Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
*Melancholische Klavierklänge*
3
00:00:11,320 --> 00:00:12,520
*Pferd wiehert*
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,120
(Mann) Walter.
5
00:00:20,600 --> 00:00:21,640
Es ist so weit.
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,120
Daumen drücken.
7
00:00:24,280 --> 00:00:25,560
(Mann) Walter.
8
00:00:30,240 --> 00:00:32,200
*Hahn kräht*
9
00:00:40,640 --> 00:00:42,960
*Klavierklänge werden ruhig*
10
00:00:50,400 --> 00:00:52,880
*Schnelles Atmen*
11
00:00:57,400 --> 00:00:59,160
Ging dann doch ganz schnell.
12
00:01:09,840 --> 00:01:11,240
Fang nicht wieder an.
13
00:01:12,560 --> 00:01:14,360
Walter, bleib.
14
00:01:25,400 --> 00:01:28,000
*Klavierklänge werden dramatischer*
15
00:01:49,320 --> 00:01:51,280
*Klavierklänge blenden aus*
16
00:01:59,720 --> 00:02:02,800
(Walter) Willst du mir nicht mal
auf Wiedersehen sagen?
17
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
Davon kriegst du noch Bauchweh.
18
00:02:21,840 --> 00:02:23,160
Jetzt hör schon auf.
19
00:02:26,640 --> 00:02:27,960
Und wenn du krank wirst?
20
00:02:28,720 --> 00:02:30,200
Ich bin aber nicht krank.
21
00:02:32,360 --> 00:02:34,120
*Bedrohlicher Unterton*
22
00:02:47,760 --> 00:02:49,320
(Frau) Da findet dich keiner.
23
00:02:49,400 --> 00:02:51,600
Wenn sie überhaupt noch
kontrollieren.
24
00:02:53,640 --> 00:02:54,880
Hat Kurt gebaut.
25
00:02:59,400 --> 00:03:00,480
Ich bin Soldat.
26
00:03:00,560 --> 00:03:02,520
Wenn du die
verdammte Uniform ausziehst,
27
00:03:02,600 --> 00:03:04,280
bist du auch kein Soldat mehr.
28
00:03:04,560 --> 00:03:07,440
Den Krieg gewinnen wir nicht mehr ...
Hast du gesagt.
29
00:03:07,520 --> 00:03:10,400
Also für wen?
Fürs Vaterland? Für den Führer?
30
00:03:10,480 --> 00:03:12,960
-Ich hab meine Pflicht.
-Leck doch die Pflicht am Arsch!
31
00:03:13,400 --> 00:03:15,920
Meine Kameraden,
die kann ich nicht im Stich lassen.
32
00:03:18,800 --> 00:03:19,720
Hast du eingespannt?
33
00:03:22,560 --> 00:03:23,960
Spannst du ein?
34
00:03:36,440 --> 00:03:38,240
-Können wir? -Ja.
35
00:03:42,520 --> 00:03:43,600
Walter.
36
00:03:54,560 --> 00:03:56,640
*Dramatische Streicherklänge*
37
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
Ich hab kein gutes Gefühl.
38
00:04:02,280 --> 00:04:03,800
Es ist das letzte mal.
39
00:04:06,640 --> 00:04:10,280
(Kurt) Jetzt mal nicht so dramatisch.
Wird nicht besser von.
40
00:04:11,200 --> 00:04:13,000
Komm wieder. Gesund.
41
00:04:24,440 --> 00:04:25,480
Und schreib!
42
00:04:45,920 --> 00:04:48,800
Weiter unten hat sie bestimmt
noch eine versteckt.
43
00:04:48,880 --> 00:04:50,800
Sie sagt, ich fress eh zu viel.
44
00:04:53,400 --> 00:04:54,960
Das wird alles bald vorbei sein.
45
00:04:55,240 --> 00:04:57,600
Erst wenn man den Führer und
seine Clique umlegt,
46
00:04:57,680 --> 00:04:59,520
dann ist es zu Ende, vorher nicht.
47
00:04:59,600 --> 00:05:02,960
-Du hast ihn doch auch gewählt.
-Ja, einmal, vor elf Jahren.
48
00:05:03,600 --> 00:05:06,840
Das werden die Russen oder die Amis
für uns erledigen.
49
00:05:07,720 --> 00:05:10,320
Hauptsache du kommst zurück ...
in einem Stück.
50
00:05:10,720 --> 00:05:12,880
Sonst bringt dich deine Schwester um.
51
00:05:13,240 --> 00:05:14,720
Pass auf sie auf, ja?
52
00:05:15,240 --> 00:05:18,920
-Was soll ihr denn schon passieren?
-Und mach ihr endlich Kinder.
53
00:05:19,160 --> 00:05:20,800
Wenn der Krieg vorbei ist.
54
00:05:21,480 --> 00:05:24,280
Du hast gut reden,
du hast ja noch nicht mal 'ne Frau.
55
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
Wenn der Krieg vorbei ist.
56
00:05:32,280 --> 00:05:34,720
*Dampflok pfeift*
57
00:05:39,360 --> 00:05:41,280
*Windrauschen*
58
00:06:12,720 --> 00:06:14,880
*Lautes Brummen*
59
00:06:34,640 --> 00:06:36,880
*Bremsen quietschen*
60
00:06:44,880 --> 00:06:46,880
*Zischen*
61
00:06:50,400 --> 00:06:51,720
(Walter) Bleiben wir lange?
62
00:06:54,160 --> 00:06:56,800
Nein, nur Wasser für die Lok.
63
00:06:57,320 --> 00:06:59,480
Am Tag können wir nicht mal anhalten.
64
00:06:59,880 --> 00:07:01,600
Die hocken in den Bäumen, wie Eulen.
65
00:07:01,680 --> 00:07:04,000
Bevor du schaust,
hast du 'ne Kugel im Kopf.
66
00:07:07,120 --> 00:07:08,560
Wie lange noch?
67
00:07:09,000 --> 00:07:10,840
Kommt drauf an wo du hin musst.
68
00:07:11,400 --> 00:07:12,160
Nach vorne halt.
69
00:07:12,320 --> 00:07:14,240
Die Front kommt jeden Tag näher.
70
00:07:14,840 --> 00:07:16,400
Ist Grajewo schon gefallen?
71
00:07:16,480 --> 00:07:18,800
Soweit ich weiß nicht.
72
00:07:19,120 --> 00:07:20,560
Da muss ich hin.
73
00:07:21,560 --> 00:07:23,600
Zwölf Stunden, wenn nichts passiert.
74
00:07:23,680 --> 00:07:24,640
Hey!
75
00:07:24,720 --> 00:07:26,840
Weg da vom Zug. Bleiben Sie stehen.
76
00:07:28,720 --> 00:07:31,800
-Herr Soldat. -Bleiben Sie stehen!
77
00:07:33,280 --> 00:07:35,360
Herr Soldat, kann ich mitfahren?
78
00:07:35,440 --> 00:07:37,440
Das ist verboten,
verschwinden Sie.
79
00:07:37,520 --> 00:07:40,440
Ich hab Geld.
Nur ein kleines Stück, bis zum Sumpf.
80
00:07:41,480 --> 00:07:42,920
Polin?
81
00:07:43,360 --> 00:07:44,440
Ja.
82
00:07:44,520 --> 00:07:46,240
Wo hat die denn Deutsch gelernt?
83
00:07:46,320 --> 00:07:49,200
Das ist ein Wehrmachtszug,
hier haben Sie nichts verloren!
84
00:07:49,280 --> 00:07:51,320
Und jetzt verschwinden Sie. Los!
85
00:07:52,480 --> 00:07:54,280
Na los, weg.
86
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
-Die hätten wir mitnehmen können.
-Ist verboten.
87
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
Schon, aber das ist
bloß eine Frau ...
88
00:08:05,600 --> 00:08:07,440
Frauen sind die Schlimmsten.
89
00:08:07,520 --> 00:08:11,720
Schauen aus wie die Jungfrau Maria
und jagen den ganzen Zug in die Luft.
90
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
So, los jetzt.
91
00:08:15,720 --> 00:08:17,800
*Lautes Zischen*
92
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
*Lok pfeift*
93
00:08:36,360 --> 00:08:38,320
*Ruhige Klavierklänge*
94
00:08:46,760 --> 00:08:48,760
*Schnelles Atmen*
95
00:08:52,640 --> 00:08:54,320
Ich steig bald wieder aus.
96
00:08:57,640 --> 00:08:58,960
Schade.
97
00:09:00,680 --> 00:09:02,560
Ihr Kamerad wird böse sein.
98
00:09:02,960 --> 00:09:04,680
Wird er mich totschießen?
99
00:09:05,560 --> 00:09:07,200
Ich werde Sie beschützen.
100
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
Zigarette?
101
00:09:15,560 --> 00:09:16,960
Ich rauche nicht.
102
00:09:21,400 --> 00:09:23,360
Dann rauch ich ab jetzt
auch nicht mehr.
103
00:09:27,880 --> 00:09:29,120
Kommen Sie.
104
00:09:50,560 --> 00:09:51,760
Hm.
105
00:09:53,400 --> 00:09:54,240
Ihr Freund?
106
00:09:54,920 --> 00:09:56,160
Sehr witzig.
107
00:09:57,600 --> 00:09:59,320
Und Sie? Sind Sie von hier?
108
00:10:00,160 --> 00:10:01,280
Ja.
109
00:10:01,920 --> 00:10:03,360
Ich bin hier geboren.
110
00:10:07,680 --> 00:10:09,200
Und Ihr Vater ist ...
111
00:10:10,160 --> 00:10:11,680
Mein Vater war Förster.
112
00:10:11,760 --> 00:10:12,800
Förster, schön.
113
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Ja.
114
00:10:14,320 --> 00:10:15,480
Er ist tot.
115
00:10:16,600 --> 00:10:18,120
Ist er im Krieg gefallen?
116
00:10:18,960 --> 00:10:22,000
Vor zwei Jahren wurde im Dorf
ein Soldat erschossen.
117
00:10:22,200 --> 00:10:23,160
Ein Deutscher.
118
00:10:23,880 --> 00:10:26,000
Am nächsten Morgen
sind sie gekommen.
119
00:10:26,800 --> 00:10:27,920
Sie haben jedes Haus
durchsucht.
120
00:10:28,000 --> 00:10:30,120
Mein Vater war im Schrank versteckt.
121
00:10:31,800 --> 00:10:33,000
Fast wären sie wieder gegangen.
122
00:10:34,640 --> 00:10:35,920
Aber ...
123
00:10:37,920 --> 00:10:39,680
Mein Vater musste husten.
124
00:10:40,360 --> 00:10:42,520
Da haben sie
in den Schrank geschossen.
125
00:10:42,600 --> 00:10:43,800
Zweimal oben, ...
126
00:10:44,280 --> 00:10:45,360
... zweimal unten.
127
00:10:47,600 --> 00:10:48,560
Tut mir leid.
128
00:10:49,160 --> 00:10:50,440
Tun Sie nicht so.
129
00:10:50,920 --> 00:10:52,200
Sie kennen das.
130
00:10:53,360 --> 00:10:55,160
Wie viele haben Sie erschossen?
131
00:11:00,720 --> 00:11:03,320
-Das wird alles bald vorbei sein.
-Hm.
132
00:11:13,840 --> 00:11:14,800
Augen zu!
133
00:11:16,800 --> 00:11:17,240
Was?
134
00:11:17,320 --> 00:11:18,480
Ich befehle ...
135
00:11:18,560 --> 00:11:19,560
Augen zu.
136
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
Zu Befehl.
137
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
Zu.
138
00:11:34,200 --> 00:11:35,400
Was machen Sie da?
139
00:11:36,120 --> 00:11:37,920
Ich lese auf Ihrer Stirn.
140
00:11:38,400 --> 00:11:39,360
Und was steht da?
141
00:11:41,800 --> 00:11:42,280
Da steht ...
142
00:11:43,640 --> 00:11:45,800
Alles wird gut.
143
00:11:47,160 --> 00:11:48,920
Oder vielleicht auch nicht.
144
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
Wie heißt du?
145
00:11:52,360 --> 00:11:53,520
Wanda und du?
146
00:11:53,760 --> 00:11:56,800
-Walter. -Walter, hm?
147
00:11:57,680 --> 00:11:59,120
Walter und Wanda.
148
00:12:00,800 --> 00:12:03,120
Wenn dein Kamerad
mich nicht totschießt,
149
00:12:03,120 --> 00:12:03,400
werden wir uns
nochmal begegnen.
Wenn dein Kamerad
mich nicht totschießt,
150
00:12:03,400 --> 00:12:05,800
werden wir uns
nochmal begegnen.
151
00:12:06,800 --> 00:12:08,960
-Steht das auch auf meiner Stirn?
-Mm.
152
00:12:09,960 --> 00:12:11,200
Wo dann?
153
00:12:11,880 --> 00:12:13,520
*Ruhige Streicherklänge*
154
00:12:13,760 --> 00:12:14,920
Sag ich nicht.
155
00:12:16,200 --> 00:12:18,000
*Lächeln*
156
00:12:22,640 --> 00:12:24,560
Diese Hitze macht mich so faul.
157
00:13:20,920 --> 00:13:21,880
Guten Morgen.
158
00:13:23,480 --> 00:13:24,440
Guten Morgen.
159
00:13:25,200 --> 00:13:26,480
Du Eichhörnchen.
160
00:13:26,560 --> 00:13:27,760
Was?
161
00:13:28,760 --> 00:13:30,000
Eichhörnchen.
162
00:13:30,240 --> 00:13:32,680
Was ist das? Ein Eichhörnchen?
163
00:13:33,000 --> 00:13:34,280
Du bist das.
164
00:13:36,960 --> 00:13:38,920
Was ist denn drin, in deinem Krug?
165
00:13:44,520 --> 00:13:45,600
Mein Bruder.
166
00:13:46,800 --> 00:13:48,480
Er ist mit einem Zug
in die Luft geflogen.
167
00:13:49,160 --> 00:13:51,880
Jetzt bring ich ihn zu meiner Mutter
nach Hause.
168
00:13:54,400 --> 00:13:55,640
*Pfeifen und Quietschen*
169
00:14:07,560 --> 00:14:09,200
*Rufe*
170
00:14:10,560 --> 00:14:12,280
Die kontrollieren den Zug.
171
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
*Flotte Streicherklänge*
172
00:14:18,520 --> 00:14:21,000
Du musst verschwinden.
Leg dich in die Böschung.
173
00:14:21,800 --> 00:14:23,120
Ich geb ein Zeichen,
wenn sie weg sind.
174
00:14:23,120 --> 00:14:23,400
Was?
Ich geb ein Zeichen,
wenn sie weg sind.
175
00:14:23,400 --> 00:14:24,680
Was?
176
00:14:36,680 --> 00:14:38,320
Kontrolle!
177
00:14:49,960 --> 00:14:52,200
Wie sehen Sie denn aus?
Ihr Marschbefehl.
178
00:14:52,280 --> 00:14:53,720
Jawohl.
179
00:15:00,400 --> 00:15:02,480
-Nach Grajewo? -Ja.
180
00:15:02,560 --> 00:15:03,840
Was heißt das? Kilian?
181
00:15:03,920 --> 00:15:06,800
Jawohl, das ist mein Hauptmann.
182
00:15:06,840 --> 00:15:08,400
Ihr Hauptmann ist tot.
183
00:15:09,200 --> 00:15:10,400
Partisanen.
184
00:15:17,240 --> 00:15:18,480
Wann war das?
185
00:15:19,000 --> 00:15:20,240
Vor vier Tagen.
186
00:15:24,520 --> 00:15:25,800
War ein guter Mann.
187
00:15:26,360 --> 00:15:27,520
Tut mir leid.
188
00:15:37,480 --> 00:15:38,960
Wanda?
189
00:15:40,200 --> 00:15:41,520
Und ab.
190
00:15:42,800 --> 00:15:43,280
Wanda?
191
00:15:44,000 --> 00:15:45,520
*Zischen*
192
00:15:54,280 --> 00:15:56,560
*Zug fährt an*
193
00:15:58,440 --> 00:16:01,400
*Ruhige Streicherklänge*
194
00:16:50,000 --> 00:16:51,360
Ruhe in Frieden.
195
00:16:54,280 --> 00:16:56,000
*Explosionsknall*
196
00:17:01,000 --> 00:17:02,560
*Wagontür*
197
00:17:03,240 --> 00:17:04,520
Was war das?
198
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
Keine Ahnung. Vielleicht Bomber.
199
00:17:10,720 --> 00:17:12,600
Unsichtbare Bomber oder was?
200
00:17:16,400 --> 00:17:19,280
Wie Sie Einfaltspinsel den Krieg
bisher überlebt haben,
201
00:17:19,360 --> 00:17:20,680
das ist mir rätselhaft.
202
00:17:20,760 --> 00:17:23,160
Ja, den Dummen gibt's der Herr
im Schlaf.
203
00:17:30,760 --> 00:17:32,720
*Lautes Rattern und Pfeifen*
204
00:17:43,640 --> 00:17:46,240
*Pfeifen*
205
00:17:49,120 --> 00:17:50,280
*Explosionsknall*
206
00:17:50,360 --> 00:17:51,880
*Rumpeln und Quietschen*
207
00:18:07,280 --> 00:18:09,400
*Dramatischer Unterton*
208
00:18:28,800 --> 00:18:29,960
*Schritte*
209
00:18:44,400 --> 00:18:46,720
(Mit Akzent)
Pjerunje, da lebt ja einer.
210
00:18:46,800 --> 00:18:49,960
Da hast du aber gehabt
richtig viel Glück, Vögelchen.
211
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Bist du Pole?
212
00:18:51,840 --> 00:18:52,800
Pole?
213
00:18:52,880 --> 00:18:55,760
Ich bin kein beschissener Pole.
I bin a Schlesier.
214
00:18:56,120 --> 00:18:57,520
Sie werden gleich da sein.
215
00:18:57,720 --> 00:19:00,160
Müssen wir abhauen. Komm raus jetzt.
216
00:19:00,160 --> 00:19:00,800
-Wer? -Partisanen,
wo haben gesprengt den Zug.
Müssen wir abhauen. Komm raus jetzt.
217
00:19:00,800 --> 00:19:03,720
-Wer? -Partisanen,
wo haben gesprengt den Zug.
218
00:19:08,400 --> 00:19:09,360
Komm jetzt.
219
00:19:11,400 --> 00:19:13,280
*Stöhnen*
220
00:19:27,440 --> 00:19:29,360
-Wo sind die anderen?
-Die sind hinüber.
221
00:19:29,440 --> 00:19:31,720
Heizer ist noch drin,
zerdrückt wie Wanze.
222
00:19:31,920 --> 00:19:36,160
Führer von Lokomotive liegt im Wald.
Hat gekriegt Flügel von große Bums.
223
00:19:36,160 --> 00:19:36,800
-Und der Soldat?
-Ist auch erledigt.
Führer von Lokomotive liegt im Wald.
Hat gekriegt Flügel von große Bums.
224
00:19:36,800 --> 00:19:37,920
-Und der Soldat?
-Ist auch erledigt.
225
00:19:38,000 --> 00:19:39,320
Komm jetzt.
226
00:19:47,120 --> 00:19:49,200
*Stimmen aus der Ferne*
227
00:19:51,160 --> 00:19:52,600
Komm schnell.
228
00:19:55,840 --> 00:19:57,120
Fresse, runter.
229
00:20:02,800 --> 00:20:04,840
Ah ... Jetzt sie plündern den Zug.
230
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
Nicht.
231
00:20:12,600 --> 00:20:14,200
Die machen Kleinholz aus uns.
232
00:20:15,960 --> 00:20:17,600
Los, wir hauen ab.
233
00:20:18,200 --> 00:20:19,480
Komm mit.
234
00:20:23,760 --> 00:20:25,880
*Insektensurren*
235
00:20:30,960 --> 00:20:32,200
*Vogelkrächzen*
236
00:20:32,480 --> 00:20:33,560
Wohin gehen wir?
237
00:20:34,160 --> 00:20:35,400
Zu uns.
238
00:20:37,320 --> 00:20:39,400
Wir sind Wachkommando für Bahndamm.
239
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
Sechs Mann.
240
00:20:42,520 --> 00:20:44,160
Und der Unteroffizier.
241
00:20:45,720 --> 00:20:47,440
Wo musst du eigentlich hin?
242
00:20:48,160 --> 00:20:49,680
-Grajewo. -Ah.
243
00:20:49,760 --> 00:20:51,320
Ist nicht weit.
244
00:20:53,160 --> 00:20:55,680
*Maschinengewehr-Schüsse*
245
00:20:58,200 --> 00:20:59,840
*Mann schreit*
246
00:21:00,400 --> 00:21:01,560
-Stani! -Was?
247
00:21:02,240 --> 00:21:03,560
Stani!
248
00:21:04,280 --> 00:21:06,400
-Warte. -Stani ...
249
00:21:06,760 --> 00:21:08,360
Wo bist du?
250
00:21:09,360 --> 00:21:10,600
Stani!
251
00:21:13,480 --> 00:21:16,800
O moi bosä, Stani.
252
00:21:17,440 --> 00:21:18,400
Stani?
253
00:21:28,120 --> 00:21:30,680
-Das nützt nichts.
-Wir müssen Stani heimbringen.
254
00:21:30,760 --> 00:21:32,000
Pack an!
255
00:21:32,240 --> 00:21:33,960
-Ich glaube er ist tot.
-Er lebt!
256
00:21:34,400 --> 00:21:37,400
Er ist nicht tot. Er hat gestöhnt.
Ich hab es gehört ...
257
00:21:37,480 --> 00:21:38,760
Pack an!
258
00:21:38,880 --> 00:21:40,480
Komm. Pack an!
259
00:21:41,720 --> 00:21:42,760
Komm!
260
00:21:54,720 --> 00:21:56,640
*Huhn gackert*
261
00:21:58,440 --> 00:21:59,560
Hoch.
262
00:22:01,200 --> 00:22:03,800
Und ich dachte, Ihr Huhn wär
noch dämlicher als Sie,
263
00:22:03,880 --> 00:22:05,440
aber ist ja gar nicht.
264
00:22:07,360 --> 00:22:09,120
Jetzt bringen Sie ihr
noch sprechen bei,
265
00:22:09,200 --> 00:22:10,600
dann kann sie uns abends vorlesen.
266
00:22:10,880 --> 00:22:12,480
Alma spricht aber kein Deutsch.
267
00:22:12,560 --> 00:22:14,200
Ach, spricht kein Deutsch.
268
00:22:14,680 --> 00:22:18,200
Aber vielleicht hat sie schon mal was
von Wilhelm Tell gehört.
269
00:22:18,600 --> 00:22:19,920
Nicht auf Alma!
270
00:22:20,960 --> 00:22:23,360
*Vögel krächzen in der Ferne*
271
00:22:25,720 --> 00:22:26,840
Hey!
272
00:22:27,760 --> 00:22:29,160
Kommt her.
273
00:22:29,920 --> 00:22:32,120
Stani hat gehabt großes Unglück.
274
00:22:39,320 --> 00:22:41,240
-Der ist doch tot. -Iwo.
275
00:22:41,320 --> 00:22:44,240
Er hat gestöhnt.
Und bestimmt er ist nicht tot.
276
00:22:46,920 --> 00:22:48,440
Hebt 'ne Grube aus.
277
00:22:49,960 --> 00:22:51,680
Er hat auf Ehrenwort gestöhnt!
278
00:22:51,760 --> 00:22:53,960
Sie sind so bescheuert
wie sie hässlich sind.
279
00:22:54,400 --> 00:22:56,800
Schleppt sich mit diesem
nutzlosen Stück Fleisch ab.
280
00:22:56,880 --> 00:23:00,120
Nehmt ihm Soldbuch, Erkennungsmarke,
Brieftasche und Ringe ab.
281
00:23:00,200 --> 00:23:02,560
Und wehe, wenn ihr davon
was mit verbuddelt.
282
00:23:07,440 --> 00:23:09,560
Wer ist eigentlich
die Litfaßsäule da?
283
00:23:11,800 --> 00:23:13,240
Will er sich nicht melden?
284
00:23:13,480 --> 00:23:16,520
Obergefreiter Proska,
6. Bataillon, erste Kompanie.
285
00:23:16,920 --> 00:23:18,480
Und was machen Sie dann hier?
286
00:23:18,880 --> 00:23:21,280
Mein Transport ist
auf eine Mine gelaufen.
287
00:23:21,800 --> 00:23:22,880
*Seufzer*
288
00:23:24,760 --> 00:23:26,200
Also ...
289
00:23:26,200 --> 00:23:26,400
Wir haben keine Verpflegung,
keine Zigaretten,
Also ...
290
00:23:26,400 --> 00:23:29,160
Wir haben keine Verpflegung,
keine Zigaretten,
291
00:23:29,160 --> 00:23:29,800
keine Weiber und keine Hoffnung.
Haben Sie das kapiert?
Wir haben keine Verpflegung,
keine Zigaretten,
292
00:23:29,800 --> 00:23:32,240
keine Weiber und keine Hoffnung.
Haben Sie das kapiert?
293
00:23:32,320 --> 00:23:33,600
Jawohl.
294
00:23:33,840 --> 00:23:36,000
Dann marschieren Sie
zum nächsten Bahndamm
295
00:23:36,800 --> 00:23:37,680
und passen den nächsten Zug ab.
296
00:23:37,760 --> 00:23:40,320
Die Schienen sind blockiert.
Da fährt nichts mehr.
297
00:23:40,640 --> 00:23:42,160
Herrgott noch mal.
298
00:23:42,800 --> 00:23:44,480
Worauf wartet ihr eigentlich?
299
00:23:44,560 --> 00:23:47,320
Darauf dass er wieder aufersteht?
Los, pack mit an.
300
00:23:47,400 --> 00:23:50,440
Aber Herr Unteroffizier.
Hat er gestöhnt, der Stani.
301
00:23:50,640 --> 00:23:53,240
Der Mann ist tot.
Begreifen Sie das endlich!
302
00:23:53,320 --> 00:23:55,320
Nein. Ist nicht tot.
303
00:23:58,640 --> 00:24:00,680
Bei dem dauert's ein bisschen länger.
304
00:24:00,760 --> 00:24:03,520
Der hat nicht so viel Übung
im Denken. Kommen Sie.
305
00:24:03,600 --> 00:24:05,640
Jetzt begrabt den Mann endlich!
306
00:24:24,160 --> 00:24:25,400
Hallo.
307
00:24:26,280 --> 00:24:27,760
Hallo?
*Verzerrte Stimme*
308
00:24:27,840 --> 00:24:29,840
Ja, hier Unteroffizier Stehauf ...
309
00:24:30,160 --> 00:24:33,000
Posten 25.
Ich melde ein Mann Verlust.
310
00:24:33,440 --> 00:24:34,960
Stanislaw Paputka.
311
00:24:35,360 --> 00:24:37,680
Ein Versorgungszug
ist in unserem Bereich
312
00:24:37,720 --> 00:24:40,240
einem Partisanenanschlag
zum Opfer gefallen.
313
00:24:40,320 --> 00:24:43,200
Nur einer hat überlebt.
Prossa oder so ähnlich.
314
00:24:43,640 --> 00:24:44,680
Proska.
315
00:24:44,760 --> 00:24:45,920
Jawohl.
316
00:24:46,400 --> 00:24:48,440
Ja, soll für ihn einspringen.
317
00:24:48,600 --> 00:24:50,320
Stellung halten bis zum Ende.
318
00:24:50,720 --> 00:24:51,920
Jawohl.
319
00:24:53,800 --> 00:24:55,200
Sie haben's gehört.
Sie bleiben hier.
320
00:24:55,280 --> 00:24:57,240
-Ich habe aber Befehl ...
-Schnauze halten.
321
00:24:57,320 --> 00:24:59,520
Hören Sie auf zu denken.
Ich denke hier für Sie.
322
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
-Verstanden? -Jawohl.
323
00:25:01,680 --> 00:25:04,240
Und stehen Sie nicht da
wie ein Zinnsoldat? Rühren!
324
00:25:04,320 --> 00:25:05,960
*Husten*
325
00:25:13,640 --> 00:25:14,960
Haben Sie mal Feuer?
326
00:25:16,200 --> 00:25:18,880
-Jawohl.
-Ach, dann haben Sie auch Zigaretten?
327
00:25:18,960 --> 00:25:21,160
Das ist Wehrmachtseigentum.
Her damit.
328
00:25:28,440 --> 00:25:31,800
Die Verteilung übernehme ich.
Also ...
329
00:25:32,160 --> 00:25:35,320
Waschen im Graben,
Scheißen hinter den Birken.
330
00:25:35,720 --> 00:25:37,000
Unser Koch,
331
00:25:37,480 --> 00:25:40,160
das ist der mit dem Huhn. Baffi.
332
00:25:43,680 --> 00:25:45,200
Waren Sie schon mal vorn?
333
00:25:46,000 --> 00:25:48,360
-Jawohl, Herr Unteroffizier.
-Seit wann?
334
00:25:49,200 --> 00:25:50,160
Von Anfang an.
335
00:25:51,760 --> 00:25:54,200
Da haben Sie ja ziemlich Glück
gehabt bisher.
336
00:25:56,400 --> 00:25:58,240
Dass Ihnen das mal
nicht abhandenkommt.
337
00:25:58,560 --> 00:25:59,800
Was ist?
338
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
Sehen Sie, so schnell kann das gehen.
339
00:26:04,640 --> 00:26:07,480
Nur hier in Waldesruh,
da sind Sie sicher.
340
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
Jawohl.
341
00:26:11,360 --> 00:26:13,320
Ach, Sie glauben mir wohl nicht.
342
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
Doch, Herr Unteroffizier.
343
00:26:15,880 --> 00:26:18,440
Ich kann sehen,
dass Sie mir nicht glauben.
344
00:26:22,360 --> 00:26:25,000
Wir machen 'ne kleine
Sicherheitsüberprüfung.
345
00:26:25,800 --> 00:26:26,720
Bleiben Sie in der Tür stehen.
346
00:26:32,200 --> 00:26:34,520
Ich sagte, stellen Sie sich
hinter die Tür.
347
00:26:49,880 --> 00:26:51,720
Haben Sie was an den Ohren?
348
00:26:55,640 --> 00:26:57,200
Sicherheitsüberprüfung.
349
00:27:16,240 --> 00:27:18,120
*Vögel krächzen in der Ferne*
350
00:27:24,600 --> 00:27:27,200
Schau nach,
ob er sich eingeschissen hat.
351
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
Ich glaub, der ist ohnmächtig.
352
00:27:42,160 --> 00:27:44,200
Aber eingeschissen hat er sich nicht.
353
00:27:44,880 --> 00:27:46,920
Dann tragt ihn in Stanis Muffkiste.
354
00:27:55,360 --> 00:27:57,240
*Schnelles Atmen*
355
00:27:57,400 --> 00:27:58,880
Hier hinten oben.
356
00:28:01,200 --> 00:28:03,120
Schnell, bevor der Alte reinkommt.
357
00:28:09,200 --> 00:28:10,680
Sicherheitsüberprüfung.
358
00:28:10,760 --> 00:28:13,400
Wer hat euch befohlen,
eure Patrouille zu beenden?
359
00:28:13,480 --> 00:28:15,160
Wir haben die Schüsse gehört.
360
00:28:15,160 --> 00:28:15,800
Ja leck mich doch am Arsch.
Wir haben die Schüsse gehört.
361
00:28:15,800 --> 00:28:16,840
Ja leck mich doch am Arsch.
362
00:28:18,960 --> 00:28:20,120
Und Zwiczos?
363
00:28:21,000 --> 00:28:22,160
Der lebt.
364
00:28:37,800 --> 00:28:38,440
Ich war Kabarettist
365
00:28:39,600 --> 00:28:40,880
und Artist.
366
00:28:41,920 --> 00:28:43,160
Hier.
367
00:28:44,800 --> 00:28:48,320
Wenn dieser Scheißkrieg nicht
gewesen wär, wär ich weltberühmt.
368
00:28:48,400 --> 00:28:50,760
Baffi, hören Sie auf
mit Ihren Ammenmärchen.
369
00:28:50,840 --> 00:28:53,520
Und sehen Sie zu,
dass wir was zu fressen kriegen.
370
00:28:54,280 --> 00:28:55,240
Jawohl.
371
00:28:57,400 --> 00:28:58,160
Weltberühmt.
372
00:28:59,840 --> 00:29:01,240
Milchbrötchen.
373
00:29:01,640 --> 00:29:03,760
Sie gehen morgen
mit dem Neuen Streife.
374
00:29:03,840 --> 00:29:05,640
Proska, oder wie auch immer
der heißt.
375
00:29:06,000 --> 00:29:08,240
Und glotzen Sie nicht so überschlau.
376
00:29:15,880 --> 00:29:17,680
*Ruhige Streicherklänge*
377
00:29:22,800 --> 00:29:23,960
Wolfgang.
378
00:29:24,400 --> 00:29:25,000
Kürschner.
379
00:29:26,800 --> 00:29:27,440
Walter Proska.
380
00:29:36,840 --> 00:29:38,600
(Unteroffizier) Stani ist gefallen
381
00:29:38,680 --> 00:29:41,280
für seinen Führer und
das großdeutsche Reich.
382
00:29:42,240 --> 00:29:44,880
Alle müssen ihm dankbar sein,
weil ...
383
00:29:46,120 --> 00:29:47,400
Er hat sich geopfert
384
00:29:48,760 --> 00:29:50,280
und ist jetzt ein Held.
385
00:29:51,320 --> 00:29:52,920
Also, leb wohl, Stani.
386
00:29:53,000 --> 00:29:55,320
Wenn du in Himmel kommst,
sehen wir uns wieder.
387
00:29:55,400 --> 00:29:57,360
Wenn nicht, dann woanders.
388
00:29:57,520 --> 00:30:00,480
Alte Kameraden bleiben
auf Tuchfühlung, verstanden?
389
00:30:01,400 --> 00:30:03,240
*Husten*
390
00:30:06,120 --> 00:30:07,520
Scheiß Schwamm.
391
00:30:08,600 --> 00:30:10,280
Jetzt könnt ihr ihn begraben.
392
00:30:11,720 --> 00:30:14,600
Das ist einer von denen,
die ohne Krieg nichts wären.
393
00:30:14,680 --> 00:30:16,760
Von Natur aus ein Schwein,
mieser Sadist.
394
00:30:16,840 --> 00:30:19,480
Das Einzige, was der kann,
ist andere schikanieren.
395
00:30:19,560 --> 00:30:21,120
(Walter) Er hat die Verantwortung.
396
00:30:21,120 --> 00:30:21,400
Was denn für 'ne Verantwortung?
(Walter) Er hat die Verantwortung.
397
00:30:21,400 --> 00:30:22,840
Was denn für 'ne Verantwortung?
398
00:30:22,920 --> 00:30:25,120
Wir hocken seit Monaten
in diesem Sumpf
399
00:30:25,200 --> 00:30:27,760
und warten nur,
wer als Nächstes abgeknallt wird.
400
00:30:27,840 --> 00:30:30,920
Die Hitze,
die Partisanen, die Mücken.
401
00:30:32,800 --> 00:30:35,760
Dieser ganze Scheiß-Sumpf
macht uns alle wahnsinnig,
402
00:30:36,760 --> 00:30:39,480
Verantwortung kannst du dir
da in Arsch stecken.
403
00:30:46,800 --> 00:30:47,760
Was ist?
404
00:30:48,280 --> 00:30:50,200
Wir müssen uns da lang halten.
405
00:30:50,200 --> 00:30:50,400
Hier brennt's immer.
Wir müssen uns da lang halten.
406
00:30:50,400 --> 00:30:51,520
Hier brennt's immer.
407
00:30:52,400 --> 00:30:53,320
Was heißt das?
408
00:30:53,520 --> 00:30:55,960
Man kann nichts sehen,
aber man wird gesehen.
409
00:30:56,360 --> 00:30:58,200
Sind die denn immer überall?
410
00:30:58,200 --> 00:30:58,400
Nein.
Sind die denn immer überall?
411
00:30:58,400 --> 00:30:59,160
Nein.
412
00:30:59,240 --> 00:31:01,320
Aber die könnten immer überall sein.
413
00:31:10,360 --> 00:31:12,160
(Wolfgang)
Das da ist Grajewo.
414
00:31:12,400 --> 00:31:14,200
Unsere liegen gleich dahinter.
415
00:31:14,440 --> 00:31:15,720
Direkt nach dem Wald.
416
00:31:16,800 --> 00:31:18,320
(Walter)
Das ist meine Kompanie.
417
00:31:18,320 --> 00:31:18,800
So nah und doch unerreichbar.
(Walter)
Das ist meine Kompanie.
418
00:31:18,800 --> 00:31:20,440
So nah und doch unerreichbar.
419
00:31:20,840 --> 00:31:22,560
Da sind also die Partisanen.
420
00:31:22,840 --> 00:31:24,480
Die sind vor allem im Wald.
421
00:31:24,880 --> 00:31:27,520
Wir schätzen,
dass es mindestens 100 sind.
422
00:31:27,800 --> 00:31:30,120
Irgendwann werden sie kommen
und uns ausräuchern,
423
00:31:30,120 --> 00:31:30,400
in unserem Loch, wo wir hocken.
Irgendwann werden sie kommen
und uns ausräuchern,
424
00:31:30,400 --> 00:31:32,800
in unserem Loch, wo wir hocken.
425
00:31:32,880 --> 00:31:34,120
Was hält sie davon ab?
426
00:31:34,920 --> 00:31:36,640
Na deine Truppe hinter Grajewo.
427
00:31:39,160 --> 00:31:40,520
Was machen wir dann hier?
428
00:31:42,520 --> 00:31:46,360
Wir erfüllen unsere heilige Pflicht.
Für Führer, Volk und Vaterland.
429
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
*Knacksen*
430
00:31:59,360 --> 00:32:01,480
*Leise Stimmen*
431
00:32:11,200 --> 00:32:12,680
Da, Walter. Da.
432
00:32:14,400 --> 00:32:15,960
Plündern den Zug.
433
00:32:45,440 --> 00:32:47,440
*Durchatmen*
434
00:32:52,400 --> 00:32:55,520
(Wolfgang) Warum sollte ich vorhin
nicht schießen?
435
00:32:56,560 --> 00:32:57,880
So wie du redest ...
436
00:32:57,960 --> 00:32:59,680
Was soll das noch bringen?
437
00:33:03,800 --> 00:33:05,160
Nicht schießen.
438
00:33:06,640 --> 00:33:07,600
Allein?
439
00:33:10,400 --> 00:33:11,360
Ob Sie allein sind?
440
00:33:12,680 --> 00:33:14,000
Verstehen Sie uns?
441
00:33:15,400 --> 00:33:16,480
Ja.
442
00:33:16,880 --> 00:33:17,920
Ich bin allein.
443
00:33:32,320 --> 00:33:33,680
Ich bin Zivilist.
444
00:33:34,160 --> 00:33:35,480
Ich bin Pfarrer.
445
00:33:36,120 --> 00:33:37,240
Hat keine Waffen.
446
00:33:39,680 --> 00:33:41,000
Und jetzt?
447
00:33:48,400 --> 00:33:50,800
Lassen wir ihn halt laufen.
448
00:33:54,920 --> 00:33:56,440
Verschwinde einfach.
449
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
Na los.
450
00:33:59,440 --> 00:34:01,280
(Zacharias)
Sag mal, habt ihr euch verlaufen?
451
00:34:07,720 --> 00:34:09,800
Stehauf springt im Viereck.
452
00:34:13,440 --> 00:34:14,920
Wo habt ihr denn den her?
453
00:34:15,680 --> 00:34:16,640
Er ist Pfarrer.
454
00:34:16,720 --> 00:34:17,720
Unbewaffnet.
455
00:34:17,800 --> 00:34:19,640
Was sucht der dann
so nah bei uns?
456
00:34:19,840 --> 00:34:21,240
Ist doch egal, oder?
457
00:34:28,400 --> 00:34:29,600
Der kommt mit.
458
00:34:51,760 --> 00:34:52,960
(Poppek) Los. Rüber.
459
00:34:55,920 --> 00:34:57,200
Los.
460
00:34:59,400 --> 00:35:00,600
Mach hinne.
461
00:35:02,960 --> 00:35:04,120
Komm.
462
00:35:04,760 --> 00:35:05,800
Los.
463
00:35:14,400 --> 00:35:15,960
Was is das für ein Suppenkasper?
464
00:35:16,120 --> 00:35:17,920
Haben wir unterwegs geschnappt.
465
00:35:18,320 --> 00:35:19,840
Er hat keine Waffen.
466
00:35:20,680 --> 00:35:22,680
Und wenn er sie davor
weggeworfen hat?
467
00:35:22,760 --> 00:35:25,560
Nein. Lassen Sie mich gehen, bitte.
Ich bin Pfarrer.
468
00:35:25,640 --> 00:35:27,440
Halt die Fresse.
469
00:35:27,440 --> 00:35:27,800
Bindet ihn an!
Halt die Fresse.
470
00:35:27,800 --> 00:35:28,520
Bindet ihn an!
471
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
Darum kümmern wir uns heut Abend.
472
00:35:31,240 --> 00:35:32,520
Auf.
473
00:35:37,520 --> 00:35:39,680
*Radioansprache*
474
00:35:47,160 --> 00:35:48,600
(Stehauf) Salz.
475
00:35:51,600 --> 00:35:53,960
Eigentlich müsste er schon da sein.
476
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
Dein Stammhalter?
477
00:35:56,480 --> 00:35:57,600
Ja.
478
00:35:57,800 --> 00:36:00,320
Hab du mal drei Töchter
und zahl die Aussteuer.
479
00:36:00,560 --> 00:36:02,960
Ich brauch jemand,
der mir auf dem Hof hilft.
480
00:36:04,240 --> 00:36:06,680
Hab geträumt,
meine Frau hätt det Kind gekriegt.
481
00:36:06,760 --> 00:36:08,880
Träumen Sie
auch mal was anderes?
482
00:36:08,960 --> 00:36:10,000
Sie Sumpfgeburt.
483
00:36:10,800 --> 00:36:13,320
Ich hab geträumt, meine Frau hat
'nen prächtigen Jungen geboren.
484
00:36:13,400 --> 00:36:15,200
Wir haben ihn Siegfried genannt.
485
00:36:16,160 --> 00:36:17,680
Nee, Lothar soll der heißen.
486
00:36:17,760 --> 00:36:19,120
Schluss jetzt.
487
00:36:21,320 --> 00:36:23,160
Bringt den Suppenkasper rein.
488
00:36:24,480 --> 00:36:26,720
*Orchestermusik aus dem Radio*
489
00:36:27,440 --> 00:36:28,600
(Stehauf) Nein.
490
00:36:28,880 --> 00:36:30,280
Nicht Sie.
491
00:36:30,360 --> 00:36:31,680
Jemand anderes.
492
00:36:51,360 --> 00:36:52,960
*Stahltür geht auf*
493
00:37:12,400 --> 00:37:14,280
Lassen Sie mich gehen. Bitte.
494
00:37:14,640 --> 00:37:16,480
*Nervöses Atmen*
495
00:37:17,760 --> 00:37:19,160
Bitte.
496
00:37:19,160 --> 00:37:19,400
Lassen Sie mich gehen.
Bitte.
497
00:37:19,400 --> 00:37:20,520
Lassen Sie mich gehen.
498
00:37:21,320 --> 00:37:24,600
Wenn Sie die Wahrheit sagen,
haben Sie nichts zu befürchten.
499
00:37:25,440 --> 00:37:27,320
Sie wissen, dass das nicht stimmt.
500
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
Wie sieht's denn aus jetzt?
501
00:37:40,360 --> 00:37:43,360
Wenn er die Wahrheit sagt,
hat er nichts zu befürchten.
502
00:37:43,840 --> 00:37:45,000
Natürlich net.
503
00:37:45,960 --> 00:37:47,400
Also mach schon.
504
00:38:32,280 --> 00:38:33,880
So.
505
00:38:34,400 --> 00:38:37,160
Jetzt wirst du uns mal
ein bisschen was erzählen.
506
00:38:37,240 --> 00:38:39,560
Aber nicht eins von deinen
Bibelmärchen, du.
507
00:38:39,640 --> 00:38:41,440
Baffi, gib ihm doch mal
was zu saufen.
508
00:38:41,520 --> 00:38:43,440
-Hier aus meiner Flasche?
-Ja klar.
509
00:38:43,520 --> 00:38:44,600
Ich trinke nicht.
510
00:38:45,400 --> 00:38:47,360
Dein Jesus hat doch au gesoffen.
511
00:38:47,440 --> 00:38:48,760
In Kanaan.
512
00:38:50,800 --> 00:38:51,280
Menschenskind.
513
00:38:51,800 --> 00:38:55,280
-Trink oder ich polier deine Fresse.
-Halt deine Schnauze.
514
00:38:56,760 --> 00:38:59,920
Wer sich an dem Mann vergreift,
bekommt's mit mir zu tun.
515
00:39:00,160 --> 00:39:04,160
Als sie dich hergebracht haben,
hat dir da jemand was getan?
516
00:39:04,200 --> 00:39:06,320
Dich geschlagen oder gequält?
517
00:39:06,400 --> 00:39:08,000
Du kannst es ruhig sagen.
518
00:39:08,800 --> 00:39:10,400
Die waren anständig zu mir.
519
00:39:11,640 --> 00:39:13,720
Hm. Zigarette?
520
00:39:15,800 --> 00:39:17,160
Ich trinke nicht
und ich rauche nicht.
521
00:39:17,240 --> 00:39:19,360
Und deine Pistole
hast du weggeworfen?
522
00:39:20,680 --> 00:39:22,520
Ich trage nie Waffen bei mir.
523
00:39:23,680 --> 00:39:25,960
Ja, natürlich nicht.
Nur Gottes Wort.
524
00:39:29,200 --> 00:39:31,520
Na komm, ab und zu so
ein paar Stangen Dynamit,
525
00:39:31,600 --> 00:39:33,240
damit ein Zug in die Luft fliegt?
526
00:39:33,320 --> 00:39:34,720
Das versteh ich nicht.
527
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
Schön.
528
00:39:41,640 --> 00:39:43,760
Du kannst so gut deutsch. Warum?
529
00:39:45,800 --> 00:39:48,680
Vor 32 Jahren
war ich in Deutschland.
530
00:39:49,520 --> 00:39:50,880
Ich habe studiert.
531
00:39:52,320 --> 00:39:54,240
Königsberg und Jena.
532
00:39:55,640 --> 00:39:57,360
Was gefällt dir an Deutschland?
533
00:39:57,440 --> 00:39:59,280
Jetzt aber mal ehrlich, du.
534
00:40:00,440 --> 00:40:02,160
Es gefiel mir sehr gut.
535
00:40:03,480 --> 00:40:05,760
Königsberger Klopse.
536
00:40:05,840 --> 00:40:07,360
Der ist da gewesen.
537
00:40:08,120 --> 00:40:10,680
-Wenn einer Klopse isst ...
-Halt die Fresse.
538
00:40:14,520 --> 00:40:16,320
Was hat dir noch gefallen?
539
00:40:16,400 --> 00:40:17,640
Tilsiter Käse ...
540
00:40:19,640 --> 00:40:20,640
... und Kant.
541
00:40:20,720 --> 00:40:22,280
(Poppek) Wo soll'n des sein?
542
00:40:22,360 --> 00:40:24,760
Das ist ein Philosoph,
Sie Schwachkopf.
543
00:40:26,920 --> 00:40:29,280
Und sonst weißt du nichts
von Deutschland?
544
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
Hä?
545
00:40:32,520 --> 00:40:35,160
Ach du weißt gar nicht,
dass wir hier Krieg führen?
546
00:40:35,240 --> 00:40:37,120
Dass die ganze Welt
vor uns zittert?
547
00:40:37,200 --> 00:40:39,280
Davon weißt du nichts?
Hat man dir nicht erzählt,
548
00:40:39,360 --> 00:40:41,400
dass unsere Züge ab und zu
in die Luft fliegen?
549
00:40:41,480 --> 00:40:44,880
Unsere Leute in eurer dreckigen Erde
verscharrt werden?
550
00:40:46,840 --> 00:40:49,680
-Wo ist deine Pistole?
-Ich trage keine Waffen.
551
00:40:49,760 --> 00:40:51,160
Isch bring den zum rede.
552
00:40:51,160 --> 00:40:51,800
Pfoten weg.
Isch bring den zum rede.
553
00:40:51,800 --> 00:40:52,520
Pfoten weg.
554
00:40:52,960 --> 00:40:55,120
*Bedrohlicher Unterton*
555
00:40:58,960 --> 00:41:01,240
Das ist doch ein ehrenwerter Mann.
556
00:41:23,800 --> 00:41:25,480
Dieser Mann sagt die Wahrheit.
557
00:41:30,960 --> 00:41:32,960
Und wer der Wahrheit
die Stange hält,
558
00:41:33,400 --> 00:41:35,120
der hat hier nichts zu befürchten.
559
00:41:36,600 --> 00:41:37,720
Komm.
560
00:41:45,280 --> 00:41:48,120
Na, was ist los?
Biste angenagelt, wie dein Herr?
561
00:41:50,160 --> 00:41:51,720
Mach dich weg, Freundchen.
562
00:41:51,800 --> 00:41:54,320
Sonst überleg ich's mir
vielleicht noch mal.
563
00:42:00,520 --> 00:42:02,600
*Stahltür*
564
00:42:15,320 --> 00:42:17,400
*Huhn gackert*
565
00:42:30,160 --> 00:42:32,760
Ich lass den doch nicht
mit dem Dynamit abhaun.
566
00:42:33,160 --> 00:42:34,440
Hatte er denn welches?
567
00:42:35,400 --> 00:42:36,920
Hättet ihr mal besser aufgepasst.
568
00:42:37,240 --> 00:42:39,920
Das nächste Mal jagt uns
so 'n Pfarrer in die Luft.
569
00:42:40,160 --> 00:42:41,640
Wir haben nachgeguckt.
570
00:42:42,320 --> 00:42:43,720
Was habt ihr?
571
00:42:43,920 --> 00:42:46,720
Wir haben nachgeguckt.
Er hatte nichts bei sich.
572
00:42:49,760 --> 00:42:51,800
Wollen Sie damit sagen,
dass ich lüge?
573
00:42:52,360 --> 00:42:55,160
Ich bring Sie vors Standgericht,
Sie Schwein.
574
00:42:55,880 --> 00:42:56,920
Was?
575
00:42:57,000 --> 00:42:58,440
Ich versteh Sie nicht!
576
00:42:58,840 --> 00:43:01,000
Ich hab den Pfarrer kontrolliert.
577
00:43:01,800 --> 00:43:03,600
Wenn er noch etwas bei sich hatte,
war das meine Schuld.
578
00:43:03,680 --> 00:43:05,200
Jetzt passen Sie mal auf ...
579
00:43:05,640 --> 00:43:08,720
Proska oder Posska,
oder wie immer Sie heißen mögen.
580
00:43:09,600 --> 00:43:13,520
Sie patrouillieren, bis Ihnen
die Kniescheiben ausm Arsch gucken.
581
00:43:13,560 --> 00:43:15,160
Haben Sie mich verstanden?
582
00:43:19,480 --> 00:43:20,840
Doppelschichten.
583
00:43:20,960 --> 00:43:22,160
Alle beide.
584
00:43:44,200 --> 00:43:46,920
Warum haben wir ihn nicht
einfach laufen lassen?
585
00:44:23,920 --> 00:44:27,000
Untertitelung:
Bewegte Bilder Medien GmbH, 2020
37311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.