Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,796 --> 00:00:03,956
I don't miss Porzingis.
2
00:00:03,992 --> 00:00:06,079
- I'm glad the Knicks got rid of him.
- That's crazy.
3
00:00:06,115 --> 00:00:08,140
You never trade a seven-footer
with three-point range.
4
00:00:08,175 --> 00:00:10,142
[lively music]
5
00:00:10,596 --> 00:00:12,478
Why is the precinct full of bunnies?
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,313
[gruffy voices shouting indistinctly]
7
00:00:14,348 --> 00:00:16,315
Go, go, go, go, go, go!
8
00:00:16,350 --> 00:00:18,817
- [cackles]
- Oh!
9
00:00:18,852 --> 00:00:21,063
- This is still going on?
- What is?
10
00:00:21,153 --> 00:00:22,181
_
11
00:00:22,643 --> 00:00:26,241
Ladies and gentlemen,
welcome to the Halloween heist!
12
00:00:26,415 --> 00:00:27,910
ALL: [cheering]
13
00:00:27,945 --> 00:00:29,494
[air horn blaring]
14
00:00:29,741 --> 00:00:32,497
[upbeat music]
15
00:00:32,532 --> 00:00:38,532
♪ ♪
16
00:00:43,048 --> 00:00:47,048
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
17
00:00:49,828 --> 00:00:51,183
-_
- Happy Halloween.
18
00:00:51,363 --> 00:00:52,843
I see you all have your game faces on.
19
00:00:52,879 --> 00:00:54,686
Special shout-out to Amy
who is clearly only wearing
20
00:00:54,721 --> 00:00:57,147
that pumpkin costume
to conceal her heist equipment.
21
00:00:57,182 --> 00:00:58,148
Nuh-uh.
22
00:00:58,183 --> 00:00:59,483
I was greeting kids
at the Halloween party.
23
00:00:59,518 --> 00:01:00,528
Nobody believes you.
24
00:01:00,564 --> 00:01:01,926
Anyhow, will there be a new champion
25
00:01:01,962 --> 00:01:04,100
crowned this year, or will I become
26
00:01:04,136 --> 00:01:05,424
the first ever three-time winner,
27
00:01:05,460 --> 00:01:06,823
building on my glorious victories
28
00:01:06,858 --> 00:01:08,200
in heists one and five?
29
00:01:08,235 --> 00:01:09,201
You didn't win the fifth heist.
30
00:01:09,236 --> 00:01:10,679
I did when you proposed to me.
31
00:01:10,715 --> 00:01:11,948
I won that year.
32
00:01:12,031 --> 00:01:14,706
You ended up with a modified
version of the cummerbund,
33
00:01:14,741 --> 00:01:16,705
and you only got that because
you slept your way into it.
34
00:01:16,741 --> 00:01:18,562
Sorry, sir, that no one here
wants to bone you,
35
00:01:18,598 --> 00:01:20,003
you dusty, old skeleton.
36
00:01:20,038 --> 00:01:21,588
- Whoa!
- [laughter]
37
00:01:21,623 --> 00:01:25,338
Okay, so this segs me nicely
into my next point... decorum.
38
00:01:25,374 --> 00:01:26,576
This is supposed to be a fun day
39
00:01:26,612 --> 00:01:27,803
that brings us all closer together,
40
00:01:27,838 --> 00:01:29,388
but in the past few years,
I've noticed it
41
00:01:29,423 --> 00:01:30,878
trending in the opposite direction.
42
00:01:30,914 --> 00:01:31,922
Is this about the surveillance system
43
00:01:31,958 --> 00:01:32,924
I set up in your apartment?
44
00:01:33,053 --> 00:01:35,516
Sleep, sleep, you ugly morons.
45
00:01:35,728 --> 00:01:37,020
No, but it is now.
46
00:01:37,197 --> 00:01:39,147
All right, look, the point is,
this year when we team up,
47
00:01:39,182 --> 00:01:41,692
there will be no betrayals
because at the end of the day,
48
00:01:41,727 --> 00:01:43,694
we're all friends,
and we love each other,
49
00:01:43,729 --> 00:01:46,071
and also you'll be handcuffed
to your partner.
50
00:01:46,106 --> 00:01:48,156
If you undo them, you lose.
51
00:01:48,368 --> 00:01:50,701
Now, in each of these envelopes
is a name.
52
00:01:50,736 --> 00:01:52,536
The last four champs
will pick their partners,
53
00:01:52,571 --> 00:01:55,038
and, since I'm already up here,
I'll just go first so...
54
00:01:55,073 --> 00:01:56,064
Nope.
55
00:01:56,100 --> 00:01:57,817
You've obviously rigged this
to get the best teammate,
56
00:01:57,853 --> 00:01:59,042
but I'm not falling
for that crap this time.
57
00:01:59,077 --> 00:02:01,924
So I am going to partner with
58
00:02:02,247 --> 00:02:03,247
Scully.
59
00:02:04,018 --> 00:02:05,632
You know what?
We are friends, best friends.
60
00:02:05,667 --> 00:02:06,591
Sorry I took your envelope.
61
00:02:06,626 --> 00:02:07,611
No, no, no! It's too late.
62
00:02:07,647 --> 00:02:09,355
- Boyle, cuff 'em.
- It's okay, Rosa.
63
00:02:09,391 --> 00:02:10,797
I'm focused this year,
64
00:02:10,833 --> 00:02:12,431
and I'm more determined
to win than ever.
65
00:02:12,466 --> 00:02:14,266
I also really have to go
to the bathroom.
66
00:02:14,301 --> 00:02:15,601
Why didn't you say that before
67
00:02:15,636 --> 00:02:17,111
he put the handcuffs on us?
68
00:02:17,147 --> 00:02:18,770
Okay, I'll go next.
69
00:02:19,368 --> 00:02:21,732
I have... [chuckles]
70
00:02:21,934 --> 00:02:23,108
- Geppetto?
- Yeah.
71
00:02:23,144 --> 00:02:24,234
Ugh, that must be Charles.
72
00:02:24,269 --> 00:02:25,777
It is because I'm the puppeteer,
73
00:02:25,812 --> 00:02:26,903
and you're all my little puppets.
74
00:02:26,938 --> 00:02:28,030
Ugh.
75
00:02:28,065 --> 00:02:29,865
Can we choke our partner
to death with our handcuffs?
76
00:02:29,900 --> 00:02:32,028
- Sure, choke away. Terry?
- I'm out.
77
00:02:32,178 --> 00:02:34,260
Terry is retiring from heisting.
78
00:02:34,296 --> 00:02:36,385
I don't have anything left to
prove after my win last year.
79
00:02:36,421 --> 00:02:37,429
But we need you.
80
00:02:37,465 --> 00:02:38,582
What if one of us has a plan
81
00:02:38,617 --> 00:02:39,791
that involves a big, strong brute?
82
00:02:39,826 --> 00:02:41,414
Not a great sales pitch, Jake.
83
00:02:41,450 --> 00:02:44,289
- Terry is going out on top.
- Ugh, fine.
84
00:02:44,325 --> 00:02:47,967
I guess that makes it my turn,
so I will pick my partner.
85
00:02:48,003 --> 00:02:49,378
And it is...
86
00:02:49,971 --> 00:02:51,813
[laughs] Raymond Holt.
87
00:02:51,876 --> 00:02:53,305
Well, well, well, it appears
88
00:02:53,340 --> 00:02:55,599
the original two heist champs
are teaming up.
89
00:02:55,634 --> 00:02:56,475
Should we just skip ahead
90
00:02:56,510 --> 00:02:57,976
so everyone can bow down to us now?
91
00:02:58,011 --> 00:02:59,890
Yes, you all heard him. Bow down.
92
00:02:59,926 --> 00:03:00,913
Boyle, you first.
93
00:03:00,949 --> 00:03:03,199
He is not gonna bow do... ugh,
he's already doing it.
94
00:03:03,235 --> 00:03:04,941
Well, they're gonna win.
I'm currying favor.
95
00:03:04,976 --> 00:03:07,123
So what prize
are we playing for, you ask?
96
00:03:07,159 --> 00:03:09,415
Wait, what about me?
Nobody picked my envelope.
97
00:03:12,074 --> 00:03:14,493
So what prize
are we playing for, you ask?
98
00:03:14,528 --> 00:03:15,494
[heavenly choral music]
99
00:03:15,529 --> 00:03:17,996
Ooh, the infinity gauntlet
from "The Avengers."
100
00:03:18,031 --> 00:03:19,831
Yes, except not quite.
101
00:03:19,866 --> 00:03:22,334
The actual movie replica
was extremely expensive,
102
00:03:22,369 --> 00:03:23,919
so I had to get something
off Russian eBay.
103
00:03:23,954 --> 00:03:27,214
Say hello to the Infinitude Gobbler.
104
00:03:27,249 --> 00:03:29,674
It's identical to the one
that Thaboo wore
105
00:03:29,709 --> 00:03:30,801
in the movie "Avangaboys."
106
00:03:30,836 --> 00:03:32,292
- This glove...
- Gobbler.
107
00:03:32,328 --> 00:03:34,878
Contains three plastic jewels...
108
00:03:34,914 --> 00:03:36,348
The Infinitude Gems.
109
00:03:36,383 --> 00:03:38,350
Each representing one aspect
of a heist winner.
110
00:03:38,385 --> 00:03:40,824
"Amazing," "human," "genius."
111
00:03:40,860 --> 00:03:43,196
Whoever possesses
these stones at midnight
112
00:03:43,232 --> 00:03:44,215
will be named champion.
113
00:03:44,251 --> 00:03:45,920
But what obstacles will I face,
114
00:03:45,956 --> 00:03:46,967
you may ask yourself.
115
00:03:47,003 --> 00:03:49,152
Well, the Infinitude Gems
will be guarded
116
00:03:49,187 --> 00:03:51,834
by a ferocious and daunting sentry.
117
00:03:52,732 --> 00:03:53,949
Hey, best friends.
118
00:03:53,984 --> 00:03:55,283
We're not your best friends, Bill.
119
00:03:55,318 --> 00:03:57,056
[laughs] You don't get to decide that.
120
00:03:57,092 --> 00:03:59,329
So Bill will hide the gems
in his pockets.
121
00:03:59,364 --> 00:04:01,123
You're really gonna
have to root around in there.
122
00:04:01,158 --> 00:04:03,041
I dried my jeans,
so they're extra tight.
123
00:04:03,076 --> 00:04:04,543
You were right, Amy.
I should have got a safe.
124
00:04:04,578 --> 00:04:07,087
Sorry, everyone. Let the heist begin!
125
00:04:07,271 --> 00:04:09,589
[upbeat instrumental music]
126
00:04:09,624 --> 00:04:11,381
I can't believe the two
strongest competitors
127
00:04:11,417 --> 00:04:12,509
got partnered up.
128
00:04:12,665 --> 00:04:17,013
We're a dream team like
in the 1992 Summer Olympics.
129
00:04:17,048 --> 00:04:18,890
Okay, I know you're
not talking about basketball,
130
00:04:18,925 --> 00:04:20,142
so just tell me what weird sport
131
00:04:20,177 --> 00:04:21,143
you think the Dream Team was from.
132
00:04:21,178 --> 00:04:22,060
Sport?
133
00:04:22,095 --> 00:04:23,311
I'm talking about
the opening ceremonies.
134
00:04:23,346 --> 00:04:25,564
Agnes Baltsa and Alfredo Kraus
135
00:04:25,599 --> 00:04:27,983
singing back-to-back arias.
136
00:04:28,018 --> 00:04:30,569
Wonderful, yes, we are just
like Agnes and Alfredo
137
00:04:30,604 --> 00:04:32,028
all thanks to me.
138
00:04:32,063 --> 00:04:33,071
- What?
- Oh, yeah.
139
00:04:33,106 --> 00:04:34,531
I rigged the envelopes
so that we could team up.
140
00:04:34,566 --> 00:04:36,408
But you chose Scully initially.
141
00:04:36,443 --> 00:04:38,493
Only because I knew
as soon as I tried to go first,
142
00:04:38,528 --> 00:04:40,078
Rosa would jump in, and then I made sure
143
00:04:40,113 --> 00:04:41,830
no one picked our envelopes
by marking them
144
00:04:41,865 --> 00:04:43,039
with Cheeto thumbprints.
145
00:04:43,074 --> 00:04:45,041
Oh, so everyone would assume
146
00:04:45,076 --> 00:04:46,418
that they were Hitchcock and Scully's.
147
00:04:46,662 --> 00:04:47,961
Brilliant.
148
00:04:47,996 --> 00:04:49,759
These fools don't stand
a chance against us.
149
00:04:49,795 --> 00:04:51,595
Yeah, they really are fools,
aren't they?
150
00:04:51,780 --> 00:04:53,341
Just like whoever Agnes and Alfredo
151
00:04:53,376 --> 00:04:55,093
beat at singing to get
into the Olympics.
152
00:04:55,128 --> 00:04:56,762
- I know nothing about opera.
- No, you're right.
153
00:04:56,797 --> 00:04:59,431
Amy's a real Teresa Berganza, huh?
154
00:04:59,466 --> 00:05:01,266
[laughter]
155
00:05:01,301 --> 00:05:03,268
[laughing] I don't know.
156
00:05:03,303 --> 00:05:04,853
Look at them laughing.
157
00:05:05,097 --> 00:05:06,811
Jake must have said
something really funny.
158
00:05:06,847 --> 00:05:08,106
Should we forfeit
and go hear what it was?
159
00:05:08,141 --> 00:05:09,775
No, Charles, we're not forfeiting.
160
00:05:09,810 --> 00:05:11,443
I wanted Jake to rig the envelopes
161
00:05:11,478 --> 00:05:12,861
and partner up with Holt.
162
00:05:13,096 --> 00:05:15,363
I gave him the idea
by making him watch "Lincoln."
163
00:05:15,596 --> 00:05:17,908
Oh, wow, a team of rivals.
164
00:05:17,943 --> 00:05:19,117
Mm-hmm.
165
00:05:19,152 --> 00:05:20,285
And when that didn't work,
166
00:05:20,320 --> 00:05:22,287
we watched "X-Men: Days of Future Past."
167
00:05:22,322 --> 00:05:24,956
Magneto and Professor X
working together?
168
00:05:24,991 --> 00:05:26,458
Amy, are you seeing this?
169
00:05:26,493 --> 00:05:28,210
Yes, I see it.
170
00:05:28,245 --> 00:05:29,711
[whispers] I see it all.
171
00:05:29,746 --> 00:05:30,712
Why would you do that?
172
00:05:30,747 --> 00:05:32,839
Jake and Holt are like
the '92 dream team.
173
00:05:32,874 --> 00:05:33,757
I know you're not talking about sports,
174
00:05:33,792 --> 00:05:35,425
so who do you think
the '92 Dream Team was?
175
00:05:35,694 --> 00:05:37,427
- Aladdin and Abu.
- Right.
176
00:05:37,675 --> 00:05:39,888
Look, Jake and Holt are too stubborn
177
00:05:39,923 --> 00:05:41,883
and too proud to work as a team.
178
00:05:41,919 --> 00:05:44,643
Once they implode, we'll waltz
in and grab the gems.
179
00:05:44,678 --> 00:05:46,937
I do love waltzing.
What about Rosa and Scully?
180
00:05:46,972 --> 00:05:48,313
I'm not too worried about them.
181
00:05:48,348 --> 00:05:50,078
Hey, Rosa, you brought headphones right?
182
00:05:50,453 --> 00:05:52,089
- To drown out the sound?
- No.
183
00:05:52,125 --> 00:05:54,697
Oh boy, I'm really sorry
for what's heading your way.
184
00:05:55,355 --> 00:05:58,281
- [screams]
- I'm sorry!
185
00:05:58,439 --> 00:05:59,658
- So here's the plan.
- Okay.
186
00:05:59,693 --> 00:06:01,827
[mischievous music]
187
00:06:01,862 --> 00:06:04,663
We're gonna need pliers,
grappling hook...
188
00:06:05,134 --> 00:06:06,164
Wait. Amy, look.
189
00:06:06,199 --> 00:06:07,666
[gasps]
190
00:06:07,936 --> 00:06:09,501
The bullpen's filling up with smoke.
191
00:06:09,536 --> 00:06:11,503
- Oh, someone's making a move.
- That's right.
192
00:06:11,538 --> 00:06:12,963
And that someone is us.
193
00:06:12,998 --> 00:06:14,339
Seems like a pretty sloppy plan.
194
00:06:14,374 --> 00:06:15,401
You're just saying it's sloppy because
195
00:06:15,437 --> 00:06:16,424
you're jealous you didn't think of it.
196
00:06:16,460 --> 00:06:17,759
You don't even know
what we're doing yet.
197
00:06:17,794 --> 00:06:18,802
Fog up the room until no one can see
198
00:06:18,837 --> 00:06:20,056
and then steal the gems.
199
00:06:20,092 --> 00:06:22,365
Yeah, but I also got us little booties,
200
00:06:22,401 --> 00:06:23,717
so we can move through the room quietly.
201
00:06:23,753 --> 00:06:26,331
And I memorized the exact
layout of the entire bullpen
202
00:06:26,367 --> 00:06:28,536
using a blindfold so follow me.
203
00:06:29,960 --> 00:06:32,023
One, two, three, desk.
204
00:06:32,439 --> 00:06:34,526
One, two, turn.
205
00:06:34,813 --> 00:06:37,785
One, two, three, four, Bill.
206
00:06:37,821 --> 00:06:39,109
- Hi, boys.
- Oh, God!
207
00:06:39,145 --> 00:06:40,874
Why do you sound horny? Very upsetting.
208
00:06:40,910 --> 00:06:42,233
Okay, reaching into your pockets,
209
00:06:42,269 --> 00:06:44,187
feeling a lot of things,
and I got the gems.
210
00:06:44,223 --> 00:06:45,223
Let's go.
211
00:06:45,405 --> 00:06:48,313
One, two, three... oh! Whoa.
212
00:06:49,622 --> 00:06:51,088
Was that the gems? Did you drop them?
213
00:06:51,124 --> 00:06:52,507
That chair wasn't supposed to be there.
214
00:06:52,543 --> 00:06:54,546
- Where'd they go?
- I can't see anything.
215
00:06:54,581 --> 00:06:55,463
Turn off the smoke.
216
00:06:55,498 --> 00:06:56,965
It's lucky I was prepared
for you to fail.
217
00:06:57,001 --> 00:06:59,801
Now, I didn't wanna reveal him
this early, but...
218
00:06:59,836 --> 00:07:01,177
[high pitch whistle]
219
00:07:01,212 --> 00:07:04,180
[rock and roll music]
220
00:07:04,215 --> 00:07:10,215
♪ ♪
221
00:07:15,781 --> 00:07:16,955
Here he comes.
222
00:07:17,088 --> 00:07:19,487
Cheddar, Cheddar the Dog.
223
00:07:19,522 --> 00:07:20,488
Yeah, we all knew he was coming.
224
00:07:20,523 --> 00:07:21,906
You don't have to make
such a meal out of it.
225
00:07:21,941 --> 00:07:23,241
Go, Cheddar. Arcessere.
226
00:07:23,998 --> 00:07:25,745
Means fetch.
Cheddar's been taking Latin.
227
00:07:25,781 --> 00:07:27,056
Who has the gems? What's going on?
228
00:07:27,092 --> 00:07:28,705
And explain it quickly.
I have to pee again.
229
00:07:28,740 --> 00:07:30,665
You're too late.
230
00:07:30,909 --> 00:07:32,751
For the last three months,
I have been training Cheddar
231
00:07:32,786 --> 00:07:34,586
to retrieve gems.
232
00:07:34,621 --> 00:07:38,214
Using his low center of gravity
and keen sense of smell,
233
00:07:38,249 --> 00:07:39,424
he expertly... [gasps]
234
00:07:39,665 --> 00:07:41,593
Oh, no. He swallowed them.
235
00:07:41,628 --> 00:07:42,856
He swallowed the gems!
236
00:07:43,797 --> 00:07:45,507
Well, [bleep].
237
00:07:50,095 --> 00:07:52,936
Mmm, got a pedicure, made a smoothie
238
00:07:52,972 --> 00:07:55,104
'cause Terry loves smoothies.
239
00:07:55,140 --> 00:07:58,275
Retiring early was the best
decision I have ever made.
240
00:07:58,311 --> 00:07:59,402
Well, you're missing out.
241
00:07:59,437 --> 00:08:00,455
People are saying this is
242
00:08:00,491 --> 00:08:01,904
the most fun heist we've ever done.
243
00:08:01,939 --> 00:08:04,240
Looks like Holt keeps trying
to put his whole hand
244
00:08:04,275 --> 00:08:06,496
in Cheddar's mouth while Rosa googles,
245
00:08:06,532 --> 00:08:08,119
"how to make a dog vomit."
246
00:08:08,325 --> 00:08:09,324
Yeah.
247
00:08:09,360 --> 00:08:10,618
Like I said, we're having a blast.
248
00:08:10,654 --> 00:08:11,654
[giggles]
249
00:08:11,690 --> 00:08:13,249
Why would he have swallowed the gems?
250
00:08:13,284 --> 00:08:16,460
Well, a photograph of Cheddar
was featured on "Chonky Pups,"
251
00:08:16,495 --> 00:08:18,550
an Instagram account
for overweight pets.
252
00:08:18,586 --> 00:08:20,981
A top comment called him a "thick king."
253
00:08:21,017 --> 00:08:23,467
Kevin and I put him on a diet,
and I suppose
254
00:08:23,502 --> 00:08:26,470
he got hungry enough
to mistake the gems for food.
255
00:08:26,505 --> 00:08:27,838
This is why
you don't team up with a dog.
256
00:08:27,955 --> 00:08:29,307
It's better than teaming up with Bill
257
00:08:29,342 --> 00:08:30,244
like you do every year.
258
00:08:30,280 --> 00:08:31,239
Bill is a human.
259
00:08:31,275 --> 00:08:33,251
He is able to use more
than just his mouth.
260
00:08:33,287 --> 00:08:35,241
- Not if you don't want me to.
- Bill, stop chiming in.
261
00:08:35,277 --> 00:08:37,129
I'm just saying.
I'm not that different from a dog.
262
00:08:37,165 --> 00:08:38,131
You're not helping.
263
00:08:38,167 --> 00:08:40,645
We need to get Cheddar
to a doctor right now.
264
00:08:40,681 --> 00:08:41,849
Bravo.
265
00:08:44,857 --> 00:08:45,890
What a performance.
266
00:08:45,926 --> 00:08:48,060
Cheddar didn't swallow any gems.
267
00:08:48,096 --> 00:08:50,730
This is all a ruse
just like my brilliant lie
268
00:08:50,766 --> 00:08:52,525
- about the pumpkin costume.
- That was good.
269
00:08:52,561 --> 00:08:55,947
There is no chance in hell
that any of this is real.
270
00:08:56,049 --> 00:08:58,016
Yep, you can see the gems
right here on the X-ray.
271
00:08:58,371 --> 00:08:59,295
Okay, so it's real.
272
00:08:59,330 --> 00:09:01,380
Uh, I'm sorry. Who are all these people?
273
00:09:01,415 --> 00:09:03,897
We're coworkers involved
in an elaborate Halloween heist.
274
00:09:03,933 --> 00:09:05,608
Do you seriously
not talk to your vet about us?
275
00:09:05,644 --> 00:09:07,444
Seems to me Cheddar has the gems,
276
00:09:07,480 --> 00:09:10,063
and he's my property, so we win.
277
00:09:10,099 --> 00:09:11,088
Yeah, works for me.
278
00:09:11,124 --> 00:09:12,257
Time for the big wrap-up speech.
279
00:09:12,293 --> 00:09:14,585
I'm sure you're all wondering
how we pulled this off.
280
00:09:14,621 --> 00:09:17,214
No, we continue the heist
right here, right now.
281
00:09:17,428 --> 00:09:18,352
I'm gonna open him up.
282
00:09:18,388 --> 00:09:20,087
No, no, no, no,
there's no need to operate.
283
00:09:20,123 --> 00:09:21,146
The gems are small enough.
284
00:09:21,182 --> 00:09:23,275
He should be able to excrete
them without discomfort.
285
00:09:23,311 --> 00:09:25,444
The medical term
for excrete is dump out.
286
00:09:25,480 --> 00:09:26,611
- It is not.
- Hm?
287
00:09:26,647 --> 00:09:29,240
Okay, so we wait
until Cheddar passes the gems,
288
00:09:29,276 --> 00:09:30,451
and then we restart the heist
289
00:09:30,487 --> 00:09:31,619
the next time we all have a free day.
290
00:09:31,655 --> 00:09:33,052
Perfect. When will that be?
291
00:09:33,196 --> 00:09:34,172
_
292
00:09:34,208 --> 00:09:35,213
Ladies and gentlemen,
293
00:09:35,366 --> 00:09:38,558
welcome to the Valentine's Day
Halloween heist.
294
00:09:38,645 --> 00:09:41,140
- This is still happening?
- Why so curious, Terry?
295
00:09:41,234 --> 00:09:42,609
Hoping we'll let you participate now?
296
00:09:42,645 --> 00:09:44,237
- 'Cause you can't!
- Oh, no.
297
00:09:44,329 --> 00:09:45,962
I don't get to compete
for a bunch of stones
298
00:09:45,998 --> 00:09:47,923
that were in a dog's butt.
What will I do?
299
00:09:47,959 --> 00:09:49,926
I'll have you know
that a dog's butt is cleaner
300
00:09:49,962 --> 00:09:51,470
- than a human's mouth.
- That can't be true.
301
00:09:51,506 --> 00:09:53,807
Well, a dog's mouth is
cleaner than a human's mouth,
302
00:09:53,843 --> 00:09:55,268
and dog mouths lick dog butts,
303
00:09:55,304 --> 00:09:56,743
so you tell me where my theory is wrong.
304
00:09:58,099 --> 00:09:59,099
He has no comeback.
305
00:09:59,135 --> 00:10:01,248
All right, the heist will
pick up where we left off.
306
00:10:01,284 --> 00:10:03,702
There are six hours remaining
and three teams left.
307
00:10:03,738 --> 00:10:06,414
The now-sterilized Infinitude Gems
308
00:10:06,450 --> 00:10:08,584
will be placed
back into the care of Bill.
309
00:10:08,620 --> 00:10:10,545
Oh, wow, Bill, looks like
you had a rough four months.
310
00:10:10,581 --> 00:10:12,548
It was actually a great three months
311
00:10:12,584 --> 00:10:15,094
and then one really bad one.
312
00:10:15,130 --> 00:10:17,167
Okay, but you're here,
and you're happier than ever.
313
00:10:17,406 --> 00:10:18,424
I don't know why you think that.
314
00:10:20,455 --> 00:10:21,963
Let the heist re-begin!
315
00:10:22,288 --> 00:10:23,963
[upbeat instrumental music]
316
00:10:23,998 --> 00:10:26,929
Okay, your smoke plan was a disaster.
317
00:10:27,251 --> 00:10:29,218
Yeah, because your dog ate the gems.
318
00:10:29,253 --> 00:10:30,595
Because you tripped and dropped them.
319
00:10:30,630 --> 00:10:32,597
Yeah, because someone
put a chair in my way
320
00:10:32,632 --> 00:10:33,598
that wasn't supposed to be there.
321
00:10:33,633 --> 00:10:35,200
I'm sorry.
Are you accusing me of something?
322
00:10:35,236 --> 00:10:36,368
Was that not clear?
323
00:10:36,404 --> 00:10:37,403
Do you need me to say it in Latin?
324
00:10:37,439 --> 00:10:39,573
[with Italian accent]
I think you sabotage me.
325
00:10:39,609 --> 00:10:40,575
I would never.
326
00:10:40,611 --> 00:10:41,535
I want to win,
327
00:10:41,729 --> 00:10:44,583
Which is why I'm initiating
Operation Fabius.
328
00:10:44,719 --> 00:10:47,228
Okay. That does sound kind of cool.
329
00:10:47,358 --> 00:10:48,824
Well, it shouldn't.
I may have to change the name.
330
00:10:49,030 --> 00:10:51,498
Roman dictator Fabius Maximus
331
00:10:51,534 --> 00:10:54,335
defeated Hannibal by avoiding battle
332
00:10:54,371 --> 00:10:56,004
and exercising patience.
333
00:10:56,040 --> 00:10:57,048
I can be patient.
334
00:10:57,198 --> 00:10:59,052
I just listened to you
talk about that Fabius guy
335
00:10:59,088 --> 00:11:00,161
for, like, four hours.
336
00:11:00,197 --> 00:11:02,626
- It was two sentences.
- Ugh, shut up.
337
00:11:02,743 --> 00:11:04,408
And the infighting continues.
338
00:11:04,781 --> 00:11:06,289
I guess Jake and I still have
339
00:11:06,325 --> 00:11:08,169
the only unbreakable bond
in the whole precinct.
340
00:11:08,711 --> 00:11:11,280
I mean, he is my husband.
341
00:11:11,316 --> 00:11:12,958
Uh-huh. No one ever gets divorced?
342
00:11:12,994 --> 00:11:14,262
- Charles.
- I'm sorry.
343
00:11:14,298 --> 00:11:16,123
I'm just all worked up
because of the heist.
344
00:11:16,159 --> 00:11:17,459
There's heist in the geist.
345
00:11:17,495 --> 00:11:19,080
No, look. There's something happening.
346
00:11:19,116 --> 00:11:20,978
I have flowers for Bill Hummertrout.
347
00:11:21,013 --> 00:11:23,147
Whoa, whoa, whoa, whoa. This is a scam.
348
00:11:23,182 --> 00:11:25,316
There's no one in Bill's life
that would send him flowers.
349
00:11:25,351 --> 00:11:26,317
It's true. Something's up.
350
00:11:26,352 --> 00:11:27,443
Flowers for Bill Hummertrout?
351
00:11:27,478 --> 00:11:28,986
How many of these guys are there?
352
00:11:29,021 --> 00:11:30,655
- Flowers for Bill...
- What is happening?
353
00:11:30,690 --> 00:11:31,697
You tell us.
354
00:11:31,732 --> 00:11:33,449
You're the one who just
mysteriously appeared
355
00:11:33,484 --> 00:11:34,544
at this critical moment.
356
00:11:34,580 --> 00:11:35,944
I was stuck in the bathroom with Scully.
357
00:11:35,980 --> 00:11:37,071
- It was a nightmare.
- For me too.
358
00:11:37,107 --> 00:11:39,496
Hitchcock and I haven't had
any time alone all day.
359
00:11:39,532 --> 00:11:40,581
I don't even know what he had for lunch.
360
00:11:40,616 --> 00:11:42,880
- Italian sandwich.
- But with what kind of chips?
361
00:11:42,916 --> 00:11:44,335
Okay, stop. We don't have time for this.
362
00:11:44,370 --> 00:11:46,545
Everyone, form a blockade! Protect Bill!
363
00:11:46,580 --> 00:11:47,588
Protect the gems!
364
00:11:47,623 --> 00:11:49,418
I can't see anything.
There's too many of them.
365
00:11:49,454 --> 00:11:52,129
- Wait, they're clearing out.
- Yeah, because they got them.
366
00:11:52,165 --> 00:11:54,007
- The gems are gone.
- Of course they are.
367
00:11:54,062 --> 00:11:56,196
This is clearly the work
of Charles Boyle,
368
00:11:56,305 --> 00:11:57,938
the son of a florist.
369
00:11:57,974 --> 00:11:59,867
You think I'd make bouquets
that look like this?
370
00:11:59,903 --> 00:12:02,162
With all this baby's-breath?
What do you think of me?
371
00:12:02,198 --> 00:12:04,874
Maybe it was Terry who sent the flowers!
372
00:12:04,910 --> 00:12:07,503
Yeah, I really wanted to spend $2,000
373
00:12:07,539 --> 00:12:09,214
on Valentine's Day not for my wife.
374
00:12:09,250 --> 00:12:11,217
- Ah, he admitted it!
- No, Rosa took the gems.
375
00:12:11,397 --> 00:12:14,031
I saw you brush up against
one of the flower delivery men
376
00:12:14,066 --> 00:12:15,700
who handed you the gems,
which you gave to Scully,
377
00:12:15,735 --> 00:12:16,701
who placed them in his mouth.
378
00:12:16,736 --> 00:12:18,663
- That's absurd.
- [muffled] Yeah, that's absurd.
379
00:12:19,395 --> 00:12:21,640
Okay, fine, but no one
is getting those gems.
380
00:12:21,676 --> 00:12:22,642
[muffled] Yeah.
381
00:12:22,678 --> 00:12:23,748
None of you would dare to put
382
00:12:23,784 --> 00:12:25,209
your bare hands
inside of Scully's mouth.
383
00:12:25,244 --> 00:12:27,125
- [muffled] Yeah.
- Who knows what kind of diseases he's got.
384
00:12:27,161 --> 00:12:29,367
My doctors sure don't. [chuckles]
385
00:12:30,492 --> 00:12:31,791
Scully, why wasn't that garbled?
386
00:12:31,827 --> 00:12:33,050
Yep, he swallowed 'em.
387
00:12:33,085 --> 00:12:34,224
You can see the gems right here
on the X-ray.
388
00:12:34,260 --> 00:12:35,553
And you're sure those are the gems
389
00:12:35,588 --> 00:12:37,180
and there's not something
horribly wrong with him?
390
00:12:37,216 --> 00:12:39,050
Well, the part that's
horribly wrong with him
391
00:12:39,086 --> 00:12:40,719
- is if you look here...
- Oh, nobody cares.
392
00:12:40,755 --> 00:12:42,304
What does this mean for the heist?
393
00:12:42,974 --> 00:12:44,769
- _
- Ladies and gentlemen,
394
00:12:44,930 --> 00:12:48,934
welcome to the Easter
Valentine's Day Halloween heist!
395
00:12:53,395 --> 00:12:55,450
We will once again pick up
where we left off.
396
00:12:55,486 --> 00:12:56,633
The Infinitude Gems...
397
00:12:56,669 --> 00:12:59,349
You guys are still doing this?
You know it's April now.
398
00:12:59,385 --> 00:13:00,518
Yeah, Terry, we're still doing it,
399
00:13:00,554 --> 00:13:01,686
and we're still having a great time.
400
00:13:01,722 --> 00:13:02,904
Why are the gems so pale?
401
00:13:02,940 --> 00:13:04,415
I guess Scully's insides zapped
402
00:13:04,450 --> 00:13:05,541
all the color out of them?
I don't know, babe.
403
00:13:05,576 --> 00:13:06,994
You're undercutting
my whole thing with Terry here.
404
00:13:07,030 --> 00:13:10,383
Anyways, the Infinitude Gems
will go back to Bill
405
00:13:10,591 --> 00:13:13,017
whose life seems to have
unraveled even further.
406
00:13:13,162 --> 00:13:14,962
- Tough March for you there, bud?
- Yeah, just a heads up.
407
00:13:14,998 --> 00:13:16,590
I sold my pants with the pockets,
408
00:13:16,626 --> 00:13:18,928
so I'll be putting the gems
in my undies this time.
409
00:13:18,964 --> 00:13:20,765
- [together] No.
- I'll give him a fanny pack.
410
00:13:20,800 --> 00:13:21,932
Can I keep it?
411
00:13:21,967 --> 00:13:23,583
This could be just what
I need to turn my life around.
412
00:13:23,619 --> 00:13:25,252
Yeah, Bill, you can keep the fanny pack.
413
00:13:25,288 --> 00:13:26,921
I don't have to
do anything for it, do I?
414
00:13:26,957 --> 00:13:28,424
Because I will if you ask.
415
00:13:28,460 --> 00:13:29,847
I'll do anything, even...
416
00:13:31,075 --> 00:13:32,708
[skip slapping]
417
00:13:32,744 --> 00:13:34,211
What's that supposed to represent?
418
00:13:34,247 --> 00:13:36,881
No one answer that.
Anyhow, quick heist update.
419
00:13:36,917 --> 00:13:39,818
There's less than an hour left,
and only two teams remain.
420
00:13:39,854 --> 00:13:42,004
- Two?
- My doctor said I'm at a grave risk
421
00:13:42,040 --> 00:13:44,341
for a shenanigan-related death,
so I have to drop out.
422
00:13:44,377 --> 00:13:46,010
That's not fair.
I should get a new partner.
423
00:13:46,046 --> 00:13:47,512
- Terry, you want back in?
- Nope.
424
00:13:47,548 --> 00:13:49,807
I want my mango tango. Slurp, slurp.
425
00:13:49,843 --> 00:13:51,560
Sorry, Rosa,
if you wanna switch partners
426
00:13:51,596 --> 00:13:52,896
this late in the game, they have to have
427
00:13:52,932 --> 00:13:54,232
the same skill set as Scully.
428
00:13:54,268 --> 00:13:56,311
- I'm available.
- Right, or...
429
00:13:57,795 --> 00:13:59,279
That filing cabinet
kind of looks like Scully.
430
00:13:59,315 --> 00:14:00,281
I see it. Same flat top.
431
00:14:00,317 --> 00:14:02,784
But if we really wanna
make this a fair switch,
432
00:14:02,820 --> 00:14:05,788
it seems like you need
to start in the men's room.
433
00:14:05,824 --> 00:14:08,584
- Come on.
- Let the heist re-re-begin!
434
00:14:08,806 --> 00:14:11,649
[upbeat instrumental music]
435
00:14:11,684 --> 00:14:13,275
♪ ♪
436
00:14:13,310 --> 00:14:14,652
Okay, in five minutes,
437
00:14:14,687 --> 00:14:16,429
ten other bunnies
will march past this door.
438
00:14:16,465 --> 00:14:19,156
We'll blend in and grab the gems.
It's foolproof.
439
00:14:19,191 --> 00:14:21,325
How is this any different
than my bunny suit plan?
440
00:14:21,360 --> 00:14:22,759
Oh, it's very different.
441
00:14:22,795 --> 00:14:25,263
I gave the bunnies glasses
and little, blue vests.
442
00:14:25,299 --> 00:14:26,432
The vests add nothing.
443
00:14:26,468 --> 00:14:28,544
The vests add gravitas.
444
00:14:28,989 --> 00:14:30,394
Your butt adds gravitas.
445
00:14:33,296 --> 00:14:35,812
Get ready. Bunnies are
gonna be here at any moment.
446
00:14:35,848 --> 00:14:37,231
How do you know this is their plan?
447
00:14:37,267 --> 00:14:38,608
'Cause Jake frickin' told me.
448
00:14:38,644 --> 00:14:39,813
- He did?
- Yeah.
449
00:14:39,954 --> 00:14:42,755
He's so frustrated with Holt...
like I knew he would be...
450
00:14:42,791 --> 00:14:44,717
that it's all he talks about...
451
00:14:44,753 --> 00:14:46,589
- [quietly] In therapy.
- What?
452
00:14:46,776 --> 00:14:48,868
The thing is,
the bunny vests do add gravitas,
453
00:14:48,904 --> 00:14:51,406
but I can't tell him that
'cause then he wins.
454
00:14:51,442 --> 00:14:53,742
Oh, hey, is it weird that
Jane Jetson gives me a bo...
455
00:14:53,778 --> 00:14:55,578
You found a therapist
that let you do that?
456
00:14:55,658 --> 00:14:57,125
No, I've been paying an actress
457
00:14:57,161 --> 00:14:58,419
to pretend to treat him for months.
458
00:14:58,455 --> 00:14:59,963
She's actually helped him a lot.
459
00:14:59,999 --> 00:15:01,632
Oh, did Jake ever say anything about me
460
00:15:01,668 --> 00:15:02,669
while you were listening?
461
00:15:04,870 --> 00:15:06,163
Where are those bunnies?
462
00:15:07,906 --> 00:15:10,165
[file cabinet screeching]
463
00:15:10,200 --> 00:15:12,077
Boy, that thing's pretty heavy, huh?
464
00:15:14,621 --> 00:15:18,340
Here they come, my beautiful,
blue-vested bunnies.
465
00:15:18,758 --> 00:15:19,932
My God, they're so cool.
466
00:15:19,968 --> 00:15:20,934
- What's that?
- Hm?
467
00:15:20,970 --> 00:15:21,936
Nothing. I hate them.
468
00:15:21,972 --> 00:15:23,923
- This probably won't even work.
- Let's go.
469
00:15:24,715 --> 00:15:26,724
It's happening. Put on your head.
470
00:15:26,759 --> 00:15:27,725
Oh, with pleasure.
471
00:15:27,760 --> 00:15:29,281
I love disappearing into a role.
472
00:15:29,317 --> 00:15:32,075
I'm Argyle James Hopford,
a bachelor bunny
473
00:15:32,111 --> 00:15:34,454
who's carrying out a scandalous
affair with a local goose.
474
00:15:34,490 --> 00:15:36,415
Shut up and put on your damn head!
475
00:15:36,451 --> 00:15:37,917
Hello, bunnies.
476
00:15:38,043 --> 00:15:39,844
Okay, just be cool and blend in.
477
00:15:40,064 --> 00:15:42,698
- Jake, who are those bunnies?
- It must be Amy and Charles.
478
00:15:42,733 --> 00:15:43,741
They see us. Let's go.
479
00:15:43,776 --> 00:15:44,742
Give it up, Bill! Give it up!
480
00:15:44,777 --> 00:15:46,035
Come on, Holt, move your ass.
481
00:15:46,070 --> 00:15:47,870
No, I can't unclasp the fanny
pack with these furry hands.
482
00:15:47,905 --> 00:15:49,079
You're hitting me, Jake.
483
00:15:49,114 --> 00:15:50,914
I can't see anything,
and we're all dressed the same.
484
00:15:50,949 --> 00:15:52,916
- Uh-oh, Rosa's coming.
- And Bill's getting away.
485
00:15:52,951 --> 00:15:54,418
Nope, I got his ankle.
486
00:15:54,453 --> 00:15:56,042
Get off me! Get off me!
487
00:15:56,437 --> 00:15:58,070
Someone got the fanny pack!
488
00:15:58,106 --> 00:15:59,614
They're headed for the roof!
489
00:15:59,650 --> 00:16:01,360
Go, go, go, go, go.
490
00:16:02,943 --> 00:16:05,369
[cackles]
491
00:16:05,405 --> 00:16:07,580
- This is still going on?
- Was it Terry?
492
00:16:07,616 --> 00:16:09,875
Nope. Wasn't me.
493
00:16:10,011 --> 00:16:12,973
Wait, if you're Terry,
then that must be...
494
00:16:17,643 --> 00:16:19,003
What's up, losers?
495
00:16:23,325 --> 00:16:24,566
[applause]
496
00:16:25,651 --> 00:16:27,117
- Yes.
- Whoo!
497
00:16:27,152 --> 00:16:28,209
- Wow.
- Whoo.
498
00:16:28,245 --> 00:16:30,798
- Rosa, that was amazing.
- It was not amazing.
499
00:16:30,867 --> 00:16:32,250
She didn't stay handcuffed
to her partner.
500
00:16:32,286 --> 00:16:33,252
She's disqualified.
501
00:16:33,288 --> 00:16:36,173
We'll reset and start over
on the next holiday.
502
00:16:36,209 --> 00:16:38,218
Earth day... an Earth day heist.
503
00:16:38,254 --> 00:16:39,380
- It's perfect.
- Wrong.
504
00:16:39,415 --> 00:16:41,131
Rules said I couldn't undo the cuffs,
505
00:16:41,166 --> 00:16:42,132
and I didn't.
506
00:16:42,167 --> 00:16:44,402
Oh, not fair. I didn't know I
could cut off Peralta's hand.
507
00:16:44,837 --> 00:16:46,095
I'll file that away for next year.
508
00:16:46,130 --> 00:16:47,304
Actually, I think we're one and done
509
00:16:47,339 --> 00:16:48,305
on the whole handcuff concept.
510
00:16:48,340 --> 00:16:49,883
This is incredible.
How'd you do it, Rosa?
511
00:16:49,938 --> 00:16:51,517
Well, back on Halloween,
512
00:16:51,552 --> 00:16:54,269
I knew Jake would make the first
move, and I had to be ready.
513
00:16:54,304 --> 00:16:55,312
You were hiding in the fog.
514
00:16:55,347 --> 00:16:57,106
It wasn't Holt that put
that chair in my pathway.
515
00:16:57,141 --> 00:16:58,315
No, I did.
516
00:16:58,350 --> 00:17:01,078
I wanted to be the one who was
responsible for our victory.
517
00:17:01,134 --> 00:17:02,601
- What?
- We already lost.
518
00:17:02,637 --> 00:17:04,771
There's no point in trying
to maintain team morale now.
519
00:17:04,807 --> 00:17:05,807
Dick.
520
00:17:05,843 --> 00:17:07,435
Anyway, I knew Cheddar
would be making an appearance.
521
00:17:07,471 --> 00:17:09,355
Oh, everyone loves to see Cheddar.
522
00:17:09,391 --> 00:17:10,941
He's here a lot. I never bring in Arlo.
523
00:17:10,977 --> 00:17:12,151
- Who?
- Exactly.
524
00:17:12,187 --> 00:17:13,445
I spent every morning for the last year
525
00:17:13,481 --> 00:17:14,864
giving Cheddar a taste for ham.
526
00:17:14,900 --> 00:17:16,700
Oh, so that's why he got so thick
527
00:17:16,736 --> 00:17:18,495
and ended up on "Chonky Pups."
528
00:17:18,531 --> 00:17:19,580
I submitted his photo.
529
00:17:19,616 --> 00:17:21,583
And once you put Cheddar
on a diet, all I had to do
530
00:17:21,619 --> 00:17:23,878
was mark the gems with a little
of that sweet ham taste.
531
00:17:23,914 --> 00:17:25,471
Why did you want Cheddar
to swallow the gems?
532
00:17:25,507 --> 00:17:27,015
Because I needed to delay things.
533
00:17:27,051 --> 00:17:29,102
The second part of my plan
took place on Valentine's Day,
534
00:17:29,138 --> 00:17:30,646
which went perfectly.
535
00:17:30,749 --> 00:17:33,091
Ah, I wouldn't say perfectly.
Scully swallowed the gems.
536
00:17:33,127 --> 00:17:34,594
'Cause I tricked him into it.
Wasn't hard.
537
00:17:34,630 --> 00:17:36,221
Pretty much used
the same Cheddar ham playbook.
538
00:17:36,257 --> 00:17:37,315
Table ham.
539
00:17:39,214 --> 00:17:40,180
Seven days in a row.
540
00:17:40,309 --> 00:17:42,427
So now I have to think twice
before I eat food
541
00:17:42,463 --> 00:17:44,472
I find lying around. Thanks a lot.
542
00:17:44,508 --> 00:17:46,141
I marked the gems with ham again,
543
00:17:46,177 --> 00:17:47,894
and everything pushed to Easter
when I could finally
544
00:17:47,930 --> 00:17:49,313
get rid of Scully as my partner.
545
00:17:49,349 --> 00:17:50,982
Doctor, I'm willing to pay you
546
00:17:51,018 --> 00:17:52,735
to tell Norm Scully
not to participate...
547
00:17:52,771 --> 00:17:54,112
Participate? No, no, no.
548
00:17:54,148 --> 00:17:55,573
Norm Scully should not be participating
549
00:17:55,609 --> 00:17:56,619
in any activities.
550
00:17:56,655 --> 00:17:58,182
He could die.
I'll go call him right now.
551
00:17:58,410 --> 00:18:01,062
Now I finally had a teammate
whose hand I could cut off.
552
00:18:01,098 --> 00:18:02,702
Just needed a little help from Terry.
553
00:18:02,738 --> 00:18:04,579
Boy, that thing's pretty heavy, huh?
554
00:18:04,958 --> 00:18:06,224
Did you bring the tools?
555
00:18:06,333 --> 00:18:08,925
But you were retired.
You were loving your smoothies.
556
00:18:08,961 --> 00:18:11,198
Yeah, but after a while,
I felt left out.
557
00:18:11,234 --> 00:18:12,659
And if I'm being honest,
558
00:18:12,695 --> 00:18:13,661
the smoothies weren't even that good.
559
00:18:13,697 --> 00:18:14,841
I wonder why that was.
560
00:18:14,877 --> 00:18:16,760
Maybe it's because
I hammed your smoothie.
561
00:18:16,796 --> 00:18:19,587
Am I the only one who didn't
get fed ham this year?
562
00:18:19,697 --> 00:18:21,728
Wait, how did you know
about Jake's bunny plan?
563
00:18:21,866 --> 00:18:23,791
You weren't the only one
listening in on his therapy.
564
00:18:23,827 --> 00:18:25,794
Of course the bunnies
should have glasses.
565
00:18:25,830 --> 00:18:27,505
I just can't believe I didn't
come up with it myself.
566
00:18:27,541 --> 00:18:28,632
Oh, you know what?
567
00:18:28,668 --> 00:18:29,509
Betty Rubble also gives me a bo...
568
00:18:29,658 --> 00:18:31,625
You guys were listening in
on my therapy?
569
00:18:31,661 --> 00:18:33,628
That feels like a real violation...
570
00:18:33,664 --> 00:18:35,381
Jake, Jake, this is Rosa's moment.
571
00:18:35,417 --> 00:18:37,275
Yeah, man, go tell it
to your fake therapist.
572
00:18:37,311 --> 00:18:38,311
She's fake?
573
00:18:38,347 --> 00:18:39,354
Anyway, then I grabbed the gems,
574
00:18:39,390 --> 00:18:41,149
jumped off the roof,
and wrote my name in flames.
575
00:18:41,185 --> 00:18:43,116
Wait, why did you keep
delaying the heist?
576
00:18:43,152 --> 00:18:44,952
Couldn't you have just won at Halloween?
577
00:18:44,988 --> 00:18:45,988
Oh, I did.
578
00:18:46,314 --> 00:18:48,239
These are the real Halloween gems.
579
00:18:48,275 --> 00:18:50,367
I switched them out
before Cheddar found them.
580
00:18:50,403 --> 00:18:52,328
I also won on Valentine's Day.
581
00:18:52,364 --> 00:18:53,581
What is happening?
582
00:18:53,617 --> 00:18:55,751
I switched those gems out
before I gave them to Scully.
583
00:18:55,787 --> 00:18:57,754
And then I won today.
584
00:18:57,790 --> 00:18:59,840
So while you nerds are always arguing
585
00:18:59,876 --> 00:19:01,384
about who the only
two-time champion is...
586
00:19:01,498 --> 00:19:02,464
[together] Me.
587
00:19:02,500 --> 00:19:05,176
I just became the first
three-time champion.
588
00:19:05,212 --> 00:19:06,924
I guess there's just
one thing left to do.
589
00:19:07,396 --> 00:19:10,715
To Rosa Diaz, an amazing human/genius.
590
00:19:10,842 --> 00:19:12,277
[together] To Rosa Diaz.
591
00:19:12,707 --> 00:19:15,055
Well, you did it,
but always remember one thing.
592
00:19:15,487 --> 00:19:17,046
Those gems were in Scully's butt.
593
00:19:17,082 --> 00:19:18,151
- How dare you.
- I know.
594
00:19:18,187 --> 00:19:19,362
I'm happy for you, I guess.
I don't know.
595
00:19:19,398 --> 00:19:20,989
Hold on. I have some math questions.
596
00:19:21,136 --> 00:19:23,479
If Rosa has three wins,
does Scully have two?
597
00:19:23,515 --> 00:19:25,482
- Am I now tied with Scully?
- No, no, no.
598
00:19:25,518 --> 00:19:26,465
I'm tied with Scully.
599
00:19:26,501 --> 00:19:27,805
You're tied with the filing cabinet.
600
00:19:27,841 --> 00:19:29,707
The filing cabinet has
more wins than me?
601
00:19:29,827 --> 00:19:31,002
- Yes, obviously.
- Yeah, that's how that works.
602
00:19:31,038 --> 00:19:31,962
- As it should.
- Guys, stop it.
603
00:19:31,998 --> 00:19:33,840
We're supposed to be
celebrating Rosa here,
604
00:19:33,876 --> 00:19:35,551
- not fighting.
- No, no, keep fighting.
605
00:19:35,841 --> 00:19:37,015
It's why I did this.
606
00:19:37,050 --> 00:19:39,643
You know, technically, we all
shared in Jake's first win,
607
00:19:39,678 --> 00:19:40,832
so this might be my fourth.
608
00:19:40,868 --> 00:19:41,834
What? No.
609
00:19:41,870 --> 00:19:42,878
Yeah, that's a good point.
610
00:19:42,914 --> 00:19:44,533
Oh, we also helped Holt win too.
611
00:19:44,693 --> 00:19:46,869
Oh, shut up, Santiago. Just shut up.
612
00:19:46,905 --> 00:19:49,163
- Excuse me?
- Wow, shut up?
613
00:19:49,479 --> 00:19:50,821
- How dare you, sir.
- I won two times.
614
00:19:50,856 --> 00:19:54,151
- That is my wife.
- [all arguing]
615
00:19:57,015 --> 00:20:01,015
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
46435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.