Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,182 --> 00:00:02,794
Previouslyon Motherland:
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,713
âWitchfather.
âGeneral Alder.
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,924
It's good to be home. Men!
4
00:00:06,924 --> 00:00:10,093
There's going to bea lot of energy around here
5
00:00:10,093 --> 00:00:12,262
for the next few days,
all the way through Beltane.
6
00:00:12,262 --> 00:00:16,975
Where you're encouraged
to mingle with your male
counterparts.
7
00:00:16,975 --> 00:00:20,062
Oh! Sorry!
8
00:00:20,062 --> 00:00:23,690
Hi, I'm Tally, complete virgin
and hot for any part of you
that's available.
9
00:00:23,690 --> 00:00:27,402
Beltane is all aboutthe pleasure of connection.
10
00:00:27,402 --> 00:00:30,072
Take the energy, it will
make you better, stronger.
11
00:00:30,072 --> 00:00:32,991
We steal ourselvesfor the fight to come.
12
00:00:32,991 --> 00:00:35,285
The Spree are escalating.
13
00:00:35,285 --> 00:00:39,540
I'm Porter. Saw you two
together. She hasn't
told you anything, has she?
14
00:00:39,540 --> 00:00:45,212
â Your ex is here.
âI'm filled with an unbearable sadness.
15
00:00:45,212 --> 00:00:46,797
Oh, my God! Oh, my God!
16
00:00:46,797 --> 00:00:48,507
Stay with me, please.
17
00:00:52,636 --> 00:00:56,098
Somebody help!Please!
18
00:00:59,810 --> 00:01:03,522
â I want the truth!
â
19
00:01:07,401 --> 00:01:09,319
You could have died.
20
00:01:15,117 --> 00:01:18,912
I couldn't stop myself.
I'm sorry.
21
00:01:28,338 --> 00:01:32,801
We are all
incredibly proud of you.
22
00:01:35,095 --> 00:01:37,514
That kind of bravery
can't be taught.
23
00:01:41,977 --> 00:01:46,064
I keep having these visions.
24
00:01:46,064 --> 00:01:49,401
Fragments. And they feel
like memories,
25
00:01:49,401 --> 00:01:52,070
but they're not... mine.
26
00:01:52,070 --> 00:01:55,282
You took on a lot. The visions
will fade eventually.
27
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
No, it's not just the visions.
I can...
28
00:01:59,286 --> 00:02:03,373
I can feel his... feelings.
29
00:02:04,708 --> 00:02:06,043
He was afraid.
30
00:02:08,003 --> 00:02:10,130
I don't think
he wanted to die.
31
00:03:14,528 --> 00:03:18,949
General Bellweather, I agree,
Collar's visions deserve
further investigation,
32
00:03:18,949 --> 00:03:22,869
but we do not have any evidence
that Porter's death had anything
to do with the Spree.
33
00:03:22,869 --> 00:03:25,705
You are making a giant leap.
34
00:03:25,705 --> 00:03:27,082
You have to cancel Beltane.
35
00:03:30,836 --> 00:03:33,964
If there's been an infiltration,
the base is at risk.
36
00:03:33,964 --> 00:03:37,676
If the Spree are here,
we are in grave danger.
37
00:03:37,676 --> 00:03:41,304
Witches all over the world
respect what Beltane
means to us.
38
00:03:41,304 --> 00:03:44,099
Even with our boldest
enemies in foreign parts,
39
00:03:44,099 --> 00:03:48,145
there has always been a cease
fire during the holiday.
40
00:03:48,145 --> 00:03:50,981
âBeltane is sacred.
âCouldn't agree more.
41
00:03:52,649 --> 00:03:56,445
Of course, Sarah. I trust you
to make the right choice.
42
00:03:56,445 --> 00:04:00,115
âIs there anything else?
âThere is one more thing.
43
00:04:00,115 --> 00:04:03,368
At the attack site,
we've found some kind
of residue on mirrors.
44
00:04:03,368 --> 00:04:06,663
We believe that is how
the Spree might be communicating
with each other.
45
00:04:06,663 --> 00:04:10,417
I am personally overseeing
the security during the holiday.
46
00:04:10,417 --> 00:04:13,545
If the general's information
is correct, we can do
a sweep of all the rooms
47
00:04:13,545 --> 00:04:16,548
while Beltane is going on
and see if we find anything.
48
00:04:16,548 --> 00:04:20,760
Excellent. Find Izadora.
Tell her I want to wake Porter.
49
00:04:20,760 --> 00:04:24,139
If this wasn't a suicide,
we need to know.
50
00:04:24,139 --> 00:04:27,184
Beltane is the only time
we have for that kind of work.
51
00:04:39,613 --> 00:04:43,325
Told you he was creepy.
He was such a loner.
52
00:04:43,325 --> 00:04:45,786
Porter Tippet was
a rare kind of cadet
53
00:04:45,786 --> 00:04:48,205
and his life was cut too short.
54
00:04:48,205 --> 00:04:51,583
We lost an extraordinary man
who served this country.
55
00:04:51,583 --> 00:04:56,129
In honor of Porter, flags across
the base will fly at half mast.
56
00:05:01,426 --> 00:05:05,055
Witches.
Things have been difficult.
57
00:05:05,055 --> 00:05:07,098
With the Spree attacks
and now this.
58
00:05:07,098 --> 00:05:10,602
We have pushed your bodies
and your minds harder
59
00:05:10,602 --> 00:05:14,105
in preparation for
anything we must face ahead.
60
00:05:14,105 --> 00:05:18,318
Your unit's attendance
at Beltane is mandatory.
61
00:05:18,318 --> 00:05:21,988
However you wish
to participate will be honored.
62
00:05:21,988 --> 00:05:25,075
It is exactly what
the military needs right now.
63
00:05:25,075 --> 00:05:27,494
It will make us unstoppable.
64
00:05:27,494 --> 00:05:30,038
Now, get to work.
65
00:05:37,128 --> 00:05:39,047
I heard she almost died
while trying to save him.
66
00:05:39,047 --> 00:05:41,424
Because she ran outside of
canon like a reckless maniac.
67
00:05:41,424 --> 00:05:43,844
Raelle did not
go outside of canon.
68
00:05:43,844 --> 00:05:46,096
She's naturally gifted,
so don't let me hear her name
69
00:05:46,096 --> 00:05:50,392
out of your dirty,
fetid mouths again. Got it?
70
00:05:54,104 --> 00:05:57,899
âWhat?
âNothing.
71
00:06:22,465 --> 00:06:24,551
You're okay.
72
00:06:30,140 --> 00:06:31,892
Tell me you're okay.
73
00:06:31,892 --> 00:06:34,769
Um, I don't know.
74
00:06:34,769 --> 00:06:36,479
I just, I have
a lot of questions.
75
00:06:36,479 --> 00:06:39,107
Like what?
76
00:06:39,107 --> 00:06:41,067
Did you know
that he was depressed?
77
00:06:41,067 --> 00:06:42,777
I haven't seen him for years.
78
00:06:42,777 --> 00:06:44,613
I didn't know him anymore.
79
00:06:44,613 --> 00:06:48,575
I don't know, I can't help
thinking it was us.
80
00:06:48,575 --> 00:06:50,577
Stop, Raelle.
81
00:06:50,577 --> 00:06:53,204
There was always
something off with him.
82
00:06:54,122 --> 00:06:55,999
Did you see him last night?
83
00:06:55,999 --> 00:06:57,959
What?
84
00:07:00,420 --> 00:07:02,005
Did he say something to you?
85
00:07:02,005 --> 00:07:06,176
He, uh, he tried.
But he couldn't.
86
00:07:06,176 --> 00:07:10,055
His... his eyes
and his mouth...
87
00:07:10,055 --> 00:07:12,807
Look at me.
Porter was disturbed.
88
00:07:12,807 --> 00:07:16,686
He was angry.
That's why I left him.
89
00:07:16,686 --> 00:07:19,064
I mean, he killed himself.
90
00:07:19,064 --> 00:07:24,569
You tried to save him,
that was your first instinct.
91
00:07:24,569 --> 00:07:30,575
That's who you are. You have
nothing to be ashamed of.
92
00:07:30,575 --> 00:07:33,828
Let's put him behind us.
93
00:07:46,049 --> 00:07:48,968
No. What was I thinking?
94
00:07:48,968 --> 00:07:53,056
âHelp me!
âYou're trying too hard.
95
00:07:53,056 --> 00:07:55,433
Relax.
96
00:08:11,199 --> 00:08:12,492
It's from Gerit.
97
00:08:20,291 --> 00:08:22,502
He... he drew his...
98
00:08:22,502 --> 00:08:25,004
There's no way
he's that big.
99
00:08:25,004 --> 00:08:27,674
Abigail, it's private!
100
00:08:36,516 --> 00:08:39,894
âWhat you did...
âWas nothing.
101
00:08:42,313 --> 00:08:45,233
âYou good?
âYeah, I'm good.
102
00:08:45,233 --> 00:08:48,945
So that's still happening?
103
00:08:48,945 --> 00:08:51,072
Just hope we don't have to dance
around a pole with ribbons
104
00:08:51,072 --> 00:08:53,241
and sing "We all Come
From the Goddess."
105
00:08:53,241 --> 00:08:54,993
You say that because you
don't understand the military.
106
00:08:54,993 --> 00:08:57,537
Oh, Abigail, you know
I love the military.
107
00:08:57,537 --> 00:08:59,956
Beltane is how
we beat our enemies.
108
00:08:59,956 --> 00:09:06,504
How our base heals.
How our unit gets stronger.
109
00:09:06,504 --> 00:09:09,007
Oh, my God, spare me,
it's not my kind of party.
110
00:09:09,007 --> 00:09:11,217
But you'll be there, right?
111
00:09:11,217 --> 00:09:15,388
So the rest of us can partake?
112
00:09:15,388 --> 00:09:17,432
Please.
113
00:09:17,432 --> 00:09:19,392
â Listen.
âI heard you.
114
00:09:19,392 --> 00:09:23,146
No. Look.
115
00:09:23,146 --> 00:09:25,148
We're proud of you.
116
00:09:27,525 --> 00:09:29,986
Thanks.
117
00:09:29,986 --> 00:09:34,991
But, um, if my survival depends
on Tally getting laid...
118
00:09:36,451 --> 00:09:38,203
...she needs
a different dress.
119
00:09:40,080 --> 00:09:44,209
- âIt's true.
- â
120
00:09:56,846 --> 00:10:00,600
Due to the holiday, we have
a very rare opportunity tonight,
121
00:10:00,600 --> 00:10:04,145
an assignment few are privileged
to experience.
122
00:10:07,732 --> 00:10:12,570
Once the body is prepared,
we will wait
until the precise hour
123
00:10:12,570 --> 00:10:15,073
when Beltane's energy
is most concentrated.
124
00:10:15,073 --> 00:10:18,034
The combination
of all that energy,
125
00:10:18,034 --> 00:10:20,578
in conjunction
with the precise Seed Sounds,
126
00:10:20,578 --> 00:10:23,748
will allow us
to open a death current.
127
00:10:23,748 --> 00:10:27,710
This death current will allow us
to communicate
with this young man
128
00:10:27,710 --> 00:10:29,963
and discover the last things
he saw and heard.
129
00:10:29,963 --> 00:10:33,800
Now, we need to keep
the body cold until the evening.
130
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
Who is good with Wind Chill?
131
00:10:51,943 --> 00:10:53,736
You have updates for me?
132
00:10:53,736 --> 00:10:56,156
I was actually hoping to talk
to you about something else.
133
00:10:57,115 --> 00:10:58,950
Whiskey.
134
00:11:04,122 --> 00:11:08,209
It is the one thing
the civilians got right.
135
00:11:16,634 --> 00:11:20,388
Tell me about the Tarim Cell.
The one they discovered in Asia.
136
00:11:20,388 --> 00:11:23,099
How do you know about that?
It's classified information.
137
00:11:23,099 --> 00:11:27,854
Sarah, I'm your Head
of Intelligence.
I have friends at The Hague too.
138
00:11:27,854 --> 00:11:31,733
â
âOf course.
139
00:11:31,733 --> 00:11:34,819
I appreciate that.
140
00:11:34,819 --> 00:11:38,239
I just want you to focus
on the Spree for now.
141
00:11:52,128 --> 00:11:54,130
I'm just saying,
it's a lot of boob.
142
00:11:54,130 --> 00:11:56,007
You don't have boobs
like that forever.
143
00:11:56,007 --> 00:11:59,677
General Bellweather. Tally
Craven, Abigail's roommate.
144
00:12:01,262 --> 00:12:03,348
It's an honor to meet you.
145
00:12:05,600 --> 00:12:09,395
Mom, what business
brings you to base?
146
00:12:09,395 --> 00:12:13,191
âLike most things...
âIt's classified.
147
00:12:13,191 --> 00:12:16,778
I think you knew my mother,
Willa. Willa Collar.
148
00:12:16,778 --> 00:12:19,197
We're gonna be late for training
if we don't go now.
149
00:12:19,197 --> 00:12:21,157
I'll catch up.
150
00:12:22,742 --> 00:12:24,285
And her attitude's because...?
151
00:12:24,285 --> 00:12:26,579
She thinks you're
the reason her mother's dead.
152
00:12:26,579 --> 00:12:30,708
She wouldn't be the first.
153
00:12:30,708 --> 00:12:32,585
She almost saved
someone's life last night.
154
00:12:32,585 --> 00:12:34,295
I hope that improved your
rankings because they're
155
00:12:34,295 --> 00:12:36,172
not where they should be,
156
00:12:36,172 --> 00:12:39,133
but I guess you're not
completely to blame.
157
00:12:39,133 --> 00:12:41,094
We're almost where
we need to be.
158
00:12:41,094 --> 00:12:42,262
When you're war meat
on the front lines,
159
00:12:42,262 --> 00:12:45,098
"almost" doesn't count.
Look at me.
160
00:12:45,098 --> 00:12:49,269
This isn't a game.
People die every day.
You understand me?
161
00:12:49,269 --> 00:12:52,397
âYes.
âGood.
162
00:12:52,397 --> 00:12:54,607
And one more thing.
Your cousin's wedding.
163
00:12:54,607 --> 00:12:57,402
âI'll help Charvel
as much as I can.
âBring the unit.
164
00:12:57,402 --> 00:13:00,905
What? You don't know them,
they could embarrass us.
165
00:13:00,905 --> 00:13:04,575
Then get them in line.
The Dean of War College
is going to be there
166
00:13:04,575 --> 00:13:07,078
and this is your chance to prove
to her that you're a leader.
167
00:13:07,078 --> 00:13:09,163
That's what you're becoming,
aren't you?
168
00:13:17,338 --> 00:13:20,466
Once you're
issued your Scourge,
it must be carried at your side
169
00:13:20,466 --> 00:13:23,970
at all times
and kept in pristine condition.
170
00:13:23,970 --> 00:13:26,806
The quality of these weapons,
especially once they
are activated,
171
00:13:26,806 --> 00:13:30,601
can make all the difference
on the battlefield.
172
00:13:36,524 --> 00:13:39,110
Thank you, boys.
173
00:13:56,544 --> 00:13:59,964
It's beautiful.
You guys made these?
174
00:13:59,964 --> 00:14:04,135
Yeah. You'll think of me?
175
00:14:04,135 --> 00:14:06,512
- âWhen you use it?
- â All right, ladies.
176
00:14:06,512 --> 00:14:09,766
Get ready to put
those Scourges to use.
177
00:14:09,766 --> 00:14:13,186
Fall in! Let's go!
178
00:14:21,027 --> 00:14:23,112
Wait until after Beltane.
179
00:14:23,112 --> 00:14:25,907
That's when they
really get their power.
180
00:14:29,952 --> 00:14:34,207
â Porter, what the hell?âI need to talk to you.
181
00:14:37,543 --> 00:14:41,255
âI need some air.
âYou okay?
182
00:14:43,174 --> 00:14:46,094
Mm. Step back, ladies.
Bellweathers have been known
183
00:14:46,094 --> 00:14:49,931
to have the handâeye
coordination of a newborn calf.
184
00:14:55,436 --> 00:14:58,981
You're not even trying to get
into War College anymore,
are you?
185
00:15:24,507 --> 00:15:26,217
Scylla!
186
00:15:26,217 --> 00:15:29,345
I needto talk to you.
187
00:15:52,201 --> 00:15:54,537
Scylla?
188
00:16:27,737 --> 00:16:29,697
I want the truth.
189
00:16:29,697 --> 00:16:32,074
The things you used to say,
that's the kind of person
190
00:16:32,074 --> 00:16:33,910
who ends up filling
a balloon with hate.
191
00:16:33,910 --> 00:16:36,662
That's not who I am.
192
00:16:41,834 --> 00:16:46,047
â
â
193
00:16:53,888 --> 00:16:56,474
âYou're late, as usual.
âI know, I know.
194
00:16:56,474 --> 00:16:58,976
I'm just glad you're
feeling better.
195
00:16:58,976 --> 00:17:02,313
Also, damn, you look hot.
196
00:17:02,313 --> 00:17:07,777
I was prepared
to glamour you guys,
but I guess we don't need it.
197
00:17:13,824 --> 00:17:15,993
Excuse me.
198
00:17:19,205 --> 00:17:21,123
I can see it on your face.
199
00:17:21,123 --> 00:17:24,335
Whatever else is on your mind,
let it go and get in the game.
200
00:17:25,503 --> 00:17:27,880
Do it for Tally.
201
00:17:27,880 --> 00:17:29,882
I'm here, aren't I?
202
00:17:35,137 --> 00:17:37,139
Hi, boys.
203
00:17:39,559 --> 00:17:42,353
Can I borrow you
for a second?
204
00:17:43,521 --> 00:17:46,607
There's always one, every year.
205
00:17:46,607 --> 00:17:51,195
Let me guess. There's someone
in particular you want?
206
00:17:51,195 --> 00:17:56,075
You're very good at your job.
What do I do?
207
00:17:56,075 --> 00:17:57,994
You have to trust the dance.
208
00:17:57,994 --> 00:18:01,497
It knows your pleasure
and your heart.
209
00:18:01,497 --> 00:18:04,000
But what if it doesn't?
210
00:18:04,000 --> 00:18:06,586
Then it wasn't meant to be.
I promise.
211
00:18:06,586 --> 00:18:11,007
It'll work out
the way it's supposed to.
212
00:18:23,477 --> 00:18:26,480
âTally, you okay?
âI need to talk to you
right now.
213
00:18:28,065 --> 00:18:29,609
I'll be back.
214
00:18:36,824 --> 00:18:39,368
âYou wanted my advice?
âWhat?
215
00:18:39,368 --> 00:18:42,246
Less is more.
There are other men.
216
00:18:42,246 --> 00:18:48,419
This is your time to explore
and grow and taste all the
things you haven't had before.
217
00:18:48,419 --> 00:18:53,007
âIt's so easy for you.
âIt hasn't always been.
218
00:18:53,007 --> 00:18:57,011
I don't believe you.
219
00:18:57,011 --> 00:18:59,597
âYou're right. I'm lying.
â
220
00:18:59,597 --> 00:19:02,350
I was just trying
to make you feel better.
221
00:19:02,350 --> 00:19:06,270
Remember, you never
really lose a guy.
222
00:19:06,270 --> 00:19:08,105
Just your turn.
223
00:19:09,065 --> 00:19:11,359
Come on.
224
00:19:15,196 --> 00:19:19,950
Hello there. "Sell when you can.
You are not for all markets."
225
00:19:19,950 --> 00:19:23,496
âSorry, what?
âShakespeare.
226
00:19:23,496 --> 00:19:28,167
Sorry, can you not sense my "I'm
not interested in guys" vibes?
227
00:19:28,167 --> 00:19:30,127
Oh, I sensed it.
228
00:19:30,127 --> 00:19:33,547
You can't sense my "I'm not
interested in girls" vibes?
229
00:19:33,547 --> 00:19:36,092
Okay, fair game.
230
00:19:36,092 --> 00:19:38,302
I've been looking
all over the place for you.
231
00:19:38,302 --> 00:19:41,263
âTo Raelle Collar.
âHow did you know my name?
232
00:19:41,263 --> 00:19:47,728
You tried to save my friend.
Porter. Thank you for that.
233
00:19:47,728 --> 00:19:51,023
âI'm so sorry...
âNo. None of that.
234
00:19:51,023 --> 00:19:53,359
Now...
235
00:19:54,694 --> 00:19:56,529
The faster
you drink this down,
236
00:19:56,529 --> 00:19:58,531
the faster this
becomes a party.
237
00:20:03,869 --> 00:20:06,789
I just can't wrap
my mind around it.
238
00:20:06,789 --> 00:20:11,919
He wasn't depressed.
He'd been looking forward
to Beltane all week.
239
00:20:11,919 --> 00:20:15,715
The guy I knew would
never have killed himself.
240
00:20:15,715 --> 00:20:19,218
But maybe we never really
know other people.
241
00:20:20,845 --> 00:20:23,639
Hey, um, sorry if this is weird,
242
00:20:23,639 --> 00:20:25,558
but have you ever
heard of Scylla?
243
00:20:25,558 --> 00:20:27,351
He said her knew her
from back in the day.
244
00:20:27,351 --> 00:20:30,271
I think he said he was gonna
see her that night.
245
00:20:31,689 --> 00:20:34,567
Thank you for this.
I have to... sorry.
246
00:20:34,567 --> 00:20:37,111
âWill you excuse me?
âYeah.
247
00:20:37,111 --> 00:20:41,449
âAnother drink?
âNo thanks, I'm good.
I'll meet you.
248
00:20:41,449 --> 00:20:45,119
âCan we talk for a second?
âI have to do something
right now.
249
00:20:45,119 --> 00:20:47,246
âCan we do this later?
âIt can't wait.
250
00:20:47,246 --> 00:20:51,959
âI have something
really important. I...
âScylla, it's about Porter.
251
00:20:55,045 --> 00:20:57,047
So people are saying
he wasn't suicidal.
252
00:20:57,047 --> 00:20:59,091
These are people who
knew him really, really well.
253
00:20:59,091 --> 00:21:01,010
So I'm having these visions,
254
00:21:01,010 --> 00:21:02,970
and they're his visions,
they're his memories.
255
00:21:02,970 --> 00:21:04,430
And I saw you in them.
You were there.
256
00:21:04,430 --> 00:21:06,140
Scyl, I need you
to explain what's happening.
257
00:21:06,140 --> 00:21:08,350
Because I cannot
make sense of this.
258
00:21:08,350 --> 00:21:09,977
Did you see him that night?
259
00:21:09,977 --> 00:21:12,188
Scyl, tell me the truth.
260
00:21:12,188 --> 00:21:14,899
What if I did?
What are you implying?
261
00:21:14,899 --> 00:21:17,818
That I did something to him?
Is that the kind of person
you think I am?
262
00:21:17,818 --> 00:21:20,196
âNo, that's...
that's not what I meant.
âSeriously?
263
00:21:20,196 --> 00:21:22,740
I'm just, I'm confused.
It's not adding up.
264
00:21:22,740 --> 00:21:25,201
âDo you care about me?
âYes. Yes! You know...
265
00:21:25,201 --> 00:21:29,121
Listen, I need you to trust me.
Stop asking these questions.
266
00:21:29,121 --> 00:21:32,416
Please, just don't
go down this road.
267
00:21:32,416 --> 00:21:36,086
âI'm sorry, I have to go.
âScyl, I...
268
00:21:41,967 --> 00:21:44,220
The Reel is not just a dance,
269
00:21:44,220 --> 00:21:46,972
it is a divine ritual
that knows you.
270
00:21:46,972 --> 00:21:48,641
It knows what you want.
271
00:21:48,641 --> 00:21:50,309
It knows things
about you some of you
272
00:21:50,309 --> 00:21:52,937
haven't even figured out yet.
273
00:21:52,937 --> 00:21:56,065
â Where is she?
âDon't look at me.
274
00:21:56,065 --> 00:22:00,027
Tonight is about pleasure.
And pleasure you will have.
275
00:22:00,027 --> 00:22:02,238
Whatever that may mean to you.
276
00:22:02,238 --> 00:22:06,867
When the music begins, let go
and let the Reel guide you.
277
00:22:06,867 --> 00:22:10,704
And when it ends,
know that you can trust it.
278
00:22:10,704 --> 00:22:15,167
âI'm gonna kill Raelle.
âYou're not getting
a fight out of me.
279
00:22:17,503 --> 00:22:21,632
âThank you.
âI told you I was coming.
280
00:22:21,632 --> 00:22:25,511
â
âLet's do this!
281
00:25:21,979 --> 00:25:24,189
Time to start.
282
00:25:26,608 --> 00:25:29,194
Pleased you made it back
on time.
283
00:26:01,143 --> 00:26:03,437
Maybe the Reel does know
what it's doing.
284
00:26:03,437 --> 00:26:06,648
I don't need the Reel
to tell me how I feel.
285
00:26:08,150 --> 00:26:11,028
âI know that rhymes.
â
286
00:27:06,416 --> 00:27:08,794
Enough, enough.
287
00:27:08,794 --> 00:27:11,839
Now, you two.
288
00:27:41,201 --> 00:27:43,412
Back to me.
289
00:27:49,042 --> 00:27:51,253
We get it!
You're having sex!
290
00:27:51,253 --> 00:27:54,923
â
â
291
00:27:57,092 --> 00:28:00,762
âYou okay?
âYeah.
292
00:28:00,762 --> 00:28:05,100
Just have a lot on my mind.
It's not helping my headache.
293
00:28:07,185 --> 00:28:09,563
I hope Tally's
getting what she wants tonight.
294
00:28:09,563 --> 00:28:13,525
âShe has not stopped
talking about Gerit.
âDon't tell me.
295
00:28:13,525 --> 00:28:17,529
âHe sent her something via bird.
âYeah. A flower ring.
296
00:28:17,529 --> 00:28:20,824
âHow did you know?
âWe have this thing
called the Codices.
297
00:28:20,824 --> 00:28:23,911
It's basically a howâto
witch sex and romance guide.
298
00:28:23,911 --> 00:28:25,996
â Stop!
âDon't tell her,
299
00:28:25,996 --> 00:28:27,998
but I bet he sent her
a picture of his...
300
00:28:27,998 --> 00:28:29,958
Yeah!
301
00:28:29,958 --> 00:28:32,711
It's a generic drawing
from the book, by the way.
302
00:28:32,711 --> 00:28:36,340
âStop. Oh, my God. Serious?
âYeah.
303
00:28:36,340 --> 00:28:39,301
For the record, this
is why I'm into girls.
304
00:28:39,301 --> 00:28:42,888
If you ever decide
to replenish the troops,
305
00:28:42,888 --> 00:28:46,099
I'd be happy
to do it with you.
306
00:28:46,099 --> 00:28:48,518
I bet our kids
would be so cute.
307
00:28:52,522 --> 00:28:56,401
Uh, I have a question.
308
00:28:56,401 --> 00:28:59,029
Have you ever been in love?
309
00:28:59,029 --> 00:29:01,573
- âAt least once a week.
- â I'm serious.
310
00:29:01,573 --> 00:29:04,993
What would you do
311
00:29:04,993 --> 00:29:08,455
if you were so in love
with someone,
312
00:29:08,455 --> 00:29:12,167
and maybe they'd done
something wrong?
313
00:29:12,167 --> 00:29:15,128
Something... unforgivable.
314
00:29:15,128 --> 00:29:19,633
We all have our fatal flaws,
don't we?
315
00:29:19,633 --> 00:29:21,468
I know I do.
316
00:29:27,182 --> 00:29:29,434
But honestly, I guess you'd
have to decide
317
00:29:29,434 --> 00:29:34,231
if that person is worth it,
and then fight for them.
318
00:29:34,231 --> 00:29:36,525
That's all you can do.
319
00:29:39,861 --> 00:29:41,697
âQuick!
â
320
00:29:41,697 --> 00:29:44,032
â
âOh, my God!
321
00:29:44,032 --> 00:29:46,827
Oh, yeah!
322
00:29:46,827 --> 00:29:49,246
Check every mirror for residue.
323
00:30:18,734 --> 00:30:21,987
Let's open the death current
using Seed 46,
324
00:30:21,987 --> 00:30:23,989
the sacred Seed of Anamnesis,
325
00:30:23,989 --> 00:30:27,075
and Seed 59,
the Seed of Restoration.
326
00:31:16,708 --> 00:31:19,294
The window is closing.
327
00:32:42,627 --> 00:32:44,504
Did you kill yourself?
328
00:32:46,006 --> 00:32:50,218
Yes.
329
00:32:50,218 --> 00:32:53,388
Who was the last person you saw?
330
00:32:58,560 --> 00:33:02,772
Witchfather.
331
00:33:02,772 --> 00:33:05,442
Did your death have anything
to do with the Spree?
332
00:33:05,442 --> 00:33:08,486
No.
333
00:33:08,486 --> 00:33:10,197
Why did you do it?
334
00:33:14,326 --> 00:33:17,913
I was filled
335
00:33:17,913 --> 00:33:22,042
with an unbearable sadness.
336
00:33:25,045 --> 00:33:29,799
âThe window is closed.
â
337
00:34:00,413 --> 00:34:04,584
âDo you like my hair like this?
âI'm ignoring you.
338
00:34:04,584 --> 00:34:08,004
âRae, what do you think?
âSorry, I really can't tell.
339
00:34:08,004 --> 00:34:10,548
I'm too blinded by that
shiny mark on your neck.
340
00:34:10,548 --> 00:34:14,594
Oh! Oh, no! Is it...
is it visible?
341
00:34:14,594 --> 00:34:16,721
Do you see what you've done?
342
00:34:16,721 --> 00:34:20,100
Don't feed the
"I finally had sex" monster.
343
00:34:20,100 --> 00:34:22,602
â
âHey, how's your head?
344
00:34:22,602 --> 00:34:25,146
Feeling any better?
345
00:34:25,146 --> 00:34:29,025
Actually, I didn't
even notice. It's gone.
346
00:34:29,025 --> 00:34:32,112
âCompletely.
âBeltane.
347
00:34:32,112 --> 00:34:36,157
âBeltane.
â
348
00:34:37,826 --> 00:34:40,203
My cousin's
getting married next week.
349
00:34:40,203 --> 00:34:43,623
âYou wanna come with me?
âI love a wedding.
350
00:34:43,623 --> 00:34:45,792
âCan Gerit come?
âTally, no!
351
00:34:45,792 --> 00:34:48,461
I'm the guest
and you're my plus ones.
352
00:34:48,461 --> 00:34:50,964
Well, twos.
353
00:34:52,257 --> 00:34:54,884
Fine.
But I'm not wearing pink.
354
00:34:54,884 --> 00:34:56,594
Or whatever it is you
High Atlantics wear.
355
00:34:56,594 --> 00:35:02,100
We wear our uniforms,
as a unit.
356
00:35:07,689 --> 00:35:11,109
âDon't.
âI didn't say shit.
357
00:35:17,991 --> 00:35:22,203
I'm sorry, I...
I want to tell you the truth.
358
00:35:22,203 --> 00:35:24,372
I did see Porter that night.
359
00:35:24,372 --> 00:35:27,459
He wanted to get back together,
and I didn't.
360
00:35:27,459 --> 00:35:29,377
And I want to tell you
some other truths.
361
00:35:29,377 --> 00:35:32,047
âWait.
âJust...
362
00:35:32,047 --> 00:35:34,424
Don't say anything.
I need to get this out of me
363
00:35:34,424 --> 00:35:38,762
before I freak out
and shut down and run away.
364
00:35:38,762 --> 00:35:40,597
I like you, okay?
365
00:35:40,597 --> 00:35:42,849
I have feelings for you,
366
00:35:42,849 --> 00:35:46,394
and they're not something
I'm used to having,
367
00:35:46,394 --> 00:35:49,814
not something I'm
used to dealing with.
368
00:35:49,814 --> 00:35:52,734
I'm a Dodger,
which means no attachments.
369
00:35:52,734 --> 00:35:56,655
Because things go away,
we go away.
370
00:35:56,655 --> 00:36:01,159
I haven't learned to get
past this, but I'm trying.
371
00:36:01,159 --> 00:36:04,704
I don't know if I'm ever...
372
00:36:13,046 --> 00:36:14,714
I'm in this with you,
373
00:36:14,714 --> 00:36:17,092
and we're gonna figure
it out together, okay?
374
00:36:17,092 --> 00:36:20,136
Whoever you are,
375
00:36:20,136 --> 00:36:23,890
whoever you were, I'm in.
376
00:36:23,890 --> 00:36:28,520
No matter what happens, no
matter what anybody else thinks,
377
00:36:28,520 --> 00:36:31,147
I'm with you.
378
00:36:37,362 --> 00:36:40,573
â Here.
âWhat's this?
379
00:36:40,573 --> 00:36:42,283
Only one way to find out.
380
00:36:43,326 --> 00:36:45,870
You didn't!
381
00:36:45,870 --> 00:36:49,165
âIs this the Codices?
âYeah.
382
00:36:52,210 --> 00:36:54,295
Now you'll know
all our tricks.
383
00:36:54,295 --> 00:36:56,256
I'm gonna miss you.
384
00:36:56,256 --> 00:36:59,175
Raelle.
385
00:36:59,175 --> 00:37:02,762
Before we leave, there's
something I wanted to give you.
386
00:37:04,806 --> 00:37:06,433
What's this?
387
00:37:06,433 --> 00:37:08,435
It's the Scourge
Porter made.
388
00:37:08,435 --> 00:37:12,272
It's clear no other witch
deserves it more than you.
389
00:37:15,233 --> 00:37:19,571
I can't think of any
other way that would best
honor his memory.
390
00:37:21,030 --> 00:37:22,824
Thank you.
391
00:37:30,331 --> 00:37:34,169
You made the right call.
392
00:37:34,169 --> 00:37:36,337
I know.
393
00:37:36,337 --> 00:37:40,091
Who are we without our customs?
Our way of life?
394
00:37:40,091 --> 00:37:46,139
If we can't take
the risk of being who we are,
we've already lost.
395
00:37:46,139 --> 00:37:49,017
Beltane matters.
396
00:37:49,017 --> 00:37:53,021
And see, no attacks.
397
00:37:56,691 --> 00:37:59,486
For now, Sarah.
398
00:38:06,701 --> 00:38:11,831
All right, ladies.
You have ten minutes to get to the rough room for training.
399
00:38:13,082 --> 00:38:16,211
Actually, make that five.
Let's go!
400
00:38:22,383 --> 00:38:26,262
So... where's Abigail?
401
00:38:34,103 --> 00:38:36,564
The homunculus has returned.
402
00:38:36,564 --> 00:38:40,902
Here to practice lassoing
for the life of a cowhand?
The stink would suit you.
403
00:38:40,902 --> 00:38:43,571
Do us all a favor
and take up as a mannequin.
404
00:38:43,571 --> 00:38:47,242
I mean, what else could
a Swythe hope to achieve?
405
00:38:47,242 --> 00:38:49,911
Blood and glory
on the battlefield?
406
00:38:49,911 --> 00:38:54,040
And given your unit's numbers,
Bellweather
to clean up after us.
407
00:38:54,040 --> 00:38:58,294
Delusions will
get you nowhere, Libwit.
408
00:38:58,294 --> 00:39:01,130
Let's let the Scourge
do the talking.
409
00:39:01,130 --> 00:39:06,177
âYou didn't see your boys off?
âI already got what I needed.
410
00:39:06,177 --> 00:39:08,054
Same.
411
00:39:23,570 --> 00:39:28,032
Uh, something tells me you're
gonna do better than me today.
412
00:39:28,032 --> 00:39:31,119
What are you talking about?
A win for me is a win for you.
413
00:39:31,119 --> 00:39:33,705
We're a unit, remember?
414
00:39:35,498 --> 00:39:38,751
Sure you know how to use that?
415
00:39:45,174 --> 00:39:48,177
I guess she does
know how to use it.
416
00:39:52,724 --> 00:39:55,310
Thought you had training.
417
00:39:55,310 --> 00:39:58,062
This is a pleasant surprise.
418
00:40:30,678 --> 00:40:36,809
You're supposed to be
luring her to us, not to you.
419
00:40:36,809 --> 00:40:38,811
You already made one mistake
we had to clean up.
420
00:40:38,811 --> 00:40:41,731
We won't put up with another.
421
00:40:41,731 --> 00:40:44,317
Porter. Who do you
think cleaned that up?
422
00:40:44,317 --> 00:40:48,321
The wedding the Bellweathers
are throwing,
get yourself invited.
423
00:40:50,782 --> 00:40:55,078
And Scylla...
don't mess this one up.
33006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.