Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,089 --> 00:02:11,009
THE CRIMSON RIVERS
2
00:04:57,169 --> 00:04:58,729
We'll touch base in two hours.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,449
-Which way do we go?
-There.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,849
Okay? See you later, guys.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,329
Can I help you?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,849
Got a light?
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,489
Who let you through?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,529
Your men. Commissioner Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,249
Just you? Paris said they'd send a unit.
10
00:05:24,409 --> 00:05:25,929
What the hell?
11
00:05:26,289 --> 00:05:27,289
I'm the unit.
12
00:05:32,089 --> 00:05:32,729
Captain...
13
00:05:34,209 --> 00:05:37,489
...I didn't drive all night
to wage war with cops.
14
00:05:39,529 --> 00:05:40,689
What's the low-down?
15
00:05:42,249 --> 00:05:43,569
Follow me.
16
00:05:45,929 --> 00:05:49,489
Two days ago, the college dean
reported Remy Callois missing.
17
00:05:49,889 --> 00:05:51,569
Thirty-two years old, single.
18
00:05:51,729 --> 00:05:55,169
Remy lectured at the college.
He was also the librarian.
19
00:05:55,369 --> 00:05:57,129
An upper-echelon job there.
20
00:05:57,609 --> 00:06:01,369
According to the Dean,
Remy was punctual and hardworking.
21
00:06:01,529 --> 00:06:03,409
He never showed up late.
22
00:06:03,969 --> 00:06:04,929
Yesterday afternoon...
23
00:06:05,089 --> 00:06:07,529
...a young mountain climber
found his body.
24
00:06:08,689 --> 00:06:10,249
Why call in the homicide squad?
25
00:06:13,249 --> 00:06:15,649
We're not used to this kind of stuff.
26
00:06:15,809 --> 00:06:16,969
Why?
27
00:06:17,449 --> 00:06:21,489
His body was strung up there.
At 50 meters.
28
00:06:32,489 --> 00:06:36,649
GUERNON - University, 500 meters
29
00:06:41,609 --> 00:06:45,049
You're from the homicide unit,
but not really, is that it?
30
00:06:45,249 --> 00:06:46,249
That's it.
31
00:06:48,849 --> 00:06:50,729
We never dealt with you before.
32
00:06:52,689 --> 00:06:53,889
You're lucky.
33
00:07:00,529 --> 00:07:03,809
HAPPY IS HE WHO PENETRATES
THE HIDDEN CAUSES OF THINGS
34
00:07:20,369 --> 00:07:22,769
What's this college doing here?
35
00:07:23,209 --> 00:07:24,409
It's no ordinary college.
36
00:07:25,449 --> 00:07:28,129
It provides its own electricity,
its own water.
37
00:07:28,249 --> 00:07:29,849
It even has a hospital.
38
00:07:30,689 --> 00:07:33,929
1,200 students.
100 professors and researchers.
39
00:07:34,049 --> 00:07:36,049
One of Europe's oldest universities.
40
00:07:39,289 --> 00:07:42,449
In case of a snowstorm,
it can survive for a month.
41
00:07:43,649 --> 00:07:46,369
The Dean is like the mayor of the valley.
42
00:07:46,489 --> 00:07:48,409
He runs most of the region.
43
00:07:49,169 --> 00:07:51,969
Here's where they form future Bill Gates.
44
00:07:54,209 --> 00:07:55,329
Future what?
45
00:07:57,009 --> 00:07:59,769
Future Bill Gates.
46
00:08:51,729 --> 00:08:53,929
The hospital's attached to the college?
47
00:08:54,169 --> 00:08:56,569
It's open to everyone in the region.
48
00:08:56,729 --> 00:08:58,289
We all get free health care.
49
00:08:58,649 --> 00:09:00,369
We work a lot with them.
50
00:09:02,569 --> 00:09:04,409
There's even a maternity wing.
51
00:09:17,809 --> 00:09:21,489
This is Commissioner Niemans.
He'll be helping out on this case.
52
00:09:21,649 --> 00:09:24,249
I was in your Criminology class in 1987.
53
00:09:24,369 --> 00:09:25,609
Did you start yet?
54
00:09:25,769 --> 00:09:27,409
I haven't cut the cord.
55
00:09:27,569 --> 00:09:28,649
Can we see?
56
00:09:28,809 --> 00:09:32,289
I figured you'd want to see him intact.
It's incredible.
57
00:09:32,449 --> 00:09:34,169
The work of a real madman.
58
00:09:35,489 --> 00:09:37,369
He strove for the foetal position.
59
00:09:38,129 --> 00:09:39,129
What position?
60
00:09:39,969 --> 00:09:43,449
The foetal.
Like a foetus in its mother's belly.
61
00:10:05,569 --> 00:10:07,889
He's been dead for 48 hours.
62
00:10:09,009 --> 00:10:11,689
Examination reveals traces of incisions...
63
00:10:12,129 --> 00:10:15,649
...on the shoulders, arms,
elbows and thighs...
64
00:10:16,129 --> 00:10:18,769
...made by a sharp instrument.
A carpet cutter.
65
00:10:19,009 --> 00:10:20,849
Can you cut the cord?
66
00:10:24,449 --> 00:10:26,209
Four broken ribs.
67
00:10:26,369 --> 00:10:29,609
Arms broken at the shoulders and elbows.
68
00:10:29,849 --> 00:10:35,449
Multiple fractures: tibia, hip....
I'll put it all in a detailed report.
69
00:10:35,969 --> 00:10:40,009
The hands were amputated
before he died, with an axe...
70
00:10:40,169 --> 00:10:44,049
...the stumps cauterised
to avoid his bleeding to death.
71
00:10:44,969 --> 00:10:48,369
The killer obviously wanted
to keep his victim alive.
72
00:11:21,249 --> 00:11:23,009
I wouldn't do that....
73
00:11:23,209 --> 00:11:25,529
He carved out the eyes like a surgeon.
74
00:11:27,169 --> 00:11:29,249
Operating on a live patient.
75
00:11:30,089 --> 00:11:31,929
What the fuck is this shit?
76
00:11:32,049 --> 00:11:35,929
The sockets were filled with rain.
It's being analysed.
77
00:11:36,169 --> 00:11:39,969
There's a good eye doctor in Guernon.
He may shed some light on this.
78
00:11:42,489 --> 00:11:44,249
How long did it take him to die?
79
00:11:46,169 --> 00:11:49,289
I'd have to cut him open,
but I'd say five hours.
80
00:11:52,129 --> 00:11:54,009
The size and precision of the wounds...
81
00:11:54,769 --> 00:11:58,409
...indicate that he wanted
his victim conscious...
82
00:11:58,689 --> 00:12:01,249
...but in the greatest possible state of pain.
83
00:12:13,129 --> 00:12:16,209
Check every prison,
every loony bin and sect.
84
00:12:16,329 --> 00:12:18,369
Every trail, refuge and ski slope.
85
00:12:18,529 --> 00:12:22,849
Run random identity checks on drivers
in a 160 kilometre radius.
86
00:12:22,969 --> 00:12:27,209
Dig up evidence of similar mutilations
in the past 20 years.
87
00:12:27,369 --> 00:12:30,329
Talk to possible witnesses
and Callois's colleagues.
88
00:12:30,489 --> 00:12:32,569
Anyone who knew his itinerary.
89
00:12:32,729 --> 00:12:35,609
Find out where it rained
in the past two days.
90
00:12:35,889 --> 00:12:40,049
Find anything: witnesses, clues....
You have two hours.
91
00:13:10,249 --> 00:13:11,809
Doctor CHERNEZE - OPHTHALMOLOGIST
92
00:13:44,009 --> 00:13:45,049
Who's there?
93
00:13:48,369 --> 00:13:49,649
Who's there?
94
00:13:51,569 --> 00:13:52,969
Who is it?
95
00:13:53,889 --> 00:13:54,969
Why won't you talk?
96
00:13:56,929 --> 00:13:57,489
Doctor!
97
00:13:59,169 --> 00:13:59,969
-Who are you?
-What's going on?
98
00:14:00,929 --> 00:14:02,449
Get the dog out of here.
99
00:14:02,889 --> 00:14:05,569
It's nothing. Go home.
Everything's all right.
100
00:14:06,249 --> 00:14:07,489
See you on Tuesday.
101
00:14:09,209 --> 00:14:09,929
Who are you?
102
00:14:10,569 --> 00:14:13,929
Commissioner Niemans.
Sorry, dogs scare me shitless.
103
00:14:15,409 --> 00:14:18,209
Dogs are not to fear. Just their masters.
104
00:14:21,249 --> 00:14:22,849
How can I help you?
105
00:14:27,009 --> 00:14:29,289
I'm investigating Remy Callois's death.
106
00:14:30,689 --> 00:14:32,129
I heard about it.
107
00:14:33,489 --> 00:14:34,729
How awful.
108
00:14:36,689 --> 00:14:38,129
Did you know him?
109
00:14:38,769 --> 00:14:40,689
I knew his father.
110
00:14:41,529 --> 00:14:43,889
We went to college together.
111
00:14:46,209 --> 00:14:47,969
Did you teach at the college?
112
00:14:49,169 --> 00:14:50,609
For 20 years.
113
00:14:51,569 --> 00:14:56,049
But I stopped teaching in 1982.
114
00:14:58,169 --> 00:14:59,289
Why?
115
00:15:01,169 --> 00:15:02,609
Difference of opinion.
116
00:15:04,449 --> 00:15:05,409
With the Dean?
117
00:15:05,849 --> 00:15:10,329
I don't understand.
What's the link between me and Remy?
118
00:15:11,009 --> 00:15:14,329
I have some pictures
I'd like your opinion of.
119
00:15:18,969 --> 00:15:20,609
He was tortured?
120
00:15:21,129 --> 00:15:22,569
For several hours.
121
00:15:24,089 --> 00:15:25,529
How horrible....
122
00:15:28,409 --> 00:15:29,929
I didn't know.
123
00:15:34,409 --> 00:15:35,889
No hands?
124
00:15:36,049 --> 00:15:37,409
Nor eyes.
125
00:15:37,609 --> 00:15:41,049
That's why I'm here.
To understand these mutilations.
126
00:15:41,209 --> 00:15:42,929
How would I know?
127
00:15:43,569 --> 00:15:45,209
What exactly do you treat?
128
00:15:45,609 --> 00:15:48,569
Genetic afflictions concerning the eyes.
129
00:15:50,009 --> 00:15:53,929
Hereditary diseases transmitted
from one generation to the next.
130
00:15:54,369 --> 00:15:57,689
They strike isolated areas
and with the college....
131
00:15:57,849 --> 00:15:59,169
What about the college?
132
00:15:59,329 --> 00:16:02,729
Teachers have been marrying
among themselves for ages.
133
00:16:02,969 --> 00:16:05,649
The bloodlines are weak, worn out.
134
00:16:06,689 --> 00:16:08,929
Genetic problems keep popping up.
135
00:16:10,449 --> 00:16:11,969
The ransom of the elite.
136
00:16:12,809 --> 00:16:16,249
I thought the professors' kids
were prodigies.
137
00:16:17,369 --> 00:16:18,569
They are.
138
00:16:19,329 --> 00:16:20,769
I don't get it.
139
00:16:23,929 --> 00:16:25,809
Over the past two generations...
140
00:16:26,249 --> 00:16:28,329
...the situation has reversed.
141
00:16:29,729 --> 00:16:32,569
The native mountain children
are getting sick.
142
00:16:33,689 --> 00:16:35,649
Like the boy you just saw.
143
00:16:39,689 --> 00:16:44,209
Could there be a connection
between the mutilations and the diseases?
144
00:16:47,169 --> 00:16:51,129
Hands and eyes are the body parts
that belong to us alone.
145
00:16:52,529 --> 00:16:55,569
They're different from anyone else's,
like with DNA.
146
00:16:55,969 --> 00:16:59,249
They're our biological identity.
147
00:17:01,729 --> 00:17:04,769
Your killer is giving you hints
as to his motive.
148
00:17:09,049 --> 00:17:11,129
And he starts stabbing away.
149
00:17:11,289 --> 00:17:13,729
He stabs the dog, stabs the guy...
150
00:17:14,289 --> 00:17:17,009
...grabs the bag
and throws the knife under the car!
151
00:17:17,169 --> 00:17:19,489
Seriously, Paris is full of psychos!
152
00:17:19,649 --> 00:17:20,849
The subway! The cops!
153
00:17:21,009 --> 00:17:24,009
RoboCops!
"Hand over your ticket, please!"
154
00:17:24,169 --> 00:17:26,529
What the hell? I'm happy with my cows!
155
00:17:26,689 --> 00:17:31,249
I'm happy here! Fresh air!
It's amazing here.
156
00:17:31,409 --> 00:17:33,129
Take a look at my cows!
157
00:17:33,569 --> 00:17:35,129
Paris sucks.
158
00:17:39,329 --> 00:17:40,729
Kids doing this shit!
159
00:17:43,089 --> 00:17:45,129
-It's the County Mounties!
-Hi, kids.
160
00:17:45,289 --> 00:17:47,089
-How's it hanging?
-What's up?
161
00:17:47,249 --> 00:17:49,289
Cool it....
162
00:17:49,969 --> 00:17:51,209
Can we go now?
163
00:17:53,129 --> 00:17:55,009
Happy squirrel hunting!
164
00:18:21,129 --> 00:18:22,609
You want the roach?
165
00:18:24,769 --> 00:18:25,849
You smoke?
166
00:18:26,809 --> 00:18:29,009
-I always have.
-You didn't before!
167
00:18:29,169 --> 00:18:30,529
Now I do.
168
00:18:30,929 --> 00:18:32,489
You're smoking on duty.
169
00:18:32,649 --> 00:18:34,009
He does.
170
00:18:34,169 --> 00:18:35,809
You're lower on the totem pole.
171
00:18:35,969 --> 00:18:37,329
Where does that put you?
172
00:18:37,809 --> 00:18:41,489
Harry and Sally!
Why did you come for me?
173
00:18:41,649 --> 00:18:43,729
The cemetery got robbed last night.
174
00:18:43,889 --> 00:18:45,569
The word is "desecrated."
175
00:18:45,729 --> 00:18:48,089
The elementary school got desecrated, too.
176
00:18:48,249 --> 00:18:50,329
The word is "robbed", dick wad.
177
00:18:50,809 --> 00:18:53,329
Two in a day!
We're back in business, guys!
178
00:18:53,929 --> 00:18:57,569
Let's start with the cemetery.
I'm riding high today.
179
00:18:58,169 --> 00:18:59,569
Pass the joint.
180
00:19:00,929 --> 00:19:02,409
-What now?
-Nothing!
181
00:19:02,569 --> 00:19:04,569
-You're sulking.
-Because you're smoking!
182
00:19:04,729 --> 00:19:06,569
Do I sulk when you drink?
183
00:19:06,729 --> 00:19:09,009
Cut the crap!
You sound like two old hookers.
184
00:19:21,689 --> 00:19:25,009
You're here for the desecration.
Follow me.
185
00:19:25,649 --> 00:19:26,649
I'm okay.
186
00:19:26,809 --> 00:19:28,689
It's the girl's mausoleum.
187
00:19:29,169 --> 00:19:31,569
The only mausoleum in the cemetery.
188
00:19:32,809 --> 00:19:34,369
When I got here this morning...
189
00:19:35,849 --> 00:19:38,089
...this is what I found.
190
00:19:39,009 --> 00:19:43,609
It's those skinheads.
They're always hanging around here!
191
00:19:46,169 --> 00:19:49,209
-We have skinheads?
-Not skinheads. Just kids.
192
00:19:49,529 --> 00:19:52,329
-Kiddie skinheads?
-Just kid kids.
193
00:19:54,249 --> 00:19:55,729
Did this ever happen before?
194
00:19:55,889 --> 00:19:57,849
The first time.
195
00:20:11,169 --> 00:20:13,489
"1972 - 1982."
196
00:20:14,489 --> 00:20:16,529
She didn't make it too far.
197
00:20:18,449 --> 00:20:21,169
Stop that! You have no right.
198
00:20:21,329 --> 00:20:24,209
You need her parents' say-so.
I know the law!
199
00:20:24,369 --> 00:20:26,529
Relax. No problem.
200
00:20:26,689 --> 00:20:28,489
Where can I find the parents?
201
00:20:28,609 --> 00:20:30,809
Her mother was crazy.
202
00:20:31,089 --> 00:20:33,169
She said the devil killed her kid.
203
00:20:34,289 --> 00:20:35,089
The devil?
204
00:20:35,249 --> 00:20:36,449
You heard me.
205
00:20:41,089 --> 00:20:43,729
Judith HERAULT
14 April 1972 - 23 September 1982
206
00:20:46,849 --> 00:20:48,489
Where are your skinheads?
207
00:20:48,649 --> 00:20:50,329
A warehouse in town.
208
00:20:50,689 --> 00:20:52,529
Let's pay them a little visit.
209
00:20:52,649 --> 00:20:55,649
First the school.
The principal's expecting us.
210
00:20:56,209 --> 00:20:57,009
What's she missing?
211
00:20:58,049 --> 00:21:00,929
Nothing's missing.
That's what's so strange.
212
00:21:01,369 --> 00:21:03,849
I've never seen you. Are you new here?
213
00:21:04,729 --> 00:21:05,809
Is it that obvious?
214
00:21:05,969 --> 00:21:08,129
What did you do to end up here?
215
00:21:08,289 --> 00:21:11,809
Cops are like teachers.
We can't always choose our school.
216
00:21:11,969 --> 00:21:15,529
Tell me about it! For 14 years,
I've asked to be transferred!
217
00:21:15,649 --> 00:21:17,009
Now it's too late.
218
00:21:23,449 --> 00:21:26,769
They broke in here,
where we keep school records.
219
00:21:27,249 --> 00:21:29,849
They went about it extremely carefully.
220
00:21:40,049 --> 00:21:42,289
Are you sure nothing's missing?
221
00:21:42,449 --> 00:21:45,729
Nothing at all. I checked this morning.
It's so weird!
222
00:21:45,889 --> 00:21:47,209
I don't understand.
223
00:21:47,969 --> 00:21:49,089
Okay.
224
00:21:51,329 --> 00:21:54,169
File a complaint at the station
this afternoon.
225
00:21:54,489 --> 00:21:56,049
So the investigation's over?
226
00:21:56,209 --> 00:21:58,969
What can I say? No theft, no investigation.
227
00:21:59,529 --> 00:22:01,569
Have a nice day. Goodbye.
228
00:22:02,649 --> 00:22:04,009
Goodbye, Detective.
229
00:22:04,169 --> 00:22:06,769
"Detective" is "pass`e".
It's "Lieutenant" now.
230
00:22:20,209 --> 00:22:22,969
Just a second!
How long have you been here?
231
00:22:23,129 --> 00:22:24,729
Not as long as you seem to think.
232
00:22:24,849 --> 00:22:27,489
If I say a name, could it ring a bell?
233
00:22:27,649 --> 00:22:28,689
Try me.
234
00:22:28,849 --> 00:22:30,449
Judith Herault.
235
00:22:31,209 --> 00:22:33,049
Was she one of my students?
236
00:22:33,209 --> 00:22:34,649
She died in 1982.
237
00:22:34,809 --> 00:22:37,209
-Should I check?
-I'd appreciate it.
238
00:22:38,049 --> 00:22:39,849
You think there's a connection?
239
00:22:40,409 --> 00:22:42,169
You tell me.
240
00:22:44,729 --> 00:22:48,289
I wonder if she's the one who got run over.
241
00:22:48,449 --> 00:22:49,289
Run over?
242
00:22:49,449 --> 00:22:52,849
Killed in a highway accident.
It was terrible.
243
00:22:53,009 --> 00:22:53,929
What else?
244
00:22:54,089 --> 00:22:57,649
It was a truck. The mother was there.
She became insane.
245
00:22:57,809 --> 00:22:59,769
How can I find the mother?
246
00:22:59,929 --> 00:23:01,169
What's wrong?
247
00:23:01,609 --> 00:23:05,289
The pages are torn out.
The pages from '81 and '82.
248
00:23:05,929 --> 00:23:07,009
Bingo!
249
00:23:07,609 --> 00:23:11,009
Any pictures?
Class photos, stuff like that.
250
00:23:14,769 --> 00:23:16,649
The pictures are missing, too.
251
00:23:23,849 --> 00:23:24,889
I'll be right back.
252
00:23:32,569 --> 00:23:33,809
What's the problem?
253
00:23:34,649 --> 00:23:36,369
Any highway patrolmen here?
254
00:23:36,689 --> 00:23:38,969
Not one. They're all out to lunch.
255
00:23:40,609 --> 00:23:41,969
What for?
256
00:23:42,209 --> 00:23:44,609
I need some info. I'm a cop myself.
257
00:23:46,609 --> 00:23:47,969
Information about what?
258
00:23:48,129 --> 00:23:51,569
An accident that happened
around here 20 years ago.
259
00:23:52,529 --> 00:23:55,009
It's your lucky day.
They call me "gravedigger".
260
00:23:55,489 --> 00:23:58,769
Over the past 27 years,
I've seen 248, no, wait...
261
00:23:58,889 --> 00:24:01,369
...249 accidents entailing deaths.
262
00:24:01,529 --> 00:24:04,449
On our part of the highway alone.
30 kilometres!
263
00:24:04,609 --> 00:24:07,489
Cops and firemen get all the attention.
264
00:24:07,649 --> 00:24:09,969
But we're the first guys on the scene.
265
00:24:10,129 --> 00:24:12,729
It's all in here.
What do you want to know?
266
00:24:12,889 --> 00:24:15,489
-You can use that?
-What do you think?
267
00:24:15,649 --> 00:24:20,089
I'm looking for the parents
of a girl killed in '82. Judith Herault.
268
00:24:20,929 --> 00:24:22,649
That sounds familiar.
269
00:24:23,369 --> 00:24:25,729
-Judith Herault...
-H-E-R-A-U-L-T.
270
00:24:28,769 --> 00:24:32,089
Search by victim's name - Judith Herault
271
00:24:33,169 --> 00:24:34,369
Here we go....
272
00:24:35,969 --> 00:24:37,369
"Judith Herault....
273
00:24:38,449 --> 00:24:42,689
"Kilometre marker 98. September '82."
She was that kid?
274
00:24:42,969 --> 00:24:44,369
That's right.
275
00:24:44,609 --> 00:24:45,689
Just a sec.
276
00:24:47,329 --> 00:24:50,249
1982. It's coming back now.
277
00:24:51,649 --> 00:24:55,929
She was run over by a semi....
278
00:24:56,089 --> 00:24:57,089
That's it.
279
00:24:58,729 --> 00:25:00,929
What a goddamned mess!
280
00:25:01,089 --> 00:25:02,609
Here she is.
281
00:25:04,409 --> 00:25:07,529
Here's her file,
with the policemen's statements...
282
00:25:07,689 --> 00:25:12,009
...pictures and all.
I'm warning you. The pictures are....
283
00:25:12,689 --> 00:25:13,489
Don't worry.
284
00:25:19,409 --> 00:25:20,769
I warned you.
285
00:25:23,289 --> 00:25:25,569
Jesus! What happened?
286
00:25:25,729 --> 00:25:28,689
A 38-ton truck going 120 kilometres
an hour.
287
00:25:30,649 --> 00:25:32,289
How did you identify her?
288
00:25:32,449 --> 00:25:36,009
When we got there,
the mother was at the side of the road.
289
00:25:36,289 --> 00:25:38,409
-She was holding....
-What?
290
00:25:39,289 --> 00:25:40,249
A finger.
291
00:25:42,289 --> 00:25:45,449
The only piece of her daughter still intact.
292
00:25:48,089 --> 00:25:52,689
She said her kid ran away
and tried running across the highway.
293
00:25:52,849 --> 00:25:53,969
God knows what happened.
294
00:25:54,249 --> 00:25:56,249
You don't have the mother's number?
295
00:25:56,409 --> 00:25:59,089
Are you kidding? It's been 20 years!
296
00:25:59,249 --> 00:26:01,769
The insurance company
sent us an address...
297
00:26:02,249 --> 00:26:05,809
...in case we came across any new leads.
298
00:26:07,089 --> 00:26:08,489
This is too crazy!
299
00:26:19,769 --> 00:26:22,409
UNIVERSITY OF GUERNON
300
00:27:56,609 --> 00:27:57,969
The Dean's office?
301
00:27:58,289 --> 00:28:00,129
That way, on your left.
302
00:28:19,209 --> 00:28:20,729
I want to see the Dean.
303
00:28:21,089 --> 00:28:23,249
I'm his assistant. How can I help?
304
00:28:23,449 --> 00:28:25,489
By getting me the Dean, now.
305
00:28:30,129 --> 00:28:31,369
Who shall I say is here?
306
00:28:31,529 --> 00:28:33,009
Commissioner Niemans.
307
00:28:35,449 --> 00:28:37,289
Commissioner Niemans for you.
308
00:28:40,489 --> 00:28:43,089
Have a seat. I'll just be a minute.
309
00:29:02,409 --> 00:29:06,169
I'm a slave to this university.
I never have enough time.
310
00:29:06,609 --> 00:29:07,489
What can I do?
311
00:29:08,209 --> 00:29:10,169
I'm investigating Callois's death.
312
00:29:10,329 --> 00:29:11,969
I spoke to Captain Dahmane.
313
00:29:12,569 --> 00:29:14,809
Tell me about Remy's private life.
314
00:29:14,969 --> 00:29:16,489
Do you work with Dahmane?
315
00:29:16,649 --> 00:29:20,329
Neither with nor without.
I lead a special unit.
316
00:29:23,169 --> 00:29:24,369
It's you.
317
00:29:25,209 --> 00:29:27,369
I don't understand what happened.
318
00:29:28,049 --> 00:29:30,569
Remy never posed the slightest problem.
319
00:29:30,729 --> 00:29:34,849
He was kind, hardworking.
His parents were close friends.
320
00:29:36,249 --> 00:29:39,089
He took over his father's job in the library.
321
00:29:39,609 --> 00:29:40,929
He went to school here?
322
00:29:41,089 --> 00:29:42,609
Like most of us.
323
00:29:42,769 --> 00:29:45,289
Many students are born and grow up here.
324
00:29:45,449 --> 00:29:48,249
Some become professors like their parents.
325
00:29:48,369 --> 00:29:50,209
It's sort of the tradition.
326
00:29:50,609 --> 00:29:52,049
It was the case with Remy.
327
00:29:53,449 --> 00:29:56,129
He didn't have a police record.
328
00:29:56,369 --> 00:29:59,849
Maybe there's something we missed,
that may be of help.
329
00:29:59,969 --> 00:30:01,009
Like what?
330
00:30:02,409 --> 00:30:03,729
Someone who hated him.
331
00:30:03,969 --> 00:30:06,889
Drug use, some religious conviction....
332
00:30:07,049 --> 00:30:08,849
I think you misunderstood me.
333
00:30:09,529 --> 00:30:13,369
This university is a community,
a temple of knowledge.
334
00:30:13,529 --> 00:30:16,849
Everyone lives and works here
in perfect harmony.
335
00:30:17,129 --> 00:30:20,289
To accuse one of us is to accuse all of us,
including me.
336
00:30:25,129 --> 00:30:26,929
I want to visit his apartment.
337
00:30:27,969 --> 00:30:31,569
I'm afraid that's impossible.
The police sealed it off.
338
00:30:32,849 --> 00:30:35,169
I'd like to see it all the same.
339
00:30:38,089 --> 00:30:40,089
Hubert, come here, please.
340
00:30:40,649 --> 00:30:42,609
Unfortunately, I can't join you.
341
00:30:42,769 --> 00:30:45,849
I hope you don't mind
if my son shows you the way.
342
00:30:47,169 --> 00:30:50,649
As I told you,
traditions are a way of life here.
343
00:30:57,049 --> 00:30:59,569
We've been voted "Best College"
three years in a row.
344
00:30:59,729 --> 00:31:02,769
We even helped raise the national average.
345
00:31:02,929 --> 00:31:07,209
Just for fun, we calculated
the average IQ here. Guess how much.
346
00:31:07,369 --> 00:31:08,569
Twenty-four.
347
00:31:09,169 --> 00:31:09,929
Excuse me?
348
00:31:10,089 --> 00:31:12,609
Callois had room 24. Do you have the key?
349
00:31:12,769 --> 00:31:13,689
No.
350
00:31:16,289 --> 00:31:18,489
Do you have permission to go in?
351
00:31:32,329 --> 00:31:34,609
What did he do at the library?
352
00:31:34,769 --> 00:31:37,729
He was in charge of books
and seating arrangements.
353
00:31:39,329 --> 00:31:40,929
Seating arrangements?
354
00:31:41,129 --> 00:31:44,889
Our tradition is to be seated
in the same place every year.
355
00:31:45,169 --> 00:31:47,929
It's beneficial and makes seating easier.
356
00:32:32,969 --> 00:32:35,849
"Dominissimus. Simus serve.
357
00:32:36,769 --> 00:32:38,249
"Ubicum que...."
358
00:32:38,369 --> 00:32:40,969
"We are the masters. We are the slaves.
359
00:32:41,129 --> 00:32:44,009
"We are everywhere. We are nowhere.
360
00:32:44,289 --> 00:32:46,329
"We control the crimson rivers."
361
00:32:47,769 --> 00:32:51,009
It was his Ph.D. thesis.
He'd been working on it for years.
362
00:33:02,889 --> 00:33:05,169
-Fanny Ferreira?
-Up there.
363
00:33:31,489 --> 00:33:34,289
-I've got to go.
-See you tomorrow.
364
00:33:36,969 --> 00:33:38,489
Fanny Ferreira?
365
00:33:40,209 --> 00:33:42,889
You discovered Remy Callois's corpse?
366
00:33:43,489 --> 00:33:44,649
Who are you?
367
00:33:44,809 --> 00:33:48,009
Pierre Niemans.
I came from Paris to investigate.
368
00:33:50,329 --> 00:33:52,169
Paris exports cops now?
369
00:33:52,969 --> 00:33:54,569
Depends on the case.
370
00:33:56,289 --> 00:34:00,249
Too bad. I like the local yokels.
Their seriousness cracks me up.
371
00:34:00,409 --> 00:34:01,569
Me, too.
372
00:34:02,329 --> 00:34:03,729
You can make a difference?
373
00:34:03,889 --> 00:34:07,809
I've been trying to for 25 years.
Maybe you can help.
374
00:34:08,049 --> 00:34:09,489
I doubt it.
375
00:34:09,809 --> 00:34:13,649
I didn't see much. I scaled the cliff twice
before noticing him.
376
00:34:14,529 --> 00:34:16,009
Didn't you read my statement?
377
00:34:18,369 --> 00:34:19,369
Did....
378
00:34:20,049 --> 00:34:23,649
Did the killer have to be strong
to get the body up there?
379
00:34:23,809 --> 00:34:25,329
Not necessarily.
380
00:34:25,609 --> 00:34:29,409
With know-how and good equipment,
you can lift anything, anywhere.
381
00:34:35,049 --> 00:34:36,329
What was he like?
382
00:34:36,489 --> 00:34:39,489
A pretentious asshole.
Like most students here.
383
00:34:39,649 --> 00:34:41,729
I agree. It seems pretty....
384
00:34:41,889 --> 00:34:43,849
-Uptight?
-Exactly.
385
00:34:44,009 --> 00:34:47,009
A closed-circuit race course
for high-performance cars.
386
00:34:47,169 --> 00:34:48,729
If you've been around once....
387
00:34:48,849 --> 00:34:52,009
I read that you're a glaciologist.
What do you do?
388
00:34:52,169 --> 00:34:53,809
I control avalanches.
389
00:34:54,129 --> 00:34:57,529
The school's in a valley,
so I try to steer them away.
390
00:34:57,689 --> 00:34:58,969
You protect the school.
391
00:34:59,129 --> 00:35:00,329
I do my job.
392
00:35:00,449 --> 00:35:02,009
-Like Remy Callois.
-What?
393
00:35:03,649 --> 00:35:06,969
You went to, and work for the school,
like Remy Callois.
394
00:35:07,489 --> 00:35:09,569
-So?
-You're part of the clan.
395
00:35:09,929 --> 00:35:10,569
What clan?
396
00:35:10,969 --> 00:35:13,449
The elite composed of professors' kids.
397
00:35:15,449 --> 00:35:18,289
I have a busy day and I don't like uniforms.
398
00:35:18,609 --> 00:35:20,409
Your colleagues have my number.
399
00:35:30,129 --> 00:35:31,449
It's the pathologist.
400
00:35:31,609 --> 00:35:34,249
I got the results of the water in his eyes.
401
00:35:34,409 --> 00:35:36,049
It's rain water. Acid rain.
402
00:35:36,209 --> 00:35:37,809
-What?
-It's pretty common.
403
00:35:38,449 --> 00:35:41,609
But we haven't had any acid rain
since the 1970s.
404
00:35:41,729 --> 00:35:43,529
And it hasn't rained recently.
405
00:35:44,449 --> 00:35:45,849
I don't get it.
406
00:36:29,929 --> 00:36:31,849
-It's ice cold.
-Freezing.
407
00:36:42,649 --> 00:36:44,089
Hello, Sister.
408
00:36:45,289 --> 00:36:47,529
I'm a police officer.
409
00:36:47,689 --> 00:36:50,129
Does a certain Mrs. Herault reside here?
410
00:36:53,609 --> 00:36:54,729
May I ask why?
411
00:36:57,129 --> 00:36:59,969
I'm sorry. I'm afraid not. I can't say.
412
00:37:00,369 --> 00:37:02,689
Sister Andr`ee has been here for 17 years.
413
00:37:03,089 --> 00:37:05,449
This concerns a relatively old incident.
414
00:37:06,129 --> 00:37:07,969
Could I possibly see her?
415
00:37:10,249 --> 00:37:11,409
I'll see.
416
00:37:11,569 --> 00:37:12,729
Come in.
417
00:37:14,449 --> 00:37:15,809
Wait here.
418
00:37:26,449 --> 00:37:27,529
Take off your cap....
419
00:37:36,089 --> 00:37:37,929
Where do you think you are?
420
00:37:38,329 --> 00:37:39,569
My son!
421
00:37:40,569 --> 00:37:41,649
Wait here.
422
00:37:44,489 --> 00:37:46,529
Sister Andr`ee will see you.
423
00:37:46,809 --> 00:37:49,049
-But I should warn you....
-About what?
424
00:37:49,209 --> 00:37:52,489
You can speak to her,
but you cannot see her.
425
00:37:52,849 --> 00:37:55,169
You can listen, but you cannot go near.
426
00:37:55,329 --> 00:37:56,489
Why not?
427
00:37:57,489 --> 00:37:59,129
The Shadows, my son.
428
00:37:59,489 --> 00:38:01,009
What about the shadows?
429
00:38:02,249 --> 00:38:04,809
Sister Andr`ee took
the Vow of the Shadows.
430
00:38:04,969 --> 00:38:07,289
We haven't seen her for 15 years.
431
00:38:22,729 --> 00:38:23,889
Sister....
432
00:38:32,329 --> 00:38:33,529
Sister Andr`ee?
433
00:38:34,569 --> 00:38:35,849
Sister?
434
00:38:38,089 --> 00:38:41,129
I'm a police officer from Sarzac,
just nearby.
435
00:38:42,009 --> 00:38:44,169
Your daughter is buried there, right?
436
00:38:47,649 --> 00:38:51,049
Judith was your daughter, wasn't she?
437
00:38:54,609 --> 00:38:59,049
I'm here because last night
someone tried to open her tomb.
438
00:39:13,409 --> 00:39:14,889
They're coming back.
439
00:39:16,089 --> 00:39:17,209
Who?
440
00:39:18,449 --> 00:39:22,289
They're coming back
to complete their mission.
441
00:39:23,089 --> 00:39:24,769
Who are you talking about?
442
00:39:25,609 --> 00:39:27,009
The demons.
443
00:39:28,369 --> 00:39:32,689
They want to make sure Judith
won't cause them any more trouble.
444
00:39:41,089 --> 00:39:43,769
So it's these demons
who killed your daughter?
445
00:39:44,969 --> 00:39:47,889
Could you try being a little more explicit?
446
00:39:48,569 --> 00:39:51,489
For 18 years I've been trying to forget.
447
00:39:54,489 --> 00:39:55,889
Last night...
448
00:39:56,489 --> 00:39:57,809
...your demons...
449
00:39:58,169 --> 00:40:01,849
...broke into the school
and stole Judith's class picture.
450
00:40:01,969 --> 00:40:04,529
I need your help to understand why.
451
00:40:05,689 --> 00:40:08,209
In order to erase every trace of my child.
452
00:40:10,489 --> 00:40:11,849
What for?
453
00:40:13,609 --> 00:40:15,729
To protect their secret.
454
00:40:19,329 --> 00:40:20,449
What secret?
455
00:40:23,209 --> 00:40:25,689
Judith's face is a threat to them.
456
00:40:31,329 --> 00:40:33,729
Please, Sister. I'm sorry, but....
457
00:40:35,009 --> 00:40:39,409
Can you tell me the circumstances
of your daughter's death?
458
00:40:40,049 --> 00:40:41,929
My daughter fell ill.
459
00:40:42,769 --> 00:40:45,289
We went to the hospital she was born in.
460
00:40:45,609 --> 00:40:48,129
Then the demons attacked us.
461
00:40:49,169 --> 00:40:51,009
They chased us.
462
00:40:51,809 --> 00:40:55,569
I wanted to run away,
to disappear with my daughter.
463
00:40:56,729 --> 00:40:58,449
But they found us.
464
00:40:59,569 --> 00:41:01,409
No one can escape their clutches.
465
00:41:07,249 --> 00:41:09,449
Where did you live before Sarzac?
466
00:41:12,449 --> 00:41:15,369
The nightmare began in Guernon.
467
00:41:22,329 --> 00:41:25,449
Did you try calling the police for help?
468
00:41:25,609 --> 00:41:27,649
I speak of demons...
469
00:41:28,289 --> 00:41:30,249
...and you speak of police.
470
00:41:34,849 --> 00:41:37,249
There's nothing you can do for my child.
471
00:41:39,169 --> 00:41:41,649
Save your soul while you still can.
472
00:41:44,929 --> 00:41:46,129
Leave me now.
473
00:41:49,009 --> 00:41:50,889
I want to stop remembering.
474
00:41:53,609 --> 00:41:54,649
Forgive me.
475
00:42:18,369 --> 00:42:21,329
Glaciers are formed from years
of compacted snow.
476
00:42:21,489 --> 00:42:23,769
The snow is compressed into ice.
477
00:42:24,769 --> 00:42:27,649
Each season has a corresponding stratum.
478
00:42:29,649 --> 00:42:32,169
This glacier is 200 metres deep.
479
00:42:32,329 --> 00:42:35,089
It's a huge source of water and energy.
480
00:42:37,729 --> 00:42:40,489
The water composing it
dates back centuries.
481
00:42:46,089 --> 00:42:48,369
What's the point of studying glaciers?
482
00:42:49,049 --> 00:42:51,329
The college power plant has a research lab.
483
00:42:51,489 --> 00:42:55,529
This glacier is sliding.
We study the risk factor it represents.
484
00:44:06,809 --> 00:44:08,009
Here.
485
00:44:16,529 --> 00:44:18,769
How far down do we have to go?
486
00:44:19,409 --> 00:44:20,489
At least 30 metres.
487
00:44:24,209 --> 00:44:28,489
Why did you choose me?
There are great guides in the area.
488
00:44:30,289 --> 00:44:33,449
They say you're the best.
And you were available.
489
00:44:34,369 --> 00:44:36,649
You enlist civilians to find murderers?
490
00:44:38,609 --> 00:44:40,329
Let's say I'm picking you up.
491
00:44:45,849 --> 00:44:48,129
Put this on. Don't step on the rope.
492
00:45:11,129 --> 00:45:13,609
Welcome to the time machine,
Commissioner.
493
00:45:33,209 --> 00:45:36,889
I'll compare this ice to the acid rain
you had analysed.
494
00:45:48,409 --> 00:45:50,129
We're at the right depth.
495
00:45:53,689 --> 00:45:56,249
He must have brought us here for a reason.
496
00:45:57,409 --> 00:45:59,329
There must be a clue....
497
00:45:59,769 --> 00:46:00,929
A trace.
498
00:46:06,129 --> 00:46:08,009
Niemans, that's dangerous!
499
00:46:23,689 --> 00:46:25,809
We can't stay here.
500
00:46:26,609 --> 00:46:29,289
Water can come gushing in at any second.
501
00:46:29,609 --> 00:46:31,249
What's back there?
502
00:46:31,849 --> 00:46:33,649
Natural water canals.
503
00:46:38,049 --> 00:46:39,369
What are you doing?
504
00:46:41,769 --> 00:46:43,209
Where are you going?
505
00:47:19,449 --> 00:47:20,529
Where are we?
506
00:47:20,649 --> 00:47:22,489
An intra-glacial canal...
507
00:47:23,009 --> 00:47:26,449
...dug out by the water
that feeds the power plant.
508
00:47:28,289 --> 00:47:30,409
We can't stay here. It's dangerous.
509
00:47:32,609 --> 00:47:33,849
Let's go.
510
00:47:40,689 --> 00:47:41,849
What's wrong?
511
00:48:29,129 --> 00:48:31,729
The Light Brigade! What'll it be, guys?
512
00:48:31,889 --> 00:48:35,929
Nothing today.
The Chief wants to see your tenants.
513
00:48:36,249 --> 00:48:37,489
In the back.
514
00:48:42,049 --> 00:48:43,609
-What's up?
-I'm coming.
515
00:48:43,769 --> 00:48:46,209
Stay here. I'll have a word with them.
516
00:48:48,889 --> 00:48:50,009
A glass of red?
517
00:49:05,969 --> 00:49:08,169
ONL Y THROUGH FORCE
518
00:49:13,209 --> 00:49:14,689
Hello, gentlemen.
519
00:49:16,009 --> 00:49:18,809
I'd like to speak to the manager.
520
00:49:19,009 --> 00:49:22,169
The head honcho.
The leader of your little group.
521
00:49:22,329 --> 00:49:22,889
What for?
522
00:49:23,729 --> 00:49:26,169
Police. I'm new in the neighbourhood.
523
00:49:26,329 --> 00:49:28,809
Lieutenant Max Kerkerian.
I have some questions.
524
00:49:28,969 --> 00:49:32,409
Don't bother. We know you.
We don't talk to cops.
525
00:49:32,849 --> 00:49:34,449
I'll do the talking.
526
00:49:36,569 --> 00:49:38,489
What can we do for you?
527
00:49:39,369 --> 00:49:41,889
Tell me about your whereabouts last night.
528
00:49:42,889 --> 00:49:43,889
What's the problem?
529
00:49:44,689 --> 00:49:48,169
Some kids sprayed swastikas
on a mausoleum.
530
00:49:48,329 --> 00:49:49,729
Why ask us?
531
00:49:49,889 --> 00:49:51,049
Skinheads, swastikas....
532
00:49:51,449 --> 00:49:52,849
Swastikas, skinheads....
533
00:49:53,849 --> 00:49:55,769
No swastikas here. See any swastikas?
534
00:49:55,929 --> 00:49:57,809
-What stickers?
-Swastikas.
535
00:49:58,849 --> 00:49:59,929
Hey, Kojak!
536
00:50:00,729 --> 00:50:02,009
You're not skinheads?
537
00:50:02,289 --> 00:50:03,289
So what?
538
00:50:03,689 --> 00:50:06,529
-You didn't do the school?
-What school?
539
00:50:07,169 --> 00:50:10,729
You didn't hear me.
We don't talk to cops. So get lost.
540
00:50:10,889 --> 00:50:13,369
-No school for you.
-And you? What school?
541
00:50:13,489 --> 00:50:15,969
Sheriff school? You think you're cool?
542
00:50:16,129 --> 00:50:17,769
-Relax.
-Hands off!
543
00:50:17,929 --> 00:50:19,609
Policeman is doing his job.
544
00:50:20,169 --> 00:50:21,769
I'm just doing my job.
545
00:50:21,929 --> 00:50:23,929
What's his job? To piss us off?
546
00:50:24,729 --> 00:50:27,009
Yeah. My job is to piss off your type.
547
00:50:27,169 --> 00:50:28,569
What's our type?
548
00:50:28,929 --> 00:50:30,809
-What's our type?
-I hate fascists.
549
00:50:30,969 --> 00:50:33,569
Did you figure that out all by yourself?
550
00:50:33,729 --> 00:50:35,529
Cool it!
551
00:50:35,689 --> 00:50:36,889
What's he after?
552
00:50:37,049 --> 00:50:38,369
Don't play his game!
553
00:50:38,529 --> 00:50:42,889
This is private property.
You better get out. I know the law.
554
00:50:43,329 --> 00:50:44,529
Yeah, get lost!
555
00:50:45,289 --> 00:50:46,529
Thanks for your help.
556
00:50:46,689 --> 00:50:50,329
Cops think they're so cool!
A gun and badge and you rule!
557
00:50:50,649 --> 00:50:51,769
Son of a bitch!
558
00:50:56,569 --> 00:50:57,969
Watch this, greaseball.
559
00:50:59,889 --> 00:51:03,649
No gun. No badge. What did he say?
560
00:51:03,809 --> 00:51:05,449
What? I'm not a cop now.
561
00:51:05,929 --> 00:51:08,089
Not a cop now? The cowboy rode off?
562
00:51:08,209 --> 00:51:10,249
Hands off. What did he say?
563
00:51:10,569 --> 00:51:12,169
-What was it?
-Son of a bitch.
564
00:51:12,729 --> 00:51:13,569
Son of a bitch.
565
00:51:20,569 --> 00:51:23,609
Kill the motherfucker! Get him!
566
00:51:30,809 --> 00:51:33,049
What happened? "Max Kerkerian winsl"
567
00:51:35,049 --> 00:51:37,529
Warmed up?
Come and fight me, motherfucker.
568
00:51:39,609 --> 00:51:40,809
Come on!
569
00:52:04,049 --> 00:52:05,569
Fucking pig!
570
00:52:07,129 --> 00:52:07,929
Take this!
571
00:52:10,569 --> 00:52:12,409
Watch out, he's getting his gun!
572
00:52:15,449 --> 00:52:16,249
Freeze!
573
00:52:20,409 --> 00:52:22,249
Did you stick a gun at me?
574
00:52:25,529 --> 00:52:26,809
Stop, it wasn't us!
575
00:52:29,849 --> 00:52:30,769
What wasn't you?
576
00:52:30,929 --> 00:52:32,889
Last night at the cemetery.
577
00:52:33,529 --> 00:52:35,649
We saw a guy in a white Lada.
578
00:52:37,449 --> 00:52:39,009
Why didn't you say so?
579
00:52:39,169 --> 00:52:40,849
You didn't ask!
580
00:52:48,489 --> 00:52:51,169
Next time you point a gun,
check for bullets.
581
00:52:51,529 --> 00:52:52,609
Asshole.
582
00:53:03,329 --> 00:53:05,129
-Great "vino".
-Very tasty.
583
00:53:05,249 --> 00:53:07,689
Excellent bouquet. Really stunning.
584
00:53:10,449 --> 00:53:12,249
-What happened?
-It wasn't them.
585
00:53:12,409 --> 00:53:14,329
We never had a problem with them.
586
00:53:19,409 --> 00:53:20,249
We do now.
587
00:53:22,249 --> 00:53:23,489
What the hell?
588
00:53:23,849 --> 00:53:26,249
Son of a bitch! Come here!
589
00:53:26,449 --> 00:53:28,209
You'll be sorry!
590
00:53:28,529 --> 00:53:29,889
Asshole!
591
00:53:31,369 --> 00:53:33,249
Asshole!
592
00:53:38,009 --> 00:53:39,409
What's going on?
593
00:53:39,729 --> 00:53:41,249
The keys!
594
00:53:42,769 --> 00:53:46,049
A list of every white Lada in the area.
Every single one!
595
00:53:46,209 --> 00:53:48,529
In one hour. Call me on the radio.
596
00:53:50,289 --> 00:53:51,769
Every white Lada.
597
00:53:51,929 --> 00:53:52,809
-White what?
-Lada.
598
00:53:54,129 --> 00:53:55,129
How do you spell it?
599
00:53:55,329 --> 00:53:57,329
-Beats me.
-Just take a guess.
600
00:53:58,529 --> 00:53:59,569
L-A-D-A?
601
00:54:12,729 --> 00:54:13,649
Here.
602
00:54:15,569 --> 00:54:16,689
How are you doing?
603
00:54:17,769 --> 00:54:18,369
Okay.
604
00:54:18,529 --> 00:54:20,329
Sorry I got you into this.
605
00:54:24,329 --> 00:54:26,209
You think it's a serial killer?
606
00:54:26,369 --> 00:54:29,369
No, a serial killer kills in order to exist.
607
00:54:29,529 --> 00:54:32,169
I'd say we're dealing with a pointer.
608
00:54:32,329 --> 00:54:33,449
A pointer?
609
00:54:33,689 --> 00:54:35,129
We go where he points.
610
00:54:37,089 --> 00:54:38,449
What for?
611
00:54:38,849 --> 00:54:39,929
What for?
612
00:54:41,409 --> 00:54:44,929
Either he's pointing us
in a direction I don't understand....
613
00:54:45,049 --> 00:54:46,009
Or?
614
00:54:46,809 --> 00:54:48,209
Or he's playing with us.
615
00:54:48,369 --> 00:54:49,289
Commissioner.
616
00:54:51,049 --> 00:54:52,689
We've identified the body.
617
00:54:53,569 --> 00:54:54,689
Excuse me.
618
00:55:19,249 --> 00:55:20,729
Are you out there, Chief?
619
00:55:22,329 --> 00:55:23,409
Find anything?
620
00:55:23,569 --> 00:55:27,689
We found all the Ladas.
There are 132 in the region.
621
00:55:29,249 --> 00:55:30,689
What do we do?
622
00:55:32,889 --> 00:55:36,209
Anything in a town called Guernon,
with a "G"?
623
00:55:36,369 --> 00:55:38,369
Guernon?
624
00:55:39,009 --> 00:55:41,209
Guernon, yeah. One white Lada.
625
00:55:42,809 --> 00:55:44,089
Give me the name.
626
00:55:44,529 --> 00:55:47,929
It belongs to Philip Sertys.
627
00:55:50,289 --> 00:55:52,009
Good job. We'll talk later.
628
00:55:59,529 --> 00:56:01,929
Don't do this to me, motherfucker!
629
00:56:02,329 --> 00:56:03,529
Fucking....
630
00:56:04,089 --> 00:56:05,489
Shit!
631
00:56:05,729 --> 00:56:06,729
Fuck!
632
00:56:21,689 --> 00:56:24,769
His name is Philip Sertys.
He graduated from here.
633
00:56:25,249 --> 00:56:27,969
29 years old, single.
Became a doctor at 25.
634
00:56:28,369 --> 00:56:30,289
He worked in the maternity wing.
635
00:56:31,089 --> 00:56:33,529
-Did he live on campus?
-No, in town.
636
00:56:33,689 --> 00:56:35,249
Do you have his address?
637
00:56:36,169 --> 00:56:37,809
What exactly do you want?
638
00:56:38,889 --> 00:56:40,529
To understand.
639
00:56:44,489 --> 00:56:45,369
Thanks.
640
00:56:48,169 --> 00:56:50,289
Get to work!
641
00:58:22,969 --> 00:58:24,649
Stand up, nice and slow.
642
00:58:30,009 --> 00:58:32,449
-Don't move!
-I'm a cop.
643
00:58:32,609 --> 00:58:34,169
I said I'm a cop!
644
00:58:37,369 --> 00:58:38,369
Keep it slow.
645
00:58:42,009 --> 00:58:44,209
-Give me my gun, asshole!
-Don't move!
646
00:58:44,369 --> 00:58:46,329
You're under arrest. I'm a cop!
647
00:58:47,729 --> 00:58:48,969
Give me my gun.
648
00:58:49,129 --> 00:58:51,569
They teach lock-picking at the Academy?
649
00:58:51,729 --> 00:58:52,529
Real funny.
650
00:58:55,929 --> 00:58:56,969
Commissioner Niemans.
651
00:58:58,409 --> 00:58:59,809
-Pierre Niemans?
-Yeah.
652
00:59:00,369 --> 00:59:02,249
Sorry. Couldn't you say so?
653
00:59:02,769 --> 00:59:05,129
-Why are you here?
-To see a suspect.
654
00:59:06,169 --> 00:59:07,249
What's his name?
655
00:59:07,649 --> 00:59:08,849
Philip Sertys.
656
00:59:09,929 --> 00:59:11,009
Why?
657
00:59:12,409 --> 00:59:13,729
Pierre Niemans?
658
00:59:18,449 --> 00:59:20,009
Great technique!
659
00:59:21,449 --> 00:59:22,849
What are you looking for?
660
00:59:27,289 --> 00:59:28,529
Don't touch anything.
661
00:59:29,089 --> 00:59:31,129
Chill out. Can I breathe at least?
662
00:59:35,449 --> 00:59:37,409
The guy's a real dog lover.
663
00:59:55,249 --> 00:59:56,289
Judith....
664
01:00:00,649 --> 01:00:03,089
We're talking total dog freak.
665
01:00:12,369 --> 01:00:13,129
Wait!
666
01:00:15,169 --> 01:00:16,889
What's the problem? Come on!
667
01:00:19,369 --> 01:00:21,089
I can't believe it!
668
01:00:21,249 --> 01:00:22,969
Mega-Cop is scared of pooches!
669
01:00:24,689 --> 01:00:26,529
Don't worry. Come on.
670
01:00:26,689 --> 01:00:27,849
Come here, sonny.
671
01:00:28,889 --> 01:00:29,969
Careful!
672
01:00:33,969 --> 01:00:35,929
That one may bite!
673
01:00:40,329 --> 01:00:42,529
-You ever stop blabbing?
-Just joking.
674
01:00:45,249 --> 01:00:46,809
Motherfuckers!
675
01:00:54,129 --> 01:00:55,609
You know what this place is?
676
01:00:56,209 --> 01:01:00,089
The lab of a guy who experiments on dogs.
677
01:01:00,209 --> 01:01:02,929
Using genetics to make a perfect fight dog.
678
01:01:03,089 --> 01:01:04,769
He has all the equipment.
679
01:01:05,009 --> 01:01:06,009
Look....
680
01:01:08,689 --> 01:01:10,529
This is really gross.
681
01:01:11,529 --> 01:01:12,729
Did you see?
682
01:01:14,969 --> 01:01:16,129
Where are you going?
683
01:01:17,009 --> 01:01:18,249
Where are you going?
684
01:01:19,249 --> 01:01:20,849
To see your suspect.
685
01:01:21,329 --> 01:01:22,529
You know where he is?
686
01:01:30,249 --> 01:01:31,889
So where are we going?
687
01:01:36,129 --> 01:01:37,649
What do you want Sertys for?
688
01:01:38,409 --> 01:01:39,769
Desecration. And you?
689
01:01:42,009 --> 01:01:43,049
Where?
690
01:01:43,609 --> 01:01:45,889
In Sarzac, about 200 kilometres from here.
691
01:01:46,049 --> 01:01:47,329
Why do you want him?
692
01:01:47,769 --> 01:01:48,769
Sarzac.
693
01:01:50,929 --> 01:01:52,329
Where's the lighter?
694
01:01:55,489 --> 01:01:58,209
Do you never answer questions or is it me?
695
01:02:02,609 --> 01:02:03,969
Take a left.
696
01:02:05,969 --> 01:02:08,249
Okay, Chief. I'll take a left.
697
01:02:10,369 --> 01:02:12,489
This will be a barrel of laughs.
698
01:02:14,969 --> 01:02:16,769
-Sir?
-He's with me.
699
01:02:17,289 --> 01:02:18,249
So?
700
01:02:18,889 --> 01:02:22,169
Same method of strangulation.
Same killer. I'm sure.
701
01:02:22,449 --> 01:02:24,129
But this guy wasn't tortured.
702
01:02:24,289 --> 01:02:25,649
The hands aren't torture?
703
01:02:25,769 --> 01:02:27,689
They were cut off after he died.
704
01:02:28,329 --> 01:02:29,769
I don't get a thing.
705
01:02:30,089 --> 01:02:32,969
What I don't get is why
he still has his eyes.
706
01:02:33,409 --> 01:02:35,249
-Did you start the autopsy?
-Not yet.
707
01:02:35,409 --> 01:02:37,009
There are no wounds.
708
01:02:38,889 --> 01:02:40,569
There must be some clue.
709
01:02:42,249 --> 01:02:43,609
What kind of clue?
710
01:02:44,089 --> 01:02:47,129
I'm not sure. But I'm sure it's here.
711
01:02:47,929 --> 01:02:49,209
We have to look.
712
01:02:51,089 --> 01:02:52,209
Hold on....
713
01:02:52,969 --> 01:02:54,609
Tweezers, please.
714
01:03:25,649 --> 01:03:27,129
You won't believe this.
715
01:03:28,409 --> 01:03:31,529
Glass eyes. Like in an eye doctor's office...
716
01:03:31,689 --> 01:03:33,249
...or at medical school.
717
01:03:35,489 --> 01:03:38,849
Get your men
and meet me at Cherneze's office.
718
01:03:39,089 --> 01:03:40,929
Tell me what's going on!
719
01:03:41,089 --> 01:03:42,809
You're asking me?
720
01:03:46,329 --> 01:03:48,449
Can I know where you're going?
721
01:03:48,609 --> 01:03:50,809
Butt out. Wait for me at the station.
722
01:03:50,969 --> 01:03:54,009
You're kidding!
He's as much my witness as yours!
723
01:03:54,169 --> 01:03:57,329
I didn't make it this far
to go back empty-handed.
724
01:03:57,489 --> 01:04:01,329
This isn't child's play.
I can't be your teacher.
725
01:04:01,609 --> 01:04:04,609
Stop acting like some kind of living legend!
726
01:04:04,769 --> 01:04:06,169
I can teach you, too.
727
01:04:06,329 --> 01:04:08,369
-I work alone!
-That makes two of us!
728
01:04:18,449 --> 01:04:19,409
Where are we?
729
01:04:19,569 --> 01:04:22,689
-Did you ever shoot someone?
-I never had to.
730
01:04:22,809 --> 01:04:24,209
Good. I want him alive.
731
01:04:24,369 --> 01:04:26,169
Who? Who, goddammit?
732
01:05:23,289 --> 01:05:24,409
What the fuck is this?
733
01:05:35,129 --> 01:05:36,569
What are we looking for?
734
01:05:50,849 --> 01:05:52,489
Can you tell me?
735
01:05:52,969 --> 01:05:55,449
If you talk to me, maybe I can help.
736
01:06:31,529 --> 01:06:33,249
The other stairway!
737
01:07:09,209 --> 01:07:10,169
Don't move!
738
01:07:49,369 --> 01:07:50,769
Run!
739
01:08:02,569 --> 01:08:03,569
What's happening?
740
01:09:32,609 --> 01:09:35,849
"I will track the source
of the crimson rivers."
741
01:09:37,769 --> 01:09:40,889
Would it kill you
to tell me what's going on?
742
01:09:41,329 --> 01:09:43,169
I have no idea!
743
01:09:44,369 --> 01:09:46,329
-That's an answer.
-So?
744
01:09:46,929 --> 01:09:49,569
So I'm comparing the fingerprints.
745
01:09:53,809 --> 01:09:55,369
There's no match.
746
01:09:56,169 --> 01:09:58,009
No criminal on our files.
747
01:09:58,289 --> 01:09:59,329
Shit.
748
01:09:59,729 --> 01:10:02,169
-Can you scan this print?
-No problem.
749
01:10:02,329 --> 01:10:03,569
What's that?
750
01:10:04,089 --> 01:10:05,929
A girl who died 20 years ago.
751
01:10:07,329 --> 01:10:09,009
She led me here.
752
01:10:10,369 --> 01:10:11,049
What?
753
01:10:12,369 --> 01:10:14,889
If she died 20 years ago, we got a problem.
754
01:10:15,049 --> 01:10:17,249
She's the one who shot at you.
755
01:10:17,689 --> 01:10:21,529
These prints are a perfect match
with the ones on the gun...
756
01:10:21,689 --> 01:10:23,369
...except for the age difference.
757
01:10:25,369 --> 01:10:26,329
We need to talk.
758
01:10:27,329 --> 01:10:28,769
So we talk now?
759
01:10:32,289 --> 01:10:34,889
Last night, Sertys went to a cemetery.
760
01:10:35,049 --> 01:10:38,489
Into the vault of Judith Herault,
who died in 1982.
761
01:10:38,649 --> 01:10:42,809
He couldn't open the coffin,
so he tried misleading us with swastikas.
762
01:10:43,049 --> 01:10:46,089
That night, someone broke
into the elementary school...
763
01:10:46,209 --> 01:10:49,329
...and stole pictures and documents
from '81 and '82...
764
01:10:49,889 --> 01:10:52,969
...the two years Judith Herault
attended that school.
765
01:10:53,929 --> 01:10:55,889
She's one of these kids.
766
01:10:56,249 --> 01:10:57,729
How did she die?
767
01:10:58,009 --> 01:11:00,889
Run over by a truck.
They called it an accident.
768
01:11:01,049 --> 01:11:04,449
But the mother told me something
completely different.
769
01:11:04,649 --> 01:11:05,889
According to her...
770
01:11:06,809 --> 01:11:08,969
...her daughter was killed by demons.
771
01:11:10,209 --> 01:11:11,409
Demons....
772
01:11:12,689 --> 01:11:16,409
She has a major screw loose.
She's in a convent since.
773
01:11:17,369 --> 01:11:20,569
But I got the impression
she wasn't telling me all....
774
01:11:20,689 --> 01:11:22,489
Did you grill her or have tea?
775
01:11:24,649 --> 01:11:26,849
I was investigating a misdemeanour.
776
01:11:27,009 --> 01:11:30,249
I couldn't punch her to get her to talk.
She's a nun.
777
01:11:31,409 --> 01:11:32,369
Your turn.
778
01:11:32,569 --> 01:11:34,409
Tell me what's going on.
779
01:11:34,769 --> 01:11:38,369
It's a treasure hunt.
Each corpse leads to the next one.
780
01:11:41,169 --> 01:11:42,329
Let's say that...
781
01:11:42,489 --> 01:11:46,329
...Sertys, Callois and Cherneze
are linked by an incident...
782
01:11:46,489 --> 01:11:48,169
...that happened 20 years ago.
783
01:11:48,649 --> 01:11:51,369
Two days ago they learn Callois is dead.
784
01:11:51,529 --> 01:11:52,969
We find the body.
785
01:11:53,249 --> 01:11:55,569
They panic. The past resurfaces.
786
01:11:55,889 --> 01:11:58,289
They go to the cemetery and the school...
787
01:11:58,969 --> 01:12:02,289
...to check....
To find something....
788
01:12:03,169 --> 01:12:04,089
But what?
789
01:12:06,609 --> 01:12:09,049
-lf Judith is really dead.
-Why?
790
01:12:09,209 --> 01:12:12,889
She's seeking revenge.
The nun probably faked her death.
791
01:12:13,369 --> 01:12:14,489
And the prints?
792
01:12:15,409 --> 01:12:17,289
Fingers can be cut off.
793
01:12:17,529 --> 01:12:19,729
The guy who shot at me had five fingers.
794
01:12:22,649 --> 01:12:23,969
Why did he let you live?
795
01:12:24,609 --> 01:12:26,689
So I'd understand his vengeance.
796
01:12:27,969 --> 01:12:29,849
What links the three victims?
797
01:12:30,529 --> 01:12:32,489
Callois was head librarian.
798
01:12:32,649 --> 01:12:36,889
Sertys worked in the maternity ward.
Cherneze worked with the dean.
799
01:12:37,049 --> 01:12:38,849
It all leads to the university.
800
01:12:40,769 --> 01:12:41,769
I better get back.
801
01:12:42,929 --> 01:12:44,009
What about me?
802
01:12:44,209 --> 01:12:45,849
See if Judith is dead.
803
01:12:46,129 --> 01:12:47,769
I knew you'd say that.
804
01:12:49,049 --> 01:12:50,329
I get the fun stuff.
805
01:12:59,729 --> 01:13:01,489
Call me with any news.
806
01:13:12,369 --> 01:13:14,049
What are you doing here?
807
01:13:14,929 --> 01:13:17,089
Your colleagues held me for four hours.
808
01:13:17,569 --> 01:13:20,209
Sorry. Everyone's on edge.
809
01:13:21,169 --> 01:13:21,849
Want a ride?
810
01:13:23,449 --> 01:13:24,569
Sure.
811
01:13:55,209 --> 01:13:56,929
So Cherneze is dead, too?
812
01:13:57,369 --> 01:13:58,729
Did you know him?
813
01:13:59,529 --> 01:14:01,529
One of the college's last dinosaurs.
814
01:14:03,089 --> 01:14:06,929
You don't seem to appreciate
the geniuses you live among.
815
01:14:07,129 --> 01:14:09,369
I don't respect intellectuals much.
816
01:14:11,409 --> 01:14:13,409
Weren't your parents professors?
817
01:14:15,049 --> 01:14:17,049
I don't respect my parents much.
818
01:14:17,289 --> 01:14:18,729
Take a left here.
819
01:14:39,129 --> 01:14:40,569
Is anyone expecting you?
820
01:14:42,129 --> 01:14:44,289
You're a lousy Don Juan.
821
01:14:44,889 --> 01:14:45,969
-Thanks.
-No problem.
822
01:15:49,329 --> 01:15:50,489
JUDITH HERAULT
823
01:16:25,209 --> 01:16:26,489
Nice place.
824
01:16:27,209 --> 01:16:29,289
I like it. It's far from everything.
825
01:16:29,449 --> 01:16:31,329
No TV, no radio...
826
01:16:31,489 --> 01:16:33,369
...even cell phones don't work.
827
01:16:34,049 --> 01:16:35,329
A grenade?
828
01:16:36,129 --> 01:16:37,049
Thanks.
829
01:16:37,649 --> 01:16:39,889
I use them to trigger avalanches.
830
01:16:43,449 --> 01:16:45,009
Are all the locals like you?
831
01:16:46,129 --> 01:16:49,849
Battling mountains
helps forge your character.
832
01:16:52,569 --> 01:16:53,729
Same goes for cops.
833
01:16:55,129 --> 01:16:56,689
Have you been one for long?
834
01:16:58,689 --> 01:16:59,929
Too long.
835
01:17:03,409 --> 01:17:04,729
Buy lighter fluid.
836
01:17:07,209 --> 01:17:08,289
I should.
837
01:17:08,929 --> 01:17:11,649
But I'm trying to quit. It was a gift.
838
01:17:12,049 --> 01:17:13,089
From your ex?
839
01:17:16,529 --> 01:17:18,649
I never got married. How about you?
840
01:17:19,529 --> 01:17:21,329
Almost. With the Dean's son.
841
01:17:23,169 --> 01:17:24,649
That could never work.
842
01:17:26,289 --> 01:17:28,049
It sure was intended to.
843
01:17:29,489 --> 01:17:33,049
After three years face to face
in a reading room...
844
01:17:33,169 --> 01:17:34,569
...you get close.
845
01:17:37,009 --> 01:17:39,249
Why do you hate the school so much?
846
01:17:39,809 --> 01:17:41,849
Why do you suspect me?
847
01:17:43,249 --> 01:17:44,729
You climb mountains.
848
01:17:45,529 --> 01:17:48,729
You found the first body,
helped me find the second.
849
01:17:50,729 --> 01:17:52,449
You're the perfect suspect.
850
01:17:54,369 --> 01:17:55,769
Except for one thing.
851
01:17:55,929 --> 01:17:56,809
What?
852
01:17:58,209 --> 01:17:59,329
You're incapable...
853
01:17:59,489 --> 01:18:02,449
...of strangling someone for 10 minutes,
eye to eye.
854
01:18:07,729 --> 01:18:08,929
I have to go.
855
01:18:10,009 --> 01:18:11,329
Thanks for the tea.
856
01:19:10,529 --> 01:19:11,529
Hello.
857
01:19:12,729 --> 01:19:14,849
Tell me about Remy Callois's thesis.
858
01:19:17,969 --> 01:19:20,009
He talks about the myth of Olympus...
859
01:19:20,169 --> 01:19:23,009
...Greek athletes
who combined mind and body.
860
01:19:23,689 --> 01:19:28,449
He refers a lot
to the Berlin Olympic games of 1936...
861
01:19:28,609 --> 01:19:32,289
...when German athletes
fuelled Nazi propaganda.
862
01:19:32,449 --> 01:19:33,569
And "crimson rivers"?
863
01:19:33,729 --> 01:19:36,009
Flow with the blood of perfect men.
864
01:19:37,129 --> 01:19:38,329
Blood?
865
01:19:39,729 --> 01:19:40,729
Veins....
866
01:19:41,969 --> 01:19:42,689
Commissioner.
867
01:19:43,409 --> 01:19:45,089
You want my opinion?
868
01:19:45,569 --> 01:19:49,809
Seriously, his thesis
is a potpourri of Nazi crap.
869
01:19:49,969 --> 01:19:53,129
At the end, it's like
"How To Be a Perfect Fascist."
870
01:19:53,289 --> 01:19:56,329
He explains how to create
the perfect man today.
871
01:19:57,049 --> 01:19:57,649
How?
872
01:19:57,809 --> 01:20:01,129
By combining brawny kids
with brainy ones.
873
01:20:01,929 --> 01:20:04,209
By selecting them and marrying them.
874
01:20:05,289 --> 01:20:06,769
It's called....
875
01:20:07,529 --> 01:20:08,289
Eugenics.
876
01:20:08,449 --> 01:20:10,009
Eugenics, that's it.
877
01:20:10,169 --> 01:20:13,329
Like Nazis tried in some villages
during the war.
878
01:20:14,489 --> 01:20:17,489
Like at this school. Healthy minds...
879
01:20:18,049 --> 01:20:19,529
...in healthy bodies.
880
01:20:52,969 --> 01:20:55,809
What are you doing?
You have no business here!
881
01:20:55,969 --> 01:20:58,289
What role did Callois play exactly?
882
01:20:59,209 --> 01:21:00,089
Excuse me?
883
01:21:01,009 --> 01:21:04,369
Callois. Sertys. Cherneze.
884
01:21:04,649 --> 01:21:05,889
It all leads here.
885
01:21:08,049 --> 01:21:09,969
What are you after?
886
01:21:10,249 --> 01:21:12,049
You suspect us, don't you?
887
01:21:13,409 --> 01:21:15,649
Victims can be guilty, too.
888
01:21:16,209 --> 01:21:17,809
Watch what you say, Niemans.
889
01:21:18,569 --> 01:21:21,889
I inquired about you.
You're on the razor's edge....
890
01:21:22,969 --> 01:21:25,489
I'd gladly put you first on the list.
891
01:21:25,649 --> 01:21:29,769
All that's stopping me is the desire
to prove you're behind it all.
892
01:21:29,929 --> 01:21:31,929
Am I wrong? Am I?
893
01:21:35,729 --> 01:21:36,729
Stop it!
894
01:21:37,329 --> 01:21:38,609
Are you crazy?
895
01:21:43,449 --> 01:21:45,009
You'll be hearing from me!
896
01:21:47,609 --> 01:21:49,849
Can't I leave you alone for a minute?
897
01:21:53,649 --> 01:21:55,489
What did you find in the tomb?
898
01:21:57,089 --> 01:21:59,369
I don't know if it'll be any help.
899
01:22:10,929 --> 01:22:12,089
It's not her.
900
01:22:13,289 --> 01:22:14,489
You know her?
901
01:22:15,129 --> 01:22:17,929
-She helped with the case.
-She helped you?
902
01:22:18,089 --> 01:22:21,049
To understand the meaning
of the "crimson rivers."
903
01:22:22,289 --> 01:22:25,009
They've lived in a closed circuit here
for ages.
904
01:22:25,129 --> 01:22:29,089
Inbreeding led the professors
to start having degenerate kids.
905
01:22:29,249 --> 01:22:31,409
So they needed new blood.
906
01:22:31,569 --> 01:22:32,849
New blood?
907
01:22:33,009 --> 01:22:36,529
In the maternity wing,
they replace professors' kids...
908
01:22:36,689 --> 01:22:39,409
...with healthy newborn mountain babies.
909
01:22:40,689 --> 01:22:43,809
Sertys's father exchanged Fanny
with Judith?
910
01:22:44,049 --> 01:22:45,609
And plenty of others.
911
01:22:46,009 --> 01:22:47,369
What for?
912
01:22:47,689 --> 01:22:49,289
To create a superior race.
913
01:22:52,129 --> 01:22:53,209
Nazis?
914
01:22:54,849 --> 01:22:57,529
-A freaking Nazi college?
-Not a college.
915
01:22:58,689 --> 01:23:00,209
A breeding ground.
916
01:23:10,609 --> 01:23:11,569
Who the fuck is it?
917
01:23:19,969 --> 01:23:21,329
Shoot!
918
01:23:27,569 --> 01:23:28,849
Shoot!
919
01:23:32,289 --> 01:23:33,489
It's bullet-proof.
920
01:23:33,649 --> 01:23:35,369
Aim for the same spot.
921
01:23:35,849 --> 01:23:36,889
Go on, shoot!
922
01:23:37,729 --> 01:23:38,209
Shoot!
923
01:23:39,249 --> 01:23:40,049
Watch out!
924
01:25:17,249 --> 01:25:18,289
Are you okay?
925
01:25:27,249 --> 01:25:29,049
-Who's this bastard?
-The Dean's son.
926
01:25:30,569 --> 01:25:31,529
What did he want?
927
01:25:31,689 --> 01:25:34,369
To stop us from knowing
what they did to Fanny.
928
01:25:34,529 --> 01:25:37,729
What could he do to Fanny?
He was 10 back then.
929
01:25:37,889 --> 01:25:41,569
He was exchanged.
He was seated with Fanny at the library.
930
01:25:41,729 --> 01:25:44,649
He should have married her.
That was the plan.
931
01:25:44,769 --> 01:25:47,569
So then why is she killing them all off?
932
01:25:47,689 --> 01:25:49,969
She refuses to play by their rules.
933
01:25:54,769 --> 01:25:56,089
You think she's innocent?
934
01:26:08,609 --> 01:26:09,769
My coat!
935
01:26:17,929 --> 01:26:20,769
Hold on. "A la" Niemans.
936
01:26:37,129 --> 01:26:40,169
Who is this babe of yours?
Lady Cliff-hanger?
937
01:27:10,809 --> 01:27:11,969
Shit!
938
01:27:20,489 --> 01:27:21,969
Are you still not sure?
939
01:27:22,689 --> 01:27:24,529
To think she brought me here!
940
01:27:25,249 --> 01:27:26,969
I could have seen it all.
941
01:27:27,809 --> 01:27:30,129
She could have operated on you, too!
942
01:27:31,649 --> 01:27:33,289
She didn't want to kill me.
943
01:27:34,209 --> 01:27:35,809
She left me alive.
944
01:27:36,849 --> 01:27:38,729
What are you talking about?
945
01:27:40,449 --> 01:27:43,409
She left you alive,
but three other guys didn't make it.
946
01:27:43,489 --> 01:27:46,729
Your girlfriend's hobby is
to cut up her boyfriends.
947
01:27:46,969 --> 01:27:48,009
Why the treasure hunt?
948
01:27:48,089 --> 01:27:52,369
What are you talking about?
She's a schizoid! A psycho-killer!
949
01:27:53,289 --> 01:27:54,889
She wants us to understand.
950
01:27:55,529 --> 01:27:58,169
-What's to understand?
-She wants to get caught.
951
01:28:01,529 --> 01:28:03,969
Good news. That's our job, right?
952
01:28:04,809 --> 01:28:06,449
Now we just have to find her.
953
01:28:08,169 --> 01:28:09,889
That's our job.
954
01:28:26,209 --> 01:28:27,609
What now?
955
01:28:28,289 --> 01:28:29,649
She took the grenades.
956
01:28:29,809 --> 01:28:30,929
What grenades?
957
01:28:33,449 --> 01:28:35,849
Closed up like a fucking clam....
958
01:28:56,329 --> 01:28:57,809
Did you evacuate the college?
959
01:28:57,969 --> 01:28:59,969
I need an explanation first!
960
01:29:00,129 --> 01:29:03,169
It's not the time for explanations.
Evacuate.
961
01:29:03,809 --> 01:29:05,729
This can't go on. Who's up there?
962
01:29:06,489 --> 01:29:08,689
-I go alone.
-It's everyone or no one!
963
01:29:08,849 --> 01:29:10,289
I'm going alone.
964
01:29:10,849 --> 01:29:12,089
Everyone, freeze!
965
01:29:12,209 --> 01:29:13,009
Calm down....
966
01:29:13,129 --> 01:29:14,489
No one is coming.
967
01:29:15,089 --> 01:29:16,409
Have you gone berserk?
968
01:29:16,569 --> 01:29:17,289
Give me that.
969
01:29:20,129 --> 01:29:21,649
Trust me.
970
01:29:31,729 --> 01:29:32,969
Lower your guns.
971
01:30:08,849 --> 01:30:10,769
We have to go all the way now.
972
01:30:14,089 --> 01:30:15,489
Leave her to me.
973
01:30:37,929 --> 01:30:39,049
Down there!
974
01:30:51,569 --> 01:30:53,289
Fanny, turn around.
975
01:30:53,929 --> 01:30:55,049
Come down.
976
01:30:57,929 --> 01:31:00,729
This is the end. It's over now.
977
01:31:01,289 --> 01:31:02,729
I know who you are.
978
01:31:02,889 --> 01:31:04,089
You know nothing!
979
01:31:04,249 --> 01:31:07,049
Stop it! I know what they did to you.
980
01:31:07,209 --> 01:31:09,089
Exchanging newborn babies.
981
01:31:09,209 --> 01:31:11,209
Killing kids. I know.
982
01:31:11,369 --> 01:31:14,089
It's too late. You can't help. Go away!
983
01:31:14,249 --> 01:31:17,609
You led me here. I can't turn back.
984
01:31:17,769 --> 01:31:19,729
-Neither can I!
-Don't do that!
985
01:31:19,849 --> 01:31:23,209
They'll close down the college.
They're all dead now.
986
01:31:23,729 --> 01:31:26,729
-You'll kill innocent people.
-They're all guilty!
987
01:31:32,769 --> 01:31:34,049
No one is innocent!
988
01:31:36,009 --> 01:31:36,769
Judith?
989
01:31:38,809 --> 01:31:39,889
Twins!
990
01:31:40,769 --> 01:31:42,209
They exchanged twins!
991
01:31:42,529 --> 01:31:43,529
Just one.
992
01:31:43,929 --> 01:31:46,649
That's why her face was a threat to them.
993
01:31:47,609 --> 01:31:48,889
Take care of her.
994
01:31:51,169 --> 01:31:53,369
So who died in the car accident?
995
01:31:53,529 --> 01:31:55,289
What about the fingerprint?
996
01:31:56,369 --> 01:31:57,569
Mommy prepared it all.
997
01:31:58,089 --> 01:32:00,089
The other girl was already dead.
998
01:32:00,409 --> 01:32:02,249
Mommy planned everything.
999
01:32:02,889 --> 01:32:04,849
Except your going haywire.
1000
01:32:04,969 --> 01:32:06,049
You thought you'd make it?
1001
01:32:06,209 --> 01:32:07,809
I don't intend to make it.
1002
01:32:07,969 --> 01:32:10,369
Freeze, or you really won't make it.
1003
01:32:12,529 --> 01:32:13,009
Stop!
1004
01:32:13,329 --> 01:32:14,049
Leave her alone!
1005
01:32:16,049 --> 01:32:17,889
I'll trigger an avalanche.
1006
01:32:19,209 --> 01:32:20,249
Listen to me.
1007
01:32:20,689 --> 01:32:21,449
Stay away!
1008
01:32:21,609 --> 01:32:26,169
The men who hurt you are all dead.
If you do this, they'll win.
1009
01:32:38,129 --> 01:32:39,929
Only you can stop her, Fanny.
1010
01:32:40,089 --> 01:32:43,809
You're not a monster like her.
Stop before it's too late.
1011
01:32:44,849 --> 01:32:46,569
-I have no choice.
-You do.
1012
01:32:46,729 --> 01:32:47,289
Stop!
1013
01:32:53,009 --> 01:32:53,889
Kill him.
1014
01:33:00,329 --> 01:33:02,729
For our lives. For those of our parents.
1015
01:33:03,089 --> 01:33:05,649
For the lives they stole from us.
1016
01:33:07,809 --> 01:33:08,609
Kill him.
1017
01:33:08,769 --> 01:33:10,449
-Not him. He's innocent.
-Kill him!
1018
01:33:12,809 --> 01:33:15,729
Do it for me. For the life I never had.
1019
01:33:15,889 --> 01:33:17,729
A life in your shadow.
1020
01:33:17,849 --> 01:33:21,889
They created you.
And they rejected me. Do it.
1021
01:33:22,049 --> 01:33:23,209
Kill him, Fanny.
1022
01:33:24,289 --> 01:33:24,889
Do it!
1023
01:33:26,529 --> 01:33:28,529
You wanted him to understand.
1024
01:33:29,289 --> 01:33:30,569
You can't do that.
1025
01:33:31,689 --> 01:33:33,209
It's you and me.
1026
01:33:33,489 --> 01:33:34,409
You and me.
1027
01:33:37,169 --> 01:33:37,969
Go on.
1028
01:33:40,129 --> 01:33:40,889
Go on!
1029
01:33:41,969 --> 01:33:43,009
Don't.
1030
01:33:44,209 --> 01:33:45,169
You're not like her.
1031
01:33:45,569 --> 01:33:46,489
But I am.
1032
01:33:46,649 --> 01:33:47,449
Kill him!
1033
01:33:48,449 --> 01:33:49,049
Do it!
1034
01:33:58,609 --> 01:34:01,169
You had to understand,
so no one could forget.
1035
01:34:01,329 --> 01:34:03,169
I know.
1036
01:34:14,329 --> 01:34:15,369
Hurry!
1037
01:34:57,289 --> 01:34:58,409
Take her feet!
1038
01:36:50,169 --> 01:36:51,769
That's enough. I'm fine.
1039
01:36:52,569 --> 01:36:54,009
Thanks, doggy. That's enough.
1040
01:36:54,889 --> 01:36:55,529
I've had it!
1041
01:36:58,929 --> 01:37:00,449
Can I ask a question?
1042
01:37:05,089 --> 01:37:07,009
What do you have against dogs?
1043
01:37:12,209 --> 01:37:13,529
It was a long time ago....
1044
01:41:26,289 --> 01:41:28,289
2002 HW Production
72290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.