Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,459
(Why are you following me?)
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,759
(Episode 9)
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,559
Let me see.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,429
Okay.
5
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
There you go.
6
00:00:23,570 --> 00:00:25,170
It's yours now.
7
00:00:26,379 --> 00:00:28,010
My lucky ring.
8
00:00:32,750 --> 00:00:34,519
Hong Jo.
9
00:00:35,589 --> 00:00:37,450
Hong Jo.
10
00:00:38,350 --> 00:00:39,619
Hong Jo.
11
00:00:43,590 --> 00:00:44,789
I like you.
12
00:00:46,130 --> 00:00:47,960
Oh, really?
13
00:00:48,100 --> 00:00:49,929
You mean you like Hong Jo, right?
14
00:00:50,469 --> 00:00:51,570
You.
15
00:00:55,340 --> 00:00:57,409
- What?
- Hong Jo...
16
00:00:57,840 --> 00:00:59,079
likes you, too.
17
00:01:05,520 --> 00:01:08,695
I guess he talks to you.
18
00:01:08,719 --> 00:01:10,195
Then can you tell Hong Jo...
19
00:01:10,219 --> 00:01:12,189
not to splatter the sand
in his bathroom?
20
00:01:13,590 --> 00:01:14,719
Goodnight.
21
00:01:22,469 --> 00:01:25,599
What was that?
My heart almost fluttered.
22
00:01:25,739 --> 00:01:27,540
Gosh, I almost had a heart attack.
23
00:01:39,319 --> 00:01:41,079
This wasn't here before.
24
00:01:42,219 --> 00:01:44,250
Do you work here?
25
00:01:44,920 --> 00:01:46,695
Yes, I own the place.
26
00:01:46,719 --> 00:01:49,430
Can I have some coffee at your cafe?
27
00:01:50,230 --> 00:01:54,075
We're closed already. I'm sorry.
28
00:01:54,099 --> 00:01:55,730
Then maybe next time.
29
00:02:25,389 --> 00:02:27,729
Hong Jo, come here.
30
00:02:40,439 --> 00:02:41,985
("Cats want to come inside
if you send them outside.")
31
00:02:42,009 --> 00:02:43,026
("And if you bring them inside,
they want to go outside.")
32
00:02:43,050 --> 00:02:44,810
("And sometimes,
they want to do both.")
33
00:02:48,449 --> 00:02:49,449
My gosh.
34
00:02:54,560 --> 00:02:55,759
What?
35
00:02:56,360 --> 00:02:58,330
Why isn't the hot water coming out?
36
00:03:04,699 --> 00:03:06,439
Guk Bong.
37
00:03:07,800 --> 00:03:09,069
Are you sleeping?
38
00:03:11,569 --> 00:03:13,310
I'm sorry.
39
00:03:13,979 --> 00:03:15,780
But I think the boiler is broken.
40
00:03:24,020 --> 00:03:25,289
A woman?
41
00:03:44,569 --> 00:03:46,509
I don't think
I can wash my hair today.
42
00:03:56,620 --> 00:03:58,020
You're leaving already?
43
00:04:04,389 --> 00:04:07,560
Is someone here?
44
00:04:08,129 --> 00:04:09,270
Who?
45
00:04:10,569 --> 00:04:13,316
I'm going to leave early
because I have a lot of work to do.
46
00:04:13,340 --> 00:04:15,909
So you can relax
and enjoy your time.
47
00:04:16,509 --> 00:04:17,770
Let's leave together.
48
00:04:18,569 --> 00:04:19,780
I also have a part-time job.
49
00:04:19,810 --> 00:04:21,250
- You're just going to leave?
- What?
50
00:04:23,980 --> 00:04:25,879
Are you worried about Hong Jo?
51
00:04:27,649 --> 00:04:29,949
I guess you're also a guy.
52
00:04:30,589 --> 00:04:31,795
What do you mean?
53
00:04:31,819 --> 00:04:32,860
Nothing.
54
00:04:39,000 --> 00:04:40,199
Wait up.
55
00:04:51,639 --> 00:04:54,180
A skinny woman with long hair?
56
00:04:55,649 --> 00:04:58,079
I thought he'd be different
from other guys.
57
00:04:59,120 --> 00:05:01,596
But I guess he's just the same.
58
00:05:01,620 --> 00:05:04,089
Guys all like
the same type of women.
59
00:05:06,660 --> 00:05:08,720
My gosh, what am I saying?
60
00:05:11,389 --> 00:05:13,399
Why do I feel so weird?
61
00:05:24,540 --> 00:05:25,569
(Jae Seon)
62
00:05:26,339 --> 00:05:27,639
Let's meet tonight.
63
00:05:33,180 --> 00:05:34,579
Thanks.
64
00:05:36,189 --> 00:05:38,920
But why did you want to see me?
65
00:05:41,490 --> 00:05:43,290
I want to apologize.
66
00:05:47,129 --> 00:05:50,329
I was really mean to you last time.
67
00:05:50,899 --> 00:05:52,000
I'm sorry.
68
00:05:53,470 --> 00:05:54,569
Oh, that?
69
00:05:55,199 --> 00:05:56,970
Doo Sik told me...
70
00:05:58,470 --> 00:06:00,540
that you went around
searching for the cat.
71
00:06:01,839 --> 00:06:03,680
I heard you even dug up a hole.
72
00:06:07,620 --> 00:06:09,620
I really had no idea.
73
00:06:11,720 --> 00:06:13,019
You're not the type of person...
74
00:06:13,560 --> 00:06:16,529
who'd leave the cat outside
all by himself.
75
00:06:23,269 --> 00:06:24,500
You'd never do that.
76
00:06:27,000 --> 00:06:28,139
But...
77
00:06:28,800 --> 00:06:30,069
you did.
78
00:06:30,639 --> 00:06:32,269
That's weird.
79
00:06:35,110 --> 00:06:37,779
I always close the door,
but he always escapes.
80
00:06:38,649 --> 00:06:40,579
- He escapes?
- Yes.
81
00:06:40,819 --> 00:06:42,420
But he never goes too far away.
82
00:06:42,850 --> 00:06:45,526
I think he also thinks of this place
as his turf.
83
00:06:45,550 --> 00:06:46,959
Isn't it okay?
84
00:06:47,319 --> 00:06:49,039
You can also
take care of Hong Jo sometimes.
85
00:06:49,329 --> 00:06:51,930
No, it's too dangerous.
You should take him home.
86
00:06:52,560 --> 00:06:53,860
Okay.
87
00:06:55,529 --> 00:06:56,699
Wait.
88
00:06:58,529 --> 00:07:01,100
If you suddenly approach him,
he'll get startled and run away.
89
00:07:01,899 --> 00:07:04,569
- I'll get him for you.
- Okay.
90
00:07:07,540 --> 00:07:09,779
You need to be really slow.
91
00:07:18,819 --> 00:07:22,889
Just leave him be.
He'll find his way home.
92
00:07:24,029 --> 00:07:27,305
No, I'll get him for you.
93
00:07:27,329 --> 00:07:30,870
You should go home first.
I'll get him for you.
94
00:07:33,269 --> 00:07:34,439
Hong Jo.
95
00:07:40,980 --> 00:07:43,579
Where are you hiding? Come on out.
96
00:07:53,360 --> 00:07:55,089
You want to play hide-and-seek?
97
00:07:58,629 --> 00:07:59,829
Wait.
98
00:08:12,209 --> 00:08:13,439
I found you.
99
00:08:17,209 --> 00:08:18,279
Wait.
100
00:08:20,220 --> 00:08:24,089
I think I left some cat treats
somewhere around here.
101
00:09:02,419 --> 00:09:05,289
- Mr. Bang?
- I think this is mine.
102
00:09:06,929 --> 00:09:08,029
No, I don't think so.
103
00:09:11,470 --> 00:09:12,476
Yes, it's mine.
104
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
It belongs to someone else.
Please give it back.
105
00:09:17,070 --> 00:09:18,370
Whose is it?
106
00:09:19,809 --> 00:09:21,740
I'm sorry,
but I'm a little busy right now.
107
00:09:27,149 --> 00:09:28,750
Did you happen to see a cat?
108
00:09:29,049 --> 00:09:30,990
He went home.
109
00:09:32,389 --> 00:09:34,259
But he was here just now.
110
00:09:36,360 --> 00:09:37,889
I'll ask Sol Ah.
111
00:09:38,529 --> 00:09:39,559
No, don't.
112
00:09:46,740 --> 00:09:48,316
It's still somewhere near.
113
00:09:48,340 --> 00:09:50,621
Why do you care if he's home or not?
Just leave him alone.
114
00:09:50,710 --> 00:09:52,070
He's not even your cat.
115
00:09:54,179 --> 00:09:56,009
I think of him like he's mine.
116
00:09:57,379 --> 00:10:00,350
I was the one who found him.
117
00:10:02,019 --> 00:10:03,190
Back then,
118
00:10:04,190 --> 00:10:06,389
he was just a little kitten.
119
00:10:10,159 --> 00:10:12,559
He was wrapped around
in that scarf...
120
00:10:13,500 --> 00:10:14,860
and abandoned out in the cold.
121
00:10:15,730 --> 00:10:19,570
Does he think Sol Ah was the one
who abandoned me?
122
00:10:21,700 --> 00:10:24,409
Who abandoned me?
123
00:10:26,440 --> 00:10:27,639
It's all in the past.
124
00:10:32,210 --> 00:10:35,049
(Take him if you want.)
125
00:10:39,149 --> 00:10:41,059
(Sol Ah)
126
00:10:46,299 --> 00:10:48,360
And that's how
it ended between us.
127
00:10:52,799 --> 00:10:53,870
I'll take that.
128
00:10:54,840 --> 00:10:56,110
The owner threw it away.
129
00:11:01,009 --> 00:11:06,679
(Why are you so silent?)
130
00:11:16,960 --> 00:11:19,005
(Why are you so silent?)
131
00:11:19,029 --> 00:11:21,200
Quit running away
and tell the truth.
132
00:11:23,899 --> 00:11:25,330
Why can't it be me?
133
00:11:27,200 --> 00:11:29,370
Why can't I mean anything to you?
134
00:11:32,039 --> 00:11:33,110
Tell me.
135
00:11:35,210 --> 00:11:37,710
Please, tell me so I can understand.
136
00:11:38,179 --> 00:11:39,350
She abandoned you.
137
00:11:41,879 --> 00:11:42,990
Am I...
138
00:11:44,120 --> 00:11:45,149
the reason?
139
00:11:51,889 --> 00:11:52,960
What are you looking at?
140
00:11:53,360 --> 00:11:56,370
Did you decide to draw
"Beodul Love" again?
141
00:11:58,970 --> 00:12:00,740
Don't look. It's not ready yet.
142
00:12:01,840 --> 00:12:03,809
What if there was
a misunderstanding?
143
00:12:05,509 --> 00:12:06,539
What?
144
00:12:07,309 --> 00:12:08,639
Would the two be happy...
145
00:12:09,750 --> 00:12:11,390
once their misunderstanding
gets resolved?
146
00:12:14,320 --> 00:12:15,379
I'm not sure.
147
00:12:17,190 --> 00:12:19,759
Don't you want to know
why he suddenly...
148
00:12:22,289 --> 00:12:23,360
shut the door?
149
00:12:26,230 --> 00:12:27,399
I used to be curious.
150
00:12:31,269 --> 00:12:32,429
But not anymore.
151
00:12:33,940 --> 00:12:35,240
You're the one who told me...
152
00:12:36,370 --> 00:12:38,940
that he'll always keep me waiting.
153
00:12:41,039 --> 00:12:42,580
The reason doesn't matter anymore.
154
00:12:44,549 --> 00:12:46,629
What matters is that he kept me
waiting for 10 years.
155
00:12:47,919 --> 00:12:50,519
You liked him for 10 years?
156
00:12:53,759 --> 00:12:56,860
Hey, enough about me.
Let's talk about you.
157
00:12:58,960 --> 00:13:00,000
You have...
158
00:13:01,159 --> 00:13:02,460
a girlfriend, don't you?
159
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
You don't?
160
00:13:07,399 --> 00:13:09,340
Then you did that
when you don't even like her?
161
00:13:11,740 --> 00:13:14,279
You're a lot more carefree
than I thought.
162
00:13:16,039 --> 00:13:18,426
But then again, this is your house,
163
00:13:18,450 --> 00:13:19,625
so I guess you can do
whatever you want.
164
00:13:19,649 --> 00:13:22,480
But shouldn't you at least
give me a heads up?
165
00:13:22,720 --> 00:13:24,019
What are you talking about?
166
00:13:25,220 --> 00:13:29,889
I told you everything about me,
but you never tell me anything.
167
00:13:30,559 --> 00:13:33,929
I admit that I tend to be
a little chatty.
168
00:13:34,159 --> 00:13:35,159
But...
169
00:13:35,899 --> 00:13:39,639
I don't just go around
telling everyone how I feel.
170
00:13:42,039 --> 00:13:44,570
I feel like you know
too much about me now.
171
00:13:52,649 --> 00:13:54,529
Are you seriously not
going to tell me anything?
172
00:13:55,250 --> 00:13:56,850
Then I won't let you
peek on me anymore.
173
00:14:08,460 --> 00:14:12,000
To a cat, 10 years is
almost a lifetime.
174
00:14:14,600 --> 00:14:16,909
Because of me,
their love could never come true.
175
00:14:18,340 --> 00:14:20,940
And I'm the only one who knows
about their misunderstanding.
176
00:14:24,350 --> 00:14:26,590
I should tell them that it was
a misunderstanding, right?
177
00:14:27,649 --> 00:14:30,750
I should do that for Sol Ah, right?
178
00:14:36,460 --> 00:14:38,230
But if I tell them the truth,
179
00:14:40,059 --> 00:14:41,059
what will happen to me?
180
00:15:06,190 --> 00:15:08,030
You're not the only one
who has a private life.
181
00:15:09,059 --> 00:15:11,490
(Bang Guk Bong, do not enter!)
182
00:15:18,600 --> 00:15:20,000
I should tell her today.
183
00:15:20,899 --> 00:15:25,539
(Bang Guk Bong, do not enter!)
184
00:15:51,370 --> 00:15:54,240
Hong Jo, where are you?
185
00:17:18,349 --> 00:17:19,519
Who...
186
00:17:24,029 --> 00:17:25,390
Who are you?
187
00:17:30,599 --> 00:17:32,099
Did you just come out of that room?
188
00:17:33,369 --> 00:17:35,569
Oh, you're her boyfriend?
Is that why...
189
00:17:36,140 --> 00:17:38,609
Is that why she put up that sign?
190
00:17:41,910 --> 00:17:44,579
My name is Bang Guk Bong.
191
00:17:56,430 --> 00:17:57,630
The owner of this house...
192
00:17:59,289 --> 00:18:00,799
is my mother.
193
00:18:06,670 --> 00:18:08,740
I should go now.
I need to take a shower.
194
00:18:29,519 --> 00:18:31,390
Let's eat.
195
00:18:35,130 --> 00:18:36,259
I need to go to the toilet.
196
00:18:37,630 --> 00:18:39,029
My gosh, darn it.
197
00:18:55,150 --> 00:18:56,319
Did you sleep well?
198
00:19:05,289 --> 00:19:06,400
Bang Guk Bong.
199
00:19:07,000 --> 00:19:08,299
Is this yours?
200
00:19:13,700 --> 00:19:14,700
Then whose is this?
201
00:19:17,970 --> 00:19:19,740
Did you cook this for me?
202
00:19:20,180 --> 00:19:21,779
What's the occasion?
203
00:19:23,579 --> 00:19:25,950
You felt bad, didn't you?
204
00:19:27,480 --> 00:19:28,950
Thanks a lot.
205
00:19:46,539 --> 00:19:48,799
The water's cold again.
206
00:19:49,640 --> 00:19:50,940
Bang Guk Bong.
207
00:19:51,109 --> 00:19:54,356
I don't have hot water.
Is it hot upstairs?
208
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
What?
209
00:19:55,680 --> 00:19:59,180
Your hair's soft.
You must've showered.
210
00:19:59,380 --> 00:20:01,549
Can I use your shower?
211
00:20:01,950 --> 00:20:03,390
I groom...
212
00:20:03,950 --> 00:20:06,660
Hey, wait! Wait.
213
00:20:07,559 --> 00:20:08,666
Why come up here?
214
00:20:08,690 --> 00:20:10,366
- I need to shower too.
- No.
215
00:20:10,390 --> 00:20:11,666
Why? What's wrong?
216
00:20:11,690 --> 00:20:12,966
No. Don't do this.
217
00:20:12,990 --> 00:20:15,029
Why? What are you doing? Get out.
218
00:20:15,500 --> 00:20:17,970
My gosh. What's the matter?
219
00:20:25,509 --> 00:20:26,680
What a stink.
220
00:20:28,579 --> 00:20:31,686
Is this why
you didn't want me in here?
221
00:20:31,710 --> 00:20:34,079
You should've said so.
222
00:20:41,759 --> 00:20:43,630
I need to shower. Go away.
223
00:20:53,839 --> 00:20:55,599
My goodness.
224
00:21:13,690 --> 00:21:14,960
My egg yolks.
225
00:21:31,769 --> 00:21:32,746
Are you going to work?
226
00:21:32,770 --> 00:21:33,886
Yes.
227
00:21:33,910 --> 00:21:35,579
Good, good. Get going.
228
00:21:35,980 --> 00:21:37,886
- My coat.
- Your coat. I'll get it.
229
00:21:37,910 --> 00:21:40,619
Your coat. Your coat.
230
00:21:42,720 --> 00:21:43,819
Your coat.
231
00:21:45,720 --> 00:21:47,759
You don't have to help me with it.
232
00:21:47,859 --> 00:21:49,990
I can manage on my own.
233
00:21:51,130 --> 00:21:52,430
Let's go.
234
00:21:55,359 --> 00:21:56,430
There.
235
00:21:56,599 --> 00:21:58,545
What got into you today?
236
00:21:58,569 --> 00:22:02,369
It's okay. I'm not angry anymore.
237
00:22:12,950 --> 00:22:14,055
Have a good day.
238
00:22:14,079 --> 00:22:16,579
Okay. Bye.
239
00:22:26,859 --> 00:22:28,176
- My bag.
- Your bag.
240
00:22:28,200 --> 00:22:29,599
Your bag. Your bag.
241
00:22:29,799 --> 00:22:30,970
Your bag.
242
00:22:31,569 --> 00:22:33,845
Here you go. Anything else?
243
00:22:33,869 --> 00:22:35,170
- Thank you.
- Sure.
244
00:22:38,640 --> 00:22:40,456
- My lip gloss.
- Lip gloss!
245
00:22:40,480 --> 00:22:42,480
Lip gloss, lip gloss. Lip gloss.
246
00:23:00,559 --> 00:23:04,369
It's all done. I should
say hi today.
247
00:23:15,880 --> 00:23:18,109
What are you doing?
Shouldn't you leave?
248
00:23:18,210 --> 00:23:20,079
I put it on all crooked.
249
00:23:20,750 --> 00:23:22,220
Get out already.
250
00:23:22,720 --> 00:23:24,390
You look just fine.
251
00:23:25,849 --> 00:23:27,466
You're pretty. Really pretty.
252
00:23:27,490 --> 00:23:28,589
What?
253
00:23:29,289 --> 00:23:30,690
You'll be late.
254
00:23:30,960 --> 00:23:32,866
You should go. Bye.
255
00:23:32,890 --> 00:23:34,730
- Goodbye.
- Bye. Bye!
256
00:24:02,960 --> 00:24:04,430
What did I just do?
257
00:24:09,299 --> 00:24:10,799
She left already?
258
00:24:12,369 --> 00:24:13,970
I keep missing her.
259
00:24:15,700 --> 00:24:17,569
What is your name?
260
00:24:18,809 --> 00:24:20,055
Hong Jo.
261
00:24:20,079 --> 00:24:22,410
Hong's your surname
and you're called Jo?
262
00:24:23,079 --> 00:24:24,849
As in Joe?
263
00:24:26,980 --> 00:24:29,920
Relax. I won't tell my parents.
264
00:24:30,890 --> 00:24:33,589
Do you have to hide it, though?
265
00:24:33,690 --> 00:24:35,619
Isn't that uncomfortable?
266
00:24:38,089 --> 00:24:40,599
I didn't mean to hide it
in the beginning.
267
00:24:41,700 --> 00:24:43,099
I like her...
268
00:24:44,170 --> 00:24:45,970
and want to be with her.
269
00:24:47,369 --> 00:24:48,569
I know.
270
00:24:48,970 --> 00:24:51,309
You're hiding it
to protect something,
271
00:24:52,009 --> 00:24:54,940
but if you hide too much,
you can't protect anything.
272
00:25:03,079 --> 00:25:04,920
I'll stop hiding.
273
00:25:05,589 --> 00:25:06,990
I'll leave.
274
00:25:07,289 --> 00:25:08,390
What?
275
00:25:09,289 --> 00:25:11,005
What I meant was...
276
00:25:11,029 --> 00:25:12,359
Sorry for intruding.
277
00:25:18,829 --> 00:25:21,400
Excuse me? Hey.
278
00:25:25,369 --> 00:25:27,416
Did I leave my phone at home again?
279
00:25:27,440 --> 00:25:30,680
Hello. Good morning.
280
00:25:31,579 --> 00:25:32,880
Who are you?
281
00:25:36,450 --> 00:25:37,450
Mirror.
282
00:25:40,559 --> 00:25:41,795
What is this?
283
00:25:41,819 --> 00:25:44,289
This is just insane.
284
00:25:46,789 --> 00:25:48,700
What distracted you this morning?
285
00:25:49,099 --> 00:25:51,745
I don't know. I left
my phone at home too.
286
00:25:51,769 --> 00:25:53,545
It was buy 1 get 1 free today.
287
00:25:53,569 --> 00:25:55,339
Oh? Thanks.
288
00:26:20,359 --> 00:26:21,976
- Hello.
- Hello.
289
00:26:22,000 --> 00:26:23,575
- Hello.
- Ji Eun.
290
00:26:23,599 --> 00:26:24,845
Let's have some tea.
291
00:26:24,869 --> 00:26:26,329
Oh, okay.
292
00:26:29,640 --> 00:26:33,410
They went out again.
They do that too often.
293
00:26:42,019 --> 00:26:44,519
Oh, you're here? Okay.
294
00:26:47,089 --> 00:26:48,420
Is that ready?
295
00:26:48,960 --> 00:26:50,529
Oh, yes.
296
00:26:52,990 --> 00:26:54,130
Here you go.
297
00:27:14,279 --> 00:27:17,420
The tone and mood
are nice and modern.
298
00:27:18,220 --> 00:27:21,019
My nephew will like it. Thanks.
299
00:27:21,190 --> 00:27:25,529
But now my kid's homeroom
teacher's getting married.
300
00:27:25,859 --> 00:27:28,230
Just switch the names
on this wedding invitation.
301
00:27:28,799 --> 00:27:30,269
Okay.
302
00:27:31,930 --> 00:27:34,869
Oh, yes. But that's not my...
303
00:27:34,940 --> 00:27:38,269
Oh. Yes, that's true.
304
00:27:38,440 --> 00:27:41,839
Yes, don't worry. We'll do that.
305
00:27:45,849 --> 00:27:46,956
Sol Ah?
306
00:27:46,980 --> 00:27:47,995
Yes?
307
00:27:48,019 --> 00:27:51,765
The CEO character on the landscaping
company's logo needs changing.
308
00:27:51,789 --> 00:27:52,950
Oh, okay.
309
00:27:54,589 --> 00:27:55,936
- This?
- Yes.
310
00:27:55,960 --> 00:27:58,436
He wanted it to look just like him,
311
00:27:58,460 --> 00:28:01,005
but now he says it's an insult
to the balding population.
312
00:28:01,029 --> 00:28:04,529
It needs to be fixed right now
so that he won't fly into a rage.
313
00:28:07,369 --> 00:28:10,916
But this project was...
314
00:28:10,940 --> 00:28:14,186
Ji Eun was in charge of that.
315
00:28:14,210 --> 00:28:15,956
She can't work on something...
316
00:28:15,980 --> 00:28:18,079
this minor when
she's on a huge project.
317
00:28:18,279 --> 00:28:19,626
Sol Ah, you do it.
318
00:28:19,650 --> 00:28:22,196
I'm going out for a lunch meeting
with a client.
319
00:28:22,220 --> 00:28:24,720
Wait. Ms. Park.
320
00:28:28,690 --> 00:28:30,329
Ms. Park.
321
00:28:31,190 --> 00:28:33,466
It was my project. Let me...
322
00:28:33,490 --> 00:28:37,529
It's fine. You have something
more important to work on.
323
00:28:43,470 --> 00:28:46,616
You always end up
with smaller tasks.
324
00:28:46,640 --> 00:28:51,009
What kind of connection
does Ji Eun have with Ms. Park...
325
00:28:51,609 --> 00:28:52,710
There she comes.
326
00:28:55,079 --> 00:28:56,680
- Let's go.
- Let's go.
327
00:29:15,240 --> 00:29:17,740
I feel so bad for you.
You can't even eat lunch.
328
00:29:19,369 --> 00:29:21,279
It's okay. You should go eat.
329
00:29:23,779 --> 00:29:25,509
- Okay.
- See you.
330
00:29:38,990 --> 00:29:40,289
How long did it take...
331
00:29:42,430 --> 00:29:44,200
for you to get used to
living outdoors?
332
00:29:48,200 --> 00:29:49,769
I'm hoping it won't take long...
333
00:29:52,069 --> 00:29:53,910
since I also started out
as a stray cat.
334
00:29:57,250 --> 00:29:58,956
I'm the one who caused
the misunderstanding,
335
00:29:58,980 --> 00:30:00,300
so I should help them resolve it.
336
00:30:03,049 --> 00:30:04,750
And I'm tired...
337
00:30:06,049 --> 00:30:07,259
of hiding who I am.
338
00:30:27,380 --> 00:30:28,440
How weird.
339
00:30:32,880 --> 00:30:34,119
I'm hungry.
340
00:30:35,420 --> 00:30:36,980
But why does my heart feel so empty?
341
00:30:56,299 --> 00:30:57,740
Would you like some?
342
00:31:19,130 --> 00:31:20,230
How weird.
343
00:31:21,730 --> 00:31:22,799
My heart feels so empty.
344
00:31:26,269 --> 00:31:27,269
What?
345
00:31:32,910 --> 00:31:34,079
Then how would you have felt?
346
00:31:35,079 --> 00:31:38,309
Your heart must've felt so empty
for 10 whole years.
347
00:31:40,920 --> 00:31:41,920
Are you...
348
00:31:42,950 --> 00:31:44,119
talking to me?
349
00:31:45,650 --> 00:31:46,890
You must've felt so lonely.
350
00:31:50,160 --> 00:31:51,589
It must've been so difficult.
351
00:31:56,400 --> 00:31:58,069
Don't cry.
352
00:32:03,140 --> 00:32:05,210
You're making me cry as well.
353
00:32:12,509 --> 00:32:13,585
There.
354
00:32:13,609 --> 00:32:16,956
Let's put a fedora on him
since there's not much time.
355
00:32:16,980 --> 00:32:18,926
(Shiny and sparkly, Sunlighting)
356
00:32:18,950 --> 00:32:19,990
There we go.
357
00:32:39,970 --> 00:32:41,410
Is that the woman with long hair?
358
00:32:44,349 --> 00:32:45,480
10 years...
359
00:32:48,420 --> 00:32:50,549
is a very long time.
360
00:33:01,000 --> 00:33:02,099
I'm okay.
361
00:33:06,799 --> 00:33:09,640
Eun Ji Eun was the woman
with long hair?
362
00:33:16,359 --> 00:33:17,589
Thanks.
363
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
But...
364
00:33:20,330 --> 00:33:23,099
did you come here to give me this?
365
00:33:24,199 --> 00:33:26,339
I think I should tell you.
366
00:33:29,670 --> 00:33:31,710
There's something I didn't tell you.
367
00:33:32,370 --> 00:33:33,579
Tell me?
368
00:33:34,679 --> 00:33:36,510
What couldn't you tell me?
369
00:33:37,879 --> 00:33:39,410
What is it?
370
00:33:45,950 --> 00:33:47,119
I...
371
00:33:49,890 --> 00:33:51,030
I'm...
372
00:33:55,329 --> 00:33:56,969
not Bang Guk Bong.
373
00:33:57,799 --> 00:33:58,929
What?
374
00:33:58,969 --> 00:34:00,869
I'm not Bang Guk Bong.
375
00:34:02,439 --> 00:34:05,070
What do you mean?
376
00:34:18,790 --> 00:34:20,290
What was that about?
377
00:34:20,390 --> 00:34:22,560
He just had to say
he's dating Ji Eun.
378
00:34:22,689 --> 00:34:24,890
Why would he deny his existence?
379
00:34:29,629 --> 00:34:32,129
I thought she was a quiet cat,
380
00:34:32,370 --> 00:34:34,140
but she's dating my housemate.
381
00:34:35,140 --> 00:34:37,409
She must hate me.
382
00:34:38,170 --> 00:34:41,340
When did they get so close?
383
00:34:41,540 --> 00:34:44,025
She already thinks
I told Ms. Park...
384
00:34:44,049 --> 00:34:46,250
about her webtoon.
385
00:34:53,790 --> 00:34:55,719
This meeting isn't getting anywhere.
386
00:34:56,290 --> 00:34:58,965
How about a chat as an ice-breaker?
387
00:34:58,989 --> 00:35:00,036
Shall we discuss the weather?
388
00:35:00,060 --> 00:35:01,129
Ji Eun.
389
00:35:02,060 --> 00:35:03,870
You're seeing someone, aren't you?
390
00:35:05,769 --> 00:35:08,000
I hoped to discuss
fine dust particles.
391
00:35:10,609 --> 00:35:12,146
I'm not.
392
00:35:12,170 --> 00:35:14,156
Then do you have...
393
00:35:14,180 --> 00:35:17,849
anything you want to tell me?
394
00:35:21,349 --> 00:35:22,449
Well...
395
00:35:23,419 --> 00:35:24,819
Not really.
396
00:35:25,250 --> 00:35:26,235
You know,
397
00:35:26,259 --> 00:35:30,460
like, do you have feelings
for someone I know?
398
00:35:33,159 --> 00:35:34,976
Let's stop talking about...
399
00:35:35,000 --> 00:35:37,270
private matters when we're at work.
400
00:35:41,669 --> 00:35:44,069
It's getting more frigid
by the second.
401
00:35:45,810 --> 00:35:48,139
I need to go out to breathe.
402
00:35:53,050 --> 00:35:55,526
How about we be friends
away from work?
403
00:35:55,550 --> 00:35:58,789
Since it came up,
how about starting today?
404
00:36:00,789 --> 00:36:03,336
Can we try to get along?
405
00:36:03,360 --> 00:36:05,229
We must work together on a project.
406
00:36:10,199 --> 00:36:12,746
You can pick the location.
407
00:36:12,770 --> 00:36:14,376
I'll meet you anywhere.
408
00:36:14,400 --> 00:36:15,870
(Sonamu)
409
00:36:17,870 --> 00:36:19,909
Does it have to be here?
410
00:36:53,979 --> 00:36:55,280
Excuse me?
411
00:36:55,479 --> 00:36:57,280
Can I have some ice?
412
00:36:58,479 --> 00:36:59,650
Wait here.
413
00:37:00,319 --> 00:37:01,550
Yes, of course.
414
00:37:22,599 --> 00:37:24,846
Jae Seon. I'm here.
415
00:37:24,870 --> 00:37:27,939
Hey. Hong Jo's here too, inside.
416
00:37:28,039 --> 00:37:29,180
Hong Jo?
417
00:37:56,439 --> 00:37:57,509
This...
418
00:37:59,139 --> 00:38:00,180
This is...
419
00:38:07,649 --> 00:38:09,220
Why is this here?
420
00:38:09,990 --> 00:38:10,990
I know.
421
00:38:11,720 --> 00:38:13,420
What is this doing here?
422
00:38:15,519 --> 00:38:16,860
This is my scarf.
423
00:38:17,759 --> 00:38:18,790
Right?
424
00:38:19,529 --> 00:38:20,860
Why do you have it?
425
00:38:24,500 --> 00:38:25,600
I found it.
426
00:38:29,569 --> 00:38:30,670
After you threw it away.
427
00:38:33,579 --> 00:38:35,680
I never threw it away.
428
00:38:36,009 --> 00:38:37,379
You probably didn't know,
429
00:38:39,449 --> 00:38:41,079
but that kitten you threw away.
430
00:38:43,149 --> 00:38:44,319
It was Hong Jo.
431
00:38:46,420 --> 00:38:48,495
I have no idea
what you're talking about.
432
00:38:48,519 --> 00:38:50,519
You wrapped him up in that scarf
and abandoned him.
433
00:38:51,560 --> 00:38:52,730
In a garbage dump.
434
00:38:54,800 --> 00:38:56,930
You must be mistaken.
435
00:38:57,230 --> 00:38:59,600
I wrapped this scarf
around a boy.
436
00:39:00,439 --> 00:39:01,470
You know,
437
00:39:02,569 --> 00:39:06,540
the day we were supposed to meet,
he was wandering around in the cold.
438
00:39:06,709 --> 00:39:08,180
I'm on my way home after work.
439
00:39:09,980 --> 00:39:11,250
Oh, really?
440
00:39:12,810 --> 00:39:14,579
Okay, see you later.
441
00:39:23,759 --> 00:39:25,360
Even the weather is on my side.
442
00:39:44,509 --> 00:39:45,550
Kid.
443
00:39:47,079 --> 00:39:48,279
What are you doing here?
444
00:39:51,649 --> 00:39:53,389
I needed to get him somewhere warm,
445
00:39:53,689 --> 00:39:56,160
so I brought him home
so I could look for his mom.
446
00:39:56,589 --> 00:39:59,259
But he suddenly vanished,
and I looked everywhere for him.
447
00:40:01,600 --> 00:40:03,100
You wrapped the scarf...
448
00:40:04,430 --> 00:40:05,500
around a boy?
449
00:40:07,339 --> 00:40:08,370
But...
450
00:40:11,610 --> 00:40:13,509
Hong Jo was found with this scarf?
451
00:40:19,110 --> 00:40:20,180
What happened?
452
00:40:25,089 --> 00:40:26,620
He must've been a kind boy.
453
00:40:28,660 --> 00:40:30,129
He was cold too,
454
00:40:31,430 --> 00:40:33,089
but he covered Hong Jo with it.
455
00:40:38,100 --> 00:40:39,629
I don't know what's going on.
456
00:40:41,399 --> 00:40:42,870
I think I do now.
457
00:40:47,439 --> 00:40:49,079
Why you were like that to me.
458
00:40:49,740 --> 00:40:52,180
The person you have reached
is unavailable. Please leave...
459
00:40:54,079 --> 00:40:55,879
(Where are you? Is something wrong?)
460
00:40:59,649 --> 00:41:01,636
I think I was mistaken...
461
00:41:01,660 --> 00:41:02,720
No.
462
00:41:04,029 --> 00:41:05,360
It's not because of that.
463
00:41:11,970 --> 00:41:13,610
It's because that's who you are,
Jae Seon.
464
00:41:15,139 --> 00:41:16,240
That's who you are.
465
00:41:21,480 --> 00:41:23,009
You always do things alone.
466
00:41:23,980 --> 00:41:26,156
You think alone,
and always draw conclusions alone.
467
00:41:26,180 --> 00:41:27,680
You never ask me.
468
00:41:28,649 --> 00:41:29,819
That's who you are.
469
00:41:31,620 --> 00:41:33,490
And that's the way you treat me.
470
00:41:37,259 --> 00:41:38,966
You mentioned the scarf before...
471
00:41:38,990 --> 00:41:40,500
to test me, didn't you?
472
00:41:41,129 --> 00:41:42,906
You should've just told me
the truth.
473
00:41:42,930 --> 00:41:44,830
You should've gotten mad
and asked me instead.
474
00:41:45,230 --> 00:41:48,500
Didn't I ask you
to please talk to me?
475
00:41:49,440 --> 00:41:51,416
I didn't know I was mistaken
about this either...
476
00:41:51,440 --> 00:41:52,669
Wasn't it an excuse?
477
00:41:58,809 --> 00:42:01,320
You were afraid to open up to me,
478
00:42:02,279 --> 00:42:04,820
and you saw an abandoned cat
in front of you.
479
00:42:07,620 --> 00:42:09,159
It was the perfect excuse.
480
00:42:10,889 --> 00:42:12,330
An excuse to push me away.
481
00:42:17,029 --> 00:42:18,929
An excuse to be alone until the end.
482
00:42:23,909 --> 00:42:26,409
You pushed away everyone near you
like that, didn't you?
483
00:42:31,809 --> 00:42:33,110
In case you fell in love.
484
00:42:44,230 --> 00:42:45,659
I'll take this.
485
00:42:53,100 --> 00:42:55,000
Am I late?
486
00:42:55,299 --> 00:42:56,440
Oh, right.
487
00:42:58,039 --> 00:42:59,769
We were supposed to meet.
488
00:43:01,779 --> 00:43:03,909
I don't feel like drinking coffee
right now.
489
00:43:05,710 --> 00:43:07,179
Then, next time.
490
00:43:10,049 --> 00:43:11,090
By any chance...
491
00:43:13,350 --> 00:43:15,960
How about a drink?
492
00:43:32,769 --> 00:43:34,679
He prefers to do things alone
so much,
493
00:43:34,779 --> 00:43:37,149
that there's no room left for me
to squeeze into his life.
494
00:43:38,350 --> 00:43:41,649
He's all alone. A total loner.
495
00:43:45,620 --> 00:43:46,649
Wait.
496
00:43:47,389 --> 00:43:48,960
You drank alone again?
497
00:43:59,429 --> 00:44:00,539
I guess Lee Jae Seon...
498
00:44:01,169 --> 00:44:03,809
is someone who thinks
on his own a lot.
499
00:44:04,070 --> 00:44:05,070
Right?
500
00:44:05,440 --> 00:44:09,679
I knew it. A cat knows
another cat so well!
501
00:44:10,179 --> 00:44:11,850
Cheers. Cheers!
502
00:44:21,759 --> 00:44:22,759
Sorry.
503
00:44:24,929 --> 00:44:28,559
Still, aren't you glad to find out
he was mistaken?
504
00:44:29,559 --> 00:44:30,629
I'm not sure.
505
00:44:31,570 --> 00:44:34,299
Now that I know,
I feel even more dumbfounded.
506
00:44:34,740 --> 00:44:37,070
That he was more alone
than I thought.
507
00:44:37,940 --> 00:44:40,639
That I was totally mistaken
thinking there was...
508
00:44:41,809 --> 00:44:44,080
something between us
even when he didn't say anything.
509
00:44:46,919 --> 00:44:47,950
But...
510
00:44:49,480 --> 00:44:50,690
why are you...
511
00:44:51,750 --> 00:44:53,590
telling me this?
512
00:44:55,789 --> 00:44:58,035
Do I sound so pathetic?
513
00:44:58,059 --> 00:44:59,059
No.
514
00:45:00,600 --> 00:45:01,700
What should I say?
515
00:45:03,100 --> 00:45:04,799
Isn't it a secret?
516
00:45:06,169 --> 00:45:08,269
Don't friends share secrets?
517
00:45:09,470 --> 00:45:10,485
See?
518
00:45:10,509 --> 00:45:12,909
We're talking comfortably now.
We're friends.
519
00:45:14,509 --> 00:45:16,039
Friends...
520
00:45:29,620 --> 00:45:31,129
You can really hold your liquor.
521
00:45:31,990 --> 00:45:34,899
Why does it feel like
I'm the only one getting drunk?
522
00:45:35,029 --> 00:45:37,700
Beer just makes me feel full.
523
00:45:38,299 --> 00:45:39,429
Oh, really?
524
00:45:41,340 --> 00:45:44,509
Ma'am? Can we have some soju?
525
00:45:52,950 --> 00:45:53,950
Here.
526
00:45:59,649 --> 00:46:02,720
Now, it's your turn
to share your secret.
527
00:46:04,659 --> 00:46:06,360
What's your relationship
with Ms. Park?
528
00:46:09,500 --> 00:46:14,399
It's just that people at work
seem to be mistaken about you.
529
00:46:15,100 --> 00:46:16,399
I don't think that's true.
530
00:46:18,009 --> 00:46:19,489
I didn't use connections
to work here.
531
00:46:21,240 --> 00:46:23,179
I never mentioned
your webtoon either.
532
00:46:24,049 --> 00:46:25,080
Right?
533
00:46:26,149 --> 00:46:27,320
I knew it.
534
00:46:28,049 --> 00:46:31,389
Then what do you two talk about
all the time?
535
00:46:31,950 --> 00:46:33,019
What is it?
536
00:46:40,159 --> 00:46:43,100
Well, if it's hard to tell me...
537
00:46:50,940 --> 00:46:52,309
Let's talk about guys.
538
00:46:53,440 --> 00:46:54,610
You like someone, don't you?
539
00:46:59,779 --> 00:47:01,049
I'm kind of like you.
540
00:47:03,149 --> 00:47:04,350
It's been a long time...
541
00:47:05,389 --> 00:47:06,850
since I've had a crush on him.
542
00:47:08,220 --> 00:47:10,460
We keep getting close
then fall apart.
543
00:47:12,460 --> 00:47:13,730
For how long?
544
00:47:16,159 --> 00:47:17,500
Since high school.
545
00:47:19,299 --> 00:47:20,440
That long?
546
00:47:23,500 --> 00:47:26,710
Then you must know
everything about him.
547
00:47:27,110 --> 00:47:28,110
No.
548
00:47:30,279 --> 00:47:32,210
I didn't see him after graduating...
549
00:47:32,679 --> 00:47:34,149
but met him again by coincidence.
550
00:47:36,120 --> 00:47:38,519
I see him almost every day lately.
551
00:47:40,220 --> 00:47:43,190
But even when we're together,
it doesn't seem like I'm with him.
552
00:47:45,389 --> 00:47:48,629
I understand. He comes and goes
like the wind.
553
00:47:50,299 --> 00:47:53,029
So you noticed.
554
00:47:54,269 --> 00:47:55,600
Actually,
555
00:47:56,370 --> 00:47:59,769
I saw you two on the bench today.
556
00:48:00,639 --> 00:48:01,785
On the bench?
557
00:48:01,809 --> 00:48:02,980
Yes.
558
00:48:04,980 --> 00:48:06,250
Oh, him?
559
00:48:06,779 --> 00:48:09,720
It's not him. That guy...
560
00:48:09,779 --> 00:48:11,220
I'd never met.
561
00:48:11,320 --> 00:48:12,350
What?
562
00:48:12,990 --> 00:48:15,035
Why would you do that to a stranger?
563
00:48:15,059 --> 00:48:18,860
He seemed hungry,
so I offered him food.
564
00:48:18,889 --> 00:48:20,830
You never slept over at my place?
565
00:48:21,830 --> 00:48:23,159
What do you mean?
566
00:48:25,299 --> 00:48:26,330
Never mind.
567
00:48:27,000 --> 00:48:28,169
Then...
568
00:48:28,639 --> 00:48:32,539
who is the person you like?
569
00:48:45,490 --> 00:48:47,990
I did all the talking again.
570
00:48:50,090 --> 00:48:51,360
We should go now.
571
00:48:52,090 --> 00:48:53,389
Let's go.
572
00:48:58,899 --> 00:49:00,129
Ko Doo Sik.
573
00:49:09,639 --> 00:49:10,850
Ko Doo Sik.
574
00:49:12,309 --> 00:49:13,509
I like him.
575
00:49:40,610 --> 00:49:42,716
You had too much to drink.
576
00:49:42,740 --> 00:49:44,950
I'll hail you a cab.
577
00:49:45,279 --> 00:49:48,056
- No, no. You can go first.
- No.
578
00:49:48,080 --> 00:49:50,525
- Be quiet.
- No.
579
00:49:50,549 --> 00:49:52,066
Trust me. I'll catch you a taxi.
580
00:49:52,090 --> 00:49:55,120
No. You go home first.
581
00:49:55,190 --> 00:49:56,666
Taxi!
582
00:49:56,690 --> 00:49:58,505
- You go home first.
- Taxi!
583
00:49:58,529 --> 00:50:00,505
- Go home.
- Don't stop here, taxi.
584
00:50:00,529 --> 00:50:02,176
- Don't stop.
- Stop!
585
00:50:02,200 --> 00:50:04,446
Stop, stop. There.
586
00:50:04,470 --> 00:50:05,775
- You take it.
- No.
587
00:50:05,799 --> 00:50:07,476
No, no. You...
588
00:50:07,500 --> 00:50:08,669
Get in.
589
00:50:08,899 --> 00:50:11,885
It's fine. I live nearby.
590
00:50:11,909 --> 00:50:13,269
I can walk.
591
00:50:14,179 --> 00:50:17,250
- Bye.
- Take care.
592
00:50:17,680 --> 00:50:19,009
Sol Ah.
593
00:50:19,210 --> 00:50:21,579
- This one.
- What are you doing?
594
00:50:24,519 --> 00:50:26,065
What are you doing? Tell me.
595
00:50:26,089 --> 00:50:28,319
- Why did it turn off?
- Sol Ah.
596
00:50:28,359 --> 00:50:31,136
- Take a photo.
- Sol Ah, come here.
597
00:50:31,160 --> 00:50:33,390
- I need to get the license plate.
- Sol Ah.
598
00:50:33,900 --> 00:50:35,829
- Take a photo.
- What are you doing?
599
00:50:36,799 --> 00:50:37,970
Take a photo.
600
00:50:38,099 --> 00:50:40,740
No, no. Again.
601
00:50:41,799 --> 00:50:43,616
Click. I did it!
602
00:50:43,640 --> 00:50:46,170
I got a photo. Get home safely!
603
00:50:46,309 --> 00:50:48,686
Driver, take her safely, please.
604
00:50:48,710 --> 00:50:50,416
I can't leave you.
605
00:50:50,440 --> 00:50:52,585
Sol Ah. Bye!
606
00:50:52,609 --> 00:50:54,180
- Okay.
- Bye!
607
00:50:57,490 --> 00:51:00,990
Okay, so now...
608
00:51:04,559 --> 00:51:06,559
Now I have to get home.
609
00:51:07,559 --> 00:51:11,000
I can do this. I can do this. I can.
610
00:51:14,240 --> 00:51:16,700
You're doing it. You can do this.
611
00:51:17,099 --> 00:51:18,440
Keep going.
612
00:51:21,009 --> 00:51:24,079
Sol Ah, walk straight ahead. Okay!
613
00:51:24,549 --> 00:51:27,519
Straight ahead. March.
614
00:51:30,319 --> 00:51:33,890
Very nice. You're doing it.
615
00:51:34,089 --> 00:51:36,460
You don't look drunk at all.
616
00:51:36,890 --> 00:51:38,390
You're managing it.
617
00:51:41,259 --> 00:51:43,359
Did I forget anything?
618
00:51:49,569 --> 00:51:50,970
Let's see.
619
00:51:51,640 --> 00:51:54,079
My wallet.
620
00:51:55,210 --> 00:51:56,339
My phone.
621
00:51:58,009 --> 00:52:00,380
My phone. My phone.
622
00:52:01,519 --> 00:52:03,849
My phone.
623
00:52:04,289 --> 00:52:07,490
And... my scarf.
624
00:52:09,519 --> 00:52:11,029
My scarf.
625
00:52:19,099 --> 00:52:20,740
It's so warm.
626
00:52:21,500 --> 00:52:24,410
Okay. I have everything!
627
00:52:33,609 --> 00:52:34,680
You!
628
00:52:35,480 --> 00:52:37,890
Hey! Go away!
629
00:53:24,529 --> 00:53:26,730
That was crazy.
630
00:53:27,000 --> 00:53:28,640
I didn't fall down.
631
00:54:01,500 --> 00:54:03,539
How warm.
632
00:54:28,630 --> 00:54:30,130
Perhaps I can never...
633
00:54:31,569 --> 00:54:33,400
appear before you again.
634
00:54:35,900 --> 00:54:37,609
I might have to...
635
00:54:38,569 --> 00:54:40,470
look at you from behind.
636
00:54:44,579 --> 00:54:46,309
If I stay this far behind,
637
00:54:47,720 --> 00:54:49,079
will it be okay?
638
00:54:55,619 --> 00:54:57,559
It was the perfect excuse.
639
00:54:58,089 --> 00:54:59,859
An excuse to push me away.
640
00:55:00,690 --> 00:55:03,000
An excuse to be alone until the end.
641
00:55:04,200 --> 00:55:06,970
You pushed away everyone near you
like that, didn't you?
642
00:55:07,970 --> 00:55:09,599
In case you fell in love.
643
00:55:29,190 --> 00:55:31,589
I'm home.
644
00:55:39,430 --> 00:55:41,039
It's fixed.
645
00:55:47,910 --> 00:55:49,380
What's this?
646
00:56:04,259 --> 00:56:05,559
What's this?
647
00:56:07,559 --> 00:56:09,029
Bang Guk Bong.
648
00:56:09,900 --> 00:56:11,470
Bang Guk Bong!
649
00:56:13,000 --> 00:56:15,339
Bang Guk Bong!
650
00:56:37,420 --> 00:56:38,890
I came to say goodbye.
651
00:56:39,329 --> 00:56:41,299
I might not be able to
come by often.
652
00:56:41,630 --> 00:56:42,660
Why not?
653
00:56:44,829 --> 00:56:47,099
I told a lie.
654
00:56:47,430 --> 00:56:49,200
Did you tell a bad lie?
655
00:56:49,470 --> 00:56:51,809
Were you caught
and you're going to prison?
656
00:56:52,539 --> 00:56:54,515
Does lying get you caught
and locked up?
657
00:56:54,539 --> 00:56:56,315
Not always.
658
00:56:56,339 --> 00:56:58,480
There are lies
that are okay to tell.
659
00:56:59,109 --> 00:57:00,485
There are?
660
00:57:00,509 --> 00:57:02,380
Don't you know about white lies?
661
00:57:02,549 --> 00:57:04,565
Lies you tell because
you like someone...
662
00:57:04,589 --> 00:57:07,065
aren't lies but good manners.
663
00:57:07,089 --> 00:57:10,930
My grandma said so.
It's like that between people.
664
00:57:12,690 --> 00:57:14,190
If I were a person,
665
00:57:15,000 --> 00:57:17,700
- I wouldn't have to lie.
- What?
666
00:57:18,700 --> 00:57:22,170
I have to lie to stay around.
667
00:57:23,799 --> 00:57:25,269
Because I'm me.
668
00:57:31,109 --> 00:57:32,579
That man is...
669
00:57:45,190 --> 00:57:46,490
Hello.
670
00:57:46,690 --> 00:57:48,130
Are you closed?
671
00:57:48,829 --> 00:57:51,829
Did you just come out of that house?
672
00:57:52,869 --> 00:57:55,240
Yes. I live in the house across.
673
00:57:56,339 --> 00:57:57,569
My friend lives there.
674
00:57:58,539 --> 00:58:00,009
Oh, a friend of yours?
675
00:58:00,369 --> 00:58:02,910
Yes. Who are you?
676
00:58:03,579 --> 00:58:04,809
I'm her stepbrother.
677
00:58:06,509 --> 00:58:07,579
Who?
678
00:58:08,250 --> 00:58:10,779
Another description would be
the landlady's son.
679
00:58:12,789 --> 00:58:13,849
What...
680
00:58:16,519 --> 00:58:18,759
Then are you...
681
00:58:19,730 --> 00:58:23,799
Yes. I am Bang Guk Bong.
682
00:58:26,200 --> 00:58:27,839
I'm glad you're friends.
683
00:58:29,940 --> 00:58:31,869
I'll pay for her coffee in advance.
684
00:58:32,309 --> 00:58:34,269
Tell her it's to celebrate
becoming a family.
685
00:58:35,380 --> 00:58:37,980
Are you really Bang Guk Bong?
686
00:58:39,509 --> 00:58:40,579
Yes.
687
00:58:44,849 --> 00:58:46,750
Goodbye then.
688
00:59:24,119 --> 00:59:26,490
I drank all this
and it's not enough.
689
00:59:37,000 --> 00:59:38,109
Bang Guk Bong.
690
00:59:39,869 --> 00:59:40,940
No.
691
00:59:41,880 --> 00:59:42,910
You're not...
692
00:59:44,410 --> 00:59:45,809
Bang Guk Bong, are you?
693
00:59:51,289 --> 00:59:52,519
What have you done?
694
00:59:56,759 --> 00:59:58,190
Why did you do it?
695
01:00:01,730 --> 01:00:02,730
I'm sorry.
696
01:00:03,559 --> 01:00:05,799
How could you lie to me?
697
01:00:06,569 --> 01:00:07,670
I'm sorry.
698
01:00:08,599 --> 01:00:09,640
I really am.
699
01:00:12,339 --> 01:00:13,369
You're...
700
01:00:15,410 --> 01:00:17,880
You're not Bang Guk Bong.
701
01:00:20,450 --> 01:00:23,220
How could you not be Bang Guk Bong?
702
01:00:24,990 --> 01:00:26,250
I wish...
703
01:00:28,789 --> 01:00:31,490
- I were Bang Guk Bong.
- Don't lie!
704
01:00:32,029 --> 01:00:33,789
Then why would you do this?
705
01:00:36,400 --> 01:00:38,275
Who told you to change your name?
706
01:00:38,299 --> 01:00:39,630
(Name changed to "Bang Cruise")
707
01:00:44,339 --> 01:00:45,369
What?
708
01:00:46,740 --> 01:00:49,279
I enjoyed calling your old name.
709
01:00:49,809 --> 01:00:51,579
I want to keep calling you that.
710
01:00:53,849 --> 01:00:54,920
Hello.
711
01:01:00,650 --> 01:01:02,890
Long straight hair.
712
01:01:05,289 --> 01:01:06,529
That's my taste.
713
01:01:07,059 --> 01:01:09,160
It was a guy? What's going on?
714
01:01:10,430 --> 01:01:12,099
Is he Bang Guk Bong's friend?
715
01:01:13,569 --> 01:01:15,970
Or... are they dating?
716
01:01:19,509 --> 01:01:21,680
Do you come here often?
717
01:01:21,980 --> 01:01:23,910
Not often. Just sometimes.
718
01:01:24,910 --> 01:01:27,279
I changed the light bulb.
719
01:01:28,849 --> 01:01:31,049
I fixed the boiler too.
The water's hot now.
720
01:01:32,690 --> 01:01:34,960
Why would you do all that?
721
01:01:35,759 --> 01:01:36,835
I feel bad now.
722
01:01:36,859 --> 01:01:38,930
You don't have to feel
so uncomfortable.
723
01:01:40,029 --> 01:01:42,000
I'll stay with my girlfriend.
724
01:01:42,329 --> 01:01:44,299
I was just about to leave.
725
01:01:46,000 --> 01:01:47,700
You have a girlfriend.
726
01:01:48,069 --> 01:01:50,869
Then he's just friends
with Bang Guk Bong?
727
01:01:52,710 --> 01:01:54,210
You're way too pleased.
728
01:01:55,309 --> 01:01:56,309
I am?
729
01:01:58,180 --> 01:02:00,750
Tell the guy that
he doesn't have to leave.
730
01:02:01,250 --> 01:02:02,279
What?
731
01:02:03,349 --> 01:02:05,289
Who's leaving?
732
01:02:05,619 --> 01:02:07,049
The guy you live with.
733
01:02:08,420 --> 01:02:09,859
He talked about leaving.
734
01:02:10,759 --> 01:02:12,660
You said you wouldn't leave.
735
01:02:13,759 --> 01:02:16,400
- What?
- You got a new global name,
736
01:02:16,799 --> 01:02:18,799
so you'll move abroad now?
737
01:02:23,200 --> 01:02:24,470
"Bang Cruise"?
738
01:02:26,539 --> 01:02:27,616
Hey.
739
01:02:27,640 --> 01:02:31,809
Do you even know that's
Tom Cruise's surname, not his name?
740
01:02:32,279 --> 01:02:33,279
I...
741
01:02:41,460 --> 01:02:43,990
- Someone's here.
- You are...
742
01:02:46,190 --> 01:02:49,000
Bang Guk Bong, whatever they say.
743
01:02:50,529 --> 01:02:51,569
I am?
744
01:02:55,940 --> 01:02:57,039
Can't you...
745
01:02:59,339 --> 01:03:00,410
just go on...
746
01:03:01,440 --> 01:03:03,009
being Bang Guk Bong?
747
01:03:05,809 --> 01:03:08,079
Can I do that?
748
01:03:09,420 --> 01:03:11,019
Can you...
749
01:03:13,720 --> 01:03:14,819
not leave?
750
01:03:49,190 --> 01:03:50,289
You.
751
01:03:52,690 --> 01:03:53,789
Who are you?
752
01:04:19,549 --> 01:04:22,535
(Welcome)
753
01:04:22,559 --> 01:04:23,896
He's just like a cat.
754
01:04:23,920 --> 01:04:25,936
He disappears and then appears.
755
01:04:25,960 --> 01:04:28,676
- Didn't you find it weird?
- He gets me.
756
01:04:28,700 --> 01:04:30,460
What are you really?
757
01:04:30,759 --> 01:04:32,845
I would stay with Sol Ah.
758
01:04:32,869 --> 01:04:34,245
Are you that close already?
759
01:04:34,269 --> 01:04:35,376
How do you know this?
760
01:04:35,400 --> 01:04:37,170
The first person I remember.
761
01:04:37,299 --> 01:04:40,216
Will you disappear suddenly
like a cat too?
762
01:04:40,240 --> 01:04:41,380
Why is it Sol Ah?
763
01:04:41,839 --> 01:04:43,309
I know only one thing.
764
01:04:43,940 --> 01:04:46,380
Sol Ah makes me human.
49220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.