Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,520 --> 00:00:25,460
Alright! So, there is a lot of research going on to restore
2
00:00:25,460 --> 00:00:29,240
a human memory into a damaged brain.
3
00:00:29,240 --> 00:00:32,140
But as you all know, we are performing these surgeries on rats and
4
00:00:32,140 --> 00:00:36,540
it’s mostly believed that the surgeries performed on rats have a similar impact
5
00:00:36,540 --> 00:00:38,540
and influence as of a human brain.
6
00:00:38,540 --> 00:00:44,100
Do they really replicate our brain or is it because the rats also have hippocampus?
7
00:00:44,100 --> 00:00:48,420
Do they have the emotions and the tactical properties that we possess??
8
00:00:48,420 --> 00:00:52,200
Then why do we compare our brains with rats?
9
00:00:52,200 --> 00:00:57,160
Our brains are far more superior
10
00:00:57,160 --> 00:00:59,160
and it’s a day to day challenge
11
00:00:59,160 --> 00:01:04,220
for our nuero-surgeons to create an out break for a better human life and..
12
00:01:06,420 --> 00:01:08,640
Alright..anyways it’s an on-going debate
13
00:01:08,660 --> 00:01:10,380
and we will continue tomorrow at 9am.
14
00:01:10,380 --> 00:01:12,220
See you all.
15
00:01:12,220 --> 00:01:14,340
Hey Robin..it’s your turn today..
16
00:01:14,340 --> 00:01:15,600
I will go to Anand sir’s class.
17
00:01:15,600 --> 00:01:17,520
Dude..if they get to know that we are swapping
18
00:01:17,520 --> 00:01:19,940
the name list, both of us will get suspended.
19
00:01:19,940 --> 00:01:21,940
Take it easy, bro.
20
00:01:22,420 --> 00:01:24,680
anyway, You had to meet your girlfriend right?
21
00:01:24,680 --> 00:01:27,540
Meet her today and I will take your notes for you.
22
00:01:27,540 --> 00:01:29,740
Bye-bye..
23
00:01:29,740 --> 00:01:32,560
Definitely the debris has to be cleaned first.
24
00:01:33,660 --> 00:01:37,520
Roll number 137..what is the tool used to clean the debris?
25
00:01:37,520 --> 00:01:39,520
Curit, Doctor..
26
00:01:39,520 --> 00:01:41,520
Right..
27
00:01:46,260 --> 00:01:53,180
Right…Curit is used to clean the debris..anyways we are not doing it now..
28
00:01:53,180 --> 00:01:55,180
Just stitch it and dress him up..
29
00:01:59,820 --> 00:02:02,660
Meet me in the cabin.
30
00:02:16,540 --> 00:02:19,180
I am sorry Doctor.
31
00:02:31,880 --> 00:02:36,260
These are my study materials on alternate surgical procedures.
32
00:02:36,260 --> 00:02:42,780
After you finish your FRCS, you can use this for hands-on experience.
33
00:02:42,780 --> 00:02:46,000
Next time, do not attend the class by swapping names.
34
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
You may leave.
35
00:02:47,000 --> 00:02:49,540
Sorry Doctor…Thank you Doctor..
36
00:02:49,540 --> 00:02:51,540
thank you..thank you so much.
37
00:02:52,360 --> 00:02:54,740
Mom..you know what happened today…
38
00:02:54,740 --> 00:02:57,700
Mom..how many times should I tell you to not cook and all…come out first..
39
00:02:57,700 --> 00:02:59,120
I am coming dear…
40
00:02:59,120 --> 00:03:01,960
Sit down..don’t you dare go into the kitchen..
41
00:03:01,960 --> 00:03:05,080
If something happens to you..how would we be able to deal with it huh?
42
00:03:05,080 --> 00:03:08,380
I have a nuero-surgeon at home…what will happen to me!!
43
00:03:08,380 --> 00:03:10,320
You don’t listen at all!!
44
00:03:11,300 --> 00:03:15,420
By the way..Anand sir gave me his entire research notes..
45
00:03:15,820 --> 00:03:18,160
that’s what I came to tell you..but here you are…
46
00:03:18,160 --> 00:03:19,080
You first eat..!!
47
00:03:19,080 --> 00:03:21,080
Whatever mom..!!
48
00:03:22,980 --> 00:03:27,320
You should become a greater Doctor than your Anand sir..that’s all I want..
49
00:03:27,320 --> 00:03:28,260
Mom..
50
00:03:34,140 --> 00:03:36,580
Mom..It’s getting late..I am leaving..
51
00:03:37,880 --> 00:03:39,900
Mom..I am going to the college..
52
00:03:39,900 --> 00:03:44,840
Mom…Mom..
53
00:03:49,280 --> 00:03:52,420
Clinical manifestations, as we have discussed in the last class
54
00:03:52,420 --> 00:03:54,180
have similar symptoms like headache and..
55
00:03:54,180 --> 00:03:55,700
Excuse me sir…
56
00:03:57,280 --> 00:04:00,020
Doctor..I just need to talk to you for two minutes Doctor..
57
00:04:00,020 --> 00:04:02,020
I am in the middle of a class.. I can’t come now..
58
00:04:02,020 --> 00:04:04,020
Just two minutes Doctor..please..
59
00:04:04,020 --> 00:04:06,460
What’s the emergency Avinash? What happened?
60
00:04:06,460 --> 00:04:11,720
My mom’s tumour is very deteriorated Doctor..Everyone we consulted gave up..
61
00:04:11,720 --> 00:04:14,240
You need to save my mother somehow, Doctor.
62
00:04:14,240 --> 00:04:19,100
I have taken up Neurology just for her. But now..she is..
63
00:04:19,100 --> 00:04:21,560
Please Doctor..help me..
64
00:04:21,560 --> 00:04:24,280
If the tumour is deteriorated, it’s a tough save.
65
00:04:24,280 --> 00:04:25,660
You should know that.
66
00:04:25,660 --> 00:04:27,840
You, of all the people can’t say that Doctor.
67
00:04:27,840 --> 00:04:31,140
See, I understand. But you have to be in reality.
68
00:04:31,140 --> 00:04:35,020
Few things need to be digested. Okay?
69
00:04:35,020 --> 00:04:39,640
Please don’t say that Doctor. I have no one if not for my Mom.
70
00:04:40,260 --> 00:04:42,780
I am sorry. Take care of her.
71
00:06:08,360 --> 00:06:10,440
Do you know him dear?
72
00:06:17,480 --> 00:06:21,940
Actually, I should thanking you both.
73
00:06:21,940 --> 00:06:31,100
No no..Had you not been there, I would have been dead by now.
74
00:06:32,340 --> 00:06:35,320
He seems to be a pyscho sir..
75
00:06:36,240 --> 00:06:40,180
I don’t know why he even came to attack..
76
00:06:40,180 --> 00:06:41,780
Nothing happened to you right, Granny??
77
00:06:41,780 --> 00:06:44,540
Nothing happened to us dear..
78
00:06:52,420 --> 00:06:56,160
He tried to tie us with that..
79
00:06:56,160 --> 00:06:58,700
but we somehow managed to tie him up.
80
00:06:58,700 --> 00:07:00,700
He still escaped, that scum-bag.
81
00:07:12,100 --> 00:07:14,200
Would you like to have something?
82
00:07:14,200 --> 00:07:16,640
Hmm..do you have filter coffee dear??
83
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
Actually, there are no groceries at home.
84
00:07:19,640 --> 00:07:22,340
I couldn’t pick anything because of continuos rains and surgeries.
85
00:07:22,340 --> 00:07:24,180
What about black coffee?
86
00:07:24,180 --> 00:07:25,700
No..thank you..
87
00:07:25,700 --> 00:07:27,300
Add some sugar in it dear..
88
00:07:27,300 --> 00:07:30,820
Ya..sure..you guys relax.
89
00:07:32,540 --> 00:07:34,620
What are you doing Granny??
90
00:07:46,440 --> 00:07:47,580
Let’s go…
91
00:07:47,580 --> 00:07:52,840
Don’t you worry Vaishu, we will find the right moment and escape.
92
00:08:08,600 --> 00:08:09,880
Thank you..
93
00:08:15,340 --> 00:08:17,360
Whom are you calling dear??
94
00:08:17,360 --> 00:08:21,720
I am calling the Police. Let them deal with him.
95
00:08:21,720 --> 00:08:26,800
Correct..correct..he would be a serial robber
96
00:08:26,800 --> 00:08:29,260
or even a killer..no doubts about that.
97
00:08:29,260 --> 00:08:31,420
Call them right away dear..
98
00:08:34,760 --> 00:08:36,220
What do we do now?
99
00:08:36,220 --> 00:08:37,300
What??
100
00:08:37,300 --> 00:08:39,300
What do we do now?
101
00:08:42,900 --> 00:08:45,100
Ok dear, it’s getting late.
102
00:08:45,100 --> 00:08:47,720
We will leave now.You take care.
103
00:08:47,720 --> 00:08:51,080
Don’t let just anybody enter the house.
104
00:08:51,080 --> 00:08:53,940
How will you guys go at this hour?
105
00:08:55,060 --> 00:09:02,260
We will manage. You anyways have to deal with him and the cops.
106
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
But there should be eye witnesses when the cops come right!!
107
00:09:06,000 --> 00:09:07,900
They will be here in twenty minutes.
108
00:09:07,900 --> 00:09:11,280
Also, your car is still broke down.
109
00:09:11,280 --> 00:09:14,800
You guys stay here tonight. I will call the mechanic in the morning.
110
00:09:14,800 --> 00:09:19,260
It’s okay dear..we don’t want to trouble you. We will leave.
111
00:09:20,560 --> 00:09:24,860
Fine, upto you guys. But leave after giving your statement to the cops.
112
00:09:24,860 --> 00:09:28,360
Sugar is in perfect quantity dear…
113
00:09:31,040 --> 00:09:33,340
[Coughs severely]
114
00:09:35,060 --> 00:09:38,000
Granny..Granny??
115
00:09:45,080 --> 00:09:49,900
Sir, can you hand me the inhaler from that bag?
116
00:09:49,900 --> 00:09:51,520
Granny?
117
00:09:51,520 --> 00:09:54,660
Sir, please make it quick.
118
00:09:57,860 --> 00:10:00,300
Granny…Granny…
119
00:10:11,380 --> 00:10:12,800
Give me your hand Granny.
120
00:10:12,800 --> 00:10:16,080
Wheezing will quickly come under control with this injection.
121
00:10:16,080 --> 00:10:21,700
No dear..no..I have been shit scared of injections since childhood.
122
00:10:21,700 --> 00:10:23,740
It’s no big deal..
123
00:10:23,740 --> 00:10:25,320
Granny..why are you so scared?
124
00:10:25,320 --> 00:10:27,100
Just hand me the spray..that should do.
125
00:10:27,100 --> 00:10:31,180
Just one injection..it will immediately come under control..
126
00:10:31,180 --> 00:10:33,180
Give me the spray…give me…
127
00:10:35,180 --> 00:10:36,340
You are behaving like a kid..
128
00:10:36,340 --> 00:10:37,800
Vaishu..
129
00:10:37,800 --> 00:10:39,320
Granny…
130
00:10:50,620 --> 00:10:53,200
Granny…
131
00:11:08,420 --> 00:11:13,000
I’ve had a doubt since the beginning..tell me the truth..
132
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
who are you guys and why are you in my house?
133
00:11:15,000 --> 00:11:18,040
I will leave you if you tell me the truth.
134
00:11:31,160 --> 00:11:34,040
Sagar..all perfect right?
135
00:11:34,040 --> 00:11:38,300
Granny..don’t worry..it’s a solid plan..
136
00:11:38,300 --> 00:11:45,940
Just go inside, befriend him, use the spray and then pack all he has and get out.
137
00:11:45,940 --> 00:11:48,800
It will all be done in half an hour max.
138
00:11:48,800 --> 00:11:53,380
Superb..Vaishu when is the last show in Prasads?
139
00:11:53,380 --> 00:11:55,380
11:30..
140
00:11:55,380 --> 00:12:01,380
hmm..anyways first twenty minutes is for commercials.
141
00:12:01,380 --> 00:12:07,920
So, we will finish the job by 11:30 and be at the movies right in time.
142
00:12:37,060 --> 00:12:40,140
Okay Granny..First, I will go and come.
143
00:12:41,720 --> 00:12:44,320
Sagar, take off your shades.
144
00:12:44,320 --> 00:12:46,560
Why Padhu?
145
00:12:51,260 --> 00:12:51,980
What happened?
146
00:12:51,980 --> 00:12:52,580
Nothing..
147
00:12:52,580 --> 00:12:55,580
Why are you crying? Tell me..
148
00:12:56,580 --> 00:13:00,220
She cheated me Padhu.
149
00:13:00,220 --> 00:13:03,620
She is very happy with her husband.
150
00:13:03,620 --> 00:13:06,420
What are you saying? When did you see her?
151
00:13:06,420 --> 00:13:09,620
I just saw her at the Ameerpet signal.
152
00:13:10,740 --> 00:13:17,280
Just to happily live with her, I spent all the money I had.
153
00:13:18,580 --> 00:13:21,580
But she is roaming around with him..
154
00:13:21,580 --> 00:13:26,160
Shut up, you idiot! You wasted all your money on her?
155
00:13:27,520 --> 00:13:31,080
It’s okay..don’t ever do this again.
156
00:13:31,080 --> 00:13:33,080
there is so much more to life.
157
00:13:33,080 --> 00:13:37,120
Ofcourse..why will I die after seeing her like that?
158
00:13:38,740 --> 00:13:42,540
whack me if I ever do anything like that…
159
00:13:42,540 --> 00:13:48,040
fine..by the way..where’s the gun? Give It to me.
160
00:13:48,040 --> 00:13:50,800
I am telling you I won’t do anything stupid.
161
00:13:53,600 --> 00:13:55,060
Get down..
162
00:13:55,060 --> 00:13:58,240
Where did you keep it? Give it to me..
163
00:13:58,240 --> 00:13:59,740
Be careful..
164
00:13:59,780 --> 00:14:01,820
I won’t do anything stupid..you go..
165
00:14:01,820 --> 00:14:03,820
Fine..be careful..
166
00:14:23,040 --> 00:14:25,500
See..I will leave you if you tell me everything.
167
00:14:25,500 --> 00:14:30,520
otherwise you know how the cops will handle this..don’t you!!
168
00:14:30,520 --> 00:14:35,200
Sir..sir..no need..I will tell you
169
00:14:41,320 --> 00:14:44,240
Will you tell me or should I make the call?
170
00:14:45,080 --> 00:14:53,600
Sir..sir..no need..I will tell you..please sir..
171
00:14:58,120 --> 00:15:04,740
See..one last chance…tell me everything..
172
00:15:06,580 --> 00:15:12,600
Actually..sir..
173
00:15:12,600 --> 00:15:16,700
can I use the restroom first?
174
00:15:16,700 --> 00:15:19,040
Please sir..urgent.
175
00:15:23,180 --> 00:15:24,940
Come..
176
00:15:43,300 --> 00:15:44,600
I have locked the door.
177
00:15:44,600 --> 00:15:47,140
Knock four times when you want me to open.
178
00:16:25,260 --> 00:16:27,840
Sir..
179
00:17:27,440 --> 00:17:29,660
Where is granny?
180
00:17:43,280 --> 00:17:44,800
Where is he?
181
00:17:44,840 --> 00:17:47,460
He is upstairs
182
00:17:48,400 --> 00:17:49,940
you sit..
183
00:17:55,680 --> 00:17:57,960
Tell me now..
184
00:18:00,500 --> 00:18:02,340
I will tell you sir..
185
00:18:03,540 --> 00:18:07,860
My name is Vaishnavi. I am..
186
00:18:11,140 --> 00:18:12,800
Keep quiet..
187
00:18:35,960 --> 00:18:37,680
Misbah..what is this?
188
00:18:37,680 --> 00:18:39,720
I can never encourage such activities Misbah..
189
00:18:39,720 --> 00:18:42,640
Just because you have suicidal thoughts, I told you to come here.
190
00:18:42,640 --> 00:18:45,600
I am extremely sorry..I can’t entertain this..please leave.
191
00:18:45,600 --> 00:18:47,040
Doctor..
192
00:18:49,560 --> 00:18:53,140
Cmon..What are you saying Doctor?
193
00:18:53,680 --> 00:18:57,360
We got drenched and drove this far for entertainment only right?
194
00:18:57,360 --> 00:19:00,860
Why talk outside..Let’s go in Doctor..
195
00:19:00,860 --> 00:19:02,860
We will sit in peace and talk..
196
00:19:02,860 --> 00:19:05,800
Shit..why is he here?
197
00:19:21,340 --> 00:19:24,060
Quite a big house..nice..
198
00:19:29,200 --> 00:19:31,780
We did not realise but we got quite drenched Misbah..
199
00:19:31,780 --> 00:19:33,780
True sir..
200
00:19:40,100 --> 00:19:42,140
Thank you Doctor.
201
00:20:01,320 --> 00:20:03,860
Doctor..come fast..
202
00:20:16,480 --> 00:20:18,260
Get us something to snack on as well..
203
00:20:18,260 --> 00:20:20,260
There is nothing at home..
204
00:20:20,260 --> 00:20:24,260
You bought only two glasses..you aren’t going to drink?
205
00:20:24,260 --> 00:20:25,720
I don’t drink.
206
00:20:25,720 --> 00:20:29,360
What..really?? This can’t be true…
207
00:20:29,360 --> 00:20:33,660
Are you feeling shy to drink or you don’t want to drink with me?
208
00:20:34,180 --> 00:20:36,300
What is this Misbah? Atleast you tell him..
209
00:20:36,300 --> 00:20:38,160
He doesn’t drink sir..
210
00:20:38,160 --> 00:20:41,500
Is it..had I known this, I wouldn’t have come all the way..
211
00:20:45,060 --> 00:20:46,620
Thanks Doctor.
212
00:20:49,040 --> 00:20:51,280
Cheers to Dr. Anand..
213
00:20:57,160 --> 00:21:02,780
Misbah..drink dude..
214
00:21:02,780 --> 00:21:04,780
Doctor..one more peg..
215
00:21:04,780 --> 00:21:08,060
why do you look shocked? Pour me another one..
216
00:21:08,060 --> 00:21:11,620
We did not get two bottles just for this..
217
00:21:14,820 --> 00:21:20,080
What’s that sound Doctor? Is someone else there in the house?
218
00:21:20,080 --> 00:21:22,080
Nothing..
219
00:21:32,360 --> 00:21:36,900
Drink a little slow man…it’s not water..
220
00:21:41,340 --> 00:21:45,940
Can’t believe there is nothing to eat in such a huge house..
221
00:21:45,940 --> 00:21:50,400
I couldn’t pick anything because of continuos rains and surgeries.
222
00:21:50,700 --> 00:21:57,940
Here..take it slow..you will finish off both the bottles is it?
223
00:21:58,640 --> 00:22:02,360
By the way..you were just talking about some problem
224
00:22:02,360 --> 00:22:05,540
with your wife, what happened?
225
00:22:05,540 --> 00:22:08,700
She is not my wife sir..she is a pyscho..
226
00:22:08,700 --> 00:22:10,700
she just doesn’t understand me.
227
00:22:10,740 --> 00:22:15,920
All wives are pyschos dude..it’s a universal problem..not just yours..
228
00:22:15,920 --> 00:22:17,920
How did you both meet?
229
00:22:17,920 --> 00:22:23,480
We just started and you are already stopping us..fine..I will tell you in brief.
230
00:22:30,000 --> 00:22:34,860
Night duty and heavy rain on top of it. I was already in a pissed off mood.
231
00:22:34,860 --> 00:22:37,600
someone drove right into our barricade.
232
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
I went to check and there he was..Misbah..
233
00:22:40,240 --> 00:22:45,940
He did not wear a seatbelt himself but he made sure the bottles are safe.
234
00:22:58,960 --> 00:23:06,740
I feel irritated to go home. I am not able to bear with my wife’s torture.
235
00:23:06,740 --> 00:23:08,340
I don’t know what to do.
236
00:23:08,340 --> 00:23:12,120
Listen..wives are synonymous to torture.
237
00:23:12,120 --> 00:23:18,100
You should either stay single like Anand or just shut up and go on with life.
238
00:23:22,900 --> 00:23:25,600
Does your wife call you at an odd hour and
239
00:23:25,600 --> 00:23:29,420
ask you whom you are sleeping with? My wife does..
240
00:23:30,180 --> 00:23:32,360
You will understand my pain if you are treated like that..
241
00:23:32,360 --> 00:23:36,940
Women are inseparable from all these brother. You seem to be so innocent.
242
00:23:38,620 --> 00:23:42,960
I have to do whatever she says, tell her before I do anything.
243
00:23:42,960 --> 00:23:46,560
Don’t I deserve some freedom and privacy?
244
00:23:46,560 --> 00:23:50,980
She doubts if I even speak to someone, if I am meeting someone.
245
00:23:50,980 --> 00:23:54,620
She has totally lost it. Such a pyscho she has become.
246
00:23:54,620 --> 00:23:56,980
Hmm..too much water content in the body and
247
00:23:56,980 --> 00:24:00,880
I even got drenched.. l will go relieve myself.
248
00:24:00,880 --> 00:24:04,600
She fights over the phone, at home..literally all the time.
249
00:24:04,600 --> 00:24:07,580
Excuse me..That’s the washroom..
250
00:24:07,580 --> 00:24:09,580
Thank you..
251
00:24:09,580 --> 00:24:14,940
It’s such a torture. I feel like dying. Bloody crazy bitch..
252
00:24:20,380 --> 00:24:26,800
Destiny..everything happens according to destiny.
253
00:24:26,800 --> 00:24:31,280
Thank you Doctor..You are so kind in accomadating us.
254
00:24:31,280 --> 00:24:35,580
Misbah..you had two extra rounds by the time I came back??
255
00:24:36,740 --> 00:24:38,680
Even if there are inequalities amongst humans,
256
00:24:38,680 --> 00:24:43,400
there must be equality while drinking and we must drink in equal portions.
257
00:24:43,400 --> 00:24:46,220
Here..come to me sweetheart..
258
00:24:47,760 --> 00:24:51,020
I don’t feel like living sir..
259
00:24:51,020 --> 00:24:55,440
In such case, it’s better to leave your wife. Divorce her.
260
00:24:56,220 --> 00:24:59,660
I loved her with all my heart and married her sir.
261
00:24:59,660 --> 00:25:00,820
I can’t just leave her like that.
262
00:25:00,820 --> 00:25:05,280
Fine. Don’t leave her. Sit with your family elders and sort things out.
263
00:25:05,280 --> 00:25:13,160
No sir that won’t work. She will never stop doubting me.
264
00:25:13,160 --> 00:25:15,160
I can’t live with her.
265
00:25:15,160 --> 00:25:19,020
Stop it man..you keep switching your statements.
266
00:25:21,580 --> 00:25:23,960
Is this an original one or a dummy?
267
00:25:27,280 --> 00:25:30,000
oh.. its 1:30 already
268
00:25:32,520 --> 00:25:34,520
I will die sir..
269
00:25:38,540 --> 00:25:40,640
There is no signal here..
270
00:25:40,640 --> 00:25:43,680
Doctor..Is there a landline?
271
00:25:43,680 --> 00:25:48,160
Why do you keep looking around Doctor? I need to speak to my wife.
272
00:25:49,340 --> 00:25:51,040
There’s no landline..
273
00:25:52,440 --> 00:25:55,700
Huh..such a huge house but no landline and no signal either.
274
00:25:55,700 --> 00:25:59,840
Fine..open the door..i will go out and look for the signal.
275
00:26:39,360 --> 00:26:41,020
Hello..
276
00:26:41,020 --> 00:26:44,160
Darling..you slept off??
277
00:26:58,160 --> 00:27:04,880
My night duty is extended…I will be late in coming home.
278
00:27:04,880 --> 00:27:08,080
Come whenever you can but don’t call at whatever time you please..
279
00:27:08,080 --> 00:27:09,140
kid is sleeping.
280
00:27:09,140 --> 00:27:11,680
Okay darling..you sleep off.
281
00:27:14,420 --> 00:27:16,520
He is heavily drunk and lying..
282
00:27:16,520 --> 00:27:21,720
I wish this thunderbolt falls on him instead..drunkard loser!!
283
00:28:18,720 --> 00:28:21,460
Money..!!
284
00:28:44,840 --> 00:28:48,880
Doctor..why are you locking the door?
285
00:28:49,940 --> 00:28:55,440
Obviously..he is behaving as if he is the owner and I am his servant.
286
00:28:55,440 --> 00:28:59,660
Doctor..enough of this. please take him away.
287
00:29:01,180 --> 00:29:02,480
Please…
288
00:29:06,320 --> 00:29:11,240
Sorry Misbah..not anymore. Just clean this up and get out of my house.
22697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.