All language subtitles for max et les ferrailleurs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,300 --> 00:00:36,213 Max and the Scrap Merchants 2 00:02:00,400 --> 00:02:02,197 Nice of you to drop in, Bellin. 3 00:02:16,440 --> 00:02:18,396 - You're off? - Yes... 4 00:02:19,360 --> 00:02:23,035 as soon as I've finished my report. 5 00:02:40,520 --> 00:02:42,351 They say he'll be tested? 6 00:02:43,320 --> 00:02:46,517 Yes, of course. He'll be... 7 00:02:48,120 --> 00:02:49,917 asked to explain. 8 00:02:53,000 --> 00:02:55,036 Let's hope he was mad. 9 00:03:01,320 --> 00:03:03,231 Partly my fault... 10 00:03:09,360 --> 00:03:12,238 but Max was... 11 00:03:13,440 --> 00:03:15,874 Max was not an ordinary policeman. 12 00:03:45,880 --> 00:03:49,156 One dead... one hurt... We'll see to him. 13 00:03:49,320 --> 00:03:51,675 They got the lot... 80 grand... 14 00:03:51,920 --> 00:03:53,592 They'd just brought it in. 15 00:03:57,240 --> 00:04:00,073 They're cunning bastards... 16 00:04:01,360 --> 00:04:03,157 Fourth this month! 17 00:04:22,880 --> 00:04:24,871 Max here... 18 00:04:26,720 --> 00:04:28,039 No, Sir. 19 00:04:29,840 --> 00:04:32,400 We missed them again... 20 00:04:34,960 --> 00:04:36,359 One killed... 21 00:04:38,280 --> 00:04:39,633 I'm on my way. 22 00:04:42,840 --> 00:04:44,353 What happened? 23 00:04:44,840 --> 00:04:45,955 My informer... 24 00:04:46,160 --> 00:04:47,388 tricked me. 25 00:04:47,560 --> 00:04:48,879 Renardot? 26 00:04:49,040 --> 00:04:50,598 Yes... 27 00:04:51,920 --> 00:04:55,196 He told me about Carmona... Renardot's not a cop. 28 00:04:56,480 --> 00:04:59,119 Carmona got suspicious... 29 00:05:00,400 --> 00:05:03,039 and made him talk. 30 00:05:04,680 --> 00:05:06,796 He's smart. 31 00:05:08,400 --> 00:05:10,595 Instead of cancelling the job... 32 00:05:11,480 --> 00:05:14,119 he changed the place. 33 00:05:20,360 --> 00:05:23,909 So I'm the sucker... once again. 34 00:05:26,920 --> 00:05:28,717 What can I say, Max? 35 00:05:28,880 --> 00:05:32,759 No need for you to say anything, Sir. 36 00:05:35,040 --> 00:05:39,033 We ought to have picked 'em up beforehand. 37 00:05:39,240 --> 00:05:42,152 And the cashier wouldn't be dead. 38 00:05:42,720 --> 00:05:45,757 All we could charge them with was stealing a car. 39 00:05:45,920 --> 00:05:49,833 They might have done 18 months. 40 00:05:50,840 --> 00:05:54,515 We have to catch 'em red-handed or not at all. 41 00:05:59,240 --> 00:06:00,832 They're not pleased upstairs. 42 00:06:03,080 --> 00:06:05,992 Worried about my future, eh? 43 00:06:09,280 --> 00:06:11,669 Better luck next time. 44 00:06:14,520 --> 00:06:16,272 When Carmona's 70! 45 00:06:17,040 --> 00:06:18,712 Forget Carmona. 46 00:06:19,760 --> 00:06:22,718 You missed him this time. 47 00:06:22,920 --> 00:06:25,957 But there's not only Carmona. 48 00:06:26,400 --> 00:06:28,436 What about all the others? 49 00:06:28,600 --> 00:06:31,160 All those who steal and kill... 50 00:06:31,520 --> 00:06:34,080 under our very noses. 51 00:06:39,360 --> 00:06:41,032 They're professionals. 52 00:06:41,440 --> 00:06:44,079 They know their job. 53 00:06:46,480 --> 00:06:49,472 We do a job too. 54 00:06:49,800 --> 00:06:54,669 It's no good if we don't catch 'em red-handed. 55 00:06:55,560 --> 00:06:56,959 No good. 56 00:06:57,240 --> 00:07:00,710 All I catch are amateurs. 57 00:07:01,600 --> 00:07:04,637 I'm no good with the big-timers. 58 00:07:04,800 --> 00:07:06,472 Let's go for lunch. 59 00:07:16,360 --> 00:07:18,510 I've finished my report... 60 00:07:18,680 --> 00:07:21,478 on that business of the cellar. 61 00:07:21,920 --> 00:07:24,115 Well, Max, no luck, eh? 62 00:07:24,280 --> 00:07:26,191 Just as well you're healthy. 63 00:07:41,360 --> 00:07:43,078 They're idiots, Max. 64 00:07:44,840 --> 00:07:47,195 Idiots versus crooks! 65 00:07:49,320 --> 00:07:50,719 Take no notice. 66 00:07:59,200 --> 00:08:00,713 We've found Renardot. 67 00:08:01,160 --> 00:08:04,311 Stabbed to death. 68 00:08:06,600 --> 00:08:08,033 My informer. 69 00:08:12,280 --> 00:08:13,429 Where? 70 00:08:13,600 --> 00:08:16,034 Behind an Algerian hotel. 71 00:08:17,640 --> 00:08:18,993 That's that! 72 00:08:24,400 --> 00:08:28,439 What about the fellow who sold 'em the car? 73 00:08:29,360 --> 00:08:31,476 Think he'll lead us to Carmona? 74 00:08:31,640 --> 00:08:33,392 I didn't say that, Max... 75 00:08:34,080 --> 00:08:37,231 but you ought to go and see him. 76 00:08:38,760 --> 00:08:40,193 Of course I must. 77 00:08:40,520 --> 00:08:42,590 No detail must ever be neglected. 78 00:08:44,960 --> 00:08:46,473 It's our job. 79 00:08:49,920 --> 00:08:52,150 Who did I sell a car to? 80 00:08:52,520 --> 00:08:53,555 Carmona. 81 00:08:53,720 --> 00:08:56,917 - Never heard of him. - The car came from here. 82 00:08:57,080 --> 00:09:00,436 Red D. S... 755 UE 75. Remember? 83 00:09:00,760 --> 00:09:02,751 I'll look up my books. 84 00:09:02,920 --> 00:09:05,036 - Who'd you sell it to? - A customer. 85 00:09:05,200 --> 00:09:06,428 What customer? 86 00:09:06,600 --> 00:09:07,589 A fellow... 87 00:09:07,760 --> 00:09:10,035 Who sold it to another fellow... 88 00:09:10,200 --> 00:09:11,679 who sold it to Carmona. 89 00:09:11,840 --> 00:09:13,831 Maybe. I don't know. 90 00:09:14,440 --> 00:09:16,158 Time goes by... 91 00:09:16,480 --> 00:09:18,072 The buyer's name! 92 00:09:20,040 --> 00:09:22,759 You sell second-hand cars. 93 00:09:23,360 --> 00:09:26,238 Don't you give receipts? 94 00:09:26,680 --> 00:09:31,800 I know you'll say it's just chicken feed paid in cash... 95 00:09:32,120 --> 00:09:33,439 It happens. 96 00:09:33,600 --> 00:09:34,999 It's illegal. 97 00:09:36,240 --> 00:09:38,800 No log books... they're stolen. 98 00:09:39,960 --> 00:09:42,235 You've sold a dozen of 'em. 99 00:09:43,040 --> 00:09:44,837 We're taking you in. 100 00:09:45,120 --> 00:09:46,235 Not that! 101 00:09:47,120 --> 00:09:48,473 Why not? 102 00:09:50,120 --> 00:09:52,190 If I tell you something... 103 00:09:52,400 --> 00:09:53,355 What? 104 00:09:53,560 --> 00:09:56,074 The guy who sold it me is there. 105 00:09:56,240 --> 00:09:57,958 - Where? - There! 106 00:10:02,880 --> 00:10:05,235 Finished playing the fool? 107 00:10:06,640 --> 00:10:10,474 Where will he lead me to? 108 00:10:13,280 --> 00:10:14,759 Back to you, eh? 109 00:10:15,200 --> 00:10:17,156 Not to Carmona. 110 00:10:48,800 --> 00:10:50,552 What's he doing here anyhow? 111 00:10:50,960 --> 00:10:54,589 He's come back for the rest of his money. 112 00:10:55,760 --> 00:10:59,116 You'll do this. Give him his money. 113 00:10:59,280 --> 00:11:03,512 Pretend to be the book-keeper. Let him go. I'll see to him. 114 00:11:05,120 --> 00:11:06,348 And me? 115 00:11:06,640 --> 00:11:10,428 Go with the Inspector. Explain about your stolen cars. 116 00:12:01,960 --> 00:12:03,234 Got a light? 117 00:12:12,680 --> 00:12:14,432 Remember me? Abel! 118 00:12:14,920 --> 00:12:17,070 41st Colonial Infantry... 119 00:12:17,560 --> 00:12:18,993 the bar at Lyons... 120 00:12:23,840 --> 00:12:25,398 Well, what a surprise! 121 00:12:26,640 --> 00:12:28,517 Must be 20 years ago! 122 00:12:28,680 --> 00:12:31,319 No, I'd left Edith... 17, rather. 123 00:12:31,920 --> 00:12:32,909 Yes, 17... 124 00:12:36,960 --> 00:12:38,757 I wasn't sure it was you. 125 00:12:39,280 --> 00:12:41,953 - Older, eh? - No... you've changed. 126 00:12:44,760 --> 00:12:46,239 I recognized the eyes. 127 00:12:46,400 --> 00:12:48,516 Remember the old gang? 128 00:12:51,200 --> 00:12:52,394 Seen any of 'em? 129 00:12:54,480 --> 00:12:56,550 Nor have I. Life is odd! 130 00:12:58,440 --> 00:13:01,910 Good old Max. What a surprise! 131 00:13:04,280 --> 00:13:06,111 Let's celebrate it. 132 00:13:11,960 --> 00:13:13,359 What are you in? 133 00:13:16,360 --> 00:13:17,759 Two doubles, please. 134 00:13:18,240 --> 00:13:20,708 Weren't you going to be a judge? 135 00:13:22,720 --> 00:13:24,756 - I gave it up. - What are you doing? 136 00:13:25,320 --> 00:13:26,673 In business. 137 00:13:27,760 --> 00:13:28,875 Doing well? 138 00:13:29,040 --> 00:13:30,189 Not bad. 139 00:13:31,600 --> 00:13:32,828 And you? 140 00:13:34,560 --> 00:13:37,233 In business too, but not the same. 141 00:13:39,640 --> 00:13:41,073 Scrap merchant. 142 00:13:41,600 --> 00:13:44,194 I've been about a bit in 17 years. 143 00:13:47,040 --> 00:13:48,678 I live at Nanterre. 144 00:13:49,200 --> 00:13:51,077 I work in scrap. 145 00:13:53,640 --> 00:13:54,959 What sort? 146 00:13:56,680 --> 00:13:58,159 Rather special. 147 00:14:00,440 --> 00:14:02,829 There's a whole gang of us. 148 00:14:04,080 --> 00:14:06,753 We arrange things. 149 00:14:13,080 --> 00:14:16,675 We sell all sorts of scrap... iron, copper, aluminium. 150 00:14:17,520 --> 00:14:19,033 Where d'you get it? 151 00:14:19,280 --> 00:14:20,918 Here and there. 152 00:14:21,080 --> 00:14:24,755 Building sites... depots. Cut up cars too. 153 00:14:27,680 --> 00:14:30,433 And all this stuff... do you... 154 00:14:30,760 --> 00:14:32,273 buy it? 155 00:14:33,720 --> 00:14:35,153 Not always. 156 00:14:36,720 --> 00:14:38,119 Not often? 157 00:14:40,040 --> 00:14:41,359 Not often, no. 158 00:14:50,760 --> 00:14:53,149 - It pays well? - Not much! 159 00:14:53,360 --> 00:14:58,434 The boss lends us his truck. We just get the leavings. 160 00:14:59,560 --> 00:15:03,394 Sometimes I sell a car that's missing. Just sold one. 161 00:15:05,240 --> 00:15:08,391 Not what you'd call a great career! 162 00:15:15,400 --> 00:15:16,958 What happened? 163 00:15:19,120 --> 00:15:20,917 I don't know how to tell you... 164 00:15:22,160 --> 00:15:24,799 I was always unlucky. 165 00:15:25,000 --> 00:15:27,958 Everything I've done has gone wrong. 166 00:15:28,120 --> 00:15:30,236 I've tried everything. 167 00:15:32,920 --> 00:15:34,638 One day I thought... 168 00:15:36,560 --> 00:15:38,630 I'd killed a fellow. 169 00:15:40,240 --> 00:15:44,677 I was in business with him. He gambled away all the profits. 170 00:15:44,840 --> 00:15:46,432 So I hit him. 171 00:15:48,360 --> 00:15:50,430 I thought he was dead. 172 00:15:51,000 --> 00:15:54,834 So I joined the Foreign Legion. 10 years. 173 00:15:58,120 --> 00:15:59,951 And he wasn't dead... 174 00:16:01,880 --> 00:16:04,952 10 years in the Legion for nothing... 175 00:16:08,160 --> 00:16:10,276 Indochina... Algeria... the lot. 176 00:16:11,400 --> 00:16:13,391 Then there was a woman. 177 00:16:18,880 --> 00:16:20,029 Where are you going? 178 00:16:20,200 --> 00:16:21,599 Nanterre. 179 00:16:21,920 --> 00:16:23,751 Share a taxi? 180 00:16:34,040 --> 00:16:36,838 Your business of copper and cars... 181 00:16:37,920 --> 00:16:39,273 What if you're caught? 182 00:16:39,440 --> 00:16:41,590 18 months... that's all. 183 00:16:46,760 --> 00:16:49,194 But it's all so amateurish. Lots of risk... 184 00:16:50,760 --> 00:16:52,398 for very little profit. 185 00:16:52,560 --> 00:16:54,039 We're careful. 186 00:16:55,200 --> 00:16:58,988 If I were you, I'd do otherwise. 187 00:16:59,480 --> 00:17:00,754 How so? 188 00:17:03,120 --> 00:17:04,633 On a bigger scale. 189 00:17:04,800 --> 00:17:06,074 What a joke! 190 00:17:06,240 --> 00:17:09,118 Our sort of pinching is easy. 191 00:17:09,440 --> 00:17:13,797 Doing the big stuff needs organisation. 192 00:17:14,640 --> 00:17:18,030 It's a job on its own. 193 00:17:18,200 --> 00:17:19,474 Everything is, Abel. 194 00:17:20,560 --> 00:17:22,278 No matter what you are... 195 00:17:22,800 --> 00:17:26,554 grocer, gangster, cop or priest... They're all jobs. 196 00:17:27,640 --> 00:17:31,952 Let's meet again one day. 197 00:17:32,440 --> 00:17:34,476 You never know... Got a pen? 198 00:17:38,760 --> 00:17:40,637 It's a caf� I go to. 199 00:17:47,160 --> 00:17:48,991 Stop at the corner. 200 00:17:56,280 --> 00:17:58,350 - How much? - 100 Francs, Sir. 201 00:17:58,680 --> 00:18:00,671 Keep the rest for Nanterre. 202 00:18:00,840 --> 00:18:03,070 - You're not... - Forget it. 203 00:18:05,080 --> 00:18:06,832 You'll call me? 204 00:18:24,160 --> 00:18:25,593 Where in Nanterre? 205 00:18:25,760 --> 00:18:29,514 Just before the bridge. I'll show you the way. 206 00:18:38,960 --> 00:18:41,474 Who are these amateurs? 207 00:18:42,280 --> 00:18:45,238 Juvenile delinquents... 208 00:18:45,920 --> 00:18:47,638 We don't know them. 209 00:18:49,600 --> 00:18:51,318 Know any amateurs? 210 00:18:51,840 --> 00:18:54,354 Yes, Sir, I know one. 211 00:18:56,560 --> 00:18:59,472 Who wants to pull off a big job? 212 00:19:02,240 --> 00:19:03,593 That's new... 213 00:19:04,520 --> 00:19:05,919 Yes, it's new. 214 00:19:07,880 --> 00:19:09,279 What job? 215 00:19:09,560 --> 00:19:10,913 I don't know. 216 00:19:11,480 --> 00:19:12,833 Nor does he... 217 00:19:13,960 --> 00:19:15,712 but I know he wants to. 218 00:19:18,040 --> 00:19:19,314 He told me. 219 00:19:26,320 --> 00:19:27,673 Known him long? 220 00:19:27,840 --> 00:19:30,400 Yes. I ran into him yesterday. 221 00:19:32,360 --> 00:19:33,873 What does he do? 222 00:19:34,040 --> 00:19:37,237 Scrap merchant. Steals cars and scrap... 223 00:19:37,440 --> 00:19:38,839 with a gang. 224 00:19:44,080 --> 00:19:46,674 Before doing anything, get more information. 225 00:19:47,560 --> 00:19:48,709 Know where he lives? 226 00:19:50,600 --> 00:19:51,874 Nanterre. 227 00:19:58,760 --> 00:20:00,352 Rosinsky's there. 228 00:20:00,880 --> 00:20:02,359 You don't know him. 229 00:20:03,040 --> 00:20:05,190 We served together. 230 00:20:08,640 --> 00:20:10,517 I haven't seen him for 10 years. 231 00:20:10,880 --> 00:20:12,677 Must be an inspector by now. 232 00:20:13,320 --> 00:20:15,311 He'll know everybody in that area. 233 00:20:20,280 --> 00:20:22,271 He must be about 50. 234 00:20:22,440 --> 00:20:24,192 Ah, Inspector! 235 00:20:24,960 --> 00:20:26,109 A beer? 236 00:20:47,920 --> 00:20:49,717 Your turn to play... 237 00:20:51,200 --> 00:20:52,633 - No trumps? - Yes. 238 00:20:52,800 --> 00:20:54,392 Why not play them? 239 00:20:55,760 --> 00:20:58,911 - Afraid of Rosinsky? - Don't give a damn. 240 00:21:14,440 --> 00:21:16,078 I've even got the 9. 241 00:21:16,440 --> 00:21:17,759 Lucky bastard! 242 00:21:17,920 --> 00:21:19,558 Science, old cock. 243 00:21:19,920 --> 00:21:21,433 Why not finesse? 244 00:21:21,600 --> 00:21:23,397 There's another spade. 245 00:21:24,320 --> 00:21:26,356 You'd have won the rubber. 246 00:21:27,480 --> 00:21:28,674 It was risky. 247 00:21:28,840 --> 00:21:30,558 But it was there. 248 00:21:30,840 --> 00:21:32,796 Should have finessed. 249 00:21:37,240 --> 00:21:38,832 What's that? 250 00:21:39,600 --> 00:21:41,079 That's our column. 251 00:21:41,240 --> 00:21:42,389 Made a mistake. 252 00:21:42,560 --> 00:21:43,834 Not on purpose. 253 00:21:44,960 --> 00:21:47,190 I said nothing when you did it. 254 00:21:48,000 --> 00:21:49,558 I'll buy a drink. 255 00:21:49,720 --> 00:21:51,472 A small caf� 256 00:21:51,720 --> 00:21:54,109 run by an ex-madam... Mrs Saidani. 257 00:21:54,440 --> 00:21:56,112 It's there they meet. 258 00:21:56,760 --> 00:21:59,991 They hang about... playing kid's games. 259 00:22:00,160 --> 00:22:02,071 Happy doing nothing. 260 00:22:02,240 --> 00:22:04,800 Just a lot of drop-outs. 261 00:22:05,360 --> 00:22:07,715 - They work? - No. 262 00:22:07,960 --> 00:22:12,192 They steal three-ton reels of copper wire 263 00:22:12,360 --> 00:22:14,828 and cut up cars with blow lamps... 264 00:22:16,040 --> 00:22:17,473 Not dangerous? 265 00:22:18,680 --> 00:22:21,558 Some of them may be 266 00:22:21,840 --> 00:22:23,796 but generally they give no trouble. 267 00:22:24,000 --> 00:22:25,911 I've no complaints. 268 00:22:28,520 --> 00:22:32,718 D'you know a certain Maresco? Abel Maresco. 269 00:22:32,880 --> 00:22:35,678 Oh yes, an ex-legionnaire. 270 00:22:36,400 --> 00:22:38,470 With the scrap merchant gang. 271 00:22:38,640 --> 00:22:40,153 - You want him? - No. 272 00:22:41,120 --> 00:22:42,758 But we've been informed... 273 00:22:42,920 --> 00:22:46,037 he's going to pull off a big job. 274 00:22:50,160 --> 00:22:52,833 Do you have informers in the caf� 275 00:22:53,600 --> 00:22:55,989 I've one who spends his whole time there. 276 00:22:56,280 --> 00:22:58,919 But he hasn't told me anything. 277 00:22:59,280 --> 00:23:00,633 I know it's true. 278 00:23:05,080 --> 00:23:08,390 Tell me about this gang. 279 00:23:08,560 --> 00:23:12,109 How many of them? Let's have details about them. 280 00:23:12,480 --> 00:23:13,993 Not so easy. 281 00:23:14,400 --> 00:23:15,594 Why? 282 00:23:15,920 --> 00:23:17,911 They are an odd mixture... 283 00:23:18,560 --> 00:23:20,039 always changing. 284 00:23:21,560 --> 00:23:23,471 A central nucleus... 285 00:23:25,080 --> 00:23:27,469 with satellites revolving round it. 286 00:23:28,400 --> 00:23:29,958 The nucleus. 287 00:23:31,680 --> 00:23:33,398 The nucleus... 288 00:23:34,760 --> 00:23:36,113 are those who work... 289 00:23:37,000 --> 00:23:39,150 with Benassard. 290 00:23:39,480 --> 00:23:40,879 Who's he? 291 00:23:42,280 --> 00:23:44,430 He's the guy who rents them his truck. 292 00:23:44,680 --> 00:23:47,240 Makes twice what they do... 293 00:23:48,040 --> 00:23:49,996 without getting his feet wet. 294 00:23:50,360 --> 00:23:53,033 How many in the gang? 295 00:23:53,800 --> 00:23:55,119 Six or seven... 296 00:23:55,960 --> 00:23:57,632 There's Abel Maresco... 297 00:23:57,800 --> 00:24:00,553 We know about him. The others? 298 00:24:00,840 --> 00:24:03,877 There's Tony... Antoine Chantoiseau... 299 00:24:04,240 --> 00:24:06,595 He's Maresco's chum. Always together. 300 00:24:07,280 --> 00:24:09,111 Old professional boxer... 301 00:24:09,280 --> 00:24:11,748 Three convictions for pimping. 302 00:24:12,520 --> 00:24:14,829 He lives 303 00:24:15,040 --> 00:24:17,270 with an old whore who pays him. 304 00:24:18,320 --> 00:24:21,437 Just a poor type. 305 00:24:23,160 --> 00:24:25,879 Then there's Louis Serafino... little Lu. 306 00:24:26,440 --> 00:24:28,078 He's different. 307 00:24:28,440 --> 00:24:31,318 An illiterate brute. 308 00:24:31,720 --> 00:24:34,234 He was seven when his dad was guillotined. 309 00:24:34,680 --> 00:24:36,875 In prison dozens of times. 310 00:24:37,120 --> 00:24:40,749 Last time in a cell with a cop killer. 311 00:24:40,920 --> 00:24:43,480 Not very clever of the Prison Authority. 312 00:24:43,880 --> 00:24:45,074 You're right. 313 00:24:45,240 --> 00:24:49,836 I also suspect him of having killed a man... 314 00:24:50,920 --> 00:24:53,275 but I couldn't prove it. 315 00:24:54,440 --> 00:24:56,158 That makes three. Go on. 316 00:24:56,400 --> 00:25:01,394 Jean-Marie Patinette... Jeanjean... Serafino's side-kick. 317 00:25:02,080 --> 00:25:04,355 No fixed abode. 318 00:25:04,520 --> 00:25:07,671 He encourages Serafino to do things. 319 00:25:07,920 --> 00:25:09,797 He made him kill that man... 320 00:25:10,080 --> 00:25:13,834 just for kicks. They gained nothing from it. 321 00:25:14,480 --> 00:25:15,879 Well, well! 322 00:25:16,040 --> 00:25:19,510 He's spiteful but not bad. 323 00:25:22,120 --> 00:25:23,792 It seems to amuse him. 324 00:25:25,720 --> 00:25:27,438 He's not quite all there. 325 00:25:28,160 --> 00:25:29,275 The rest? 326 00:25:29,600 --> 00:25:33,354 Guy Loranger... the youngest... 24... 327 00:25:33,960 --> 00:25:36,030 He's a student... or rather was. 328 00:25:36,200 --> 00:25:40,398 He first went to the caf� to convert people 329 00:25:40,560 --> 00:25:43,552 and finished by staying there. 330 00:25:44,720 --> 00:25:48,554 Last, there's the son of Mrs Saidani who runs the caf�. 331 00:25:49,880 --> 00:25:51,359 Lives with his mother... 332 00:25:51,520 --> 00:25:54,273 Spends the time driving... 333 00:25:54,440 --> 00:25:57,238 and smashing the cars his mum buys him. 334 00:25:57,600 --> 00:26:00,558 Good-looking... big smile... and no brains. 335 00:26:01,280 --> 00:26:03,157 He's always with Dromedary. 336 00:26:05,440 --> 00:26:07,237 That's my informer. 337 00:26:09,360 --> 00:26:10,554 Lovely fellow! 338 00:26:10,720 --> 00:26:14,156 He has several women working for him. 339 00:26:14,880 --> 00:26:16,632 That's the lot. 340 00:26:18,600 --> 00:26:19,953 A fine team. 341 00:26:20,440 --> 00:26:21,873 Not bad. 342 00:26:22,760 --> 00:26:25,399 Six guys capable of pulling off a job. 343 00:26:26,560 --> 00:26:28,516 What sort of job? 344 00:26:28,680 --> 00:26:29,999 A hold-up. 345 00:26:31,840 --> 00:26:33,717 I don't see them at it. 346 00:26:33,880 --> 00:26:38,158 Not the Bank of France. A little amateur hold-up. 347 00:26:38,960 --> 00:26:40,757 They're small fry. 348 00:26:41,280 --> 00:26:43,350 But they may grow up. 349 00:26:44,640 --> 00:26:49,509 With all this unpunished crime it's no wonder if such riff-raff 350 00:26:49,680 --> 00:26:51,910 think "Why not us?" 351 00:26:53,000 --> 00:26:54,353 Quite. 352 00:26:54,920 --> 00:26:56,638 When that day comes... 353 00:26:57,160 --> 00:26:59,913 I want to be on the spot... 354 00:27:01,840 --> 00:27:03,432 not to kill them... 355 00:27:03,600 --> 00:27:06,910 but to catch 'em red-handed with minimum risk. 356 00:27:07,080 --> 00:27:10,390 That might make others think, eh? 357 00:27:10,640 --> 00:27:12,517 What am I to do? 358 00:27:12,680 --> 00:27:14,033 Simple... 359 00:27:16,120 --> 00:27:18,236 Draw up a description of each of them... 360 00:27:18,840 --> 00:27:21,957 and keep them under supervision by your... 361 00:27:22,600 --> 00:27:23,874 "Dromedary". 362 00:27:24,440 --> 00:27:26,078 That's all. 363 00:27:27,960 --> 00:27:29,234 That's all. 364 00:27:33,600 --> 00:27:35,352 Sorry to be a nuisance. 365 00:27:36,080 --> 00:27:38,116 But glad to see you. 366 00:27:38,760 --> 00:27:40,557 Supposing they don't! 367 00:27:41,200 --> 00:27:45,637 I don't think they're made for the big stuff. 368 00:27:46,800 --> 00:27:49,394 I wouldn't count on 'em. 369 00:27:50,000 --> 00:27:52,434 Then we won't have to worry. 370 00:28:07,080 --> 00:28:09,469 - That's true. - What is? 371 00:28:10,120 --> 00:28:12,634 They may take a long time to... 372 00:28:12,800 --> 00:28:15,234 Yes, till they find a victim. 373 00:28:17,360 --> 00:28:20,238 So we must help them to find one. 374 00:28:21,440 --> 00:28:22,839 Help them? 375 00:28:24,320 --> 00:28:28,233 - Careful, Max! - Yes, I know it's not easy. 376 00:28:29,120 --> 00:28:32,476 I mustn't see Abel or the gang again till the day... 377 00:28:34,360 --> 00:28:36,078 they pull off the job. 378 00:28:38,520 --> 00:28:42,354 Then... how will you manage? 379 00:28:46,440 --> 00:28:48,078 I don't know. 380 00:29:32,880 --> 00:29:35,314 - Using the car? - No, want it? 381 00:29:38,160 --> 00:29:40,037 Don't see much of you. 382 00:29:40,560 --> 00:29:42,630 Yes, I come in late. 383 00:29:44,120 --> 00:29:46,315 Here's your check. I was in Lyons. 384 00:29:50,520 --> 00:29:53,637 C�cile is expecting a baby at Christmas. 385 00:29:54,640 --> 00:29:56,437 - The fifth! - Yes, they're pleased. 386 00:29:56,600 --> 00:30:00,991 Good wine crop. Your dad says it's the best for the last 20 years. 387 00:30:01,480 --> 00:30:04,916 He'll send you another check soon. 388 00:30:06,080 --> 00:30:07,593 You ought to write... 389 00:31:06,280 --> 00:31:07,759 Any girls? 390 00:31:08,280 --> 00:31:09,474 Yes, four... 391 00:31:10,360 --> 00:31:13,272 Ida, Nicole, Jeannette and Lily. 392 00:31:13,840 --> 00:31:14,875 What are they? 393 00:31:15,680 --> 00:31:17,033 Prostitutes. 394 00:31:17,600 --> 00:31:19,158 Interest you? 395 00:31:20,440 --> 00:31:23,079 - Who's with Abel Maresco? - Lily... 396 00:31:24,000 --> 00:31:25,513 A German. 397 00:31:27,800 --> 00:31:30,234 Born in Hamburg in 1941. 398 00:31:30,440 --> 00:31:32,749 Father killed in the war. 399 00:31:34,120 --> 00:31:37,157 Been here 3 years. She works mainly 400 00:31:37,360 --> 00:31:38,679 at the Etoile. 401 00:31:39,760 --> 00:31:42,911 On the streets in Munich in '59. 402 00:31:43,720 --> 00:31:47,190 She was with a guy who made her take drugs... 403 00:31:50,040 --> 00:31:51,951 Attempted suicide in '65... 404 00:31:52,120 --> 00:31:55,715 Then she met Abel... ex-legionnaire. 405 00:31:55,880 --> 00:32:00,431 Her pimp was in jail but his pals were watching her. 406 00:32:00,800 --> 00:32:03,837 Abel half-killed one of 'em, 407 00:32:04,000 --> 00:32:07,072 so they both ran away from Germany... 408 00:32:07,280 --> 00:32:08,474 and landed here. 409 00:32:08,760 --> 00:32:11,149 Now, Nanterre is her home. 410 00:32:11,360 --> 00:32:14,079 She didn't look much when she arrived, 411 00:32:14,240 --> 00:32:17,073 but she's improved. 412 00:32:18,160 --> 00:32:21,516 She's on the streets again now. 413 00:32:22,360 --> 00:32:25,955 He lets her, but doesn't take a penny. 414 00:32:28,200 --> 00:32:31,317 Nanterre may not be much... 415 00:32:31,640 --> 00:32:34,677 but she likes being at Saidani's caf�. 416 00:32:34,840 --> 00:32:36,717 The gang respects her... 417 00:32:37,240 --> 00:32:38,992 and she wasn't used to that. 418 00:32:39,240 --> 00:32:41,549 She's quite a queen among them. 419 00:34:38,680 --> 00:34:40,352 - How much? - 20. 420 00:34:49,080 --> 00:34:50,513 How much for you? 421 00:34:50,680 --> 00:34:52,272 As much as you can. 422 00:34:52,680 --> 00:34:54,033 How much is that? 423 00:34:54,200 --> 00:34:55,679 No limit... 424 00:34:56,200 --> 00:34:59,192 A million, if you like. Minimum is 100. 425 00:35:18,360 --> 00:35:19,918 Don't bother. 426 00:35:22,280 --> 00:35:24,032 Don't bother to get undressed. 427 00:35:27,480 --> 00:35:28,629 You don't want to? 428 00:35:35,840 --> 00:35:37,512 What do we do? 429 00:35:37,680 --> 00:35:38,874 Nothing... 430 00:35:43,040 --> 00:35:44,314 Just relax. 431 00:35:47,840 --> 00:35:49,398 Something wrong? 432 00:35:49,920 --> 00:35:51,399 No, why? 433 00:35:54,040 --> 00:35:55,632 I don't know... 434 00:36:01,560 --> 00:36:02,754 We do nothing? 435 00:36:03,280 --> 00:36:05,635 I like cards, but I've no time now. 436 00:36:09,480 --> 00:36:10,469 Why then? 437 00:36:12,720 --> 00:36:14,358 I found you pretty. 438 00:36:16,240 --> 00:36:18,834 Haven't you friends to play cards? 439 00:36:19,280 --> 00:36:20,474 Yes... 440 00:36:21,320 --> 00:36:22,799 too many of them. 441 00:36:38,680 --> 00:36:40,398 Don't you ever do it? 442 00:36:44,760 --> 00:36:46,478 Not with girls I pay. 443 00:36:53,200 --> 00:36:56,158 Hasn't this happened to you before? 444 00:36:56,440 --> 00:36:57,429 Not often... 445 00:36:58,000 --> 00:36:59,797 Well... once... 446 00:37:00,440 --> 00:37:02,431 there was a journalist... 447 00:37:09,360 --> 00:37:10,588 What's your name? 448 00:37:11,560 --> 00:37:12,834 Lily... 449 00:37:17,480 --> 00:37:18,993 You're well-heeled... 450 00:37:20,400 --> 00:37:22,516 300 Francs for doing nothing! 451 00:37:23,000 --> 00:37:24,399 Do you mind? 452 00:37:30,680 --> 00:37:33,114 And what's your name? 453 00:37:35,720 --> 00:37:36,994 Felix. 454 00:37:41,440 --> 00:37:43,874 And what does Felix do? 455 00:37:45,080 --> 00:37:46,229 Guess. 456 00:37:47,360 --> 00:37:50,272 I can't imagine... Journalist? 457 00:37:52,480 --> 00:37:53,629 Doctor? 458 00:37:54,200 --> 00:37:55,599 Lawyer? 459 00:37:56,760 --> 00:37:58,113 Dairyman? 460 00:38:00,960 --> 00:38:02,791 Sure you don't want to? 461 00:38:04,600 --> 00:38:06,352 You won't change your mind? 462 00:38:06,640 --> 00:38:07,914 Give me a hand. 463 00:38:11,960 --> 00:38:13,313 Jeweller? 464 00:38:15,240 --> 00:38:16,434 Cop? 465 00:38:17,080 --> 00:38:18,593 I don't know... 466 00:38:20,160 --> 00:38:22,515 Politician? Banker? 467 00:38:22,680 --> 00:38:23,954 Right! 468 00:38:24,360 --> 00:38:25,759 You're a banker? 469 00:38:26,200 --> 00:38:27,599 You must be rich. 470 00:38:27,760 --> 00:38:29,034 Fairly. 471 00:38:36,480 --> 00:38:38,198 Sun all the morning... 472 00:38:38,360 --> 00:38:41,955 Madame Cramer only lives here 3 months a year. 473 00:38:42,240 --> 00:38:44,470 She lives in Switzerland. 474 00:38:44,640 --> 00:38:46,437 It's tastefully furnished... 475 00:38:46,600 --> 00:38:48,795 and the rent is reasonable... 476 00:38:49,120 --> 00:38:52,032 considering how comfortable it is. 477 00:38:57,080 --> 00:38:58,638 The kitchen... 478 00:39:05,880 --> 00:39:07,632 Very little noise... 479 00:39:19,120 --> 00:39:20,473 Bathroom. 480 00:39:20,760 --> 00:39:23,672 A doctor lives to the right... 481 00:39:24,000 --> 00:39:26,275 Plenty of cupboards... 482 00:40:21,040 --> 00:40:23,554 - It's lovely... - I wouldn't go that far. 483 00:40:24,200 --> 00:40:25,679 Make yourself at home. 484 00:40:28,280 --> 00:40:31,238 A drink? Whisky? Champagne? 485 00:40:31,400 --> 00:40:33,516 No, red wine. 486 00:40:40,760 --> 00:40:42,113 It's pretty. 487 00:40:44,640 --> 00:40:46,710 So here's where you live! 488 00:40:46,880 --> 00:40:49,519 No, just a little hide-out... 489 00:40:50,040 --> 00:40:51,234 For the girls, eh? 490 00:40:57,720 --> 00:40:59,233 Where's the bank? 491 00:41:00,400 --> 00:41:02,072 Rue d'Argonne. 492 00:41:03,920 --> 00:41:06,718 - Want an account? - Perhaps... 493 00:41:07,320 --> 00:41:08,912 Haven't I the right? 494 00:41:11,800 --> 00:41:13,597 It's not a very big bank... 495 00:41:15,200 --> 00:41:16,872 Just a local branch. 496 00:41:17,280 --> 00:41:20,317 - No money in it? - Yes... too much sometimes. 497 00:41:22,640 --> 00:41:24,915 There are the wholesalers. 498 00:41:26,360 --> 00:41:29,557 The wholesale meat merchants from the market. 499 00:41:40,280 --> 00:41:41,633 Help yourself. 500 00:41:42,800 --> 00:41:44,233 There's the money. 501 00:41:45,680 --> 00:41:47,398 Take it. 502 00:41:56,040 --> 00:41:57,359 Take what you want. 503 00:42:12,480 --> 00:42:13,708 May I? 504 00:42:35,680 --> 00:42:37,113 Can I have a bath? 505 00:42:37,280 --> 00:42:38,554 Feel at home. 506 00:43:15,480 --> 00:43:17,630 - All right? - Yes... 507 00:43:18,080 --> 00:43:20,230 I'd like to live in a bath. 508 00:43:21,600 --> 00:43:24,160 - I knew it! - Knew what? 509 00:43:24,480 --> 00:43:27,472 You don't make love... You're a pervert. 510 00:43:27,640 --> 00:43:29,358 No, a photographer. 511 00:43:31,280 --> 00:43:34,272 Turn your head. No, like that. 512 00:43:34,960 --> 00:43:36,598 Go on washing... 513 00:43:36,760 --> 00:43:38,159 I don't like it... 514 00:43:38,560 --> 00:43:40,915 Only the head. Nothing else. 515 00:43:43,080 --> 00:43:45,310 Speak to me. Don't smile any more. 516 00:43:46,120 --> 00:43:48,759 - Just talk. - It's not easy. 517 00:43:52,320 --> 00:43:55,869 Suppose I'd taken 1,000 from the table... 518 00:43:56,280 --> 00:43:57,793 Why not try? 519 00:44:00,880 --> 00:44:02,552 Sit on the edge. 520 00:44:10,240 --> 00:44:11,355 Not bad. 521 00:44:12,440 --> 00:44:13,668 Close your eyes. 522 00:44:15,960 --> 00:44:16,949 Open! 523 00:44:17,840 --> 00:44:19,273 Beautiful eyes. 524 00:44:22,480 --> 00:44:23,959 Say something. 525 00:44:25,360 --> 00:44:27,078 It's nice to be rich. 526 00:44:27,240 --> 00:44:29,674 Who doesn't think so? 527 00:44:32,040 --> 00:44:35,032 Money... money... MONEY! 528 00:44:37,880 --> 00:44:41,953 One should make lots of money. You do too. 529 00:44:42,920 --> 00:44:44,478 It's not the same. 530 00:44:44,960 --> 00:44:46,313 Yes, it is. 531 00:44:47,360 --> 00:44:50,397 What's wrong is not to make it... 532 00:44:51,080 --> 00:44:52,991 when you can... 533 00:44:53,920 --> 00:44:56,434 and to be broke at 40... 534 00:44:59,000 --> 00:45:00,752 What about luck? 535 00:45:01,520 --> 00:45:04,080 Luck? You make your own luck. 536 00:45:04,240 --> 00:45:06,515 An unlucky man deserves it. 537 00:45:07,080 --> 00:45:08,433 Just a fool. 538 00:45:08,840 --> 00:45:10,751 Or perhaps not just a fool. 539 00:45:11,080 --> 00:45:15,198 Luck is an excuse for laziness or lack of courage... 540 00:45:16,720 --> 00:45:18,517 and guts. 541 00:45:19,840 --> 00:45:20,875 You agree? 542 00:45:29,120 --> 00:45:30,633 Where do you live? 543 00:45:31,280 --> 00:45:32,679 Nanterre. 544 00:45:33,280 --> 00:45:34,599 Alone? 545 00:45:36,440 --> 00:45:37,793 Got a boyfriend? 546 00:45:39,280 --> 00:45:40,952 What does he do? 547 00:45:41,120 --> 00:45:42,189 Just lives. 548 00:45:42,360 --> 00:45:43,873 You work for him? 549 00:45:44,600 --> 00:45:47,034 Oh no, I'm independent. 550 00:45:48,360 --> 00:45:49,873 And your money? 551 00:45:50,040 --> 00:45:52,474 I spend it. I love that. 552 00:45:54,800 --> 00:45:56,438 I put some away... 553 00:45:57,160 --> 00:45:58,195 in the bank. 554 00:45:58,600 --> 00:46:00,113 So you should. 555 00:46:03,840 --> 00:46:05,159 Game of cards? 556 00:46:05,320 --> 00:46:06,673 What? 557 00:46:06,840 --> 00:46:08,592 Poker... or rummy... 558 00:46:08,840 --> 00:46:10,831 Gin rummy... I'll get dressed. 559 00:46:11,000 --> 00:46:13,116 - How much a point? - One Franc to start. 560 00:46:13,280 --> 00:46:15,032 Next time... 561 00:46:15,360 --> 00:46:18,318 you take a bath and I'll photograph you. 562 00:46:30,200 --> 00:46:31,394 Champagne! 563 00:47:35,720 --> 00:47:37,039 Strange... 564 00:47:37,560 --> 00:47:38,879 It's as if... 565 00:47:39,840 --> 00:47:44,311 - What are you going to do with them? - Sell them... for a good price. 566 00:47:45,080 --> 00:47:46,593 Five of diamonds. 567 00:47:50,000 --> 00:47:51,479 Who taught you? 568 00:47:51,640 --> 00:47:53,312 Friends, pal. 569 00:48:00,200 --> 00:48:01,474 How many? 570 00:48:02,120 --> 00:48:03,519 Maximum. 571 00:48:04,920 --> 00:48:08,993 30... 40... 50... 58 less 3... 55. In spades... 572 00:48:09,160 --> 00:48:11,913 - 110. - That's very good. 573 00:48:43,560 --> 00:48:45,869 Married? Any children? 574 00:48:46,640 --> 00:48:48,551 Divorced. No children. 575 00:48:52,760 --> 00:48:55,558 Then all you've got is your bank. 576 00:49:00,400 --> 00:49:01,913 Egoist... 577 00:49:02,560 --> 00:49:04,312 Felix the egoist. 578 00:49:11,560 --> 00:49:12,709 Taking that? 579 00:49:13,520 --> 00:49:15,317 Just to annoy you. 580 00:49:16,680 --> 00:49:17,954 Good idea! 581 00:49:18,840 --> 00:49:19,989 Bastard! 582 00:49:20,680 --> 00:49:21,829 I'm sorry. 583 00:49:22,720 --> 00:49:24,312 It doesn't matter. 584 00:49:27,920 --> 00:49:29,592 I always do something silly. 585 00:49:37,000 --> 00:49:38,558 And it's on the carpet. 586 00:49:38,840 --> 00:49:40,671 It really doesn't matter. 587 00:49:42,000 --> 00:49:43,194 Shall we go on? 588 00:49:43,360 --> 00:49:45,237 We'll do what you like. 589 00:49:47,440 --> 00:49:49,396 You're a great guy. 590 00:49:50,080 --> 00:49:51,798 Did your wife love you? 591 00:49:53,240 --> 00:49:54,753 I've no idea. 592 00:49:56,400 --> 00:49:57,674 That's damned funny! 593 00:50:00,880 --> 00:50:02,154 A pal of mine... 594 00:50:02,640 --> 00:50:04,153 been robbed. 595 00:50:07,680 --> 00:50:09,830 Think that's funny? A pal? 596 00:50:10,000 --> 00:50:12,195 Not him... his bank... 597 00:50:13,480 --> 00:50:14,799 40 million. 598 00:50:14,960 --> 00:50:18,157 A gang came in... took two minutes. 599 00:50:19,480 --> 00:50:20,674 And the police? 600 00:50:20,840 --> 00:50:22,796 What can the police do? 601 00:50:23,360 --> 00:50:25,555 They can't guard all the banks. 602 00:50:27,560 --> 00:50:29,312 Aren't you afraid? 603 00:50:31,800 --> 00:50:33,392 Only on market days. 604 00:50:35,400 --> 00:50:36,753 Is that often? 605 00:50:36,920 --> 00:50:38,638 Twice a month. 606 00:50:40,840 --> 00:50:43,070 Your pal must be mad about it. 607 00:50:44,480 --> 00:50:46,232 Why? He's insured. 608 00:50:46,520 --> 00:50:48,192 So nobody cares! 609 00:50:53,800 --> 00:50:55,438 Why Nanterre? 610 00:50:56,360 --> 00:50:57,839 I like it there. 611 00:50:59,760 --> 00:51:01,352 You could find better. 612 00:51:02,920 --> 00:51:04,512 I'm all right there. 613 00:51:07,920 --> 00:51:10,388 I'm parked over there. 614 00:51:18,160 --> 00:51:20,071 I won't see you next week. 615 00:51:20,600 --> 00:51:23,751 - Don't you love me anymore? - I'm off to New York. 616 00:51:25,800 --> 00:51:27,552 I'll call you when I get back. 617 00:51:33,000 --> 00:51:35,434 - Are you normal? - Normal? 618 00:51:37,800 --> 00:51:39,358 Sure you're a man? 619 00:52:09,520 --> 00:52:11,112 They're not there. 620 00:52:11,280 --> 00:52:14,033 - Sure? - We'd have seen them. 621 00:52:16,600 --> 00:52:20,229 They've gone to the new site near the factory. 622 00:52:59,440 --> 00:53:00,873 I'll take over. 623 00:53:08,040 --> 00:53:11,077 We had to change places. 624 00:53:15,320 --> 00:53:16,878 I'm coming. 625 00:53:17,720 --> 00:53:19,312 Just five minutes. 626 00:53:40,800 --> 00:53:44,429 What a business. My poor boots! 627 00:53:47,560 --> 00:53:49,915 - What's up? - Worn out... 628 00:53:51,360 --> 00:53:55,478 and for nothing. I owe so much... I'll not get a penny. 629 00:53:58,560 --> 00:54:01,711 You never do anything to make money. 630 00:54:02,560 --> 00:54:04,551 You won't take mine. 631 00:54:05,280 --> 00:54:07,953 I haven't reached that level yet. 632 00:54:08,440 --> 00:54:11,273 Then go and get it yourself. 633 00:54:11,440 --> 00:54:14,079 Not in your wretched scrap trade. 634 00:54:15,480 --> 00:54:18,597 You must get out of it sometime. 635 00:54:19,880 --> 00:54:21,791 Money is in the banks. 636 00:54:22,640 --> 00:54:24,710 Then crack a bank! 637 00:54:25,440 --> 00:54:26,873 You're funny! 638 00:54:29,280 --> 00:54:32,397 I'm not funny, Abel... and nor are you. 639 00:54:34,560 --> 00:54:36,152 What's up then? 640 00:54:37,960 --> 00:54:40,872 You can't go on like this, Abel... 641 00:54:41,840 --> 00:54:44,434 and I'm not sure I can. 642 00:54:46,200 --> 00:54:47,792 Go on like what? 643 00:54:49,240 --> 00:54:51,754 Spending my life with a man... 644 00:54:51,920 --> 00:54:54,514 who has no ambition. 645 00:54:56,320 --> 00:54:58,311 It's not for the money... 646 00:54:58,600 --> 00:54:59,999 it's for you. 647 00:55:06,800 --> 00:55:08,358 You make me laugh. 648 00:55:08,600 --> 00:55:10,795 If you have a bad manager... 649 00:55:11,600 --> 00:55:13,192 you never have good fights. 650 00:55:13,360 --> 00:55:16,670 You, with your old girl, can always eat. 651 00:55:16,840 --> 00:55:18,512 I'm not complaining... 652 00:55:18,680 --> 00:55:21,194 but I have to do my bit. 653 00:55:21,360 --> 00:55:24,238 - How Tony must suffer! - What's up? 654 00:55:24,480 --> 00:55:27,438 - Going to cry? - No... 655 00:55:27,680 --> 00:55:29,796 but I remember the good ol' days... 656 00:55:29,960 --> 00:55:33,509 I was well-known in society... 657 00:55:33,680 --> 00:55:35,398 and now... 658 00:55:35,960 --> 00:55:37,393 I'm at a dead end. 659 00:55:37,960 --> 00:55:40,679 Well, we're not supermen... 660 00:55:41,160 --> 00:55:43,515 What can we do about it? 661 00:55:43,680 --> 00:55:45,079 I'm like Abel. 662 00:55:45,880 --> 00:55:49,316 I'd like to make a packet and get out. 663 00:55:49,800 --> 00:55:50,755 Where to? 664 00:55:50,920 --> 00:55:53,718 I don't know... Brazil... Venezuela. 665 00:55:54,880 --> 00:55:57,348 Just needs organising. 666 00:55:58,680 --> 00:56:02,639 The thing must be properly worked out. 667 00:56:09,640 --> 00:56:12,029 What d'you say to a hold-up, Tony? 668 00:56:13,160 --> 00:56:15,276 It's all I think of in her bed. 669 00:56:16,200 --> 00:56:18,634 Why not do it? 670 00:56:18,800 --> 00:56:22,588 Bash the old girl over the head and take off with her dough. 671 00:56:22,760 --> 00:56:26,912 Because she's not mad. There's not a penny there. 672 00:56:27,560 --> 00:56:29,710 It's all in the bank. 673 00:56:31,720 --> 00:56:33,631 Give a hand, someone? 674 00:56:34,000 --> 00:56:36,389 For ever with that bloody fool! 675 00:56:42,720 --> 00:56:44,153 You took the photos down? 676 00:56:47,960 --> 00:56:49,996 I like a change. 677 00:56:58,800 --> 00:57:00,358 Is it broken? 678 00:57:10,120 --> 00:57:11,633 And New York? 679 00:57:11,840 --> 00:57:13,239 What about it? 680 00:57:13,560 --> 00:57:15,198 A fine city? 681 00:57:17,280 --> 00:57:19,077 What is a fine city? 682 00:57:19,240 --> 00:57:21,117 I'm just asking. 683 00:57:23,400 --> 00:57:26,676 There are dustbins... negroes... 684 00:57:26,960 --> 00:57:28,439 cops... 685 00:57:29,240 --> 00:57:31,037 yellow taxis... 686 00:57:32,360 --> 00:57:33,759 very dirty... 687 00:57:34,440 --> 00:57:37,000 and whores. But they're everywhere. 688 00:57:38,520 --> 00:57:40,112 Even in New York? 689 00:57:40,640 --> 00:57:42,790 Yes, even there. 690 00:57:50,440 --> 00:57:52,158 Be much longer? 691 00:57:56,000 --> 00:57:57,274 Much. 692 00:58:02,680 --> 00:58:05,797 Nothing to drink in the house. 693 00:58:11,480 --> 00:58:12,993 Why am I here? 694 00:58:19,640 --> 00:58:21,358 What am I doing here? 695 00:58:22,320 --> 00:58:24,550 I like company. 696 00:58:25,680 --> 00:58:27,830 Costs you a packet. 697 00:58:28,440 --> 00:58:31,000 It's worth it. 698 00:58:33,400 --> 00:58:35,231 Well... I don't give a damn. 699 00:58:42,040 --> 00:58:44,429 I've never met a man like you. 700 00:58:44,840 --> 00:58:47,070 You've never paid attention. 701 00:58:48,920 --> 00:58:50,876 Always been like that? 702 00:58:52,920 --> 00:58:54,672 Yes, always. 703 00:58:57,240 --> 00:58:59,071 Married for long? 704 00:59:00,920 --> 00:59:02,478 Not very long. 705 00:59:04,640 --> 00:59:06,153 Still see her? 706 00:59:11,520 --> 00:59:13,033 Mind me asking? 707 00:59:14,560 --> 00:59:16,437 It's of no interest. 708 00:59:21,560 --> 00:59:24,393 If you won't even talk, why do I stay? 709 00:59:24,960 --> 00:59:27,235 I pay you, don't I? 710 00:59:27,680 --> 00:59:29,352 It's your job. 711 00:59:36,040 --> 00:59:38,031 You're a dirty bastard. 712 00:59:38,480 --> 00:59:40,118 But it's true. 713 00:59:41,600 --> 00:59:42,749 It's your job. 714 00:59:43,400 --> 00:59:47,313 Not to watch a madman mending a clock. 715 00:59:47,880 --> 00:59:51,475 My job's as good as yours. 716 00:59:52,520 --> 00:59:55,239 I may be a whore but not for just anybody. 717 00:59:56,480 --> 00:59:59,438 Give your money to others. I'm through. 718 01:00:33,440 --> 01:00:34,634 What's up? 719 01:00:34,880 --> 01:00:36,029 Nothing. 720 01:00:40,680 --> 01:00:42,352 Not with the guys? 721 01:00:42,800 --> 01:00:44,472 Truck's done for. 722 01:00:56,040 --> 01:00:57,519 Coming to bed? 723 01:01:15,320 --> 01:01:16,673 Thinking? 724 01:01:22,600 --> 01:01:24,238 About that business. 725 01:01:27,240 --> 01:01:29,515 What you said last night. 726 01:01:30,680 --> 01:01:32,557 I even told the guys. 727 01:01:35,400 --> 01:01:36,879 But what? 728 01:01:44,320 --> 01:01:47,392 We can't just hold up someone... 729 01:01:59,160 --> 01:02:00,513 I've an idea. 730 01:02:03,280 --> 01:02:05,999 My banker. I told you of him. 731 01:02:06,160 --> 01:02:08,958 I can find a bank without your help. 732 01:02:10,040 --> 01:02:12,156 But we can't just go and rob a bank. 733 01:02:12,320 --> 01:02:15,790 This is a small branch. 734 01:02:17,320 --> 01:02:19,834 The money comes in twice a month. 735 01:02:20,480 --> 01:02:21,629 Much? 736 01:02:22,080 --> 01:02:23,593 He said so... 737 01:02:24,560 --> 01:02:27,438 About 20 to 30 million. 738 01:02:28,320 --> 01:02:29,912 Twice a month... 739 01:02:30,080 --> 01:02:32,719 D'you know what days? 740 01:02:47,720 --> 01:02:50,188 Rue d'Argonne, you said. 741 01:02:51,480 --> 01:02:54,358 - It's all set? - It looks like it. 742 01:02:55,240 --> 01:02:57,800 - When is it for? - I've no idea. 743 01:02:57,960 --> 01:02:59,678 Don't talk nonsense! 744 01:02:59,840 --> 01:03:01,990 I'm not. You know me, Sir. 745 01:03:02,160 --> 01:03:04,754 I know you only too well. 746 01:03:05,840 --> 01:03:07,990 I tell you what I've heard. 747 01:03:08,160 --> 01:03:10,674 They're talking about it but... 748 01:03:11,200 --> 01:03:13,191 they've not said when. 749 01:03:17,240 --> 01:03:20,038 - Known him long? - Max? 750 01:03:20,960 --> 01:03:23,633 Ten years or so. Just after you left. 751 01:03:23,800 --> 01:03:25,313 11 years then! 752 01:03:25,840 --> 01:03:27,990 Max is worth knowing. 753 01:03:28,960 --> 01:03:31,155 He was a judge in Lyons... 754 01:03:31,360 --> 01:03:34,318 before he joined the police... 755 01:03:34,920 --> 01:03:36,478 What a sacrifice! 756 01:03:36,640 --> 01:03:38,471 Didn't matter to him. 757 01:03:38,680 --> 01:03:41,194 He has a private income. 758 01:03:43,920 --> 01:03:45,239 Judge, eh? 759 01:03:47,000 --> 01:03:48,831 Why did he give it up? 760 01:03:49,000 --> 01:03:52,754 One day he was obliged to free a murderer... 761 01:03:53,640 --> 01:03:56,916 - He knew he was guilty. - Lack of proof... 762 01:03:58,320 --> 01:04:00,038 I know. 763 01:04:00,200 --> 01:04:02,191 He couldn't take it. 764 01:04:03,400 --> 01:04:06,710 Since then, he's been obsessed with cast-iron proof. 765 01:04:10,280 --> 01:04:11,872 No secretary? 766 01:04:12,360 --> 01:04:14,828 I had one. She's left. 767 01:04:15,880 --> 01:04:17,632 Ah, there he is! 768 01:04:27,840 --> 01:04:30,149 - Well? - It's a bank. 769 01:04:31,600 --> 01:04:33,397 What did I say? 770 01:04:35,960 --> 01:04:37,075 Where? When? 771 01:04:37,240 --> 01:04:40,596 A local branch near the meat market. 772 01:04:43,760 --> 01:04:44,909 What day? 773 01:04:45,120 --> 01:04:46,599 They don't know. 774 01:04:47,040 --> 01:04:49,759 Then we're no further forward. 775 01:04:50,080 --> 01:04:53,868 We can't very well tell 'em the best day. 776 01:04:54,840 --> 01:04:56,068 Obviously. 777 01:04:56,240 --> 01:04:58,754 Anyhow, they're decided to do it. 778 01:04:58,920 --> 01:05:01,150 The girl will find out. 779 01:05:02,080 --> 01:05:05,231 - From whom? - The banker who shags her. 780 01:05:06,040 --> 01:05:07,359 Oh, I see. 781 01:05:09,600 --> 01:05:11,272 Well, that's fine. 782 01:05:12,320 --> 01:05:13,958 Beer, Max? 783 01:05:18,080 --> 01:05:20,958 So, keep at it... and let me know. 784 01:05:39,400 --> 01:05:41,197 You're the banker? 785 01:05:42,800 --> 01:05:44,028 Yes, Sir. 786 01:05:51,280 --> 01:05:53,953 - What's the bank like? - Ideal! 787 01:05:55,920 --> 01:05:58,514 Narrow streets... easy to block... 788 01:06:27,400 --> 01:06:30,949 - Traveler's checks... - Exchange counter, opposite. 789 01:06:40,800 --> 01:06:43,030 Right, listen. It's a small branch... 790 01:06:43,440 --> 01:06:45,874 with one counter and... 791 01:06:46,440 --> 01:06:48,237 a cash desk... 792 01:06:49,240 --> 01:06:52,152 rather like the one near the station... 793 01:06:53,080 --> 01:06:54,479 Any money there? 794 01:06:54,640 --> 01:06:58,076 The wholesale meat market is round the corner. 795 01:06:58,880 --> 01:07:01,917 - How many staff? - About three or four I saw. 796 01:07:02,360 --> 01:07:04,749 Now here's a plan of the streets. 797 01:07:05,200 --> 01:07:06,713 Crossroads here. 798 01:07:06,880 --> 01:07:09,917 This is it... the bank's there. 799 01:07:12,880 --> 01:07:15,235 You go in through double doors... 800 01:07:15,480 --> 01:07:17,072 There's the counter. 801 01:07:17,560 --> 01:07:19,357 The cash desk... 802 01:07:19,600 --> 01:07:22,558 - There's no street there. - Don't interrupt. 803 01:07:25,000 --> 01:07:26,513 That's easy enough. 804 01:07:26,680 --> 01:07:29,240 So along we come... One stays in the car. 805 01:07:29,440 --> 01:07:31,556 And one at the door... 806 01:07:33,560 --> 01:07:35,232 So we go in. 807 01:07:35,680 --> 01:07:37,193 What do we say? 808 01:07:37,360 --> 01:07:40,955 We say: "It's a hold-up". They'll understand. 809 01:07:41,280 --> 01:07:43,077 When they see the guns... 810 01:07:43,320 --> 01:07:44,435 You're not in it. 811 01:07:44,880 --> 01:07:46,950 I'd have liked to but I can't. 812 01:07:47,200 --> 01:07:49,236 - You're scared! - What? 813 01:07:49,400 --> 01:07:51,197 Shut up, both of you. 814 01:07:52,520 --> 01:07:54,829 Or I'll drop the whole thing. 815 01:07:55,000 --> 01:07:56,558 Keep calm, Abel. 816 01:07:57,480 --> 01:08:02,270 Right. We shall need a large bag for the notes. 817 01:08:03,520 --> 01:08:06,830 - And guns... - Yes, I'm afraid we must... 818 01:08:07,000 --> 01:08:08,752 We'll ask Brahim. 819 01:08:09,640 --> 01:08:11,358 And the safe? 820 01:08:12,720 --> 01:08:14,073 They must open it. 821 01:08:14,240 --> 01:08:16,549 - S'pose they won't? - Knock 'em on the head. 822 01:08:17,000 --> 01:08:20,072 A little tap on the nut... They'll understand. 823 01:08:22,240 --> 01:08:24,276 Suppose it goes wrong? 824 01:08:24,680 --> 01:08:26,432 Goes wrong? 825 01:08:26,960 --> 01:08:30,032 Well, if the cashier rings a bell... 826 01:08:30,560 --> 01:08:34,348 - Then we fire! - We fire if they move a finger? 827 01:08:34,520 --> 01:08:36,192 Better not... 828 01:08:36,840 --> 01:08:38,956 If we don't we'll go to prison. 829 01:08:39,320 --> 01:08:41,072 We'd be fools to fire. 830 01:08:41,240 --> 01:08:44,118 The big shots manage without it. 831 01:08:44,680 --> 01:08:46,716 Just frighten 'em. 832 01:08:48,680 --> 01:08:50,238 When's it for? 833 01:08:50,520 --> 01:08:53,751 When? I don't know yet. 834 01:11:12,680 --> 01:11:13,999 I'm here. 835 01:11:17,560 --> 01:11:19,551 You didn't want to see me. 836 01:11:19,720 --> 01:11:21,472 I came all the same. 837 01:11:22,880 --> 01:11:25,235 The key was in the lock... 838 01:11:28,200 --> 01:11:29,553 Good. 839 01:12:05,040 --> 01:12:07,190 I won't try to understand. 840 01:12:11,560 --> 01:12:13,152 Why should you? 841 01:12:18,440 --> 01:12:21,079 You like me all of a sudden? 842 01:12:24,080 --> 01:12:25,718 I always did. 843 01:12:48,320 --> 01:12:49,799 Later on... 844 01:12:50,520 --> 01:12:52,511 what will you do? 845 01:12:54,560 --> 01:12:55,913 Later? 846 01:12:57,720 --> 01:12:59,073 I don't know... 847 01:12:59,800 --> 01:13:01,233 It depends... 848 01:13:07,240 --> 01:13:09,356 I have some money saved up. 849 01:13:09,880 --> 01:13:12,394 Not as much as you, but I have. 850 01:13:23,160 --> 01:13:25,515 Don't give me any more money. 851 01:13:26,440 --> 01:13:28,829 I'll come for nothing. 852 01:13:31,480 --> 01:13:33,471 I don't think you're right. 853 01:13:37,680 --> 01:13:39,557 You think you know me. 854 01:13:40,840 --> 01:13:42,717 You don't know me, Lily. 855 01:13:47,200 --> 01:13:48,599 Not at all. 856 01:13:50,240 --> 01:13:51,514 True... 857 01:13:55,080 --> 01:13:58,231 and yet it would be quite easy... 858 01:14:12,680 --> 01:14:14,318 This one doesn't work. 859 01:14:15,920 --> 01:14:17,273 The clip? 860 01:14:18,160 --> 01:14:19,957 You must oil them first! 861 01:14:23,800 --> 01:14:28,590 If the banker doesn't speak we'll have these guns on our hands. 862 01:14:29,080 --> 01:14:30,593 Flog 'em to Brahim... 863 01:14:30,880 --> 01:14:33,474 Why not do another hold-up? 864 01:14:33,920 --> 01:14:36,070 - You must be mad... - What? 865 01:14:37,440 --> 01:14:39,556 The supermarket. 866 01:14:40,440 --> 01:14:43,557 Good idea. We know how it's run. 867 01:14:43,720 --> 01:14:46,154 Lots of dough at the end of the day. 868 01:14:47,320 --> 01:14:49,993 20,000 at the most... divided by six! 869 01:14:50,480 --> 01:14:53,438 Well, there are other possibilities. 870 01:14:53,800 --> 01:14:55,153 Let's think. 871 01:14:58,600 --> 01:15:01,956 I've an idea. Let's hold up Bob's mother. 872 01:15:05,800 --> 01:15:08,109 You don't know my mother. 873 01:15:08,280 --> 01:15:10,669 She's not afraid of you. 874 01:15:10,920 --> 01:15:14,276 Go into a ring with her and see what you get. 875 01:15:16,440 --> 01:15:18,396 I tell you what! 876 01:15:18,880 --> 01:15:20,472 The new service station. 877 01:15:22,080 --> 01:15:25,868 Car hire... restaurant. There's a packet there. 878 01:15:28,760 --> 01:15:30,876 Mad idiot! Give me that. 879 01:15:33,040 --> 01:15:35,031 I just shot at the truck. 880 01:15:36,280 --> 01:15:37,838 Silly bastard! 881 01:15:39,240 --> 01:15:42,550 - Who let him go? - I did. I didn't think... 882 01:15:42,720 --> 01:15:46,190 From now on, Tony keeps all the guns. 883 01:15:46,360 --> 01:15:50,399 If Old Ma Pillet heard, she'll tell the cops... 884 01:15:52,200 --> 01:15:54,998 Well, now they've formed a real gang. 885 01:15:55,400 --> 01:15:58,198 And my informer's not in it. 886 01:15:58,360 --> 01:16:01,238 - Has he been found out? - No, they don't suspect... 887 01:16:02,400 --> 01:16:05,278 They may not tell him their plans. 888 01:16:05,720 --> 01:16:06,914 That's all. 889 01:16:07,240 --> 01:16:10,994 I thought you said that you were sure of him! 890 01:16:11,600 --> 01:16:13,113 I still am... 891 01:16:14,040 --> 01:16:15,917 but not of the others. 892 01:16:16,080 --> 01:16:18,548 They've changed character. 893 01:16:19,760 --> 01:16:22,593 They have guns now. 894 01:16:22,960 --> 01:16:25,349 Of course they have. 895 01:16:27,480 --> 01:16:31,268 They won't do a job in a hurry. 896 01:16:38,040 --> 01:16:39,678 Shall I drop you off? 897 01:16:43,040 --> 01:16:44,519 I don't understand. 898 01:16:44,680 --> 01:16:47,319 Everyone's ready... Them, you, me. 899 01:16:47,560 --> 01:16:50,950 We just need the date. And that's up to you. 900 01:16:52,080 --> 01:16:53,354 Yes, Sir. 901 01:16:53,680 --> 01:16:55,910 So what are you waiting for? 902 01:16:56,320 --> 01:16:58,151 Stop fooling around. 903 01:17:00,320 --> 01:17:02,072 It's not so easy. 904 01:17:54,240 --> 01:17:55,958 Phone, Lily. 905 01:18:05,200 --> 01:18:07,156 Felix here. You busy? 906 01:18:07,960 --> 01:18:10,679 Sorry, I can't see you Tuesday. 907 01:18:11,720 --> 01:18:13,756 I'll have to work late. 908 01:18:14,640 --> 01:18:18,519 Wednesday is the day when the money comes in. 909 01:18:19,840 --> 01:18:21,239 Can you hear me? 910 01:18:24,600 --> 01:18:27,672 See you next week. Or I'll call you. 911 01:18:29,080 --> 01:18:31,719 Right... call me then. 912 01:18:42,600 --> 01:18:43,919 Have a drink? 913 01:18:44,760 --> 01:18:45,909 No thanks. 914 01:18:52,880 --> 01:18:54,233 He's beside me. 915 01:18:54,400 --> 01:18:55,719 Not fooling you? 916 01:18:55,880 --> 01:18:57,233 No. 917 01:18:58,760 --> 01:19:01,320 He was there with them? 918 01:19:01,680 --> 01:19:06,276 Yes, the whole evening. She didn't even mention it. 919 01:19:09,600 --> 01:19:12,239 Ring me when you have any news. 920 01:19:14,960 --> 01:19:16,632 She didn't tell them. 921 01:19:21,360 --> 01:19:22,634 Well, now! 922 01:20:02,320 --> 01:20:03,753 What's up? 923 01:20:12,080 --> 01:20:13,354 What's wrong? 924 01:20:15,840 --> 01:20:17,114 Tell me! 925 01:20:22,480 --> 01:20:24,232 A lot of kids! 926 01:20:25,240 --> 01:20:27,549 They want to break into a chemist's. 927 01:20:31,240 --> 01:20:33,800 I don't know where this'll all end up... 928 01:20:38,720 --> 01:20:41,154 It's all my fault. I shouldn't have... 929 01:20:42,320 --> 01:20:43,673 What? 930 01:20:59,640 --> 01:21:01,153 Seeing him tonight? 931 01:21:01,800 --> 01:21:03,631 I think so, yes. 932 01:21:05,240 --> 01:21:07,151 Should I turn off the light? 933 01:21:27,960 --> 01:21:29,712 Excuse me, I'm off. 934 01:21:30,560 --> 01:21:31,959 In a hurry? 935 01:21:32,880 --> 01:21:35,348 Here, the girls are always in a hurry. 936 01:21:35,760 --> 01:21:38,069 Go abroad. It's not the same. 937 01:21:38,240 --> 01:21:41,312 Why should I? I'm in Paris. 938 01:21:46,440 --> 01:21:48,271 I remember one day... 939 01:21:48,600 --> 01:21:52,354 No, it wasn't there. Where was it? 940 01:21:52,520 --> 01:21:53,953 Tell me next time. 941 01:22:32,080 --> 01:22:33,672 Wednesday! 942 01:22:34,160 --> 01:22:36,310 - Where are they? - With little Lu. 943 01:22:45,880 --> 01:22:47,552 Tony goes on ahead. 944 01:22:48,080 --> 01:22:50,674 Don't leave the bus stop. 945 01:22:50,920 --> 01:22:52,751 You're waiting for a bus. 946 01:22:53,840 --> 01:22:55,910 We arrive with the car. 947 01:22:56,080 --> 01:22:57,991 Who pinches it? 948 01:22:58,720 --> 01:23:00,073 Bob, okay? 949 01:23:00,880 --> 01:23:03,553 404 or I. D? I.D.'s better, eh? 950 01:23:03,720 --> 01:23:05,278 Yes, if possible. 951 01:23:05,760 --> 01:23:08,991 When you see us, give a signal to let us now all's clear. 952 01:23:11,040 --> 01:23:12,155 What signal? 953 01:23:12,320 --> 01:23:14,675 Scratch your nose or something. 954 01:23:14,840 --> 01:23:16,592 I'll do that. 955 01:23:16,800 --> 01:23:20,475 When we get out, you join Bob at the car. 956 01:23:20,840 --> 01:23:22,353 Engine running. 957 01:23:23,520 --> 01:23:27,308 We go in the bank and bring out our guns. 958 01:23:28,760 --> 01:23:32,469 I shout to the staff to put up their hands. 959 01:23:32,640 --> 01:23:35,234 Jean goes behind with the bag. 960 01:23:36,800 --> 01:23:39,394 You and Guy keep the staff covered. 961 01:23:39,560 --> 01:23:42,472 Keep an eye on the cashier... 962 01:23:42,640 --> 01:23:45,108 - Cashier, okay. - And the door... 963 01:23:45,960 --> 01:23:46,949 Both of 'em. 964 01:23:48,560 --> 01:23:51,393 And the rest is easy. 965 01:23:52,360 --> 01:23:54,032 We pocket the dough 966 01:23:54,200 --> 01:23:57,590 and then... just fade away. 967 01:23:58,800 --> 01:24:00,279 - I say... - What? 968 01:24:01,160 --> 01:24:03,628 Nothing. I can imagine it all. 969 01:24:09,560 --> 01:24:13,758 It's essential that all of you reconnoiter the sector. 970 01:24:14,200 --> 01:24:15,758 You all have photos? 971 01:24:16,480 --> 01:24:20,598 They'll come from there. We'll track them with radio cars. 972 01:24:21,000 --> 01:24:23,230 No uniforms there. 973 01:24:23,880 --> 01:24:25,996 Local police not to budge from there. 974 01:24:28,280 --> 01:24:31,431 We let 'em in and catch 'em as they go. 975 01:24:33,760 --> 01:24:36,194 You go into the bank as a customer and wait. 976 01:24:36,440 --> 01:24:37,998 The manager's informed. 977 01:24:38,160 --> 01:24:40,276 Don't bring out your gun... 978 01:24:40,600 --> 01:24:42,795 The movers start work at 9.30. 979 01:24:43,480 --> 01:24:44,708 Serigny with me. 980 01:24:47,520 --> 01:24:48,794 You block the road 981 01:24:49,600 --> 01:24:51,750 with your car when the fun starts. 982 01:24:52,080 --> 01:24:54,435 - All set? - Yes, no problems. 983 01:24:56,600 --> 01:24:58,033 Any questions? 984 01:25:00,720 --> 01:25:03,188 Right... tomorrow at 7 a. M... 985 01:25:18,520 --> 01:25:20,317 They've no chance. 986 01:25:21,440 --> 01:25:23,032 Not much! 987 01:25:24,400 --> 01:25:26,152 Need me any more? 988 01:25:26,320 --> 01:25:28,072 No. See you tomorrow. 989 01:26:10,520 --> 01:26:11,839 Perfect. 990 01:27:10,880 --> 01:27:12,677 It's time to go. 991 01:27:16,920 --> 01:27:19,195 Well, so long, fellows. 992 01:27:21,160 --> 01:27:22,275 Got everything? 993 01:27:22,440 --> 01:27:23,634 A last drink? 994 01:27:24,040 --> 01:27:25,678 He mustn't drink. 995 01:27:54,600 --> 01:27:56,397 I think we're all set. 996 01:29:41,960 --> 01:29:43,996 - Hell! - What's up? 997 01:29:44,840 --> 01:29:46,034 Go and see. 998 01:29:55,080 --> 01:29:56,479 It's an accident. 999 01:29:57,240 --> 01:29:59,117 Lots of cops there. 1000 01:29:59,400 --> 01:30:00,469 Shit! 1001 01:30:10,040 --> 01:30:11,917 Another coffee? 1002 01:30:15,160 --> 01:30:16,513 What about you? 1003 01:30:34,480 --> 01:30:37,472 - Must be a mess. - He's not even hurt. 1004 01:30:39,840 --> 01:30:40,989 Look at the girl. 1005 01:30:41,160 --> 01:30:42,388 Have a nice time! 1006 01:30:42,640 --> 01:30:44,676 Stop playing the fool. 1007 01:30:49,800 --> 01:30:52,997 - If the cop only knew! - Get a move on! 1008 01:30:55,200 --> 01:30:56,599 What if there's no dough? 1009 01:30:57,880 --> 01:31:00,314 We'll come back and nick his bags. 1010 01:31:01,000 --> 01:31:02,479 Shut up... 1011 01:31:07,840 --> 01:31:11,276 I.D. 19, maroon, white roof, 457 LJ 45. 1012 01:31:11,440 --> 01:31:14,637 5 men inside. Corner McDonald Street. 1013 01:31:15,040 --> 01:31:17,873 They'll be with you in 2 minutes. 1014 01:31:18,400 --> 01:31:19,549 Over. 1015 01:33:26,240 --> 01:33:28,071 Hands up. It's a hold-up. 1016 01:33:28,240 --> 01:33:29,958 Get against the wall! 1017 01:33:39,040 --> 01:33:40,189 The bags! 1018 01:34:03,800 --> 01:34:05,552 - What? - Yeah, yeah. 1019 01:34:55,240 --> 01:34:56,070 Don't fire! 1020 01:35:03,120 --> 01:35:04,348 Stop fooling. 1021 01:35:07,920 --> 01:35:08,716 Okay. 1022 01:36:21,160 --> 01:36:22,832 Take her to the caf� 1023 01:36:42,800 --> 01:36:44,358 Shoulder. Not serious. 1024 01:36:48,720 --> 01:36:49,789 Finished. 1025 01:36:50,120 --> 01:36:51,678 It's all over. 1026 01:37:20,200 --> 01:37:22,316 - It was I who told... - I know... 1027 01:37:24,600 --> 01:37:26,909 I know because I am not Felix... 1028 01:37:28,400 --> 01:37:29,549 the banker... 1029 01:37:33,080 --> 01:37:34,559 I'm a policeman. 1030 01:37:37,080 --> 01:37:38,559 A cop. 1031 01:37:48,840 --> 01:37:50,956 You'll have no trouble. 1032 01:39:17,960 --> 01:39:19,678 We've been sold! 1033 01:39:21,240 --> 01:39:22,434 Dromedary! 1034 01:39:23,320 --> 01:39:24,639 Yes. 1035 01:39:25,920 --> 01:39:27,876 We ought to have suspected it. 1036 01:39:29,000 --> 01:39:31,275 What bloody fools we are! 1037 01:39:34,640 --> 01:39:36,995 Well, it's a success for you. 1038 01:39:37,680 --> 01:39:40,558 I can tell you now. I was worried. 1039 01:39:41,360 --> 01:39:42,918 But you were right. 1040 01:39:43,600 --> 01:39:44,999 Right... 1041 01:39:46,880 --> 01:39:48,632 Just like you, Max. 1042 01:39:48,960 --> 01:39:52,032 You want something and when you get it, you're not happy... 1043 01:39:54,200 --> 01:39:55,872 Ah, Rosinsky! 1044 01:39:57,040 --> 01:39:58,792 He really is excited! 1045 01:39:59,480 --> 01:40:00,993 What about? 1046 01:40:02,040 --> 01:40:05,555 He's carrying on enquiries 1047 01:40:08,920 --> 01:40:11,275 at Nanterre, where he has a right to. 1048 01:40:11,560 --> 01:40:12,913 What enquiries? 1049 01:40:13,360 --> 01:40:16,238 He wants to get people as accessories. 1050 01:40:18,400 --> 01:40:20,914 Specially the German girl. 1051 01:40:32,440 --> 01:40:33,998 I'll see you straight away. 1052 01:41:02,680 --> 01:41:03,999 May I smoke? 1053 01:41:09,000 --> 01:41:10,592 You can go in. 1054 01:41:18,120 --> 01:41:19,553 Why's she there? 1055 01:41:20,960 --> 01:41:22,473 Lily Ackermann... 1056 01:41:22,680 --> 01:41:26,389 Like the other caf� girls. She's an accessory. 1057 01:41:27,280 --> 01:41:28,872 She wasn't in it. 1058 01:41:29,080 --> 01:41:30,399 I don't agree. 1059 01:41:31,160 --> 01:41:33,993 The examining magistrate will decide... 1060 01:41:35,200 --> 01:41:39,318 In a case like this it's not the police who decide... 1061 01:41:39,480 --> 01:41:41,550 as you well know. 1062 01:41:41,720 --> 01:41:45,030 But you brought her in as you well know. 1063 01:41:45,200 --> 01:41:48,909 I thought she ought to be questioned. 1064 01:41:50,120 --> 01:41:51,599 She's done nothing. 1065 01:41:51,760 --> 01:41:55,275 Inciting a lot of thugs to rob and kill... 1066 01:41:55,440 --> 01:41:58,193 That's an external view... 1067 01:41:58,720 --> 01:42:01,951 Are we supposed to have internal views? 1068 01:42:02,120 --> 01:42:04,953 Don't chop logic with me! 1069 01:42:06,480 --> 01:42:09,790 I'm responsible for Nanterre investigations. And that's that. 1070 01:42:10,000 --> 01:42:12,434 So don't interfere. 1071 01:42:12,960 --> 01:42:16,589 I didn't criticise your little plans. 1072 01:42:17,000 --> 01:42:18,228 Leave her alone. 1073 01:42:19,120 --> 01:42:20,599 What does that mean? 1074 01:42:20,840 --> 01:42:22,796 I say leave her alone. 1075 01:42:23,840 --> 01:42:26,559 The others too, I suppose? 1076 01:42:27,440 --> 01:42:29,476 Without her they'd be free. 1077 01:42:31,600 --> 01:42:33,989 She's not responsible. 1078 01:42:34,200 --> 01:42:35,394 Oh no? 1079 01:42:36,200 --> 01:42:38,350 Then who was responsible? 1080 01:42:39,080 --> 01:42:41,389 How far do we go? As far as... 1081 01:42:42,520 --> 01:42:43,555 the banker? 1082 01:42:45,360 --> 01:42:47,316 You know I was the banker. 1083 01:42:47,480 --> 01:42:50,153 Ah yes... the cozy little flatlet. 1084 01:42:50,400 --> 01:42:53,631 Not everybody has a private income. 1085 01:42:55,400 --> 01:42:57,391 I can do nothing against you. 1086 01:42:57,720 --> 01:42:59,551 So she'll pay. 1087 01:43:00,760 --> 01:43:01,715 Bastard! 1088 01:43:02,200 --> 01:43:03,952 Mind your manners! 1089 01:43:06,080 --> 01:43:08,150 There's nothing more to say. 1090 01:43:11,360 --> 01:43:12,952 Leave her in peace! 1091 01:43:14,320 --> 01:43:17,710 I'm doing my job. I shall go on doing it. 1092 01:43:18,360 --> 01:43:19,998 You won't stop me. 1093 01:43:20,880 --> 01:43:22,438 The girl will pay. 1094 01:43:22,920 --> 01:43:26,833 After I've taken her statement, she'll go to prison. 1095 01:43:35,160 --> 01:43:36,354 You're mad! 1096 01:44:04,720 --> 01:44:05,835 He's killed him. 1097 01:44:12,000 --> 01:44:13,479 See to the inspector. 1098 01:44:25,840 --> 01:44:27,478 Why did he do it? 1099 01:44:31,120 --> 01:44:32,633 I don't know. 1100 01:44:36,080 --> 01:44:37,399 I don't know... 1101 01:44:45,480 --> 01:44:47,311 I thought I knew Max. 1102 01:44:49,200 --> 01:44:50,758 Obviously, I didn't. 1103 01:44:52,920 --> 01:44:54,319 Unbelievable! 1104 01:44:55,320 --> 01:44:58,198 By killing Rosinsky, he joins the others 1105 01:44:58,600 --> 01:45:02,434 where he wanted to put them... in prison. 1106 01:46:22,920 --> 01:46:25,992 LOGO$ Laser subtitling Paris 71306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.