All language subtitles for arcana

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ARCANA (1972) 2 00:00:15,100 --> 00:00:25,000 translation, subs, sync by Hipsterical / revision by ... 3 00:00:25,100 --> 00:00:35,000 http://cinemageddon.org 4 00:00:40,000 --> 00:00:43,500 listen kids, can you tell me where building C is ? 5 00:01:56,100 --> 00:02:02,100 please dears, do you know where flat 26 is? this is building C, isn't it ? 6 00:02:02,500 --> 00:02:06,200 will you tell me that, little girl ? 7 00:02:07,300 --> 00:02:09,300 what a drag ! 8 00:02:59,400 --> 00:03:06,000 right, like this. focus on this, close your eyes... 9 00:03:06,100 --> 00:03:10,100 don't be afraid of the magnetic waves I'm giving off to you! 10 00:03:11,400 --> 00:03:15,200 can you feel them flowing inside yourselves ? 11 00:03:15,400 --> 00:03:18,300 you feel warm, right? they're working... 12 00:03:19,400 --> 00:03:23,400 ...feel how much they're soothing your nerves... 13 00:03:24,200 --> 00:03:27,500 ...let yourselves go, relax, 14 00:03:27,600 --> 00:03:31,600 don't resist if you want to get maximum benefit... 15 00:03:31,700 --> 00:03:34,100 get free, talk at will... 16 00:03:34,300 --> 00:03:36,800 illnessess are always expelled from one's mouth ... 17 00:03:36,900 --> 00:03:38,900 trust me, don't be impatient. 18 00:03:39,000 --> 00:03:44,000 He will come and break the circle that keeps you tied 19 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 you're not expected to feel ashamed of those bad things upsetting you... 20 00:03:48,100 --> 00:03:51,100 first comes the grub, then the butterfly 21 00:03:51,400 --> 00:03:55,200 He will touch you with his hands purifying all the waste that pollutes you ! 22 00:03:56,300 --> 00:03:59,300 He will clear all your sorrows and concerns, 23 00:04:00,000 --> 00:04:08,400 You shall leave this place completely healed, both in the body and soul. 24 00:04:08,500 --> 00:04:15,500 You shall stand and walk, but beware ! He can come in at any time... 25 00:04:15,600 --> 00:04:17,600 Be ready to receive him. 26 00:04:17,700 --> 00:04:21,500 You won't see him because blind eyes don't look outside but at what's inside... 27 00:04:22,000 --> 00:04:29,800 but you'll feel him inside your bodies as I did when I conceived him. 28 00:04:29,900 --> 00:04:35,900 true blood of mine that I offer to heal all your woes... 29 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 my son. 30 00:04:42,400 --> 00:04:44,100 go away... 31 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 the hand... 32 00:04:47,300 --> 00:04:49,300 i want her to come back, back... 33 00:04:53,400 --> 00:04:56,400 no, not like that... 34 00:04:56,500 --> 00:05:00,500 away! go away! 35 00:05:00,600 --> 00:05:02,000 how dark, where are you? 36 00:05:02,100 --> 00:05:09,200 everything must change, i cannot bear this any longer, now - please some rest... 37 00:05:09,300 --> 00:05:12,300 hurt me no more, a little peace please... 38 00:05:12,400 --> 00:05:15,400 scared! i'm so scared when he comes home drunk... 39 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 the children... at home... no... 40 00:05:22,600 --> 00:05:40,600 his hands on the little girl... not she... no 41 00:05:41,200 --> 00:05:42,700 i don't feel you any more! 42 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 don't leave me I'm so afraid, it's all so dark... 43 00:05:45,900 --> 00:05:50,900 i just can't pay. not in these conditions. 44 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 I'm losing out, I'm never going to make it... 45 00:05:54,100 --> 00:05:57,100 i'll take a train, that's it 46 00:05:58,500 --> 00:06:00,200 I know so many funny tales... really so many... 47 00:06:02,300 --> 00:06:06,300 sure, the train, here what. 48 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 the light ! here comes the light ! 49 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 the eye ! 50 00:06:20,100 --> 00:06:25,600 oh mother... - why ? why didn't you come ? - help me mother... 51 00:06:26,700 --> 00:06:31,700 day, night... all the time by the window... 52 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 why I have to suffer ? 53 00:06:35,100 --> 00:06:37,100 you can be so sweet when you want... 54 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 i see you coming...and touching me... 55 00:06:43,000 --> 00:06:50,000 i see that... here... like that... 56 00:06:51,100 --> 00:06:55,000 oh dear don't stop... dear... 57 00:06:56,600 --> 00:07:00,000 don't go away, don't... oh dear, oh dear, dear... 58 00:07:04,300 --> 00:07:06,500 make her come back... 59 00:07:06,600 --> 00:07:14,400 not without her ! so all of a sudden she left...but I'll wait for her...I wait all the evenings 60 00:07:14,700 --> 00:07:17,200 I've already forgiven her. Tell her ! 61 00:07:20,000 --> 00:07:26,700 She's coming ! sshh! here she comes ! sshh ! sshh ! 62 00:07:27,000 --> 00:07:32,000 there is no one left ... no one... I'm alone, alone... 63 00:07:34,500 --> 00:07:38,000 leave me alone. leave me. 64 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 there's no time left. 65 00:07:40,300 --> 00:07:44,400 one minute. It's enough for me. Just one minute. 66 00:07:46,000 --> 00:08:00,000 I'm Marisa. Me. Me. Me... Marisa it's me... 67 00:08:01,100 --> 00:08:04,000 Me, me, me, ME ! 68 00:08:09,000 --> 00:08:16,000 to come...to sleep... to leave... to come... 69 00:08:16,200 --> 00:08:21,000 come once again, please! one more time ! I want to see you ! 70 00:08:21,100 --> 00:08:29,000 I'm waiting on the door for you ! Can't you hear me calling ? Why don't you listen ? 71 00:08:30,000 --> 00:08:37,500 Come on ! Wake up you all ! wake up ! It's over, all over ! 72 00:08:38,500 --> 00:08:41,000 Do you feel better now ? 73 00:08:41,100 --> 00:08:43,100 Don't you feel relieved ? 74 00:08:43,500 --> 00:08:45,000 Rouse yourselves ! You're free ! 75 00:08:46,600 --> 00:08:49,900 Soon you'll go out and take some fresh air. Wake up. 76 00:08:57,500 --> 00:09:00,500 Goodbye Madam. 77 00:09:23,000 --> 00:09:26,200 See? That advertisement on the newspaper really did wonders. 78 00:09:26,300 --> 00:09:27,600 I' didn't expect so many customers. 79 00:09:27,700 --> 00:09:30,700 but we must insist. Enlarge the business. 80 00:09:30,800 --> 00:09:33,000 Then we'll keep just the very best... 81 00:09:34,000 --> 00:09:36,300 ...the more profitable among them. 82 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 But I dont like everybody. 83 00:09:38,800 --> 00:09:39,700 Are you tired ? 84 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 Have something to eat. 85 00:09:41,900 --> 00:09:43,000 They mucked up again ! 86 00:09:43,200 --> 00:09:46,100 I know, I know. I'm cleaning . 87 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 It's disgusting ! 88 00:09:48,000 --> 00:09:49,800 Don't be silly. 89 00:09:50,300 --> 00:09:52,700 It will be clean again in a moment. 90 00:09:53,000 --> 00:09:54,800 Surely I'm not complaining about this. 91 00:09:55,000 --> 00:09:57,400 Thinking that we should live off your poor dad's retirement... 92 00:09:57,600 --> 00:09:59,500 What would be so wrong with doing that ? 93 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 It's not much, dear son, too little money. 94 00:10:02,500 --> 00:10:06,000 You just don't realize, but there's food, bills, instalments to pay... 95 00:10:06,100 --> 00:10:09,000 Buying all this stuff was definitely superfluous. 96 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 I want a gorgeous house ! 97 00:10:12,000 --> 00:10:14,600 And this house has been a one-in-a-lifetime bargain ! 98 00:10:16,600 --> 00:10:19,900 Come on, arrange those chairs in place. There are more customers coming. 99 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 I've scheduled some private meetings now. 100 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 Important people ! Good patrons ! 101 00:10:29,300 --> 00:10:31,800 Someone of them would need a good serious punishment, didn't you see ? 102 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 I know, I know. 103 00:10:34,500 --> 00:10:36,000 I don't like them, either. 104 00:10:36,500 --> 00:10:40,500 Do they show some progress, at least? Did you notice amends ? 105 00:10:41,000 --> 00:10:47,900 Don't ask for too much. It's always possible to help a little someone of them, but with patience. 106 00:10:48,400 --> 00:10:50,000 Lots of patience. 107 00:10:50,500 --> 00:10:53,600 They look pretty satisfied, anyway. 108 00:10:54,100 --> 00:10:56,100 and what really matters, they must return. Just this. 109 00:11:31,500 --> 00:11:39,500 Good afternoon, I phoned this morning. - Please come in. I was waiting for you. 110 00:11:42,000 --> 00:11:43,500 Give it to me, please. 111 00:11:49,100 --> 00:11:53,300 Make yourself at home. Sorry for all this mess... 112 00:11:53,400 --> 00:11:57,000 ...we receive a lot of people. Have a seat, please. 113 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Curious hands you have ! 114 00:12:02,600 --> 00:12:05,100 Let's take a deeper look at them. 115 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 Let me see... 116 00:12:12,300 --> 00:12:14,700 You have pretty interesting hands. 117 00:12:16,000 --> 00:12:19,900 you must be a rather tough one, it is incredible... 118 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 these hands must be inspected carefully... 119 00:12:22,700 --> 00:12:25,500 here, there is something ... 120 00:12:28,000 --> 00:12:31,600 I see a still point. Have you been seriously ill ? 121 00:12:32,700 --> 00:12:36,500 Yes, when a small child I was near to die ! - I knew that. 122 00:12:37,000 --> 00:12:42,500 but since then everything rushes. Even too much, too much ... 123 00:12:43,600 --> 00:12:48,800 I see many episodes overlapped, each one affects another, all together they make a tangle. 124 00:12:49,300 --> 00:12:53,000 You stay in the middle, calm, because you got control over them... 125 00:12:53,100 --> 00:12:54,500 ...and fortune takes care of what you can't control. 126 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 See her spinning around here and solving problems. 127 00:12:59,100 --> 00:13:05,200 your character is strong, assertive. You always get what you want... 128 00:13:05,800 --> 00:13:08,000 ...no matter if it takes a long struggle. 129 00:13:08,500 --> 00:13:13,000 An important deal will end successfully thanks to your perseverance... 130 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 ...a major monetary gain will result. 131 00:13:20,200 --> 00:13:27,000 But don't be blind ! There is a man loving you madly and secretly suffering for you, in the shadow. 132 00:13:27,500 --> 00:13:31,500 Who's that man ? What's his name ? Just the first letter ! 133 00:13:32,000 --> 00:13:35,400 Not yet. It is hard to read. 134 00:13:36,000 --> 00:13:38,900 Perhaps you'll need to come here once again. 135 00:13:39,300 --> 00:13:43,000 Happines can be just around the corner. But you still have to grab it... 136 00:13:43,500 --> 00:13:48,000 ...defeat the adverse forces. Have confidence. 137 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 Please let me meet him... help me flying away with him ! 138 00:15:01,000 --> 00:15:05,000 one, two, three...one two three... 139 00:15:22,100 --> 00:15:27,100 The queen of spades is being held prisoner in the tower. 140 00:15:34,000 --> 00:15:36,500 The Emperor watches her... 141 00:15:37,500 --> 00:15:40,100 ...she can't meet the Jack of Swords. 142 00:15:40,200 --> 00:15:41,800 Who the hell is the Emperor ? 143 00:15:42,000 --> 00:15:44,300 He's the man who holds the power. Money. 144 00:15:44,400 --> 00:15:48,700 Then the Queen of spades could be my wife! And what about that Jack of Swords ? 145 00:15:49,900 --> 00:15:58,800 I didn't get that. Ours is a big family, ve've two sons and two daughters too. The last just a few months old. 146 00:15:59,300 --> 00:16:02,900 Then there is grandma and my brother-in-law, with a grown up son. 147 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 We own three household appliances stores and we are in need of all working hands. 148 00:16:07,100 --> 00:16:11,600 We enlarged our house and I took care for the needs of everybody. I'm the man in charge. 149 00:16:11,800 --> 00:16:13,500 But I can't watch everybody ! 150 00:16:14,000 --> 00:16:20,800 The least thing I'd wish would be something secret going on in my own home, something hidden that I ignore... 151 00:16:21,000 --> 00:16:23,400 ...mine has always been an honorable family... 152 00:16:23,700 --> 00:16:27,000 ...can't you be more explicit about this issue ? About my wife... 153 00:16:27,300 --> 00:16:32,600 ..about her last-born son. 154 00:16:47,000 --> 00:16:49,700 Give me, please. 155 00:16:59,500 --> 00:17:02,000 How many people... 156 00:17:02,100 --> 00:17:08,100 ...at the end of such a day I'm tired, yet happy. 157 00:17:14,500 --> 00:17:16,500 - here, have some more. -Please, I'm fed up. 158 00:17:17,000 --> 00:17:19,900 Eat, some more meat will be just good for you ! 159 00:17:20,500 --> 00:17:24,400 come on, have some more, you are such a paleface my son ! 160 00:17:34,500 --> 00:17:39,500 You really gave that poor man the shits today when you appeared with his coffee ! 161 00:17:40,000 --> 00:17:43,500 Even I was scared ! 162 00:17:43,800 --> 00:17:50,000 Careful, dont be so stealthy and please make some noise before appearing... you frighten them way too much ! 163 00:17:50,500 --> 00:17:52,000 I came when you called me. 164 00:17:53,100 --> 00:17:56,100 I have my own ways to call for help when I need it, isn't it ? 165 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 He was asking for too many details. 166 00:17:58,500 --> 00:18:01,000 Some family entanglements I knew nothing about... 167 00:18:01,500 --> 00:18:04,000 ...lucky that you came at the right time! 168 00:18:04,300 --> 00:18:05,600 It's easier with coffee. 169 00:18:05,700 --> 00:18:09,000 He wanted to know everything about each card... 170 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 ...but he's a good customer. 171 00:18:11,000 --> 00:18:13,900 Think that he owns three appliances stores ! 172 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 With all the troubles he's into he's going to return here pretty often. 173 00:18:17,500 --> 00:18:18,800 He's such a drag... 174 00:18:20,000 --> 00:18:21,200 ...anyway, one's got to respect rich people. 175 00:18:22,500 --> 00:18:27,500 some of them instead pay without a second thought, no matter the price. 176 00:18:27,600 --> 00:18:33,500 they are asking for nothing particular, just hearing something about themselves makes them look pretty vacant. 177 00:18:34,500 --> 00:18:41,500 see how much some get frightened? During «magnetic» sessions there is always someone soiling around. 178 00:18:41,600 --> 00:18:45,000 Many of those coming today are doomed. 179 00:18:47,000 --> 00:18:49,500 Doomed ? What do you mean by that ? 180 00:18:49,600 --> 00:18:52,750 Among those of this morning there is one man who will die soon... 181 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 ...in a certain sense he is already dead. 182 00:18:56,000 --> 00:18:58,600 ...and about that woman with the flower dress... 183 00:18:58,700 --> 00:19:00,700 ...she will give birth to a deaf mute child within six months. 184 00:19:01,700 --> 00:19:05,700 That man which had the coffee is ferociously hated by his own family... 185 00:19:06,500 --> 00:19:10,500 ...someone will bite his little child one day, and the truth will be finally revealed. 186 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 How can you know these things ? 187 00:19:16,500 --> 00:19:22,000 Don't mess up with the lives of our guests, I beg you,leave them alone... 188 00:19:22,500 --> 00:19:25,500 I beg you, it can be HELL ! 189 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 We've got to draw dad's retirement. 190 00:19:36,100 --> 00:19:39,100 I'm busy now, with all this work. 191 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 I'll do that. 192 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 By God, it's late! I've still got to buy something to eat ! 193 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 Today I cooked some real tasty boiled stew ! 194 00:23:50,500 --> 00:23:55,000 My family hates that ! It's so difficult finding some good meat, nowadays ! 195 00:23:55,500 --> 00:23:57,000 I also love cooking a good risotto ! 196 00:23:57,200 --> 00:24:00,900 Oh, that's tasty ! 197 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 (heavy sicilian pitch) Here, what a scent huh ? 198 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Well... 199 00:24:11,250 --> 00:24:14,200 (strong northern pitch) How on earth can you ignore that ? It's the most organic hardcore one... 200 00:24:14,800 --> 00:24:20,500 damn, I can't recall the name but i remember the tune: it goes taa taaa taaa... 201 00:24:21,000 --> 00:24:23,500 sure, now I remember ! 202 00:24:24,000 --> 00:24:26,300 What the hell is that god damn clerk doing ? 203 00:24:26,900 --> 00:24:28,500 Haste makes waste ! 204 00:24:42,500 --> 00:24:46,500 Leave me ! Leave me ! I'm innocent ! - why are they being that rude ? 205 00:24:48,100 --> 00:24:50,000 What was he guilt of ? 206 00:24:50,100 --> 00:24:51,650 He's a crook. 207 00:24:51,900 --> 00:24:53,200 A fake disabled worker... 208 00:24:53,400 --> 00:24:54,750 Yet his arm was missing for real ! 209 00:24:55,100 --> 00:24:59,500 What matters is how he lost it ! An arm may well be worth nothing ! 210 00:25:00,000 --> 00:25:02,100 Still he's maimed, poor soul ! 211 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 (old man's voice) Death to the government, long live anarchy ! 212 00:25:03,300 --> 00:25:05,500 What's this good for, now? - It applies, trust me. 213 00:25:05,700 --> 00:25:08,500 Please, keep the queue. 214 00:25:09,000 --> 00:25:11,500 I want to go home, my back hurts... 215 00:25:20,000 --> 00:25:24,400 (southern dialect) Listen. I told him he couldn't make it. 216 00:25:25,000 --> 00:25:27,500 be kind sonny, try for me. 217 00:26:07,000 --> 00:26:11,300 I ripped off 'em ! I'm not disabled, it's a trick ! 218 00:26:11,400 --> 00:26:13,000 ...but what about you ? who's the holder of your cheque ? 219 00:26:13,100 --> 00:26:14,600 My father. 220 00:26:14,900 --> 00:26:16,100 Disabled ? 221 00:26:16,500 --> 00:26:18,000 Nope, he died five years ago. 222 00:26:18,500 --> 00:26:19,300 How ? 223 00:26:19,800 --> 00:26:21,000 Working at the subway. 224 00:26:21,500 --> 00:26:24,500 How many fell victims of those damned pigs ! 225 00:26:25,200 --> 00:26:34,200 where are you bringing me to ? Put your hands off me ! Pigs ! Sons of bitches ! Crocks of shit ! Stop this ! 226 00:29:18,700 --> 00:29:21,500 Mom ! My back ! 227 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 My baaaack ! 228 00:29:26,300 --> 00:29:28,300 Yes, yes ... 229 00:29:35,500 --> 00:29:39,000 Gosh, you're filthy ! Where did you get that soiled ? 230 00:29:39,100 --> 00:29:41,500 We've got to hurry. I'm filled with appointments. 231 00:29:45,000 --> 00:29:50,000 Tell me, father died in the gallery or they managed to bring him outside living ? 232 00:29:50,500 --> 00:29:53,500 They brought him out still alive. He died as soon as he saw daylight. 233 00:29:53,600 --> 00:29:55,000 And who carried him out ? 234 00:29:55,300 --> 00:29:56,300 His comrades. 235 00:29:56,800 --> 00:29:58,500 He had a whole lot of friends, isn't it ? 236 00:29:58,700 --> 00:30:01,500 He always had many ones ! Everyone liked him, down in the gallery. 237 00:30:02,000 --> 00:30:03,500 How did that go exactly ? 238 00:30:04,000 --> 00:30:08,600 I told you that one million times now. He was run over by a train while fixing rails. 239 00:30:09,000 --> 00:30:11,500 After a while you can't hear anything down there, they say . 240 00:30:11,600 --> 00:30:15,600 Who knows, maybe he was absentminded or concerned about something. 241 00:30:16,500 --> 00:30:19,800 Poor soul... he deceived himself believing that he could make it just working ! 242 00:30:20,300 --> 00:30:22,000 But we were short of money all the time. 243 00:30:22,300 --> 00:30:26,300 Maybe he was just concerned about money when he was hit by the train... 244 00:30:26,600 --> 00:30:30,000 heavens, we were really poor... even poorer than when we left our village for the city ! 245 00:30:30,500 --> 00:30:32,000 come on, stand up. 246 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 But from now on we'll be in straits no more ! 247 00:30:40,000 --> 00:30:44,500 If things keep going like this soon we'll can afford buying a sumptuous flat in an affluent neighborhood ! 248 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 but we need to gather more opulent customers before that. 249 00:30:47,500 --> 00:30:52,000 we already got some fat ones but we need more of them. All the rest is penniless rabble. 250 00:30:53,000 --> 00:30:54,500 get out now. 251 00:30:55,300 --> 00:30:57,300 mmhh, you smell good now ! 252 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 come on, dry up or you'll catch a cold. 253 00:31:09,000 --> 00:31:11,300 I'm going for your clean clothes. 254 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 do you know if donkey teeth have power ? 255 00:31:33,100 --> 00:31:38,000 I'm clueless ! In fact I know very little of the Arts. 256 00:31:38,500 --> 00:31:42,500 My mother instead, your grandma, she was a real, mighty sorceress ! 257 00:31:44,500 --> 00:31:47,500 she knew how to pay back people with some eerie tricks, when she wished so. 258 00:31:48,000 --> 00:31:50,500 sure she knew how to make donkeys fly ! 259 00:31:51,000 --> 00:31:56,500 or maybe those things happened just thanks to our hot southern sun, country herbs, plants... 260 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 ...some animals too, but who knows ? 261 00:32:00,100 --> 00:32:09,900 or maybe even because of whole genuine food,cheese,bread,milk... pure oil ! 262 00:32:10,400 --> 00:32:12,800 damn, what time is it ? 263 00:32:13,000 --> 00:32:16,300 dress up, quick ! it's our guests ! 264 00:33:40,000 --> 00:33:41,500 no, i don't leave me alone ! 265 00:33:50,000 --> 00:33:56,000 oh John, come back ! John, come to me ! 266 00:34:12,100 --> 00:34:14,000 ...back, come back ! 267 00:34:16,500 --> 00:34:17,800 You won't see him. 268 00:34:18,100 --> 00:34:20,600 but He will come and touch you with his hands. 269 00:34:21,700 --> 00:34:23,900 He will purify your waste... 270 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 ...wipe away your fear and sorrow. 271 00:34:28,300 --> 00:34:30,000 You won't be able to see him... 272 00:34:30,200 --> 00:34:31,800 ...but you'll feel him in your body... 273 00:34:31,900 --> 00:34:36,500 ...as i did when i conceived and generated him. 274 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 he's truly blood of my blood, 275 00:34:39,400 --> 00:34:42,500 ...offered by me to heal all of your woes. 276 00:34:42,600 --> 00:34:47,000 My son ! 277 00:34:54,700 --> 00:34:56,000 I can walk. 278 00:34:59,100 --> 00:35:02,000 i feel tired, and the road... 279 00:35:02,100 --> 00:35:05,500 ...the road is way too long. 280 00:35:07,200 --> 00:35:09,000 they're over... 281 00:35:19,900 --> 00:35:24,700 I'm exhausted, exhausted. I've no more strenght left... 282 00:35:25,700 --> 00:35:29,700 ...I just can't stand this any longer. 283 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 What's going on ? 284 00:38:58,100 --> 00:39:01,200 I woke up. Can't sleep. 285 00:39:01,500 --> 00:39:03,200 I'm frightened. 286 00:39:04,500 --> 00:39:06,500 Come here. Here with me. 287 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 I was afraid as well, short ago. 288 00:39:19,500 --> 00:39:21,300 because of you ! 289 00:39:30,500 --> 00:39:33,800 why you were so mean to our guests today ? 290 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 because they're insincere. They disguise themselves... 291 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 ...and one of them was an informer, for sure. 292 00:39:39,100 --> 00:39:42,500 don't talk such nonsense ! You will just scare customers away ! 293 00:39:42,600 --> 00:39:44,600 They will come back, trust me... 294 00:39:46,300 --> 00:39:48,300 lean close to me, let's sleep. Let's sleep. 295 00:43:58,000 --> 00:43:59,600 Good afternoon, please come in. 296 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 I've already been there once... 297 00:44:01,500 --> 00:44:04,000 I remember that. Make yourself at home. 298 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 I'll take care of this. 299 00:44:13,500 --> 00:44:15,000 Please, get in. 300 00:44:24,700 --> 00:44:27,500 won't you have a seat? are you afraid ? 301 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Surely not, of course. 302 00:44:30,100 --> 00:44:32,500 I'm simply a bit concerned... 303 00:44:33,000 --> 00:44:36,000 You know, I've got to take a few resolutions... 304 00:44:36,100 --> 00:44:40,000 Not me, to be honest... I need to know if certain decision will be taken. 305 00:44:41,300 --> 00:44:42,400 'cause you see, my life... 306 00:44:42,700 --> 00:44:45,500 sure, sure,dear girl but don't tell me all. 307 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 please show me your hands. 308 00:44:49,500 --> 00:44:50,500 relax them. 309 00:44:55,500 --> 00:44:57,600 it's the first time that you have them read, right ? 310 00:44:57,700 --> 00:44:58,700 Yes, first time. 311 00:44:58,800 --> 00:45:02,500 I knew that. They're untouched. 312 00:45:14,000 --> 00:45:20,000 Each line ... where a contact is, there is a positive mark. 313 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 the mark is repeated. 314 00:45:25,400 --> 00:45:27,500 I wouldn't bother, if I were in your place. 315 00:45:28,000 --> 00:45:30,500 Everything will happen according to your wishes... 316 00:45:30,600 --> 00:45:34,000 Your hand is very clear. 317 00:45:34,500 --> 00:45:37,000 The only adverse forces are within yourself. 318 00:45:37,100 --> 00:45:41,000 But this is not a bad thing: it's a sign of inner deepness. 319 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 The lines of head and heart are separated. 320 00:45:45,800 --> 00:45:51,500 Thoughts are thorny. Your heart doesn't get near to them, thorns keep it at large. 321 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 . . .heart wins. 322 00:46:01,500 --> 00:46:03,500 Did you know that there's a man much in love with you ? 323 00:46:03,900 --> 00:46:05,900 but it is not a straightforward love... 324 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 ...and it's all your fault. Didn't you realize this ? 325 00:46:10,800 --> 00:46:15,000 I'm engaged. I'm just about to marry. 326 00:46:21,000 --> 00:46:28,000 If this is what you are concerned about, i can assure you that this marriage isn't facing any external obstacles. 327 00:46:29,000 --> 00:46:35,500 more than this you'll have soon a child, I am sure of this. 328 00:46:37,000 --> 00:46:39,500 There are still many things waiting to be discovered. 329 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 Let's query the tarots. 330 00:46:58,100 --> 00:47:01,000 Queen of swords... 331 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 ...the Sun... 332 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 ...strenght. 333 00:47:17,200 --> 00:47:22,000 and here you have the Lovers. You won't miss love. 334 00:47:22,500 --> 00:47:26,000 It's gonna be of a deep kind. You'll have a child. 335 00:47:27,200 --> 00:47:30,000 here we can see the confirm. An angel. 336 00:47:32,500 --> 00:47:37,500 the tarots spoke out. - sure ? isn't a way to be sure of this... 337 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 ...that he will actually marry me? 338 00:47:39,500 --> 00:47:44,500 can I have something that will grant this ? Can't you give me that? 339 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 yes, it's possible. But it's a dangerous thing to try... 340 00:47:50,000 --> 00:47:52,500 ...won't be easy to do. 341 00:49:30,000 --> 00:49:32,000 you're making a talisman, isn't it ? 342 00:49:32,500 --> 00:49:40,000 yes, it's for a girl who's about to marry. She will take it tomorrow. Help me with this. 343 00:49:42,500 --> 00:49:43,500 but this is salt ! 344 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 what did you expect ? 345 00:49:51,100 --> 00:49:52,700 and this is sawdust ! 346 00:49:52,800 --> 00:49:57,200 and there are dried peas, too... for that stupid girl. She wants it whatever the cost. 347 00:49:57,400 --> 00:49:59,000 it's just useless rubbish ! 348 00:49:59,100 --> 00:50:01,100 that's obvious ! 349 00:50:11,500 --> 00:50:13,500 what do you like for dinner ? 350 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 I'm not hungry. 351 00:51:31,100 --> 00:51:34,500 it's you ! can't you sleep ? 352 00:51:35,000 --> 00:51:36,500 sleep with me. 353 00:51:39,300 --> 00:51:41,300 what's wrong with you? 354 00:52:06,400 --> 00:52:10,500 still ! don't move ! don't move ! 355 00:52:26,700 --> 00:52:31,000 i want a real talisman ! you know that, you must tell me what it takes ! 356 00:52:31,500 --> 00:52:33,500 what are its ingredients ? 357 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 I don't know ! I don't know ! 358 00:52:38,000 --> 00:52:43,300 Lie ! you know that since when you generated me... why did you conceive me otherwise? 359 00:52:43,500 --> 00:52:49,000 you'll have to tell me, you'll confess all of your secrets ! 360 00:52:55,000 --> 00:52:58,000 I know nothing ! Nothing ! 361 00:52:58,500 --> 00:53:02,900 liar ! you gave birth to me ! you know everything ! tell me the elements ! 362 00:53:03,000 --> 00:53:04,800 I want a powerful talisman ! 363 00:53:09,800 --> 00:53:11,800 I don't know ! I dont know !!! 364 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 I swear this ! 365 00:53:18,800 --> 00:53:20,900 I can't reveal those things ! 366 00:53:21,100 --> 00:53:23,100 That would unleash Hell !!! 367 00:53:23,500 --> 00:53:25,500 I want that ! you must tell me ! 368 00:53:42,600 --> 00:53:46,600 [mute] 369 00:56:30,500 --> 00:56:32,500 Hey ! You ! 370 00:59:21,000 --> 00:59:23,500 Hey ! What are you doing here ? 371 00:59:23,700 --> 00:59:25,100 [sicilian dialect] who's him ? 372 00:59:25,200 --> 00:59:29,500 I don't know that one. -Isn't he poor Tarantino's son ? Looks just like him ! 373 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 Why could he do into this hell ? -it's just him, trust me ! 374 00:59:34,100 --> 00:59:41,500 [dialect] Call him, then. -Tarantinooo ! -see? he didn't answer. Back to work ! 375 01:03:17,000 --> 01:03:23,800 Here, that's all. The tarots have nothing more to tell. 376 01:03:24,000 --> 01:03:27,500 Refrain from adding details not belonging any more to this matter. 377 01:03:28,000 --> 01:03:33,300 Be content with my plain, simple words. I'm willing to return your money if you wish so. 378 01:03:33,500 --> 01:03:41,000 But I'm afraid to fail. I'm scared, I need assurance and you can give me that. 379 01:03:41,500 --> 01:03:43,500 Give me what you promised, please ! 380 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 Don't talk so loud ! 381 01:03:46,500 --> 01:03:48,500 Avoid being heard ! 382 01:03:54,000 --> 01:03:57,500 Take this then.You asked for it. 383 01:03:58,500 --> 01:04:02,000 No, don't touch it! Maybe you still can escape from that ! 384 01:04:02,500 --> 01:04:05,000 I didn't manufacture it myself... I don't know what it can bring to you. 385 01:04:05,900 --> 01:04:08,300 I'm scared to death too. 386 01:04:08,500 --> 01:04:12,500 Remember, there are things in life that no one can control. 387 01:04:17,000 --> 01:04:20,500 I warned you ! Leave this home now, go away ! Go ! 388 01:18:17,500 --> 01:18:18,800 Why did you come here again ? 389 01:18:19,300 --> 01:18:23,300 I urgently need your advice. 390 01:18:27,700 --> 01:18:32,000 That's fine, come in. You know you're always welcome here. 391 01:18:32,300 --> 01:18:35,100 Make yourself at home. 392 01:18:47,500 --> 01:18:49,000 What do you need to know now ? 393 01:18:49,200 --> 01:18:53,700 Did you know that we fixed the date of our wedding ? next month, the 15th. 394 01:18:54,000 --> 01:18:57,000 We're about to buy our house and all the furniture. 395 01:18:57,500 --> 01:18:59,500 I'm happy at last. 396 01:19:00,500 --> 01:19:04,700 I want to know what will happen to me during these days I longed for so much. 397 01:19:04,900 --> 01:19:08,100 I want to know each single day. 398 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 Mario ! 399 01:20:18,200 --> 01:20:26,500 We'll place here the drinks cabinet, here the armchair and here the table ! 400 01:20:31,500 --> 01:20:34,500 That's really a nice accomodation ! 401 01:20:48,000 --> 01:20:54,500 What do you think about papering all the walls, darling ? Some fine wallpaper ! 402 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 With stripes in gradients of soft colors. 403 01:20:57,100 --> 01:21:00,600 Won't that be too expensive ? 404 01:21:00,900 --> 01:21:02,900 That would be awesome. A truly impressive house. 405 01:21:17,500 --> 01:21:23,000 I filled out the list of guests. Guess how many ? About 35 ! 406 01:21:23,500 --> 01:21:26,500 Our invitations went fairly well. 407 01:21:36,600 --> 01:21:44,200 I believe we made a good bargain here. It is a great flat, isn't it darling ? 408 01:21:44,700 --> 01:21:48,500 Let's get married right away. No more waiting. 409 01:21:48,700 --> 01:21:50,700 I'm frightened. 410 01:23:02,500 --> 01:23:05,000 Which company dispatched you here ? 411 01:23:09,100 --> 01:23:11,100 Is it all right ? 412 01:24:17,500 --> 01:24:20,000 Excuse me ! 413 01:24:20,100 --> 01:24:23,100 It's him ! Catch him, he's the one ! Catch him ! 414 01:24:23,200 --> 01:24:25,200 [voices] Catch him ! Come on ! 415 01:24:28,000 --> 01:24:31,000 Where did you go ? I've been waiting for you all day long ! 416 01:24:32,000 --> 01:24:35,000 Strolling around here and there... I had some fun ! 417 01:24:36,000 --> 01:24:39,500 Careful, go easy with that...something could happen to you . 418 01:24:43,500 --> 01:24:47,500 What ? I'm invisible ! 419 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 You little fool ! 420 01:24:53,000 --> 01:25:00,000 Together we're awesome... they are scared shitless ! 421 01:25:41,100 --> 01:25:45,500 Let me guess, aren't you looking for building C, flat 26 , by any chance ? -Precisely! 422 01:25:46,000 --> 01:25:53,000 You're all on the wrong way ! You have to go down, cross the courtyard... 423 01:25:53,100 --> 01:26:01,000 go upstairs to the fourth floor, and then fall headlong ! fall ! fall ! FALL ! 424 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 what shall we do now ? 425 01:26:18,000 --> 01:26:18,500 why not going hunting for ... [unintelligible] ? 426 01:28:24,000 --> 01:28:26,000 Rheumatism is plaguing me again. 427 01:28:29,500 --> 01:28:33,500 My back hurts all over. 428 01:28:42,500 --> 01:28:46,500 Let me do that. 429 01:28:47,500 --> 01:28:53,000 Pay attention, don't hurt me, got it ? 430 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 Heavens, I'm so tired... all those customers... 431 01:28:57,000 --> 01:29:00,100 Sure thing ! 432 01:29:00,200 --> 01:29:03,500 I took good care of this... I placed signals everywhere ! 433 01:29:04,000 --> 01:29:06,000 Hurts ? - No, go on. 434 01:29:08,300 --> 01:29:11,000 Like this ? -Yes. 435 01:29:11,100 --> 01:29:14,200 so... go up. 436 01:29:16,500 --> 01:29:19,000 know what ? That little stupid girl is pregnant. 437 01:29:21,100 --> 01:29:23,100 seriously ? how did you know ? 438 01:29:24,000 --> 01:29:28,500 She dropped in today crying like a fountain. Not to mention how much she begged... 439 01:29:29,000 --> 01:29:30,200 did you accept ? 440 01:29:30,500 --> 01:29:34,000 what else could I do ? I took pity on her. She is so stupid. 441 01:29:34,500 --> 01:29:41,500 Then we'll need to arrange everything... and ask some people over ! 442 01:31:11,000 --> 01:31:15,000 sure that you won't chicken out? won't you back out at the eleventh hour ? 443 01:31:15,100 --> 01:31:18,100 no. 444 01:31:22,500 --> 01:31:25,500 lie down. 445 01:32:31,000 --> 01:32:33,000 silence please ! 446 01:32:34,600 --> 01:32:38,000 someone's at the door. can't you hear ? Open up please. 447 01:32:44,000 --> 01:32:51,500 [chatter] leave me alone ! clear my way ! hands off ! [voices: how old is she ? looks just like a child !] 448 01:32:53,900 --> 01:32:56,000 would you announce me to the lady? 449 01:32:55,800 --> 01:32:58,000 she's in the kitchen, she asked to be left alone. 450 01:32:58,100 --> 01:33:01,000 it's an urgent delivery, what's she doing ? 451 01:33:01,300 --> 01:33:06,000 no one knows anything here, we're all just waiting... 452 01:34:40,500 --> 01:34:43,500 the bones... 453 01:34:49,000 --> 01:34:52,600 the bladder, the liver, the veins... 454 01:34:52,700 --> 01:34:53,700 the lungs, the diaphragm, the muscles... 455 01:35:44,900 --> 01:35:53,000 the arteries, the right side, the left side... the right eye, the throat, the kidneys, the tighs 456 01:35:53,100 --> 01:36:00,000 the feet, the arms, the hands, the tongue, the nerves, the ligaments, the brain... 457 01:36:43,000 --> 01:36:53,500 ...the head, the neck, the shoulders, the arms, the chest, the lungs, the tongue, the stomach, the liver, the heart, the nerves... 458 01:38:53,000 --> 01:38:55,600 May I take a look ? 459 01:42:33,700 --> 01:42:40,700 http://cinemageddon.org 36329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.