Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,865 --> 00:01:42,800
Sorry about the wait.
2
00:01:42,867 --> 00:01:45,969
Oh, it's no problem.
3
00:01:46,037 --> 00:01:48,105
No one came with you?
4
00:01:48,173 --> 00:01:50,007
No, no, I'm, uh,
here by myself.
5
00:01:50,175 --> 00:01:51,342
Okay.
6
00:01:52,444 --> 00:01:54,445
So...
7
00:01:54,513 --> 00:01:55,713
you work at Macy's.
8
00:01:55,780 --> 00:01:57,315
Yeah, I'm an associate buyer.
9
00:01:57,382 --> 00:01:58,849
My wife would love your job.
10
00:01:58,917 --> 00:02:03,521
If the news is bad,
you can, um, just tell me.
11
00:02:05,691 --> 00:02:06,890
It's AML.
12
00:02:06,958 --> 00:02:08,959
Acute myelogenous leukemia.
13
00:02:09,027 --> 00:02:11,295
I'm sorry.
14
00:02:11,363 --> 00:02:12,730
I know this comes
as a shock,
15
00:02:12,797 --> 00:02:14,732
but we have to move
quickly-- this type
16
00:02:14,799 --> 00:02:15,899
of cancer is aggressive,
17
00:02:15,967 --> 00:02:17,901
but we can
effectively treat it.
18
00:02:17,969 --> 00:02:19,103
Our oncologist here,
19
00:02:19,170 --> 00:02:21,606
Dr. Treadway, is one of
the best in the country.
20
00:02:21,673 --> 00:02:24,108
She can fit you in
on Thursday morning.
21
00:02:24,175 --> 00:02:25,776
I'll send over your results,
22
00:02:25,844 --> 00:02:28,246
but I'm sure she'll want
to run some tests
23
00:02:28,313 --> 00:02:30,248
of her own.
24
00:02:32,150 --> 00:02:34,118
I know this is a lot to take in.
25
00:02:34,185 --> 00:02:35,720
Mmm.
26
00:02:35,787 --> 00:02:37,421
Do you understand
what I'm telling you here?
27
00:02:37,489 --> 00:02:38,756
Mm-hmm.
28
00:02:43,862 --> 00:02:46,130
Do you want me to call
someone for you?
29
00:02:46,197 --> 00:02:48,932
Uh, no I'll call them.
Thanks.
30
00:04:22,260 --> 00:04:23,327
Hello?
31
00:04:25,430 --> 00:04:27,931
Hi, Mom, it's me.
32
00:04:27,999 --> 00:04:29,600
Hey! Hi!
33
00:04:29,668 --> 00:04:31,635
How are you?
34
00:04:31,703 --> 00:04:33,303
Um, you know, busy.
35
00:04:33,372 --> 00:04:35,539
Uh...
36
00:04:35,607 --> 00:04:37,875
Listen, I was thinking
of coming home tonight.
37
00:04:37,942 --> 00:04:38,909
Great!
38
00:04:38,977 --> 00:04:40,277
Really. Great, great, great!
39
00:04:40,345 --> 00:04:42,546
Yeah, well,
I have all those, uh,
40
00:04:42,614 --> 00:04:44,815
those vacation days,
you know, and, um,
41
00:04:44,883 --> 00:04:47,351
just kind of wanted
to use them up.
42
00:04:47,419 --> 00:04:49,253
So would that be okay?
43
00:04:49,320 --> 00:04:51,021
Of course it's okay.
44
00:04:51,089 --> 00:04:53,691
We'll wait up.
No, no, don't worry about it.
45
00:04:53,759 --> 00:04:55,025
It'll be a, a late start,
46
00:04:55,093 --> 00:04:57,027
so I'll probably
not get in till the morning.
47
00:04:57,095 --> 00:04:58,763
All right, then, honey.
Well, drive safely, okay?
48
00:04:58,830 --> 00:05:00,598
We'll see you then.
49
00:05:00,665 --> 00:05:02,132
Okay, bye.
50
00:05:06,337 --> 00:05:07,772
Hey!
51
00:05:07,839 --> 00:05:09,106
Hi.
52
00:05:09,173 --> 00:05:11,108
Where are you?
- I'm out here.
53
00:05:11,175 --> 00:05:13,677
Hey, you.
54
00:05:13,745 --> 00:05:16,179
Guess who that was.
- Who?
55
00:05:16,247 --> 00:05:17,247
Sarah.
56
00:05:17,315 --> 00:05:18,749
Really?
57
00:05:18,817 --> 00:05:20,350
Yeah.
- How is she?
58
00:05:20,419 --> 00:05:21,351
She's coming home tonight.
59
00:05:21,420 --> 00:05:22,787
Tonight? Why?
- Mm-hmm.
60
00:05:22,854 --> 00:05:25,523
Does she need a reason?
- No, but you know what I mean.
61
00:05:25,590 --> 00:05:28,191
I mean, Sarah doesn't
come home out of the blue.
62
00:05:28,259 --> 00:05:30,494
You remember last time
she was home for Christmas?
63
00:05:30,562 --> 00:05:31,662
She works retail.
That's her busiest time.
64
00:05:31,730 --> 00:05:34,031
I know, just doesn't
sound like her.
65
00:05:34,098 --> 00:05:36,500
I'm gonna have a shower and
change the sheets on her bed.
66
00:05:36,568 --> 00:05:37,535
And, oh, oh, oh, oh...
67
00:05:37,602 --> 00:05:39,236
get that exercise bike
out of her room.
68
00:05:39,304 --> 00:05:40,971
Yes, I will.
- Okay, great.
69
00:05:53,384 --> 00:05:55,986
# It's a dark road #
70
00:05:56,054 --> 00:06:00,190
# And a dark way
that leads to my house #
71
00:06:00,258 --> 00:06:03,060
# And the word says #
72
00:06:03,127 --> 00:06:06,730
# You're never gonna find me there, oh, no #
73
00:06:06,798 --> 00:06:10,233
# I've got an open door #
74
00:06:10,301 --> 00:06:16,774
# It didn't get there
by itself #
75
00:06:16,842 --> 00:06:19,376
# It didn't
get there by itself #
76
00:06:19,444 --> 00:06:22,847
# There's a feelin' #
77
00:06:22,914 --> 00:06:26,450
# But you're not
feelin' it at all #
78
00:06:26,518 --> 00:06:29,487
# There's a meaning #
79
00:06:29,554 --> 00:06:32,456
# But you're not
listening any more #
80
00:06:32,524 --> 00:06:36,460
# I look at that open road #
81
00:06:36,528 --> 00:06:43,767
# I'm gonna walk there
by myself... #
82
00:06:43,835 --> 00:06:45,803
# Ooh... #
83
00:07:15,033 --> 00:07:18,035
# 'Cause I'm not lost #
84
00:07:18,102 --> 00:07:20,437
# Just looking for the ways #
85
00:07:22,541 --> 00:07:25,776
# I'm taking it #
86
00:07:25,844 --> 00:07:28,111
# A step at a time #
87
00:07:28,179 --> 00:07:30,614
# And I'm getting by #
88
00:07:30,682 --> 00:07:33,617
# By the way #
89
00:07:35,486 --> 00:07:39,957
# It's you on my mind #
90
00:07:40,025 --> 00:07:45,162
# It's you
on my mind... #
91
00:08:57,102 --> 00:08:58,502
Can I help you?
92
00:08:58,569 --> 00:09:00,638
Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Oh, sorry.
93
00:09:00,705 --> 00:09:03,306
Sarah?
94
00:09:03,374 --> 00:09:05,575
Evan.
95
00:09:05,644 --> 00:09:06,677
Hi.
96
00:09:06,745 --> 00:09:09,013
Hi.
97
00:09:09,080 --> 00:09:11,281
Uh, I was, uh...
98
00:09:11,349 --> 00:09:12,983
wasn't sure that...
- You weren't sure
99
00:09:13,051 --> 00:09:14,484
about what? That...
100
00:09:14,552 --> 00:09:15,886
that I'd still be in Staunton?
101
00:09:15,954 --> 00:09:17,220
Well...
102
00:09:17,288 --> 00:09:18,889
Yeah.
103
00:09:18,957 --> 00:09:20,891
No, I just, uh...
104
00:09:20,959 --> 00:09:22,726
I heard what happened
105
00:09:22,794 --> 00:09:23,861
to your father.
106
00:09:23,928 --> 00:09:25,796
Um, how's he, how's...
107
00:09:25,864 --> 00:09:27,197
how's he doing?
108
00:09:27,265 --> 00:09:28,532
Uh, he's, he's
better.
109
00:09:28,599 --> 00:09:29,767
Yeah, thanks.
110
00:09:29,834 --> 00:09:30,901
Yeah, his, um...
111
00:09:30,969 --> 00:09:32,136
You know, he's
still using the,
112
00:09:32,203 --> 00:09:33,937
the walker,
but his left side
113
00:09:34,005 --> 00:09:35,939
is gaining mobility, so...
114
00:09:36,007 --> 00:09:39,209
Um, and his, his speech
therapy went all too well.
115
00:09:41,379 --> 00:09:43,413
Can't keep Ray quiet, huh?
116
00:09:43,481 --> 00:09:45,282
No, no.
117
00:09:49,087 --> 00:09:51,021
I should probably,
uh...
118
00:09:59,363 --> 00:10:03,400
So, I heard you're a "big shot"
investment banker now.
119
00:10:03,467 --> 00:10:05,569
In Houston, right?
- Dallas.
120
00:10:05,636 --> 00:10:07,771
Yeah, I'm a, I'm a,
I'm a real big shot.
121
00:10:07,839 --> 00:10:10,908
No, I'm just kind of
playing it by ear.
122
00:10:13,011 --> 00:10:15,145
I heard you were, uh, going
to medical school.
123
00:10:15,213 --> 00:10:17,647
Yeah, I didn't get a spot.
124
00:10:17,716 --> 00:10:20,650
So, I'm just still...
125
00:10:20,719 --> 00:10:23,353
shopping for a living.
126
00:10:24,455 --> 00:10:26,690
Well, you look great.
127
00:10:29,828 --> 00:10:31,829
Uh...
128
00:10:31,896 --> 00:10:35,132
$25 even.
129
00:10:40,004 --> 00:10:41,972
Thanks.
130
00:10:42,040 --> 00:10:43,974
You know,
I was actually, um,
131
00:10:44,042 --> 00:10:46,076
in your neck of
the woods last month
132
00:10:46,144 --> 00:10:47,410
for the Cubs
home opener.
133
00:10:47,478 --> 00:10:49,579
I thought about giving
you a call 'cause...
134
00:10:49,647 --> 00:10:52,249
I had a,
an extra ticket.
135
00:10:52,316 --> 00:10:53,283
But, I, I...
- Oh.
136
00:10:53,351 --> 00:10:55,152
Yeah, well, I just,
you know, I figured
137
00:10:55,220 --> 00:10:57,955
you were probably, uh,
seeing somebody.
138
00:10:58,022 --> 00:10:59,289
No. No.
139
00:10:59,357 --> 00:11:00,323
I'm, uh, are you?
140
00:11:00,391 --> 00:11:02,425
Uh, no, I mean, you know,
141
00:11:02,493 --> 00:11:04,962
there were some possibilities
back in Texas.
142
00:11:05,029 --> 00:11:07,297
But, uh, I've been here
four months now,
143
00:11:07,365 --> 00:11:08,832
so I probably burned
those bridges.
144
00:11:08,900 --> 00:11:11,034
Well, you never know.
145
00:11:12,403 --> 00:11:13,804
So I noticed the, uh,
146
00:11:13,872 --> 00:11:15,973
the big scrape on your car.
147
00:11:16,040 --> 00:11:17,975
If you're gonna be here
for a few days,
148
00:11:18,042 --> 00:11:20,210
I could, uh, fix that for you.
149
00:11:20,278 --> 00:11:21,779
Yeah, I just did that.
150
00:11:21,846 --> 00:11:23,213
Parking garage
151
00:11:23,281 --> 00:11:25,015
incident?
- You know,
152
00:11:25,083 --> 00:11:26,183
it's really weird, actually.
153
00:11:26,251 --> 00:11:28,285
Someone just moved
the guardrail
154
00:11:28,352 --> 00:11:30,287
to the middle of the road.
155
00:11:30,354 --> 00:11:32,589
The nerve of some people.
156
00:11:39,130 --> 00:11:41,098
It's good to see you.
157
00:11:41,166 --> 00:11:43,100
It's good to see you.
158
00:12:13,798 --> 00:12:16,733
It is gorgeous out there.
159
00:12:16,801 --> 00:12:19,036
Hey, did you say that you
were going to Alton today?
160
00:12:19,103 --> 00:12:21,839
Yeah, Brad tipped me off
about a wonderful estate sale.
161
00:12:21,906 --> 00:12:23,673
I hear there are
some beautiful pieces.
162
00:12:23,741 --> 00:12:24,674
Uh-huh.
163
00:12:24,742 --> 00:12:25,775
Hey, did you like
164
00:12:25,844 --> 00:12:27,911
that thing I made with
chicken and mushrooms?
165
00:12:27,979 --> 00:12:29,913
Oh, yeah, that'd be
great, thank you.
166
00:12:31,916 --> 00:12:33,917
Uh, you asked me to remind
you about the roses.
167
00:12:33,985 --> 00:12:35,853
Thank you--
yes, I do
168
00:12:35,920 --> 00:12:37,787
still have time.
169
00:14:11,449 --> 00:14:13,016
She'll be upset.
170
00:14:13,084 --> 00:14:14,051
But we should know.
- Hello?
171
00:14:14,118 --> 00:14:16,153
Shh-shh-shh-shh...
172
00:14:16,220 --> 00:14:17,787
Hi, honey.
Hi, Sarah.
173
00:14:17,855 --> 00:14:19,789
Hey.
174
00:14:25,396 --> 00:14:27,931
What?
175
00:14:27,999 --> 00:14:31,268
We just got
a call that you...
176
00:14:31,336 --> 00:14:33,337
you might not have
wanted us to intercept.
177
00:14:35,306 --> 00:14:37,941
We know why
you came home.
178
00:14:38,009 --> 00:14:39,476
I can explain.
179
00:14:39,543 --> 00:14:40,844
It was Amy,
180
00:14:40,911 --> 00:14:42,679
and she tried-- she didn't
know if you were going
181
00:14:42,746 --> 00:14:44,114
to be checking the
messages on your machine
182
00:14:44,182 --> 00:14:45,349
and she tried
you on your cell,
183
00:14:45,416 --> 00:14:46,683
but she couldn't
reach you.
184
00:14:46,750 --> 00:14:47,684
We're so proud
185
00:14:47,751 --> 00:14:49,219
of you.
186
00:14:51,122 --> 00:14:52,255
Proud?
187
00:14:52,323 --> 00:14:53,656
What?
- Oh, sweetheart.
188
00:14:53,724 --> 00:14:56,259
It was admissions
from Northwestern Med.
189
00:14:56,327 --> 00:14:57,361
You got in.
- I got in?
190
00:14:57,428 --> 00:14:58,362
You got in.
- You got in.
191
00:14:58,429 --> 00:14:59,696
You did it.
192
00:14:59,763 --> 00:15:00,930
You got in,
193
00:15:00,999 --> 00:15:02,932
kiddo.
194
00:15:03,001 --> 00:15:04,901
I got in?
- Yes.
195
00:15:04,969 --> 00:15:07,971
And you thought it would be
a waste of time to re-apply.
196
00:15:08,039 --> 00:15:08,972
I... Northwestern?
197
00:15:09,040 --> 00:15:10,273
Yes, yes!
198
00:15:10,341 --> 00:15:11,941
Congratulations,
doctor.
199
00:15:12,010 --> 00:15:13,076
Come on, now,
sit down.
200
00:15:13,144 --> 00:15:14,544
Come on, come on, come on.
- Uh...
201
00:15:22,820 --> 00:15:25,722
So, Chuck called, cancelled
our meeting for tonight,
202
00:15:25,789 --> 00:15:30,227
so maybe we can go
to a movie after dinner.
203
00:15:30,294 --> 00:15:32,229
Lorraine?
204
00:15:32,296 --> 00:15:34,231
The Russell girl is home.
205
00:15:39,803 --> 00:15:42,805
Hi, Mom.
- Hi, Mom.
206
00:15:44,375 --> 00:15:45,775
Jon.
207
00:15:45,843 --> 00:15:47,277
Rick...
208
00:15:47,345 --> 00:15:48,445
Jon's driving.
209
00:15:48,513 --> 00:15:49,513
Dad, I have my permit.
210
00:15:49,580 --> 00:15:51,214
How am I supposed to learn
if I never drive?
211
00:15:51,282 --> 00:15:52,916
That's a nice try, but
let your brother do it.
212
00:15:52,983 --> 00:15:55,218
I'll take you out
to Reservoir Road tomorrow night
213
00:15:55,286 --> 00:15:57,087
and we'll do some practice runs.
214
00:15:57,155 --> 00:15:58,121
See you at Jon's game.
215
00:15:58,189 --> 00:16:00,223
Jon has a game?
216
00:16:00,291 --> 00:16:01,858
Sectionals, Mom.
217
00:16:01,926 --> 00:16:02,859
Sectionals, Mom.
218
00:16:04,628 --> 00:16:06,896
You okay?
219
00:16:06,964 --> 00:16:08,765
Mm-hmm.
220
00:16:14,205 --> 00:16:16,206
Yeah, I'll meet you after school.
221
00:16:16,274 --> 00:16:18,708
Okay, yeah.
I've got to go. Bye.
222
00:18:33,811 --> 00:18:34,811
That's one!
223
00:18:34,878 --> 00:18:35,878
One more!
224
00:18:38,716 --> 00:18:40,317
Look alive out there!
- Two outs.
225
00:18:52,996 --> 00:18:55,064
Nice job!
226
00:18:58,035 --> 00:18:58,901
Good work, bud!
227
00:19:38,609 --> 00:19:39,208
Good work, bud!
228
00:19:41,679 --> 00:19:42,712
Come on,
Bulldogs!
229
00:19:45,149 --> 00:19:46,683
Sorry.
- There you are.
230
00:19:46,751 --> 00:19:48,551
I lost track of the time.
- That's all right.
231
00:19:48,619 --> 00:19:50,553
How's he doing?
- Hi, Mom.
232
00:19:50,621 --> 00:19:51,788
He's not bad.
233
00:19:54,992 --> 00:19:56,159
Go, go!
234
00:19:56,226 --> 00:19:58,227
Yes, yes! Take two!
235
00:19:59,963 --> 00:20:02,699
Go!
236
00:20:08,272 --> 00:20:09,872
Hey, you okay? You want
something to drink?
237
00:20:09,940 --> 00:20:12,375
Mm-mm I think I'm
getting a migraine.
238
00:20:12,443 --> 00:20:13,376
Lorraine?
239
00:20:13,444 --> 00:20:14,411
Tell Jon I'm sorry.
240
00:20:19,450 --> 00:20:21,384
Let's go, Jon!
241
00:20:21,452 --> 00:20:23,953
You can do it!
242
00:20:24,021 --> 00:20:27,290
Out of the park,
Jon!
243
00:20:27,358 --> 00:20:30,226
Yeah, that's it! That's it!
244
00:20:30,294 --> 00:20:32,429
Yeah! Go, go, go, go!
245
00:21:14,538 --> 00:21:17,073
Lorraine?
246
00:21:36,360 --> 00:21:38,160
Yeah?
- Hey, Mom, got a minute?
247
00:21:38,228 --> 00:21:40,296
Hi, sweetheart,
yeah, come on in.
248
00:21:41,365 --> 00:21:43,165
How's Macy's?
249
00:21:44,368 --> 00:21:46,168
Do you still have
to go to San Diego
250
00:21:46,236 --> 00:21:47,236
for the accessories expo?
251
00:21:47,304 --> 00:21:49,338
Uh, no, I think Brenda
252
00:21:49,407 --> 00:21:52,442
is actually going
to go for me, so, um...
253
00:22:03,086 --> 00:22:06,022
Mom, do you believe in karma?
254
00:22:06,089 --> 00:22:08,491
Hmm? Karma?
255
00:22:08,559 --> 00:22:10,359
Yeah.
256
00:22:10,428 --> 00:22:12,995
Of course I do.
257
00:22:13,063 --> 00:22:16,165
I believe good things happen
to good people.
258
00:22:16,233 --> 00:22:18,100
Daddy and I
are so excited for you.
259
00:22:18,168 --> 00:22:20,369
I wasn't talking
about medical school.
260
00:22:20,438 --> 00:22:23,039
Is it about a guy?
261
00:22:23,106 --> 00:22:24,974
Hey, whatever happened
to that young fellow
262
00:22:25,042 --> 00:22:26,910
who used to work
for the Art Institute?
263
00:22:26,977 --> 00:22:30,179
Oh, well, we, uh, went
to coffee that one time,
264
00:22:30,247 --> 00:22:32,715
but that was
over a year ago.
265
00:22:32,783 --> 00:22:35,084
So...
266
00:22:35,152 --> 00:22:36,886
Look at you;
you are so beautiful.
267
00:22:39,457 --> 00:22:41,357
But who cuts that hair, honey?
268
00:22:41,425 --> 00:22:43,426
Come on, I bet you pay
good money for that. $20?
269
00:22:43,494 --> 00:22:45,027
$25? More?
270
00:22:45,095 --> 00:22:46,763
Mom, it's not about my hair.
271
00:22:46,831 --> 00:22:48,364
Tuition?
Are you worried about tuition?
272
00:22:48,432 --> 00:22:49,466
Don't do that.
273
00:22:49,533 --> 00:22:50,900
Daddy and I have already
discussed it.
274
00:22:50,968 --> 00:22:52,134
We're prepared to help.
275
00:22:52,202 --> 00:22:54,838
I just think this might be
a little too much
276
00:22:54,905 --> 00:22:56,906
for me right now,
you know, to take on.
277
00:22:56,974 --> 00:22:58,140
Oh, come on, no...
278
00:22:58,208 --> 00:23:01,043
This is the only thing
you've wanted to take on
279
00:23:01,111 --> 00:23:02,044
since graduation.
280
00:23:02,112 --> 00:23:03,847
I just think you're
nervous is all.
281
00:23:03,914 --> 00:23:05,214
It must be weird.
282
00:23:05,282 --> 00:23:07,116
You know, first you resign
yourself to not going
283
00:23:07,184 --> 00:23:10,286
and now you are going, and so
it just must be weird, huh?
284
00:23:10,354 --> 00:23:11,420
Stop worrying.
285
00:23:11,489 --> 00:23:13,055
Okay.
286
00:23:18,128 --> 00:23:20,196
Is that her car?
287
00:23:21,699 --> 00:23:23,766
Yeah,
I think so.
288
00:23:23,834 --> 00:23:26,803
Come and eat.
289
00:23:26,871 --> 00:23:28,905
Tom and Harriet Banks
are the lucky winners
290
00:23:28,973 --> 00:23:30,907
of this past weekend's
super lottery draw.
291
00:23:30,975 --> 00:23:32,308
The pair came forward
292
00:23:32,376 --> 00:23:36,112
to claim their $11 million prize
this morning and face the media.
293
00:23:36,179 --> 00:23:38,748
Tom Banks is an electrician
and says for the time being
294
00:23:38,816 --> 00:23:40,049
his plans are to keep working
295
00:23:40,117 --> 00:23:42,318
but only after
a three-month vacation.
296
00:23:42,386 --> 00:23:44,320
Harriet Banks says
she and her husband plan
297
00:23:44,388 --> 00:23:46,455
to donate a sizable amount
to charity.
298
00:23:46,524 --> 00:23:49,291
Doctors at Mount Sinai
Hospital say
299
00:23:49,359 --> 00:23:52,228
they may have uncovered a link
to the cause of impotence.
300
00:23:52,295 --> 00:23:53,362
With the discovery,
Hmm.
301
00:23:53,430 --> 00:23:55,532
the doctors say
they are now isolating bacteria
302
00:23:55,599 --> 00:23:57,600
and may be able
to come up with...
303
00:24:09,980 --> 00:24:11,514
Hi.
304
00:24:11,582 --> 00:24:14,150
Hey.
305
00:24:14,217 --> 00:24:16,019
You feeling better?
306
00:24:16,086 --> 00:24:18,788
Yeah, a little bit.
307
00:24:20,024 --> 00:24:21,991
Good. Good.
308
00:24:24,094 --> 00:24:25,628
What did you guys do for supper?
309
00:24:25,696 --> 00:24:27,096
Pizza.
310
00:24:27,164 --> 00:24:28,765
Sorry.
311
00:24:28,832 --> 00:24:31,000
Don't be. Loved it.
312
00:24:35,539 --> 00:24:37,473
Lorraine...
313
00:24:37,541 --> 00:24:39,508
It's just a migraine.
314
00:24:42,880 --> 00:24:44,814
I'll let you rest.
315
00:25:35,766 --> 00:25:37,600
Sarah?
316
00:25:37,668 --> 00:25:39,435
Daniel!
317
00:25:39,503 --> 00:25:41,738
Hey.
- You're home!
318
00:25:41,805 --> 00:25:44,473
Hey, how are you?
319
00:25:44,541 --> 00:25:45,975
It's good to see you.
320
00:25:46,043 --> 00:25:47,576
You, too.
What are you doing here?
321
00:25:47,645 --> 00:25:49,345
Well, I was checking the mail
322
00:25:49,412 --> 00:25:51,480
and I was just looking
across the street.
323
00:25:51,548 --> 00:25:53,482
Um, I hadn't noticed
the roses before.
324
00:25:53,550 --> 00:25:54,517
They're really nice.
325
00:25:54,584 --> 00:25:55,785
Okay.
326
00:25:55,853 --> 00:25:56,953
Do you ever talk to them
327
00:25:57,021 --> 00:25:58,988
much or...?
- Mom does.
328
00:25:59,056 --> 00:26:01,390
She tries to, anyways.
I mean, you know Mom.
329
00:26:01,458 --> 00:26:03,760
She takes over a couple fresh
tomatoes from the garden,
330
00:26:03,827 --> 00:26:05,928
thinks she's fixed the world.
- Right.
331
00:26:05,996 --> 00:26:07,697
What about you?
- Oh, no, I'm probably
332
00:26:07,765 --> 00:26:09,699
the last person
that they want to talk to.
333
00:26:13,137 --> 00:26:15,204
Hey.
334
00:26:15,272 --> 00:26:16,539
Perfect timing.
You can help me unload.
335
00:26:16,606 --> 00:26:19,008
Hi.
- Hey.
336
00:26:19,076 --> 00:26:20,677
How'd you know Daniel was home?
337
00:26:20,744 --> 00:26:22,712
Uh, maybe I'm here for you.
338
00:26:24,815 --> 00:26:26,615
Oh...
339
00:26:26,684 --> 00:26:28,250
The estimate on your car.
340
00:26:28,318 --> 00:26:29,518
Oh! Duh, yes.
341
00:26:29,586 --> 00:26:31,154
Um, I'm going
to take the mail in
342
00:26:31,221 --> 00:26:32,454
and I'll come back.
343
00:26:32,522 --> 00:26:35,291
How's it going?
- Good, how'd your finals go?
344
00:26:35,358 --> 00:26:37,160
You know, they're over,
so that's a good thing.
345
00:26:37,227 --> 00:26:38,394
Yeah, you need
help with this?
346
00:26:38,461 --> 00:26:40,396
Yeah, grab that bag.
347
00:26:40,463 --> 00:26:41,630
So what's Sarah
doing home?
348
00:26:41,699 --> 00:26:42,699
I don't know.
349
00:26:42,766 --> 00:26:43,733
Don't have to guess
350
00:26:43,801 --> 00:26:45,134
why you're here, though.
351
00:26:45,202 --> 00:26:47,636
Me and Sarah?
That ship has sailed.
352
00:26:47,705 --> 00:26:49,205
Uh-huh.
353
00:26:57,047 --> 00:27:01,984
All right, well,
I can fix it for about...
354
00:27:02,052 --> 00:27:03,186
a hundred bucks.
355
00:27:03,253 --> 00:27:06,856
A hundred bucks?
- Mm-hmm.
356
00:27:06,924 --> 00:27:07,990
Yeah, well, that's
just for the...
357
00:27:08,058 --> 00:27:09,592
the parts, the paint.
358
00:27:09,659 --> 00:27:11,460
I mean, I wouldn't
charge you for the labor.
359
00:27:11,528 --> 00:27:12,628
You know, Evan,
360
00:27:12,696 --> 00:27:14,030
um, that's very
sweet of you,
361
00:27:14,098 --> 00:27:17,266
but it's not
very smart business.
362
00:27:17,334 --> 00:27:18,868
Well, you forget
where you are.
363
00:27:18,936 --> 00:27:22,338
Customer relations are what matter.
- Really?
364
00:27:22,405 --> 00:27:24,941
What, uh, what kind
of relations?
365
00:27:25,008 --> 00:27:27,176
Have a beer at the Salty Dawg
366
00:27:27,244 --> 00:27:28,577
with me.
367
00:27:29,679 --> 00:27:30,980
Come on.
368
00:27:31,048 --> 00:27:32,048
It's been...
369
00:27:32,116 --> 00:27:34,050
five years?
370
00:27:38,588 --> 00:27:39,688
I don't drink beer.
371
00:27:39,757 --> 00:27:40,990
Good, even better.
372
00:27:41,058 --> 00:27:42,491
I love a cheap date.
373
00:27:42,559 --> 00:27:43,793
Mm-hmm.
374
00:27:48,431 --> 00:27:51,134
Oh...
375
00:27:51,201 --> 00:27:53,636
Okay.
376
00:27:53,703 --> 00:27:56,472
Okay. All right, good.
I'll pick you up
377
00:27:56,539 --> 00:27:58,607
at 8:00.
- Mm-hmm.
378
00:28:05,949 --> 00:28:07,716
You've reached Dr. Treadway's office.
379
00:28:07,785 --> 00:28:09,018
Please leave a message.
380
00:28:09,086 --> 00:28:10,619
In an emergency,
you can page her
381
00:28:10,687 --> 00:28:14,490
at 312-555-0178.
382
00:28:14,557 --> 00:28:17,726
Hi, this is Sarah Russell.
383
00:28:17,795 --> 00:28:20,830
I was referred by Dr. Gordon,
and I was actually, um...
384
00:28:20,898 --> 00:28:23,299
Uh, I'm not going to be able
to make my appointment tomorrow
385
00:28:23,366 --> 00:28:25,501
with Dr. Treadway,
so I was hoping to, um,
386
00:28:25,568 --> 00:28:27,603
call back and reschedule it
when I can.
387
00:28:27,671 --> 00:28:28,604
Thank you, bye.
388
00:28:28,672 --> 00:28:29,906
Who was that?
389
00:28:31,975 --> 00:28:33,542
Work.
Did you tell anyone?
390
00:28:33,610 --> 00:28:36,179
Nope, I haven't
told anyone yet.
391
00:28:36,246 --> 00:28:39,215
Sarah, don't you think
392
00:28:39,283 --> 00:28:41,250
you should warn them
that you're leaving?
393
00:28:41,318 --> 00:28:43,552
Yeah, I'll do it
at the end of the summer.
394
00:28:43,620 --> 00:28:45,087
Honey, getting in is a big step,
395
00:28:45,155 --> 00:28:47,089
but there's still
plenty to do.
396
00:28:47,157 --> 00:28:49,091
Yeah, I know.
397
00:29:00,170 --> 00:29:01,871
So Larry asked
398
00:29:01,939 --> 00:29:04,540
if we wanted to go to a movie
with him and Sue tonight.
399
00:29:04,607 --> 00:29:05,842
Oh, I don't think so.
400
00:29:05,909 --> 00:29:07,343
I'm exhausted.
401
00:29:07,410 --> 00:29:09,445
Did you play tennis today?
402
00:29:09,512 --> 00:29:11,447
No, I worked all afternoon.
403
00:29:13,483 --> 00:29:14,650
Did you get out at all?
404
00:29:14,718 --> 00:29:16,652
I get lost in my work, Howard.
405
00:29:36,306 --> 00:29:38,241
Hi.
406
00:29:39,476 --> 00:29:42,245
I'm home for a few days,
if maybe you...
407
00:29:43,347 --> 00:29:46,082
wanted to talk.
408
00:29:46,149 --> 00:29:48,717
Talk?
409
00:29:50,820 --> 00:29:52,488
Yeah.
410
00:29:52,555 --> 00:29:55,324
We're getting ready for dinner.
411
00:29:56,493 --> 00:29:58,294
Well, I could come back
another time.
412
00:29:58,362 --> 00:30:00,796
Why would you want to do that?
413
00:30:12,475 --> 00:30:14,510
What's going on?
414
00:30:41,571 --> 00:30:43,505
Wait a minute, what...
is that all you're taking?
415
00:30:43,573 --> 00:30:44,573
Yes.
- Well, at least
416
00:30:44,641 --> 00:30:46,042
have a little pasta.
- No.
417
00:30:46,109 --> 00:30:47,343
I'm okay.
418
00:30:47,411 --> 00:30:48,510
That's why you're
so skinny.
419
00:30:48,578 --> 00:30:49,645
I'm not skinny.
420
00:30:49,712 --> 00:30:51,347
I look like every
other girl in Chicago.
421
00:30:51,415 --> 00:30:53,149
What, malnourished
and anemic? Eat.
422
00:30:55,485 --> 00:30:56,752
So Sarah, are you, uh, going out
423
00:30:56,820 --> 00:30:58,421
with Evan tonight?
424
00:30:58,488 --> 00:30:59,688
Mm...
- Are you?
425
00:30:59,756 --> 00:31:00,756
Evan from high school Evan?
You're such a jerk.
426
00:31:00,824 --> 00:31:02,524
I cannot believe you, Daniel.
427
00:31:02,592 --> 00:31:04,093
He abandoned her
'cause she's so skinny.
428
00:31:04,161 --> 00:31:05,727
He didn't abandon me, okay?
We broke up.
429
00:31:05,795 --> 00:31:06,862
Let's get the story straight.
430
00:31:06,930 --> 00:31:08,664
She dumped Evan.
- Ooh. Okay.
431
00:31:12,402 --> 00:31:13,669
Oh, speak of the devil.
432
00:31:16,506 --> 00:31:18,040
Hey.
- Hi.
433
00:31:18,108 --> 00:31:19,241
Hey, Evan.
- Hi, Evan.
434
00:31:19,309 --> 00:31:20,576
Wow, how's your dad?
435
00:31:20,643 --> 00:31:22,744
Uh, he's better. He's better, thanks.
- Bye.
436
00:31:22,812 --> 00:31:24,080
Okay, bye.
- Oh, see ya.
437
00:31:28,685 --> 00:31:32,488
# Oh, Daddy Dear, you know
you're still number one #
438
00:31:32,555 --> 00:31:35,557
# But girls, they want
to have fun #
439
00:31:35,625 --> 00:31:38,594
# Oh, girls just want to have #
440
00:31:38,661 --> 00:31:41,563
# That's all they
really want... #
441
00:31:43,066 --> 00:31:44,967
All right, that's it.
I'm putting your name down.
442
00:31:45,035 --> 00:31:46,768
No! Don't, don't.
- Come on.
443
00:31:46,836 --> 00:31:48,404
I want to see you
tap into your
444
00:31:48,472 --> 00:31:50,873
inner Celine Dion.
- No.
445
00:31:50,940 --> 00:31:52,041
That's not gonna happen.
446
00:31:52,109 --> 00:31:54,076
Besides, everyone's
447
00:31:54,144 --> 00:31:55,111
already staring as it is.
448
00:31:55,178 --> 00:31:56,612
Well, we're
a good-looking couple.
449
00:31:56,679 --> 00:31:58,614
Oh, so we're
a couple now, are we?
450
00:31:58,681 --> 00:32:02,184
Careful. I'll sing "Sara"
by Jefferson Airplane.
451
00:32:02,252 --> 00:32:04,453
Parent rock?
452
00:32:04,521 --> 00:32:05,954
Nice.
453
00:32:09,359 --> 00:32:11,193
All right, we're going to take a break
454
00:32:11,261 --> 00:32:13,129
and we'll be right back
with our next singer.
455
00:32:13,196 --> 00:32:14,730
So now that your dad's
456
00:32:14,797 --> 00:32:16,232
doing better, are
you going to go back?
457
00:32:16,299 --> 00:32:18,800
Well, I just, um...
458
00:32:18,868 --> 00:32:20,503
I want to make sure he's okay.
459
00:32:20,570 --> 00:32:22,971
Mm-hmm.
- You know, long term.
460
00:32:23,040 --> 00:32:24,606
I'm not about to let him
lose the business.
461
00:32:24,674 --> 00:32:26,409
And what about your job
in Dallas?
462
00:32:26,476 --> 00:32:27,943
Well, I'm still
an analyst in training,
463
00:32:28,011 --> 00:32:29,178
so they gave me some leeway.
464
00:32:29,246 --> 00:32:31,813
You know, I do the work
I can by e-mail.
465
00:32:31,881 --> 00:32:33,582
But if it doesn't pan out,
then...
466
00:32:33,650 --> 00:32:35,551
Isn't that, like,
a really good opportunity?
467
00:32:35,618 --> 00:32:37,819
Yeah, but I mean,
there's always opportunities.
468
00:32:37,887 --> 00:32:39,821
You know, we're young.
469
00:32:39,889 --> 00:32:41,757
My mom's gone, I'm don't want
to leave my dad on his own.
470
00:32:45,895 --> 00:32:47,029
Is that why
471
00:32:47,097 --> 00:32:48,730
you stay in Chicago?
472
00:32:48,798 --> 00:32:49,965
Opportunities?
473
00:32:50,033 --> 00:32:54,670
# Show the world
the warmth of your smile #
474
00:32:54,737 --> 00:32:57,005
# But more than anything #
475
00:32:57,074 --> 00:32:58,840
# More than anything #
476
00:32:58,908 --> 00:33:00,476
You know why.
You were there.
477
00:33:00,544 --> 00:33:01,710
# My wish for you #
478
00:33:01,778 --> 00:33:03,145
I wanted to be.
479
00:33:03,213 --> 00:33:08,551
# Is that this life becomes
all that you want it to #
480
00:33:08,618 --> 00:33:11,454
I knew we couldn't
just have a good time.
481
00:33:31,108 --> 00:33:33,175
Sarah...
- If you brought me
482
00:33:33,243 --> 00:33:34,643
out here to dredge up
ancient history
483
00:33:34,711 --> 00:33:36,979
and make me feel bad,
then I'm not in the mood.
484
00:33:37,046 --> 00:33:39,848
You've never needed
my help to feel bad.
485
00:33:47,790 --> 00:33:49,391
Sarah, why didn't...
486
00:33:49,459 --> 00:33:52,060
why didn't you just talk
to me after it happened?
487
00:33:53,630 --> 00:33:54,730
I wanted to, okay?
488
00:33:54,797 --> 00:33:56,064
But every time someone
489
00:33:56,133 --> 00:34:00,236
would look at me or tell me that
it was okay, it wasn't.
490
00:34:00,303 --> 00:34:01,837
It only made things worse.
491
00:34:01,904 --> 00:34:04,740
So you just ran away?
492
00:34:06,309 --> 00:34:07,743
Just take me home.
493
00:34:51,821 --> 00:34:53,489
I'll call you tomorrow.
- Evan, I just don't think
494
00:34:53,557 --> 00:34:55,123
I can do this right now.
495
00:34:55,192 --> 00:34:56,292
I meant about the car.
496
00:34:59,862 --> 00:35:02,064
Oh. Yeah. I, uh...
497
00:35:02,131 --> 00:35:04,233
Okay.
498
00:35:23,853 --> 00:35:25,688
I didn't mean about the car.
499
00:35:35,232 --> 00:35:37,333
Do you remember
when you were a sophomore
500
00:35:37,400 --> 00:35:39,835
and we took Ms. Strong's
drama class together?
501
00:35:41,137 --> 00:35:44,139
You were the only reason
that I took that dumb class.
502
00:35:44,207 --> 00:35:46,675
And no matter who I date
503
00:35:46,743 --> 00:35:49,177
or how far I try to move away...
504
00:35:51,414 --> 00:35:53,415
I still think about you.
505
00:36:36,493 --> 00:36:37,593
Honey,
506
00:36:37,661 --> 00:36:39,295
are you going to keep
rooming with Amy
507
00:36:39,362 --> 00:36:41,630
or are you going to get
a place closer to campus?
508
00:36:41,698 --> 00:36:44,833
Um...
I don't know yet, Mom.
509
00:36:52,809 --> 00:36:54,810
Hey, uh, are you...
510
00:36:54,877 --> 00:36:56,712
are you still going to ask
Ms. Morrisey
511
00:36:56,780 --> 00:36:58,714
to refinish
512
00:36:58,782 --> 00:37:00,182
Grandma's old rocker?
513
00:37:00,249 --> 00:37:01,417
You know, honey,
514
00:37:01,484 --> 00:37:04,820
I asked her about that
at church that one day,
515
00:37:04,887 --> 00:37:06,822
and she said that she was
516
00:37:06,889 --> 00:37:08,857
really pretty busy.
517
00:37:08,925 --> 00:37:10,225
It doesn't matter anyway,
518
00:37:10,293 --> 00:37:12,994
because I sold that rocker
as is at a yard sale.
519
00:37:13,062 --> 00:37:14,697
You didn't want it, did you?
520
00:37:14,764 --> 00:37:17,599
No. No, I, um...
521
00:37:17,667 --> 00:37:19,735
I should actually get going.
522
00:37:19,803 --> 00:37:21,203
You know, Sarah, I could come
to the city for a few days
523
00:37:21,270 --> 00:37:22,671
and we could look for
a place if you like.
524
00:37:22,739 --> 00:37:25,040
No, Mom. It's okay, I'm,
I'm taking care of things.
525
00:37:25,107 --> 00:37:26,308
Oh.
526
00:37:30,647 --> 00:37:32,214
I think med school
is the best thing
527
00:37:32,281 --> 00:37:33,649
in the world
for her right now.
528
00:37:33,717 --> 00:37:35,083
The challenge will
really do her good.
529
00:37:35,151 --> 00:37:36,251
She's ready.
530
00:37:36,319 --> 00:37:37,619
She's putting
the past behind her,
531
00:37:37,687 --> 00:37:39,755
it's about time, too.
532
00:37:39,823 --> 00:37:41,189
I hope.
533
00:37:41,257 --> 00:37:42,524
She's stronger
than you think, Phil.
534
00:37:42,592 --> 00:37:44,059
You've been saying that
for six years.
535
00:37:44,126 --> 00:37:45,994
Oh... Oh!
536
00:37:46,062 --> 00:37:48,364
No, no, no, no.
I'm just saying,
537
00:37:48,431 --> 00:37:51,032
if we'd realized and gotten her
some help back then,
538
00:37:51,100 --> 00:37:54,102
maybe we wouldn't have a
stranger for a daughter today.
539
00:37:54,170 --> 00:37:55,103
Here we go again.
540
00:37:55,171 --> 00:37:56,405
You going to blame
this all on me?
541
00:37:56,473 --> 00:37:58,474
Because I didn't want
to send her to a shrink
542
00:37:58,541 --> 00:37:59,641
and medicate her
problems away?
543
00:37:59,709 --> 00:38:01,777
Because I thought we could
deal this on our own?
544
00:38:01,845 --> 00:38:03,712
I was so naive?
545
00:38:03,780 --> 00:38:05,714
It's not too late,
you know.
546
00:38:05,782 --> 00:38:07,883
We could all go talk to someone.
547
00:38:07,950 --> 00:38:09,418
Now?
548
00:38:09,486 --> 00:38:11,820
Yes.
549
00:38:11,888 --> 00:38:13,422
Let it go.
550
00:38:15,124 --> 00:38:16,825
Okay.
551
00:39:15,552 --> 00:39:17,486
Hi.
552
00:39:17,554 --> 00:39:19,488
Uh, it's me again.
553
00:39:19,556 --> 00:39:21,490
Uh...
554
00:39:22,792 --> 00:39:24,793
Can I come in for a minute?
555
00:39:33,736 --> 00:39:37,573
Wow, you've got
a really nice studio.
556
00:39:37,640 --> 00:39:39,741
It's very...
557
00:39:39,809 --> 00:39:41,510
homey.
558
00:39:41,578 --> 00:39:44,279
It is my home.
559
00:39:56,793 --> 00:40:00,028
Wow, this is beautiful.
560
00:40:03,232 --> 00:40:05,266
The... box.
561
00:40:05,334 --> 00:40:07,302
Is that why you're here?
562
00:40:07,370 --> 00:40:09,738
You want something restored?
563
00:40:09,806 --> 00:40:11,540
Maybe, I'm not really sure what.
564
00:40:12,909 --> 00:40:16,244
Maybe something
like this box, or...
565
00:40:19,181 --> 00:40:20,482
Maybe go to Malloy's
566
00:40:20,550 --> 00:40:22,718
with me or something
to pick something out.
567
00:40:22,785 --> 00:40:24,219
Malloy's?
568
00:40:24,286 --> 00:40:27,756
I don't think so.
But I'll keep a lookout for you
569
00:40:27,824 --> 00:40:29,558
if you want.
570
00:40:31,027 --> 00:40:32,728
Okay, thanks.
571
00:40:34,130 --> 00:40:36,031
Was there something else?
572
00:40:38,968 --> 00:40:41,302
Uh...
573
00:40:44,440 --> 00:40:46,174
No. Sorry to bother you.
574
00:41:07,797 --> 00:41:10,331
Can you guys get your
own lunches today?
575
00:41:10,399 --> 00:41:13,134
Your mother's not
feeling very well.
576
00:41:15,605 --> 00:41:17,272
Big surprise.
577
00:41:17,339 --> 00:41:19,942
Hey!
- Hey, yourself.
578
00:42:52,301 --> 00:42:54,302
Lorraine?
579
00:42:54,370 --> 00:42:56,138
I'm leaving. All right?
580
00:42:56,205 --> 00:42:57,305
Um...
581
00:42:57,373 --> 00:43:00,475
Call me if you need me.
582
00:43:00,543 --> 00:43:01,877
Okay?
583
00:44:09,411 --> 00:44:11,613
Stay in line.
584
00:44:33,136 --> 00:44:34,602
It's your
teddy bear, hmm?
585
00:44:34,670 --> 00:44:39,107
What is this?
586
00:44:39,175 --> 00:44:42,377
This is Mr. Bear.
587
00:44:42,444 --> 00:44:46,047
It's my turn.
Give me that.
588
00:44:46,115 --> 00:44:48,183
I'm going to go sit
with your brothers.
589
00:44:58,627 --> 00:45:01,763
Hey, give me that, you creep!
590
00:45:04,000 --> 00:45:05,333
Stop it!
591
00:45:06,836 --> 00:45:09,137
Hey, it's my turn!
- Stop it, both of you.
592
00:45:09,205 --> 00:45:10,538
Hey, stop!
593
00:45:10,606 --> 00:45:11,907
You can't watch TV...
594
00:45:11,974 --> 00:45:13,074
He started it first.
595
00:45:13,142 --> 00:45:14,242
It doesn't matter. Stop!
596
00:45:14,310 --> 00:45:15,977
Jennifer!
Stop it!
597
00:45:16,045 --> 00:45:18,413
You can't watch TV,
either one of you, okay?
598
00:45:18,480 --> 00:45:20,015
But he started it.
- Jennifer?
599
00:45:20,082 --> 00:45:22,550
I'm telling Mom.
- I don't care. It's my turn.
600
00:46:05,361 --> 00:46:07,229
All right, what's so funny, Dad?
601
00:46:07,296 --> 00:46:11,566
It says here they did a survey
of 100 attractive young women
602
00:46:11,633 --> 00:46:15,036
in Los Angeles, Denver
and Chicago, asking 'em
603
00:46:15,104 --> 00:46:18,340
what profession their
ideal man would have to be.
604
00:46:18,407 --> 00:46:19,841
And guess what
they said?
605
00:46:19,909 --> 00:46:22,543
I don't know. Doctor?
606
00:46:22,611 --> 00:46:23,811
Uh-uh.
607
00:46:23,880 --> 00:46:25,713
Lawyer?
608
00:46:25,781 --> 00:46:27,482
All right,
I give up.
609
00:46:27,549 --> 00:46:29,550
Body shop mechanic.
610
00:46:29,618 --> 00:46:31,652
Body shop mechanic-- I suspect
611
00:46:31,720 --> 00:46:33,121
Bodyworks over here
is a little biased.
612
00:46:33,189 --> 00:46:34,489
Oh, it says
613
00:46:34,556 --> 00:46:38,293
they figured they'd be
in enough fender benders
614
00:46:38,361 --> 00:46:39,594
throughout their life
615
00:46:39,661 --> 00:46:40,962
that it must be worth it.
616
00:46:43,532 --> 00:46:45,901
Oh.
617
00:46:45,968 --> 00:46:47,135
Lookey here.
618
00:46:47,203 --> 00:46:49,070
It's Sarah.
619
00:46:49,138 --> 00:46:51,273
Good to see you.
Good to see you, too.
620
00:46:51,340 --> 00:46:52,607
It's been a long time.
621
00:46:52,674 --> 00:46:54,142
Cinnamon roll?
622
00:46:54,210 --> 00:46:56,477
Oh, no, I'm good.
Um, but thanks.
623
00:46:56,545 --> 00:47:02,750
Ah. Sweet enough
already, huh?
624
00:47:03,986 --> 00:47:05,520
What can we do
625
00:47:05,587 --> 00:47:06,854
for you, kiddo?
626
00:47:06,923 --> 00:47:08,023
Um...
627
00:47:09,392 --> 00:47:11,559
Actually, Evan is going
to fix the scrape
628
00:47:11,627 --> 00:47:14,029
that's on the side of my car.
629
00:47:15,464 --> 00:47:18,400
Yeah. All right, um, let me
just give you a ride home.
630
00:47:18,467 --> 00:47:19,935
Yeah.
- Yeah.
631
00:47:33,549 --> 00:47:35,150
I was just
making lunch.
632
00:47:35,217 --> 00:47:36,985
I looked out
and saw her.
633
00:47:37,053 --> 00:47:38,886
I wasn't sure
what to do.
634
00:47:38,955 --> 00:47:40,155
That's all right, Fran.
635
00:47:40,222 --> 00:47:42,157
Thanks for calling.
636
00:47:49,531 --> 00:47:51,166
Lorraine?
637
00:47:51,233 --> 00:47:53,801
I'm almost finished.
638
00:47:53,869 --> 00:47:56,104
Why don't we, uh...
Why don't we just plant
639
00:47:56,172 --> 00:47:57,872
some new ones
on the weekend, okay?
640
00:47:57,940 --> 00:47:59,007
I just want them gone!
641
00:47:59,075 --> 00:48:01,309
I'm going to go home now,
Lorraine.
642
00:48:01,377 --> 00:48:02,743
I'll call you later.
643
00:48:02,811 --> 00:48:03,911
Okay?
644
00:48:03,980 --> 00:48:05,913
Thanks, Fran.
645
00:48:07,116 --> 00:48:08,216
Lorraine?
646
00:48:09,885 --> 00:48:11,152
Look, I know it-it's hard.
647
00:48:11,220 --> 00:48:12,320
I know.
648
00:48:15,191 --> 00:48:16,992
Let's just go inside,
all right?
649
00:48:31,607 --> 00:48:32,874
It's so green.
650
00:48:36,178 --> 00:48:37,412
I can't believe I forgot
651
00:48:37,480 --> 00:48:39,414
how beautiful it is
in the summer.
652
00:49:04,240 --> 00:49:06,141
Where you taking me?
653
00:49:06,208 --> 00:49:07,808
Little detour.
654
00:49:10,379 --> 00:49:11,913
I love it here.
655
00:49:11,980 --> 00:49:13,148
Yeah.
656
00:49:13,215 --> 00:49:15,683
Got a lot of
rain this spring.
657
00:49:15,751 --> 00:49:18,019
Oh. Now you're really
going Mayberry on me.
658
00:49:18,087 --> 00:49:19,787
What?
659
00:49:19,855 --> 00:49:21,122
Too sophisticated
for fishing now?
660
00:49:21,190 --> 00:49:22,590
Uh...
661
00:49:23,859 --> 00:49:26,494
No. I just, um...
662
00:49:26,562 --> 00:49:28,896
I didn't want
to have to show you up.
663
00:49:28,964 --> 00:49:30,698
Really?
Catch.
664
00:49:46,048 --> 00:49:48,683
You okay?
665
00:49:48,750 --> 00:49:49,917
Mm-hmm.
666
00:49:58,294 --> 00:50:01,396
Why do you stay?
667
00:50:57,286 --> 00:51:00,555
Do you think people get
what they deserve in life?
668
00:51:02,758 --> 00:51:04,725
Uh, I don't...
I don't know.
669
00:51:04,793 --> 00:51:06,227
Do you?
670
00:51:14,203 --> 00:51:16,003
Ever since Jennifer died,
671
00:51:16,071 --> 00:51:19,440
it's like I've been waiting
for the other shoe to drop.
672
00:51:19,508 --> 00:51:20,875
What do you mean?
673
00:51:20,942 --> 00:51:23,110
I don't know.
Punishment, you know.
674
00:51:24,846 --> 00:51:26,781
Cosmic justice or something.
675
00:51:28,551 --> 00:51:31,519
Yeah, I don't think
the world works that way.
676
00:51:31,587 --> 00:51:33,688
Especially when there's...
677
00:51:33,755 --> 00:51:35,690
no one to blame,
678
00:51:35,757 --> 00:51:37,892
so why torture yourself
with that kind of guilt?
679
00:51:40,663 --> 00:51:41,962
Maybe I'd feel better
680
00:51:42,030 --> 00:51:44,332
if someone would just yell
at me, you know?
681
00:51:46,368 --> 00:51:48,436
Tell me I'm
a bad person.
682
00:51:51,840 --> 00:51:53,575
Is that all it would take?
683
00:51:53,642 --> 00:51:56,043
Cause I'd be happy
to do that for you.
684
00:52:01,883 --> 00:52:03,451
But I bet you're already doing
685
00:52:03,519 --> 00:52:06,954
a pretty good job
of that yourself.
686
00:52:22,170 --> 00:52:24,038
I should probably
get home soon, huh?
687
00:52:39,821 --> 00:52:41,256
No. Wait, please.
688
00:52:41,323 --> 00:52:44,125
Lorraine, I know it's hard,
but it's been long enough, okay?
689
00:52:44,192 --> 00:52:46,361
Somebody could still get some
good use out of this stuff.
690
00:52:46,428 --> 00:52:47,595
I know. I'm
sorry. I know
691
00:52:47,663 --> 00:52:49,196
I got overwhelmed
today, but maybe we...
692
00:52:49,265 --> 00:52:50,632
Look, ever-ever since
Sarah came home,
693
00:52:50,699 --> 00:52:53,134
you've been slipping back.
694
00:52:59,308 --> 00:53:02,644
I don't know
what else to do.
695
00:53:06,282 --> 00:53:08,249
You can let go.
696
00:53:36,211 --> 00:53:37,378
Hi, Gayle.
697
00:53:37,446 --> 00:53:39,547
Hello, Howard.
698
00:53:40,749 --> 00:53:42,983
Can I speak
with your daughter?
699
00:53:43,051 --> 00:53:45,152
Phil?
700
00:53:45,220 --> 00:53:47,355
Yeah. Yeah, I'll go get her.
701
00:53:49,257 --> 00:53:51,058
Sarah, honey?
So, how's the family?
702
00:53:51,126 --> 00:53:53,194
Uh, family's fine,
thanks, Gayle.
703
00:53:53,261 --> 00:53:54,662
How's yours?
704
00:53:54,730 --> 00:53:56,130
Uh, very well, thank you.
- Good.
705
00:53:56,198 --> 00:53:58,065
Very well.
- Someone's here to see you.
706
00:54:00,969 --> 00:54:02,269
Sarah.
707
00:54:02,338 --> 00:54:03,504
Hi.
708
00:54:03,572 --> 00:54:04,905
Can I have
709
00:54:04,973 --> 00:54:06,140
a word with you?
710
00:54:06,208 --> 00:54:07,642
Howard, if there's a problem...
711
00:54:07,710 --> 00:54:09,176
No, Dad, it's... it's fine.
712
00:54:09,244 --> 00:54:10,578
Um, Mom, please.
713
00:54:15,183 --> 00:54:17,117
Have you been
talking to my wife?
714
00:54:20,823 --> 00:54:22,790
Um...
715
00:54:22,858 --> 00:54:25,292
I asked her
to help me find a box.
716
00:54:25,361 --> 00:54:28,696
Thought maybe she could, um,
refinish it or something.
717
00:54:28,764 --> 00:54:30,465
Did you think that was wise?
718
00:54:30,532 --> 00:54:32,600
I didn't...
719
00:54:34,670 --> 00:54:36,971
I didn't mean to...
cause any... harm.
720
00:54:37,038 --> 00:54:38,539
That's not what I...
721
00:54:38,607 --> 00:54:39,741
Well, unfortunately,
722
00:54:39,808 --> 00:54:42,543
you are, uh, causing harm.
723
00:54:42,611 --> 00:54:44,111
I mean, you
just bring up,
724
00:54:44,179 --> 00:54:46,581
um... a lot of memories
725
00:54:46,648 --> 00:54:49,250
we've been working very hard
to put to rest.
726
00:54:52,388 --> 00:54:53,521
I'm sorry.
727
00:54:53,589 --> 00:54:54,955
Look, I'm
very glad
728
00:54:55,023 --> 00:54:56,957
that you've, uh...
you've put it all behind you,
729
00:54:57,025 --> 00:54:58,259
but for Lorraine--
730
00:54:58,326 --> 00:54:59,660
I mean, just seeing you
731
00:54:59,728 --> 00:55:00,995
makes it worse, so...
732
00:55:01,062 --> 00:55:03,664
I'm going to ask you
to stay away from her
733
00:55:03,732 --> 00:55:05,266
while you're home, okay?
734
00:55:09,405 --> 00:55:12,206
Okay, but, you know, we do live
across the street, so...
735
00:55:12,274 --> 00:55:14,241
Yeah. Well...
736
00:55:14,309 --> 00:55:18,613
just let her be, okay?
737
00:56:07,563 --> 00:56:08,996
So...
738
00:56:09,064 --> 00:56:10,898
What was that all about?
- Nothing.
739
00:56:10,966 --> 00:56:12,399
Oh, nothing.
740
00:56:12,468 --> 00:56:13,734
Okay.
741
00:56:13,802 --> 00:56:15,603
I like the way you
guys redid the decks.
742
00:56:15,671 --> 00:56:17,271
Looks good.
743
00:56:17,339 --> 00:56:19,440
You're, you're almost
as bad as your mom
744
00:56:19,508 --> 00:56:21,442
when it comes
to changing the subject.
745
00:56:24,813 --> 00:56:27,047
Look, Dad, I just don't
want to talk about it, okay?
746
00:56:27,115 --> 00:56:28,716
Sarah...
747
00:56:28,784 --> 00:56:31,652
Howard Morrisey hasn't crossed
that street in years.
748
00:56:31,720 --> 00:56:33,220
I don't understand why
you can't just be happy
749
00:56:33,288 --> 00:56:34,822
that I'm here, like mom.
750
00:56:34,890 --> 00:56:36,657
I am happy
that you're home.
751
00:56:36,725 --> 00:56:38,225
It just, what,
do you expect me
752
00:56:38,293 --> 00:56:40,895
to act as if
this is all normal?
753
00:56:40,963 --> 00:56:43,163
Pretend that you're just
hanging out here?
754
00:56:43,231 --> 00:56:44,832
No questions asked?
755
00:56:44,900 --> 00:56:46,166
Okay, listen.
756
00:56:47,268 --> 00:56:49,370
I...
757
00:56:49,437 --> 00:56:52,039
asked Mrs. Morrisey if
she would be interested
758
00:56:52,107 --> 00:56:54,174
in helping me find an
antique box at Malloy's.
759
00:56:54,242 --> 00:56:57,177
Mr. Morrisey thinks
it's a bad idea.
760
00:56:57,245 --> 00:56:58,846
Besides, it doesn't
even matter
761
00:56:58,914 --> 00:57:00,581
because she's not
interested.
762
00:57:00,649 --> 00:57:03,417
Okay.
763
00:57:03,485 --> 00:57:05,486
You all right?
764
00:57:05,554 --> 00:57:07,488
Yeah, fine.
765
00:57:08,557 --> 00:57:10,925
You seeing a therapist
in Chicago?
766
00:57:10,993 --> 00:57:12,693
Dad.
- Well,
767
00:57:12,761 --> 00:57:15,763
you promised me
you'd talk to someone
768
00:57:15,831 --> 00:57:18,766
if it all got
to be too much.
769
00:57:20,869 --> 00:57:24,805
I think you should
just leave it alone.
770
00:57:44,292 --> 00:57:46,260
Hey, Mom.
771
00:57:46,327 --> 00:57:47,595
Hi.
772
00:57:47,663 --> 00:57:49,030
Um, can you write
me a check
773
00:57:49,097 --> 00:57:50,464
for my cap and gown rental?
- Certainly.
774
00:57:50,532 --> 00:57:52,132
It'll be a pleasure.
775
00:57:52,200 --> 00:57:53,367
It was, uh...
776
00:57:53,435 --> 00:57:55,202
$16?
777
00:57:55,270 --> 00:57:56,303
Yeah.
778
00:57:56,371 --> 00:57:57,471
Are Grandma
and Grandpa Shea coming?
779
00:57:57,539 --> 00:57:59,139
Of course.
780
00:57:59,207 --> 00:58:01,408
They wouldn't miss
it for the world.
781
00:58:01,476 --> 00:58:02,743
Are you coming?
782
00:58:02,811 --> 00:58:04,812
Or are you planning
a migraine already?
783
00:58:08,316 --> 00:58:10,451
Jon...
784
00:58:10,518 --> 00:58:12,753
Uh, Jon,
come on, we're late.
785
00:58:20,528 --> 00:58:22,463
Okay, sweetheart.
786
00:58:23,865 --> 00:58:25,800
It's 102.
787
00:58:27,703 --> 00:58:30,104
It's probably
just a summer bug,
788
00:58:30,171 --> 00:58:32,106
but I could, uh,
give Dr. Murray a call,
789
00:58:32,173 --> 00:58:33,774
see if he could
fit you in today.
790
00:58:33,842 --> 00:58:35,876
No, Mom, I'm okay. I'm okay.
791
00:58:35,944 --> 00:58:37,544
Or I could stay home.
792
00:58:37,613 --> 00:58:38,646
Play hooky.
793
00:58:38,714 --> 00:58:39,680
Stay in bed.
794
00:58:39,748 --> 00:58:40,681
We could play Scrabble
795
00:58:40,749 --> 00:58:41,849
like we used to
when you were sick.
796
00:58:41,917 --> 00:58:43,951
No, I'll be okay by myself.
797
00:58:44,019 --> 00:58:45,052
You sure?
798
00:58:45,120 --> 00:58:47,221
Mm-hmm.
799
00:58:47,288 --> 00:58:49,023
Daddy seems to think
800
00:58:49,091 --> 00:58:50,424
something's going on with you.
801
00:58:58,199 --> 00:59:00,167
What do you think?
802
00:59:00,235 --> 00:59:02,003
Well, I think
you're just someone
803
00:59:02,070 --> 00:59:04,071
whose life is about
to change big time,
804
00:59:04,139 --> 00:59:05,372
and you just need
805
00:59:05,440 --> 00:59:07,374
a little time
to adjust.
806
00:59:09,745 --> 00:59:11,712
Yeah, that's probably
about right.
807
00:59:11,780 --> 00:59:13,047
Hey.
808
00:59:13,115 --> 00:59:14,448
I'm glad you're home.
809
00:59:16,451 --> 00:59:17,652
Gotta go, honey.
810
00:59:17,719 --> 00:59:20,021
Okay, sweetie?
811
00:59:20,088 --> 00:59:22,023
Drink lots
of water, yeah?
812
00:59:22,090 --> 00:59:24,025
And I'll call you
later.
813
00:59:25,393 --> 00:59:27,361
Mom...
814
00:59:27,428 --> 00:59:28,763
Yeah?
815
00:59:33,001 --> 00:59:34,601
Have a good day at work.
816
00:59:34,670 --> 00:59:36,603
Oh.
817
00:59:36,672 --> 00:59:38,605
Thank you, sweetheart.
818
01:00:01,830 --> 01:00:04,765
Sarah, this is Dr. Gordon.
819
01:00:04,833 --> 01:00:06,767
I just spoke with Dr. Treadway.
820
01:00:06,835 --> 01:00:10,304
I'm not sure if you understand
the severity of your condition.
821
01:00:10,371 --> 01:00:12,073
This can't wait.
822
01:01:36,424 --> 01:01:38,425
Excuse me.
823
01:01:39,961 --> 01:01:41,295
Are you okay?
824
01:01:41,362 --> 01:01:43,630
Hi.
825
01:01:43,698 --> 01:01:45,632
Yeah, I'm fine.
826
01:01:45,700 --> 01:01:47,467
I'm just...
827
01:01:47,535 --> 01:01:49,503
a little... light-headed.
828
01:01:49,570 --> 01:01:51,338
That's all.
- Whoa.
829
01:01:51,406 --> 01:01:53,340
No.
- Maybe you should get out of the street.
830
01:02:02,483 --> 01:02:04,718
You don't seem all right.
831
01:02:04,786 --> 01:02:06,854
No, I'm, really I'm fine.
832
01:02:06,922 --> 01:02:07,888
I'm fine.
833
01:02:07,956 --> 01:02:10,390
Are you here alone?
834
01:02:10,458 --> 01:02:12,392
Is your mother here?
835
01:02:12,460 --> 01:02:14,895
No, she's at work.
836
01:02:14,963 --> 01:02:17,198
Maybe we should call
her so she can come...
837
01:02:17,265 --> 01:02:18,699
No, no, no.
838
01:02:18,766 --> 01:02:20,701
She'll just get upset.
839
01:02:22,470 --> 01:02:24,438
This is so stupid.
840
01:02:24,505 --> 01:02:26,440
Would you like me to...
841
01:02:26,507 --> 01:02:28,542
maybe some water?
842
01:02:28,609 --> 01:02:30,544
No, no I...
843
01:02:31,947 --> 01:02:35,249
...I just think that
I need to eat something maybe.
844
01:02:37,352 --> 01:02:39,920
All right.
845
01:02:39,988 --> 01:02:41,588
Well, if you're sure
you're okay...
846
01:02:41,656 --> 01:02:43,190
Uh-huh.
847
01:02:43,258 --> 01:02:45,359
I think maybe I'll go
over to Malloy's.
848
01:02:45,426 --> 01:02:47,061
Do you have any advice?
849
01:02:48,930 --> 01:02:51,431
I really don't know
where to start.
850
01:02:51,499 --> 01:02:53,433
I'm not your friend, Sarah.
851
01:02:53,501 --> 01:02:55,769
We're not going to hang out.
852
01:02:58,006 --> 01:02:59,606
If you find
something,
853
01:02:59,674 --> 01:03:01,608
maybe I'll look at it.
854
01:03:03,211 --> 01:03:05,212
Take care.
855
01:03:39,714 --> 01:03:41,015
Uh, hi.
856
01:03:41,082 --> 01:03:42,516
I was curious about the, um,
857
01:03:42,583 --> 01:03:44,385
the-the box in the front
of the window.
858
01:03:44,452 --> 01:03:45,685
The rectangular one.
- Oh, yeah.
859
01:03:45,753 --> 01:03:46,954
That's a real nice piece.
860
01:03:47,022 --> 01:03:49,523
Made in the '20s.
861
01:03:49,590 --> 01:03:51,358
You're Phil Russell's girl,
862
01:03:51,426 --> 01:03:52,626
aren't you?
863
01:03:52,693 --> 01:03:54,628
Yeah. I am.
864
01:03:54,695 --> 01:03:56,931
Ah, I thought so.
865
01:03:56,998 --> 01:03:59,766
So, uh...
866
01:03:59,834 --> 01:04:01,802
about the box.
867
01:04:07,008 --> 01:04:09,676
Is now a good time?
868
01:04:10,778 --> 01:04:12,813
Let's see what you got.
869
01:04:23,291 --> 01:04:25,059
It's in pretty
bad shape.
870
01:04:25,126 --> 01:04:27,428
Yeah, it is.
871
01:04:42,310 --> 01:04:44,678
So you think you can
restore it then?
872
01:04:44,745 --> 01:04:46,113
I'll get back to you.
873
01:05:01,062 --> 01:05:02,997
Mmm.
874
01:05:05,066 --> 01:05:07,001
Well, uh, thanks for, um...
875
01:05:08,903 --> 01:05:11,171
for saying that you'll try
to fix this.
876
01:05:11,239 --> 01:05:14,475
Don't make it
into something it's not.
877
01:05:17,578 --> 01:05:19,513
Okay.
878
01:05:22,384 --> 01:05:24,418
What happened
to you today?
879
01:05:24,486 --> 01:05:27,221
In the street.
880
01:05:29,324 --> 01:05:31,925
I forgot to eat.
881
01:05:31,993 --> 01:05:34,161
Bye.
882
01:07:41,722 --> 01:07:44,057
Hey.
883
01:07:44,125 --> 01:07:45,526
Hey.
884
01:07:45,593 --> 01:07:47,093
Hey...
885
01:07:47,162 --> 01:07:49,696
you've got paint on your nose.
886
01:07:52,400 --> 01:07:53,800
How's that?
887
01:07:53,868 --> 01:07:55,702
Not so good.
888
01:07:59,940 --> 01:08:01,542
That's better.
889
01:08:02,777 --> 01:08:05,111
That's nice.
Who's it for?
890
01:08:05,180 --> 01:08:07,314
Sarah Russell.
891
01:08:13,788 --> 01:08:15,855
You know, that's
the first time I think
892
01:08:15,923 --> 01:08:17,224
I've heard you
call her "Sarah"
893
01:08:17,292 --> 01:08:18,592
in the last six years?
894
01:08:18,660 --> 01:08:20,494
Well...
895
01:08:20,562 --> 01:08:23,063
it's her name.
896
01:08:23,130 --> 01:08:26,366
Mm.
897
01:08:26,434 --> 01:08:29,603
I thought you didn't want
anything to do with her.
898
01:08:33,074 --> 01:08:35,975
I didn't say that.
899
01:08:36,043 --> 01:08:38,412
No, you didn't.
900
01:08:38,479 --> 01:08:41,515
It's 10:30.
901
01:09:05,139 --> 01:09:07,073
Boy, that's really
looking great.
902
01:09:07,141 --> 01:09:09,643
I'm glad you're pleased.
903
01:09:18,052 --> 01:09:19,686
Did you make this?
904
01:09:19,754 --> 01:09:20,820
No.
905
01:09:22,257 --> 01:09:26,826
My great-great-great grandmother
started that in 1845.
906
01:09:26,894 --> 01:09:30,930
Three generations of
Shea women worked on that.
907
01:09:30,998 --> 01:09:33,467
It actually won a blue ribbon
at the World's Fair in 1904.
908
01:09:33,534 --> 01:09:34,801
Wow.
909
01:09:34,869 --> 01:09:36,536
It's even hand-stitched.
910
01:09:36,604 --> 01:09:37,704
I'd never have the patience.
911
01:09:37,772 --> 01:09:40,340
It was northern Wisconsin
in the winter.
912
01:09:40,408 --> 01:09:43,109
There wasn't a lot else to do.
913
01:09:43,177 --> 01:09:44,544
If I was stuck with my mother
the whole winter
914
01:09:44,612 --> 01:09:45,845
in a house, I think
I'd probably freak out.
915
01:10:17,578 --> 01:10:18,712
Let me help you.
916
01:10:19,914 --> 01:10:22,148
Just leave it!
917
01:10:26,253 --> 01:10:27,421
Why did you come here?
918
01:10:27,488 --> 01:10:30,890
Why did you come back?
919
01:10:30,958 --> 01:10:32,859
When you first started showing up,
920
01:10:32,927 --> 01:10:34,795
I thought maybe you
were coming to apologize.
921
01:10:34,862 --> 01:10:36,363
I thought maybe
if she apologizes
922
01:10:36,431 --> 01:10:38,398
everything will be okay.
923
01:10:38,466 --> 01:10:40,867
But... but you didn't,
924
01:10:40,935 --> 01:10:42,436
and it's just
making it worse.
925
01:10:42,503 --> 01:10:43,737
I-I wanted to apologize.
926
01:10:43,805 --> 01:10:46,940
I'm... I-I'm sorry.
927
01:10:47,007 --> 01:10:48,107
Why weren't you watching her?
928
01:10:48,175 --> 01:10:50,310
Why couldn't
you stop her?
929
01:10:50,378 --> 01:10:52,312
I tried.
930
01:10:52,380 --> 01:10:54,080
She wandered off.
931
01:10:54,148 --> 01:10:55,382
She was-was...
932
01:10:55,450 --> 01:10:58,885
She was a baby!
You have to watch them!
933
01:11:01,021 --> 01:11:02,121
We left you in charge!
934
01:11:02,189 --> 01:11:03,189
We trusted you!
935
01:11:03,257 --> 01:11:04,958
I know, I know, it was my fault.
936
01:11:05,025 --> 01:11:06,727
But why?!
- Lorraine.
937
01:11:08,295 --> 01:11:09,896
I-I just want to know why.
938
01:11:09,964 --> 01:11:11,197
Lorraine, stop it.
939
01:11:11,265 --> 01:11:13,467
If I just understood why...
Then what?
940
01:11:13,534 --> 01:11:14,968
None of this
would-would have happened?
941
01:11:15,035 --> 01:11:16,737
We'd all be okay?
942
01:11:20,207 --> 01:11:23,977
Come on, now, for six years,
you've been blaming everybody.
943
01:11:24,044 --> 01:11:26,112
Me for not fixing the latch
on the basement door.
944
01:11:26,180 --> 01:11:28,782
The boys for distracting Sarah
right at that moment.
945
01:11:28,850 --> 01:11:30,584
No, I never...
- Sarah for not being
946
01:11:30,651 --> 01:11:32,185
in two places at one time.
947
01:11:34,889 --> 01:11:39,058
We've all been hurting,
Lorraine, all of us.
948
01:11:40,160 --> 01:11:42,396
We all lost Jennifer.
949
01:11:42,463 --> 01:11:44,731
And I don't think Sarah here
950
01:11:44,799 --> 01:11:47,333
has the answers
to your "why's."
951
01:11:49,437 --> 01:11:53,874
Bad things happen to good people
all the time.
952
01:11:55,676 --> 01:11:59,379
Sometimes it's nobody's fault.
953
01:12:03,518 --> 01:12:05,452
I never meant to hurt the boys.
954
01:12:05,520 --> 01:12:07,086
I know,
I know you didn't.
955
01:12:10,558 --> 01:12:13,827
But they want their mother back.
956
01:12:13,895 --> 01:12:15,896
They miss her.
957
01:12:20,100 --> 01:12:22,936
So do I.
958
01:12:35,783 --> 01:12:38,718
Sarah?
959
01:12:39,687 --> 01:12:41,588
Sarah?
960
01:12:41,656 --> 01:12:43,156
Sarah, wait.
961
01:12:43,223 --> 01:12:45,358
I didn't know.
I was just...
962
01:12:45,426 --> 01:12:47,360
I saw her in town.
I didn't mean...
963
01:12:47,428 --> 01:12:48,829
I-I...
964
01:12:48,896 --> 01:12:53,733
Sarah, did you think I was
coming out here to yell at you?
965
01:12:53,801 --> 01:12:55,669
I know it's not your fault.
966
01:12:55,736 --> 01:13:00,173
It is my fault.
Sarah...
967
01:13:00,240 --> 01:13:01,975
It is my fault.
It's my fault.
968
01:13:02,042 --> 01:13:03,176
Sarah, listen to me.
969
01:13:03,243 --> 01:13:06,212
It was not your fault.
970
01:13:08,583 --> 01:13:10,817
Okay?
971
01:13:10,885 --> 01:13:12,486
It's okay.
972
01:13:14,755 --> 01:13:16,690
It's all right.
973
01:13:18,425 --> 01:13:21,227
It's all right.
974
01:13:23,430 --> 01:13:25,599
Okay.
975
01:13:48,656 --> 01:13:50,891
You even fixed
that old dent.
976
01:13:50,958 --> 01:13:52,559
Yeah, it wasn't a big deal.
977
01:13:52,627 --> 01:13:54,561
I have the...
the check, so...
978
01:13:54,629 --> 01:13:56,930
It's all right.
Keep your money.
979
01:13:56,998 --> 01:13:58,464
No, I-I can't...
980
01:13:58,533 --> 01:14:00,667
I mean, I wo...
I wouldn't feel right.
981
01:14:00,735 --> 01:14:04,604
I think you should...
you should take it.
982
01:14:07,842 --> 01:14:12,946
It's because I tried to force
the karaoke on you, isn't it?
983
01:14:16,150 --> 01:14:20,420
I don't think this
is going to work out, Evan.
984
01:14:20,487 --> 01:14:24,024
You don't think
what's not going to work out?
985
01:14:31,298 --> 01:14:33,633
I'm seeing somebody
back in Chicago,
986
01:14:33,701 --> 01:14:36,102
and I just don't want
to mess it up, you know?
987
01:14:39,440 --> 01:14:40,774
Well, that's funny.
988
01:14:42,009 --> 01:14:44,243
'Cause when you first
got into town,
989
01:14:44,311 --> 01:14:46,479
I thought you said
you weren't seeing anybody.
990
01:14:56,891 --> 01:14:58,625
All right, well...
991
01:14:58,693 --> 01:15:00,426
you take care, Sarah.
992
01:15:00,494 --> 01:15:02,729
Thanks.
993
01:15:15,076 --> 01:15:16,776
Hey, Dad?
994
01:15:16,844 --> 01:15:18,979
Is it okay if Lizzy comes to
dinner with us after graduation?
995
01:15:19,046 --> 01:15:20,146
Lizzy?
996
01:15:20,214 --> 01:15:21,314
Whatever happened
to Kristen?
997
01:15:21,381 --> 01:15:22,448
Very funny, Dad.
998
01:15:22,516 --> 01:15:26,052
You know it's been Lizzy
since Christmas.
999
01:15:26,120 --> 01:15:27,320
Night, Mom.
1000
01:15:27,387 --> 01:15:29,355
Good night.
1001
01:15:43,137 --> 01:15:45,304
89 cents.
1002
01:15:46,406 --> 01:15:48,675
Sorry?
1003
01:15:48,743 --> 01:15:51,444
89 cents--
that's what the screws cost
1004
01:15:51,512 --> 01:15:55,314
to fix the latch
on the basement door.
1005
01:15:55,382 --> 01:15:57,450
I bought the wrong screws.
1006
01:16:01,388 --> 01:16:04,257
You couldn't fix the latch.
1007
01:16:04,324 --> 01:16:07,326
What you said the other night
was right.
1008
01:16:07,394 --> 01:16:09,395
I'm sorry.
1009
01:16:12,499 --> 01:16:15,501
You do know I love you,
don't you?
1010
01:16:17,604 --> 01:16:20,840
Yes.
1011
01:16:21,976 --> 01:16:24,610
Yes, I do.
1012
01:16:24,679 --> 01:16:26,345
Derek Baxter.
1013
01:16:30,685 --> 01:16:32,886
Megan Calhoun.
1014
01:16:40,627 --> 01:16:42,562
Jennifer Cameron.
1015
01:16:46,033 --> 01:16:48,568
And Dahlia Renee Martin.
1016
01:16:50,604 --> 01:16:51,938
Good job.
1017
01:16:54,875 --> 01:16:56,743
He's next.
1018
01:16:56,811 --> 01:16:59,779
Jonathan Keith Morrisey.
1019
01:16:59,847 --> 01:17:01,547
Yeah, Jon!
1020
01:17:02,616 --> 01:17:03,783
Congratulations.
1021
01:17:03,851 --> 01:17:05,451
Jon!
- Whoo!
1022
01:17:05,519 --> 01:17:07,520
Good job.
There you go.
1023
01:17:12,727 --> 01:17:16,495
Katherine Gayle Nelson.
1024
01:17:20,434 --> 01:17:25,538
Joseph Paul Norris.
1025
01:17:28,675 --> 01:17:31,945
Jessica Lynn O'Brien.
1026
01:17:35,015 --> 01:17:35,949
Can we take
another, please?
1027
01:17:36,016 --> 01:17:37,650
Oh, of course.
1028
01:17:39,319 --> 01:17:41,654
Hey, Mom, can I just meet
you guys at Giovanni's?
1029
01:17:41,722 --> 01:17:44,624
Oh, there I was hoping
you would drive me.
1030
01:17:44,691 --> 01:17:46,659
Yeah, I mean, how
are you going to learn
1031
01:17:46,727 --> 01:17:48,795
if you don't drive, right?
1032
01:17:48,863 --> 01:17:50,463
Let's go.
1033
01:17:50,530 --> 01:17:51,697
All right.
1034
01:17:51,766 --> 01:17:53,666
Bye, Dad.
- All right.
1035
01:18:19,459 --> 01:18:21,427
Sarah?
1036
01:18:23,898 --> 01:18:25,564
Hi.
1037
01:18:25,632 --> 01:18:27,200
What are you
doing here?
1038
01:18:27,268 --> 01:18:29,035
We're having a special brunch
1039
01:18:29,103 --> 01:18:31,037
for Jon's graduation
at Giovanni's.
1040
01:18:31,105 --> 01:18:32,906
I saw you
when we were driving up.
1041
01:18:32,973 --> 01:18:34,207
I don't want
to drive you away.
1042
01:18:34,275 --> 01:18:35,341
Oh, no, no, no.
1043
01:18:35,409 --> 01:18:36,876
I actually have
to get home anyway.
1044
01:18:36,944 --> 01:18:38,945
I wanting to talk to you
about the other day.
1045
01:18:39,013 --> 01:18:40,379
Well, I think, uh...
1046
01:18:40,447 --> 01:18:42,381
I think what you said
actually made sense,
1047
01:18:42,449 --> 01:18:44,684
um, and I don't want
to make you feel bad,
1048
01:18:44,751 --> 01:18:47,787
so I'm just going to,
um, I'm just going...
1049
01:18:47,855 --> 01:18:49,622
have my brother come over,
maybe when the...
1050
01:18:49,690 --> 01:18:51,490
when the box is done.
1051
01:19:13,914 --> 01:19:15,281
So why are we having
1052
01:19:15,349 --> 01:19:17,250
this Memorial Daybarbecue again?
1053
01:19:17,318 --> 01:19:18,651
Beats me.
1054
01:19:18,719 --> 01:19:20,286
Mom's getting a bunch
of her clients over.
1055
01:19:20,354 --> 01:19:21,921
I think Dad's just
looking for an excuse
1056
01:19:21,989 --> 01:19:23,789
to burn a bunch
of meat to a crisp.
1057
01:19:23,858 --> 01:19:25,058
Ha, ha, ha.
1058
01:19:25,125 --> 01:19:28,261
Oh, I'm giddy
with anticipation.
1059
01:19:28,329 --> 01:19:32,332
So... I hear you have
a steady boyfriend.
1060
01:19:32,399 --> 01:19:34,167
Oh.
1061
01:19:34,235 --> 01:19:35,902
So you've been
talking to Evan.
1062
01:19:37,304 --> 01:19:38,437
I knew it.
1063
01:19:38,505 --> 01:19:39,906
There's no guy in Chicago.
1064
01:19:39,974 --> 01:19:41,507
You're just messing
with Evan's head again.
1065
01:19:41,575 --> 01:19:42,508
You know what?
1066
01:19:42,576 --> 01:19:44,043
Evan and I dated in high school.
1067
01:19:44,111 --> 01:19:46,312
I'm going back to Chicago,
and he's going back to Dallas--
1068
01:19:46,380 --> 01:19:47,480
it would never work.
1069
01:19:47,547 --> 01:19:49,115
Ever the optimist.
1070
01:19:49,183 --> 01:19:51,184
Opti... Just shut up.
1071
01:19:58,692 --> 01:19:59,825
Surprise!
1072
01:20:03,964 --> 01:20:05,598
Surprise, honey.
1073
01:20:08,002 --> 01:20:11,137
Mom, you really should've talked
to me about this first.
1074
01:20:11,205 --> 01:20:12,772
Well, that would've ruined
the surprise, wouldn't it?
1075
01:20:12,839 --> 01:20:15,275
Hey, come on, Sarah.
Relax, have a good time.
1076
01:20:15,342 --> 01:20:16,309
Oh, Lisa.
1077
01:20:16,377 --> 01:20:17,610
How are you?
- Hey.
1078
01:20:17,677 --> 01:20:19,045
Did you and Evan
have a fight?
1079
01:20:19,113 --> 01:20:21,147
I practically had to drag him here.
- Mom, shh...
1080
01:20:21,215 --> 01:20:23,149
Hi, Sarah.
1081
01:20:23,217 --> 01:20:24,150
Hey.
1082
01:20:24,218 --> 01:20:26,920
Uh, your mom insisted.
1083
01:20:26,987 --> 01:20:28,354
I did.
1084
01:20:28,422 --> 01:20:30,589
I'm glad you're here.
1085
01:20:30,657 --> 01:20:33,793
Um, actually, I got to head
back to the station now.
1086
01:20:33,860 --> 01:20:34,961
No.
1087
01:20:35,029 --> 01:20:36,062
You just got here.
Come on.
1088
01:20:36,130 --> 01:20:37,430
Yeah, I know. There's
a lot of boaters
1089
01:20:37,497 --> 01:20:38,998
heading up to the lake
for the long weekend.
1090
01:20:39,066 --> 01:20:41,100
Okay. Well...
1091
01:20:41,168 --> 01:20:43,436
Danny says you're going back
to Dallas next week.
1092
01:20:45,672 --> 01:20:48,274
You're... going home?
1093
01:20:48,342 --> 01:20:51,177
Yeah. Well, um...
1094
01:20:51,245 --> 01:20:52,478
my boss has been
really patient,
1095
01:20:52,546 --> 01:20:53,980
but, you know,
there's only so much
1096
01:20:54,048 --> 01:20:56,816
you can do via e-mail
and telecom.
1097
01:20:56,883 --> 01:20:58,151
So, um...
1098
01:20:58,218 --> 01:20:59,185
Well...
1099
01:20:59,253 --> 01:21:00,653
congratulations again.
1100
01:21:00,720 --> 01:21:01,955
It was good
seeing you.
1101
01:21:02,022 --> 01:21:03,489
Take care.
1102
01:21:03,557 --> 01:21:05,758
Love to your dad.
1103
01:21:08,628 --> 01:21:10,563
All right, could I have...
1104
01:21:10,630 --> 01:21:12,498
Could I have everyone's
attention
1105
01:21:12,566 --> 01:21:13,799
just for a minute please?
1106
01:21:13,867 --> 01:21:15,668
First of all, thanks to everyone
for coming by
1107
01:21:15,735 --> 01:21:17,303
and helping us celebrate.
1108
01:21:17,371 --> 01:21:18,404
Thank you very much.
1109
01:21:18,472 --> 01:21:21,507
Um, since Sarah's mother
and I believe
1110
01:21:21,575 --> 01:21:23,076
that nothing but the best
1111
01:21:23,143 --> 01:21:26,045
will do for her, we're sending
her to Northwestern.
1112
01:21:26,113 --> 01:21:28,348
Now, there will be sacrifices.
1113
01:21:28,415 --> 01:21:30,716
We'll be moving in to her
our son Daniel's dorm room
1114
01:21:30,784 --> 01:21:32,986
and selling the house,
so if anybody
1115
01:21:33,053 --> 01:21:34,320
wants to make
a bid today,
1116
01:21:34,388 --> 01:21:35,688
just, uh, talk to Gayle.
1117
01:21:37,424 --> 01:21:39,592
Okay. We, uh,
we can't hide the fact
1118
01:21:39,659 --> 01:21:41,861
that we are incredibly proud
of our daughter.
1119
01:21:45,132 --> 01:21:48,601
So... to Sarah.
1120
01:21:48,668 --> 01:21:50,203
To Sarah.
- To Sarah.
1121
01:21:50,270 --> 01:21:51,937
To Sarah.
1122
01:21:52,006 --> 01:21:54,740
We're sending Northwestern
our first and our best.
1123
01:21:54,808 --> 01:21:55,741
Hey!
1124
01:21:55,809 --> 01:21:56,842
Oh, sorry.
1125
01:22:27,441 --> 01:22:29,542
You're sick, aren't you?
1126
01:22:30,777 --> 01:22:32,611
What is it?
1127
01:22:32,679 --> 01:22:34,380
Hodgkin's?
1128
01:22:34,448 --> 01:22:36,282
I'm fine, okay?
Just leave me alone.
1129
01:22:36,350 --> 01:22:37,616
Sarah, don't lie to me.
1130
01:22:39,986 --> 01:22:41,387
It's leukemia.
1131
01:22:46,860 --> 01:22:48,794
You haven't told anyone,
have you?
1132
01:22:51,331 --> 01:22:54,133
How could you possibly want
to go through this alone?
1133
01:22:54,201 --> 01:22:58,171
You know, I really don't want
to go into this right now.
1134
01:22:58,238 --> 01:22:59,405
You have to tell
your parents.
1135
01:22:59,473 --> 01:23:00,639
I'm going in.
1136
01:23:00,707 --> 01:23:02,275
If you don't tell
your mother, I will.
1137
01:23:05,679 --> 01:23:07,913
You have no right to do that.
1138
01:23:07,981 --> 01:23:10,049
But I will.
1139
01:23:12,052 --> 01:23:14,253
Fine, I'll tell her right now.
1140
01:23:19,759 --> 01:23:21,127
Or property val...
1141
01:23:22,662 --> 01:23:24,397
values will go up.
1142
01:23:29,536 --> 01:23:33,172
Sarah?
1143
01:23:33,240 --> 01:23:34,807
What are you doing?
1144
01:23:34,874 --> 01:23:36,242
I just, I'm...
1145
01:23:36,310 --> 01:23:38,611
I have to go home.
You're going home now?
1146
01:23:38,678 --> 01:23:40,213
Yeah.
- Can you not wait?
1147
01:23:40,280 --> 01:23:41,447
Just wait for a minute!
1148
01:23:41,515 --> 01:23:43,916
Just...
- Stop it! Don't touch me!
1149
01:23:45,785 --> 01:23:47,453
Dad?!
1150
01:23:50,023 --> 01:23:51,924
Excuse me.
1151
01:23:55,362 --> 01:23:56,729
Lorraine.
1152
01:23:56,796 --> 01:23:58,998
Hello, Phil.
1153
01:23:59,065 --> 01:24:00,233
Howard came by
a couple days ago.
1154
01:24:00,300 --> 01:24:02,502
He already talked
to Sarah.
1155
01:24:02,569 --> 01:24:04,703
Sarah! Sarah,
where are you going?
1156
01:24:04,771 --> 01:24:06,005
There's a house
full of people.
1157
01:24:06,072 --> 01:24:08,274
I told you,
I would take care of it.
1158
01:24:08,342 --> 01:24:09,775
Take care of what?
1159
01:24:09,843 --> 01:24:11,344
Lorraine, what are you doing here?
1160
01:24:11,411 --> 01:24:13,012
Please...
1161
01:24:13,079 --> 01:24:15,314
Please, there's no way
to express how sorry we are
1162
01:24:15,382 --> 01:24:18,017
for what happened, but please,
Lorraine, this is Sarah's day...
1163
01:24:18,084 --> 01:24:19,818
I'm sorry.
I just can't stand by
1164
01:24:19,886 --> 01:24:21,320
and watch you go through
what I did.
1165
01:24:23,790 --> 01:24:25,791
What is she talking about?
1166
01:24:28,061 --> 01:24:30,062
What-What is
going on here?
1167
01:24:30,130 --> 01:24:31,230
Just listen to your daughter.
1168
01:24:35,969 --> 01:24:36,902
Sarah?
1169
01:24:41,908 --> 01:24:44,310
Sarah.
1170
01:24:50,050 --> 01:24:51,917
I'm sick.
1171
01:24:59,893 --> 01:25:01,060
What were you waiting for?
1172
01:25:01,127 --> 01:25:02,461
You were so excited
about Northwestern.
1173
01:25:02,529 --> 01:25:04,697
I just, I couldn't...
1174
01:25:04,764 --> 01:25:08,267
Well, I just got off the phone
with Dr. Gordon.
1175
01:25:08,335 --> 01:25:11,370
He seems a very nice...
nice, nice man.
1176
01:25:11,438 --> 01:25:12,505
Good.
1177
01:25:12,573 --> 01:25:14,940
And he said you have
a great chance of beating
1178
01:25:15,008 --> 01:25:16,242
this thing, sweetheart,
but we have to get
1179
01:25:16,310 --> 01:25:17,476
to Chicago and
start treatment,
1180
01:25:17,544 --> 01:25:19,178
so, as soon as possible.
1181
01:25:19,246 --> 01:25:20,279
I'll get us on an early train.
1182
01:25:20,347 --> 01:25:22,315
I need to go outside
and get some air.
1183
01:25:22,382 --> 01:25:23,749
Okay, sweetie,
but don't go too far.
1184
01:25:23,817 --> 01:25:25,618
Don't go too far,
because we, I need to...
1185
01:25:25,686 --> 01:25:28,387
Mom, please, stop.
- Sarah, what's your problem?!
1186
01:25:28,455 --> 01:25:29,622
Dan, please.
- It's all right, love.
1187
01:25:29,690 --> 01:25:30,956
No, we want you to get better.
1188
01:25:31,024 --> 01:25:32,291
Isn't that what you want?!
1189
01:25:33,493 --> 01:25:35,127
Well, we do.
1190
01:25:40,467 --> 01:25:42,101
Come on, now.
1191
01:25:42,168 --> 01:25:43,636
You're the one
who came home, Sarah.
1192
01:25:43,704 --> 01:25:45,671
You're the one who came home.
1193
01:25:45,739 --> 01:25:47,707
And maybe you didn't
know why at the time,
1194
01:25:47,774 --> 01:25:49,609
but I think you wanted our help.
1195
01:25:49,676 --> 01:25:52,044
People want
a lot of things, Mom.
1196
01:25:52,112 --> 01:25:54,780
It doesn't mean
they deserve them.
1197
01:25:56,483 --> 01:25:59,885
Oh, sweetheart...
1198
01:25:59,953 --> 01:26:01,621
Oh, sweetheart,
how have we gotten here?
1199
01:26:07,594 --> 01:26:09,362
I thought things
were getting better.
1200
01:26:09,429 --> 01:26:10,496
They weren't.
1201
01:26:11,765 --> 01:26:13,266
Sweetheart,
this is my fault.
1202
01:26:13,333 --> 01:26:16,001
I-I didn't want to see how
badly you've been hurting.
1203
01:26:16,069 --> 01:26:17,603
It's not...
1204
01:26:17,671 --> 01:26:19,605
Don't feel guilty, okay?
It's not your fault.
1205
01:26:19,673 --> 01:26:21,407
I ignored it and I'm sorry.
1206
01:26:21,475 --> 01:26:23,643
I'm so sorry.
And tomorrow,
1207
01:26:23,710 --> 01:26:26,145
we're going to Chicago, all of us.
1208
01:26:26,212 --> 01:26:27,980
Yes.
1209
01:26:28,047 --> 01:26:29,615
Okay, we'll see, all right?
1210
01:26:29,683 --> 01:26:31,384
We'll see.
- Sarah...
1211
01:26:31,451 --> 01:26:32,451
Sarah.
1212
01:26:32,519 --> 01:26:34,420
You deserve to be well!
1213
01:26:48,001 --> 01:26:49,468
Are you okay?
1214
01:26:51,104 --> 01:26:53,005
No.
1215
01:26:54,641 --> 01:26:57,876
Jennifer would havebeen seven last week.
1216
01:26:57,944 --> 01:27:01,914
I keep trying to picturewhat she would look like now.
1217
01:27:01,981 --> 01:27:03,716
When you look at
someone's baby picture,
1218
01:27:03,784 --> 01:27:07,653
it's so easy to see
the person they became.
1219
01:27:07,721 --> 01:27:11,624
But if you don't have
the older point of reference...
1220
01:27:16,430 --> 01:27:18,197
She was beautiful.
1221
01:27:18,264 --> 01:27:22,768
She's stuck in my mind
as a baby.
1222
01:27:22,836 --> 01:27:24,403
And then I try
1223
01:27:24,471 --> 01:27:28,674
to see myself at seven--
tall, skinny...
1224
01:27:28,742 --> 01:27:31,844
missing teeth.
1225
01:27:33,747 --> 01:27:35,781
In summer,
1226
01:27:35,849 --> 01:27:40,519
Mom couldn't get shoes on me,
except on Sundays.
1227
01:27:43,122 --> 01:27:46,659
And I imagine
her growing up--
1228
01:27:46,727 --> 01:27:51,029
high school, college,
1229
01:27:51,097 --> 01:27:53,332
her wedding.
1230
01:27:53,400 --> 01:27:55,033
Please, don't...
1231
01:27:58,772 --> 01:28:00,172
Oh, no.
1232
01:28:00,240 --> 01:28:02,875
No. It's okay.
1233
01:28:02,942 --> 01:28:07,312
It's not
so sad anymore.
1234
01:28:07,381 --> 01:28:09,882
I've been picturing her as you.
1235
01:28:09,949 --> 01:28:11,784
How you were that night--
1236
01:28:11,852 --> 01:28:14,820
so young...
1237
01:28:14,888 --> 01:28:17,222
and trying to be
1238
01:28:17,290 --> 01:28:20,459
so grown up.
1239
01:28:20,527 --> 01:28:25,097
You're not
to blame, Sarah.
1240
01:28:25,164 --> 01:28:26,532
You never were.
1241
01:28:49,890 --> 01:28:51,189
Wow, it's beautiful.
1242
01:28:51,257 --> 01:28:52,458
How much do I owe you?
1243
01:28:52,526 --> 01:28:53,692
Oh, nothing.
1244
01:28:53,760 --> 01:28:55,093
Really?
- Really.
1245
01:28:55,161 --> 01:28:57,596
It's a gift;
I want you to have it.
1246
01:28:57,664 --> 01:28:59,632
I know it's
none of my business,
1247
01:28:59,699 --> 01:29:03,268
but I hope you'll find a way
to forgive yourself.
1248
01:29:08,442 --> 01:29:10,075
Thank you.
- Mm.
1249
01:29:28,094 --> 01:29:29,929
So I should probably tell
you something.
1250
01:29:29,996 --> 01:29:31,363
Let me guess.
1251
01:29:31,431 --> 01:29:34,099
There's no guy
in Chicago.
1252
01:29:34,167 --> 01:29:36,702
No, there's no guy in Chicago.
1253
01:29:36,770 --> 01:29:38,971
But you're still going
to Northwestern
1254
01:29:39,038 --> 01:29:41,306
and I'll be
over in Dallas, so...
1255
01:29:41,374 --> 01:29:43,375
Well, actually,
I'm not going to, uh,
1256
01:29:43,443 --> 01:29:44,944
to Northwestern,
not anytime soon.
1257
01:29:56,790 --> 01:29:59,091
I have leukemia.
1258
01:30:10,003 --> 01:30:12,037
Sarah...
1259
01:30:12,105 --> 01:30:14,106
Tell me what
I can do.
1260
01:30:14,173 --> 01:30:15,674
Anything you need.
1261
01:30:15,742 --> 01:30:17,209
I have no right
to ask you for anything.
1262
01:30:17,276 --> 01:30:18,511
You have every right.
1263
01:30:18,578 --> 01:30:20,980
I just wouldn't want this
to be a big fuss, you know?
1264
01:30:21,047 --> 01:30:22,414
I just...
- Sarah, listen to me.
1265
01:30:22,482 --> 01:30:23,616
People care about you.
1266
01:30:23,683 --> 01:30:26,218
Whether you want them to or not.
1267
01:30:26,285 --> 01:30:27,653
Okay?
1268
01:30:29,556 --> 01:30:33,225
I care about you.
1269
01:30:45,104 --> 01:30:47,573
The question is,
how do you feel?
1270
01:31:18,572 --> 01:31:20,272
Just a minute.
1271
01:31:24,544 --> 01:31:26,078
Hi.
1272
01:31:27,781 --> 01:31:31,083
Hi.
1273
01:31:34,387 --> 01:31:35,654
You okay?
1274
01:31:35,722 --> 01:31:37,623
Sure.
1275
01:31:39,859 --> 01:31:42,461
Well, I don't know.
1276
01:31:42,528 --> 01:31:45,297
I was just remembering that, uh,
1277
01:31:45,364 --> 01:31:48,166
radio message they used to play.
1278
01:31:49,703 --> 01:31:51,136
"It's 8:00 p.m.
1279
01:31:51,204 --> 01:31:53,872
Do you know
where your children are?"
1280
01:31:58,377 --> 01:32:00,879
Sarah's gone.
1281
01:32:00,947 --> 01:32:03,082
She left, on her own.
1282
01:32:03,149 --> 01:32:04,416
I don't know...
1283
01:32:10,957 --> 01:32:13,859
She'll be back.
1284
01:32:15,361 --> 01:32:19,164
I'm very sorry about...
today, Lorraine.
1285
01:32:19,232 --> 01:32:21,333
Very sorry.
1286
01:32:21,400 --> 01:32:23,335
It's okay.
1287
01:32:25,705 --> 01:32:27,372
I just don't understand
1288
01:32:27,440 --> 01:32:29,642
how she could not want
to be better.
1289
01:32:29,709 --> 01:32:31,844
I didn't want to
for a long time.
1290
01:32:31,911 --> 01:32:35,380
I pushed my own
family away.
1291
01:32:37,917 --> 01:32:40,853
But I was so glad
they were still there
1292
01:32:40,920 --> 01:32:43,122
when I came to my senses.
1293
01:32:45,825 --> 01:32:48,593
But what if she's gone....
1294
01:32:48,662 --> 01:32:50,195
What if she's gone for good?
1295
01:32:50,263 --> 01:32:52,031
What if she doesn't come...
1296
01:32:55,601 --> 01:32:58,370
This is her home.
1297
01:32:58,437 --> 01:33:01,540
She will always come back.
1298
01:33:31,838 --> 01:33:33,438
Mom?
1299
01:33:44,718 --> 01:33:48,921
# A breath, a hush #
1300
01:33:48,988 --> 01:33:51,556
# A memory #
1301
01:33:51,624 --> 01:33:56,095
# They call out a name #
1302
01:33:58,198 --> 01:34:01,233
# I know this place #
1303
01:34:01,300 --> 01:34:05,104
# 'Cause it feels the same #
1304
01:34:07,006 --> 01:34:09,007
# The same #
1305
01:34:11,677 --> 01:34:13,712
Ready?
1306
01:34:13,780 --> 01:34:15,447
No.
1307
01:34:15,514 --> 01:34:17,282
Come on.
1308
01:34:17,350 --> 01:34:22,354
# I breathe,
let go of the past #
1309
01:34:22,421 --> 01:34:26,458
# I hold so still #
1310
01:34:26,525 --> 01:34:30,629
# I have to make
this moment last #
1311
01:34:30,696 --> 01:34:34,633
# I have to make
this moment last #
1312
01:34:34,700 --> 01:34:39,404
# To last... #
1313
01:34:49,382 --> 01:34:55,420
# Today I start all over #
1314
01:34:55,488 --> 01:35:01,426
# Just breathe,
let go of the past #
1315
01:35:01,494 --> 01:35:05,330
# I know my way #
1316
01:35:05,398 --> 01:35:09,734
# Coming home at last #
1317
01:35:09,803 --> 01:35:13,605
# At last #
1318
01:35:13,673 --> 01:35:17,910
# A breath, a hush #
1319
01:35:17,977 --> 01:35:20,578
# A memory #
1320
01:35:20,646 --> 01:35:26,551
# I breathe,
remember your touch #
1321
01:35:26,619 --> 01:35:30,522
# I hold so still #
1322
01:35:30,589 --> 01:35:37,729
# Now I know what I can trust #
1323
01:35:37,797 --> 01:35:41,333
# Can trust. #87414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.