Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:25,700 --> 00:00:27,800
[Episode 16]
3
00:01:15,390 --> 00:01:17,290
If you close it tightly like this...
4
00:01:18,290 --> 00:01:22,210
it might not taste as good,
but you can drink it again later.
5
00:01:22,210 --> 00:01:24,110
You didn't know, right?
6
00:01:29,290 --> 00:01:30,500
Okay...
7
00:01:30,500 --> 00:01:32,400
then, should we start?
8
00:01:32,790 --> 00:01:35,000
I can understand you
not wanting to sign the contract.
9
00:01:35,000 --> 00:01:38,500
No, I can't understand.
But the bigger problem is--
10
00:01:39,590 --> 00:01:43,200
Can you not talk
for three minutes starting now?
11
00:01:43,200 --> 00:01:44,790
- Why should I?
- Shush.
12
00:01:44,790 --> 00:01:46,290
- What are you doing--
- Shh.
13
00:01:50,660 --> 00:01:52,070
Okay.
14
00:01:58,200 --> 00:02:00,500
I was going to tell you.
15
00:02:00,500 --> 00:02:04,200
But you kept interrupting
every time I was trying to talk.
16
00:02:04,200 --> 00:02:05,700
I did?
17
00:02:09,590 --> 00:02:11,000
I guess you're busy, right?
18
00:02:11,000 --> 00:02:13,500
I'm a little busy right now.
19
00:02:13,500 --> 00:02:15,200
Why?
20
00:02:15,200 --> 00:02:16,900
Do you have something to say?
21
00:02:17,700 --> 00:02:19,500
- I'll take you home.
- No, it's just--
22
00:02:19,500 --> 00:02:21,000
Don't say anything!
23
00:02:23,000 --> 00:02:24,500
Please.
24
00:02:25,500 --> 00:02:26,700
And...
25
00:02:27,690 --> 00:02:29,300
you kept acting cold to me.
26
00:02:29,300 --> 00:02:31,690
I did?
When did I do that?
27
00:02:37,190 --> 00:02:40,000
It seems like I haven't
seen you in a while.
28
00:02:40,000 --> 00:02:41,690
I'm a busy person.
29
00:02:43,690 --> 00:02:45,090
Okay.
30
00:02:46,300 --> 00:02:47,500
But...
31
00:02:48,500 --> 00:02:50,690
I still should have told you
more clearly.
32
00:02:52,500 --> 00:02:55,500
But I was just like that at the time.
33
00:02:55,500 --> 00:02:58,190
Since when did you start
listening to me so well?
34
00:02:59,190 --> 00:03:01,190
Look at you staring at me again!
35
00:03:01,190 --> 00:03:03,000
You look like you could eat me alive.
36
00:03:03,000 --> 00:03:05,090
Why don't we be honest with each other?
37
00:03:05,090 --> 00:03:07,400
If you were going to listen to me,
you would have signed the contract.
38
00:03:07,400 --> 00:03:08,500
And if you weren't going to listen to me
39
00:03:08,500 --> 00:03:10,690
then you should have talked
even if I told you not to.
40
00:03:10,690 --> 00:03:12,590
How can a person be so inconsistent--
41
00:03:12,590 --> 00:03:14,190
I'm not going to sign the contract.
42
00:03:14,190 --> 00:03:16,190
This is a promise to my grandfather.
43
00:03:18,000 --> 00:03:21,800
My mom was once a Miss Chunhyang.
(a beauty pageant winner)
44
00:03:21,800 --> 00:03:24,090
No, to be more accurate...
45
00:03:24,090 --> 00:03:26,190
that's what I heard.
46
00:03:26,190 --> 00:03:29,400
My mom didn't pass away.
47
00:03:29,400 --> 00:03:32,190
My grandfather just said that she did.
48
00:03:33,190 --> 00:03:38,000
My mom left when I was younger
to chase after her dreams.
49
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
And my father passed away early
because of that hardship.
50
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
After that, my grandfather said
51
00:03:44,000 --> 00:03:49,190
never to live my life using
my physical attributes to make a living.
52
00:03:49,190 --> 00:03:51,270
He said not to have foolish dreams...
53
00:03:52,000 --> 00:03:55,500
and live my life
on top of hopeless clouds.
54
00:03:58,190 --> 00:04:00,000
So it was about beauty.
55
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
It's not hopeless clouds.
56
00:04:06,800 --> 00:04:10,000
Now and back then...
we live in different generations.
57
00:04:10,000 --> 00:04:13,500
There are so many people who want
to sell other people's faces.
58
00:04:14,690 --> 00:04:19,000
Whatever they sell or however
they sell it, everyone is working hard.
59
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
That's not what I'm talking about.
60
00:04:21,000 --> 00:04:22,400
Also...
61
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
you have me.
62
00:04:28,500 --> 00:04:31,300
So even if you're dreaming,
it's not a foolish dream.
63
00:04:34,000 --> 00:04:37,190
It doesn't matter,
but why didn't you tell me earlier?
64
00:04:38,190 --> 00:04:41,190
If I told you then you wouldn't have
bothered me to sign the contract?
65
00:04:42,190 --> 00:04:43,390
Well...
66
00:04:44,390 --> 00:04:46,190
I don't know about then.
67
00:04:47,600 --> 00:04:51,140
Your pretty face and
alluring charm will be put to waste...
68
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
but if you don't want to do it,
then that's it.
69
00:04:54,000 --> 00:04:56,100
If you have a reason why
you don't want to do it...
70
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
then I don't want to do it either.
71
00:05:04,500 --> 00:05:08,340
I didn't want to tell
someone I just met
72
00:05:08,340 --> 00:05:11,000
that my mother ran away
73
00:05:11,000 --> 00:05:13,960
and that's why
my grandfather is against it.
74
00:05:16,000 --> 00:05:17,300
Why are you smiling?
75
00:05:17,300 --> 00:05:18,800
This...
76
00:05:20,300 --> 00:05:22,500
isn't the first time we've met.
77
00:05:22,500 --> 00:05:24,000
What?
78
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
You're exactly the same.
79
00:05:30,800 --> 00:05:34,190
No matter what people say,
you're still self-centered.
80
00:05:51,190 --> 00:05:52,690
Think about it comfortably.
81
00:05:54,000 --> 00:05:56,070
Don't think about anything else...
82
00:05:56,690 --> 00:05:58,690
and do whatever you want to do.
83
00:05:59,500 --> 00:06:01,000
And then...
84
00:06:02,190 --> 00:06:04,600
if it doesn't work out...
85
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
you can come back to me.
86
00:06:10,800 --> 00:06:11,800
This is better...
87
00:06:12,800 --> 00:06:15,600
than not knowing where you're going
or what you're doing.
88
00:06:15,600 --> 00:06:17,600
Huh? Is that true or not?
89
00:06:23,000 --> 00:06:24,500
This is nice.
90
00:06:25,500 --> 00:06:26,800
Right?
91
00:06:39,500 --> 00:06:41,690
[High End Crush]
92
00:07:01,190 --> 00:07:02,190
Just eat, eat!
93
00:07:02,190 --> 00:07:04,190
- The film festival's event plan is...
- What is it?
94
00:07:04,190 --> 00:07:06,190
- France.
- France.
95
00:07:06,190 --> 00:07:07,500
What's our CEO's horoscope sign?
96
00:07:07,500 --> 00:07:09,000
Taurus.
97
00:07:09,000 --> 00:07:11,300
It's the sign where they're
obsessive, greedy, calculative
98
00:07:11,300 --> 00:07:14,000
and don't listen
to anyone at all.
99
00:07:14,000 --> 00:07:15,500
How bad do they have to be
that our ancestors made
100
00:07:15,500 --> 00:07:17,800
a four-character proverb,
"falling on deaf ears"?
101
00:07:19,190 --> 00:07:21,100
He is a Taurus.
102
00:07:21,100 --> 00:07:22,870
"The star of love is coming closer."
103
00:07:23,190 --> 00:07:26,600
"You might meet a person
that you've been waiting for."
104
00:07:26,600 --> 00:07:30,190
"And it is not a bad idea
to get to know the person slowly."
105
00:07:30,190 --> 00:07:32,390
- "But an obstacle will show up."
- Obstacle?
106
00:07:32,390 --> 00:07:34,850
"Life does not work out
the way you plan."
107
00:07:35,890 --> 00:07:37,890
Another obstacle will show up.
108
00:07:42,000 --> 00:07:43,190
I think this might be fate.
109
00:07:43,190 --> 00:07:45,190
How can I meet her there
so coincidentally?
110
00:07:46,500 --> 00:07:49,390
"You might meet a person
that you've been waiting for."
111
00:07:49,390 --> 00:07:53,800
It's not bad getting
to know her this slowly.
112
00:07:53,800 --> 00:07:57,100
"And it is not a bad idea
to get to know the person slowly."
113
00:07:57,100 --> 00:07:58,300
So, wait...
114
00:07:58,300 --> 00:08:00,800
you bumped into
the Organic Girl coincidentally?
115
00:08:00,800 --> 00:08:02,690
It's really weird, right?
I'm like that too!
116
00:08:02,690 --> 00:08:04,600
Do you know why she didn't contact me?
117
00:08:04,600 --> 00:08:06,500
She said, "Why do I have to contact you
when I have no reason to?"
118
00:08:06,500 --> 00:08:08,000
She said she was going to contact me
if she had a reason!
119
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Gosh!
120
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Since when do you use your cell phone
because you have a reason to?
121
00:08:12,000 --> 00:08:14,890
So I decided to understand her
like a mature person...
122
00:08:16,000 --> 00:08:17,800
and got her home telephone number.
123
00:08:17,800 --> 00:08:20,000
Everything is good to go!
Now everything is good!
124
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Are you sure about that?
125
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Huh?
126
00:08:26,890 --> 00:08:29,890
Why did she not contact me all this time
if she was going to be like this?
127
00:08:34,300 --> 00:08:36,300
Hello? Yes...
128
00:08:40,190 --> 00:08:41,190
Huh?
129
00:08:43,690 --> 00:08:45,140
"An obstacle will show up."
130
00:08:45,140 --> 00:08:50,000
Obstacle?
131
00:08:53,390 --> 00:08:55,060
Okay.
132
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Why? What did the Organic, no,
what did Yoo Yi Ryung say?
133
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Why? What is it, huh?
What is it?
134
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
- The Organic Girl...
- The Organic Girl.
135
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
- her house...
- Her house!
136
00:09:12,000 --> 00:09:13,290
She invited me.
137
00:09:14,290 --> 00:09:16,700
Her aunt is going on vacation
and her house is empty.
138
00:09:18,200 --> 00:09:20,000
What can this mean?
139
00:09:23,390 --> 00:09:25,390
Jackpot!
140
00:09:28,000 --> 00:09:29,500
Congratulations!
141
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
I want to go with you.
142
00:09:34,290 --> 00:09:36,290
- Why would you come with me?
- I'm just joking.
143
00:09:36,290 --> 00:09:38,100
Why would I go there?
144
00:09:39,200 --> 00:09:41,600
You might not come back home
for a couple of days then.
145
00:09:41,600 --> 00:09:44,100
You're going to be so skinny
when you come back.
146
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
[High End Crush]
147
00:09:55,200 --> 00:09:57,700
You said to think about
everything I wanted to do.
148
00:09:57,700 --> 00:09:59,200
I thought about it...
149
00:09:59,200 --> 00:10:01,700
and I'm going to do
what I want to do the most.
150
00:10:02,200 --> 00:10:05,290
I thought she was living
in the 18th century...
151
00:10:05,290 --> 00:10:07,290
but I was wrong.
152
00:10:09,200 --> 00:10:11,000
What she wanted to do...
153
00:10:15,790 --> 00:10:17,600
This is a little nervewracking.
154
00:10:26,000 --> 00:10:28,500
Here. Enjoy.
155
00:10:30,000 --> 00:10:32,500
- You--
- You were so obsessed over this.
156
00:10:32,500 --> 00:10:34,200
It kept bothering me.
157
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
Have some quickly.
158
00:10:39,500 --> 00:10:43,000
So the thing you wanted to do was this?
159
00:10:43,000 --> 00:10:44,600
What?
160
00:10:49,700 --> 00:10:51,200
Nothing.
161
00:10:51,200 --> 00:10:53,200
Then, do you not want this?
162
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
You're always so very extreme.
163
00:10:55,200 --> 00:10:56,700
That's not very good.
164
00:10:57,700 --> 00:10:59,200
Let me have some.
165
00:11:05,200 --> 00:11:06,790
You didn't buy this, right?
166
00:11:06,790 --> 00:11:08,790
Did you bring this from Odaesan?
167
00:11:09,700 --> 00:11:13,290
- How is it living with your aunt?
- It's better than living at your house.
168
00:11:13,290 --> 00:11:16,200
- Why would you say that?
- I'm only telling the truth.
169
00:11:16,200 --> 00:11:18,500
You think everyone
can just tell the truth and live?
170
00:11:18,500 --> 00:11:20,890
People need to know how
to lie at times and more.
171
00:11:20,890 --> 00:11:22,290
Can you hold this?
172
00:11:22,290 --> 00:11:26,290
That's true, I don't know when
you are lying or telling the truth.
173
00:11:26,290 --> 00:11:28,790
What do you mean?
I'm just an honest person.
174
00:11:30,500 --> 00:11:33,500
It's true! If you're me,
there is no reason to lie.
175
00:11:33,500 --> 00:11:36,000
You have to be inferior at
something in order to lie.
176
00:11:39,700 --> 00:11:41,390
Here.
177
00:11:44,000 --> 00:11:45,500
- We're eating again?
- Yes.
178
00:11:46,500 --> 00:11:48,790
You seem like you'll be a very good wife.
179
00:11:48,790 --> 00:11:51,000
It's not to that extent.
180
00:11:51,000 --> 00:11:52,390
No.
181
00:11:52,390 --> 00:11:54,000
It's every man's dream...
182
00:11:54,000 --> 00:11:55,790
A wife who can cook well,
an elegant wife
183
00:11:55,790 --> 00:11:57,000
and a pretty wife.
184
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Oh, you fit into all three categories.
185
00:12:00,000 --> 00:12:01,790
That's why you're my woman.
186
00:12:04,790 --> 00:12:06,000
No...
187
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
I mean, a woman I like.
188
00:12:11,500 --> 00:12:13,100
Do you like me?
189
00:12:14,500 --> 00:12:17,000
You already know
so don't ask me that.
190
00:12:20,200 --> 00:12:22,200
Because you want to make me a celebrity?
191
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Again!
192
00:12:25,000 --> 00:12:26,500
That's a really bad habit.
193
00:12:26,500 --> 00:12:28,790
Acting you don't understand
when you know everything!
194
00:12:28,790 --> 00:12:32,100
No, I'm really just asking you.
195
00:12:34,000 --> 00:12:35,600
If you didn't know...
196
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
just know it starting now.
197
00:12:39,200 --> 00:12:42,500
Why I haven't talked about the contract
after meeting you again
198
00:12:42,500 --> 00:12:45,000
is not because you mentioned
your grandfather.
199
00:12:46,000 --> 00:12:50,070
The reason was not important
since the beginning.
200
00:12:52,200 --> 00:12:53,700
I know.
201
00:12:54,700 --> 00:12:56,500
You don't feel the same way as me yet.
202
00:12:58,200 --> 00:12:59,790
It's okay.
203
00:13:01,100 --> 00:13:02,890
Since I like you...
204
00:13:04,790 --> 00:13:06,790
all you need to do is give me a chance.
205
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
You said the thing you wanted
to do the most...
206
00:13:13,500 --> 00:13:16,150
was make me
the nine side dish meal, right?
207
00:13:16,790 --> 00:13:18,290
Mine was this.
208
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
Telling this to you directly.
209
00:13:25,000 --> 00:13:31,000
How I acted more impatient
when I was with you...
210
00:13:31,000 --> 00:13:34,500
I didn't know what to do
and acted all clumsy.
211
00:13:35,200 --> 00:13:36,890
If I acted mean to you...
212
00:13:37,890 --> 00:13:40,200
even that as well.
213
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
I did all that...
214
00:13:44,790 --> 00:13:46,790
because I like you.
215
00:13:49,200 --> 00:13:51,200
I don't know why I acted that way.
216
00:13:52,500 --> 00:13:54,000
Because...
217
00:13:55,000 --> 00:13:56,500
this is my first time.
218
00:13:58,200 --> 00:14:01,200
It makes me nervous and awkward.
219
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
I don't know what to do.
220
00:14:11,200 --> 00:14:14,290
- Pick up the phone.
- Okay.
221
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Who would call at this hour?
222
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Hello?
223
00:14:26,000 --> 00:14:28,560
Oh, hello, CEO Jang.
224
00:14:29,790 --> 00:14:32,000
Yes. No, just for a while.
225
00:14:32,000 --> 00:14:34,560
Yes. Yes.
226
00:14:41,200 --> 00:14:45,690
CEO Jang, I don't think
I can talk on the phone right now.
227
00:14:50,000 --> 00:14:57,000
Subtitles by DramaFever
228
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
[High End Crush]
229
00:15:03,000 --> 00:15:05,200
Is that the Fatso Jang that I know?
Is it CEO Jang?
230
00:15:05,200 --> 00:15:06,600
Why don't you listen to me?
231
00:15:06,600 --> 00:15:08,200
Why do you always say
what you want to say?
232
00:15:08,200 --> 00:15:10,000
- Forget it!
- If you were going to act angry
233
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
you should have done it
so that she at least cares--
234
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
Think about when you were looking for her
because you didn't know where she was.
235
00:15:16,000 --> 00:15:17,600
You didn't think
that you should have contacted me?
236
00:15:17,600 --> 00:15:19,000
Is it just over if you disappear?
237
00:15:19,000 --> 00:15:21,500
I'm having a party at the company
for my new acting role and success.
238
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
You have to come and root for me.
239
00:15:23,000 --> 00:15:24,790
She's doing so well
without me in her life.
240
00:15:24,790 --> 00:15:27,200
There is a rumor
that you're in love these days.
241
00:15:27,200 --> 00:15:29,000
Do you not have to go look after her?
242
00:15:29,000 --> 00:15:31,790
It's okay.
I want to see her cry.
17837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.