All language subtitles for brooklyn.nine-nine.s07e11.internal.720p.web.h264-hillary[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,796 --> 00:00:03,956 I don't miss Porzingis. 2 00:00:03,992 --> 00:00:06,079 - I'm glad the Knicks got rid of him. - That's crazy. 3 00:00:06,115 --> 00:00:08,140 You never trade a seven-footer with three-point range. 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,142 [lively music] 5 00:00:10,596 --> 00:00:12,478 Why is the precinct full of bunnies? 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,313 [gruffy voices shouting indistinctly] 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,315 Go, go, go, go, go, go! 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,817 - [cackles] - Oh! 9 00:00:18,852 --> 00:00:21,063 - This is still going on? - What is? 10 00:00:21,153 --> 00:00:22,181 _ 11 00:00:22,643 --> 00:00:26,241 Ladies and gentlemen, welcome to the Halloween heist! 12 00:00:26,415 --> 00:00:27,910 ALL: [cheering] 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,494 [air horn blaring] 14 00:00:29,741 --> 00:00:32,497 [upbeat music] 15 00:00:32,532 --> 00:00:38,532 ♪ ♪ 16 00:00:43,048 --> 00:00:47,048 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 17 00:00:49,828 --> 00:00:51,183 -_ - Happy Halloween. 18 00:00:51,363 --> 00:00:52,843 I see you all have your game faces on. 19 00:00:52,879 --> 00:00:54,686 Special shout-out to Amy who is clearly only wearing 20 00:00:54,721 --> 00:00:57,147 that pumpkin costume to conceal her heist equipment. 21 00:00:57,182 --> 00:00:58,148 Nuh-uh. 22 00:00:58,183 --> 00:00:59,483 I was greeting kids at the Halloween party. 23 00:00:59,518 --> 00:01:00,528 Nobody believes you. 24 00:01:00,564 --> 00:01:01,926 Anyhow, will there be a new champion 25 00:01:01,962 --> 00:01:04,100 crowned this year, or will I become 26 00:01:04,136 --> 00:01:05,424 the first ever three-time winner, 27 00:01:05,460 --> 00:01:06,823 building on my glorious victories 28 00:01:06,858 --> 00:01:08,200 in heists one and five? 29 00:01:08,235 --> 00:01:09,201 You didn't win the fifth heist. 30 00:01:09,236 --> 00:01:10,679 I did when you proposed to me. 31 00:01:10,715 --> 00:01:11,948 I won that year. 32 00:01:12,031 --> 00:01:14,706 You ended up with a modified version of the cummerbund, 33 00:01:14,741 --> 00:01:16,705 and you only got that because you slept your way into it. 34 00:01:16,741 --> 00:01:18,562 Sorry, sir, that no one here wants to bone you, 35 00:01:18,598 --> 00:01:20,003 you dusty, old skeleton. 36 00:01:20,038 --> 00:01:21,588 - Whoa! - [laughter] 37 00:01:21,623 --> 00:01:25,338 Okay, so this segs me nicely into my next point... decorum. 38 00:01:25,374 --> 00:01:26,576 This is supposed to be a fun day 39 00:01:26,612 --> 00:01:27,803 that brings us all closer together, 40 00:01:27,838 --> 00:01:29,388 but in the past few years, I've noticed it 41 00:01:29,423 --> 00:01:30,878 trending in the opposite direction. 42 00:01:30,914 --> 00:01:31,922 Is this about the surveillance system 43 00:01:31,958 --> 00:01:32,924 I set up in your apartment? 44 00:01:33,053 --> 00:01:35,516 Sleep, sleep, you ugly morons. 45 00:01:35,728 --> 00:01:37,020 No, but it is now. 46 00:01:37,197 --> 00:01:39,147 All right, look, the point is, this year when we team up, 47 00:01:39,182 --> 00:01:41,692 there will be no betrayals because at the end of the day, 48 00:01:41,727 --> 00:01:43,694 we're all friends, and we love each other, 49 00:01:43,729 --> 00:01:46,071 and also you'll be handcuffed to your partner. 50 00:01:46,106 --> 00:01:48,156 If you undo them, you lose. 51 00:01:48,368 --> 00:01:50,701 Now, in each of these envelopes is a name. 52 00:01:50,736 --> 00:01:52,536 The last four champs will pick their partners, 53 00:01:52,571 --> 00:01:55,038 and, since I'm already up here, I'll just go first so... 54 00:01:55,073 --> 00:01:56,064 Nope. 55 00:01:56,100 --> 00:01:57,817 You've obviously rigged this to get the best teammate, 56 00:01:57,853 --> 00:01:59,042 but I'm not falling for that crap this time. 57 00:01:59,077 --> 00:02:01,924 So I am going to partner with 58 00:02:02,247 --> 00:02:03,247 Scully. 59 00:02:04,018 --> 00:02:05,632 You know what? We are friends, best friends. 60 00:02:05,667 --> 00:02:06,591 Sorry I took your envelope. 61 00:02:06,626 --> 00:02:07,611 No, no, no! It's too late. 62 00:02:07,647 --> 00:02:09,355 - Boyle, cuff 'em. - It's okay, Rosa. 63 00:02:09,391 --> 00:02:10,797 I'm focused this year, 64 00:02:10,833 --> 00:02:12,431 and I'm more determined to win than ever. 65 00:02:12,466 --> 00:02:14,266 I also really have to go to the bathroom. 66 00:02:14,301 --> 00:02:15,601 Why didn't you say that before 67 00:02:15,636 --> 00:02:17,111 he put the handcuffs on us? 68 00:02:17,147 --> 00:02:18,770 Okay, I'll go next. 69 00:02:19,368 --> 00:02:21,732 I have... [chuckles] 70 00:02:21,934 --> 00:02:23,108 - Geppetto? - Yeah. 71 00:02:23,144 --> 00:02:24,234 Ugh, that must be Charles. 72 00:02:24,269 --> 00:02:25,777 It is because I'm the puppeteer, 73 00:02:25,812 --> 00:02:26,903 and you're all my little puppets. 74 00:02:26,938 --> 00:02:28,030 Ugh. 75 00:02:28,065 --> 00:02:29,865 Can we choke our partner to death with our handcuffs? 76 00:02:29,900 --> 00:02:32,028 - Sure, choke away. Terry? - I'm out. 77 00:02:32,178 --> 00:02:34,260 Terry is retiring from heisting. 78 00:02:34,296 --> 00:02:36,385 I don't have anything left to prove after my win last year. 79 00:02:36,421 --> 00:02:37,429 But we need you. 80 00:02:37,465 --> 00:02:38,582 What if one of us has a plan 81 00:02:38,617 --> 00:02:39,791 that involves a big, strong brute? 82 00:02:39,826 --> 00:02:41,414 Not a great sales pitch, Jake. 83 00:02:41,450 --> 00:02:44,289 - Terry is going out on top. - Ugh, fine. 84 00:02:44,325 --> 00:02:47,967 I guess that makes it my turn, so I will pick my partner. 85 00:02:48,003 --> 00:02:49,378 And it is... 86 00:02:49,971 --> 00:02:51,813 [laughs] Raymond Holt. 87 00:02:51,876 --> 00:02:53,305 Well, well, well, it appears 88 00:02:53,340 --> 00:02:55,599 the original two heist champs are teaming up. 89 00:02:55,634 --> 00:02:56,475 Should we just skip ahead 90 00:02:56,510 --> 00:02:57,976 so everyone can bow down to us now? 91 00:02:58,011 --> 00:02:59,890 Yes, you all heard him. Bow down. 92 00:02:59,926 --> 00:03:00,913 Boyle, you first. 93 00:03:00,949 --> 00:03:03,199 He is not gonna bow do... ugh, he's already doing it. 94 00:03:03,235 --> 00:03:04,941 Well, they're gonna win. I'm currying favor. 95 00:03:04,976 --> 00:03:07,123 So what prize are we playing for, you ask? 96 00:03:07,159 --> 00:03:09,415 Wait, what about me? Nobody picked my envelope. 97 00:03:12,074 --> 00:03:14,493 So what prize are we playing for, you ask? 98 00:03:14,528 --> 00:03:15,494 [heavenly choral music] 99 00:03:15,529 --> 00:03:17,996 Ooh, the infinity gauntlet from "The Avengers." 100 00:03:18,031 --> 00:03:19,831 Yes, except not quite. 101 00:03:19,866 --> 00:03:22,334 The actual movie replica was extremely expensive, 102 00:03:22,369 --> 00:03:23,919 so I had to get something off Russian eBay. 103 00:03:23,954 --> 00:03:27,214 Say hello to the Infinitude Gobbler. 104 00:03:27,249 --> 00:03:29,674 It's identical to the one that Thaboo wore 105 00:03:29,709 --> 00:03:30,801 in the movie "Avangaboys." 106 00:03:30,836 --> 00:03:32,292 - This glove... - Gobbler. 107 00:03:32,328 --> 00:03:34,878 Contains three plastic jewels... 108 00:03:34,914 --> 00:03:36,348 The Infinitude Gems. 109 00:03:36,383 --> 00:03:38,350 Each representing one aspect of a heist winner. 110 00:03:38,385 --> 00:03:40,824 "Amazing," "human," "genius." 111 00:03:40,860 --> 00:03:43,196 Whoever possesses these stones at midnight 112 00:03:43,232 --> 00:03:44,215 will be named champion. 113 00:03:44,251 --> 00:03:45,920 But what obstacles will I face, 114 00:03:45,956 --> 00:03:46,967 you may ask yourself. 115 00:03:47,003 --> 00:03:49,152 Well, the Infinitude Gems will be guarded 116 00:03:49,187 --> 00:03:51,834 by a ferocious and daunting sentry. 117 00:03:52,732 --> 00:03:53,949 Hey, best friends. 118 00:03:53,984 --> 00:03:55,283 We're not your best friends, Bill. 119 00:03:55,318 --> 00:03:57,056 [laughs] You don't get to decide that. 120 00:03:57,092 --> 00:03:59,329 So Bill will hide the gems in his pockets. 121 00:03:59,364 --> 00:04:01,123 You're really gonna have to root around in there. 122 00:04:01,158 --> 00:04:03,041 I dried my jeans, so they're extra tight. 123 00:04:03,076 --> 00:04:04,543 You were right, Amy. I should have got a safe. 124 00:04:04,578 --> 00:04:07,087 Sorry, everyone. Let the heist begin! 125 00:04:07,271 --> 00:04:09,589 [upbeat instrumental music] 126 00:04:09,624 --> 00:04:11,381 I can't believe the two strongest competitors 127 00:04:11,417 --> 00:04:12,509 got partnered up. 128 00:04:12,665 --> 00:04:17,013 We're a dream team like in the 1992 Summer Olympics. 129 00:04:17,048 --> 00:04:18,890 Okay, I know you're not talking about basketball, 130 00:04:18,925 --> 00:04:20,142 so just tell me what weird sport 131 00:04:20,177 --> 00:04:21,143 you think the Dream Team was from. 132 00:04:21,178 --> 00:04:22,060 Sport? 133 00:04:22,095 --> 00:04:23,311 I'm talking about the opening ceremonies. 134 00:04:23,346 --> 00:04:25,564 Agnes Baltsa and Alfredo Kraus 135 00:04:25,599 --> 00:04:27,983 singing back-to-back arias. 136 00:04:28,018 --> 00:04:30,569 Wonderful, yes, we are just like Agnes and Alfredo 137 00:04:30,604 --> 00:04:32,028 all thanks to me. 138 00:04:32,063 --> 00:04:33,071 - What? - Oh, yeah. 139 00:04:33,106 --> 00:04:34,531 I rigged the envelopes so that we could team up. 140 00:04:34,566 --> 00:04:36,408 But you chose Scully initially. 141 00:04:36,443 --> 00:04:38,493 Only because I knew as soon as I tried to go first, 142 00:04:38,528 --> 00:04:40,078 Rosa would jump in, and then I made sure 143 00:04:40,113 --> 00:04:41,830 no one picked our envelopes by marking them 144 00:04:41,865 --> 00:04:43,039 with Cheeto thumbprints. 145 00:04:43,074 --> 00:04:45,041 Oh, so everyone would assume 146 00:04:45,076 --> 00:04:46,418 that they were Hitchcock and Scully's. 147 00:04:46,662 --> 00:04:47,961 Brilliant. 148 00:04:47,996 --> 00:04:49,759 These fools don't stand a chance against us. 149 00:04:49,795 --> 00:04:51,595 Yeah, they really are fools, aren't they? 150 00:04:51,780 --> 00:04:53,341 Just like whoever Agnes and Alfredo 151 00:04:53,376 --> 00:04:55,093 beat at singing to get into the Olympics. 152 00:04:55,128 --> 00:04:56,762 - I know nothing about opera. - No, you're right. 153 00:04:56,797 --> 00:04:59,431 Amy's a real Teresa Berganza, huh? 154 00:04:59,466 --> 00:05:01,266 [laughter] 155 00:05:01,301 --> 00:05:03,268 [laughing] I don't know. 156 00:05:03,303 --> 00:05:04,853 Look at them laughing. 157 00:05:05,097 --> 00:05:06,811 Jake must have said something really funny. 158 00:05:06,847 --> 00:05:08,106 Should we forfeit and go hear what it was? 159 00:05:08,141 --> 00:05:09,775 No, Charles, we're not forfeiting. 160 00:05:09,810 --> 00:05:11,443 I wanted Jake to rig the envelopes 161 00:05:11,478 --> 00:05:12,861 and partner up with Holt. 162 00:05:13,096 --> 00:05:15,363 I gave him the idea by making him watch "Lincoln." 163 00:05:15,596 --> 00:05:17,908 Oh, wow, a team of rivals. 164 00:05:17,943 --> 00:05:19,117 Mm-hmm. 165 00:05:19,152 --> 00:05:20,285 And when that didn't work, 166 00:05:20,320 --> 00:05:22,287 we watched "X-Men: Days of Future Past." 167 00:05:22,322 --> 00:05:24,956 Magneto and Professor X working together? 168 00:05:24,991 --> 00:05:26,458 Amy, are you seeing this? 169 00:05:26,493 --> 00:05:28,210 Yes, I see it. 170 00:05:28,245 --> 00:05:29,711 [whispers] I see it all. 171 00:05:29,746 --> 00:05:30,712 Why would you do that? 172 00:05:30,747 --> 00:05:32,839 Jake and Holt are like the '92 dream team. 173 00:05:32,874 --> 00:05:33,757 I know you're not talking about sports, 174 00:05:33,792 --> 00:05:35,425 so who do you think the '92 Dream Team was? 175 00:05:35,694 --> 00:05:37,427 - Aladdin and Abu. - Right. 176 00:05:37,675 --> 00:05:39,888 Look, Jake and Holt are too stubborn 177 00:05:39,923 --> 00:05:41,883 and too proud to work as a team. 178 00:05:41,919 --> 00:05:44,643 Once they implode, we'll waltz in and grab the gems. 179 00:05:44,678 --> 00:05:46,937 I do love waltzing. What about Rosa and Scully? 180 00:05:46,972 --> 00:05:48,313 I'm not too worried about them. 181 00:05:48,348 --> 00:05:50,078 Hey, Rosa, you brought headphones right? 182 00:05:50,453 --> 00:05:52,089 - To drown out the sound? - No. 183 00:05:52,125 --> 00:05:54,697 Oh boy, I'm really sorry for what's heading your way. 184 00:05:55,355 --> 00:05:58,281 - [screams] - I'm sorry! 185 00:05:58,439 --> 00:05:59,658 - So here's the plan. - Okay. 186 00:05:59,693 --> 00:06:01,827 [mischievous music] 187 00:06:01,862 --> 00:06:04,663 We're gonna need pliers, grappling hook... 188 00:06:05,134 --> 00:06:06,164 Wait. Amy, look. 189 00:06:06,199 --> 00:06:07,666 [gasps] 190 00:06:07,936 --> 00:06:09,501 The bullpen's filling up with smoke. 191 00:06:09,536 --> 00:06:11,503 - Oh, someone's making a move. - That's right. 192 00:06:11,538 --> 00:06:12,963 And that someone is us. 193 00:06:12,998 --> 00:06:14,339 Seems like a pretty sloppy plan. 194 00:06:14,374 --> 00:06:15,401 You're just saying it's sloppy because 195 00:06:15,437 --> 00:06:16,424 you're jealous you didn't think of it. 196 00:06:16,460 --> 00:06:17,759 You don't even know what we're doing yet. 197 00:06:17,794 --> 00:06:18,802 Fog up the room until no one can see 198 00:06:18,837 --> 00:06:20,056 and then steal the gems. 199 00:06:20,092 --> 00:06:22,365 Yeah, but I also got us little booties, 200 00:06:22,401 --> 00:06:23,717 so we can move through the room quietly. 201 00:06:23,753 --> 00:06:26,331 And I memorized the exact layout of the entire bullpen 202 00:06:26,367 --> 00:06:28,536 using a blindfold so follow me. 203 00:06:29,960 --> 00:06:32,023 One, two, three, desk. 204 00:06:32,439 --> 00:06:34,526 One, two, turn. 205 00:06:34,813 --> 00:06:37,785 One, two, three, four, Bill. 206 00:06:37,821 --> 00:06:39,109 - Hi, boys. - Oh, God! 207 00:06:39,145 --> 00:06:40,874 Why do you sound horny? Very upsetting. 208 00:06:40,910 --> 00:06:42,233 Okay, reaching into your pockets, 209 00:06:42,269 --> 00:06:44,187 feeling a lot of things, and I got the gems. 210 00:06:44,223 --> 00:06:45,223 Let's go. 211 00:06:45,405 --> 00:06:48,313 One, two, three... oh! Whoa. 212 00:06:49,622 --> 00:06:51,088 Was that the gems? Did you drop them? 213 00:06:51,124 --> 00:06:52,507 That chair wasn't supposed to be there. 214 00:06:52,543 --> 00:06:54,546 - Where'd they go? - I can't see anything. 215 00:06:54,581 --> 00:06:55,463 Turn off the smoke. 216 00:06:55,498 --> 00:06:56,965 It's lucky I was prepared for you to fail. 217 00:06:57,001 --> 00:06:59,801 Now, I didn't wanna reveal him this early, but... 218 00:06:59,836 --> 00:07:01,177 [high pitch whistle] 219 00:07:01,212 --> 00:07:04,180 [rock and roll music] 220 00:07:04,215 --> 00:07:10,215 ♪ ♪ 221 00:07:15,781 --> 00:07:16,955 Here he comes. 222 00:07:17,088 --> 00:07:19,487 Cheddar, Cheddar the Dog. 223 00:07:19,522 --> 00:07:20,488 Yeah, we all knew he was coming. 224 00:07:20,523 --> 00:07:21,906 You don't have to make such a meal out of it. 225 00:07:21,941 --> 00:07:23,241 Go, Cheddar. Arcessere. 226 00:07:23,998 --> 00:07:25,745 Means fetch. Cheddar's been taking Latin. 227 00:07:25,781 --> 00:07:27,056 Who has the gems? What's going on? 228 00:07:27,092 --> 00:07:28,705 And explain it quickly. I have to pee again. 229 00:07:28,740 --> 00:07:30,665 You're too late. 230 00:07:30,909 --> 00:07:32,751 For the last three months, I have been training Cheddar 231 00:07:32,786 --> 00:07:34,586 to retrieve gems. 232 00:07:34,621 --> 00:07:38,214 Using his low center of gravity and keen sense of smell, 233 00:07:38,249 --> 00:07:39,424 he expertly... [gasps] 234 00:07:39,665 --> 00:07:41,593 Oh, no. He swallowed them. 235 00:07:41,628 --> 00:07:42,856 He swallowed the gems! 236 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 Well, [bleep]. 237 00:07:50,095 --> 00:07:52,936 Mmm, got a pedicure, made a smoothie 238 00:07:52,972 --> 00:07:55,104 'cause Terry loves smoothies. 239 00:07:55,140 --> 00:07:58,275 Retiring early was the best decision I have ever made. 240 00:07:58,311 --> 00:07:59,402 Well, you're missing out. 241 00:07:59,437 --> 00:08:00,455 People are saying this is 242 00:08:00,491 --> 00:08:01,904 the most fun heist we've ever done. 243 00:08:01,939 --> 00:08:04,240 Looks like Holt keeps trying to put his whole hand 244 00:08:04,275 --> 00:08:06,496 in Cheddar's mouth while Rosa googles, 245 00:08:06,532 --> 00:08:08,119 "how to make a dog vomit." 246 00:08:08,325 --> 00:08:09,324 Yeah. 247 00:08:09,360 --> 00:08:10,618 Like I said, we're having a blast. 248 00:08:10,654 --> 00:08:11,654 [giggles] 249 00:08:11,690 --> 00:08:13,249 Why would he have swallowed the gems? 250 00:08:13,284 --> 00:08:16,460 Well, a photograph of Cheddar was featured on "Chonky Pups," 251 00:08:16,495 --> 00:08:18,550 an Instagram account for overweight pets. 252 00:08:18,586 --> 00:08:20,981 A top comment called him a "thick king." 253 00:08:21,017 --> 00:08:23,467 Kevin and I put him on a diet, and I suppose 254 00:08:23,502 --> 00:08:26,470 he got hungry enough to mistake the gems for food. 255 00:08:26,505 --> 00:08:27,838 This is why you don't team up with a dog. 256 00:08:27,955 --> 00:08:29,307 It's better than teaming up with Bill 257 00:08:29,342 --> 00:08:30,244 like you do every year. 258 00:08:30,280 --> 00:08:31,239 Bill is a human. 259 00:08:31,275 --> 00:08:33,251 He is able to use more than just his mouth. 260 00:08:33,287 --> 00:08:35,241 - Not if you don't want me to. - Bill, stop chiming in. 261 00:08:35,277 --> 00:08:37,129 I'm just saying. I'm not that different from a dog. 262 00:08:37,165 --> 00:08:38,131 You're not helping. 263 00:08:38,167 --> 00:08:40,645 We need to get Cheddar to a doctor right now. 264 00:08:40,681 --> 00:08:41,849 Bravo. 265 00:08:44,857 --> 00:08:45,890 What a performance. 266 00:08:45,926 --> 00:08:48,060 Cheddar didn't swallow any gems. 267 00:08:48,096 --> 00:08:50,730 This is all a ruse just like my brilliant lie 268 00:08:50,766 --> 00:08:52,525 - about the pumpkin costume. - That was good. 269 00:08:52,561 --> 00:08:55,947 There is no chance in hell that any of this is real. 270 00:08:56,049 --> 00:08:58,016 Yep, you can see the gems right here on the X-ray. 271 00:08:58,371 --> 00:08:59,295 Okay, so it's real. 272 00:08:59,330 --> 00:09:01,380 Uh, I'm sorry. Who are all these people? 273 00:09:01,415 --> 00:09:03,897 We're coworkers involved in an elaborate Halloween heist. 274 00:09:03,933 --> 00:09:05,608 Do you seriously not talk to your vet about us? 275 00:09:05,644 --> 00:09:07,444 Seems to me Cheddar has the gems, 276 00:09:07,480 --> 00:09:10,063 and he's my property, so we win. 277 00:09:10,099 --> 00:09:11,088 Yeah, works for me. 278 00:09:11,124 --> 00:09:12,257 Time for the big wrap-up speech. 279 00:09:12,293 --> 00:09:14,585 I'm sure you're all wondering how we pulled this off. 280 00:09:14,621 --> 00:09:17,214 No, we continue the heist right here, right now. 281 00:09:17,428 --> 00:09:18,352 I'm gonna open him up. 282 00:09:18,388 --> 00:09:20,087 No, no, no, no, there's no need to operate. 283 00:09:20,123 --> 00:09:21,146 The gems are small enough. 284 00:09:21,182 --> 00:09:23,275 He should be able to excrete them without discomfort. 285 00:09:23,311 --> 00:09:25,444 The medical term for excrete is dump out. 286 00:09:25,480 --> 00:09:26,611 - It is not. - Hm? 287 00:09:26,647 --> 00:09:29,240 Okay, so we wait until Cheddar passes the gems, 288 00:09:29,276 --> 00:09:30,451 and then we restart the heist 289 00:09:30,487 --> 00:09:31,619 the next time we all have a free day. 290 00:09:31,655 --> 00:09:33,052 Perfect. When will that be? 291 00:09:33,196 --> 00:09:34,172 _ 292 00:09:34,208 --> 00:09:35,213 Ladies and gentlemen, 293 00:09:35,366 --> 00:09:38,558 welcome to the Valentine's Day Halloween heist. 294 00:09:38,645 --> 00:09:41,140 - This is still happening? - Why so curious, Terry? 295 00:09:41,234 --> 00:09:42,609 Hoping we'll let you participate now? 296 00:09:42,645 --> 00:09:44,237 - 'Cause you can't! - Oh, no. 297 00:09:44,329 --> 00:09:45,962 I don't get to compete for a bunch of stones 298 00:09:45,998 --> 00:09:47,923 that were in a dog's butt. What will I do? 299 00:09:47,959 --> 00:09:49,926 I'll have you know that a dog's butt is cleaner 300 00:09:49,962 --> 00:09:51,470 - than a human's mouth. - That can't be true. 301 00:09:51,506 --> 00:09:53,807 Well, a dog's mouth is cleaner than a human's mouth, 302 00:09:53,843 --> 00:09:55,268 and dog mouths lick dog butts, 303 00:09:55,304 --> 00:09:56,743 so you tell me where my theory is wrong. 304 00:09:58,099 --> 00:09:59,099 He has no comeback. 305 00:09:59,135 --> 00:10:01,248 All right, the heist will pick up where we left off. 306 00:10:01,284 --> 00:10:03,702 There are six hours remaining and three teams left. 307 00:10:03,738 --> 00:10:06,414 The now-sterilized Infinitude Gems 308 00:10:06,450 --> 00:10:08,584 will be placed back into the care of Bill. 309 00:10:08,620 --> 00:10:10,545 Oh, wow, Bill, looks like you had a rough four months. 310 00:10:10,581 --> 00:10:12,548 It was actually a great three months 311 00:10:12,584 --> 00:10:15,094 and then one really bad one. 312 00:10:15,130 --> 00:10:17,167 Okay, but you're here, and you're happier than ever. 313 00:10:17,406 --> 00:10:18,424 I don't know why you think that. 314 00:10:20,455 --> 00:10:21,963 Let the heist re-begin! 315 00:10:22,288 --> 00:10:23,963 [upbeat instrumental music] 316 00:10:23,998 --> 00:10:26,929 Okay, your smoke plan was a disaster. 317 00:10:27,251 --> 00:10:29,218 Yeah, because your dog ate the gems. 318 00:10:29,253 --> 00:10:30,595 Because you tripped and dropped them. 319 00:10:30,630 --> 00:10:32,597 Yeah, because someone put a chair in my way 320 00:10:32,632 --> 00:10:33,598 that wasn't supposed to be there. 321 00:10:33,633 --> 00:10:35,200 I'm sorry. Are you accusing me of something? 322 00:10:35,236 --> 00:10:36,368 Was that not clear? 323 00:10:36,404 --> 00:10:37,403 Do you need me to say it in Latin? 324 00:10:37,439 --> 00:10:39,573 [with Italian accent] I think you sabotage me. 325 00:10:39,609 --> 00:10:40,575 I would never. 326 00:10:40,611 --> 00:10:41,535 I want to win, 327 00:10:41,729 --> 00:10:44,583 Which is why I'm initiating Operation Fabius. 328 00:10:44,719 --> 00:10:47,228 Okay. That does sound kind of cool. 329 00:10:47,358 --> 00:10:48,824 Well, it shouldn't. I may have to change the name. 330 00:10:49,030 --> 00:10:51,498 Roman dictator Fabius Maximus 331 00:10:51,534 --> 00:10:54,335 defeated Hannibal by avoiding battle 332 00:10:54,371 --> 00:10:56,004 and exercising patience. 333 00:10:56,040 --> 00:10:57,048 I can be patient. 334 00:10:57,198 --> 00:10:59,052 I just listened to you talk about that Fabius guy 335 00:10:59,088 --> 00:11:00,161 for, like, four hours. 336 00:11:00,197 --> 00:11:02,626 - It was two sentences. - Ugh, shut up. 337 00:11:02,743 --> 00:11:04,408 And the infighting continues. 338 00:11:04,781 --> 00:11:06,289 I guess Jake and I still have 339 00:11:06,325 --> 00:11:08,169 the only unbreakable bond in the whole precinct. 340 00:11:08,711 --> 00:11:11,280 I mean, he is my husband. 341 00:11:11,316 --> 00:11:12,958 Uh-huh. No one ever gets divorced? 342 00:11:12,994 --> 00:11:14,262 - Charles. - I'm sorry. 343 00:11:14,298 --> 00:11:16,123 I'm just all worked up because of the heist. 344 00:11:16,159 --> 00:11:17,459 There's heist in the geist. 345 00:11:17,495 --> 00:11:19,080 No, look. There's something happening. 346 00:11:19,116 --> 00:11:20,978 I have flowers for Bill Hummertrout. 347 00:11:21,013 --> 00:11:23,147 Whoa, whoa, whoa, whoa. This is a scam. 348 00:11:23,182 --> 00:11:25,316 There's no one in Bill's life that would send him flowers. 349 00:11:25,351 --> 00:11:26,317 It's true. Something's up. 350 00:11:26,352 --> 00:11:27,443 Flowers for Bill Hummertrout? 351 00:11:27,478 --> 00:11:28,986 How many of these guys are there? 352 00:11:29,021 --> 00:11:30,655 - Flowers for Bill... - What is happening? 353 00:11:30,690 --> 00:11:31,697 You tell us. 354 00:11:31,732 --> 00:11:33,449 You're the one who just mysteriously appeared 355 00:11:33,484 --> 00:11:34,544 at this critical moment. 356 00:11:34,580 --> 00:11:35,944 I was stuck in the bathroom with Scully. 357 00:11:35,980 --> 00:11:37,071 - It was a nightmare. - For me too. 358 00:11:37,107 --> 00:11:39,496 Hitchcock and I haven't had any time alone all day. 359 00:11:39,532 --> 00:11:40,581 I don't even know what he had for lunch. 360 00:11:40,616 --> 00:11:42,880 - Italian sandwich. - But with what kind of chips? 361 00:11:42,916 --> 00:11:44,335 Okay, stop. We don't have time for this. 362 00:11:44,370 --> 00:11:46,545 Everyone, form a blockade! Protect Bill! 363 00:11:46,580 --> 00:11:47,588 Protect the gems! 364 00:11:47,623 --> 00:11:49,418 I can't see anything. There's too many of them. 365 00:11:49,454 --> 00:11:52,129 - Wait, they're clearing out. - Yeah, because they got them. 366 00:11:52,165 --> 00:11:54,007 - The gems are gone. - Of course they are. 367 00:11:54,062 --> 00:11:56,196 This is clearly the work of Charles Boyle, 368 00:11:56,305 --> 00:11:57,938 the son of a florist. 369 00:11:57,974 --> 00:11:59,867 You think I'd make bouquets that look like this? 370 00:11:59,903 --> 00:12:02,162 With all this baby's-breath? What do you think of me? 371 00:12:02,198 --> 00:12:04,874 Maybe it was Terry who sent the flowers! 372 00:12:04,910 --> 00:12:07,503 Yeah, I really wanted to spend $2,000 373 00:12:07,539 --> 00:12:09,214 on Valentine's Day not for my wife. 374 00:12:09,250 --> 00:12:11,217 - Ah, he admitted it! - No, Rosa took the gems. 375 00:12:11,397 --> 00:12:14,031 I saw you brush up against one of the flower delivery men 376 00:12:14,066 --> 00:12:15,700 who handed you the gems, which you gave to Scully, 377 00:12:15,735 --> 00:12:16,701 who placed them in his mouth. 378 00:12:16,736 --> 00:12:18,663 - That's absurd. - [muffled] Yeah, that's absurd. 379 00:12:19,395 --> 00:12:21,640 Okay, fine, but no one is getting those gems. 380 00:12:21,676 --> 00:12:22,642 [muffled] Yeah. 381 00:12:22,678 --> 00:12:23,748 None of you would dare to put 382 00:12:23,784 --> 00:12:25,209 your bare hands inside of Scully's mouth. 383 00:12:25,244 --> 00:12:27,125 - [muffled] Yeah. - Who knows what kind of diseases he's got. 384 00:12:27,161 --> 00:12:29,367 My doctors sure don't. [chuckles] 385 00:12:30,492 --> 00:12:31,791 Scully, why wasn't that garbled? 386 00:12:31,827 --> 00:12:33,050 Yep, he swallowed 'em. 387 00:12:33,085 --> 00:12:34,224 You can see the gems right here on the X-ray. 388 00:12:34,260 --> 00:12:35,553 And you're sure those are the gems 389 00:12:35,588 --> 00:12:37,180 and there's not something horribly wrong with him? 390 00:12:37,216 --> 00:12:39,050 Well, the part that's horribly wrong with him 391 00:12:39,086 --> 00:12:40,719 - is if you look here... - Oh, nobody cares. 392 00:12:40,755 --> 00:12:42,304 What does this mean for the heist? 393 00:12:42,974 --> 00:12:44,769 - _ - Ladies and gentlemen, 394 00:12:44,930 --> 00:12:48,934 welcome to the Easter Valentine's Day Halloween heist! 395 00:12:53,395 --> 00:12:55,450 We will once again pick up where we left off. 396 00:12:55,486 --> 00:12:56,633 The Infinitude Gems... 397 00:12:56,669 --> 00:12:59,349 You guys are still doing this? You know it's April now. 398 00:12:59,385 --> 00:13:00,518 Yeah, Terry, we're still doing it, 399 00:13:00,554 --> 00:13:01,686 and we're still having a great time. 400 00:13:01,722 --> 00:13:02,904 Why are the gems so pale? 401 00:13:02,940 --> 00:13:04,415 I guess Scully's insides zapped 402 00:13:04,450 --> 00:13:05,541 all the color out of them? I don't know, babe. 403 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 You're undercutting my whole thing with Terry here. 404 00:13:07,030 --> 00:13:10,383 Anyways, the Infinitude Gems will go back to Bill 405 00:13:10,591 --> 00:13:13,017 whose life seems to have unraveled even further. 406 00:13:13,162 --> 00:13:14,962 - Tough March for you there, bud? - Yeah, just a heads up. 407 00:13:14,998 --> 00:13:16,590 I sold my pants with the pockets, 408 00:13:16,626 --> 00:13:18,928 so I'll be putting the gems in my undies this time. 409 00:13:18,964 --> 00:13:20,765 - [together] No. - I'll give him a fanny pack. 410 00:13:20,800 --> 00:13:21,932 Can I keep it? 411 00:13:21,967 --> 00:13:23,583 This could be just what I need to turn my life around. 412 00:13:23,619 --> 00:13:25,252 Yeah, Bill, you can keep the fanny pack. 413 00:13:25,288 --> 00:13:26,921 I don't have to do anything for it, do I? 414 00:13:26,957 --> 00:13:28,424 Because I will if you ask. 415 00:13:28,460 --> 00:13:29,847 I'll do anything, even... 416 00:13:31,075 --> 00:13:32,708 [skip slapping] 417 00:13:32,744 --> 00:13:34,211 What's that supposed to represent? 418 00:13:34,247 --> 00:13:36,881 No one answer that. Anyhow, quick heist update. 419 00:13:36,917 --> 00:13:39,818 There's less than an hour left, and only two teams remain. 420 00:13:39,854 --> 00:13:42,004 - Two? - My doctor said I'm at a grave risk 421 00:13:42,040 --> 00:13:44,341 for a shenanigan-related death, so I have to drop out. 422 00:13:44,377 --> 00:13:46,010 That's not fair. I should get a new partner. 423 00:13:46,046 --> 00:13:47,512 - Terry, you want back in? - Nope. 424 00:13:47,548 --> 00:13:49,807 I want my mango tango. Slurp, slurp. 425 00:13:49,843 --> 00:13:51,560 Sorry, Rosa, if you wanna switch partners 426 00:13:51,596 --> 00:13:52,896 this late in the game, they have to have 427 00:13:52,932 --> 00:13:54,232 the same skill set as Scully. 428 00:13:54,268 --> 00:13:56,311 - I'm available. - Right, or... 429 00:13:57,795 --> 00:13:59,279 That filing cabinet kind of looks like Scully. 430 00:13:59,315 --> 00:14:00,281 I see it. Same flat top. 431 00:14:00,317 --> 00:14:02,784 But if we really wanna make this a fair switch, 432 00:14:02,820 --> 00:14:05,788 it seems like you need to start in the men's room. 433 00:14:05,824 --> 00:14:08,584 - Come on. - Let the heist re-re-begin! 434 00:14:08,806 --> 00:14:11,649 [upbeat instrumental music] 435 00:14:11,684 --> 00:14:13,275 ♪ ♪ 436 00:14:13,310 --> 00:14:14,652 Okay, in five minutes, 437 00:14:14,687 --> 00:14:16,429 ten other bunnies will march past this door. 438 00:14:16,465 --> 00:14:19,156 We'll blend in and grab the gems. It's foolproof. 439 00:14:19,191 --> 00:14:21,325 How is this any different than my bunny suit plan? 440 00:14:21,360 --> 00:14:22,759 Oh, it's very different. 441 00:14:22,795 --> 00:14:25,263 I gave the bunnies glasses and little, blue vests. 442 00:14:25,299 --> 00:14:26,432 The vests add nothing. 443 00:14:26,468 --> 00:14:28,544 The vests add gravitas. 444 00:14:28,989 --> 00:14:30,394 Your butt adds gravitas. 445 00:14:33,296 --> 00:14:35,812 Get ready. Bunnies are gonna be here at any moment. 446 00:14:35,848 --> 00:14:37,231 How do you know this is their plan? 447 00:14:37,267 --> 00:14:38,608 'Cause Jake frickin' told me. 448 00:14:38,644 --> 00:14:39,813 - He did? - Yeah. 449 00:14:39,954 --> 00:14:42,755 He's so frustrated with Holt... like I knew he would be... 450 00:14:42,791 --> 00:14:44,717 that it's all he talks about... 451 00:14:44,753 --> 00:14:46,589 - [quietly] In therapy. - What? 452 00:14:46,776 --> 00:14:48,868 The thing is, the bunny vests do add gravitas, 453 00:14:48,904 --> 00:14:51,406 but I can't tell him that 'cause then he wins. 454 00:14:51,442 --> 00:14:53,742 Oh, hey, is it weird that Jane Jetson gives me a bo... 455 00:14:53,778 --> 00:14:55,578 You found a therapist that let you do that? 456 00:14:55,658 --> 00:14:57,125 No, I've been paying an actress 457 00:14:57,161 --> 00:14:58,419 to pretend to treat him for months. 458 00:14:58,455 --> 00:14:59,963 She's actually helped him a lot. 459 00:14:59,999 --> 00:15:01,632 Oh, did Jake ever say anything about me 460 00:15:01,668 --> 00:15:02,669 while you were listening? 461 00:15:04,870 --> 00:15:06,163 Where are those bunnies? 462 00:15:07,906 --> 00:15:10,165 [file cabinet screeching] 463 00:15:10,200 --> 00:15:12,077 Boy, that thing's pretty heavy, huh? 464 00:15:14,621 --> 00:15:18,340 Here they come, my beautiful, blue-vested bunnies. 465 00:15:18,758 --> 00:15:19,932 My God, they're so cool. 466 00:15:19,968 --> 00:15:20,934 - What's that? - Hm? 467 00:15:20,970 --> 00:15:21,936 Nothing. I hate them. 468 00:15:21,972 --> 00:15:23,923 - This probably won't even work. - Let's go. 469 00:15:24,715 --> 00:15:26,724 It's happening. Put on your head. 470 00:15:26,759 --> 00:15:27,725 Oh, with pleasure. 471 00:15:27,760 --> 00:15:29,281 I love disappearing into a role. 472 00:15:29,317 --> 00:15:32,075 I'm Argyle James Hopford, a bachelor bunny 473 00:15:32,111 --> 00:15:34,454 who's carrying out a scandalous affair with a local goose. 474 00:15:34,490 --> 00:15:36,415 Shut up and put on your damn head! 475 00:15:36,451 --> 00:15:37,917 Hello, bunnies. 476 00:15:38,043 --> 00:15:39,844 Okay, just be cool and blend in. 477 00:15:40,064 --> 00:15:42,698 - Jake, who are those bunnies? - It must be Amy and Charles. 478 00:15:42,733 --> 00:15:43,741 They see us. Let's go. 479 00:15:43,776 --> 00:15:44,742 Give it up, Bill! Give it up! 480 00:15:44,777 --> 00:15:46,035 Come on, Holt, move your ass. 481 00:15:46,070 --> 00:15:47,870 No, I can't unclasp the fanny pack with these furry hands. 482 00:15:47,905 --> 00:15:49,079 You're hitting me, Jake. 483 00:15:49,114 --> 00:15:50,914 I can't see anything, and we're all dressed the same. 484 00:15:50,949 --> 00:15:52,916 - Uh-oh, Rosa's coming. - And Bill's getting away. 485 00:15:52,951 --> 00:15:54,418 Nope, I got his ankle. 486 00:15:54,453 --> 00:15:56,042 Get off me! Get off me! 487 00:15:56,437 --> 00:15:58,070 Someone got the fanny pack! 488 00:15:58,106 --> 00:15:59,614 They're headed for the roof! 489 00:15:59,650 --> 00:16:01,360 Go, go, go, go, go. 490 00:16:02,943 --> 00:16:05,369 [cackles] 491 00:16:05,405 --> 00:16:07,580 - This is still going on? - Was it Terry? 492 00:16:07,616 --> 00:16:09,875 Nope. Wasn't me. 493 00:16:10,011 --> 00:16:12,973 Wait, if you're Terry, then that must be... 494 00:16:17,643 --> 00:16:19,003 What's up, losers? 495 00:16:23,325 --> 00:16:24,566 [applause] 496 00:16:25,651 --> 00:16:27,117 - Yes. - Whoo! 497 00:16:27,152 --> 00:16:28,209 - Wow. - Whoo. 498 00:16:28,245 --> 00:16:30,798 - Rosa, that was amazing. - It was not amazing. 499 00:16:30,867 --> 00:16:32,250 She didn't stay handcuffed to her partner. 500 00:16:32,286 --> 00:16:33,252 She's disqualified. 501 00:16:33,288 --> 00:16:36,173 We'll reset and start over on the next holiday. 502 00:16:36,209 --> 00:16:38,218 Earth day... an Earth day heist. 503 00:16:38,254 --> 00:16:39,380 - It's perfect. - Wrong. 504 00:16:39,415 --> 00:16:41,131 Rules said I couldn't undo the cuffs, 505 00:16:41,166 --> 00:16:42,132 and I didn't. 506 00:16:42,167 --> 00:16:44,402 Oh, not fair. I didn't know I could cut off Peralta's hand. 507 00:16:44,837 --> 00:16:46,095 I'll file that away for next year. 508 00:16:46,130 --> 00:16:47,304 Actually, I think we're one and done 509 00:16:47,339 --> 00:16:48,305 on the whole handcuff concept. 510 00:16:48,340 --> 00:16:49,883 This is incredible. How'd you do it, Rosa? 511 00:16:49,938 --> 00:16:51,517 Well, back on Halloween, 512 00:16:51,552 --> 00:16:54,269 I knew Jake would make the first move, and I had to be ready. 513 00:16:54,304 --> 00:16:55,312 You were hiding in the fog. 514 00:16:55,347 --> 00:16:57,106 It wasn't Holt that put that chair in my pathway. 515 00:16:57,141 --> 00:16:58,315 No, I did. 516 00:16:58,350 --> 00:17:01,078 I wanted to be the one who was responsible for our victory. 517 00:17:01,134 --> 00:17:02,601 - What? - We already lost. 518 00:17:02,637 --> 00:17:04,771 There's no point in trying to maintain team morale now. 519 00:17:04,807 --> 00:17:05,807 Dick. 520 00:17:05,843 --> 00:17:07,435 Anyway, I knew Cheddar would be making an appearance. 521 00:17:07,471 --> 00:17:09,355 Oh, everyone loves to see Cheddar. 522 00:17:09,391 --> 00:17:10,941 He's here a lot. I never bring in Arlo. 523 00:17:10,977 --> 00:17:12,151 - Who? - Exactly. 524 00:17:12,187 --> 00:17:13,445 I spent every morning for the last year 525 00:17:13,481 --> 00:17:14,864 giving Cheddar a taste for ham. 526 00:17:14,900 --> 00:17:16,700 Oh, so that's why he got so thick 527 00:17:16,736 --> 00:17:18,495 and ended up on "Chonky Pups." 528 00:17:18,531 --> 00:17:19,580 I submitted his photo. 529 00:17:19,616 --> 00:17:21,583 And once you put Cheddar on a diet, all I had to do 530 00:17:21,619 --> 00:17:23,878 was mark the gems with a little of that sweet ham taste. 531 00:17:23,914 --> 00:17:25,471 Why did you want Cheddar to swallow the gems? 532 00:17:25,507 --> 00:17:27,015 Because I needed to delay things. 533 00:17:27,051 --> 00:17:29,102 The second part of my plan took place on Valentine's Day, 534 00:17:29,138 --> 00:17:30,646 which went perfectly. 535 00:17:30,749 --> 00:17:33,091 Ah, I wouldn't say perfectly. Scully swallowed the gems. 536 00:17:33,127 --> 00:17:34,594 'Cause I tricked him into it. Wasn't hard. 537 00:17:34,630 --> 00:17:36,221 Pretty much used the same Cheddar ham playbook. 538 00:17:36,257 --> 00:17:37,315 Table ham. 539 00:17:39,214 --> 00:17:40,180 Seven days in a row. 540 00:17:40,309 --> 00:17:42,427 So now I have to think twice before I eat food 541 00:17:42,463 --> 00:17:44,472 I find lying around. Thanks a lot. 542 00:17:44,508 --> 00:17:46,141 I marked the gems with ham again, 543 00:17:46,177 --> 00:17:47,894 and everything pushed to Easter when I could finally 544 00:17:47,930 --> 00:17:49,313 get rid of Scully as my partner. 545 00:17:49,349 --> 00:17:50,982 Doctor, I'm willing to pay you 546 00:17:51,018 --> 00:17:52,735 to tell Norm Scully not to participate... 547 00:17:52,771 --> 00:17:54,112 Participate? No, no, no. 548 00:17:54,148 --> 00:17:55,573 Norm Scully should not be participating 549 00:17:55,609 --> 00:17:56,619 in any activities. 550 00:17:56,655 --> 00:17:58,182 He could die. I'll go call him right now. 551 00:17:58,410 --> 00:18:01,062 Now I finally had a teammate whose hand I could cut off. 552 00:18:01,098 --> 00:18:02,702 Just needed a little help from Terry. 553 00:18:02,738 --> 00:18:04,579 Boy, that thing's pretty heavy, huh? 554 00:18:04,958 --> 00:18:06,224 Did you bring the tools? 555 00:18:06,333 --> 00:18:08,925 But you were retired. You were loving your smoothies. 556 00:18:08,961 --> 00:18:11,198 Yeah, but after a while, I felt left out. 557 00:18:11,234 --> 00:18:12,659 And if I'm being honest, 558 00:18:12,695 --> 00:18:13,661 the smoothies weren't even that good. 559 00:18:13,697 --> 00:18:14,841 I wonder why that was. 560 00:18:14,877 --> 00:18:16,760 Maybe it's because I hammed your smoothie. 561 00:18:16,796 --> 00:18:19,587 Am I the only one who didn't get fed ham this year? 562 00:18:19,697 --> 00:18:21,728 Wait, how did you know about Jake's bunny plan? 563 00:18:21,866 --> 00:18:23,791 You weren't the only one listening in on his therapy. 564 00:18:23,827 --> 00:18:25,794 Of course the bunnies should have glasses. 565 00:18:25,830 --> 00:18:27,505 I just can't believe I didn't come up with it myself. 566 00:18:27,541 --> 00:18:28,632 Oh, you know what? 567 00:18:28,668 --> 00:18:29,509 Betty Rubble also gives me a bo... 568 00:18:29,658 --> 00:18:31,625 You guys were listening in on my therapy? 569 00:18:31,661 --> 00:18:33,628 That feels like a real violation... 570 00:18:33,664 --> 00:18:35,381 Jake, Jake, this is Rosa's moment. 571 00:18:35,417 --> 00:18:37,275 Yeah, man, go tell it to your fake therapist. 572 00:18:37,311 --> 00:18:38,311 She's fake? 573 00:18:38,347 --> 00:18:39,354 Anyway, then I grabbed the gems, 574 00:18:39,390 --> 00:18:41,149 jumped off the roof, and wrote my name in flames. 575 00:18:41,185 --> 00:18:43,116 Wait, why did you keep delaying the heist? 576 00:18:43,152 --> 00:18:44,952 Couldn't you have just won at Halloween? 577 00:18:44,988 --> 00:18:45,988 Oh, I did. 578 00:18:46,314 --> 00:18:48,239 These are the real Halloween gems. 579 00:18:48,275 --> 00:18:50,367 I switched them out before Cheddar found them. 580 00:18:50,403 --> 00:18:52,328 I also won on Valentine's Day. 581 00:18:52,364 --> 00:18:53,581 What is happening? 582 00:18:53,617 --> 00:18:55,751 I switched those gems out before I gave them to Scully. 583 00:18:55,787 --> 00:18:57,754 And then I won today. 584 00:18:57,790 --> 00:18:59,840 So while you nerds are always arguing 585 00:18:59,876 --> 00:19:01,384 about who the only two-time champion is... 586 00:19:01,498 --> 00:19:02,464 [together] Me. 587 00:19:02,500 --> 00:19:05,176 I just became the first three-time champion. 588 00:19:05,212 --> 00:19:06,924 I guess there's just one thing left to do. 589 00:19:07,396 --> 00:19:10,715 To Rosa Diaz, an amazing human/genius. 590 00:19:10,842 --> 00:19:12,277 [together] To Rosa Diaz. 591 00:19:12,707 --> 00:19:15,055 Well, you did it, but always remember one thing. 592 00:19:15,487 --> 00:19:17,046 Those gems were in Scully's butt. 593 00:19:17,082 --> 00:19:18,151 - How dare you. - I know. 594 00:19:18,187 --> 00:19:19,362 I'm happy for you, I guess. I don't know. 595 00:19:19,398 --> 00:19:20,989 Hold on. I have some math questions. 596 00:19:21,136 --> 00:19:23,479 If Rosa has three wins, does Scully have two? 597 00:19:23,515 --> 00:19:25,482 - Am I now tied with Scully? - No, no, no. 598 00:19:25,518 --> 00:19:26,465 I'm tied with Scully. 599 00:19:26,501 --> 00:19:27,805 You're tied with the filing cabinet. 600 00:19:27,841 --> 00:19:29,707 The filing cabinet has more wins than me? 601 00:19:29,827 --> 00:19:31,002 - Yes, obviously. - Yeah, that's how that works. 602 00:19:31,038 --> 00:19:31,962 - As it should. - Guys, stop it. 603 00:19:31,998 --> 00:19:33,840 We're supposed to be celebrating Rosa here, 604 00:19:33,876 --> 00:19:35,551 - not fighting. - No, no, keep fighting. 605 00:19:35,841 --> 00:19:37,015 It's why I did this. 606 00:19:37,050 --> 00:19:39,643 You know, technically, we all shared in Jake's first win, 607 00:19:39,678 --> 00:19:40,832 so this might be my fourth. 608 00:19:40,868 --> 00:19:41,834 What? No. 609 00:19:41,870 --> 00:19:42,878 Yeah, that's a good point. 610 00:19:42,914 --> 00:19:44,533 Oh, we also helped Holt win too. 611 00:19:44,693 --> 00:19:46,869 Oh, shut up, Santiago. Just shut up. 612 00:19:46,905 --> 00:19:49,163 - Excuse me? - Wow, shut up? 613 00:19:49,479 --> 00:19:50,821 - How dare you, sir. - I won two times. 614 00:19:50,856 --> 00:19:54,151 - That is my wife. - [all arguing] 615 00:19:57,015 --> 00:20:01,015 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 46435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.