Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,944 --> 00:00:12,178
("Come Out"
by Steve Reich plays)
2
00:00:12,278 --> 00:00:14,515
DANIEL HAMM: I had to,
like, open the bruise up
3
00:00:14,615 --> 00:00:16,082
and let some
of the bruised blood
4
00:00:16,149 --> 00:00:17,551
come out to show them...
5
00:00:19,185 --> 00:00:21,522
I had to, like,
open the bruise up
6
00:00:21,588 --> 00:00:23,089
and let some
of the bruised blood
7
00:00:23,156 --> 00:00:24,625
come out to show them...
8
00:00:26,026 --> 00:00:29,462
(woman vocalizing)
9
00:01:04,297 --> 00:01:07,534
‐(vocalizing intensifies)
‐(static rises)
10
00:01:22,749 --> 00:01:24,117
(silence)
11
00:01:25,719 --> 00:01:28,321
DANIEL HAMM: I had to,
like, open the bruise up
12
00:01:28,388 --> 00:01:29,890
and let some
of the bruised blood
13
00:01:29,956 --> 00:01:31,424
come out to show them...
14
00:01:33,326 --> 00:01:35,629
I had to,
like, open the bruise up
15
00:01:35,696 --> 00:01:37,130
and let some
of the bruised blood
16
00:01:37,297 --> 00:01:38,364
come out to show them...
17
00:01:38,632 --> 00:01:40,433
Come out to show them...
Come out to show them...
18
00:01:40,501 --> 00:01:42,703
Come out to show them...
Come out to show them...
19
00:01:42,769 --> 00:01:45,171
Come out to show them...
Come out to show them...
20
00:01:45,238 --> 00:01:47,240
Come out to show them...
Come out to show them...
21
00:01:47,307 --> 00:01:48,875
(echoing)
Come out to show them...
22
00:01:48,942 --> 00:01:49,843
Come out to show them...
23
00:01:50,276 --> 00:01:51,712
Come out to show them...
Come out to show them...
24
00:01:51,778 --> 00:01:54,180
Come out to show them...
Come out to show them...
25
00:01:54,247 --> 00:01:56,550
Come out to show them...
Come out to show them...
26
00:01:56,617 --> 00:01:58,785
Come out to show them...
Come out to show them...
27
00:01:58,985 --> 00:02:00,754
(distorting)
Come out to show...
28
00:02:00,821 --> 00:02:03,289
Come out to show...
Come out to show...
29
00:02:03,356 --> 00:02:05,626
Come out to show...
Come out to show...
30
00:02:05,726 --> 00:02:08,428
(distorting) Show them,
show them, show them...
31
00:02:13,199 --> 00:02:16,670
(echoing distortion rising)
32
00:02:19,506 --> 00:02:20,206
(silence)
33
00:02:20,273 --> 00:02:23,443
(woman vocalizing)
34
00:02:23,610 --> 00:02:24,578
(song ends)
35
00:02:33,820 --> 00:02:35,722
‐So...
‐Don't.
36
00:02:37,658 --> 00:02:38,625
Don't what?
37
00:02:41,562 --> 00:02:42,563
Just...
38
00:02:50,070 --> 00:02:51,471
let it be normal.
39
00:02:52,973 --> 00:02:53,874
This.
40
00:02:53,940 --> 00:02:54,941
Yes.
41
00:02:55,842 --> 00:02:56,843
Normal.
42
00:02:58,044 --> 00:02:59,179
Yeah.
43
00:03:00,446 --> 00:03:01,447
Okay.
44
00:03:04,317 --> 00:03:05,786
(Jamie sighs)
45
00:03:09,222 --> 00:03:10,624
I can do normal.
46
00:03:16,897 --> 00:03:18,632
So what about the dishwasher?
47
00:03:23,269 --> 00:03:25,371
What about the dishwasher?
48
00:03:26,840 --> 00:03:28,542
Did it get emptied last night?
49
00:03:29,543 --> 00:03:32,278
I'm not tryna make a big deal
or anything y'’know, I just...
50
00:03:33,146 --> 00:03:34,781
you did say
you were gonna do it,
51
00:03:34,948 --> 00:03:36,482
and I did it the night before,
52
00:03:36,550 --> 00:03:38,284
‐so...
‐Uh, excuse me.
53
00:03:39,920 --> 00:03:41,287
I walked the dog.
54
00:03:41,555 --> 00:03:44,257
You were gonna empty
the dishwasher.
55
00:03:44,925 --> 00:03:46,259
We have a dog?
56
00:03:47,528 --> 00:03:51,231
We don't have a dog.
We have a cat.
57
00:03:51,565 --> 00:03:52,465
Hmm.
58
00:03:53,366 --> 00:03:54,701
So you walked the cat?
59
00:03:54,868 --> 00:03:55,969
Yeah.
60
00:03:56,136 --> 00:03:57,704
Yeah, okay, well good.
61
00:03:58,539 --> 00:04:00,406
Because the cat's not
gonna walk itself.
62
00:04:00,774 --> 00:04:03,376
(laughing)
63
00:04:18,258 --> 00:04:20,627
(water running)
64
00:04:20,694 --> 00:04:23,263
(birds chirping)
65
00:04:33,406 --> 00:04:35,842
(soft music playing)
66
00:05:09,510 --> 00:05:10,744
Can you see Daddy?
67
00:05:10,811 --> 00:05:12,679
LIANNE: We can discuss this
in like 30 seconds.
68
00:05:12,746 --> 00:05:15,015
FOREST: I know we can
discuss it in 30 seconds.
69
00:05:15,115 --> 00:05:16,482
We can also discuss it now.
70
00:05:16,550 --> 00:05:17,818
LIANNE: No, I'm hanging up!
71
00:05:17,884 --> 00:05:19,319
You know I hate talking
and driving.
72
00:05:19,553 --> 00:05:21,454
You can't wait 30 seconds?
73
00:05:45,278 --> 00:05:48,682
(water running)
74
00:06:38,665 --> 00:06:40,567
We could go further back.
75
00:06:41,401 --> 00:06:43,069
Further than a billion years?
76
00:06:43,369 --> 00:06:46,507
We don't need to. It works.
77
00:06:48,174 --> 00:06:49,843
Why don't I feel good about it?
78
00:06:50,611 --> 00:06:52,779
That would be
your unconscious mind
79
00:06:52,846 --> 00:06:53,947
speaking to you.
80
00:06:54,447 --> 00:06:56,817
And what it's saying is,
"Uh‐oh".
81
00:06:58,084 --> 00:07:01,121
Because a few hours ago,
we were in reality,
82
00:07:01,187 --> 00:07:03,123
and we were working on a sim.
83
00:07:04,891 --> 00:07:08,061
And now
we've pretty much traded.
84
00:07:10,096 --> 00:07:11,732
That's the reality.
85
00:07:12,999 --> 00:07:14,134
Right there.
86
00:07:22,342 --> 00:07:24,811
It's not even a clone
of reality.
87
00:07:25,445 --> 00:07:28,014
The box contains everything.
88
00:07:29,249 --> 00:07:30,917
It doesn't contain us.
89
00:07:35,021 --> 00:07:36,923
One second projection.
90
00:07:54,340 --> 00:07:55,375
Oh shit.
91
00:07:55,441 --> 00:07:56,810
Oh shit.
92
00:08:01,648 --> 00:08:02,949
What the fuck, Stewart?
93
00:08:03,016 --> 00:08:04,651
What the fuck, Stewart.
94
00:08:05,686 --> 00:08:06,887
That's messed up.
95
00:08:06,953 --> 00:08:08,088
That's messed up.
96
00:08:12,559 --> 00:08:13,860
Switch it off.
97
00:08:13,960 --> 00:08:15,095
Switch it off.
98
00:08:22,536 --> 00:08:23,704
(breathes deeply)
99
00:08:24,571 --> 00:08:26,740
The box contains us.
100
00:08:27,240 --> 00:08:29,510
The box contains everything.
101
00:08:30,644 --> 00:08:35,381
And inside the box,
there's another box.
102
00:08:35,816 --> 00:08:39,019
Ad infinitum; ad nauseam.
103
00:08:42,889 --> 00:08:43,990
Uh‐oh.
104
00:09:03,977 --> 00:09:04,978
Hey.
105
00:09:06,479 --> 00:09:07,681
Yeah.
106
00:09:12,052 --> 00:09:13,286
I think I'll go.
107
00:09:14,855 --> 00:09:15,756
I know.
108
00:09:18,124 --> 00:09:19,292
We both know.
109
00:09:19,593 --> 00:09:22,696
We both know this particular day
inside and out.
110
00:09:22,763 --> 00:09:24,264
Forwards and backwards.
111
00:09:25,632 --> 00:09:26,933
Up to a point.
112
00:09:28,434 --> 00:09:29,335
Right.
113
00:09:35,441 --> 00:09:36,342
Okay.
114
00:09:41,214 --> 00:09:42,749
‐I'll see you there.
‐Yeah.
115
00:09:44,084 --> 00:09:48,154
Remember Lyndon's in your car.
There's that whole thing.
116
00:09:49,189 --> 00:09:50,090
Sure.
117
00:10:11,311 --> 00:10:12,312
Hi Lyndon.
118
00:10:13,580 --> 00:10:14,781
LYNDON: Shit.
119
00:10:18,552 --> 00:10:20,153
Uh, sorry.
120
00:10:21,622 --> 00:10:24,224
Uh, I was...
121
00:10:24,958 --> 00:10:25,959
asleep.
122
00:10:28,394 --> 00:10:29,630
Um...
123
00:10:31,932 --> 00:10:34,000
I really need
to talk to you, Katie.
124
00:10:34,601 --> 00:10:37,704
And I thought you might be here.
125
00:10:38,805 --> 00:10:41,274
Just give me a chance
and hear me out, please?
126
00:10:42,042 --> 00:10:43,777
I know you have got
to get to work,
127
00:10:43,844 --> 00:10:47,047
but we could drive up 280
and find somewhere to stop.
128
00:10:51,685 --> 00:10:53,720
Maybe Crystal Springs Dam?
129
00:10:54,220 --> 00:10:55,656
It's right on the way.
130
00:10:57,924 --> 00:11:00,961
Sure, Lyndon. We'll do that.
131
00:11:04,898 --> 00:11:05,899
Cool.
132
00:11:12,338 --> 00:11:16,777
BUSKER (singing):
♪ Please give me back my shine ♪
133
00:11:20,914 --> 00:11:26,186
♪ Please give me back my shine ♪
134
00:11:29,089 --> 00:11:33,794
♪ Please give me back my shine ♪
135
00:11:35,596 --> 00:11:37,463
♪ For a while ♪
136
00:11:37,564 --> 00:11:39,700
♪ For a while ♪
137
00:11:39,766 --> 00:11:44,237
♪ For a while ♪
138
00:11:47,340 --> 00:11:48,408
JAMIE: Lils.
139
00:11:53,479 --> 00:11:55,015
Are we leaving normality?
140
00:11:55,415 --> 00:11:56,517
(chuckles) Yeah.
141
00:11:57,050 --> 00:11:58,819
Only for a moment though.
142
00:12:07,928 --> 00:12:09,295
I want to know...
143
00:12:10,831 --> 00:12:12,165
What's our plan?
144
00:12:14,735 --> 00:12:19,072
Last night, you asked
what was on their mind.
145
00:12:20,507 --> 00:12:22,108
And I said madness.
146
00:12:32,318 --> 00:12:36,056
They're having the tech nerd's
wettest dream.
147
00:12:37,190 --> 00:12:41,828
The one that reduces everything
to nothing.
148
00:12:42,629 --> 00:12:46,466
Nothing but... code.
149
00:12:48,669 --> 00:12:49,936
What does that mean?
150
00:12:50,336 --> 00:12:53,940
It means they believe everything
is computational.
151
00:12:54,007 --> 00:12:57,143
And of course, they've cracked
the encryption key
152
00:12:57,243 --> 00:12:58,211
to compute it.
153
00:13:00,881 --> 00:13:03,349
So everything is unpackable...
154
00:13:04,250 --> 00:13:06,920
and packable.
155
00:13:07,854 --> 00:13:09,790
And reverse‐engineerable.
156
00:13:10,757 --> 00:13:12,225
And predictable.
157
00:13:14,094 --> 00:13:15,195
Stars.
158
00:13:16,162 --> 00:13:17,230
Planets.
159
00:13:18,732 --> 00:13:19,933
Dust.
160
00:13:22,002 --> 00:13:23,003
Us.
161
00:13:27,541 --> 00:13:28,542
Me.
162
00:13:31,011 --> 00:13:32,546
You know the problem
with the people
163
00:13:32,613 --> 00:13:33,980
who run tech companies?
164
00:13:34,515 --> 00:13:35,816
They have too much power.
165
00:13:36,082 --> 00:13:37,651
It drives them crazy.
166
00:13:37,751 --> 00:13:40,220
They end up thinking
they're Messiahs.
167
00:13:46,059 --> 00:13:50,631
Sometime after midnight,
they think I'm gonna go to Devs.
168
00:13:50,964 --> 00:13:54,034
And they think
I'm gonna do something
169
00:13:54,100 --> 00:13:56,202
that folds into their plan.
170
00:13:56,937 --> 00:13:58,972
But I'm gonna fuck them up.
171
00:14:00,173 --> 00:14:03,009
I'm gonna contradict
their prediction.
172
00:14:04,745 --> 00:14:06,880
They say I'm gonna go to Devs.
173
00:14:09,850 --> 00:14:12,152
So all I have to do is not go.
174
00:14:14,120 --> 00:14:17,558
We fuck 'em up by hanging out
in your apartment for a day?
175
00:14:19,192 --> 00:14:20,193
Yeah.
176
00:14:24,865 --> 00:14:26,667
I'd sort of
mentally prepped myself
177
00:14:26,733 --> 00:14:31,137
for a high‐speed police chase
and twenty years in jail, but...
178
00:14:32,639 --> 00:14:33,607
okay.
179
00:14:34,508 --> 00:14:35,909
Let's try your way.
180
00:14:39,780 --> 00:14:43,016
(birds chirping)
181
00:15:15,248 --> 00:15:18,051
Do you want me to pretend
I don't know what happens next?
182
00:15:20,554 --> 00:15:22,255
So you've watched this before?
183
00:15:25,258 --> 00:15:28,394
Breaking your own rules, Katie.
That's why you're cool.
184
00:15:30,296 --> 00:15:32,398
Why didn't you look
into the future?
185
00:15:32,799 --> 00:15:34,100
You could have.
186
00:15:36,002 --> 00:15:37,270
Why ask a question,
187
00:15:37,337 --> 00:15:39,540
when you've already heard
the answer?
188
00:15:43,443 --> 00:15:45,679
I didn't want
to know the future,
189
00:15:45,746 --> 00:15:47,413
it's not that strange.
190
00:15:49,950 --> 00:15:51,818
While I have the illusion
of free will,
191
00:15:51,885 --> 00:15:53,353
I have the illusion
of free will.
192
00:15:59,159 --> 00:16:00,561
You know he's wrong.
193
00:16:02,663 --> 00:16:04,064
And I don't blame him.
194
00:16:04,130 --> 00:16:06,900
I never liked the Everett
Interpretation either.
195
00:16:07,033 --> 00:16:09,570
I liked Penrose or Pilot Wave.
196
00:16:10,103 --> 00:16:14,040
But it turns out
that Everett was right.
197
00:16:16,276 --> 00:16:18,178
The many worlds are real.
198
00:16:18,945 --> 00:16:20,380
You're right, Lyndon,
199
00:16:20,681 --> 00:16:22,248
I do know he's wrong.
200
00:16:24,585 --> 00:16:25,686
‐You do?
‐Yes.
201
00:16:26,720 --> 00:16:29,422
‐Then why haven't you said?
‐You don't understand.
202
00:16:30,090 --> 00:16:31,357
I don't understand what?
203
00:16:31,424 --> 00:16:34,460
You're here to argue
for your job back.
204
00:16:34,995 --> 00:16:37,698
To ask me to appeal to Forest
on your behalf,
205
00:16:37,764 --> 00:16:41,668
but the conversation you planned
isn't how this plays out.
206
00:16:43,837 --> 00:16:45,038
It isn't?
207
00:16:46,940 --> 00:16:48,074
No.
208
00:16:49,543 --> 00:16:51,177
A few moments from now,
209
00:16:52,613 --> 00:16:54,214
you climb over this rail.
210
00:16:55,215 --> 00:16:59,352
You stand on the other side
and balance there,
211
00:16:59,753 --> 00:17:01,454
right on the edge of the dam.
212
00:17:01,855 --> 00:17:03,356
Just your toes on the concrete,
213
00:17:03,657 --> 00:17:06,292
arms outstretched,
not holding the rail.
214
00:17:07,460 --> 00:17:08,562
What?
215
00:17:09,262 --> 00:17:10,764
Whether you stay
balanced or fall
216
00:17:10,831 --> 00:17:15,301
depends on quantum variations
of the air around you, the wind.
217
00:17:15,536 --> 00:17:17,838
I'm not following,
why the fuck would I do that?
218
00:17:17,904 --> 00:17:19,105
It's an act of faith.
219
00:17:19,940 --> 00:17:22,809
‐Or belief.
‐In what?
220
00:17:22,876 --> 00:17:24,511
Exactly what you just said.
221
00:17:25,579 --> 00:17:26,780
In many worlds.
222
00:17:28,549 --> 00:17:31,151
If you believe in it,
you know there will be worlds
223
00:17:31,217 --> 00:17:32,586
in which you fall.
224
00:17:33,153 --> 00:17:34,655
And worlds in which you don't.
225
00:17:36,022 --> 00:17:37,858
But you'll only be conscious
of the worlds
226
00:17:37,924 --> 00:17:39,392
in which you remain alive.
227
00:17:42,128 --> 00:17:44,731
And the worlds in which
I remain alive...
228
00:17:46,366 --> 00:17:49,536
are the worlds in which
I'm allowed back into Devs?
229
00:17:50,771 --> 00:17:51,805
That's the idea.
230
00:17:57,043 --> 00:17:58,244
So‐‐ so you're saying
231
00:17:58,311 --> 00:18:01,648
I demonstrate my total belief
in the multiverse?
232
00:18:03,316 --> 00:18:06,386
Like a mystic walking
over burning coals.
233
00:18:08,421 --> 00:18:09,289
Yes.
234
00:18:13,493 --> 00:18:15,629
Would I climb the rail
if you hadn't told me?
235
00:18:15,696 --> 00:18:16,797
I did tell you.
236
00:18:22,903 --> 00:18:24,404
Do you see me fall?
237
00:18:25,471 --> 00:18:27,641
I've watched us here many times
238
00:18:28,341 --> 00:18:30,511
and I never answer
that question.
239
00:18:32,478 --> 00:18:33,246
Why?
240
00:18:34,080 --> 00:18:37,751
If I tell you you don't fall,
it negates your act of belief.
241
00:18:38,318 --> 00:18:41,287
A mystic walking
over unlit coals.
242
00:18:45,959 --> 00:18:47,160
Whoa.
243
00:18:50,964 --> 00:18:52,198
Whoa.
244
00:18:54,868 --> 00:18:55,869
I get it.
245
00:18:57,771 --> 00:18:59,606
It's a perfect circle.
246
00:19:03,109 --> 00:19:04,545
(laughs)
247
00:19:05,779 --> 00:19:07,213
Oh shit.
248
00:19:08,849 --> 00:19:10,450
That's elegant.
249
00:19:10,751 --> 00:19:12,352
That's fucking beautiful.
250
00:19:15,121 --> 00:19:16,557
(laughs)
251
00:19:18,525 --> 00:19:19,325
I love it.
252
00:19:19,526 --> 00:19:22,495
‐Yeah. You do.
‐(laughs)
253
00:19:26,499 --> 00:19:28,969
Okay, so when do I do it?
When do I climb over?
254
00:19:29,069 --> 00:19:30,604
‐Now.
‐Now?
255
00:19:32,005 --> 00:19:33,206
Fuck!
256
00:19:37,678 --> 00:19:38,579
(yelling) Fuck!
257
00:19:38,712 --> 00:19:40,480
(echoing)
258
00:19:52,559 --> 00:19:53,527
Okay.
259
00:20:05,972 --> 00:20:06,873
Jesus Christ.
260
00:20:07,140 --> 00:20:09,209
My heart is pounding
out of my fucking chest.
261
00:20:12,813 --> 00:20:15,682
You really aren't gonna tell me
if you see me fall or not?
262
00:20:16,683 --> 00:20:17,684
No.
263
00:20:19,920 --> 00:20:21,555
This is intense.
264
00:21:00,060 --> 00:21:01,494
STEWART:
I work all day
265
00:21:01,562 --> 00:21:03,597
and get half drunk at night.
266
00:21:05,198 --> 00:21:09,903
Waking at four
to soundless dark, I stare.
267
00:21:10,303 --> 00:21:13,607
In time, the curtain‐edges
will grow light.
268
00:21:14,474 --> 00:21:18,545
Till then I see
what's always really there:
269
00:21:19,980 --> 00:21:21,882
unresting death.
270
00:21:30,156 --> 00:21:33,026
The mind blanks
at the glare.
271
00:21:33,760 --> 00:21:36,897
Not in remorse,
the good not done,
272
00:21:36,963 --> 00:21:41,034
the love not given,
time torn off unused.
273
00:21:42,268 --> 00:21:46,006
But at the total emptiness
forever,
274
00:21:47,340 --> 00:21:50,577
the sure extinction
that we travel to,
275
00:21:50,644 --> 00:21:53,614
and shall be lost
in always.
276
00:21:54,480 --> 00:21:58,885
Not to be here,
not to be anywhere,
277
00:21:59,352 --> 00:22:00,787
and soon.
278
00:22:01,955 --> 00:22:06,326
Nothing more terrible,
nothing more true.
279
00:22:07,227 --> 00:22:10,296
This is a special way
of being afraid.
280
00:22:10,496 --> 00:22:13,066
No trick dispels.
281
00:22:13,567 --> 00:22:15,569
Religion used to try,
282
00:22:15,636 --> 00:22:18,672
that vast moth‐eaten
musical brocade,
283
00:22:18,739 --> 00:22:21,642
created to pretend
we never die.
284
00:22:21,708 --> 00:22:23,810
And specious stuff
that says
285
00:22:23,910 --> 00:22:28,014
no rational being can fear
a thing it will not feel.
286
00:22:29,282 --> 00:22:33,286
Not seeing that
this is what we fear,
287
00:22:33,854 --> 00:22:39,726
no sight, no sound,
no touch or taste or smell.
288
00:22:40,226 --> 00:22:42,328
Nothing to think with,
289
00:22:42,663 --> 00:22:45,966
nothing to love
or link with,
290
00:22:46,767 --> 00:22:51,838
the anesthetic
from which none come round.
291
00:22:53,473 --> 00:22:58,545
And so it stays
just on the edge of vision,
292
00:22:58,979 --> 00:23:02,382
a small unfocused blur,
293
00:23:02,783 --> 00:23:07,153
a standing chill
that slows each impulse
294
00:23:07,220 --> 00:23:10,456
down to indecision.
295
00:23:12,058 --> 00:23:14,861
Most things will never happen.
296
00:23:16,963 --> 00:23:18,699
This one will.
297
00:23:22,135 --> 00:23:24,605
I like the acoustics here.
298
00:23:28,975 --> 00:23:30,443
Who was that?
299
00:23:32,779 --> 00:23:33,747
Guess.
300
00:23:38,785 --> 00:23:40,654
You know, Forest,
I don't mind
301
00:23:40,721 --> 00:23:42,455
that you don'’t know
who I was quoting,
302
00:23:42,523 --> 00:23:45,759
but I do mind
that you can't even guess.
303
00:23:50,731 --> 00:23:53,934
Such big decisions
being made about our future,
304
00:23:54,000 --> 00:23:58,004
by people who know
so little about our past.
305
00:24:01,908 --> 00:24:05,879
Isn't knowing our past
exactly what we're doing here?
306
00:24:06,246 --> 00:24:09,149
No, it isn't.
307
00:24:11,451 --> 00:24:13,654
The Devs system now works.
308
00:24:16,156 --> 00:24:16,957
What do you mean?
309
00:24:17,223 --> 00:24:20,794
It works. Fully. Totally.
As of a few hours ago.
310
00:24:21,662 --> 00:24:25,198
Want to hear Antony
talking to Cleopatra? You can.
311
00:24:25,699 --> 00:24:27,534
Want to see dinosaurs?
312
00:24:27,601 --> 00:24:29,736
The formation
of the solar system?
313
00:24:29,803 --> 00:24:30,604
You can.
314
00:24:30,771 --> 00:24:33,774
No distortion.
Drop‐out zero.
315
00:24:34,340 --> 00:24:36,677
It flat‐out fucking works.
316
00:24:44,284 --> 00:24:45,752
What did you do?
317
00:24:46,820 --> 00:24:47,988
Ignored you.
318
00:24:48,421 --> 00:24:50,724
I ignored you. We ignored you.
All of us.
319
00:24:50,857 --> 00:24:52,626
Followed Lyndon's principle.
320
00:24:53,159 --> 00:24:55,596
Made the system
based on the universe as it is,
321
00:24:55,729 --> 00:24:57,931
not your restricted obsessions.
322
00:25:02,402 --> 00:25:03,637
Forest...
323
00:25:04,170 --> 00:25:05,839
Who was Mark Antony?
324
00:25:06,406 --> 00:25:07,574
Guess.
325
00:25:13,146 --> 00:25:14,180
(through intercom) Guess.
326
00:25:37,470 --> 00:25:38,672
(sighs)
327
00:25:45,111 --> 00:25:47,247
("Sweet Little Mystery"
by John Martyn playing)
328
00:25:47,347 --> 00:25:50,050
♪ My friends all tell me
That I look so sad ♪
329
00:25:51,151 --> 00:25:55,722
♪ They don't need to
Ask me why ♪
330
00:25:56,189 --> 00:26:00,827
♪ They know the reason
That I feel so bad ♪
331
00:26:02,563 --> 00:26:06,733
♪ Since the night
You said goodbye ♪
332
00:26:08,034 --> 00:26:12,205
♪ It's not the letters
That you just don't write ♪
333
00:26:13,607 --> 00:26:17,578
♪ It's not the arms of
Some new friend ♪
334
00:26:19,045 --> 00:26:22,649
♪ It's not the crying
In the dead of the night ♪
335
00:26:23,517 --> 00:26:25,686
♪ That keeps me hanging on ♪
336
00:26:26,553 --> 00:26:28,555
♪ Waiting for the end ♪
337
00:26:28,955 --> 00:26:34,194
♪ Just that sweet little mystery
That's in your heart ♪
338
00:26:34,260 --> 00:26:39,099
♪ Just that sweet little mystery
Makes me cry ♪
339
00:26:39,766 --> 00:26:45,171
♪ Oh that sweet little mystery
That's in your heart ♪
340
00:26:45,238 --> 00:26:48,408
♪ It's just that
Sweet little mystery ♪
341
00:26:48,509 --> 00:26:50,276
♪ That makes me try ♪
342
00:26:52,278 --> 00:26:56,182
♪ I watch the street
I watch the radio ♪
343
00:26:57,951 --> 00:27:02,188
♪ I don't need to turn it on ♪
344
00:27:03,256 --> 00:27:08,061
♪ Another friend comes by
And tries to say hello ♪
345
00:27:09,129 --> 00:27:13,767
♪ Another weekend's
Almost gone ♪
346
00:27:14,267 --> 00:27:19,740
♪ It's not the letters
That you just don't write♪
347
00:27:19,873 --> 00:27:24,277
♪ It's not the arms of
Some new friend ♪
348
00:27:25,846 --> 00:27:30,250
♪ It's not the crying
In the depth of the night♪
349
00:27:30,350 --> 00:27:35,355
♪ That keeps me hanging on
Just waiting for the end♪
350
00:27:35,455 --> 00:27:41,127
♪ It's that sweet little mystery
That's in your heart ♪
351
00:27:41,194 --> 00:27:44,397
♪ It's just that
Sweet little mystery ♪
352
00:27:44,464 --> 00:27:45,666
♪ That makes me cry ♪
353
00:27:46,332 --> 00:27:49,069
♪ Oh that sweet
Little mystery... ♪
354
00:27:49,202 --> 00:27:51,605
Can you bring me a glass
of water too, please?
355
00:27:51,705 --> 00:27:52,773
JAMIE: Sure.
356
00:27:53,339 --> 00:27:57,077
♪ ...sweet little mystery
That makes me try ♪
357
00:27:59,279 --> 00:28:04,050
♪ The time is flying fast
And I don't care ♪
358
00:28:04,785 --> 00:28:08,889
♪ To spend another night alone ♪
359
00:28:10,323 --> 00:28:15,529
♪ I want to see you
But I don't know where ♪
360
00:28:15,696 --> 00:28:20,734
♪ Till then I'm walking
On my own ♪
361
00:28:21,868 --> 00:28:26,873
♪ It's not the letters
That you just don't write♪
362
00:28:27,040 --> 00:28:31,077
♪ It's not the arms of
Some new friend ♪
363
00:28:32,579 --> 00:28:37,417
♪ It's not the crying
In the depth of the night♪
364
00:28:37,483 --> 00:28:39,553
♪ That keeps me hanging on ♪
365
00:28:39,920 --> 00:28:42,589
♪ Just waiting for the end ♪
366
00:28:42,656 --> 00:28:45,626
♪ It's that sweet
Little mystery ♪
367
00:28:45,692 --> 00:28:47,928
♪ That's in your heart ♪
368
00:28:47,994 --> 00:28:50,997
♪ It's just that
Sweet little mystery ♪
369
00:28:51,064 --> 00:28:53,366
♪ That makes me cry ♪
370
00:28:53,734 --> 00:28:56,803
♪ Oh that sweet
Little mystery ♪
371
00:28:56,870 --> 00:28:59,105
♪ That's in your heart ♪
372
00:28:59,172 --> 00:29:02,408
♪ It's just that sweet
Little mystery ♪
373
00:29:02,475 --> 00:29:04,277
♪ That makes me try ♪
374
00:29:06,112 --> 00:29:08,649
‐♪ Sweet mystery ♪
‐(suppressed gunshot)
375
00:29:08,715 --> 00:29:11,084
♪ Sweet mystery ♪
376
00:29:11,518 --> 00:29:16,857
♪ Sweet mystery
Sweet mystery, sweet mystery ♪
377
00:29:17,290 --> 00:29:22,495
♪ Sweet mystery
Sweet mystery, sweet mystery ♪
378
00:29:22,896 --> 00:29:27,701
♪ Sweet mystery
Sweet mystery ♪
379
00:29:27,901 --> 00:29:32,472
♪ Sweet mystery
Sweet mystery ♪
380
00:29:34,040 --> 00:29:37,911
♪ Sweet mystery ♪
381
00:29:42,315 --> 00:29:43,316
Bitch.
382
00:29:45,586 --> 00:29:48,454
(grunting)
383
00:29:49,389 --> 00:29:51,357
(ominous music plays)
384
00:29:51,758 --> 00:29:52,959
(screams)
385
00:29:55,295 --> 00:29:57,497
(grunting)
386
00:30:03,436 --> 00:30:06,406
(Lily groaning)
387
00:30:21,387 --> 00:30:23,289
(choking)
388
00:30:25,225 --> 00:30:28,328
(gasping)
389
00:30:35,401 --> 00:30:40,473
(panting)
390
00:30:47,080 --> 00:30:50,917
PETE: (counting in Russian)
391
00:31:02,095 --> 00:31:03,096
(sighs)
392
00:32:11,565 --> 00:32:14,467
(panting heavily)
393
00:32:24,678 --> 00:32:25,612
PETE: Lily,
394
00:32:26,012 --> 00:32:28,414
I need you to go sit
on the couch for me, okay.
395
00:32:40,193 --> 00:32:45,566
(Lily breathing heavily)
396
00:33:07,453 --> 00:33:09,022
(sniffles)
397
00:34:02,108 --> 00:34:04,310
You were counting in Russian.
398
00:34:08,381 --> 00:34:11,251
You were with the man I met
by the bridge.
399
00:34:19,793 --> 00:34:21,127
And Sergei.
400
00:34:27,834 --> 00:34:29,102
(sighs)
401
00:34:31,371 --> 00:34:32,673
My orders
402
00:34:34,240 --> 00:34:38,078
were to watch and protect him,
if I could.
403
00:34:39,379 --> 00:34:41,515
And then my orders were...
404
00:34:42,916 --> 00:34:44,350
to watch you.
405
00:34:46,720 --> 00:34:48,121
But not protect.
406
00:34:49,422 --> 00:34:51,357
But I've seen your courage...
407
00:34:53,794 --> 00:34:56,630
how you fought and fought.
408
00:34:58,298 --> 00:35:00,534
And I couldn't let
Kenton kill you.
409
00:35:02,936 --> 00:35:04,571
That was not an order.
410
00:35:06,607 --> 00:35:07,708
It was a choice.
411
00:35:09,810 --> 00:35:11,311
And now it's a problem,
412
00:35:12,679 --> 00:35:13,814
for both of us.
413
00:35:20,120 --> 00:35:22,322
There are two dead bodies
in your apartment.
414
00:35:22,989 --> 00:35:24,558
American citizens.
415
00:35:25,458 --> 00:35:27,694
Something like this,
it cannot be hidden.
416
00:35:27,828 --> 00:35:29,730
It can only be denied.
417
00:35:30,363 --> 00:35:33,333
So my side will deny it.
418
00:35:33,967 --> 00:35:35,536
And I will disappear.
419
00:35:36,837 --> 00:35:38,304
This works for me.
420
00:35:39,139 --> 00:35:40,807
But it doesn't work for you.
421
00:35:43,376 --> 00:35:45,612
So now we need to talk
about your options.
422
00:35:48,214 --> 00:35:49,550
You can go to the CIA.
423
00:35:49,650 --> 00:35:52,753
Not the police,
not the FBI. The CIA.
424
00:35:52,886 --> 00:35:54,120
They're the only organization
425
00:35:54,187 --> 00:35:55,789
that can make sense
of what has happened here.
426
00:35:56,122 --> 00:35:57,958
But you will be pulled
into their world
427
00:35:58,024 --> 00:35:59,960
of interrogations and process.
428
00:36:00,226 --> 00:36:01,728
It could go on for years.
429
00:36:03,730 --> 00:36:04,631
Or...
430
00:36:05,732 --> 00:36:08,802
you leave for the airport.
Immediately.
431
00:36:09,269 --> 00:36:12,472
You carry a passport,
some money, a phone...
432
00:36:13,574 --> 00:36:15,776
and you board the first flight
to Hong Kong.
433
00:36:17,477 --> 00:36:19,379
There's no extradition there.
434
00:36:19,846 --> 00:36:21,481
You stay with your mother.
435
00:36:23,984 --> 00:36:25,619
But you can never come home.
436
00:36:33,627 --> 00:36:34,628
I have to go.
437
00:36:43,036 --> 00:36:44,905
I'm sorry
about what happened to you.
438
00:36:46,139 --> 00:36:47,440
But the most important thing
439
00:36:47,508 --> 00:36:51,512
is you understand the life
you once had is gone.
440
00:36:53,446 --> 00:36:56,950
The choice you have,
is about the life you have next.
441
00:37:06,259 --> 00:37:07,528
(door closing)
442
00:37:16,870 --> 00:37:20,941
(sobbing)
443
00:37:36,022 --> 00:37:37,323
KATIE: What is this?
444
00:37:39,225 --> 00:37:42,729
A painting in a cave system
in France.
445
00:37:45,331 --> 00:37:46,733
KATIE: How old are we watching?
446
00:37:47,901 --> 00:37:50,403
FOREST: A little over
thirty thousand years.
447
00:37:54,374 --> 00:37:56,610
I spoke with Stewart
on the way in.
448
00:37:57,644 --> 00:38:00,881
I saw him too.
In the tunnel.
449
00:38:02,415 --> 00:38:04,818
He's quoting Shakespeare
or something.
450
00:38:05,218 --> 00:38:06,486
(scoffs)
451
00:38:07,821 --> 00:38:09,022
So that's who it was.
452
00:38:21,935 --> 00:38:24,037
You know it's us, in caves.
453
00:38:25,138 --> 00:38:26,640
Homo sapiens.
454
00:38:28,074 --> 00:38:29,510
Same species.
455
00:38:33,680 --> 00:38:35,916
I found this little girl
with a dog.
456
00:38:39,052 --> 00:38:40,386
That's nice.
457
00:38:42,823 --> 00:38:43,924
I mean it.
458
00:38:54,801 --> 00:38:56,002
Us, right?
459
00:38:58,972 --> 00:39:00,006
Yeah.
460
00:39:01,474 --> 00:39:04,110
I watched her for a while.
Some of her life.
461
00:39:05,011 --> 00:39:08,782
She had five children.
Died in her early thirties.
462
00:39:10,917 --> 00:39:12,285
You know it's strange,
463
00:39:12,553 --> 00:39:14,220
her people, our people,
464
00:39:14,588 --> 00:39:17,758
didn't live in caves
for decades or centuries.
465
00:39:17,891 --> 00:39:19,425
It was millennia.
466
00:39:20,961 --> 00:39:22,696
I've been checking
through the timelines.
467
00:39:22,763 --> 00:39:25,699
Some of the wall paintings
are made 5000 years apart.
468
00:39:28,001 --> 00:39:29,703
Five thousand years.
469
00:39:30,236 --> 00:39:31,772
In the same place.
470
00:39:32,539 --> 00:39:34,440
Making the same images.
471
00:39:38,712 --> 00:39:42,115
How could nothing have
changed in so much time?
472
00:39:48,555 --> 00:39:51,658
When I was a kid, the world
changed every few years.
473
00:39:52,893 --> 00:39:53,927
These days...
474
00:39:54,494 --> 00:39:56,597
it changes every few months.
475
00:39:57,430 --> 00:39:59,600
Sometimes every few hours.
476
00:40:04,104 --> 00:40:05,839
Such acceleration.
477
00:40:11,244 --> 00:40:13,013
Maybe it stops tonight.
478
00:40:14,247 --> 00:40:15,816
Maybe it does.
479
00:40:19,352 --> 00:40:20,987
How long have we got?
480
00:40:24,758 --> 00:40:26,993
Lily will still be at home.
481
00:40:27,360 --> 00:40:29,495
She leaves in about ten minutes.
482
00:40:33,399 --> 00:40:34,768
What do we do?
483
00:40:35,969 --> 00:40:37,638
We watch dinosaurs.
484
00:40:39,606 --> 00:40:40,707
And then you make a joke
485
00:40:40,807 --> 00:40:43,443
about it not being as good
as Jurassic Park.
486
00:40:45,846 --> 00:40:48,849
Then we end up watching
some of your old home movies.
487
00:40:52,819 --> 00:40:53,987
Sounds okay.
488
00:41:01,528 --> 00:41:02,863
It is okay.
489
00:41:17,978 --> 00:41:20,814
(eerie music plays)
490
00:44:45,351 --> 00:44:47,688
(tense music rising)
491
00:45:36,637 --> 00:45:38,471
(breathes heavily)
492
00:45:46,012 --> 00:45:48,348
Hey, I've got someone
heading towards Devs.
493
00:45:49,850 --> 00:45:51,785
She's on the system
as an employee,
494
00:45:51,918 --> 00:45:54,054
but I've got no record
of her at Devs clearance.
495
00:45:54,120 --> 00:45:56,422
And the system's showing her
as code green?
496
00:45:58,324 --> 00:45:59,459
Direct from the boss?
497
00:46:00,727 --> 00:46:02,495
Copy that, letting her through.
498
00:47:31,484 --> 00:47:33,186
I don't know you.
499
00:47:35,188 --> 00:47:37,290
You haven't been here before.
500
00:47:40,761 --> 00:47:41,928
No.
501
00:47:43,329 --> 00:47:44,531
What's your name?
502
00:47:49,670 --> 00:47:50,871
Lily.
503
00:47:51,437 --> 00:47:52,472
Lily.
504
00:47:55,175 --> 00:47:57,944
You seem like a nice young girl.
505
00:47:59,680 --> 00:48:02,082
I think you should turn around.
506
00:48:04,117 --> 00:48:07,020
This place
will not be good for you.
507
00:48:07,721 --> 00:48:10,056
It's not good for anybody.
508
00:48:12,693 --> 00:48:14,194
What's inside?
509
00:48:15,696 --> 00:48:17,230
Everything.
510
00:48:19,866 --> 00:48:22,368
Everything is inside.
511
00:48:26,840 --> 00:48:29,309
I don't think I can turn around.
512
00:48:31,878 --> 00:48:33,246
STEWART: Well...
513
00:48:35,882 --> 00:48:38,351
If you can't, you can't.
514
00:48:39,686 --> 00:48:41,387
That is the truth.
515
00:48:51,297 --> 00:48:53,634
(touchpad beeps)
516
00:48:56,637 --> 00:48:57,938
That way.
517
00:48:58,739 --> 00:49:01,474
(tense music playing)
518
00:49:41,014 --> 00:49:43,416
(woman vocalizing)
519
00:51:22,448 --> 00:51:25,619
(woman vocalizing intensifies)
35273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.