Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
ARCANA (1972)
2
00:00:15,100 --> 00:00:25,000
translation, subs, sync by Hipsterical / revision by ...
3
00:00:25,100 --> 00:00:35,000
http://cinemageddon.org
4
00:00:40,000 --> 00:00:43,500
listen kids, can you tell me where building C is ?
5
00:01:56,100 --> 00:02:02,100
please dears, do you know where flat 26 is? this is building C, isn't it ?
6
00:02:02,500 --> 00:02:06,200
will you tell me that, little girl ?
7
00:02:07,300 --> 00:02:09,300
what a drag !
8
00:02:59,400 --> 00:03:06,000
right, like this. focus on this, close your eyes...
9
00:03:06,100 --> 00:03:10,100
don't be afraid of the magnetic waves I'm giving off to you!
10
00:03:11,400 --> 00:03:15,200
can you feel them flowing inside yourselves ?
11
00:03:15,400 --> 00:03:18,300
you feel warm, right? they're working...
12
00:03:19,400 --> 00:03:23,400
...feel how much they're soothing your nerves...
13
00:03:24,200 --> 00:03:27,500
...let yourselves go, relax,
14
00:03:27,600 --> 00:03:31,600
don't resist if you want to get maximum benefit...
15
00:03:31,700 --> 00:03:34,100
get free, talk at will...
16
00:03:34,300 --> 00:03:36,800
illnessess are always expelled from one's mouth ...
17
00:03:36,900 --> 00:03:38,900
trust me, don't be impatient.
18
00:03:39,000 --> 00:03:44,000
He will come and break the circle that keeps you tied
19
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
you're not expected to feel ashamed of those bad things upsetting you...
20
00:03:48,100 --> 00:03:51,100
first comes the grub, then the butterfly
21
00:03:51,400 --> 00:03:55,200
He will touch you with his hands purifying all the waste that pollutes you !
22
00:03:56,300 --> 00:03:59,300
He will clear all your sorrows and concerns,
23
00:04:00,000 --> 00:04:08,400
You shall leave this place completely healed, both in the body and soul.
24
00:04:08,500 --> 00:04:15,500
You shall stand and walk, but beware ! He can come in at any time...
25
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
Be ready to receive him.
26
00:04:17,700 --> 00:04:21,500
You won't see him because blind eyes don't look outside but at what's inside...
27
00:04:22,000 --> 00:04:29,800
but you'll feel him inside your bodies as I did when I conceived him.
28
00:04:29,900 --> 00:04:35,900
true blood of mine that I offer to heal all your woes...
29
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
my son.
30
00:04:42,400 --> 00:04:44,100
go away...
31
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
the hand...
32
00:04:47,300 --> 00:04:49,300
i want her to come back, back...
33
00:04:53,400 --> 00:04:56,400
no, not like that...
34
00:04:56,500 --> 00:05:00,500
away! go away!
35
00:05:00,600 --> 00:05:02,000
how dark, where are you?
36
00:05:02,100 --> 00:05:09,200
everything must change, i cannot bear this any longer, now - please some rest...
37
00:05:09,300 --> 00:05:12,300
hurt me no more, a little peace please...
38
00:05:12,400 --> 00:05:15,400
scared! i'm so scared when he comes home drunk...
39
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
the children... at home... no...
40
00:05:22,600 --> 00:05:40,600
his hands on the little girl... not she... no
41
00:05:41,200 --> 00:05:42,700
i don't feel you any more!
42
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
don't leave me I'm so afraid, it's all so dark...
43
00:05:45,900 --> 00:05:50,900
i just can't pay. not in these conditions.
44
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
I'm losing out, I'm never going to make it...
45
00:05:54,100 --> 00:05:57,100
i'll take a train, that's it
46
00:05:58,500 --> 00:06:00,200
I know so many funny tales... really so many...
47
00:06:02,300 --> 00:06:06,300
sure, the train, here what.
48
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
the light ! here comes the light !
49
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
the eye !
50
00:06:20,100 --> 00:06:25,600
oh mother... - why ? why didn't you come ? - help me mother...
51
00:06:26,700 --> 00:06:31,700
day, night... all the time by the window...
52
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
why I have to suffer ?
53
00:06:35,100 --> 00:06:37,100
you can be so sweet when you want...
54
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
i see you coming...and touching me...
55
00:06:43,000 --> 00:06:50,000
i see that... here... like that...
56
00:06:51,100 --> 00:06:55,000
oh dear don't stop... dear...
57
00:06:56,600 --> 00:07:00,000
don't go away, don't... oh dear, oh dear, dear...
58
00:07:04,300 --> 00:07:06,500
make her come back...
59
00:07:06,600 --> 00:07:14,400
not without her ! so all of a sudden she left...but I'll wait for her...I wait all the evenings
60
00:07:14,700 --> 00:07:17,200
I've already forgiven her. Tell her !
61
00:07:20,000 --> 00:07:26,700
She's coming ! sshh! here she comes ! sshh ! sshh !
62
00:07:27,000 --> 00:07:32,000
there is no one left ... no one... I'm alone, alone...
63
00:07:34,500 --> 00:07:38,000
leave me alone. leave me.
64
00:07:38,200 --> 00:07:40,000
there's no time left.
65
00:07:40,300 --> 00:07:44,400
one minute. It's enough for me. Just one minute.
66
00:07:46,000 --> 00:08:00,000
I'm Marisa. Me. Me. Me... Marisa it's me...
67
00:08:01,100 --> 00:08:04,000
Me, me, me, ME !
68
00:08:09,000 --> 00:08:16,000
to come...to sleep... to leave... to come...
69
00:08:16,200 --> 00:08:21,000
come once again, please! one more time ! I want to see you !
70
00:08:21,100 --> 00:08:29,000
I'm waiting on the door for you ! Can't you hear me calling ? Why don't you listen ?
71
00:08:30,000 --> 00:08:37,500
Come on ! Wake up you all ! wake up ! It's over, all over !
72
00:08:38,500 --> 00:08:41,000
Do you feel better now ?
73
00:08:41,100 --> 00:08:43,100
Don't you feel relieved ?
74
00:08:43,500 --> 00:08:45,000
Rouse yourselves ! You're free !
75
00:08:46,600 --> 00:08:49,900
Soon you'll go out and take some fresh air. Wake up.
76
00:08:57,500 --> 00:09:00,500
Goodbye Madam.
77
00:09:23,000 --> 00:09:26,200
See? That advertisement on the newspaper really did wonders.
78
00:09:26,300 --> 00:09:27,600
I' didn't expect so many customers.
79
00:09:27,700 --> 00:09:30,700
but we must insist. Enlarge the business.
80
00:09:30,800 --> 00:09:33,000
Then we'll keep just the very best...
81
00:09:34,000 --> 00:09:36,300
...the more profitable among them.
82
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
But I dont like everybody.
83
00:09:38,800 --> 00:09:39,700
Are you tired ?
84
00:09:40,000 --> 00:09:41,500
Have something to eat.
85
00:09:41,900 --> 00:09:43,000
They mucked up again !
86
00:09:43,200 --> 00:09:46,100
I know, I know. I'm cleaning .
87
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
It's disgusting !
88
00:09:48,000 --> 00:09:49,800
Don't be silly.
89
00:09:50,300 --> 00:09:52,700
It will be clean again in a moment.
90
00:09:53,000 --> 00:09:54,800
Surely I'm not complaining about this.
91
00:09:55,000 --> 00:09:57,400
Thinking that we should live off your poor dad's retirement...
92
00:09:57,600 --> 00:09:59,500
What would be so wrong with doing that ?
93
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
It's not much, dear son, too little money.
94
00:10:02,500 --> 00:10:06,000
You just don't realize, but there's food, bills, instalments to pay...
95
00:10:06,100 --> 00:10:09,000
Buying all this stuff was definitely superfluous.
96
00:10:09,500 --> 00:10:11,500
I want a gorgeous house !
97
00:10:12,000 --> 00:10:14,600
And this house has been a one-in-a-lifetime bargain !
98
00:10:16,600 --> 00:10:19,900
Come on, arrange those chairs in place. There are more customers coming.
99
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
I've scheduled some private meetings now.
100
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
Important people ! Good patrons !
101
00:10:29,300 --> 00:10:31,800
Someone of them would need a good serious punishment, didn't you see ?
102
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
I know, I know.
103
00:10:34,500 --> 00:10:36,000
I don't like them, either.
104
00:10:36,500 --> 00:10:40,500
Do they show some progress, at least? Did you notice amends ?
105
00:10:41,000 --> 00:10:47,900
Don't ask for too much. It's always possible to help a little someone of them, but with patience.
106
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
Lots of patience.
107
00:10:50,500 --> 00:10:53,600
They look pretty satisfied, anyway.
108
00:10:54,100 --> 00:10:56,100
and what really matters, they must return. Just this.
109
00:11:31,500 --> 00:11:39,500
Good afternoon, I phoned this morning. - Please come in. I was waiting for you.
110
00:11:42,000 --> 00:11:43,500
Give it to me, please.
111
00:11:49,100 --> 00:11:53,300
Make yourself at home. Sorry for all this mess...
112
00:11:53,400 --> 00:11:57,000
...we receive a lot of people. Have a seat, please.
113
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Curious hands you have !
114
00:12:02,600 --> 00:12:05,100
Let's take a deeper look at them.
115
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
Let me see...
116
00:12:12,300 --> 00:12:14,700
You have pretty interesting hands.
117
00:12:16,000 --> 00:12:19,900
you must be a rather tough one, it is incredible...
118
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
these hands must be inspected carefully...
119
00:12:22,700 --> 00:12:25,500
here, there is something ...
120
00:12:28,000 --> 00:12:31,600
I see a still point. Have you been seriously ill ?
121
00:12:32,700 --> 00:12:36,500
Yes, when a small child I was near to die ! - I knew that.
122
00:12:37,000 --> 00:12:42,500
but since then everything rushes. Even too much, too much ...
123
00:12:43,600 --> 00:12:48,800
I see many episodes overlapped, each one affects another, all together they make a tangle.
124
00:12:49,300 --> 00:12:53,000
You stay in the middle, calm, because you got control over them...
125
00:12:53,100 --> 00:12:54,500
...and fortune takes care of what you can't control.
126
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
See her spinning around here and solving problems.
127
00:12:59,100 --> 00:13:05,200
your character is strong, assertive. You always get what you want...
128
00:13:05,800 --> 00:13:08,000
...no matter if it takes a long struggle.
129
00:13:08,500 --> 00:13:13,000
An important deal will end successfully thanks to your perseverance...
130
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
...a major monetary gain will result.
131
00:13:20,200 --> 00:13:27,000
But don't be blind ! There is a man loving you madly and secretly suffering for you, in the shadow.
132
00:13:27,500 --> 00:13:31,500
Who's that man ? What's his name ? Just the first letter !
133
00:13:32,000 --> 00:13:35,400
Not yet. It is hard to read.
134
00:13:36,000 --> 00:13:38,900
Perhaps you'll need to come here once again.
135
00:13:39,300 --> 00:13:43,000
Happines can be just around the corner. But you still have to grab it...
136
00:13:43,500 --> 00:13:48,000
...defeat the adverse forces. Have confidence.
137
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
Please let me meet him... help me flying away with him !
138
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
one, two, three...one two three...
139
00:15:22,100 --> 00:15:27,100
The queen of spades is being held prisoner in the tower.
140
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
The Emperor watches her...
141
00:15:37,500 --> 00:15:40,100
...she can't meet the Jack of Swords.
142
00:15:40,200 --> 00:15:41,800
Who the hell is the Emperor ?
143
00:15:42,000 --> 00:15:44,300
He's the man who holds the power. Money.
144
00:15:44,400 --> 00:15:48,700
Then the Queen of spades could be my wife! And what about that Jack of Swords ?
145
00:15:49,900 --> 00:15:58,800
I didn't get that. Ours is a big family, ve've two sons and two daughters too. The last just a few months old.
146
00:15:59,300 --> 00:16:02,900
Then there is grandma and my brother-in-law, with a grown up son.
147
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
We own three household appliances stores and we are in need of all working hands.
148
00:16:07,100 --> 00:16:11,600
We enlarged our house and I took care for the needs of everybody. I'm the man in charge.
149
00:16:11,800 --> 00:16:13,500
But I can't watch everybody !
150
00:16:14,000 --> 00:16:20,800
The least thing I'd wish would be something secret going on in my own home, something hidden that I ignore...
151
00:16:21,000 --> 00:16:23,400
...mine has always been an honorable family...
152
00:16:23,700 --> 00:16:27,000
...can't you be more explicit about this issue ? About my wife...
153
00:16:27,300 --> 00:16:32,600
..about her last-born son.
154
00:16:47,000 --> 00:16:49,700
Give me, please.
155
00:16:59,500 --> 00:17:02,000
How many people...
156
00:17:02,100 --> 00:17:08,100
...at the end of such a day I'm tired, yet happy.
157
00:17:14,500 --> 00:17:16,500
- here, have some more. -Please, I'm fed up.
158
00:17:17,000 --> 00:17:19,900
Eat, some more meat will be just good for you !
159
00:17:20,500 --> 00:17:24,400
come on, have some more, you are such a paleface my son !
160
00:17:34,500 --> 00:17:39,500
You really gave that poor man the shits today when you appeared with his coffee !
161
00:17:40,000 --> 00:17:43,500
Even I was scared !
162
00:17:43,800 --> 00:17:50,000
Careful, dont be so stealthy and please make some noise before appearing... you frighten them way too much !
163
00:17:50,500 --> 00:17:52,000
I came when you called me.
164
00:17:53,100 --> 00:17:56,100
I have my own ways to call for help when I need it, isn't it ?
165
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
He was asking for too many details.
166
00:17:58,500 --> 00:18:01,000
Some family entanglements I knew nothing about...
167
00:18:01,500 --> 00:18:04,000
...lucky that you came at the right time!
168
00:18:04,300 --> 00:18:05,600
It's easier with coffee.
169
00:18:05,700 --> 00:18:09,000
He wanted to know everything about each card...
170
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
...but he's a good customer.
171
00:18:11,000 --> 00:18:13,900
Think that he owns three appliances stores !
172
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
With all the troubles he's into he's going to return here pretty often.
173
00:18:17,500 --> 00:18:18,800
He's such a drag...
174
00:18:20,000 --> 00:18:21,200
...anyway, one's got to respect rich people.
175
00:18:22,500 --> 00:18:27,500
some of them instead pay without a second thought, no matter the price.
176
00:18:27,600 --> 00:18:33,500
they are asking for nothing particular, just hearing something about themselves makes them look pretty vacant.
177
00:18:34,500 --> 00:18:41,500
see how much some get frightened? During «magnetic» sessions there is always someone soiling around.
178
00:18:41,600 --> 00:18:45,000
Many of those coming today are doomed.
179
00:18:47,000 --> 00:18:49,500
Doomed ? What do you mean by that ?
180
00:18:49,600 --> 00:18:52,750
Among those of this morning there is one man who will die soon...
181
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
...in a certain sense he is already dead.
182
00:18:56,000 --> 00:18:58,600
...and about that woman with the flower dress...
183
00:18:58,700 --> 00:19:00,700
...she will give birth to a deaf mute child within six months.
184
00:19:01,700 --> 00:19:05,700
That man which had the coffee is ferociously hated by his own family...
185
00:19:06,500 --> 00:19:10,500
...someone will bite his little child one day, and the truth will be finally revealed.
186
00:19:11,500 --> 00:19:13,500
How can you know these things ?
187
00:19:16,500 --> 00:19:22,000
Don't mess up with the lives of our guests, I beg you,leave them alone...
188
00:19:22,500 --> 00:19:25,500
I beg you, it can be HELL !
189
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
We've got to draw dad's retirement.
190
00:19:36,100 --> 00:19:39,100
I'm busy now, with all this work.
191
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
I'll do that.
192
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
By God, it's late! I've still got to buy something to eat !
193
00:23:46,800 --> 00:23:50,000
Today I cooked some real tasty boiled stew !
194
00:23:50,500 --> 00:23:55,000
My family hates that ! It's so difficult finding some good meat, nowadays !
195
00:23:55,500 --> 00:23:57,000
I also love cooking a good risotto !
196
00:23:57,200 --> 00:24:00,900
Oh, that's tasty !
197
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
(heavy sicilian pitch) Here, what a scent huh ?
198
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Well...
199
00:24:11,250 --> 00:24:14,200
(strong northern pitch) How on earth can you ignore that ? It's the most organic hardcore one...
200
00:24:14,800 --> 00:24:20,500
damn, I can't recall the name but i remember the tune: it goes taa taaa taaa...
201
00:24:21,000 --> 00:24:23,500
sure, now I remember !
202
00:24:24,000 --> 00:24:26,300
What the hell is that god damn clerk doing ?
203
00:24:26,900 --> 00:24:28,500
Haste makes waste !
204
00:24:42,500 --> 00:24:46,500
Leave me ! Leave me ! I'm innocent ! - why are they being that rude ?
205
00:24:48,100 --> 00:24:50,000
What was he guilt of ?
206
00:24:50,100 --> 00:24:51,650
He's a crook.
207
00:24:51,900 --> 00:24:53,200
A fake disabled worker...
208
00:24:53,400 --> 00:24:54,750
Yet his arm was missing for real !
209
00:24:55,100 --> 00:24:59,500
What matters is how he lost it ! An arm may well be worth nothing !
210
00:25:00,000 --> 00:25:02,100
Still he's maimed, poor soul !
211
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
(old man's voice) Death to the government, long live anarchy !
212
00:25:03,300 --> 00:25:05,500
What's this good for, now? - It applies, trust me.
213
00:25:05,700 --> 00:25:08,500
Please, keep the queue.
214
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
I want to go home, my back hurts...
215
00:25:20,000 --> 00:25:24,400
(southern dialect) Listen. I told him he couldn't make it.
216
00:25:25,000 --> 00:25:27,500
be kind sonny, try for me.
217
00:26:07,000 --> 00:26:11,300
I ripped off 'em ! I'm not disabled, it's a trick !
218
00:26:11,400 --> 00:26:13,000
...but what about you ? who's the holder of your cheque ?
219
00:26:13,100 --> 00:26:14,600
My father.
220
00:26:14,900 --> 00:26:16,100
Disabled ?
221
00:26:16,500 --> 00:26:18,000
Nope, he died five years ago.
222
00:26:18,500 --> 00:26:19,300
How ?
223
00:26:19,800 --> 00:26:21,000
Working at the subway.
224
00:26:21,500 --> 00:26:24,500
How many fell victims of those damned pigs !
225
00:26:25,200 --> 00:26:34,200
where are you bringing me to ? Put your hands off me ! Pigs ! Sons of bitches ! Crocks of shit ! Stop this !
226
00:29:18,700 --> 00:29:21,500
Mom ! My back !
227
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
My baaaack !
228
00:29:26,300 --> 00:29:28,300
Yes, yes ...
229
00:29:35,500 --> 00:29:39,000
Gosh, you're filthy ! Where did you get that soiled ?
230
00:29:39,100 --> 00:29:41,500
We've got to hurry. I'm filled with appointments.
231
00:29:45,000 --> 00:29:50,000
Tell me, father died in the gallery or they managed to bring him outside living ?
232
00:29:50,500 --> 00:29:53,500
They brought him out still alive. He died as soon as he saw daylight.
233
00:29:53,600 --> 00:29:55,000
And who carried him out ?
234
00:29:55,300 --> 00:29:56,300
His comrades.
235
00:29:56,800 --> 00:29:58,500
He had a whole lot of friends, isn't it ?
236
00:29:58,700 --> 00:30:01,500
He always had many ones ! Everyone liked him, down in the gallery.
237
00:30:02,000 --> 00:30:03,500
How did that go exactly ?
238
00:30:04,000 --> 00:30:08,600
I told you that one million times now. He was run over by a train while fixing rails.
239
00:30:09,000 --> 00:30:11,500
After a while you can't hear anything down there, they say .
240
00:30:11,600 --> 00:30:15,600
Who knows, maybe he was absentminded or concerned about something.
241
00:30:16,500 --> 00:30:19,800
Poor soul... he deceived himself believing that he could make it just working !
242
00:30:20,300 --> 00:30:22,000
But we were short of money all the time.
243
00:30:22,300 --> 00:30:26,300
Maybe he was just concerned about money when he was hit by the train...
244
00:30:26,600 --> 00:30:30,000
heavens, we were really poor... even poorer than when we left our village for the city !
245
00:30:30,500 --> 00:30:32,000
come on, stand up.
246
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
But from now on we'll be in straits no more !
247
00:30:40,000 --> 00:30:44,500
If things keep going like this soon we'll can afford buying a sumptuous flat in an affluent neighborhood !
248
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
but we need to gather more opulent customers before that.
249
00:30:47,500 --> 00:30:52,000
we already got some fat ones but we need more of them. All the rest is penniless rabble.
250
00:30:53,000 --> 00:30:54,500
get out now.
251
00:30:55,300 --> 00:30:57,300
mmhh, you smell good now !
252
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
come on, dry up or you'll catch a cold.
253
00:31:09,000 --> 00:31:11,300
I'm going for your clean clothes.
254
00:31:29,000 --> 00:31:33,000
do you know if donkey teeth have power ?
255
00:31:33,100 --> 00:31:38,000
I'm clueless ! In fact I know very little of the Arts.
256
00:31:38,500 --> 00:31:42,500
My mother instead, your grandma, she was a real, mighty sorceress !
257
00:31:44,500 --> 00:31:47,500
she knew how to pay back people with some eerie tricks, when she wished so.
258
00:31:48,000 --> 00:31:50,500
sure she knew how to make donkeys fly !
259
00:31:51,000 --> 00:31:56,500
or maybe those things happened just thanks to our hot southern sun, country herbs, plants...
260
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
...some animals too, but who knows ?
261
00:32:00,100 --> 00:32:09,900
or maybe even because of whole genuine food,cheese,bread,milk... pure oil !
262
00:32:10,400 --> 00:32:12,800
damn, what time is it ?
263
00:32:13,000 --> 00:32:16,300
dress up, quick ! it's our guests !
264
00:33:40,000 --> 00:33:41,500
no, i don't leave me alone !
265
00:33:50,000 --> 00:33:56,000
oh John, come back ! John, come to me !
266
00:34:12,100 --> 00:34:14,000
...back, come back !
267
00:34:16,500 --> 00:34:17,800
You won't see him.
268
00:34:18,100 --> 00:34:20,600
but He will come and touch you with his hands.
269
00:34:21,700 --> 00:34:23,900
He will purify your waste...
270
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
...wipe away your fear and sorrow.
271
00:34:28,300 --> 00:34:30,000
You won't be able to see him...
272
00:34:30,200 --> 00:34:31,800
...but you'll feel him in your body...
273
00:34:31,900 --> 00:34:36,500
...as i did when i conceived and generated him.
274
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
he's truly blood of my blood,
275
00:34:39,400 --> 00:34:42,500
...offered by me to heal all of your woes.
276
00:34:42,600 --> 00:34:47,000
My son !
277
00:34:54,700 --> 00:34:56,000
I can walk.
278
00:34:59,100 --> 00:35:02,000
i feel tired, and the road...
279
00:35:02,100 --> 00:35:05,500
...the road is way too long.
280
00:35:07,200 --> 00:35:09,000
they're over...
281
00:35:19,900 --> 00:35:24,700
I'm exhausted, exhausted. I've no more strenght left...
282
00:35:25,700 --> 00:35:29,700
...I just can't stand this any longer.
283
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
What's going on ?
284
00:38:58,100 --> 00:39:01,200
I woke up. Can't sleep.
285
00:39:01,500 --> 00:39:03,200
I'm frightened.
286
00:39:04,500 --> 00:39:06,500
Come here. Here with me.
287
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
I was afraid as well, short ago.
288
00:39:19,500 --> 00:39:21,300
because of you !
289
00:39:30,500 --> 00:39:33,800
why you were so mean to our guests today ?
290
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
because they're insincere. They disguise themselves...
291
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
...and one of them was an informer, for sure.
292
00:39:39,100 --> 00:39:42,500
don't talk such nonsense ! You will just scare customers away !
293
00:39:42,600 --> 00:39:44,600
They will come back, trust me...
294
00:39:46,300 --> 00:39:48,300
lean close to me, let's sleep. Let's sleep.
295
00:43:58,000 --> 00:43:59,600
Good afternoon, please come in.
296
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
I've already been there once...
297
00:44:01,500 --> 00:44:04,000
I remember that. Make yourself at home.
298
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
I'll take care of this.
299
00:44:13,500 --> 00:44:15,000
Please, get in.
300
00:44:24,700 --> 00:44:27,500
won't you have a seat? are you afraid ?
301
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Surely not, of course.
302
00:44:30,100 --> 00:44:32,500
I'm simply a bit concerned...
303
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
You know, I've got to take a few resolutions...
304
00:44:36,100 --> 00:44:40,000
Not me, to be honest... I need to know if certain decision will be taken.
305
00:44:41,300 --> 00:44:42,400
'cause you see, my life...
306
00:44:42,700 --> 00:44:45,500
sure, sure,dear girl but don't tell me all.
307
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
please show me your hands.
308
00:44:49,500 --> 00:44:50,500
relax them.
309
00:44:55,500 --> 00:44:57,600
it's the first time that you have them read, right ?
310
00:44:57,700 --> 00:44:58,700
Yes, first time.
311
00:44:58,800 --> 00:45:02,500
I knew that. They're untouched.
312
00:45:14,000 --> 00:45:20,000
Each line ... where a contact is, there is a positive mark.
313
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
the mark is repeated.
314
00:45:25,400 --> 00:45:27,500
I wouldn't bother, if I were in your place.
315
00:45:28,000 --> 00:45:30,500
Everything will happen according to your wishes...
316
00:45:30,600 --> 00:45:34,000
Your hand is very clear.
317
00:45:34,500 --> 00:45:37,000
The only adverse forces are within yourself.
318
00:45:37,100 --> 00:45:41,000
But this is not a bad thing: it's a sign of inner deepness.
319
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
The lines of head and heart are separated.
320
00:45:45,800 --> 00:45:51,500
Thoughts are thorny. Your heart doesn't get near to them, thorns keep it at large.
321
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
. . .heart wins.
322
00:46:01,500 --> 00:46:03,500
Did you know that there's a man much in love with you ?
323
00:46:03,900 --> 00:46:05,900
but it is not a straightforward love...
324
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
...and it's all your fault. Didn't you realize this ?
325
00:46:10,800 --> 00:46:15,000
I'm engaged. I'm just about to marry.
326
00:46:21,000 --> 00:46:28,000
If this is what you are concerned about, i can assure you that this marriage isn't facing any external obstacles.
327
00:46:29,000 --> 00:46:35,500
more than this you'll have soon a child, I am sure of this.
328
00:46:37,000 --> 00:46:39,500
There are still many things waiting to be discovered.
329
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Let's query the tarots.
330
00:46:58,100 --> 00:47:01,000
Queen of swords...
331
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
...the Sun...
332
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
...strenght.
333
00:47:17,200 --> 00:47:22,000
and here you have the Lovers. You won't miss love.
334
00:47:22,500 --> 00:47:26,000
It's gonna be of a deep kind. You'll have a child.
335
00:47:27,200 --> 00:47:30,000
here we can see the confirm. An angel.
336
00:47:32,500 --> 00:47:37,500
the tarots spoke out. - sure ? isn't a way to be sure of this...
337
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
...that he will actually marry me?
338
00:47:39,500 --> 00:47:44,500
can I have something that will grant this ? Can't you give me that?
339
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
yes, it's possible. But it's a dangerous thing to try...
340
00:47:50,000 --> 00:47:52,500
...won't be easy to do.
341
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
you're making a talisman, isn't it ?
342
00:49:32,500 --> 00:49:40,000
yes, it's for a girl who's about to marry. She will take it tomorrow. Help me with this.
343
00:49:42,500 --> 00:49:43,500
but this is salt !
344
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
what did you expect ?
345
00:49:51,100 --> 00:49:52,700
and this is sawdust !
346
00:49:52,800 --> 00:49:57,200
and there are dried peas, too... for that stupid girl. She wants it whatever the cost.
347
00:49:57,400 --> 00:49:59,000
it's just useless rubbish !
348
00:49:59,100 --> 00:50:01,100
that's obvious !
349
00:50:11,500 --> 00:50:13,500
what do you like for dinner ?
350
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
I'm not hungry.
351
00:51:31,100 --> 00:51:34,500
it's you ! can't you sleep ?
352
00:51:35,000 --> 00:51:36,500
sleep with me.
353
00:51:39,300 --> 00:51:41,300
what's wrong with you?
354
00:52:06,400 --> 00:52:10,500
still ! don't move ! don't move !
355
00:52:26,700 --> 00:52:31,000
i want a real talisman ! you know that, you must tell me what it takes !
356
00:52:31,500 --> 00:52:33,500
what are its ingredients ?
357
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
I don't know ! I don't know !
358
00:52:38,000 --> 00:52:43,300
Lie ! you know that since when you generated me... why did you conceive me otherwise?
359
00:52:43,500 --> 00:52:49,000
you'll have to tell me, you'll confess all of your secrets !
360
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
I know nothing ! Nothing !
361
00:52:58,500 --> 00:53:02,900
liar ! you gave birth to me ! you know everything ! tell me the elements !
362
00:53:03,000 --> 00:53:04,800
I want a powerful talisman !
363
00:53:09,800 --> 00:53:11,800
I don't know ! I dont know !!!
364
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
I swear this !
365
00:53:18,800 --> 00:53:20,900
I can't reveal those things !
366
00:53:21,100 --> 00:53:23,100
That would unleash Hell !!!
367
00:53:23,500 --> 00:53:25,500
I want that ! you must tell me !
368
00:53:42,600 --> 00:53:46,600
[mute]
369
00:56:30,500 --> 00:56:32,500
Hey ! You !
370
00:59:21,000 --> 00:59:23,500
Hey ! What are you doing here ?
371
00:59:23,700 --> 00:59:25,100
[sicilian dialect] who's him ?
372
00:59:25,200 --> 00:59:29,500
I don't know that one. -Isn't he poor Tarantino's son ? Looks just like him !
373
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
Why could he do into this hell ? -it's just him, trust me !
374
00:59:34,100 --> 00:59:41,500
[dialect] Call him, then. -Tarantinooo ! -see? he didn't answer. Back to work !
375
01:03:17,000 --> 01:03:23,800
Here, that's all. The tarots have nothing more to tell.
376
01:03:24,000 --> 01:03:27,500
Refrain from adding details not belonging any more to this matter.
377
01:03:28,000 --> 01:03:33,300
Be content with my plain, simple words. I'm willing to return your money if you wish so.
378
01:03:33,500 --> 01:03:41,000
But I'm afraid to fail. I'm scared, I need assurance and you can give me that.
379
01:03:41,500 --> 01:03:43,500
Give me what you promised, please !
380
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Don't talk so loud !
381
01:03:46,500 --> 01:03:48,500
Avoid being heard !
382
01:03:54,000 --> 01:03:57,500
Take this then.You asked for it.
383
01:03:58,500 --> 01:04:02,000
No, don't touch it! Maybe you still can escape from that !
384
01:04:02,500 --> 01:04:05,000
I didn't manufacture it myself... I don't know what it can bring to you.
385
01:04:05,900 --> 01:04:08,300
I'm scared to death too.
386
01:04:08,500 --> 01:04:12,500
Remember, there are things in life that no one can control.
387
01:04:17,000 --> 01:04:20,500
I warned you ! Leave this home now, go away ! Go !
388
01:18:17,500 --> 01:18:18,800
Why did you come here again ?
389
01:18:19,300 --> 01:18:23,300
I urgently need your advice.
390
01:18:27,700 --> 01:18:32,000
That's fine, come in. You know you're always welcome here.
391
01:18:32,300 --> 01:18:35,100
Make yourself at home.
392
01:18:47,500 --> 01:18:49,000
What do you need to know now ?
393
01:18:49,200 --> 01:18:53,700
Did you know that we fixed the date of our wedding ? next month, the 15th.
394
01:18:54,000 --> 01:18:57,000
We're about to buy our house and all the furniture.
395
01:18:57,500 --> 01:18:59,500
I'm happy at last.
396
01:19:00,500 --> 01:19:04,700
I want to know what will happen to me during these days I longed for so much.
397
01:19:04,900 --> 01:19:08,100
I want to know each single day.
398
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
Mario !
399
01:20:18,200 --> 01:20:26,500
We'll place here the drinks cabinet, here the armchair and here the table !
400
01:20:31,500 --> 01:20:34,500
That's really a nice accomodation !
401
01:20:48,000 --> 01:20:54,500
What do you think about papering all the walls, darling ? Some fine wallpaper !
402
01:20:55,000 --> 01:20:57,000
With stripes in gradients of soft colors.
403
01:20:57,100 --> 01:21:00,600
Won't that be too expensive ?
404
01:21:00,900 --> 01:21:02,900
That would be awesome. A truly impressive house.
405
01:21:17,500 --> 01:21:23,000
I filled out the list of guests. Guess how many ? About 35 !
406
01:21:23,500 --> 01:21:26,500
Our invitations went fairly well.
407
01:21:36,600 --> 01:21:44,200
I believe we made a good bargain here. It is a great flat, isn't it darling ?
408
01:21:44,700 --> 01:21:48,500
Let's get married right away. No more waiting.
409
01:21:48,700 --> 01:21:50,700
I'm frightened.
410
01:23:02,500 --> 01:23:05,000
Which company dispatched you here ?
411
01:23:09,100 --> 01:23:11,100
Is it all right ?
412
01:24:17,500 --> 01:24:20,000
Excuse me !
413
01:24:20,100 --> 01:24:23,100
It's him ! Catch him, he's the one ! Catch him !
414
01:24:23,200 --> 01:24:25,200
[voices] Catch him ! Come on !
415
01:24:28,000 --> 01:24:31,000
Where did you go ? I've been waiting for you all day long !
416
01:24:32,000 --> 01:24:35,000
Strolling around here and there... I had some fun !
417
01:24:36,000 --> 01:24:39,500
Careful, go easy with that...something could happen to you .
418
01:24:43,500 --> 01:24:47,500
What ? I'm invisible !
419
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
You little fool !
420
01:24:53,000 --> 01:25:00,000
Together we're awesome... they are scared shitless !
421
01:25:41,100 --> 01:25:45,500
Let me guess, aren't you looking for building C, flat 26 , by any chance ? -Precisely!
422
01:25:46,000 --> 01:25:53,000
You're all on the wrong way ! You have to go down, cross the courtyard...
423
01:25:53,100 --> 01:26:01,000
go upstairs to the fourth floor, and then fall headlong ! fall ! fall ! FALL !
424
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
what shall we do now ?
425
01:26:18,000 --> 01:26:18,500
why not going hunting for ... [unintelligible] ?
426
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
Rheumatism is plaguing me again.
427
01:28:29,500 --> 01:28:33,500
My back hurts all over.
428
01:28:42,500 --> 01:28:46,500
Let me do that.
429
01:28:47,500 --> 01:28:53,000
Pay attention, don't hurt me, got it ?
430
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
Heavens, I'm so tired... all those customers...
431
01:28:57,000 --> 01:29:00,100
Sure thing !
432
01:29:00,200 --> 01:29:03,500
I took good care of this... I placed signals everywhere !
433
01:29:04,000 --> 01:29:06,000
Hurts ? - No, go on.
434
01:29:08,300 --> 01:29:11,000
Like this ? -Yes.
435
01:29:11,100 --> 01:29:14,200
so... go up.
436
01:29:16,500 --> 01:29:19,000
know what ? That little stupid girl is pregnant.
437
01:29:21,100 --> 01:29:23,100
seriously ? how did you know ?
438
01:29:24,000 --> 01:29:28,500
She dropped in today crying like a fountain. Not to mention how much she begged...
439
01:29:29,000 --> 01:29:30,200
did you accept ?
440
01:29:30,500 --> 01:29:34,000
what else could I do ? I took pity on her. She is so stupid.
441
01:29:34,500 --> 01:29:41,500
Then we'll need to arrange everything... and ask some people over !
442
01:31:11,000 --> 01:31:15,000
sure that you won't chicken out? won't you back out at the eleventh hour ?
443
01:31:15,100 --> 01:31:18,100
no.
444
01:31:22,500 --> 01:31:25,500
lie down.
445
01:32:31,000 --> 01:32:33,000
silence please !
446
01:32:34,600 --> 01:32:38,000
someone's at the door. can't you hear ? Open up please.
447
01:32:44,000 --> 01:32:51,500
[chatter] leave me alone ! clear my way ! hands off ! [voices: how old is she ? looks just like a child !]
448
01:32:53,900 --> 01:32:56,000
would you announce me to the lady?
449
01:32:55,800 --> 01:32:58,000
she's in the kitchen, she asked to be left alone.
450
01:32:58,100 --> 01:33:01,000
it's an urgent delivery, what's she doing ?
451
01:33:01,300 --> 01:33:06,000
no one knows anything here, we're all just waiting...
452
01:34:40,500 --> 01:34:43,500
the bones...
453
01:34:49,000 --> 01:34:52,600
the bladder, the liver, the veins...
454
01:34:52,700 --> 01:34:53,700
the lungs, the diaphragm, the muscles...
455
01:35:44,900 --> 01:35:53,000
the arteries, the right side, the left side... the right eye, the throat, the kidneys, the tighs
456
01:35:53,100 --> 01:36:00,000
the feet, the arms, the hands, the tongue, the nerves, the ligaments, the brain...
457
01:36:43,000 --> 01:36:53,500
...the head, the neck, the shoulders, the arms, the chest, the lungs, the tongue, the stomach, the liver, the heart, the nerves...
458
01:38:53,000 --> 01:38:55,600
May I take a look ?
459
01:42:33,700 --> 01:42:40,700
http://cinemageddon.org
36329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.