Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,370
You were angry on purpose, right?
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,820
Hey, why are you here?
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,920
I didn't want to part from you.
4
00:00:06,980 --> 00:00:08,580
Please go home!
5
00:00:08,680 --> 00:00:10,900
Happy birthday!
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,920
I want to get older...
7
00:00:14,740 --> 00:00:17,080
over and over again.
8
00:00:17,080 --> 00:01:39,940
Song : "I'm a Slave for You" by Kawaguchi Reiji
9
00:00:22,720 --> 00:00:25,100
The moment I saw ya♫
10
00:00:25,160 --> 00:00:27,100
I knew you were somethin'♫
11
00:00:27,440 --> 00:00:29,420
Your voice approaches♫
12
00:00:32,420 --> 00:00:36,420
With those eyes that are as cold as glass, ♫
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,020
you're scanning me♫
14
00:00:41,780 --> 00:00:44,040
Girl, don't try to hide it♫
15
00:00:44,260 --> 00:00:48,620
I want to chase you to the extent of making you... ♫
16
00:00:51,520 --> 00:00:53,580
...want to stay away from me♫
17
00:00:53,740 --> 00:00:55,700
You sick of my lovin'?♫
18
00:00:56,220 --> 00:00:57,940
Do not resist♫
19
00:01:00,620 --> 00:01:03,080
One thought of your touch♫
20
00:01:03,160 --> 00:01:08,480
Even for a moment, if you do touch me, ♫
21
00:01:08,700 --> 00:01:10,260
I'm trapped♫
22
00:01:10,340 --> 00:01:14,980
During the moment when the time freezes♫
23
00:01:15,140 --> 00:01:21,760
My dying consciousness tells me that now...♫
24
00:01:21,980 --> 00:01:24,620
I'm a slave for ya♫
25
00:01:24,680 --> 00:01:26,920
Until I get tired♫
26
00:01:26,980 --> 00:01:28,300
I promise I'll try♫
27
00:01:28,300 --> 00:01:31,580
Please tread on me till it hurts♫
28
00:01:31,980 --> 00:01:36,400
Hey, do not hesitate♫
29
00:01:36,540 --> 00:01:38,840
Over the edge, until I fall down ♫
30
00:01:38,360 --> 00:01:42,660
This Guy
is the Biggest Mistake
in My Life.
31
00:01:38,960 --> 00:01:41,340
Leave an irrevocable scar on me♫
32
00:01:43,540 --> 00:01:47,580
I'm so sorry! I never thought
the president would come to your place.
33
00:01:45,120 --> 00:01:49,700
#4 EATING THE FORBIDDEN FRUIT
34
00:01:47,730 --> 00:01:50,500
Never mind.
It's all settled now.
35
00:01:51,700 --> 00:01:53,810
While we're at it, can I ask you one more favor?
36
00:01:53,810 --> 00:01:55,600
Sorry, but, no.
37
00:01:55,820 --> 00:01:57,060
You're too close!
38
00:01:57,440 --> 00:02:01,580
Director Sakaguchi invited you to a hot spring inn
to make up for what he did at the party.
39
00:02:01,640 --> 00:02:04,760
- With the president too.
- Of course I'm not going!
40
00:02:05,270 --> 00:02:07,160
Huh? It's Natori!
41
00:02:07,750 --> 00:02:10,020
- Hello, Ami-chan.
- Hello.
42
00:02:11,170 --> 00:02:12,860
You guys know each other?
43
00:02:13,320 --> 00:02:15,460
We entered the company in the same year.
44
00:02:16,400 --> 00:02:18,460
You're still as beautiful as ever.
45
00:02:18,600 --> 00:02:21,020
Yeah.
And? What's going on?
46
00:02:21,120 --> 00:02:23,880
We're going to a hot spring with the president, will you also come?
47
00:02:24,160 --> 00:02:27,540
With the president? Of course I'm coming too!
48
00:02:27,710 --> 00:02:29,520
Why did you say that?
49
00:02:29,580 --> 00:02:31,880
Please don't drag Ami-san into this!
50
00:02:31,960 --> 00:02:36,280
But, if you don't come,
I will be in trouble.
51
00:02:36,340 --> 00:02:38,820
That's your own problem!
52
00:02:39,370 --> 00:02:42,260
Yui-chan, let's go together!
It's a luxury trip!
53
00:02:42,300 --> 00:02:45,560
Ami-san, you just don't know how insane he is.
54
00:02:45,800 --> 00:02:47,240
Also...
55
00:02:48,110 --> 00:02:50,960
Let's pretend to be lovers.
56
00:02:51,200 --> 00:02:53,680
Huh? That's so random.
57
00:02:53,760 --> 00:02:58,540
I just think the president would probably
give up on you if we do that.
58
00:02:59,840 --> 00:03:02,320
- What do you think?
- I'm not sure.
59
00:03:02,620 --> 00:03:05,060
Let's get this matter straight.
60
00:03:05,350 --> 00:03:07,850
I will also help you.
61
00:03:11,540 --> 00:03:13,800
But, I really am not sure...
62
00:03:22,180 --> 00:03:24,300
I thought you would help me!
63
00:03:24,860 --> 00:03:28,300
Please help me one more time!
64
00:03:29,040 --> 00:03:29,960
I beg you!
65
00:03:29,980 --> 00:03:31,040
It's always like that.
66
00:03:31,060 --> 00:03:32,720
That's Sato Yui for you.
67
00:03:32,840 --> 00:03:34,160
He's bowing down like that.
68
00:03:34,420 --> 00:03:35,740
Seriously?
69
00:03:36,700 --> 00:03:39,640
It can't be helped. Let's do that.
70
00:03:40,860 --> 00:03:42,040
Thank you.
71
00:03:47,340 --> 00:03:48,860
We arrived!
72
00:03:48,920 --> 00:03:50,770
The ambience is indeed different.
73
00:03:50,920 --> 00:03:52,770
I've been waiting!
74
00:03:55,780 --> 00:03:58,960
I think I'll just go home.
75
00:03:59,060 --> 00:04:01,200
Wait...wait... please wait.
76
00:04:03,100 --> 00:04:04,940
You hate the president, right?
77
00:04:05,320 --> 00:04:06,380
Yes.
78
00:04:06,940 --> 00:04:09,520
You want him to give up, right?
79
00:04:09,740 --> 00:04:10,680
Yes.
80
00:04:11,000 --> 00:04:14,290
Right? So, let's carry out this strategy.
81
00:04:18,400 --> 00:04:19,460
Okay.
82
00:04:25,080 --> 00:04:26,400
Hello.
83
00:04:27,360 --> 00:04:29,240
Hello.
84
00:04:29,340 --> 00:04:31,620
I've checked you in.
85
00:04:31,850 --> 00:04:33,480
Let's go to the room.
86
00:04:34,300 --> 00:04:36,880
Yui-chan, aren't you tired?
I'll bring your stuff.
87
00:04:37,250 --> 00:04:39,000
Thank you.
88
00:04:39,080 --> 00:04:41,040
I'm your boyfriend after all.
89
00:04:41,420 --> 00:04:43,240
I didn't see that coming!
90
00:04:43,580 --> 00:04:45,760
Isn't that too harsh? Is he okay?
91
00:04:49,980 --> 00:04:53,100
Huh? He's smiling?
92
00:04:59,840 --> 00:05:02,140
This is paradise~
93
00:05:29,020 --> 00:05:31,480
Yui-chan, you still look cute after a bath.
94
00:05:32,980 --> 00:05:34,360
Your hair is a bit messy.
95
00:05:35,560 --> 00:05:37,300
Acting. Acting.
96
00:05:38,720 --> 00:05:40,140
Thank you.
97
00:05:40,220 --> 00:05:43,980
If there's a mixed bath here,
I'd like to have a bath with you, as usual.
98
00:05:47,980 --> 00:05:49,410
Me... me too...
99
00:05:49,440 --> 00:05:51,060
Right?
100
00:05:57,800 --> 00:06:00,760
The president is surprisingly so calm about this.
101
00:06:00,980 --> 00:06:04,140
At his level, he doesn't need to deliberately
steal his employees' girlfriends.
102
00:06:04,220 --> 00:06:05,920
He'll soon find another girl anyway.
103
00:06:06,040 --> 00:06:08,840
Aren't you glad? Our strategy is successful.
104
00:06:10,960 --> 00:06:12,700
What's with your expression?
105
00:06:13,050 --> 00:06:15,300
Did you not want him to give up?
106
00:06:15,770 --> 00:06:18,100
No. It's not that.
107
00:06:20,040 --> 00:06:22,220
He's looking at us. Smile, smile.
108
00:06:23,360 --> 00:06:24,940
Oh, geez!
109
00:06:25,060 --> 00:06:28,340
- What are you talking about?
- It hurts. It hurts!
110
00:06:28,620 --> 00:06:32,300
Those two surprisingly look good together.
111
00:06:32,960 --> 00:06:34,500
You're right.
112
00:06:40,600 --> 00:06:42,510
- Cheers!
- Cheers!
113
00:06:44,460 --> 00:06:46,640
It's so good!
114
00:06:46,760 --> 00:06:48,760
All right, open your mouth~
115
00:06:48,880 --> 00:06:49,760
Hey!
116
00:06:52,940 --> 00:06:54,600
Hey, Amagi!
117
00:06:55,360 --> 00:06:57,900
This is so funny and awful at the same time, right?
118
00:06:58,040 --> 00:07:00,000
Hey, hey!
119
00:07:00,200 --> 00:07:03,300
Ami-chan. Ami-chan, aren't you drinking too much?
120
00:07:05,360 --> 00:07:06,300
Why is it?
121
00:07:06,440 --> 00:07:09,120
- Are you trying to pick a fight with me?
- What...
122
00:07:09,240 --> 00:07:10,660
Wait...wait...
123
00:07:12,480 --> 00:07:13,720
Ami-san?
124
00:07:15,860 --> 00:07:19,500
So, um... I'm gonna take her to her room first.
125
00:07:19,660 --> 00:07:21,860
- Yui-chan, do you have the room key?
- Yes.
126
00:07:22,320 --> 00:07:24,380
Ami-chan!
Thanks.
127
00:07:24,800 --> 00:07:26,180
Are you okay?
128
00:07:28,380 --> 00:07:31,580
Walk properly, we're going back to your room.
129
00:07:38,020 --> 00:07:40,220
He's staring at me so intensely.
130
00:07:43,180 --> 00:07:45,960
Well, well, well, well...
131
00:07:47,510 --> 00:07:48,660
All right.
132
00:07:49,300 --> 00:07:50,400
Here's your drink.
133
00:07:56,350 --> 00:07:57,680
Here you go...
134
00:08:16,140 --> 00:08:19,320
Natori is taking so long~
135
00:08:35,940 --> 00:08:37,940
While he's unconscious...
136
00:08:44,380 --> 00:08:52,160
Subtitles by @eveychooey.
137
00:08:59,980 --> 00:09:01,460
Ami-san!
138
00:09:02,640 --> 00:09:04,400
Please open the door!
139
00:09:05,040 --> 00:09:06,180
Ami-san!
140
00:09:10,320 --> 00:09:12,920
Natori-san? Where is my room key?
141
00:09:13,080 --> 00:09:14,500
It's in my room...
142
00:09:16,140 --> 00:09:17,500
Sorry, Yui-chan.
143
00:09:18,160 --> 00:09:20,740
I drank too much and can't hold it...
144
00:09:32,300 --> 00:09:34,320
It's so cold...
145
00:09:41,120 --> 00:09:43,960
Let's pretend I didn't see anything...
146
00:09:55,040 --> 00:09:57,860
Blood?
Don't tell me...
147
00:09:58,520 --> 00:10:00,200
Is he dead?
148
00:10:06,740 --> 00:10:08,060
Sato-san...
149
00:10:08,680 --> 00:10:10,060
Are you all right?
150
00:10:10,560 --> 00:10:11,900
If...
151
00:10:12,800 --> 00:10:15,840
I could die from the drink you serve to me,
152
00:10:16,880 --> 00:10:18,420
I would be happy.
153
00:10:18,680 --> 00:10:20,300
What are you on about?
154
00:10:22,040 --> 00:10:23,920
I'm just going to...
155
00:10:25,040 --> 00:10:26,200
sleep here.
156
00:10:27,840 --> 00:10:31,180
If you sleep outside in the cold like this,
you'll end up dying.
157
00:10:33,780 --> 00:10:34,940
Get up!
158
00:10:38,580 --> 00:10:40,020
I'm sorry.
159
00:10:42,920 --> 00:10:44,180
Oops.
160
00:10:45,220 --> 00:10:46,040
Here you go.
161
00:10:46,780 --> 00:10:47,740
Take them off.
162
00:10:47,840 --> 00:10:48,900
Stand properly.
163
00:10:49,020 --> 00:10:54,260
Step on the ground with your own feet...
164
00:10:57,420 --> 00:10:59,240
Are you okay?
165
00:11:20,820 --> 00:11:22,600
What?
166
00:11:23,660 --> 00:11:25,060
Sato-san...
167
00:11:25,620 --> 00:11:26,860
That's ketchup.
168
00:11:28,120 --> 00:11:29,320
Huh?
169
00:11:29,780 --> 00:11:32,870
Are you fucking kidding me?
170
00:11:35,200 --> 00:11:36,560
Were you surprised?
171
00:11:55,240 --> 00:11:57,540
This is the best!
172
00:11:57,740 --> 00:11:59,200
Sato-san...
173
00:12:01,960 --> 00:12:04,200
Stop doing something like this!
174
00:12:04,320 --> 00:12:05,840
Is it because of Natori?
175
00:12:06,760 --> 00:12:08,420
Th...that's right.
176
00:12:08,920 --> 00:12:13,060
But, when I was with Natori-san,
you looked really calm, didn't you?
177
00:12:13,660 --> 00:12:15,940
Huh? My wording seems weird...
178
00:12:16,160 --> 00:12:18,000
It's like telling him that...
179
00:12:18,160 --> 00:12:20,440
Did you want me to be jealous?
180
00:12:20,560 --> 00:12:22,740
- That's not what I...
- Sorry...
181
00:12:24,200 --> 00:12:27,780
I don't buy such poor acting skills.
182
00:12:28,760 --> 00:12:32,040
But, you were willing to do that because you want me to give up.
183
00:12:32,860 --> 00:12:34,580
I get that.
184
00:12:38,160 --> 00:12:40,240
Do you hate me that much?
185
00:12:42,600 --> 00:12:47,160
If he asked me directly like this, I can't seem to say it...
186
00:12:48,700 --> 00:12:52,380
I think... that's how I feel...
187
00:12:58,780 --> 00:13:01,500
Then, please comfort me. I'm a bit hurt.
188
00:13:03,300 --> 00:13:04,460
Just kidding.
189
00:13:05,420 --> 00:13:07,420
It's ridiculous, isn't it?
190
00:13:08,560 --> 00:13:10,300
Just forget it.
191
00:13:12,620 --> 00:13:13,940
Wait...
192
00:13:18,840 --> 00:13:21,620
Huh? I feel like...
193
00:13:22,780 --> 00:13:26,660
Isn't your heart beating too fast?
194
00:13:31,200 --> 00:13:32,720
I'm drunk...
195
00:13:34,020 --> 00:13:35,460
on you.
196
00:13:36,940 --> 00:13:39,130
There you go again...
197
00:13:39,440 --> 00:13:40,420
Wait...
198
00:13:40,940 --> 00:13:44,240
He always looked like a carefree person,
199
00:13:45,100 --> 00:13:46,720
but actually...
200
00:13:53,480 --> 00:13:55,640
I'm leaving.
201
00:13:58,380 --> 00:14:01,660
I can't do it. This is the limit.
202
00:14:08,400 --> 00:14:10,020
Are you okay?
203
00:14:11,940 --> 00:14:15,180
Yui-chan, was everything okay after that?
204
00:14:16,900 --> 00:14:17,840
Yes.
205
00:14:27,920 --> 00:14:31,120
Why did I look away?
206
00:14:31,440 --> 00:14:32,690
Huh?
207
00:14:33,060 --> 00:14:35,120
Did something happen between you two?
208
00:14:35,620 --> 00:14:38,340
No. Nothing happened.
209
00:14:39,880 --> 00:14:41,100
I see.
210
00:14:42,620 --> 00:14:43,770
I'll carry your stuff.
211
00:14:43,940 --> 00:14:46,410
- I'm fine.
- I'm your boyfriend anyway!
212
00:14:47,380 --> 00:14:48,340
Natori.
213
00:14:48,740 --> 00:14:50,240
Please step back.
214
00:15:02,640 --> 00:15:04,200
Natori-san.
215
00:15:04,700 --> 00:15:07,800
He knew that we just pretended to be lovers.
216
00:15:09,080 --> 00:15:10,300
Really?
217
00:15:12,300 --> 00:15:15,480
Also... I think...
218
00:15:16,200 --> 00:15:19,640
I don't really need to get rid of him.
219
00:15:21,300 --> 00:15:23,540
Is it okay to go back like before?
220
00:15:23,800 --> 00:15:25,440
Doesn't he creep you out?
221
00:15:25,580 --> 00:15:26,940
Yes, he does.
222
00:15:27,700 --> 00:15:29,220
He does?
223
00:15:29,840 --> 00:15:32,660
But, I think I'm already used to it.
224
00:15:32,960 --> 00:15:35,600
I feel like I can take care of it on my own.
225
00:15:43,260 --> 00:15:44,240
Okay.
226
00:15:44,640 --> 00:15:47,880
Well, as long as you keep your cold attitude towards him,
227
00:15:48,060 --> 00:15:49,440
and just ignore him,
228
00:15:49,500 --> 00:15:52,540
I think he'll give up in the end.
229
00:15:53,160 --> 00:15:56,600
Well... I think you're right.
230
00:15:57,780 --> 00:15:59,660
I'm going back to work.
231
00:15:59,900 --> 00:16:00,940
All right.
232
00:16:06,440 --> 00:16:08,640
That's how it is.
233
00:16:09,660 --> 00:16:11,880
What do you think, President?
234
00:16:15,420 --> 00:16:18,420
Thank you for your cooperation.
235
00:16:22,100 --> 00:16:25,060
[A few weeks ago]
236
00:16:22,120 --> 00:16:23,660
Did you call me?
237
00:16:24,340 --> 00:16:28,360
Natori, I want you to do something for me.
238
00:16:28,980 --> 00:16:30,380
Yes. I'll do anything.
239
00:16:31,260 --> 00:16:35,400
Would you please ask Sato-san to make a clear decision...
240
00:16:36,340 --> 00:16:38,940
between dating me or getting rid of me?
241
00:16:39,840 --> 00:16:41,700
I have a favor to ask you.
242
00:16:42,180 --> 00:16:46,280
Please don't get any closer to him
and ruin the medicine development, so...
243
00:16:46,280 --> 00:16:47,900
I won't get involved with him!
244
00:16:48,300 --> 00:16:49,900
Did she really say that?
245
00:16:50,600 --> 00:16:52,740
I had my hopes up for a bit.
246
00:16:54,040 --> 00:16:55,100
Natori.
247
00:16:55,900 --> 00:16:58,940
I'm really sorry, but I want to ask you another favor.
248
00:16:59,540 --> 00:17:00,680
Yes...
249
00:17:02,440 --> 00:17:04,940
I want you to cooperate with me,
250
00:17:05,580 --> 00:17:08,100
so that I can give up on Sato-san.
251
00:17:09,420 --> 00:17:12,320
Are you sure this is what you want?
252
00:17:13,260 --> 00:17:14,820
It's for me.
253
00:17:15,720 --> 00:17:17,280
And for Sato-san.
254
00:17:19,080 --> 00:17:21,880
I'll bring Sato-san here.
255
00:17:22,400 --> 00:17:25,860
If I get to be alone with Sato-san later,
256
00:17:26,720 --> 00:17:28,980
just remember to come and stop me.
257
00:17:29,220 --> 00:17:30,340
Okay.
258
00:17:31,260 --> 00:17:34,500
I think on this kind of occasion,
259
00:17:34,960 --> 00:17:38,000
Sato-san would at least wish me a happy birthday.
260
00:17:38,160 --> 00:17:40,760
Well, it's your birthday after all.
261
00:17:40,760 --> 00:17:42,760
I don't want her to do that.
262
00:17:43,260 --> 00:17:44,760
I'm sorry!
263
00:17:48,020 --> 00:17:48,880
Excuse me!
264
00:17:48,880 --> 00:17:51,780
This is bad. Really bad. It's bad!
265
00:17:51,860 --> 00:17:53,080
Um... Happy...
266
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
President!
267
00:17:54,340 --> 00:17:55,700
Giving up...
268
00:17:57,060 --> 00:17:58,740
I've been looking for you!
269
00:18:06,520 --> 00:18:09,400
- You sure about giving up?
- Thank you.
270
00:18:09,840 --> 00:18:11,200
Hello, Yui-chan.
271
00:18:11,300 --> 00:18:12,160
Can you talk now?
272
00:18:12,240 --> 00:18:13,560
Natori-san...
273
00:18:13,760 --> 00:18:15,440
please do something about...
274
00:18:15,580 --> 00:18:18,380
How did you get Sato-san's number, Natori?
275
00:18:18,780 --> 00:18:20,060
Please delete her number.
276
00:18:20,260 --> 00:18:22,360
Do not ever call Sato-san again.
277
00:18:23,060 --> 00:18:25,200
Do you really want to give up?
278
00:18:27,720 --> 00:18:29,540
You didn't want to give up, did you?
279
00:18:31,700 --> 00:18:32,800
Wow...
280
00:18:32,900 --> 00:18:34,900
I was totally fooled.
281
00:18:35,120 --> 00:18:37,700
I was really desperate, trying to separate you two.
282
00:18:38,260 --> 00:18:41,560
Is it true that you are now Sato-san's boyfriend?
283
00:18:43,220 --> 00:18:44,580
I'm sorry.
284
00:18:45,780 --> 00:18:47,320
I understand.
285
00:18:48,000 --> 00:18:50,360
Then, to settle the matter completely,
286
00:18:50,560 --> 00:18:52,340
please help me...
287
00:18:53,000 --> 00:18:54,660
one last time.
288
00:18:57,080 --> 00:18:59,060
- Drink up.
- You're so nice!
289
00:18:59,260 --> 00:19:01,680
Let's have the sake!
290
00:19:09,260 --> 00:19:11,700
Good night~
291
00:19:24,420 --> 00:19:25,980
Take it..
292
00:19:32,700 --> 00:19:33,900
Natori-san...
293
00:19:34,060 --> 00:19:35,320
Where is my room key?
294
00:19:35,620 --> 00:19:36,940
In my room...
295
00:19:38,260 --> 00:19:39,560
Sorry, Yui-chan.
296
00:19:40,140 --> 00:19:42,000
I drank too much, I can't hold...
297
00:20:01,520 --> 00:20:02,980
President. President.
298
00:20:03,920 --> 00:20:06,100
- Over here?
- Yes.
299
00:20:07,680 --> 00:20:10,740
Then, Natori. Please put it on me.
300
00:20:11,560 --> 00:20:12,740
Excuse me.
301
00:20:17,820 --> 00:20:19,000
I'm sorry.
302
00:20:20,740 --> 00:20:21,940
She's coming!
303
00:20:25,480 --> 00:20:27,680
It's so cold...
304
00:20:28,260 --> 00:20:29,840
Get up!
305
00:20:38,140 --> 00:20:40,660
Perfect.
306
00:20:40,980 --> 00:20:44,640
If you didn't want to give up,
why did you bother doing all this?
307
00:20:45,300 --> 00:20:49,860
Why did Adam and Eve eat the forbidden fruit?
308
00:20:50,380 --> 00:20:54,240
Sorry? Why are you asking this out of the blue?
309
00:20:54,900 --> 00:20:57,100
Because it was forbidden.
310
00:20:57,680 --> 00:21:00,340
The more forbidden, the more you want to get closer.
311
00:21:00,940 --> 00:21:05,100
Sato-san, who chose to get rid of me,
in fact, created that situation herself.
312
00:21:05,620 --> 00:21:09,620
Human beings just cannot resist the temptation of forbidden things.
313
00:21:11,220 --> 00:21:16,140
But, thanks to that, my sincerity was conveyed well to her.
314
00:21:17,680 --> 00:21:19,260
Is that so?
315
00:21:19,500 --> 00:21:20,840
It's a relief then.
316
00:21:21,760 --> 00:21:24,700
However, you went a bit overboard.
317
00:21:25,420 --> 00:21:28,220
At that time. That time. And that time.
318
00:21:29,320 --> 00:21:32,260
I even thought about countless ways to ruin you.
319
00:21:32,920 --> 00:21:34,260
I truly apologize!
320
00:21:35,080 --> 00:21:37,540
I did it out of habit...
321
00:21:37,960 --> 00:21:39,320
It's okay now.
322
00:21:40,540 --> 00:21:44,340
I'm also grateful for you help.
323
00:21:46,260 --> 00:21:49,380
If I was of any help,
324
00:21:49,940 --> 00:21:51,300
I'd be honored.
325
00:21:54,240 --> 00:21:57,380
However, does he actually know?
326
00:21:57,920 --> 00:22:00,280
That those who eat the forbidden fruit,
327
00:22:00,680 --> 00:22:02,560
will encounter things...
328
00:22:02,980 --> 00:22:04,920
they have never seen before.
329
00:22:08,300 --> 00:23:05,260
Twitter : @eveychooey
21785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.