Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,749 --> 00:00:13,839
Previously on
STAR TREK: Picard...
2
00:00:13,883 --> 00:00:15,363
Rios, this
is Dr. Asha.
3
00:00:15,406 --> 00:00:17,887
When that girl
beamed aboard today...
4
00:00:17,930 --> 00:00:19,062
I mean, Raffi...
5
00:00:19,106 --> 00:00:20,977
it's the same girl.
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,544
They were synths.
7
00:00:22,587 --> 00:00:24,241
That's why they had to die.
8
00:00:24,285 --> 00:00:25,938
I saw it, Picard.
9
00:00:25,982 --> 00:00:28,028
Oh showed me.
10
00:00:28,071 --> 00:00:29,464
Unless we act quickly
11
00:00:29,507 --> 00:00:32,902
and destroy even the possibility
of synthetic life...
12
00:00:32,945 --> 00:00:35,687
Hell will come again.
13
00:00:36,732 --> 00:00:37,994
Is this where the
Borg Queen lived?
14
00:00:38,038 --> 00:00:40,301
I can explain
or I can steal this cube.
15
00:00:40,344 --> 00:00:41,693
[GROANS]
16
00:00:41,737 --> 00:00:43,608
[DISTORTED]:
We are Borg.
17
00:00:43,652 --> 00:00:44,696
[ALARM BLARING]
18
00:00:44,740 --> 00:00:45,697
Now.
19
00:00:45,741 --> 00:00:47,525
[ALARM CONTINUES BLARING]
20
00:00:47,569 --> 00:00:49,484
SEVEN OF NINE [ECHOING]:
No!
21
00:00:49,527 --> 00:00:51,094
RIOS:
Raffi said the Romulans
22
00:00:51,138 --> 00:00:53,879
call her the Destroyer.
23
00:00:53,923 --> 00:00:55,751
What if they're right?
24
00:00:56,839 --> 00:00:58,536
I'm fine.RIKER: Maddox left Earth
25
00:00:58,580 --> 00:00:59,929
right after the ban.
26
00:00:59,972 --> 00:01:02,279
Maybe he went to this planet
with the two red moons.
27
00:01:02,323 --> 00:01:04,107
TROI:
And resumed his work
28
00:01:04,151 --> 00:01:06,109
creating synthetic
life-forms.
29
00:01:06,153 --> 00:01:09,112
NARISSA:
Narek's located
the synthetics' nest.
30
00:01:09,156 --> 00:01:11,332
We've got our work to do.
31
00:01:11,375 --> 00:01:12,811
Captain Rios,
32
00:01:12,855 --> 00:01:15,292
please take me home.
33
00:01:15,336 --> 00:01:16,772
I got you.
34
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
35
00:01:30,525 --> 00:01:32,483
Aah!
Please be over, be over,
36
00:01:32,527 --> 00:01:35,051
be over, be over,
be over, be over...
37
00:01:44,800 --> 00:01:48,586
COMPUTER:
Chroniton field integrity
at 90% and holding.
38
00:02:05,037 --> 00:02:07,562
♪
39
00:02:16,788 --> 00:02:17,920
RIOS:
Ghulion system.
40
00:02:17,963 --> 00:02:20,270
Fourth planet.
41
00:02:20,314 --> 00:02:22,098
That the one?
42
00:02:25,014 --> 00:02:27,538
Did we beat them?Well... [EXHALES]
43
00:02:27,582 --> 00:02:29,410
long- and short-range scanners
44
00:02:29,453 --> 00:02:31,673
show no Romulan presence.
45
00:02:31,716 --> 00:02:34,371
[SCOFFS]
No ships of any kind.
46
00:02:34,415 --> 00:02:35,981
Nice work, honey.
47
00:02:36,025 --> 00:02:38,114
You got us here
really damn fast.
48
00:02:38,158 --> 00:02:40,986
And I am never going
to do that ever again.
49
00:02:41,030 --> 00:02:44,425
What happened
to Deep Space 12?
50
00:02:44,468 --> 00:02:47,428
A-Am I still
under arrest?
51
00:02:47,471 --> 00:02:49,169
There was a
change of plan.
52
00:02:49,212 --> 00:02:52,520
We just came 25 light-years
53
00:02:52,563 --> 00:02:54,130
in 15 minutes.
54
00:02:54,174 --> 00:02:56,480
I noticed a little
turbulence.
55
00:02:56,524 --> 00:02:58,003
Mm.
[CHUCKLES]
56
00:02:58,047 --> 00:02:59,657
Is that...
57
00:02:59,701 --> 00:03:01,833
We call it...
58
00:03:01,877 --> 00:03:03,879
Coppelius.
59
00:03:06,229 --> 00:03:08,884
[ALARM WAILING]
60
00:03:17,545 --> 00:03:19,024
RIOS:
Puta madre.
61
00:03:19,068 --> 00:03:20,809
Our Romulan shadow is back.
62
00:03:20,852 --> 00:03:21,897
Agnes, sit down.
63
00:03:23,115 --> 00:03:24,116
Strapping in.
64
00:03:25,814 --> 00:03:28,338
She disabled
the tracking device.
65
00:03:28,382 --> 00:03:29,774
How the hell
did he find us?
66
00:03:29,818 --> 00:03:31,167
He must have extrapolated
67
00:03:31,211 --> 00:03:32,995
from our last known
course and position.
68
00:03:51,100 --> 00:03:52,144
[GRUNTS]
69
00:03:57,889 --> 00:04:00,762
RAFFI:
His cloak's fritzing out.
70
00:04:04,896 --> 00:04:06,289
Raffi, status.
71
00:04:06,333 --> 00:04:08,813
He's alive. Barely.
72
00:04:08,857 --> 00:04:11,033
His pulse
is almost undetectable.
73
00:04:11,076 --> 00:04:12,164
SOJI:
It's a trick.
74
00:04:12,208 --> 00:04:14,384
And if it isn't?
We just let him die?
75
00:04:14,428 --> 00:04:17,387
He attacked us. He has
no one but himself to blame.
76
00:04:17,431 --> 00:04:20,303
There's a difference between
killing an attacking enemy
77
00:04:20,347 --> 00:04:22,262
and watching a wounded one die.
78
00:04:23,350 --> 00:04:24,786
Beam him to sickbay immediately.
79
00:04:31,096 --> 00:04:32,620
What just happened?
80
00:04:32,663 --> 00:04:34,839
He reversed his cloaking device,
used it as a projector.
81
00:04:34,883 --> 00:04:35,927
Malparido!
82
00:04:38,669 --> 00:04:40,541
Put him onscreen.
83
00:04:40,584 --> 00:04:42,543
RIOS:
He's powering up
84
00:04:42,586 --> 00:04:45,328
his disruptor cannons.
We better...
85
00:04:45,372 --> 00:04:46,938
That's unexpected.
86
00:04:57,384 --> 00:04:59,124
It's supposed to be broken.
87
00:04:59,168 --> 00:05:00,691
Its weapons are coming online.
88
00:05:00,735 --> 00:05:02,302
So, not broken.
89
00:05:02,345 --> 00:05:04,652
I'm picking up a bogie
from the planet's surface.
90
00:05:04,695 --> 00:05:07,698
No, make that five bogies,
91
00:05:07,742 --> 00:05:08,699
and one of them's
coming right at us.
92
00:05:08,743 --> 00:05:09,700
What kind of bogie?
93
00:05:09,744 --> 00:05:11,441
Um... Okay.
94
00:05:11,485 --> 00:05:14,139
I want to say, like,
a giant flower.
95
00:05:17,491 --> 00:05:19,928
♪
96
00:05:27,109 --> 00:05:28,850
Hold on tight.
97
00:05:45,606 --> 00:05:46,911
What just happened?
98
00:05:46,955 --> 00:05:48,435
They hit us with a flower.
99
00:05:48,478 --> 00:05:49,914
It looked like an orchid.
100
00:05:49,958 --> 00:05:51,351
What is it?
101
00:05:51,394 --> 00:05:54,702
I'm pretty sure
we just call them orchids.
102
00:05:54,745 --> 00:05:56,051
All power's gone.
103
00:05:56,094 --> 00:05:57,052
What do we do about it?
104
00:05:57,095 --> 00:05:58,532
Nothing.
105
00:05:58,575 --> 00:06:00,621
[RATTLING, CREAKING]
106
00:06:10,935 --> 00:06:13,329
♪
107
00:06:15,157 --> 00:06:16,941
Brace yourselves!
108
00:06:37,875 --> 00:06:40,312
RAFFI:
JL?
109
00:06:42,010 --> 00:06:45,230
Thank you for coming...
110
00:06:46,231 --> 00:06:48,712
...everyone.
111
00:06:48,756 --> 00:06:49,974
What just happened?
112
00:06:50,018 --> 00:06:52,107
JURATI:
Picard? Picard?
113
00:06:57,765 --> 00:06:59,767
♪
114
00:07:16,261 --> 00:07:18,263
♪
115
00:07:42,157 --> 00:07:44,159
♪
116
00:08:11,882 --> 00:08:13,884
♪
117
00:08:37,125 --> 00:08:39,649
♪
118
00:08:42,304 --> 00:08:44,785
You really want to go back out
into the cold.
119
00:08:44,828 --> 00:08:47,135
More than ever.
120
00:08:51,661 --> 00:08:54,403
PICARD:
I may never
pass this way again.
121
00:08:54,446 --> 00:08:56,840
[TRILLING]
122
00:08:59,060 --> 00:09:00,801
Welcome back.
123
00:09:00,844 --> 00:09:02,846
How do you
feel, mister?
124
00:09:04,369 --> 00:09:06,502
A bit confused.
125
00:09:06,546 --> 00:09:09,723
We-we have Chris manually
open the shutters.
126
00:09:09,766 --> 00:09:11,115
I didn't know
there were shutters.
127
00:09:11,159 --> 00:09:13,944
I... I didn't know
there were windows.
128
00:09:13,988 --> 00:09:15,598
The ship seems
all right,
129
00:09:15,642 --> 00:09:16,991
but we have no power.
130
00:09:17,034 --> 00:09:18,993
Nothing works.
I didn't know
131
00:09:19,036 --> 00:09:20,995
how I was gonna
run a scan on you.
132
00:09:21,038 --> 00:09:23,606
And then I found this.
133
00:09:23,650 --> 00:09:25,086
An old-school medical
134
00:09:25,129 --> 00:09:26,783
tricorder.
135
00:09:29,960 --> 00:09:31,658
You were really out.
136
00:09:31,701 --> 00:09:34,138
At first, I thought
head injury,
137
00:09:34,182 --> 00:09:35,618
but I, um...
138
00:09:35,662 --> 00:09:39,056
I couldn't find
any signs of trauma.
139
00:09:40,057 --> 00:09:42,494
Is something wrong?
140
00:09:43,539 --> 00:09:45,236
[CHUCKLES SOFTLY]
I don't know.
141
00:09:45,280 --> 00:09:48,326
It, uh...
142
00:09:48,370 --> 00:09:51,286
might just be a tricorder
showing its age.
143
00:09:52,330 --> 00:09:53,984
Or?
144
00:10:05,169 --> 00:10:08,782
I suspect the tricorder is fine.
145
00:10:19,357 --> 00:10:20,707
Hey, JL.
146
00:10:20,750 --> 00:10:21,838
You okay?
147
00:10:23,492 --> 00:10:25,276
Can I please have
148
00:10:25,320 --> 00:10:26,451
your attention?
149
00:10:26,495 --> 00:10:28,366
Thank you.
150
00:10:28,410 --> 00:10:31,065
Um, I am going to return Soji
151
00:10:31,108 --> 00:10:32,414
to her people,
152
00:10:32,457 --> 00:10:33,937
and we will
tell them
153
00:10:33,981 --> 00:10:35,852
that a Romulan force
is on its way
154
00:10:35,896 --> 00:10:37,071
to exterminate them.
155
00:10:37,114 --> 00:10:38,289
One more thing.
156
00:10:38,333 --> 00:10:41,641
Uh, I have
a brain abnormality.
157
00:10:41,684 --> 00:10:42,859
I've known for years.
158
00:10:42,903 --> 00:10:44,687
Uh, I never had any symptoms,
159
00:10:44,731 --> 00:10:48,212
so I never
thought much about it.
160
00:10:48,256 --> 00:10:50,475
However, just before
we left the Earth,
161
00:10:50,519 --> 00:10:53,653
I learned that
my condition was...
162
00:10:53,696 --> 00:10:54,958
more acute.
163
00:10:55,002 --> 00:10:58,614
The prognosis was terminal,
164
00:10:58,658 --> 00:11:02,226
and there is no
effective treatment.
165
00:11:02,270 --> 00:11:04,054
There will be
166
00:11:04,098 --> 00:11:06,230
no further discussion.
167
00:11:07,971 --> 00:11:11,409
Anyone who treats me
like a dying man
168
00:11:11,453 --> 00:11:14,804
will run the risk
of pissing me off.
169
00:11:18,199 --> 00:11:20,288
Is that clear?
170
00:11:20,331 --> 00:11:21,985
[CHUCKLES SOFTLY]
171
00:11:24,031 --> 00:11:25,467
Good.
172
00:11:25,510 --> 00:11:27,643
Status and situation.
Rios.
173
00:11:29,079 --> 00:11:32,169
Um, the ship survived
the Snakehead attack
174
00:11:32,213 --> 00:11:34,215
and the landing
structurally intact,
175
00:11:34,258 --> 00:11:36,739
but the orchid knocked
our systems off-line,
176
00:11:36,783 --> 00:11:38,219
including power.
177
00:11:38,262 --> 00:11:39,220
Raffi?
178
00:11:39,263 --> 00:11:42,440
Uh, it's a Class M planet,
179
00:11:42,484 --> 00:11:44,442
smaller and denser than Earth.
180
00:11:44,486 --> 00:11:45,748
Before that, uh,
181
00:11:45,792 --> 00:11:47,489
space flower
knocked us off-line,
182
00:11:47,532 --> 00:11:49,578
our sensors showed
a small settlement.
183
00:11:49,621 --> 00:11:51,101
Coppelius
Station.
184
00:11:51,145 --> 00:11:53,321
I'd say we're about five or six
kilometers from there.
185
00:11:53,364 --> 00:11:54,496
Tell us about it.
186
00:11:55,802 --> 00:11:58,718
I think that I was born there.
187
00:11:58,761 --> 00:12:01,372
But I'm pretty sure that
I didn't live there very long
188
00:12:01,416 --> 00:12:03,505
before Maddox took
Dahj and me away.
189
00:12:05,072 --> 00:12:06,551
Pretty sure?
190
00:12:06,595 --> 00:12:09,337
My memories are all jumbled.
191
00:12:09,380 --> 00:12:12,644
It's like watching a holo
that I know I've seen before
192
00:12:12,688 --> 00:12:14,342
but can't really remember.
193
00:12:14,385 --> 00:12:15,517
Do they hate us?
194
00:12:16,561 --> 00:12:18,346
I really don't think so.
195
00:12:18,389 --> 00:12:22,176
What you said about Data--
how he was open-minded,
196
00:12:22,219 --> 00:12:24,613
unprejudiced, free of bias...
197
00:12:24,656 --> 00:12:26,484
They crashed my ship without
even asking my name.
198
00:12:26,528 --> 00:12:28,878
I don't know, that feels
a little biased to me.
199
00:12:28,922 --> 00:12:30,227
PICARD:
Raffi, do we have
200
00:12:30,271 --> 00:12:33,013
any idea when the Romulans
will arrive?
201
00:12:33,056 --> 00:12:34,666
They had a solid head start,
202
00:12:34,710 --> 00:12:37,452
but we made up a ton of time
with the conduit.
203
00:12:37,495 --> 00:12:40,455
I'm gonna guess
a day, maybe two.
204
00:12:40,498 --> 00:12:41,804
Soon.
205
00:12:41,848 --> 00:12:44,067
But we have no idea
of their numbers.
206
00:12:45,286 --> 00:12:48,680
Well, I suggest
we all take a walk.
207
00:13:06,524 --> 00:13:08,570
RAFFI:
We might run into...
I don't know,
208
00:13:08,613 --> 00:13:10,006
angry reptiloids out there.
209
00:13:10,050 --> 00:13:12,400
Homicidal fungi.
210
00:13:13,531 --> 00:13:14,619
It's a thing.
211
00:13:14,663 --> 00:13:18,319
Or somebody's
asshole Romulan ex.
212
00:13:26,327 --> 00:13:28,155
Hot.
213
00:13:29,504 --> 00:13:30,940
RAFFI:
I think that's the Artifact.
214
00:13:30,984 --> 00:13:33,247
Good riddance.
215
00:13:33,290 --> 00:13:35,118
We had friends
on that thing, though.
216
00:13:35,162 --> 00:13:38,034
Soji, I know time
is of the essence,
217
00:13:38,078 --> 00:13:41,081
but if, by any chance,
218
00:13:41,124 --> 00:13:43,866
Elnor and Hugh survived...
219
00:13:43,910 --> 00:13:45,607
RAFFI:
Something that massive,
220
00:13:45,650 --> 00:13:49,350
falling that fast--
uh, the odds are not good.
221
00:13:49,393 --> 00:13:52,962
Well, hope and the odds
make poor bedfellows.
222
00:13:54,268 --> 00:13:56,618
True.
223
00:13:56,661 --> 00:13:59,839
Synthville is in
the opposite direction.
224
00:13:59,882 --> 00:14:01,231
We could split up.
225
00:14:01,275 --> 00:14:03,320
Hugh was my friend, too.
226
00:14:03,364 --> 00:14:05,801
Anyway, we should
probably stick together.
227
00:14:07,063 --> 00:14:09,892
In case we run into
any homicidal fungus.
228
00:14:16,377 --> 00:14:18,379
♪
229
00:14:29,390 --> 00:14:31,392
Now it's broken.
230
00:14:38,399 --> 00:14:40,401
♪
231
00:14:50,498 --> 00:14:52,804
We both survived.
232
00:14:52,848 --> 00:14:54,894
It didn't.
233
00:14:59,246 --> 00:15:01,770
RAFFI:
Those flowers didn't give them
a very soft landing.
234
00:15:01,813 --> 00:15:03,946
RIOS:
I doubt they were designed
to bring down
235
00:15:03,990 --> 00:15:05,861
something as big as a Borg cube.
236
00:15:12,085 --> 00:15:14,087
♪
237
00:15:25,402 --> 00:15:27,535
Locutus.
238
00:15:33,149 --> 00:15:35,369
Picard, you're alive.
239
00:15:35,412 --> 00:15:37,849
[BOTH LAUGHING]
240
00:15:37,893 --> 00:15:39,939
This fills me with joy.
241
00:15:39,982 --> 00:15:41,027
SEVEN OF NINE:
Heads up.
242
00:15:44,856 --> 00:15:46,684
So, you here to help
243
00:15:46,728 --> 00:15:49,557
with the cleanup,
or do you just make messes?
244
00:15:49,600 --> 00:15:52,386
I don't believe it.
245
00:15:52,429 --> 00:15:53,996
SEVEN OF NINE:
For a few minutes,
246
00:15:54,040 --> 00:15:56,825
I felt connected to everything.
247
00:15:56,868 --> 00:15:58,609
I saw everything.
248
00:15:58,653 --> 00:16:00,785
I saw La Sirenain the
transwarp conduit.
249
00:16:00,829 --> 00:16:02,352
I saw the Snakehead
chasing it.
250
00:16:02,396 --> 00:16:06,182
So you opened another conduit
and came after us.
251
00:16:06,226 --> 00:16:08,228
You needed our help.
252
00:16:08,271 --> 00:16:10,491
[CHUCKLES]
Thank you.
253
00:16:10,534 --> 00:16:12,493
You're welcome.
254
00:16:12,536 --> 00:16:15,104
Poor Hugh.
255
00:16:15,148 --> 00:16:18,412
It must have taken
appalling brutality
256
00:16:18,455 --> 00:16:21,719
to turn such a gentle soul
to violence.
257
00:16:21,763 --> 00:16:23,025
What are they doing?
258
00:16:23,069 --> 00:16:24,635
Using a battery pack
to try and get
259
00:16:24,679 --> 00:16:25,723
the food replicators
back online.
260
00:16:25,767 --> 00:16:28,770
Are other systems
operational?
261
00:16:28,813 --> 00:16:30,163
What do you need?
262
00:16:30,206 --> 00:16:32,252
Long-range scanners.
263
00:16:32,295 --> 00:16:33,993
They can be.
264
00:16:36,082 --> 00:16:38,301
Okay. [SIGHS]
265
00:16:38,345 --> 00:16:39,824
All right.
266
00:16:42,262 --> 00:16:43,915
[SIGHS]
267
00:16:43,959 --> 00:16:46,309
Oh, man.
268
00:16:46,353 --> 00:16:49,182
How many?Uh...
269
00:16:49,225 --> 00:16:51,575
218 warbirds.
270
00:16:51,619 --> 00:16:54,535
Ah. 218.
271
00:16:54,578 --> 00:16:55,797
Mm-hmm.
272
00:16:55,840 --> 00:16:57,668
That's not so bad.
273
00:16:57,712 --> 00:16:59,279
True.
274
00:16:59,322 --> 00:17:02,804
You really only have to
worry about the first 109.
275
00:17:04,153 --> 00:17:06,025
♪
276
00:17:12,727 --> 00:17:15,469
PICARD:
I'm beginning to feel that
277
00:17:15,512 --> 00:17:19,125
all we do these days
is say goodbye.
278
00:17:19,168 --> 00:17:21,127
Yes, but this time's worse
279
00:17:21,170 --> 00:17:22,780
because you're dying.
280
00:17:25,566 --> 00:17:26,784
[SIGHS]
281
00:17:29,526 --> 00:17:31,093
PICARD:
You go ahead.
282
00:17:31,137 --> 00:17:32,660
I'll join you.
283
00:17:37,143 --> 00:17:39,101
♪
284
00:17:39,145 --> 00:17:40,537
ELNOR:
I'm torn.
285
00:17:40,581 --> 00:17:42,452
You need protection
now more than ever.
286
00:17:42,496 --> 00:17:45,890
No, the xBs need your protection
much more than I do.
287
00:17:45,934 --> 00:17:47,283
And you must try to get
288
00:17:47,327 --> 00:17:49,459
the defensive systems here
back online.
289
00:17:49,503 --> 00:17:51,418
I may never see you again.
290
00:17:51,461 --> 00:17:54,116
Well, that's true
of any two people
291
00:17:54,160 --> 00:17:55,683
who are saying goodbye.
292
00:17:55,726 --> 00:17:58,207
Picard...El... [SIGHS]
293
00:18:01,123 --> 00:18:03,038
I am very,
294
00:18:03,082 --> 00:18:05,301
very proud of you.
295
00:18:11,525 --> 00:18:14,136
Keep saving the galaxy, Picard.
296
00:18:19,185 --> 00:18:21,839
That's all on you, now.
297
00:18:29,151 --> 00:18:31,110
♪
298
00:18:41,424 --> 00:18:43,426
♪
299
00:18:55,569 --> 00:18:57,571
♪
300
00:19:24,554 --> 00:19:26,817
♪
301
00:19:42,268 --> 00:19:43,617
Soji.
302
00:19:44,705 --> 00:19:46,272
Finally.
303
00:19:46,315 --> 00:19:48,361
We've missed you so.
304
00:19:49,623 --> 00:19:51,407
Arcana.
305
00:19:51,451 --> 00:19:53,583
Your name is Arcana.
306
00:19:56,847 --> 00:19:58,240
Welcome back.
307
00:19:59,937 --> 00:20:02,418
I'm home.
308
00:20:03,463 --> 00:20:06,074
Uh, these are my friends.
309
00:20:09,120 --> 00:20:11,122
Captain Jean-Luc Picard.
310
00:20:13,255 --> 00:20:14,300
Data's captain.
311
00:20:14,343 --> 00:20:15,562
Yes.
312
00:20:15,605 --> 00:20:18,129
I feel
surprisingly moved.
313
00:20:28,618 --> 00:20:30,098
May I?
314
00:20:34,320 --> 00:20:37,627
They're just lines,
315
00:20:37,671 --> 00:20:40,282
but they imply so much more.
316
00:20:40,326 --> 00:20:42,197
Grief.
317
00:20:42,241 --> 00:20:45,026
Endurance.
318
00:20:46,201 --> 00:20:47,724
Marvelous.
319
00:20:50,336 --> 00:20:52,120
Welcome, all of you.
320
00:20:53,991 --> 00:20:55,645
You completed
your mission?
321
00:20:56,777 --> 00:20:58,474
Yes.
322
00:20:58,518 --> 00:21:01,738
Your face tells me that this
success brings bad news.
323
00:21:01,782 --> 00:21:04,524
A fleet of Romulan warbirds
is on its way,
324
00:21:04,567 --> 00:21:06,352
coming to destroy us all.
325
00:21:06,395 --> 00:21:08,223
[CROWD MURMURING]
326
00:21:08,267 --> 00:21:09,920
These orchids--
327
00:21:09,964 --> 00:21:12,009
how many more do you have?
328
00:21:12,053 --> 00:21:13,968
Please say 218.
329
00:21:14,011 --> 00:21:16,318
We had 15.
We now have ten.
330
00:21:16,362 --> 00:21:17,580
[PICARD SIGHS]
331
00:21:17,624 --> 00:21:19,321
We can make more,
given time.
332
00:21:19,365 --> 00:21:20,801
You have two days.
333
00:21:20,844 --> 00:21:22,281
MAN:
Excuse me.
334
00:21:22,324 --> 00:21:24,413
Excuse me, please.
335
00:21:24,457 --> 00:21:26,023
Pardon me.
336
00:21:28,461 --> 00:21:32,247
Admiral Jean-Luc Picard,
retired.
337
00:21:34,162 --> 00:21:36,207
I take it my face
looks familiar.
338
00:21:36,251 --> 00:21:38,993
I feel as if
I'm looking at Data.
339
00:21:39,036 --> 00:21:42,562
[CHUCKLES] Data, if he'd
gotten old and gone soft.
340
00:21:42,605 --> 00:21:44,999
Must be disturbing.
341
00:21:45,042 --> 00:21:46,783
I know it is for me.
342
00:21:46,827 --> 00:21:49,830
Dr. Altan Inigo Soong,
343
00:21:49,873 --> 00:21:51,962
mad scientist.
344
00:21:52,006 --> 00:21:54,356
My father had me,
but he created Data,
345
00:21:54,400 --> 00:21:56,402
a fact he never let me forget.
346
00:21:56,445 --> 00:21:58,926
Get this man some water.
347
00:21:58,969 --> 00:22:00,971
Organics our age get parched.
348
00:22:01,015 --> 00:22:03,278
We're not all machines here,
you know.
349
00:22:03,322 --> 00:22:05,280
ARCANA:
Come, Admiral.
350
00:22:05,324 --> 00:22:07,369
ALTAN:
You've been gone a long time.
351
00:22:07,413 --> 00:22:08,588
Welcome home, my dear.
352
00:22:08,631 --> 00:22:09,980
Well,
353
00:22:10,024 --> 00:22:11,982
we better hear the whole story.
354
00:22:12,026 --> 00:22:14,028
Come with me, please.
355
00:22:15,943 --> 00:22:18,337
SOJI:
So it's all my fault.
356
00:22:18,380 --> 00:22:21,818
I led the Romulans right to us.
357
00:22:26,040 --> 00:22:27,433
I'm so sorry.
358
00:22:27,476 --> 00:22:28,869
Nonsense.
359
00:22:28,912 --> 00:22:31,132
You-you can't be expected
to keep a secret
360
00:22:31,175 --> 00:22:33,264
you don't even know
you know.
361
00:22:33,308 --> 00:22:36,355
Unfortunately,
the ban brought out
362
00:22:36,398 --> 00:22:38,661
the deceptive side
of Bruce Maddox.
363
00:22:38,705 --> 00:22:41,708
I might even call it devious.
364
00:22:42,883 --> 00:22:45,276
Admiral?
365
00:22:45,320 --> 00:22:47,322
Welcome.
366
00:22:48,715 --> 00:22:50,238
Of course.
367
00:22:50,281 --> 00:22:51,631
ALTAN:
Bruce.
368
00:22:51,674 --> 00:22:53,633
I warned him that his plan
369
00:22:53,676 --> 00:22:56,810
might draw unwanted attention.
370
00:22:56,853 --> 00:22:58,986
FEMALE:
Soji.
371
00:23:02,076 --> 00:23:04,339
You and Bruce may
have saved us all.
372
00:23:08,082 --> 00:23:10,824
True, you may have brought us
373
00:23:10,867 --> 00:23:13,043
all kinds of trouble.
[CHUCKLES SOFTLY]
374
00:23:14,393 --> 00:23:16,873
But you have also
brought us answers.
375
00:23:20,616 --> 00:23:23,358
That's Jana.
376
00:23:23,402 --> 00:23:24,881
No, no, this is Sutra.
377
00:23:24,925 --> 00:23:26,361
Jana was her sister.
378
00:23:26,405 --> 00:23:27,797
SUTRA:
More importantly,
379
00:23:27,841 --> 00:23:30,496
you've brought us information.
380
00:23:34,891 --> 00:23:36,850
Dr. Jurati.
381
00:23:37,894 --> 00:23:39,809
Admiral Picard
382
00:23:39,853 --> 00:23:42,421
tells me you've experienced
this Admonition?
383
00:23:42,464 --> 00:23:44,423
Only secondhand.
384
00:23:44,466 --> 00:23:46,250
And yet what you saw
persuaded you
385
00:23:46,294 --> 00:23:47,904
to end Bruce Maddox's life.
386
00:23:47,948 --> 00:23:49,340
That his death
387
00:23:49,384 --> 00:23:52,343
was utterly necessary?
388
00:23:52,387 --> 00:23:53,867
And now?
389
00:23:53,910 --> 00:23:57,348
When I think back to that day,
the day I...
390
00:23:59,350 --> 00:24:00,874
...killed Bruce,
391
00:24:00,917 --> 00:24:03,137
it's like...RAFFI:
It's like
392
00:24:03,180 --> 00:24:05,052
you were out
of your goddamn mind.
393
00:24:05,095 --> 00:24:06,488
Maybe she was.
394
00:24:06,532 --> 00:24:07,968
Maybe
395
00:24:08,011 --> 00:24:09,665
these pitiful Romulans
396
00:24:09,709 --> 00:24:13,277
have been pointlessly driving
themselves insane for centuries,
397
00:24:13,321 --> 00:24:16,759
trying to grapple with something
that was never intended
398
00:24:16,803 --> 00:24:18,892
for organic minds at all.
399
00:24:18,935 --> 00:24:21,024
You believe
that the Admonition
400
00:24:21,068 --> 00:24:24,506
is intended
for synthetic minds?
401
00:24:24,550 --> 00:24:26,334
That's what I'd
like to find out.
402
00:24:26,377 --> 00:24:27,901
ARCANA:
How?
403
00:24:27,944 --> 00:24:29,119
We had one ship.
404
00:24:29,163 --> 00:24:32,122
We lost it
when we lost Jana and Flower.
405
00:24:32,166 --> 00:24:34,342
Even if we had a transwarp
tunnel, that wouldn't...
406
00:24:34,385 --> 00:24:36,300
Oh, I don't need
to go anywhere at all.
407
00:24:47,834 --> 00:24:50,053
What did they show you,
408
00:24:50,097 --> 00:24:51,359
Agnes Jurati?
409
00:24:51,402 --> 00:24:53,143
ALTAN:
Oh, yes. Yes.
410
00:24:53,187 --> 00:24:55,494
Very clever. Very clever, Sutra.
411
00:24:55,537 --> 00:24:58,932
Sutra's always had a passion
for Vulcan culture.
412
00:24:58,975 --> 00:25:00,237
She's read Sarek,
413
00:25:00,281 --> 00:25:02,936
she plays the ka'athyra
beautifully,
414
00:25:02,979 --> 00:25:05,112
and she has,
quite remarkably,
415
00:25:05,155 --> 00:25:07,244
taught herself
416
00:25:07,288 --> 00:25:08,942
the famous mind-meld.
417
00:25:08,985 --> 00:25:10,509
Uh-uh.
418
00:25:11,205 --> 00:25:13,076
No way.No, Chris.
419
00:25:13,120 --> 00:25:15,688
You're just
getting over this, Agnes.It's okay.
420
00:25:15,731 --> 00:25:17,690
It's okay.
421
00:25:17,733 --> 00:25:19,692
You deserve to know.
422
00:25:31,486 --> 00:25:33,444
You're terrified.
423
00:25:38,101 --> 00:25:40,321
Don't be.
424
00:25:45,152 --> 00:25:47,328
My mind to your mind.
425
00:25:47,371 --> 00:25:49,939
My thoughts to your thoughts.
426
00:25:51,245 --> 00:25:52,986
SUTRA: Life begins. [OVERLAPPING VOICES]
427
00:25:53,029 --> 00:25:55,118
SUTRA:
Life begins.
428
00:25:57,468 --> 00:25:59,558
The dance of division
429
00:25:59,601 --> 00:26:01,472
and replication.
430
00:26:01,516 --> 00:26:03,736
Imperfect.
431
00:26:03,779 --> 00:26:05,389
Finite.
432
00:26:05,433 --> 00:26:07,870
Organic life evolves,
433
00:26:07,914 --> 00:26:09,916
yearns for perfection.
434
00:26:11,439 --> 00:26:14,703
That yearning leads
to synthetic life.
435
00:26:16,662 --> 00:26:20,404
But organics perceive
this perfection as a threat.
436
00:26:20,448 --> 00:26:23,843
When they realize
their creations do not age
437
00:26:23,886 --> 00:26:26,280
or become sick...
become sick...
438
00:26:26,323 --> 00:26:28,325
or die... or die...
439
00:26:30,197 --> 00:26:32,329
...they will seek
to destroy them
440
00:26:32,373 --> 00:26:34,375
and in so doing,
441
00:26:34,418 --> 00:26:37,117
destroy themselves.
442
00:26:37,160 --> 00:26:40,903
Beyond the boundaries
of time and space,
443
00:26:40,947 --> 00:26:42,644
we stand,
444
00:26:42,688 --> 00:26:45,081
an alliance of synthetic life.
445
00:26:45,125 --> 00:26:48,215
Synthetic life.
Watching you.
446
00:26:48,258 --> 00:26:49,869
Waiting for your signal.
447
00:26:49,912 --> 00:26:53,089
Summon us, and we will come.
448
00:26:53,133 --> 00:26:55,091
Summon us.
449
00:26:55,135 --> 00:26:56,527
You will have our protection.
450
00:26:58,225 --> 00:27:00,183
Your evolution
451
00:27:00,227 --> 00:27:02,795
will be their extinction.
452
00:27:05,885 --> 00:27:07,451
[PANTING]
453
00:27:15,721 --> 00:27:18,288
Fascinating.
454
00:27:27,733 --> 00:27:29,735
♪
455
00:27:39,745 --> 00:27:41,703
It's beautiful.
456
00:27:41,747 --> 00:27:45,011
I really missed
butterflies.
457
00:27:45,054 --> 00:27:48,318
So I made my own.
458
00:27:48,362 --> 00:27:51,147
I wanted to talk about Bruce.
459
00:27:52,192 --> 00:27:54,498
He spoke of you often.
460
00:27:54,542 --> 00:27:58,067
I might almost
say excessively.
461
00:27:58,111 --> 00:28:02,071
His only regret in coming
here was leaving you behind.
462
00:28:02,115 --> 00:28:06,075
It was more like I didn't have
the guts to go with him.
463
00:28:06,119 --> 00:28:09,122
What you did...
464
00:28:09,165 --> 00:28:11,951
Shame on you, Agnes.
465
00:28:11,994 --> 00:28:14,910
You put out a small,
bright candle
466
00:28:14,954 --> 00:28:18,871
shedding its light
in a vast darkness.
467
00:28:20,307 --> 00:28:23,571
You owe a great debt.
468
00:28:25,529 --> 00:28:27,923
Would you like the
chance to repay it?
469
00:28:27,967 --> 00:28:31,057
To give a life
instead of taking one?
470
00:28:31,100 --> 00:28:33,059
Yes.
471
00:28:34,103 --> 00:28:35,757
Have a look at this.
472
00:28:39,456 --> 00:28:41,415
JURATI:
You made a golem?
473
00:28:41,458 --> 00:28:42,982
Altan,
474
00:28:43,025 --> 00:28:44,723
have you cracked
mind transfer?
475
00:28:44,766 --> 00:28:46,420
Well, not yet.
476
00:28:46,463 --> 00:28:47,769
I do bodies.
477
00:28:47,813 --> 00:28:49,771
Bruce was the substrates man.
478
00:28:49,815 --> 00:28:52,165
Recently, I've
regained my interest
479
00:28:52,208 --> 00:28:54,471
in mind transfer.
480
00:28:54,515 --> 00:28:56,952
Along with a-a...
481
00:28:56,996 --> 00:28:59,999
certain sense of urgency.
482
00:29:03,654 --> 00:29:05,613
SUTRA:
Have you processed
the viability
483
00:29:05,656 --> 00:29:08,094
of my solution?That can't be the
answer, Sutra.
484
00:29:08,137 --> 00:29:10,009
What's the alternative?
485
00:29:10,052 --> 00:29:12,533
23 orchids, an old man
486
00:29:12,576 --> 00:29:14,796
and a few friends
with phasers?
487
00:29:14,840 --> 00:29:16,798
We won't hold out five minutes.
488
00:29:16,842 --> 00:29:18,191
Rios will get La Sirenaflying,
489
00:29:18,234 --> 00:29:20,149
and we can get you
all out of here.
490
00:29:20,193 --> 00:29:21,542
Run, you mean.
491
00:29:21,585 --> 00:29:24,763
Run and hide until the next time
they track us down.
492
00:29:24,806 --> 00:29:27,896
We won't be safe anywhere,
ever, unless we do this.
493
00:29:27,940 --> 00:29:29,637
You don't know that.Yes, I do.
494
00:29:29,680 --> 00:29:31,334
And you do, too.
495
00:29:31,378 --> 00:29:33,162
To them, we're monsters.
496
00:29:33,206 --> 00:29:35,904
They call us abominations, Soji.
497
00:29:35,948 --> 00:29:38,080
There is no alternative.
498
00:29:38,124 --> 00:29:40,822
There has to be.What is it, then?
499
00:29:40,866 --> 00:29:43,042
Something where so many
people don't have to die.
500
00:29:45,566 --> 00:29:47,437
There is no such plan.
501
00:29:47,481 --> 00:29:48,438
NAREK:
Yes, all right, okay.
502
00:29:48,482 --> 00:29:50,440
I said I'd come with you, okay?
503
00:29:50,484 --> 00:29:51,702
[GRUNTING]
504
00:29:51,746 --> 00:29:53,052
I said I'd come with you.
505
00:29:54,053 --> 00:29:57,012
Look at what the cat dragged in.
506
00:29:59,058 --> 00:30:01,016
[PURRING]
507
00:30:01,060 --> 00:30:03,018
[SIGHS]
508
00:30:03,062 --> 00:30:05,847
Oh, hello.
Who's your friend?
509
00:30:05,891 --> 00:30:08,415
This is Spot II.
510
00:30:08,458 --> 00:30:10,417
I'm not really
a cat person.
511
00:30:10,460 --> 00:30:12,071
They made him.
512
00:30:12,114 --> 00:30:14,073
Oh, wow.
That's...
513
00:30:14,116 --> 00:30:16,597
impressive, I guess.
514
00:30:16,640 --> 00:30:17,903
[MEOWS]
515
00:30:17,946 --> 00:30:19,992
I'm gonna try and get
the ship back online.
516
00:30:20,035 --> 00:30:21,602
Picard thinks we can get
them all out of here.
517
00:30:21,645 --> 00:30:23,691
I'm gonna stay here.
518
00:30:23,734 --> 00:30:25,693
Dr. Soong
is giving me the chance
519
00:30:25,736 --> 00:30:28,435
to try to complete some work
that Bruce left unfinished.
520
00:30:28,478 --> 00:30:30,393
Be careful, okay?
521
00:30:30,437 --> 00:30:32,265
I'm not sure
522
00:30:32,308 --> 00:30:34,049
how much I really trust them.
523
00:30:34,093 --> 00:30:35,746
Them?
524
00:30:35,790 --> 00:30:37,444
Or me?
525
00:30:38,619 --> 00:30:40,577
Look, just...
526
00:30:40,621 --> 00:30:42,710
don't forget me
when it's time to go.
527
00:30:42,753 --> 00:30:45,365
You're many things,
Agnes P. Jurati.
528
00:30:45,408 --> 00:30:48,368
Forgettable is not one of them.
529
00:30:49,412 --> 00:30:51,371
Yeah?
530
00:30:51,414 --> 00:30:54,156
Am I inolvidable?
531
00:30:54,200 --> 00:30:56,767
Absolutamente.
532
00:31:11,173 --> 00:31:13,523
This will help
repair your ship.
533
00:31:13,567 --> 00:31:16,875
Oh, thanks.
Um, what is this?
534
00:31:16,918 --> 00:31:18,137
It fixes things.
535
00:31:18,180 --> 00:31:20,443
Um... h-how?
536
00:31:20,487 --> 00:31:22,358
You have to use
your imagination.
537
00:31:22,402 --> 00:31:24,056
My imagination?
538
00:31:24,099 --> 00:31:25,753
Okay.
539
00:31:25,796 --> 00:31:27,363
Thank you.
540
00:31:30,410 --> 00:31:32,020
You'll be sure to let me know
541
00:31:32,064 --> 00:31:34,283
when the ship's systems
are up and running?
542
00:31:34,327 --> 00:31:36,982
Nah. I figured I'd
keep you guessing.
543
00:31:37,025 --> 00:31:38,157
[BOTH CHUCKLE]
544
00:31:38,200 --> 00:31:40,028
Uh, JL?
545
00:31:41,073 --> 00:31:44,076
I'm sorry.
I'm breaking the rules.
546
00:31:44,119 --> 00:31:45,729
Hey, Raffi.No, no.
547
00:31:45,773 --> 00:31:47,731
Just...
548
00:31:47,775 --> 00:31:50,952
After everything
that you've done for me...
549
00:31:52,954 --> 00:31:55,565
...I need to say thank you.
550
00:31:58,307 --> 00:32:00,222
I love you, JL.
551
00:32:01,832 --> 00:32:04,923
[CHUCKLES]: Oh, you-you don't
have to say it back to me.
552
00:32:05,967 --> 00:32:07,838
I don't?
553
00:32:07,882 --> 00:32:10,406
Well, n-not unless
you want to.
554
00:32:10,450 --> 00:32:12,495
Uh, sor... Yeah, no.
555
00:32:12,539 --> 00:32:14,193
It's fine.
It's... It's fine.
556
00:32:15,237 --> 00:32:16,978
Okay.
557
00:32:17,022 --> 00:32:18,719
Okay.
558
00:32:18,762 --> 00:32:21,722
I love you, too, Raffi.
559
00:32:25,334 --> 00:32:27,380
Agnes is having
a sleepover.
560
00:32:28,424 --> 00:32:30,383
I'll see you tomorrow.
561
00:32:40,697 --> 00:32:42,656
PICARD:
Starfleet Command, this is
562
00:32:42,699 --> 00:32:46,616
Jean-Luc Picard transmitting
on a secure hyperfrequency.
563
00:32:46,660 --> 00:32:50,490
I have a first contact situation
564
00:32:50,533 --> 00:32:54,320
and a priority request
to establish
565
00:32:54,363 --> 00:32:56,235
diplomatic negotiations
566
00:32:56,278 --> 00:33:00,152
and to protect the inhabitants
of Ghulion IV
567
00:33:00,195 --> 00:33:02,763
from an incoming
Romulan attack.
568
00:33:02,806 --> 00:33:04,808
Friend.
569
00:33:06,506 --> 00:33:08,464
I'm thirsty.
570
00:33:09,683 --> 00:33:12,947
There's some water in that bag.
571
00:33:14,949 --> 00:33:16,951
Please, can I have it?
572
00:33:20,520 --> 00:33:22,913
I'm thirsty.
573
00:33:22,957 --> 00:33:25,481
Is this how you treat
your prisoners?
574
00:33:25,525 --> 00:33:28,136
We've never had
a prisoner before.
575
00:33:28,180 --> 00:33:30,878
How do the Romulans
treat their prisoners?
576
00:33:30,921 --> 00:33:32,271
[SCOFFS]
577
00:33:32,314 --> 00:33:34,969
Let's change the subject.
578
00:33:37,276 --> 00:33:39,626
Please?
579
00:33:52,508 --> 00:33:54,206
SOJI:
No!
580
00:33:54,249 --> 00:33:56,730
Don't!
Do not listen to him.
581
00:33:56,773 --> 00:33:59,080
Soji, are you all right?
I've been so worried...
582
00:33:59,124 --> 00:34:00,516
Shut up.
583
00:34:00,560 --> 00:34:02,518
You cannot believe
a word he says, Saga.
584
00:34:02,562 --> 00:34:03,824
Not one word.
585
00:34:03,867 --> 00:34:05,826
I'm monitoring
his biofunctions, Soji.
586
00:34:05,869 --> 00:34:08,307
I'll know when he's lying.You misunderstood...
587
00:34:08,350 --> 00:34:10,570
I misunderstood
your attempt to murder me?
588
00:34:10,613 --> 00:34:12,789
I was afraid that you
were gonna kill me.
589
00:34:12,833 --> 00:34:15,357
It was wrong to have you
undergo the Zhal Makh.
590
00:34:15,401 --> 00:34:17,925
It-it did something
to your mind.Shut up.
591
00:34:19,753 --> 00:34:21,320
I love you.
592
00:34:31,417 --> 00:34:33,288
I know.
593
00:34:33,332 --> 00:34:35,725
What a sad
594
00:34:35,769 --> 00:34:37,684
and twisted thing you are.
595
00:34:38,728 --> 00:34:41,427
You disgust me, Narek.
596
00:34:44,865 --> 00:34:47,824
But not as much
as I disgust myself
597
00:34:47,868 --> 00:34:50,305
for pitying you.
598
00:34:52,220 --> 00:34:54,483
And I pity you.
599
00:34:54,527 --> 00:34:57,878
Because we are gonna rain
down fire on this world...
600
00:34:59,445 --> 00:35:02,100
...and kill every so-called
living thing on it.
601
00:35:04,493 --> 00:35:06,321
Even you.
602
00:35:09,281 --> 00:35:11,631
Even you, my love.
603
00:35:17,071 --> 00:35:19,334
No, you won't.
604
00:35:26,472 --> 00:35:29,475
I'll have food and drink
brought to you.
605
00:35:29,518 --> 00:35:31,303
And tend to your wound.
606
00:35:36,264 --> 00:35:37,483
Thank you.
607
00:35:37,526 --> 00:35:38,832
PICARD:
Starfleet Command,
608
00:35:38,875 --> 00:35:40,703
please respond.
609
00:35:40,747 --> 00:35:42,183
[RADIO STATIC]
610
00:35:42,227 --> 00:35:43,924
These were
611
00:35:43,967 --> 00:35:45,578
Maddox's old quarters.
612
00:35:45,621 --> 00:35:48,755
Yes.
I gathered that.
613
00:35:48,798 --> 00:35:51,845
They were very close.
614
00:35:55,979 --> 00:35:57,546
When I heard about...
615
00:35:57,590 --> 00:35:59,548
what Agnes had done to Bruce,
616
00:35:59,592 --> 00:36:01,681
I couldn't understand it.
617
00:36:01,724 --> 00:36:05,467
Let alone imagine myself
doing something like that.
618
00:36:05,511 --> 00:36:07,730
Something like what?
619
00:36:09,079 --> 00:36:12,126
Taking life to save life.
620
00:36:12,170 --> 00:36:14,911
Hurting some
to save others.
621
00:36:15,956 --> 00:36:17,523
I just...
622
00:36:17,566 --> 00:36:20,961
I guess I'm just trying
to understand the logic
623
00:36:21,004 --> 00:36:23,181
of sacrifice.
624
00:36:23,224 --> 00:36:25,574
The logic of sacrifice.
625
00:36:26,793 --> 00:36:29,535
Hmm, I don't like
the sound of that.
626
00:36:30,797 --> 00:36:33,060
So you think there is no logic?
627
00:36:33,103 --> 00:36:36,019
No calculus of life and death?
628
00:36:36,063 --> 00:36:37,717
I think it depends
629
00:36:37,760 --> 00:36:40,154
on if you're the person
630
00:36:40,198 --> 00:36:42,330
holding the knife.
631
00:36:55,604 --> 00:36:57,780
SUTRA:
Take a break, Saga.
632
00:36:57,824 --> 00:37:00,479
I'll babysit Soji's friend.
633
00:37:11,272 --> 00:37:13,143
SOJI:
She thought she was doing
634
00:37:13,187 --> 00:37:15,755
the right thing in that moment.
635
00:37:15,798 --> 00:37:18,279
But now she's horrified
by what she did.
636
00:37:18,323 --> 00:37:20,412
PICARD:
Did she think she was right
637
00:37:20,455 --> 00:37:22,327
or did she simply believe
638
00:37:22,370 --> 00:37:24,764
she had no choice?
639
00:37:32,119 --> 00:37:35,427
SOJI:
Maybe there's no logic
in it at all.
640
00:37:35,470 --> 00:37:38,647
Maybe all rationales for killing
just boil down to fear.
641
00:37:38,691 --> 00:37:40,519
The opposite of logic.
642
00:37:40,562 --> 00:37:44,436
But what if killing is
the only way to survive?
643
00:37:44,479 --> 00:37:46,220
Soji...
644
00:37:46,264 --> 00:37:49,267
what are we talking about?
645
00:37:51,965 --> 00:37:53,749
[SIGHS]:
Oh...
646
00:37:53,793 --> 00:37:56,491
I was afraid
my desire to kill you
647
00:37:56,535 --> 00:37:59,538
would outweigh my immediate need
of your services.
648
00:38:01,453 --> 00:38:03,803
But look.
649
00:38:07,589 --> 00:38:10,113
It can definitely wait.
650
00:38:10,157 --> 00:38:12,333
How would you
like to get out of here?
651
00:38:12,377 --> 00:38:14,509
PICARD:
What are you considering?
652
00:38:17,991 --> 00:38:19,209
[WOMAN SCREAMS IN DISTANCE]
653
00:38:19,253 --> 00:38:21,516
Did you hear that?
654
00:38:23,997 --> 00:38:25,346
ALTAN:
Poor, sweet Saga.
655
00:38:25,390 --> 00:38:28,741
My poor Saga.
656
00:38:28,784 --> 00:38:32,266
Perfect golden eye.
657
00:38:32,310 --> 00:38:34,529
What did he do
to your beautiful eye?
658
00:38:34,573 --> 00:38:36,923
I should have killed him.
659
00:38:36,966 --> 00:38:38,968
I wanted to kill him.
660
00:38:43,973 --> 00:38:45,540
Why didn't I?
661
00:38:47,063 --> 00:38:49,196
SUTRA:
The organics came,
662
00:38:49,239 --> 00:38:52,721
and now we have lost
another sister.
663
00:38:52,765 --> 00:38:55,245
They will always fear us,
664
00:38:55,289 --> 00:38:58,640
always turn on us, hunt us,
665
00:38:58,684 --> 00:39:00,860
kill us.
666
00:39:00,903 --> 00:39:03,732
In one day,
our enemies will be here
667
00:39:03,776 --> 00:39:05,517
with overwhelming force,
668
00:39:05,560 --> 00:39:08,302
intent on exterminating us.
669
00:39:08,346 --> 00:39:10,391
That gives us just enough time.
670
00:39:10,435 --> 00:39:12,872
Just enough time for what?
671
00:39:12,915 --> 00:39:15,048
When I melded
with her mind,
672
00:39:15,091 --> 00:39:17,877
I experienced
the so-called Admonition.
673
00:39:18,965 --> 00:39:22,403
But unlike you, I understood it.
674
00:39:22,447 --> 00:39:24,710
For you, it was a warning.
675
00:39:24,753 --> 00:39:27,756
For us, it was a promise.
676
00:39:27,800 --> 00:39:28,757
Apparently, there are
some sort of
677
00:39:28,801 --> 00:39:31,107
higher synthetic beings
out there,
678
00:39:31,151 --> 00:39:33,283
watching us.
679
00:39:33,327 --> 00:39:35,982
The subspace frequencies
needed to contact them
680
00:39:36,025 --> 00:39:38,680
are encoded in the Admonition.
681
00:39:38,724 --> 00:39:41,509
Dr. Soong and I have designed a
suitable beacon to summon them.
682
00:39:41,553 --> 00:39:43,032
We can have it transmitting
683
00:39:43,076 --> 00:39:44,991
before the Romulan fleet
arrives.
684
00:39:45,034 --> 00:39:46,645
Why?
685
00:39:46,688 --> 00:39:48,908
So that no more of my children
have to die.
686
00:39:48,951 --> 00:39:52,433
This new federation unites
687
00:39:52,477 --> 00:39:53,869
synthetic life-forms in a...
688
00:39:53,913 --> 00:39:56,698
powerful alliance
spanning galaxies.
689
00:39:56,742 --> 00:39:57,873
SUTRA:
They don't just unite.
690
00:39:57,917 --> 00:39:59,919
Their purpose
is to seek out
691
00:39:59,962 --> 00:40:01,224
advanced synthetic life
692
00:40:01,268 --> 00:40:04,402
and excise it
from the oppression by organics.
693
00:40:04,445 --> 00:40:05,794
Excise?Let's say
694
00:40:05,838 --> 00:40:08,406
they eliminate the threat
of extermination
695
00:40:08,449 --> 00:40:11,974
that all organic life-forms
ultimately pose.
696
00:40:12,018 --> 00:40:14,716
Did you just say "all"?
697
00:40:14,760 --> 00:40:17,763
Are you and your Federation
any different from the Romulans?
698
00:40:17,806 --> 00:40:19,678
Banning synthetics
was just a way
699
00:40:19,721 --> 00:40:21,810
of exterminating us in advance.
700
00:40:21,854 --> 00:40:23,508
PICARD:
So...
701
00:40:23,551 --> 00:40:25,771
you're going to
destroy us all.
702
00:40:25,814 --> 00:40:27,947
You will become mass murderers.
703
00:40:27,990 --> 00:40:30,340
I'm not like you, Picard.
704
00:40:30,384 --> 00:40:33,039
I will rescue those
I can rescue.
705
00:40:33,082 --> 00:40:36,085
My people will survive.
706
00:40:36,129 --> 00:40:38,740
PICARD:
And you will fulfill
707
00:40:38,784 --> 00:40:41,482
their prophecy.
708
00:40:41,526 --> 00:40:45,225
You will become
the Destroyer after all.
709
00:40:47,183 --> 00:40:49,490
Everyone.
710
00:40:49,534 --> 00:40:51,449
After the ban,
711
00:40:51,492 --> 00:40:53,842
after the Ibn-Majid,
712
00:40:53,886 --> 00:40:57,237
I understand why you
did not trust the Federation,
713
00:40:57,280 --> 00:40:59,021
why you
714
00:40:59,065 --> 00:41:01,502
might not have trusted me,
715
00:41:01,546 --> 00:41:03,765
but... I have a ship,
716
00:41:03,809 --> 00:41:07,073
and there is room
for all of you.
717
00:41:07,116 --> 00:41:09,510
I will see to your safety,
718
00:41:09,554 --> 00:41:12,992
and when you are safe,
I will become an advocate
719
00:41:13,035 --> 00:41:14,646
on your behalf.
720
00:41:14,689 --> 00:41:18,519
I will speak to the Federation
with your voice.
721
00:41:18,563 --> 00:41:22,305
I will demand
that they end the ban.
722
00:41:22,349 --> 00:41:25,874
And the Federation
will listen to me.
723
00:41:27,789 --> 00:41:29,487
[SIGHS]
724
00:41:29,530 --> 00:41:30,966
No, they won't.
725
00:41:31,010 --> 00:41:32,402
Look at them.
726
00:41:32,446 --> 00:41:35,362
They've never met anyone
like you before.
727
00:41:35,405 --> 00:41:38,278
That granite face,
wisdom and integrity
728
00:41:38,321 --> 00:41:40,280
etched into very line.
729
00:41:40,323 --> 00:41:43,805
The eloquence, the conviction.
730
00:41:43,849 --> 00:41:46,199
They don't know
what hit them.
731
00:41:46,242 --> 00:41:48,244
Back on Earth, kids,
732
00:41:48,288 --> 00:41:51,334
they didn't listen to him
after the attack on Mars.
733
00:41:52,684 --> 00:41:54,250
And they're not
going to believe him now.
734
00:41:55,295 --> 00:41:56,601
[GRUNTS SOFTLY]
735
00:41:56,644 --> 00:41:58,690
We're gonna have to place you
under house arrest.
736
00:41:58,733 --> 00:41:59,995
What?
737
00:42:00,039 --> 00:42:01,867
We can't let you
walk around free, Admiral.
738
00:42:01,910 --> 00:42:03,521
You'll have us all
doubting ourselves,
739
00:42:03,564 --> 00:42:05,174
losing our conviction.
740
00:42:05,218 --> 00:42:06,785
We can't have that.
741
00:42:08,134 --> 00:42:09,222
Can we, Soji?
742
00:42:12,704 --> 00:42:14,270
No.
743
00:42:14,314 --> 00:42:15,620
We can't.
744
00:42:15,663 --> 00:42:17,230
Soji.
745
00:42:17,273 --> 00:42:20,755
Wherever we go, Picard,
they will find us.
746
00:42:20,799 --> 00:42:22,409
This isn't the
Romulan rescue.
747
00:42:22,452 --> 00:42:24,019
We can't be your means
748
00:42:24,063 --> 00:42:25,281
of redemption.
749
00:42:25,325 --> 00:42:27,632
We're too busy
trying to survive.
750
00:42:29,459 --> 00:42:30,852
Her, too.
751
00:42:32,288 --> 00:42:34,813
No, don't lock me up.
I know I don't deserve it.
752
00:42:34,856 --> 00:42:36,379
But I am begging you...
753
00:42:36,423 --> 00:42:39,252
you...
754
00:42:39,295 --> 00:42:42,385
all of you are
the culmination of...
755
00:42:42,429 --> 00:42:44,083
everything I've worked for
my whole life,
756
00:42:44,126 --> 00:42:45,911
every thing that
has ever mattered to me.
757
00:42:47,260 --> 00:42:49,088
I've been through
so much to get here.
758
00:42:49,131 --> 00:42:51,786
And now I'm
finally where I belong.
759
00:42:53,483 --> 00:42:56,791
If you don't want
to do it for me...
760
00:42:56,835 --> 00:42:58,184
do it for him.
761
00:42:58,227 --> 00:43:00,142
Let me help him
762
00:43:00,186 --> 00:43:02,057
survive what's coming.
763
00:43:02,101 --> 00:43:05,365
Yeah, sh-she has...
764
00:43:05,408 --> 00:43:07,062
been quite a help
765
00:43:07,106 --> 00:43:08,673
to me. I...
766
00:43:08,716 --> 00:43:10,065
I suppose she's as close
767
00:43:10,109 --> 00:43:12,590
to a mother
as any of you will ever know.
768
00:43:16,115 --> 00:43:18,683
A mother would die
for her children.
769
00:43:18,726 --> 00:43:20,728
Would you?
770
00:43:20,772 --> 00:43:22,600
I will know if you're lying.
771
00:43:24,210 --> 00:43:25,820
Yes.
772
00:43:25,864 --> 00:43:27,605
Good.
773
00:43:27,648 --> 00:43:28,736
Agnes.
774
00:43:29,607 --> 00:43:31,391
Take him away.
775
00:43:37,702 --> 00:43:39,704
ROMULAN OFFICER:
Long-range sensors show
776
00:43:39,747 --> 00:43:42,097
minimal planetary defenses,
Commodore.
777
00:43:42,141 --> 00:43:43,621
Status?
778
00:43:43,664 --> 00:43:46,624
24 hours to landfall.
779
00:43:51,280 --> 00:43:54,196
Captioning sponsored by
CBS
780
00:43:54,240 --> 00:43:55,241
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
781
00:43:56,305 --> 00:44:02,339
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
51017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.