All language subtitles for [SubtitleTools.com] homeland.s08e10.1080p.web.h264-xlf_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:06,715 Previously on Homeland... 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,884 ‐ Arman, how are you? ‐ Prosperous. 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,802 ‐ So who's driving me tonight? ‐ I am. 4 00:00:10,886 --> 00:00:12,221 But I thought you don't drive anymore. 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,014 I do for you. 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,683 You allowed Jalal to control the shura? 7 00:00:16,767 --> 00:00:17,851 And now he's threatening to start a war. 8 00:00:17,935 --> 00:00:20,562 You were Haqqani's right hand. 9 00:00:20,646 --> 00:00:23,065 You could have stopped Jalal. 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,577 The exfil team that's looking for me in Kohat, 11 00:00:35,661 --> 00:00:36,620 I need to know where they're safe‐housed. 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,289 So you'll turn yourself in at the safe house? 13 00:00:39,373 --> 00:00:39,831 Yes. 14 00:00:39,915 --> 00:00:42,543 Umair Asgher Road. 15 00:00:42,626 --> 00:00:43,210 What‐what's going on? 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,920 The exfil team from Kohat, 17 00:00:45,003 --> 00:00:46,588 local police made their safe house. 18 00:00:49,258 --> 00:00:50,759 He's consolidated power 19 00:00:50,842 --> 00:00:52,719 so much faster than I thought possible. 20 00:00:52,803 --> 00:00:55,639 Protect Jalal, and we protect ourselves. 21 00:00:55,722 --> 00:00:57,432 What about the Americans? 22 00:00:57,516 --> 00:00:58,934 General Aziz must answer their threats 23 00:00:59,017 --> 00:01:00,310 with threats of our own. 24 00:01:00,394 --> 00:01:01,853 At least six vehicles can be seen here 25 00:01:01,937 --> 00:01:04,898 heading north to the Afghan border, 26 00:01:04,982 --> 00:01:06,817 each with a five‐kiloton battlefield nuclear weapon. 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,151 What's going on, Carrie? 28 00:01:08,235 --> 00:01:09,987 I've got a lead on the flight recorder. 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,655 Dropping the collective, 30 00:01:11,738 --> 00:01:13,824 starting autorotation. 31 00:01:14,533 --> 00:01:17,452 Sorry, baby. 32 00:01:17,536 --> 00:01:19,705 speaking Russian 33 00:01:22,666 --> 00:01:25,460 ‐ ‐ Get back, get back! 34 00:01:34,720 --> 00:01:36,972 The World Trade Center, Tower Number One 35 00:01:37,055 --> 00:01:39,850 is on fire! 36 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 I missed something once before. I won't‐‐ 37 00:01:42,019 --> 00:01:45,022 I can't let that happen again! 38 00:01:45,105 --> 00:01:47,649 An American prisoner of war has been turned. 39 00:01:47,733 --> 00:01:48,692 You're a disgrace to your nation, 40 00:01:48,775 --> 00:01:49,526 Sergeant Nicholas Brody. 41 00:01:49,609 --> 00:01:52,237 You're a traitor and a terrorist, 42 00:01:52,321 --> 00:01:55,324 and now it's time to pay for that. 43 00:01:55,407 --> 00:01:57,534 Are you accusing me of something? 44 00:01:57,617 --> 00:01:59,494 You really do not remember? 45 00:01:59,578 --> 00:02:00,787 Remember what? 46 00:02:00,871 --> 00:02:03,832 We may be dealing with a compromised officer here. 47 00:02:03,915 --> 00:02:06,001 You had a relationship complicated enough 48 00:02:06,084 --> 00:02:07,836 to lie about. 49 00:02:07,919 --> 00:02:09,254 Yeah, it's complicated. 50 00:02:09,338 --> 00:02:10,714 I lost seven months of my life. 51 00:02:10,797 --> 00:02:13,508 To my Russian handler? 52 00:02:13,592 --> 00:02:15,385 Is our strategy working? 53 00:02:15,469 --> 00:02:18,180 And you will become the focus of an investigation 54 00:02:18,263 --> 00:02:21,433 that will define the rest of your life. 55 00:02:21,516 --> 00:02:23,352 That not every problem in the Middle East 56 00:02:23,435 --> 00:02:25,646 deserves a military solution. 57 00:02:25,729 --> 00:02:30,942 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 58 00:02:31,026 --> 00:02:32,444 Carrie, you're not yourself. 59 00:02:32,527 --> 00:02:35,155 I'm still putting the pieces together. 60 00:02:35,238 --> 00:02:38,575 Please, God, tell me you have it. 61 00:02:41,620 --> 00:02:42,996 Is there no fucking line? 62 00:02:43,080 --> 00:02:45,332 I believe you. 63 00:02:45,415 --> 00:02:47,334 No one else will. 64 00:03:35,924 --> 00:03:37,926 Are you okay? 65 00:04:00,532 --> 00:04:02,826 ‐ What is going‐‐ ‐ Shh. 66 00:04:03,869 --> 00:04:05,829 What happened? 67 00:04:16,715 --> 00:04:19,468 It's something I heard. 68 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 I have to write it down before I forget. 69 00:04:21,553 --> 00:04:24,139 What is it? 70 00:04:24,222 --> 00:04:25,974 ‐ Evidence. ‐ Of what? 71 00:04:27,184 --> 00:04:29,978 It's better you don't know. 72 00:04:31,772 --> 00:04:33,690 Drink. 73 00:04:33,774 --> 00:04:36,568 Thank you. 74 00:04:36,651 --> 00:04:38,487 Can you get me onto Bagram Airfield? 75 00:04:38,570 --> 00:04:40,322 Of course. Why? 76 00:04:40,405 --> 00:04:43,074 There's someone there I need to talk to. 77 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 How soon can you be there? 78 00:04:47,078 --> 00:04:50,081 Six hours if we're lucky at the border. 79 00:04:53,335 --> 00:04:56,630 That's the official response of your government? 80 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 Mr. President, I assure you, 81 00:04:58,215 --> 00:05:00,258 Pakistan stands shoulder to shoulder 82 00:05:00,342 --> 00:05:03,053 with the United States in seeking justice 83 00:05:03,136 --> 00:05:05,555 for the death of President Warner. 84 00:05:05,639 --> 00:05:07,808 I thought I was clear, give us Jalal Haqqani, 85 00:05:07,891 --> 00:05:09,476 or we will get him ourselves. 86 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 Sir, we don't know where he is. 87 00:05:11,061 --> 00:05:13,313 Ah, sure you do! He's in the goddamn Khyb‐‐ 88 00:05:13,396 --> 00:05:15,732 Khyber Pakhtunkhwa. 89 00:05:15,816 --> 00:05:17,192 Your prime minister told me that himself. 90 00:05:17,275 --> 00:05:20,987 Mr. President, his point about the Khyber 91 00:05:21,071 --> 00:05:22,155 was not that Jalal is there. 92 00:05:22,239 --> 00:05:26,576 It was that the area is huge. 93 00:05:26,660 --> 00:05:28,578 A hundred thousand square kilometers. 94 00:05:28,662 --> 00:05:30,497 ‐ A hundred thousand? ‐ Yes. 95 00:05:30,580 --> 00:05:33,208 And your army is, what, a million men? 96 00:05:33,291 --> 00:05:34,543 Less. 97 00:05:36,586 --> 00:05:38,380 Let's‐let's call it 999,000. 98 00:05:38,463 --> 00:05:43,844 How 'bout you take some of them and look? 99 00:05:45,846 --> 00:05:49,307 How 'bout they get off their asses, try to find him? 100 00:05:49,391 --> 00:05:53,270 Or are they too busy to find Jalal 101 00:05:53,353 --> 00:05:54,604 because they're doing this? 102 00:05:59,609 --> 00:06:04,072 Deploying mobile missile launchers on the border? 103 00:06:04,865 --> 00:06:08,743 Tactical nukes pointed at our men in Jalalabad. 104 00:06:12,205 --> 00:06:14,165 Well? 105 00:06:15,709 --> 00:06:19,087 Mr. President, you left us no choice. 106 00:06:19,170 --> 00:06:20,338 Of course we did. 107 00:06:20,422 --> 00:06:21,923 Not when you threaten to invade our country. 108 00:06:22,007 --> 00:06:23,758 No, we said, "Give us Jalal." 109 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 One man. 110 00:06:24,926 --> 00:06:29,222 Your response was to target 20,000 U. S. troops. 111 00:06:29,306 --> 00:06:32,851 You say you have no choice. 112 00:06:32,934 --> 00:06:34,686 We have no choice. 113 00:06:34,769 --> 00:06:37,147 Now, I don't know how much clearer I can make this. 114 00:06:41,860 --> 00:06:44,446 Mr. President, 115 00:06:44,529 --> 00:06:47,824 if your troops cross our border, 116 00:06:47,908 --> 00:06:52,787 we will defend ourselves with everything in our arsenal. 117 00:07:00,045 --> 00:07:01,796 Mr. Ambassador. 118 00:07:01,880 --> 00:07:02,964 What are they thinking? 119 00:07:03,048 --> 00:07:05,467 Just what you heard. 120 00:07:05,550 --> 00:07:07,302 Do they want us to launch our missiles? 121 00:07:07,385 --> 00:07:08,803 I don't believe so, no. 122 00:07:08,887 --> 00:07:09,763 Well, that's what will happen. 123 00:07:09,846 --> 00:07:11,306 Our generals won't back down. They can't. 124 00:07:11,389 --> 00:07:14,309 ‐ I know. ‐ It's our country, 125 00:07:14,392 --> 00:07:17,520 which that man, Zabel, has been gunning for since 9/11. 126 00:07:23,026 --> 00:07:25,820 Sir, I don't think it helps to look at it that way. 127 00:07:25,904 --> 00:07:26,988 But it's true. 128 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 It's also true 129 00:07:28,281 --> 00:07:30,825 that our president is dead. 130 00:07:30,909 --> 00:07:34,412 The man who says he did it is hiding out in your country, 131 00:07:34,496 --> 00:07:35,372 and your official response 132 00:07:35,455 --> 00:07:37,248 is there's nothing you can do about it. 133 00:07:37,332 --> 00:07:39,459 And while we're here debating that, 134 00:07:39,542 --> 00:07:40,752 there are two armies 135 00:07:40,835 --> 00:07:42,420 practically staring at each other 136 00:07:42,504 --> 00:07:44,005 across your border. 137 00:07:44,089 --> 00:07:46,883 We are this close to oblivion. 138 00:07:47,926 --> 00:07:50,804 No one's backing down on either side. 139 00:07:50,887 --> 00:07:54,349 ‐ We have to accept that. ‐ What are you suggesting? 140 00:07:54,432 --> 00:07:56,559 That we reframe the discussion. 141 00:07:56,643 --> 00:08:00,188 A show of good faith right now from you 142 00:08:00,271 --> 00:08:02,440 would go a long way toward promoting a dialogue 143 00:08:02,524 --> 00:08:05,193 much better than the one we just had. 144 00:08:08,113 --> 00:08:11,825 I'm listening. 145 00:08:11,908 --> 00:08:14,619 We have a half dozen special operators 146 00:08:14,703 --> 00:08:18,039 sitting in a prison near Kohat. 147 00:08:18,123 --> 00:08:20,875 What were they doing in our country? 148 00:08:20,959 --> 00:08:23,545 I'm asking you to ignore that for the time being 149 00:08:23,628 --> 00:08:26,840 and focus on their release, which will give me 150 00:08:26,923 --> 00:08:28,842 the ammunition I need to encourage 151 00:08:28,925 --> 00:08:31,636 a more moderate tone in the Oval Office. 152 00:08:33,012 --> 00:08:35,181 Mr. Ambassador, 153 00:08:35,265 --> 00:08:38,017 we have a bona fide crisis here. 154 00:08:39,769 --> 00:08:43,648 No one's acted yet, but this... 155 00:08:43,732 --> 00:08:47,318 this can all fall apart in a hurry. 156 00:08:52,157 --> 00:08:54,993 I'll see what I can do. 157 00:08:55,076 --> 00:08:57,078 Thank you. 158 00:11:19,637 --> 00:11:21,931 We're on the base, 159 00:11:22,015 --> 00:11:24,809 but this is as far as I can go. 160 00:11:24,893 --> 00:11:26,561 How close is hangar 23? 161 00:11:26,644 --> 00:11:27,770 We're here. 162 00:11:27,854 --> 00:11:31,733 Is that where the presidents' helicopter took off? 163 00:11:31,816 --> 00:11:33,693 Yeah. 164 00:11:35,528 --> 00:11:37,864 Meet me back here in 15 minutes. 165 00:11:47,165 --> 00:11:50,001 I'll check on the rotors. 166 00:11:56,174 --> 00:11:58,092 Still working on that swashplate? 167 00:12:04,140 --> 00:12:04,849 Oh, shit. Who let you in here? 168 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 I've got something to show you. 169 00:12:07,018 --> 00:12:08,228 Not interested. Where's your security badge? 170 00:12:08,311 --> 00:12:08,978 You need to look at this. 171 00:12:09,062 --> 00:12:10,605 Seriously, how'd you get in here? 172 00:12:10,688 --> 00:12:12,273 Look, I know I messed you up. 173 00:12:12,357 --> 00:12:13,441 Messed me up? You got me demoted. 174 00:12:13,524 --> 00:12:14,776 I was trying to find out 175 00:12:14,859 --> 00:12:16,444 how the president's helicopter went down. 176 00:12:16,527 --> 00:12:18,446 ‐ Now I know. ‐ Are you gonna leave? 177 00:12:18,529 --> 00:12:21,574 Or do I have you removed? 178 00:12:26,537 --> 00:12:28,706 ‐ Chip light engine two. ‐ Hello. 179 00:12:28,790 --> 00:12:30,833 ‐ Fire light, lever pulled. ‐ Security please. 180 00:12:30,917 --> 00:12:32,460 ‐ Dropping collective. ‐ Worley, hangar 23. 181 00:12:32,543 --> 00:12:34,671 Descending blind. Low altitude warning. 182 00:12:34,754 --> 00:12:36,589 Fair out. Brace for impact. 183 00:12:37,465 --> 00:12:40,343 Sorry, false alarm. 184 00:12:41,761 --> 00:12:43,263 It's "flair out" with an "L." 185 00:12:43,346 --> 00:12:45,807 It's supposed to happen right before you land. 186 00:12:45,890 --> 00:12:47,558 What is this? 187 00:12:47,642 --> 00:12:49,686 I found the voice recorder 188 00:12:49,769 --> 00:12:52,397 from the president's helicopter. 189 00:12:55,066 --> 00:12:57,277 ‐ Chip light. ‐ What's that? 190 00:12:57,360 --> 00:12:59,112 It means there's metal in the engine oil 191 00:12:59,195 --> 00:12:59,737 that's not supposed to be there. 192 00:12:59,821 --> 00:13:02,991 You set down immediately. 193 00:13:03,074 --> 00:13:05,410 They're in the mountains. 194 00:13:05,493 --> 00:13:07,704 Right, so they turn back towards their departure point, 195 00:13:07,787 --> 00:13:09,497 C.O.P. Steedley. 196 00:13:09,580 --> 00:13:12,083 ‐ "Fire." ‐ What's the lever? 197 00:13:12,166 --> 00:13:13,960 It's the pull bar for the extinguisher, 198 00:13:14,043 --> 00:13:17,171 but at that point, they're engine out. 199 00:13:17,255 --> 00:13:19,424 Crashing. 200 00:13:19,507 --> 00:13:21,843 No, not yet. It's‐‐ 201 00:13:21,926 --> 00:13:22,427 "Dropping collective." 202 00:13:22,510 --> 00:13:26,180 "Autorotate." 203 00:13:26,264 --> 00:13:27,765 A controlled descent to begin with, 204 00:13:27,849 --> 00:13:30,852 but nowhere to land. 205 00:13:34,439 --> 00:13:35,732 Why didn't they call in, 206 00:13:35,815 --> 00:13:37,859 tell everyone what was happening? 207 00:13:37,942 --> 00:13:40,486 It's aviate, navigate, communicate. 208 00:13:40,570 --> 00:13:44,032 They never got past step one. 209 00:13:48,244 --> 00:13:51,247 I put him on that helicopter. 210 00:14:05,970 --> 00:14:08,514 Carrie, I've been worried sick. 211 00:14:08,598 --> 00:14:09,432 Where the hell are you? 212 00:14:09,515 --> 00:14:12,310 Bagram Airfield. 213 00:14:12,393 --> 00:14:13,895 I just ran a transcript of the voice recorder 214 00:14:13,978 --> 00:14:15,897 past the chief mechanic here. He confirmed. 215 00:14:15,980 --> 00:14:18,441 The president's helicopter was not shot down. 216 00:14:18,524 --> 00:14:20,068 What was it? 217 00:14:20,151 --> 00:14:21,736 Mechanical failure. 218 00:14:21,819 --> 00:14:24,363 I'm not sure what exactly, a turbine blade maybe. 219 00:14:24,447 --> 00:14:26,324 High altitude, fully loaded. 220 00:14:26,407 --> 00:14:28,117 He guesses they were doing 130 knots 221 00:14:28,201 --> 00:14:30,703 to maintain rotor speed when they hit. 222 00:14:30,787 --> 00:14:31,287 An accident. 223 00:14:31,370 --> 00:14:32,872 Yeah. 224 00:14:32,955 --> 00:14:34,457 We need to get you and that flight recorder 225 00:14:34,540 --> 00:14:36,334 back to D. C. right away. 226 00:14:36,417 --> 00:14:39,128 I don't have it. 227 00:14:39,212 --> 00:14:40,463 You just said... 228 00:14:40,546 --> 00:14:42,006 Well, I had it. 229 00:14:43,341 --> 00:14:45,134 Yevgeny stole it from me. 230 00:14:45,218 --> 00:14:47,095 Then what's this transcript? 231 00:14:47,178 --> 00:14:48,137 Well, I wrote it myself 232 00:14:48,221 --> 00:14:49,764 from what I heard on the voice recorder. 233 00:14:49,847 --> 00:14:51,974 ‐ What you heard? ‐ Yeah. 234 00:14:54,393 --> 00:14:56,145 So we've got nothing? 235 00:14:56,229 --> 00:14:58,314 I heard it. 236 00:14:58,397 --> 00:15:00,817 I fucking heard the black box, 237 00:15:00,900 --> 00:15:03,528 and they have it now, the Russians do, 100 percent. 238 00:15:03,611 --> 00:15:05,780 Don't tell me that's nothing. Do not tell me that! 239 00:15:05,863 --> 00:15:09,742 You've got zero credibility, Carrie. 240 00:15:09,826 --> 00:15:11,536 Right now you're somewhere between a rogue agent 241 00:15:11,619 --> 00:15:12,620 and a national security threat. 242 00:15:12,703 --> 00:15:15,623 All right, then you know what, you do something. 243 00:15:15,706 --> 00:15:17,792 Go to the Russians. 244 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 Ask what they want to give it back. 245 00:15:21,796 --> 00:15:24,132 Okay. 246 00:15:24,215 --> 00:15:26,008 Okay, what? 247 00:15:26,092 --> 00:15:27,844 I'll talk to the Russians. 248 00:15:27,927 --> 00:15:30,680 But it's time to turn yourself in. 249 00:15:42,400 --> 00:15:44,986 Are you okay? 250 00:15:45,069 --> 00:15:46,529 Not really. 251 00:15:46,612 --> 00:15:48,656 We done? 252 00:15:50,908 --> 00:15:52,410 No. 253 00:16:07,842 --> 00:16:09,093 Guess who just made an appearance 254 00:16:09,177 --> 00:16:10,887 at Bagram this morning. 255 00:16:10,970 --> 00:16:11,888 Carrie Mathison. 256 00:16:11,971 --> 00:16:14,515 Apparently she snuck onto the base, 257 00:16:14,599 --> 00:16:16,184 which is not exactly reassuring 258 00:16:16,267 --> 00:16:18,895 given we're in the middle of a national security crisis. 259 00:16:18,978 --> 00:16:19,812 So, uh, what was she after? 260 00:16:19,896 --> 00:16:24,483 ‐ Huh? ‐ What was she doing at Bagram? 261 00:16:24,567 --> 00:16:26,444 She's back in Kabul is the point. 262 00:16:26,527 --> 00:16:27,695 We need to find her. 263 00:16:27,778 --> 00:16:28,779 She should be here, answering questions 264 00:16:28,863 --> 00:16:31,657 about the presidents' helicopter 265 00:16:31,741 --> 00:16:32,909 and her Russian buddy, and how the Special Ops team 266 00:16:32,992 --> 00:16:36,579 we sent after her ended up in a Paki jail. 267 00:16:36,662 --> 00:16:38,789 ‐ That was her? ‐ Who else could it have been? 268 00:16:40,625 --> 00:16:42,585 It's time to get her back in custody. 269 00:16:44,837 --> 00:16:46,756 ‐ Right? ‐ Yeah. 270 00:16:46,839 --> 00:16:48,132 Put a team together. 271 00:16:48,216 --> 00:16:50,343 I'll see who's available. 272 00:17:06,025 --> 00:17:08,027 Ambassador. 273 00:17:09,612 --> 00:17:11,072 Thanks for meeting me on such short notice. 274 00:17:11,155 --> 00:17:15,409 ‐ You made it sound so urgent. ‐ It is. 275 00:17:15,493 --> 00:17:17,245 I assume you've seen the satellite images. 276 00:17:17,328 --> 00:17:20,623 Tactical nukes along the border targeting our troops. 277 00:17:20,706 --> 00:17:23,042 Pakistan. 278 00:17:23,125 --> 00:17:27,880 A strike, even a single warhead, 279 00:17:27,964 --> 00:17:31,259 would provoke an overwhelming U. S. response. 280 00:17:31,342 --> 00:17:34,554 Well, I'm happy to say it has nothing to do with us. 281 00:17:35,846 --> 00:17:36,597 Actually, it might. 282 00:17:39,141 --> 00:17:41,352 Remember Carrie Mathison? 283 00:17:41,435 --> 00:17:42,770 She's been on a road trip 284 00:17:42,853 --> 00:17:45,898 through the tribal areas lately. 285 00:17:45,982 --> 00:17:46,983 With Yevgeny Gromov. 286 00:17:47,066 --> 00:17:49,735 But he was told to stay away from her. 287 00:17:49,819 --> 00:17:50,945 So was she. 288 00:17:51,028 --> 00:17:51,696 ‐ And we agreed. ‐ We did, yeah. 289 00:17:51,779 --> 00:17:54,115 Didn't happen. 290 00:17:54,198 --> 00:17:54,991 What were they doing? 291 00:17:55,074 --> 00:17:57,702 They were looking for something. 292 00:17:59,412 --> 00:18:01,163 Flight recorder from the presidents' helicopter 293 00:18:01,247 --> 00:18:03,040 that went down a week ago. 294 00:18:03,124 --> 00:18:04,959 And they found it. 295 00:18:05,042 --> 00:18:08,337 It shows that what's happening now, 296 00:18:08,421 --> 00:18:10,172 this movement toward war... 297 00:18:13,551 --> 00:18:15,177 ...it's all based on a lie. 298 00:18:15,261 --> 00:18:18,639 Jalal Haqqani claims he shot the helicopter down. 299 00:18:18,723 --> 00:18:20,933 He didn't. 300 00:18:21,017 --> 00:18:23,603 It was mechanical failure. 301 00:18:23,686 --> 00:18:25,688 An accident. 302 00:18:25,771 --> 00:18:29,066 You really didn't know? 303 00:18:29,150 --> 00:18:30,610 How would I? 304 00:18:30,693 --> 00:18:32,820 Because Yevgeny took the flight recorder, 305 00:18:32,903 --> 00:18:35,156 stole it from Carrie, 306 00:18:35,239 --> 00:18:39,660 meaning your government is now in possession. 307 00:18:39,744 --> 00:18:42,204 ‐ You say this‐‐ ‐ 'Cause it's true. 308 00:18:45,750 --> 00:18:47,835 Someone in your government has the black box. 309 00:18:49,086 --> 00:18:51,672 There must be some price to get it back. 310 00:18:51,756 --> 00:18:53,257 I'm asking, what is it? 311 00:18:56,802 --> 00:18:58,304 Find out, let me know. 312 00:19:15,613 --> 00:19:16,739 You really need that? 313 00:19:16,822 --> 00:19:19,533 Hopefully not. 314 00:19:19,617 --> 00:19:21,035 Who is in there? 315 00:19:21,118 --> 00:19:22,745 I'm guessing nobody. 316 00:19:23,996 --> 00:19:26,332 Maybe this Russian, 317 00:19:26,415 --> 00:19:28,334 who dumped me in that town where you picked me up. 318 00:19:28,417 --> 00:19:30,378 This is where he stays. 319 00:19:30,461 --> 00:19:31,796 He's probably back in Moscow though, 320 00:19:31,879 --> 00:19:33,756 thinking how to fuck me over even more. 321 00:19:35,424 --> 00:19:37,843 Keep an eye out, okay? 322 00:21:15,065 --> 00:21:15,983 I knew he wouldn't actually be there, 323 00:21:16,066 --> 00:21:19,153 but I thought there'd be something, some‐‐ 324 00:21:19,236 --> 00:21:23,282 some clue what to do next, not just a bare room. 325 00:21:23,365 --> 00:21:26,202 So what now? 326 00:21:26,285 --> 00:21:28,162 I don't know that either. 327 00:21:31,457 --> 00:21:34,919 I've dug this gigantic hole, and I‐I can't‐‐ 328 00:21:35,002 --> 00:21:38,297 I can't quite see a way out. 329 00:21:41,050 --> 00:21:42,843 Just a couple days ago, there was this moment 330 00:21:42,927 --> 00:21:44,678 and you know what I was thinking? 331 00:21:47,014 --> 00:21:48,724 I did it. 332 00:21:48,808 --> 00:21:51,560 I won. 333 00:21:54,271 --> 00:21:56,899 ‐ Victor. ‐ Saul. 334 00:21:56,982 --> 00:21:58,275 That was fast. Thank you. 335 00:21:58,359 --> 00:22:01,278 Uh, don't thank me yet. 336 00:22:01,362 --> 00:22:03,614 I ran your request past some people here 337 00:22:03,697 --> 00:22:06,242 at the embassy, and no one had heard 338 00:22:06,325 --> 00:22:07,576 of this flight recorder. 339 00:22:09,203 --> 00:22:11,956 You have to ask Moscow. 340 00:22:12,039 --> 00:22:13,958 I did. 341 00:22:14,041 --> 00:22:16,043 At the very highest levels. 342 00:22:17,795 --> 00:22:20,381 You are, what do they say, uh, 343 00:22:20,464 --> 00:22:22,925 barking up the wrong tree. 344 00:22:23,008 --> 00:22:26,387 Victor, I apologize. 345 00:22:26,470 --> 00:22:29,098 I need you to help me read between the lines here. 346 00:22:29,181 --> 00:22:31,767 Nothing between the lines, Saul. 347 00:22:31,851 --> 00:22:33,227 There's gotta be. 348 00:22:33,310 --> 00:22:35,229 I know Yevgeny Gromov took the flight recorder. 349 00:22:35,312 --> 00:22:37,314 Who told you that? Carrie Mathison. 350 00:22:37,398 --> 00:22:40,442 It doesn't matter who told me. It's a fact. 351 00:22:40,526 --> 00:22:41,443 So either Yevgeny still has it‐‐ 352 00:22:41,527 --> 00:22:44,655 ‐ He doesn't. ‐ Then your government does. 353 00:22:44,738 --> 00:22:45,906 Not true. 354 00:22:45,990 --> 00:22:47,575 Either way, there must be a price. 355 00:22:47,658 --> 00:22:50,411 There must be. 356 00:22:50,494 --> 00:22:52,288 Victor, 357 00:22:52,371 --> 00:22:55,624 we're talking about a nuclear exchange. 358 00:22:55,708 --> 00:22:56,959 I know. 359 00:22:57,042 --> 00:23:00,254 Your country will be drawn into 360 00:23:00,337 --> 00:23:02,548 whatever conflict breaks out. 361 00:23:02,631 --> 00:23:05,551 This cannot be your answer. 362 00:23:07,636 --> 00:23:10,264 What did they say? 363 00:23:10,347 --> 00:23:13,934 Saul, I've done what I can. 364 00:23:14,018 --> 00:23:16,061 In Moscow, 365 00:23:16,145 --> 00:23:19,148 what were their exact words? 366 00:23:20,858 --> 00:23:24,153 We have what we want. 367 00:23:50,387 --> 00:23:51,400 Hey! 368 00:24:00,314 --> 00:24:00,814 Idiot. 369 00:24:00,898 --> 00:24:03,484 Not you. 370 00:24:03,567 --> 00:24:05,569 ‐ speaking Pashto ‐ 371 00:24:34,598 --> 00:24:36,100 Enough! 372 00:24:39,561 --> 00:24:41,063 Back off. 373 00:24:41,146 --> 00:24:42,147 Apologies for the ambush. 374 00:24:42,231 --> 00:24:45,776 Yeah, you've done worse. 375 00:24:45,859 --> 00:24:49,154 That wasn't personal. 376 00:24:49,238 --> 00:24:53,367 You took something from me. I want it back. 377 00:24:53,450 --> 00:24:55,786 The flight recorder. What's it gonna cost? 378 00:24:55,869 --> 00:24:58,205 Saul Berenson asked that exact thing. 379 00:24:58,288 --> 00:24:59,915 And what did you tell him? 380 00:24:59,999 --> 00:25:01,125 We told him that there is no price 381 00:25:01,208 --> 00:25:03,210 because for him there isn't. 382 00:25:03,293 --> 00:25:06,088 But for you, there may be a way. 383 00:25:06,171 --> 00:25:06,714 Meaning what? 384 00:25:11,635 --> 00:25:15,848 Saul is running an agent inside the Kremlin. 385 00:25:16,932 --> 00:25:20,644 That person has been sending him information for decades. 386 00:25:20,728 --> 00:25:23,397 Not a river. A drop at a time. 387 00:25:23,480 --> 00:25:26,567 ‐ Now, now. ‐ But wait‐‐ 388 00:25:26,650 --> 00:25:28,402 The secrets that could only have come 389 00:25:28,485 --> 00:25:29,862 from someone at the highest level. 390 00:25:29,945 --> 00:25:30,779 No, it's‐‐it's not true. 391 00:25:30,863 --> 00:25:32,573 It is. 392 00:25:32,656 --> 00:25:34,324 There is no such person. 393 00:25:34,408 --> 00:25:35,909 Believe me, I would know. 394 00:25:35,993 --> 00:25:36,702 After all of these years, 395 00:25:36,785 --> 00:25:39,788 I would have had some indication. 396 00:25:39,872 --> 00:25:41,331 It's just a story Saul probably made up himself. 397 00:25:41,415 --> 00:25:43,459 That's what he wants you to believe, 398 00:25:43,542 --> 00:25:47,379 but there is no other explanation 399 00:25:47,463 --> 00:25:48,756 for the damages done to my country. 400 00:25:51,884 --> 00:25:55,304 The identity of that agent is the only thing 401 00:25:55,387 --> 00:25:57,473 worth more to my country than watching the United States 402 00:25:57,556 --> 00:25:59,767 self‐destruct on the Pakistan border. 403 00:26:19,661 --> 00:26:22,748 Look, even if this person did exist... 404 00:26:22,831 --> 00:26:24,500 They do. 405 00:26:26,543 --> 00:26:28,420 Saul is not gonna give him up. 406 00:26:28,504 --> 00:26:31,006 Not to me, not to anybody. 407 00:26:31,090 --> 00:26:34,134 That is his one commandment, you never give up an asset. 408 00:26:34,218 --> 00:26:36,303 I know that. 409 00:26:36,386 --> 00:26:38,597 So there's nothing I can do. 410 00:26:38,680 --> 00:26:40,641 You have to find him yourself. 411 00:26:40,724 --> 00:26:43,352 No, you are not hearing me. It's not possible. 412 00:26:43,435 --> 00:26:44,770 Nobody's saying it will be easy. 413 00:26:48,398 --> 00:26:50,609 Yevgeny, please, I can do anything else. 414 00:26:54,446 --> 00:26:56,406 I can't betray Saul. 415 00:26:58,283 --> 00:27:02,037 From what I've seen, 416 00:27:02,121 --> 00:27:05,374 you can do just about anything. 417 00:28:01,889 --> 00:28:02,550 speaking Pashto 418 00:28:42,763 --> 00:28:44,097 speaking Pashto 419 00:29:28,517 --> 00:29:30,435 ‐ Carrie. ‐ Yeah. 420 00:29:30,519 --> 00:29:32,813 ‐ Where are you? ‐ Doing what you said. 421 00:29:32,896 --> 00:29:34,690 I'm turning myself into the station. 422 00:29:34,773 --> 00:29:37,651 So did you talk to the Russians? 423 00:29:37,734 --> 00:29:38,568 I spoke to Ambassador Makarov like you asked. 424 00:29:38,652 --> 00:29:40,529 He spoke to the Kremlin. 425 00:29:40,612 --> 00:29:42,072 Any luck? 426 00:29:42,155 --> 00:29:45,951 They said they don't know anything about a black box. 427 00:29:46,034 --> 00:29:47,411 They said, how can there be a price for something 428 00:29:47,494 --> 00:29:51,832 they don't have? 429 00:29:51,915 --> 00:29:53,667 I know they're lying. 430 00:29:53,750 --> 00:29:56,003 They have it and they're keeping it. 431 00:29:58,630 --> 00:30:01,216 I can't figure out why. 432 00:30:04,219 --> 00:30:05,929 Carrie... 433 00:30:08,348 --> 00:30:10,350 ...think. 434 00:30:12,310 --> 00:30:14,104 Yevgeny say anything? 435 00:30:16,106 --> 00:30:18,900 No, he stole the box and stuck a needle in my neck. 436 00:30:24,156 --> 00:30:27,034 I found it, Saul. 437 00:30:27,117 --> 00:30:28,827 The truth. 438 00:30:30,370 --> 00:30:32,414 I know. 439 00:30:34,166 --> 00:30:37,711 But the truth isn't much good if no one will listen. 440 00:30:48,305 --> 00:30:51,516 Don't do this. Don't turn yourself in. 441 00:30:53,477 --> 00:30:55,729 I don't see another way. 442 00:30:55,812 --> 00:30:57,564 You said it yourself, 443 00:30:57,647 --> 00:31:00,067 you could end up years in prison. 444 00:31:00,150 --> 00:31:03,111 There must be something. 445 00:31:03,195 --> 00:31:06,323 I can get you out of here, to Dubai. 446 00:31:06,406 --> 00:31:09,076 I have places there. You can hide. 447 00:31:09,159 --> 00:31:10,660 I can't. 448 00:31:10,744 --> 00:31:11,286 Just till this blows over. 449 00:31:14,289 --> 00:31:16,750 I wish I could. I mean, you have no idea. 450 00:31:16,833 --> 00:31:17,751 But this isn't gonna blow over. 451 00:31:17,834 --> 00:31:22,589 In fact, it's gonna get much, much worse. 452 00:31:22,672 --> 00:31:24,382 What happened to you with those people? 453 00:31:24,466 --> 00:31:26,885 What did they do to you? 454 00:31:29,137 --> 00:31:32,015 They made me an offer. 455 00:31:32,099 --> 00:31:34,267 Knowing I'd have to accept. 456 00:31:40,023 --> 00:31:43,527 Thank you, Arman. Thank you. 457 00:31:43,610 --> 00:31:45,654 You've been such a friend. 458 00:32:45,088 --> 00:32:47,257 ‐ Stop right there. ‐ I'm Carrie Mathison. 459 00:32:47,340 --> 00:32:48,842 I'm wanted by the FBI. I'm turning myself in. 460 00:32:48,925 --> 00:32:52,554 Sergeant, go ahead. Pat her down. 461 00:32:52,637 --> 00:32:54,764 How many are out there now? 462 00:32:56,850 --> 00:32:59,978 Copy. One single female's all I got. 463 00:33:04,941 --> 00:33:07,235 ‐ ‐ Clear. 464 00:33:12,282 --> 00:33:13,992 Listen up! 465 00:33:14,075 --> 00:33:16,203 Just heard from State. 466 00:33:16,286 --> 00:33:18,538 As a goodwill gesture, the Pakistanis are releasing 467 00:33:18,622 --> 00:33:19,372 our Special Ops team. 468 00:33:21,166 --> 00:33:24,211 They'll be bussed to the border at Angoor Adda. 469 00:33:24,294 --> 00:33:27,047 A Marine Corps chopper will then ferry them back to Kabul. 470 00:33:27,130 --> 00:33:29,674 So some good news. Finally. 471 00:33:29,758 --> 00:33:32,802 Now back to work. 472 00:33:39,643 --> 00:33:41,519 Mike. 473 00:33:41,603 --> 00:33:43,021 I wanna meet the team at the border. 474 00:33:43,104 --> 00:33:44,856 ‐ Why? ‐ What do you mean, why? 475 00:33:44,940 --> 00:33:46,775 They're our guys. 476 00:33:46,858 --> 00:33:48,151 I need you here. 477 00:33:48,235 --> 00:33:51,655 Someone from this station should supervise the handover, 478 00:33:51,738 --> 00:33:53,448 make sure they haven't been mistreated. 479 00:33:53,531 --> 00:33:54,908 Plus maybe get to the bottom 480 00:33:54,991 --> 00:33:56,243 of how they were taken in the first place. 481 00:33:56,326 --> 00:33:59,746 ‐ Okay, knock yourself out. ‐ 482 00:33:59,829 --> 00:34:01,164 You're not gonna believe this. 483 00:34:01,248 --> 00:34:03,124 Carrie Mathison just turned up at the front gate. 484 00:34:29,192 --> 00:34:30,277 All clean. 485 00:34:45,625 --> 00:34:46,751 Interrogation one. 486 00:35:15,614 --> 00:35:18,408 speaking Pashto 487 00:35:52,275 --> 00:35:53,318 speaking Pashto 488 00:35:58,657 --> 00:36:00,700 Papa! Papa! 489 00:36:00,784 --> 00:36:03,870 ‐ speaking Pashto ‐ Papa! Papa! 490 00:36:03,953 --> 00:36:05,872 ‐ Papa! Papa! ‐ 491 00:36:05,955 --> 00:36:08,708 Papa! Papa! 492 00:36:08,792 --> 00:36:10,919 Papa! Papa! Papa! 493 00:36:11,002 --> 00:36:15,590 Papa! Papa! Papa! Papa! 494 00:36:56,381 --> 00:36:58,800 speaking Pashto 495 00:37:04,723 --> 00:37:07,392 Na. 496 00:37:07,475 --> 00:37:08,601 Na, na, na, na. 497 00:39:16,646 --> 00:39:17,647 What are you doing here? 498 00:39:22,569 --> 00:39:24,404 I heard people were looking for me. 499 00:39:24,487 --> 00:39:26,072 They've been looking for a week. 500 00:39:26,155 --> 00:39:28,116 Why now? 501 00:39:32,203 --> 00:39:33,413 You should know, the Special Ops team 502 00:39:33,496 --> 00:39:37,250 you got captured in Kohat is being freed. 503 00:39:37,333 --> 00:39:38,751 Washington arranged it. 504 00:39:40,628 --> 00:39:44,257 Pakistanis are handing them over. 505 00:39:44,340 --> 00:39:47,176 These are the guys you tricked me into giving up, remember? 506 00:39:47,260 --> 00:39:48,469 All that bullshit about a black box. 507 00:39:48,553 --> 00:39:52,181 ‐ It wasn't bullshit. ‐ It's all bullshit. 508 00:39:52,265 --> 00:39:54,601 Everything you say. 509 00:39:54,684 --> 00:39:57,103 And maybe betraying your own side doesn't matter to you, 510 00:39:57,186 --> 00:40:00,023 maybe you're that far gone, but it does to me. 511 00:40:10,867 --> 00:40:12,827 Just say it. 512 00:40:12,911 --> 00:40:14,203 What? 513 00:40:14,287 --> 00:40:16,998 What you came in here to ask. 514 00:40:23,546 --> 00:40:24,589 You gonna give me up? 515 00:40:26,841 --> 00:40:27,634 Because I was stupid enough 516 00:40:27,717 --> 00:40:29,719 to tell you where the safe house was? 517 00:40:33,723 --> 00:40:35,683 No, I won't. 518 00:40:35,767 --> 00:40:37,560 How can I be sure? 519 00:40:40,730 --> 00:40:41,648 Because I just promised you. 520 00:40:50,990 --> 00:40:52,951 Now go. 521 00:40:56,704 --> 00:41:00,333 If the FBI finds you talking to a Russian spy, 522 00:41:00,416 --> 00:41:01,709 you might get in real trouble. 523 00:41:50,883 --> 00:41:53,302 Carrie, Vanessa Kroll. 524 00:41:53,386 --> 00:41:54,804 We talked before. 525 00:42:00,977 --> 00:42:02,645 We're on the record. 526 00:42:02,729 --> 00:42:04,439 I'm Assistant Director Vanessa Kroll. 527 00:42:04,522 --> 00:42:07,734 Also present is Special Agent Ray Auerbach, and, um... 528 00:42:09,819 --> 00:42:12,196 ‐ Carrie Mathison. ‐ Thank you. 529 00:42:13,698 --> 00:42:14,949 ‐ I miss anything? ‐ Just getting going. 530 00:42:15,033 --> 00:42:18,244 There's a lot of new material since we talked last, 531 00:42:18,327 --> 00:42:21,789 a lot of it disconcerting. 532 00:42:21,873 --> 00:42:23,875 I'm dying to hear. 533 00:42:23,958 --> 00:42:25,418 For example, you told me 534 00:42:25,501 --> 00:42:26,878 you learned about the president's visit 535 00:42:26,961 --> 00:42:30,465 on the morning of his arrival in Kabul. 536 00:42:30,548 --> 00:42:31,716 But I found out later that you actually 537 00:42:31,799 --> 00:42:36,054 suggested the trip to him three days before. 538 00:42:36,137 --> 00:42:38,097 Those statements aren't contradictory. 539 00:42:38,181 --> 00:42:39,682 You understand that, right? 540 00:42:39,766 --> 00:42:40,475 I suggested he come here. 541 00:42:40,558 --> 00:42:42,894 I didn't know he was doing it. 542 00:42:42,977 --> 00:42:44,729 ‐ I'm just noting the fact. ‐ It doesn't sound like that. 543 00:42:44,812 --> 00:42:45,688 It sounds like you believe I had something to do 544 00:42:45,772 --> 00:42:48,900 with the president's helicopter going down. 545 00:42:51,027 --> 00:42:53,112 Did you? 546 00:42:53,196 --> 00:42:55,073 You mean did I pass information about Warner's trip 547 00:42:55,156 --> 00:42:56,741 to the Russians, who passed it to the Taliban, 548 00:42:56,824 --> 00:42:59,744 who were in a position to shoot down his helicopter? 549 00:42:59,827 --> 00:43:02,371 ‐ That's right. ‐ What do you think? 550 00:43:05,917 --> 00:43:06,626 You had a meeting with Yevgeny Gromov 551 00:43:06,709 --> 00:43:09,170 just before the president arrived. 552 00:43:09,253 --> 00:43:10,671 As agreed with the station chief. 553 00:43:10,755 --> 00:43:12,423 True. Less true is what you told 554 00:43:12,507 --> 00:43:13,549 your station chief about the meeting. 555 00:43:13,633 --> 00:43:16,636 You said you were recruiting Gromov, 556 00:43:16,719 --> 00:43:18,387 but the surveillance tape shows that Gromov 557 00:43:18,471 --> 00:43:20,973 had already recruited you, 558 00:43:21,057 --> 00:43:22,475 in fact already had a relationship 559 00:43:22,558 --> 00:43:23,643 of troubling intimacy with you, 560 00:43:23,726 --> 00:43:26,687 and when you were confronted with it you agreed 561 00:43:26,771 --> 00:43:27,688 to return to the United States 562 00:43:27,772 --> 00:43:33,236 and then evaded your escort and disappeared. 563 00:43:33,319 --> 00:43:35,530 Security cameras show you disappeared with Gromov. 564 00:43:35,613 --> 00:43:38,950 Obviously, you were communicating with him 565 00:43:39,033 --> 00:43:41,327 without the knowledge of your CIA colleagues. 566 00:43:41,410 --> 00:43:44,330 Could I say something? 567 00:43:44,413 --> 00:43:45,998 ‐ Sure. ‐ Okay, because you're laboring 568 00:43:46,082 --> 00:43:48,167 under a serious misconception here. 569 00:43:48,251 --> 00:43:50,336 You say "my" CIA colleagues, 570 00:43:50,419 --> 00:43:53,172 "my" station chief, as if I worked for the CIA, 571 00:43:53,256 --> 00:43:54,841 as if you or anyone in this building gets a say 572 00:43:54,924 --> 00:43:57,677 in how or where or with whom I spend my time. 573 00:43:57,760 --> 00:44:00,179 I do get a say when you're providing aid and comfort 574 00:44:00,263 --> 00:44:01,180 to the enemy. 575 00:44:01,264 --> 00:44:03,266 If you're talking about Yevgeny Gromov, 576 00:44:03,349 --> 00:44:05,184 it's more like he provided aid and comfort to me. 577 00:44:06,727 --> 00:44:08,855 I am not a CIA employee. 578 00:44:11,607 --> 00:44:12,567 I am a U. S. citizen under the protection 579 00:44:12,650 --> 00:44:14,443 of the National Security Advisor. 580 00:44:14,527 --> 00:44:16,654 ‐ Really? ‐ Yeah. 581 00:44:16,737 --> 00:44:19,240 And I would like a lawyer. 582 00:44:19,323 --> 00:44:20,741 Fine. 583 00:44:20,825 --> 00:44:22,201 Then you're under arrest, 584 00:44:22,285 --> 00:44:23,828 and we're taking you back to the States. 585 00:44:23,911 --> 00:44:25,079 Would you? 586 00:44:25,163 --> 00:44:26,247 What is she doing? 587 00:44:26,330 --> 00:44:27,832 Getting arrested. 588 00:44:31,794 --> 00:44:34,589 Look at her though, it's like she wants to be sent back. 589 00:44:34,672 --> 00:44:37,216 Weren't you heading out to the border or something? 590 00:44:59,906 --> 00:45:00,781 ‐ ‐ Yes? 591 00:45:05,828 --> 00:45:08,581 Carrie just turned herself in to Kabul station. 592 00:45:08,664 --> 00:45:11,417 The FBI are putting her on a plane back here under arrest. 593 00:45:11,500 --> 00:45:13,377 She's invoking your protection. 594 00:45:13,461 --> 00:45:16,172 Can I be frank? 595 00:45:16,255 --> 00:45:17,965 Things are deteriorating for you fast enough here 596 00:45:18,049 --> 00:45:21,427 without Carrie Mathison claiming that whatever trouble 597 00:45:21,510 --> 00:45:23,888 she's gotten herself into was on your behalf. 598 00:45:23,971 --> 00:45:27,099 You gotta keep a wall there. 599 00:45:27,183 --> 00:45:29,560 ‐ You're probably right. ‐ I am. 600 00:45:32,188 --> 00:45:33,689 Want to know what she's been up to? 601 00:45:33,773 --> 00:45:36,442 You know she was looking for the black box 602 00:45:36,525 --> 00:45:38,736 from President Warner's helicopter. 603 00:45:38,819 --> 00:45:41,072 Well, she found it. 604 00:45:41,155 --> 00:45:42,406 She listened to the voice recorder. 605 00:45:42,490 --> 00:45:45,534 It's crystal clear. 606 00:45:45,618 --> 00:45:50,122 The helicopter wasn't shot down. 607 00:45:50,206 --> 00:45:52,375 It crashed because of mechanical failure. 608 00:45:54,669 --> 00:45:56,545 Why haven't you told anyone? 609 00:45:59,090 --> 00:46:00,800 'Cause the flight recorder was taken from her 610 00:46:00,883 --> 00:46:02,593 by a Russian agent. 611 00:46:02,677 --> 00:46:05,680 So we just have her word. 612 00:46:07,390 --> 00:46:09,600 No. 613 00:46:09,684 --> 00:46:11,227 I spoke to Ambassador Makarov. 614 00:46:11,310 --> 00:46:12,061 Yeah, and what did he say? 615 00:46:12,144 --> 00:46:13,938 Officially, they don't have it. 616 00:46:14,021 --> 00:46:14,981 Unofficially, they're not giving it back. 617 00:46:22,071 --> 00:46:23,531 Look, 618 00:46:23,614 --> 00:46:25,700 we bought ourselves some goodwill 619 00:46:25,783 --> 00:46:28,119 getting the Special Ops team released. 620 00:46:28,202 --> 00:46:30,830 I can build on that with Hayes, keep the temperature down, 621 00:46:30,913 --> 00:46:33,457 the diplomatic pressure up, try to stall, 622 00:46:33,541 --> 00:46:36,252 but I need your help. 623 00:46:36,335 --> 00:46:38,296 You start talking about Carrie Mathison 624 00:46:38,379 --> 00:46:40,506 and Russian agents and vanished flight recorders, 625 00:46:40,589 --> 00:46:42,258 and any credibility you have left here is gone. 626 00:46:42,341 --> 00:46:45,553 I know. 627 00:46:46,595 --> 00:46:48,889 So we agree. 628 00:46:48,973 --> 00:46:51,517 You keep your distance. 629 00:46:54,854 --> 00:46:58,733 I was there when the Russians released her. 630 00:46:58,816 --> 00:47:01,819 She didn't know me. She'd lost her mind. 631 00:47:01,902 --> 00:47:05,865 Then I sent her to Kabul even‐‐ 632 00:47:05,948 --> 00:47:09,368 I knew she wasn't ready. 633 00:47:09,452 --> 00:47:12,371 But I needed her to do a job. 634 00:47:17,293 --> 00:47:19,045 Whatever shit she's in is because of me. 635 00:47:20,671 --> 00:47:24,216 I am not turning my back on her. 636 00:48:38,332 --> 00:48:39,959 Like 30 minutes. 637 00:48:52,430 --> 00:48:55,391 Jenna Bragg? 638 00:48:55,474 --> 00:48:56,350 Joss Morell. HQ said you were coming. 639 00:48:56,434 --> 00:48:58,644 Any news? 640 00:48:58,727 --> 00:49:00,187 Convoy's on schedule, about ten minutes out. 641 00:49:00,271 --> 00:49:02,022 Plan is they stop just over that border, walk across. 642 00:49:02,106 --> 00:49:04,358 We load them up and take them back to the Chinook. 643 00:49:04,442 --> 00:49:06,652 Home and hosed. 644 00:49:06,735 --> 00:49:07,570 It's a long way for you to come. 645 00:49:07,653 --> 00:49:09,572 Boyfriend one of them? 646 00:49:09,655 --> 00:49:13,325 No. Is yours? 647 00:51:55,779 --> 00:51:57,948 Are these really necessary? 648 00:52:22,806 --> 00:52:25,934 Almost home, boys. 649 00:52:26,018 --> 00:52:27,936 ‐ Yes. ‐ Yes. 650 00:52:33,859 --> 00:52:35,903 That's them. 651 00:52:35,986 --> 00:52:37,363 We're gonna saddle up. 652 00:52:39,907 --> 00:52:41,950 Clear the route. 653 00:54:19,089 --> 00:54:20,758 ‐ Come on, let's move! ‐ Take it out! 654 00:54:20,841 --> 00:54:23,302 ‐ Get down! ‐ 655 00:54:26,930 --> 00:54:28,348 ‐ Hey! ‐ Move! 656 00:54:28,432 --> 00:54:31,435 ‐ Let me outta here! ‐ Move the fucking bus! 657 00:54:41,111 --> 00:54:42,529 Move the bus! Move the‐‐ 658 00:54:44,573 --> 00:54:47,159 ‐ ‐ God, move the fucking bus! 659 00:54:57,503 --> 00:55:00,714 ‐ ‐ Papa! 46463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.