All language subtitles for Will & Grace 11x16 - We Love Lucy (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:01,605 Will and Grace is shot 2 00:00:01,629 --> 00:00:04,296 before a live studio audience. 3 00:00:06,158 --> 00:00:07,402 Morning! 4 00:00:07,426 --> 00:00:08,909 Morning. 5 00:00:10,229 --> 00:00:12,040 What did you do? 6 00:00:12,064 --> 00:00:13,809 I bought you a present. 7 00:00:13,833 --> 00:00:15,733 Grace... 8 00:00:20,306 --> 00:00:21,416 Grace! 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,019 I wanted to surprise you. I... 10 00:00:24,043 --> 00:00:26,855 I... I installed it myself... 11 00:00:26,879 --> 00:00:28,623 I can see that! 12 00:00:28,647 --> 00:00:29,983 Did you turn off the main water line? 13 00:00:30,007 --> 00:00:30,892 No. 14 00:00:30,916 --> 00:00:32,094 Did you turn off the dishwasher? 15 00:00:32,118 --> 00:00:33,511 - No. - Did you do anything? 16 00:00:33,535 --> 00:00:34,651 I came to get you. 17 00:00:35,513 --> 00:00:36,920 Go grab towels! 18 00:00:38,224 --> 00:00:40,057 I ca... 19 00:00:40,566 --> 00:00:42,184 Look, I say this with love, but... 20 00:00:42,208 --> 00:00:44,396 sometimes living with you is like being stuck 21 00:00:44,421 --> 00:00:46,298 inside an episode of "I Love Lucy." 22 00:00:46,322 --> 00:00:48,567 Well, yeah, 'cause I'm the kooky redhead 23 00:00:48,591 --> 00:00:50,302 everyone loves, and you're the guy who overreacts 24 00:00:50,326 --> 00:00:52,605 to every little thing I do. 25 00:00:52,629 --> 00:00:53,706 You're comparing me to Ricky? 26 00:00:53,730 --> 00:00:54,840 Oh, I'll take that as a compliment. 27 00:00:54,864 --> 00:00:56,041 He was always my favorite. 28 00:00:56,065 --> 00:00:58,177 That's 'cause you had a crush on him. 29 00:00:58,201 --> 00:01:00,513 I mean, sure, he's the origin story 30 00:01:00,537 --> 00:01:03,797 of my love of men with black hair and a high-waisted pant. 31 00:01:04,779 --> 00:01:07,191 But, my favorite, because Desi was just as much 32 00:01:07,215 --> 00:01:09,861 of a genius as Lucy was, except that everything he did, 33 00:01:09,885 --> 00:01:11,229 he did to make her shine. 34 00:01:11,253 --> 00:01:12,897 Anyway, it's not a perfect analogy. 35 00:01:12,921 --> 00:01:15,476 I mean, we're not married. I'm not Cuban. 36 00:01:15,500 --> 00:01:17,803 There's no Fred and Ethel popping in. 37 00:01:17,828 --> 00:01:18,939 Hey, neighbors. 38 00:01:18,963 --> 00:01:23,198 Oh, look, Jackie. Will finally gave Grace a bath. 39 00:01:25,210 --> 00:01:28,323 Wait, does this mean you're not making us breakfast, 40 00:01:28,347 --> 00:01:30,908 because that's kind of the only reason we're here. 41 00:01:31,450 --> 00:01:33,762 Sorry, Fred and Ethel. Kitchen's kind of closed. 42 00:01:33,786 --> 00:01:34,629 I knew the health department 43 00:01:34,653 --> 00:01:37,331 would shut this place down eventually. 44 00:01:38,023 --> 00:01:39,033 Fred and Ethel? 45 00:01:39,057 --> 00:01:41,903 We were having a whole "I Love Lucy" discussion. 46 00:01:41,927 --> 00:01:44,105 Will is obviously a Ricky. 47 00:01:44,129 --> 00:01:46,975 Oh, Will is totally a Ricky. 48 00:01:46,999 --> 00:01:48,910 And I think we all know 49 00:01:48,934 --> 00:01:50,378 who the Lucy is. 50 00:01:50,402 --> 00:01:51,613 Totally. 51 00:01:51,637 --> 00:01:53,948 It's me. You? 52 00:01:53,972 --> 00:01:56,773 That's crazy. I'm Lucy. 53 00:01:57,906 --> 00:01:59,706 Aye, aye, aye. 54 00:02:04,985 --> 00:02:12,985 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55 00:02:18,360 --> 00:02:19,771 Lucy! 56 00:02:19,795 --> 00:02:22,040 Is that you, sweetie-pie? 57 00:02:22,064 --> 00:02:24,656 Oh, gee, I'm glad you're home. 58 00:02:24,680 --> 00:02:26,600 How about a great big... 59 00:02:27,006 --> 00:02:28,183 I'll see you later. 60 00:02:28,207 --> 00:02:29,985 Lucy. 61 00:02:30,009 --> 00:02:31,718 Come here. 62 00:02:32,712 --> 00:02:33,689 What's the matter? 63 00:02:33,713 --> 00:02:34,990 I stopped by the bank 64 00:02:35,014 --> 00:02:36,591 on the way home and they showed me this: 65 00:02:36,615 --> 00:02:38,582 your check to the beauty parlor. 66 00:02:39,068 --> 00:02:41,580 But I write a check to the beauty parlor every month. 67 00:02:41,604 --> 00:02:42,881 Yes, I know that, but they don't always have 68 00:02:42,905 --> 00:02:44,917 a little note on the back like this one. 69 00:02:44,941 --> 00:02:46,451 "Dear Teller, be a lamb, 70 00:02:46,475 --> 00:02:48,687 and don't put this through till next month." 71 00:02:55,218 --> 00:02:56,562 That's why they call them "tellers." 72 00:02:56,586 --> 00:02:59,031 They go around blabbing everything they know. 73 00:02:59,055 --> 00:03:00,232 Lucy. 74 00:03:00,256 --> 00:03:02,134 Do you realize how tough it is 75 00:03:02,158 --> 00:03:03,635 for a guy to make a buck these days? 76 00:03:03,659 --> 00:03:05,604 You think that the money grows on trees? 77 00:03:05,628 --> 00:03:07,339 No. 78 00:03:07,363 --> 00:03:10,008 Well, we'll see you later. Come on, Fred. 79 00:03:10,032 --> 00:03:12,211 No, no. No, no. Come on, come in, sit down. 80 00:03:12,235 --> 00:03:14,902 No, thanks. I went to the fights last night. 81 00:03:15,385 --> 00:03:17,096 Fred, please. Come in, will you? 82 00:03:17,120 --> 00:03:18,764 Come in, Ethel. 83 00:03:18,788 --> 00:03:21,534 Fred, tell me something, would you? 84 00:03:21,558 --> 00:03:24,759 How often is Ethel's checking account overdrawn? 85 00:03:24,918 --> 00:03:25,923 Never. 86 00:03:25,947 --> 00:03:27,864 Never? How do you manage that? 87 00:03:27,888 --> 00:03:28,853 It's easy. 88 00:03:28,877 --> 00:03:30,366 I never had enough money at one time 89 00:03:30,390 --> 00:03:32,068 to open a checking account. 90 00:03:33,160 --> 00:03:34,670 What? 91 00:03:34,694 --> 00:03:37,206 She spends money like I was printing it in the basement. 92 00:03:37,230 --> 00:03:39,675 "Printing it in the basement." 93 00:03:39,699 --> 00:03:40,843 Let's face it, Rick. 94 00:03:40,867 --> 00:03:42,734 When it comes to money, there are two kinds of people: 95 00:03:43,206 --> 00:03:44,950 the earners and the spenders, 96 00:03:44,974 --> 00:03:46,552 or as they are more popularly known, 97 00:03:46,576 --> 00:03:47,886 husbands and wives. 98 00:03:47,910 --> 00:03:51,256 Yeah, brother, if they had to make the dough, 99 00:03:51,280 --> 00:03:53,984 they would think twice before spending it that fast. 100 00:03:54,009 --> 00:03:55,058 Yeah. 101 00:03:55,083 --> 00:03:56,861 Holding down a job is a lot more difficult 102 00:03:56,885 --> 00:03:58,662 than lying around the house all day long. 103 00:03:58,686 --> 00:04:01,678 Lying around the house? Is that all you think we do? 104 00:04:01,702 --> 00:04:02,672 Yeah. 105 00:04:02,696 --> 00:04:03,701 Well, now, let's face it, Rick. 106 00:04:03,725 --> 00:04:04,735 Every once in a while, 107 00:04:04,759 --> 00:04:06,993 they get up and play Canasta. 108 00:04:07,330 --> 00:04:09,241 What's so tough about earning a living? 109 00:04:09,265 --> 00:04:10,242 Yeah. 110 00:04:10,266 --> 00:04:11,343 Have you ever done it? 111 00:04:11,367 --> 00:04:12,644 No, but I could. 112 00:04:12,668 --> 00:04:15,414 I'd like to see you try. 113 00:04:15,438 --> 00:04:17,916 Okay. I will. 114 00:04:17,940 --> 00:04:19,718 You will? 115 00:04:19,742 --> 00:04:21,053 Yeah. 116 00:04:21,077 --> 00:04:22,443 Well, this I gotta see. 117 00:04:22,929 --> 00:04:24,831 Honey, what is this? 118 00:04:28,301 --> 00:04:29,320 Okay, Joe. 119 00:04:29,344 --> 00:04:30,713 I'm ready to rehearse the commercial. 120 00:04:30,737 --> 00:04:32,381 Stuff any good? 121 00:04:32,405 --> 00:04:34,950 Well, it ought to be. It's got everything in it... 122 00:04:34,974 --> 00:04:38,721 meat, vegetables, minerals, vitamins, 123 00:04:38,745 --> 00:04:40,878 alcohol 23%. 124 00:04:42,949 --> 00:04:45,750 Alcohol 23%? 125 00:04:47,620 --> 00:04:49,264 I'm Ross Elliot, the director. 126 00:04:49,288 --> 00:04:50,855 - Let's run through it. - Yes, sir. 127 00:04:51,240 --> 00:04:53,640 Now, you stand right over here. 128 00:04:53,665 --> 00:04:56,377 And remember, be bright and vivacious. 129 00:04:56,401 --> 00:04:57,901 Yes, sir. 130 00:05:02,107 --> 00:05:03,451 Hello, friends. 131 00:05:03,475 --> 00:05:05,420 I'm your Vitameatavegamin girl. 132 00:05:05,444 --> 00:05:07,989 Are you tired, run-down, listless? 133 00:05:08,013 --> 00:05:09,913 Do you poop out at parties? 134 00:05:10,220 --> 00:05:11,786 Are you unpopular? 135 00:05:11,811 --> 00:05:14,823 The answer to all your problems is in this little bottle. 136 00:05:14,847 --> 00:05:17,175 - Now, you pick up the bottle. - Oh. 137 00:05:17,984 --> 00:05:20,128 Little higher. That's right. 138 00:05:20,153 --> 00:05:22,331 The answer to all your problems 139 00:05:22,355 --> 00:05:23,966 is in this little bottle. 140 00:05:23,990 --> 00:05:25,400 Vitameatavegamin. 141 00:05:25,424 --> 00:05:28,570 Vitameatavegamin contains vitamins, meat, 142 00:05:28,594 --> 00:05:31,106 vegetables, and minerals. 143 00:05:31,130 --> 00:05:32,908 Yes, with Vitameatavegamin, 144 00:05:32,932 --> 00:05:36,066 you can spoon your way to health. 145 00:05:36,294 --> 00:05:39,240 All you do is take a tablespoon after every meal. 146 00:05:39,264 --> 00:05:40,997 - Now, you take some. - Oh. 147 00:05:45,679 --> 00:05:48,112 It's so tasty, too. 148 00:06:06,157 --> 00:06:08,369 Just like candy. 149 00:06:08,393 --> 00:06:10,070 No, no, no, no. 150 00:06:10,094 --> 00:06:11,672 Look, you're supposed to like the stuff. 151 00:06:11,696 --> 00:06:13,307 You've got to smile and be happy. 152 00:06:13,331 --> 00:06:14,942 - Now try it again. - Yes, sir. 153 00:06:14,966 --> 00:06:16,299 Yes, sir. 154 00:06:18,712 --> 00:06:20,979 It's so tasty, too. 155 00:06:32,058 --> 00:06:33,569 Nope, once more. 156 00:06:40,650 --> 00:06:42,917 It's so tasty, too. 157 00:06:45,088 --> 00:06:47,021 It's just like candy. 158 00:06:51,161 --> 00:06:53,473 That's going to be fine. Go ahead. 159 00:06:53,497 --> 00:06:54,796 Okay. 160 00:06:55,067 --> 00:06:57,412 So, why don't you join the thousands 161 00:06:57,436 --> 00:07:00,348 of happy-peppy people, and get a great big bottle 162 00:07:00,372 --> 00:07:02,384 of Vitameatavegamin tomorrow. 163 00:07:02,408 --> 00:07:05,642 That's Vita-meata-vegamin. 164 00:07:08,303 --> 00:07:10,148 Well, now you've got the feeling. 165 00:07:10,172 --> 00:07:12,283 Now, I'd like to try it once more, only this time, 166 00:07:12,307 --> 00:07:13,885 faster and brighter. 167 00:07:13,909 --> 00:07:15,620 Faster and brighter. Okay. 168 00:07:15,644 --> 00:07:17,689 Oh. 169 00:07:17,713 --> 00:07:19,290 Well, pardon... pardon me. 170 00:07:19,314 --> 00:07:21,259 From "It's so tasty, too." 171 00:07:21,283 --> 00:07:23,650 It's so tasty, too. Yes, sir. 172 00:07:27,395 --> 00:07:29,762 It's so tasty, too. 173 00:07:31,660 --> 00:07:33,738 Just like candy. 174 00:07:33,762 --> 00:07:35,373 You know, this stuff tastes pretty good 175 00:07:35,397 --> 00:07:37,232 once you get used to it. 176 00:07:37,899 --> 00:07:39,277 Yes, I know, 177 00:07:39,301 --> 00:07:40,478 but would you go ahead, please? 178 00:07:40,502 --> 00:07:41,913 It's so tasty, too. 179 00:07:41,937 --> 00:07:43,536 Oh. Okay. 180 00:07:46,925 --> 00:07:49,126 It's so tasty, too. 181 00:07:55,067 --> 00:07:57,178 So... 182 00:07:57,202 --> 00:07:59,129 So, uh... 183 00:07:59,872 --> 00:08:02,384 I don't where to start unless I begin at the beginning. 184 00:08:02,408 --> 00:08:03,785 All right, start at the beginning. 185 00:08:03,809 --> 00:08:05,642 Oh, thank you. 186 00:08:08,535 --> 00:08:09,845 Hello, friends. 187 00:08:09,869 --> 00:08:11,814 I'm your Vitameatavegamin girl. 188 00:08:11,838 --> 00:08:14,283 Are you tired, run-down, listless? 189 00:08:14,307 --> 00:08:15,751 Do you poop out at parties? 190 00:08:15,775 --> 00:08:17,587 Are you unpopular? 191 00:08:17,611 --> 00:08:19,589 The answer to all your problems 192 00:08:19,613 --> 00:08:22,680 is in this bittle lottle... uh, little bottle. 193 00:08:25,571 --> 00:08:26,715 Are you feeling all right? 194 00:08:26,739 --> 00:08:28,650 Oh, I feel fine. 195 00:08:28,674 --> 00:08:30,418 Would you mind trying it just once more, please? 196 00:08:30,442 --> 00:08:31,786 Oh, no, sir. 197 00:08:31,810 --> 00:08:33,355 It's perfectly all right. 198 00:08:33,379 --> 00:08:35,056 Now, we're going to time it this time. 199 00:08:35,080 --> 00:08:36,958 - Are you ready? - Mm-hmm. 200 00:08:37,996 --> 00:08:39,762 Go. 201 00:08:48,194 --> 00:08:51,295 You know, you're awfully nice. 202 00:08:51,794 --> 00:08:53,994 Thank you. Would you go ahead, please? 203 00:08:54,019 --> 00:08:55,719 Hmm. 204 00:08:57,831 --> 00:09:01,744 Well, I'm your Vitaveatavegavac girl! 205 00:09:01,768 --> 00:09:05,181 Are you tired, run-down, listless? 206 00:09:05,205 --> 00:09:07,572 Do you pop out at parties? 207 00:09:09,242 --> 00:09:11,493 Are you unpoopular? 208 00:09:12,494 --> 00:09:15,180 Well, are you? 209 00:09:15,679 --> 00:09:17,690 The answer to all your problems 210 00:09:17,714 --> 00:09:20,251 is in this little old bottle. 211 00:09:20,917 --> 00:09:23,963 Vitameatavegamin. 212 00:09:23,987 --> 00:09:25,587 That's it. 213 00:09:28,391 --> 00:09:31,404 Vitameatavegamin contains 214 00:09:31,428 --> 00:09:35,225 vitamins, meat, megetables, and vinnerals. 215 00:09:36,764 --> 00:09:40,230 You have to take a whole tablespoon after every meal. 216 00:09:59,966 --> 00:10:00,977 Look at me. 217 00:10:01,001 --> 00:10:03,079 I went as Lucy for Halloween last year. 218 00:10:03,103 --> 00:10:04,436 So did I. 219 00:10:06,210 --> 00:10:08,656 Grace also attempted a "Slutty Lucy" in college 220 00:10:08,680 --> 00:10:10,176 that ended in tears. 221 00:10:10,882 --> 00:10:12,178 So did I. 222 00:10:13,518 --> 00:10:14,894 Well, have either of you 223 00:10:14,919 --> 00:10:16,931 ever fought an Italian woman 224 00:10:16,955 --> 00:10:18,732 in a giant vat of alcohol? 225 00:10:18,756 --> 00:10:21,368 Because I have, many times. 226 00:10:21,392 --> 00:10:23,837 And that's all Lucy ever did! 227 00:10:23,861 --> 00:10:25,139 That was one episode. 228 00:10:25,163 --> 00:10:26,373 Yeah? 229 00:10:26,397 --> 00:10:28,142 Well, that's the only one I ever saw, and that's all she did. 230 00:10:33,992 --> 00:10:36,837 - Lucy! - Is that you, sweetie-pie? 231 00:10:41,733 --> 00:10:43,444 How's about a great big... 232 00:10:43,468 --> 00:10:46,202 - I'll see you later. - Lucy. 233 00:10:46,370 --> 00:10:47,502 I stopped by the bank 234 00:10:47,852 --> 00:10:50,932 and they showed me your check to the beauty parlor. 235 00:10:50,956 --> 00:10:52,767 "Dear Teller, be a lamb, 236 00:10:52,791 --> 00:10:55,336 and don't put this through till next month." 237 00:10:55,360 --> 00:10:57,438 That's why they call them "tellers." 238 00:10:57,462 --> 00:10:59,941 They go around blabbing everything they know. 239 00:10:59,965 --> 00:11:02,410 Lucy, do you realize how tough it is 240 00:11:02,434 --> 00:11:04,167 for a guy to make a buck these days? 241 00:11:04,455 --> 00:11:06,566 You think that money grows on trees? 242 00:11:10,105 --> 00:11:11,883 - Well, we'll see you later. - Yeah. 243 00:11:11,907 --> 00:11:14,085 I went to the fights last night. 244 00:11:14,109 --> 00:11:16,443 Fred, Fred. Come in, please, will you? 245 00:11:16,885 --> 00:11:17,862 Tell me something. 246 00:11:17,886 --> 00:11:21,265 How often is Ethel's checking account overdrawn? 247 00:11:21,289 --> 00:11:23,067 - Never. - Never? 248 00:11:23,091 --> 00:11:26,036 I never had enough money to open a checking account. 249 00:11:27,848 --> 00:11:30,074 There are two kinds of people: 250 00:11:30,098 --> 00:11:31,575 the earners and the spenders, 251 00:11:31,599 --> 00:11:33,911 or as they are more popularly known 252 00:11:33,935 --> 00:11:36,346 as husbands and wives. 253 00:11:36,584 --> 00:11:38,449 Holding down a job is a lot more difficult 254 00:11:38,473 --> 00:11:40,684 than lying around the house all day long. 255 00:11:40,708 --> 00:11:42,219 Well, every once in a while, 256 00:11:42,243 --> 00:11:44,896 they get up to play Canasta. 257 00:11:45,847 --> 00:11:48,358 What's so tough about earning a living? 258 00:11:51,753 --> 00:11:53,988 Yeah, I could do it. 259 00:11:55,009 --> 00:11:57,721 I'd like to see you try. 260 00:11:57,745 --> 00:11:59,422 Okay. I will. 261 00:11:59,446 --> 00:12:01,287 This, I gotta see. 262 00:12:10,324 --> 00:12:13,107 _ 263 00:12:15,435 --> 00:12:16,734 Tu! 264 00:13:10,031 --> 00:13:12,364 No, I'm-a pooped. 265 00:14:08,245 --> 00:14:09,757 There's no way anyone 266 00:14:09,781 --> 00:14:12,026 would compare you to Lucy over me. 267 00:14:12,050 --> 00:14:13,761 You don't even have red hair. 268 00:14:13,785 --> 00:14:16,130 - Well, in fairness... - It used to be natural. 269 00:14:16,154 --> 00:14:19,433 Uh, cello? 270 00:14:19,457 --> 00:14:21,126 How can either of you say that 271 00:14:21,151 --> 00:14:22,595 you're more like Lucy than I am? 272 00:14:22,779 --> 00:14:25,950 Always getting into hijinks, married to a Latin hunk, 273 00:14:25,974 --> 00:14:28,351 adorable in a polka dot dress with a capped sleeve. 274 00:14:29,613 --> 00:14:30,645 Oh, great. 275 00:14:30,670 --> 00:14:33,790 Now we have to say that a boy can be Lucy, too? 276 00:14:34,043 --> 00:14:35,543 What's next? Equal rights? 277 00:14:35,568 --> 00:14:37,568 It's madness! 278 00:14:39,935 --> 00:14:42,469 - Lucy! - Is that you, sweetie-pie? 279 00:14:42,732 --> 00:14:45,478 Oh, gee, I'm glad you're... 280 00:14:47,837 --> 00:14:50,816 Lucy, I stopped by the bank. 281 00:14:50,840 --> 00:14:52,318 "Dear Teller, be a lamb, 282 00:14:52,342 --> 00:14:54,253 and don't put this through till next month." 283 00:14:54,277 --> 00:14:57,089 That's why they call them "tellers." 284 00:14:57,113 --> 00:14:59,714 Do you think money grows on trees? 285 00:15:05,255 --> 00:15:07,099 Went to the fights last night. 286 00:15:07,123 --> 00:15:09,857 Fred, come in, please. 287 00:15:10,435 --> 00:15:13,796 How often is Ethel's checking account overdrawn? 288 00:15:13,830 --> 00:15:15,140 Never. 289 00:15:15,164 --> 00:15:16,775 Holding down a job is difficult. 290 00:15:16,799 --> 00:15:19,144 Canasta. 291 00:15:19,168 --> 00:15:21,346 - Earning a living. - I could do it. 292 00:15:21,370 --> 00:15:22,448 Ha! 293 00:15:22,472 --> 00:15:24,183 I will. 294 00:15:24,207 --> 00:15:25,584 This, I gotta see. 295 00:15:27,243 --> 00:15:29,321 All right, girls. 296 00:15:29,345 --> 00:15:31,579 Now, listen carefully. 297 00:15:32,715 --> 00:15:35,185 This is the wrapping department. 298 00:15:35,466 --> 00:15:36,450 Yes, ma'am. 299 00:15:36,474 --> 00:15:39,278 Now, the candy will pass by on this conveyor belt, 300 00:15:39,302 --> 00:15:40,688 and continue on into the next room 301 00:15:40,712 --> 00:15:42,233 where the girls will pack it. 302 00:15:42,899 --> 00:15:45,366 Your job is to take each piece of candy, 303 00:15:45,391 --> 00:15:47,157 wrap it in one of these papers, 304 00:15:47,182 --> 00:15:49,950 and then put it back on the belt. 305 00:15:50,181 --> 00:15:51,625 Do you understand? 306 00:15:51,649 --> 00:15:53,603 - Yes, sir... yes, ma'am. - Yes, ma'am. 307 00:15:54,986 --> 00:15:57,052 Let it roll! 308 00:15:59,390 --> 00:16:02,469 Let it roll! 309 00:16:02,493 --> 00:16:04,772 Well, wait here. 310 00:16:04,796 --> 00:16:06,896 Somebody's asleep at the switch. 311 00:16:08,166 --> 00:16:10,410 What are you doing up here? 312 00:16:10,434 --> 00:16:12,579 I thought you were downstairs boxing chocolates. 313 00:16:12,603 --> 00:16:14,759 Oh, they kicked me out of there fast. 314 00:16:14,784 --> 00:16:15,909 Why? 315 00:16:15,933 --> 00:16:18,820 Kept pitching them to see what kind they were. 316 00:16:18,844 --> 00:16:20,155 All right, girls. 317 00:16:20,179 --> 00:16:22,257 This is your last chance. 318 00:16:22,281 --> 00:16:24,926 If one piece of candy gets past you 319 00:16:24,950 --> 00:16:27,863 and into the packing room unwrapped, you're fired. 320 00:16:27,887 --> 00:16:29,164 Yes, ma'am. 321 00:16:29,188 --> 00:16:31,400 Let it roll! 322 00:16:49,275 --> 00:16:50,585 Well, this is easier. 323 00:16:50,609 --> 00:16:53,310 Yeah. We can handle this all right. 324 00:17:05,714 --> 00:17:09,616 Listen, Ethel, I think this is, uh... 325 00:17:09,641 --> 00:17:12,175 I think we're fighting a losing game! 326 00:17:25,329 --> 00:17:27,262 Here she comes. 327 00:17:43,110 --> 00:17:44,387 Fine! 328 00:17:44,411 --> 00:17:46,856 You're doing splendidly. 329 00:17:46,880 --> 00:17:49,051 Speed her up a little! 330 00:18:02,248 --> 00:18:03,891 Plus, Lucy was desperate 331 00:18:03,916 --> 00:18:06,394 to get her big break in show biz and... 332 00:18:06,418 --> 00:18:08,730 well, I got mine many years ago 333 00:18:08,754 --> 00:18:11,132 when I got the part of "Terrified Man" 334 00:18:11,156 --> 00:18:12,634 in an episode of "Silk Stockings." 335 00:18:12,658 --> 00:18:15,737 I can relate to her struggle. 336 00:18:15,761 --> 00:18:17,338 There's only one way to solve this. 337 00:18:17,362 --> 00:18:20,174 Agreed, and while I've never wrestled 338 00:18:20,198 --> 00:18:23,845 with a gay man and a pregnant woman at the same time, 339 00:18:23,869 --> 00:18:26,047 I've always wanted to. 340 00:18:26,071 --> 00:18:28,538 No, I mean, ask Ricky. 341 00:18:29,441 --> 00:18:31,920 Which one of us would you say 342 00:18:31,944 --> 00:18:34,255 is your Lucy? 343 00:18:34,279 --> 00:18:35,590 And keep in mind, 344 00:18:35,614 --> 00:18:37,981 I have pictures of you in shorteralls. 345 00:18:39,451 --> 00:18:40,728 And I have pictures of you 346 00:18:40,752 --> 00:18:43,520 trying to rock a mustache for Movember. 347 00:18:44,957 --> 00:18:46,935 And I stopped caring an hour ago, 348 00:18:46,959 --> 00:18:49,028 but I still wanna know just 'cause. 349 00:18:50,429 --> 00:18:53,074 You're all my Lucy. 350 00:18:53,098 --> 00:18:55,910 Grace and I share a home, but we sleep in separate beds. 351 00:18:55,934 --> 00:18:58,046 Karen's always up to something I disapprove of. 352 00:18:58,070 --> 00:18:59,881 Jack spends all my money. 353 00:18:59,905 --> 00:19:01,549 Plus I... I am constantly cleaning up 354 00:19:01,573 --> 00:19:02,917 after all your messes. 355 00:19:02,941 --> 00:19:04,519 No, you're not. 356 00:19:04,543 --> 00:19:07,046 He literally just cleaned up your mess. 357 00:19:07,479 --> 00:19:10,925 From a present I thoughtfully bought. 358 00:19:10,949 --> 00:19:14,228 Which you were too cheap to hire someone to install. 359 00:19:14,252 --> 00:19:16,230 I was about to say the nice part. 360 00:19:16,254 --> 00:19:18,433 Can I say the nice part, please? 361 00:19:18,457 --> 00:19:21,057 When I was a kid, I wanted to be Ricky. 362 00:19:22,461 --> 00:19:24,494 Because he got to live with Lucy. 363 00:19:24,855 --> 00:19:26,441 This guy is so lucky, 364 00:19:26,465 --> 00:19:27,742 'cause he gets to spend his life 365 00:19:27,766 --> 00:19:29,566 with someone like that. 366 00:19:31,003 --> 00:19:32,480 Well, I got him beat. 367 00:19:32,504 --> 00:19:34,248 'Cause I got three of you in my life. 368 00:19:34,272 --> 00:19:36,033 And even better, 369 00:19:36,942 --> 00:19:38,575 my kid'll have that too. 370 00:19:41,413 --> 00:19:43,580 - Pretty lucky kid. - Mm. 371 00:19:45,250 --> 00:19:47,150 I wish I was that kid. 372 00:19:48,820 --> 00:19:50,298 But still Lucy. 373 00:19:50,922 --> 00:19:52,589 But also Ricky. 374 00:19:54,026 --> 00:19:57,105 You almost brought a tear to my eye, you old homo. 375 00:19:58,630 --> 00:20:01,242 I love you, Lucys. 376 00:20:01,266 --> 00:20:03,244 ? I love Lucy ? 377 00:20:03,268 --> 00:20:05,446 ? And she loves me ? 378 00:20:07,939 --> 00:20:12,587 ? We're as happy as two can be ? 379 00:20:12,611 --> 00:20:15,790 ? Sometimes we quarrel, but then ? 380 00:20:17,382 --> 00:20:20,662 ? How we love making up again ? 381 00:20:20,686 --> 00:20:24,799 ? Lucy kisses like no one can ? 382 00:20:24,823 --> 00:20:28,636 ? She's my missus and I'm her man ? 383 00:20:28,660 --> 00:20:32,373 ? And life is heaven, you see ? 384 00:20:32,397 --> 00:20:34,542 ? 'Cause I love Lucy ? 385 00:20:34,566 --> 00:20:36,678 ? Oh, he loves Lucy ? 386 00:20:36,702 --> 00:20:38,546 ? Yes, he loves Lucy ? 387 00:20:38,570 --> 00:20:40,448 ? Yes, he loves Lucy ? 388 00:20:40,472 --> 00:20:44,118 ? And Lucy loves me ? 389 00:20:44,142 --> 00:20:46,154 ? 'Cause I love Lucy ? 390 00:20:46,178 --> 00:20:47,689 ? Yes, I love Lucy ? 391 00:20:47,713 --> 00:20:50,525 ? And Lucy ? 392 00:20:50,549 --> 00:20:54,629 ? Loves me ? 393 00:21:07,099 --> 00:21:08,965 Husbands and wives. 394 00:21:22,114 --> 00:21:23,680 I need a nail. 395 00:21:28,553 --> 00:21:31,099 What? She spends money like she... 396 00:21:31,123 --> 00:21:32,522 What? 26748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.