All language subtitles for Underwater.2020.HDRip.Dual@GlobalTube

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,033 (drumroll) 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,473 (fanfare playing) 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:19,840 --> 00:00:21,752 (music ends) 5 00:03:15,040 --> 00:03:17,350 (indistinct chatter over radio) 6 00:03:28,640 --> 00:03:30,393 (indistinct radio chatter) 7 00:04:01,880 --> 00:04:03,758 (distant boom) 8 00:04:05,160 --> 00:04:06,435 (indistinct chatter over radio) 9 00:04:09,160 --> 00:04:10,674 (distant boom) 10 00:04:33,640 --> 00:04:35,472 (rumbling) 11 00:04:45,400 --> 00:04:47,400 NORAH: When you're underwater for months at a time, 12 00:04:48,440 --> 00:04:50,432 you lose all sense of day and night. 13 00:04:51,920 --> 00:04:54,992 And there's only awake and dreaming. 14 00:04:56,800 --> 00:04:58,757 Not that those things are easy to tell apart. 15 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 I think, 16 00:05:05,800 --> 00:05:07,757 or I dream about the first thing 17 00:05:07,840 --> 00:05:08,990 he ever said to me. 18 00:05:15,480 --> 00:05:16,914 Told me he didn't believe in time... 19 00:05:18,440 --> 00:05:19,476 only moments. 20 00:05:21,080 --> 00:05:22,116 Hmm. 21 00:05:22,680 --> 00:05:24,273 He was a glass-half-full type. 22 00:05:25,280 --> 00:05:26,316 All right. 23 00:05:29,000 --> 00:05:30,116 I prefer it empty. 24 00:05:37,040 --> 00:05:38,474 What are you doing here? 25 00:05:43,200 --> 00:05:45,431 I mean, there's a comfort to cynicism. 26 00:05:48,480 --> 00:05:49,914 There's a lot less to lose. 27 00:05:51,680 --> 00:05:54,070 (low rumbling) 28 00:06:09,840 --> 00:06:11,752 - (water running) - (toothbrush taps) 29 00:06:22,240 --> 00:06:23,640 (low rumbling) 30 00:06:23,720 --> 00:06:25,279 (water trickling) 31 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Wake up! 32 00:07:09,400 --> 00:07:10,914 Pressure breach! 33 00:07:15,280 --> 00:07:16,856 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 34 00:07:16,880 --> 00:07:18,256 AI VOICE (over PA): Structural integrity compromised. 35 00:07:18,280 --> 00:07:19,873 Everyone up! Everyone up! Come on! 36 00:07:24,320 --> 00:07:26,676 AI VOICE: Structural integrity compromised. 37 00:07:28,000 --> 00:07:29,440 RODRIGO: What the hell is happening? 38 00:07:29,520 --> 00:07:30,800 NORAH: Let's go! Pressure breach! 39 00:07:33,960 --> 00:07:35,216 RODRIGO: We gotta seal the bulkhead! 40 00:07:35,240 --> 00:07:36,959 AI VOICE: De-pressurization warning. 41 00:07:37,640 --> 00:07:38,869 Seal the bulkhead. 42 00:07:40,080 --> 00:07:42,240 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 43 00:07:42,560 --> 00:07:43,630 Here, here, here. 44 00:07:45,120 --> 00:07:46,440 - No! - AI VOICE: Bulkhead jammed. 45 00:07:46,520 --> 00:07:48,318 I gotta get inside this thing now! 46 00:07:48,400 --> 00:07:50,960 - AI VOICE: Reboot required. - RODRIGO: Where is it? Where is it? 47 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Oh, my God! 48 00:07:53,680 --> 00:07:54,796 Come on! 49 00:07:55,480 --> 00:07:58,837 AI VOICE: De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 50 00:08:00,440 --> 00:08:01,776 Come on, come on, come on, come on. 51 00:08:01,800 --> 00:08:03,160 The whole rig is about to implode! 52 00:08:03,240 --> 00:08:05,736 If you don't shut these doors, it'll take the whole station with us! 53 00:08:05,760 --> 00:08:07,717 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 54 00:08:07,840 --> 00:08:09,336 - AI VOICE: System online. - RODRIGO: Shut the door! 55 00:08:09,360 --> 00:08:11,272 - MAN: Wait! - NORAH: Hey, hey, hey. 56 00:08:11,360 --> 00:08:12,794 - MAN: Wait for us! - Hey! 57 00:08:12,880 --> 00:08:14,758 - Run! Run! - RODRIGO: Come on! 58 00:08:14,840 --> 00:08:16,638 Guys, run! Come on, come on! 59 00:08:16,720 --> 00:08:18,256 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 60 00:08:18,280 --> 00:08:19,714 Come on, run! 61 00:08:19,800 --> 00:08:21,632 Norah, Norah! They're not gonna make it. 62 00:08:21,720 --> 00:08:23,757 - Close the door! - MAN: Norah! 63 00:08:23,840 --> 00:08:26,560 RODRIGO: We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 64 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Shut the door now! 65 00:08:41,160 --> 00:08:43,072 (explosion) 66 00:08:53,640 --> 00:08:55,791 (indistinct chatter over PA) 67 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 (gasps) 68 00:09:18,600 --> 00:09:20,671 AI VOICE (over PA): Structural failure is imminent 69 00:09:20,760 --> 00:09:21,910 as the result of an... 70 00:09:22,040 --> 00:09:23,440 (garbled) incident. 71 00:09:25,840 --> 00:09:30,471 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 72 00:09:30,560 --> 00:09:34,395 Repeat, structural failure is imminent. 73 00:09:36,240 --> 00:09:38,072 - NORAH: Hey, hey. - (groans) 74 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 You okay? 75 00:09:42,840 --> 00:09:44,115 Was that an earthquake? 76 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 NORAH: I don't know. 77 00:09:49,160 --> 00:09:50,879 Had to have been like a ten or eleven. 78 00:09:52,160 --> 00:09:54,152 I don't even know what channel we'd be... 79 00:09:54,280 --> 00:09:58,672 AI VOICE: All personnel report to pod bays for immediate evacuation. 80 00:09:58,760 --> 00:10:00,114 (radio static) 81 00:10:00,200 --> 00:10:01,998 This is Kepler. Control, can you hear me? 82 00:10:02,240 --> 00:10:06,120 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 83 00:10:06,360 --> 00:10:08,033 Reactor unstable. 84 00:10:08,120 --> 00:10:09,696 NORAH: Control, this is Kepler, can you hear me? 85 00:10:09,720 --> 00:10:12,633 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 86 00:10:12,720 --> 00:10:14,837 Mayday. Mayday. Mayday. 87 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 Can anyone hear me? 88 00:10:16,400 --> 00:10:19,120 (rumbling) 89 00:10:27,640 --> 00:10:28,880 We have to get to the pod bays. 90 00:10:29,840 --> 00:10:30,876 Come on. 91 00:10:37,720 --> 00:10:40,076 AI VOICE: As a crew member, we want you to know 92 00:10:40,200 --> 00:10:41,793 that you're notjust part of a team, 93 00:10:42,040 --> 00:10:43,838 you're part of our family. 94 00:10:48,440 --> 00:10:49,880 No, no, no. That doesn't go through. 95 00:10:50,320 --> 00:10:51,400 AI VOICE: Have a complaint? 96 00:10:51,880 --> 00:10:54,076 Address it to your superior officer. 97 00:10:55,720 --> 00:10:56,870 NORAH: Oh, yes, working. 98 00:10:57,120 --> 00:10:58,560 I just got to find the nearest pods. 99 00:11:04,200 --> 00:11:07,796 AI VOICE: Senior engineers, please report to engineering. 100 00:11:08,320 --> 00:11:09,390 Rodrigo, right? 101 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 Yeah. 102 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Norah. 103 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 I-I know. 104 00:11:16,160 --> 00:11:17,799 I usually work with the day shift. 105 00:11:20,960 --> 00:11:23,475 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. (grunts) 106 00:11:23,560 --> 00:11:28,032 Um, are you a computer engineer or something? 107 00:11:28,200 --> 00:11:29,759 - NORAH: Mechanical. - Okay. 108 00:11:29,840 --> 00:11:31,115 NORAH: I can reset breakers. 109 00:11:31,200 --> 00:11:34,113 I've been down here for a bit. 110 00:11:43,080 --> 00:11:44,560 Hey, you gotta know... 111 00:11:45,040 --> 00:11:46,235 that wasn't our fault. 112 00:11:47,680 --> 00:11:49,558 I mean, you-you saved the entire rig. 113 00:11:49,640 --> 00:11:51,320 I... I didn't even know to close the door. 114 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 NORAH: Hmm. 115 00:11:53,160 --> 00:11:56,198 (rumbling) 116 00:11:58,640 --> 00:12:00,096 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 117 00:12:00,120 --> 00:12:03,238 Do you... Do you really think that was an earthquake? 118 00:12:03,320 --> 00:12:04,436 No. 119 00:12:05,960 --> 00:12:07,235 I-I don't know. 120 00:12:08,440 --> 00:12:09,715 (beeping) 121 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 That's not good. 122 00:12:11,400 --> 00:12:12,675 The hardline's been severed. 123 00:12:13,560 --> 00:12:16,553 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 124 00:12:17,200 --> 00:12:19,776 AI VOICE (over PA):...to the nearest escape pod as soon as possible. 125 00:12:19,800 --> 00:12:21,678 There's-there's evac pods in CR-7. 126 00:12:28,760 --> 00:12:29,760 (sighs) 127 00:12:29,840 --> 00:12:31,718 Hey, we got this, all right? 128 00:12:37,720 --> 00:12:39,951 (Rodrigo groans) 129 00:12:40,040 --> 00:12:42,316 Some of this water is definitely sewage. 130 00:12:53,960 --> 00:12:56,016 AI VOICE (over PA): Welcome aboard the Kepler Station, 131 00:12:56,040 --> 00:12:58,635 located just a mile away from the Roebuck... 132 00:12:58,920 --> 00:13:00,912 The titan-class sister station... 133 00:13:01,440 --> 00:13:03,352 The Kepler... pumps a crude... 134 00:13:05,720 --> 00:13:06,756 RODRIGO: There we go. 135 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 AI VOICE:...and we hope you enjoy your stay. 136 00:13:08,880 --> 00:13:10,256 NORAH: Can we... Can we dig through there? 137 00:13:10,280 --> 00:13:11,600 RODRIGO: I'll look inside. 138 00:13:12,040 --> 00:13:13,315 (groaning) 139 00:13:27,160 --> 00:13:28,958 Yeah, I can fit up here, if you can. 140 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Come check. 141 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 MAN: Hello? 142 00:13:35,880 --> 00:13:37,030 Can anyone hear me? 143 00:13:38,400 --> 00:13:40,835 Hello? Hello? 144 00:13:41,240 --> 00:13:42,469 Hey, do you hear that? 145 00:13:42,560 --> 00:13:43,789 - Hey! - MAN: Hello! 146 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 Hey, keep talking, man. I can hear you. 147 00:13:48,080 --> 00:13:49,275 MAN: I'm under the rock! 148 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 (grunting) 149 00:13:55,001 --> 00:13:56,151 PAUL: Take him, take him. 150 00:13:56,240 --> 00:13:59,233 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 151 00:13:59,440 --> 00:14:01,216 What's-what's going on down there? Your legs all right? 152 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 - Yeah. - RODRIGO: Okay. 153 00:14:02,201 --> 00:14:03,351 NORAH: What do you need? 154 00:14:03,440 --> 00:14:04,635 To get the heck out of here. 155 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Yeah, yeah, I know. What can I do? 156 00:14:06,400 --> 00:14:08,160 - All right, all right. - RODRIGO: All right. 157 00:14:09,320 --> 00:14:10,280 (groans) 158 00:14:10,281 --> 00:14:11,297 - NORAH: You good? - PAUL: Yeah. 159 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 NORAH: All right. 160 00:14:13,440 --> 00:14:14,616 - RODRIGO: All right. Here. - NORAH: Hey. 161 00:14:14,640 --> 00:14:16,677 - Norah? - You're good. Hi! 162 00:14:16,760 --> 00:14:18,035 - (laughter) - Yes. 163 00:14:18,120 --> 00:14:20,271 You sweet, flat-chested elven creature. 164 00:14:20,360 --> 00:14:22,397 Okay, just breathe for a second. You're all good. 165 00:14:23,560 --> 00:14:24,936 - PAUL: Is Lil Paul okay? - RODRIGO: Yeah, he's cool. 166 00:14:24,960 --> 00:14:26,776 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 167 00:14:26,800 --> 00:14:28,917 - PAUL: Yeah. - All right, buddy. Here we go. 168 00:14:29,000 --> 00:14:30,150 - (grunting) - Grab his arm? 169 00:14:30,240 --> 00:14:31,754 PAUL: No, no, no. Wait. No, no. 170 00:14:32,040 --> 00:14:33,440 Okay, are you caught in anything? 171 00:14:33,560 --> 00:14:35,711 No, no, no, let's just be stronger. 172 00:14:35,800 --> 00:14:36,995 (grunting) 173 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 Okay. 174 00:14:41,320 --> 00:14:42,595 Okay, give me Lil Paul. 175 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 - Yeah, here. - Thank you. 176 00:14:43,840 --> 00:14:44,800 RODRIGO: Gotta go. 177 00:14:44,801 --> 00:14:46,837 PAUL: Okay, I got my robe and my lucky sock. 178 00:14:47,320 --> 00:14:48,390 What are we doing? 179 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 The evac pods in CR-7. 180 00:14:49,840 --> 00:14:51,440 - We're headed there, okay? - PAUL: Okay. 181 00:14:51,680 --> 00:14:53,936 NORAH: The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 182 00:14:53,960 --> 00:14:55,110 Through that thing? 183 00:14:55,200 --> 00:14:56,839 You guys are crazy. 184 00:14:57,320 --> 00:14:58,470 I'm a big boy. 185 00:15:09,560 --> 00:15:11,153 (distant boom) 186 00:15:12,080 --> 00:15:13,150 (grunts) 187 00:15:17,640 --> 00:15:19,472 All right. I think... 188 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 PAUL: Hold up. 189 00:15:34,000 --> 00:15:35,957 (indistinct chatter over PA) 190 00:15:36,520 --> 00:15:38,159 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 191 00:15:39,320 --> 00:15:40,959 Flooding contained. 192 00:15:41,120 --> 00:15:42,156 PAUL: Okay. 193 00:15:42,240 --> 00:15:43,390 (grunts) 194 00:15:44,360 --> 00:15:46,113 (rumbling) 195 00:15:48,680 --> 00:15:50,000 (groaning) 196 00:15:51,840 --> 00:15:53,400 - NORAH: You guys okay? - RODRIGO: Yeah. 197 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 NORAH: There's-there's someone up here. 198 00:16:00,800 --> 00:16:02,234 It's... It's McClellen. 199 00:16:03,360 --> 00:16:06,080 (heavy breathing) 200 00:16:31,640 --> 00:16:32,835 RODRIGO: Jesus. 201 00:16:33,720 --> 00:16:34,756 NORAH: Hey, Rod. 202 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 Come on, bud. 203 00:16:50,000 --> 00:16:51,354 Guys, I see the pod bay. 204 00:16:51,440 --> 00:16:53,909 AI VOICE (over PA): Attention! Attention! 205 00:16:54,000 --> 00:16:55,559 All Kepler crew... 206 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 NORAH: Cap? 207 00:16:57,920 --> 00:16:59,400 RODRIGO: Holy shit. He stayed behind? 208 00:16:59,560 --> 00:17:00,880 - (switch clicks) - (door buzzes) 209 00:17:01,240 --> 00:17:02,674 Wait, why's he just sitting there? 210 00:17:02,760 --> 00:17:03,796 NORAH: Oh, shit. 211 00:17:03,880 --> 00:17:05,997 "Shit?" What's... what's "oh shit"? What? 212 00:17:06,080 --> 00:17:07,400 The evac pods are gone. 213 00:17:07,800 --> 00:17:09,760 - CAPTAIN: I need the line open. - NORAH: Captain! 214 00:17:13,560 --> 00:17:14,596 Hey! 215 00:17:14,920 --> 00:17:16,434 CAPTAIN: Norah. You're alive. 216 00:17:17,040 --> 00:17:18,076 NORAH: Cap. 217 00:17:18,160 --> 00:17:19,196 The door's jammed. 218 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Rodrigo, Paul. 219 00:17:23,280 --> 00:17:25,636 I need you two to check where we are on submersible. Now. 220 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 All right, all right. 221 00:17:28,160 --> 00:17:30,834 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 222 00:17:30,920 --> 00:17:32,434 (beeping) 223 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 Uh, ten. 224 00:17:38,360 --> 00:17:40,158 You're 70% compromised. 225 00:17:40,240 --> 00:17:42,835 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 226 00:17:42,920 --> 00:17:44,354 (rattling) 227 00:17:44,760 --> 00:17:46,353 Wait. Let me see. 228 00:17:46,440 --> 00:17:48,477 I don't get it. Was that like an earthquake or... 229 00:17:49,120 --> 00:17:51,271 CAPTAIN: I don't know. I'm trying to figure it out. 230 00:17:53,920 --> 00:17:55,274 Why are you still here? 231 00:17:55,360 --> 00:17:57,136 You should have gone up. There were pods here. 232 00:17:57,160 --> 00:17:58,480 'Cause that's what captains do. 233 00:17:58,560 --> 00:18:01,029 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 234 00:18:03,560 --> 00:18:05,080 Can you, uh, can you sit down, please? 235 00:18:07,200 --> 00:18:09,456 Any one of us would have shoved your ass onto that pod immediately. 236 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 CAPTAIN: Listen to me. 237 00:18:10,520 --> 00:18:12,079 Everybody's getting out of here alive, 238 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 you hear me? 239 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 Okay? 240 00:18:16,040 --> 00:18:17,076 Hold that on your ear. 241 00:18:19,520 --> 00:18:21,159 I already sent 22 up. 242 00:18:21,320 --> 00:18:22,390 Smith reported seven dead. 243 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 NORAH: I found three. 244 00:18:23,720 --> 00:18:26,519 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 245 00:18:26,600 --> 00:18:28,273 and, um, um, McCl... 246 00:18:28,360 --> 00:18:29,714 McClellen's hands were still warm 247 00:18:29,800 --> 00:18:31,553 so I-I know it was McClellen. 248 00:18:31,640 --> 00:18:33,393 I mean, she lives three floors up, 249 00:18:33,480 --> 00:18:35,517 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 250 00:18:35,600 --> 00:18:37,336 I-I had to shut the door on the entire East wing. 251 00:18:37,360 --> 00:18:39,136 So, actually, you know what, there could be more. 252 00:18:39,160 --> 00:18:40,376 Stop thinking back, look forward. 253 00:18:40,400 --> 00:18:42,153 Look forward. Look at me. 254 00:18:43,000 --> 00:18:45,515 Now you follow the light. Come on. 255 00:18:46,200 --> 00:18:47,680 Follow the light. Ça va ça va. 256 00:18:49,360 --> 00:18:51,795 PAUL (over radio): Cap, that is a no-go on the submersibles. 257 00:18:51,880 --> 00:18:52,936 CAPTAIN (over radio): Copy that. 258 00:18:52,960 --> 00:18:54,917 I'm sending Norah to the control room. 259 00:19:00,120 --> 00:19:01,918 Emily, are you okay? Hey. 260 00:19:02,000 --> 00:19:03,336 - EMILY: Oh, my gosh. You're alive. - SMITH: Norah? 261 00:19:03,360 --> 00:19:04,760 - NORAH: Hey. - EMILY: You're alive. 262 00:19:05,720 --> 00:19:07,234 - Dude. - Ah, I hate that. 263 00:19:07,320 --> 00:19:08,976 - Have you heard anything? - SMITH: No, no. Nothing. 264 00:19:09,000 --> 00:19:10,229 (boom) 265 00:19:11,200 --> 00:19:12,856 - How are the cooling towers? - SMITH: I haven't checked 'em yet. 266 00:19:12,880 --> 00:19:14,056 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 267 00:19:14,080 --> 00:19:15,680 SMITH: See if anybody's alive out there. 268 00:19:15,960 --> 00:19:17,320 AI VOICE (over PA):...compromised. 269 00:19:17,440 --> 00:19:19,432 Bulkheads closed... 270 00:19:20,920 --> 00:19:22,149 EMILY: Hey, hey. 271 00:19:23,040 --> 00:19:24,440 (boom) 272 00:19:26,080 --> 00:19:27,560 Someone's coming. Right? 273 00:19:28,360 --> 00:19:29,816 They're gonna... They're gonna send someone. 274 00:19:29,840 --> 00:19:30,840 I don't know. Thank you. 275 00:19:31,080 --> 00:19:32,976 CAPTAIN: I'm pretty sure they already sent someone. 276 00:19:33,000 --> 00:19:35,196 I'm less sure we have the time to wait for them. 277 00:19:35,840 --> 00:19:37,035 - Norah. - Yeah. 278 00:19:37,120 --> 00:19:40,511 So, the cooling towers? What are we getting? 279 00:19:40,600 --> 00:19:41,750 (rattling) 280 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 Oh, um... 281 00:19:42,880 --> 00:19:43,916 (monitor beeps) 282 00:19:44,120 --> 00:19:45,120 Nothing good. 283 00:19:45,760 --> 00:19:47,399 All the upper decks have collapsed 284 00:19:47,480 --> 00:19:49,073 and we lost the cooling towers. 285 00:19:49,680 --> 00:19:51,512 The core of the Kepler is completely unstable. 286 00:19:51,800 --> 00:19:53,016 PAUL: Wait, what do you mean "unstable"? 287 00:19:53,040 --> 00:19:55,376 Like, poof, we all die "unstable"? What are we talking about here, Norah? 288 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 The thermal cores. 289 00:19:57,360 --> 00:19:59,040 That's a lot of energy with nowhere to go. 290 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 Okay, the intern's freaking me out. 291 00:20:00,800 --> 00:20:02,656 Can somebody just explain what the hell's going on here? 292 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Research assistant. 293 00:20:03,960 --> 00:20:05,296 No, there-there... There's a... There's a, um... 294 00:20:05,320 --> 00:20:06,856 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 295 00:20:06,880 --> 00:20:08,560 There's gonna be a flash boil, explosions. 296 00:20:08,640 --> 00:20:10,736 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 297 00:20:10,760 --> 00:20:12,194 Oh, you watch anime? I like anime. 298 00:20:12,280 --> 00:20:13,839 (thudding) 299 00:20:15,280 --> 00:20:16,600 NORAH: No, I mean, he's right. 300 00:20:16,680 --> 00:20:18,717 We have about 30 minutes till meltdown. 301 00:20:18,800 --> 00:20:21,679 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 302 00:20:21,760 --> 00:20:23,911 And people are gonna find us, like, floating around. 303 00:20:24,000 --> 00:20:25,798 AI VOICE (over PA): Bulkhead compromised. 304 00:20:26,400 --> 00:20:27,550 CAPTAIN: Okay, guys, listen. 305 00:20:28,320 --> 00:20:31,074 The escape pods are gone and the sub is out of order. 306 00:20:31,440 --> 00:20:33,272 And we're not getting any more radio signals. 307 00:20:33,640 --> 00:20:35,677 And the structure of the Kepler is totally unsound. 308 00:20:35,760 --> 00:20:37,558 Captain, there better be a good punchline, 309 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 'cause this setup is... 310 00:20:38,720 --> 00:20:39,870 - So weak. - ...weak. 311 00:20:42,720 --> 00:20:43,870 We go for the Roebuck. 312 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 The Roebuck? 313 00:20:46,320 --> 00:20:47,800 It's a mile down and a mile that way. 314 00:20:47,880 --> 00:20:49,320 - What are you talking about? - Yeah. 315 00:20:49,400 --> 00:20:50,834 How would we even get there? 316 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 We walk. 317 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 We what? 318 00:20:55,280 --> 00:20:56,280 Walk. 319 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 PAUL: We walk? 320 00:20:58,000 --> 00:20:59,760 That's what you dug me out of the rubble for? 321 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 EMILY: I can't walk. 322 00:21:01,080 --> 00:21:02,150 I don't even have a suit. 323 00:21:02,280 --> 00:21:03,680 Listen, listen. Listen to me. 324 00:21:04,440 --> 00:21:05,520 Here's what we're gonna do. 325 00:21:07,200 --> 00:21:09,999 We're gonna drop down to the cargo elevator to the sea floor. 326 00:21:10,320 --> 00:21:13,552 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 327 00:21:14,040 --> 00:21:16,999 There we can charge and clean the rebreathers. 328 00:21:17,080 --> 00:21:19,197 And then we follow the markers 329 00:21:19,280 --> 00:21:21,431 across the plateau to the Roebuck. 330 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 (rumbling) 331 00:21:24,960 --> 00:21:26,440 So we just go in the pitch black 332 00:21:26,520 --> 00:21:28,136 and we walk without knowing where we're going 333 00:21:28,160 --> 00:21:29,276 with insufficient oxygen? 334 00:21:29,360 --> 00:21:30,800 - That's the plan? - That's the plan. 335 00:21:30,840 --> 00:21:32,616 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 336 00:21:32,640 --> 00:21:34,696 The suits can't be down there that long. You know that. 337 00:21:34,720 --> 00:21:37,076 Not everyone here is an experienced diver and... 338 00:21:37,160 --> 00:21:38,256 CAPTAIN: Than we never know. 339 00:21:38,280 --> 00:21:39,680 I'm-I'm not trying to be... 340 00:21:41,200 --> 00:21:43,136 (sighs) Can you just admit we might die doing that? 341 00:21:43,160 --> 00:21:46,358 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 342 00:21:47,800 --> 00:21:49,096 RODRIGO: Hey, what about the old Shepard Station? 343 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Isn't that closer? 344 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 CAPTAIN: Shepard Station's gone. There's nothing there. 345 00:21:53,400 --> 00:21:56,234 SMITH: Uh, you guys, you need to hear this. 346 00:21:58,720 --> 00:22:00,040 PAUL: Can this be something good? 347 00:22:00,080 --> 00:22:01,880 Could we please have one good thing? Could we? 348 00:22:01,960 --> 00:22:04,560 SMITH: I think this was the last transmission from the drill site. 349 00:22:04,640 --> 00:22:07,314 (indistinct chatter over tape) 350 00:22:07,800 --> 00:22:09,336 - (roaring over tape) - MAN (over tape): Mayday, mayday! 351 00:22:09,360 --> 00:22:12,040 - We've been compromised by category ten... - (screeching over tape) 352 00:22:12,120 --> 00:22:13,440 (audio cuts out) 353 00:22:14,680 --> 00:22:16,034 (garbled voices over radio) 354 00:22:17,640 --> 00:22:19,552 (radio static) 355 00:22:20,560 --> 00:22:22,074 (low growling on tape) 356 00:22:23,600 --> 00:22:24,936 Now, what the hell was that noise? 357 00:22:24,960 --> 00:22:26,474 (thudding) 358 00:22:28,440 --> 00:22:30,830 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 359 00:22:30,920 --> 00:22:33,360 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 360 00:22:33,800 --> 00:22:35,712 The water doesn't do that. That's impossible. 361 00:22:35,800 --> 00:22:37,473 (rumbling) 362 00:22:38,160 --> 00:22:40,320 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 363 00:22:41,080 --> 00:22:42,833 PAUL: It's 'cause we drilled too deep. Okay? 364 00:22:42,920 --> 00:22:44,856 It's those tectonic plates I talk about all the time. 365 00:22:44,880 --> 00:22:47,190 This is insane. Okay, this is insane. 366 00:22:47,600 --> 00:22:48,954 We go for the Roebuck. 367 00:22:59,480 --> 00:23:01,136 What? If we're gonna do this, let's do it! 368 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Am I right? 369 00:23:04,880 --> 00:23:06,576 All right, we can compromise. I can turn it down. 370 00:23:06,600 --> 00:23:07,600 (turns volume down) 371 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Emily. 372 00:23:09,600 --> 00:23:11,320 Lose your pants. They won't fit in the suit. 373 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 (rumbling) 374 00:23:14,080 --> 00:23:15,833 AI VOICE (over PA): Deck A compromised. 375 00:23:18,360 --> 00:23:19,680 Bulkheads closed. 376 00:23:20,240 --> 00:23:21,720 Flooding contained. 377 00:23:36,000 --> 00:23:37,798 Has anyone ever walked out there before? 378 00:23:40,200 --> 00:23:42,032 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 379 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Just walked? 380 00:23:45,960 --> 00:23:46,960 No. 381 00:23:49,080 --> 00:23:50,576 CAPTAIN: Check if we have enough helmets. 382 00:23:50,600 --> 00:23:52,478 I just need you to find six good ones. 383 00:23:58,120 --> 00:23:59,120 RODRIGO: Hey, Norah. 384 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 Hey. 385 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 - Thank you. - Yeah, sure. 386 00:24:04,920 --> 00:24:06,718 Hey. How you doing? 387 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 You ready? 388 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 All right. 389 00:24:19,280 --> 00:24:20,839 These are ripped too? Come on! 390 00:24:23,560 --> 00:24:25,392 (grunts) 391 00:24:30,720 --> 00:24:32,240 (sighs) All right, this is gonna suck. 392 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Okay. 393 00:24:33,880 --> 00:24:35,680 - (Captain groans sharply) - Oh, sorry, sorry! 394 00:24:35,880 --> 00:24:37,997 Okay. Good? 395 00:24:38,120 --> 00:24:39,120 Go suit up. 396 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 NORAH: Your air is good. 397 00:24:51,200 --> 00:24:52,475 (whirring) 398 00:24:56,120 --> 00:24:57,270 Thank you. 399 00:24:57,680 --> 00:24:59,600 CAPTAIN: Okay, clear all this shit from the deck. 400 00:25:10,480 --> 00:25:11,550 What are you thinking? 401 00:25:12,040 --> 00:25:14,600 I'm thinking I really didn't like the sound on that transmission. 402 00:25:15,400 --> 00:25:16,470 We should take something. 403 00:25:19,040 --> 00:25:20,040 Yeah. 404 00:25:20,960 --> 00:25:22,314 That's a very valid point. 405 00:25:23,080 --> 00:25:25,037 Okay. Let me see your back. 406 00:25:25,840 --> 00:25:27,274 CAPTAIN: Okay. Last checks. 407 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 Let's go. 408 00:25:32,640 --> 00:25:33,756 All right, listen up. 409 00:25:34,840 --> 00:25:38,038 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 410 00:25:38,320 --> 00:25:40,630 Remember, these suits are dangerous. 411 00:25:44,280 --> 00:25:45,680 SMITH: Hey, what's so funny? 412 00:25:49,920 --> 00:25:52,037 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 413 00:25:52,720 --> 00:25:54,518 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 414 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 415 00:25:57,840 --> 00:25:59,320 It's all lit up to the weigh station. 416 00:25:59,600 --> 00:26:02,115 You just follow the pipeline. You can do it. Come on, come on. 417 00:26:03,400 --> 00:26:05,640 SMITH: Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 418 00:26:06,440 --> 00:26:07,476 Waiting in line. 419 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 (chuckles) 420 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 Ready? 421 00:26:12,240 --> 00:26:14,471 I'm gonna be right there with you. Every step. 422 00:26:14,760 --> 00:26:16,480 AI VOICE (over PA): Main bridge compromised. 423 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 CAPTAIN: We have to move. 424 00:26:18,920 --> 00:26:20,639 All right. Everybody in the pool. 425 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 Okay, we gotta go. 426 00:26:22,240 --> 00:26:23,993 CAPTAIN: That was one level above us. 427 00:26:24,280 --> 00:26:25,873 This one's next. Let's go. 428 00:26:25,960 --> 00:26:27,599 AI VOICE:...integrity compromised. 429 00:26:29,240 --> 00:26:31,675 Structural integrity compromised. 430 00:26:32,520 --> 00:26:33,520 CAPTAIN: Take us down. 431 00:26:33,720 --> 00:26:35,176 "If you don't know where you're going, 432 00:26:35,200 --> 00:26:37,396 any road can get you there." 433 00:26:37,480 --> 00:26:38,480 NORAH: Dude. 434 00:26:38,880 --> 00:26:40,296 What? It's not me, Norah. It's from a book. 435 00:26:40,320 --> 00:26:41,280 CAPTAIN: Let's go. 436 00:26:41,281 --> 00:26:42,317 (door buzzes) 437 00:26:42,680 --> 00:26:44,000 We all know you can't read. 438 00:26:48,400 --> 00:26:49,959 (alarm blaring) 439 00:27:12,600 --> 00:27:14,016 CAPTAIN (over radio): All right, I don't wanna scare anyone, 440 00:27:14,040 --> 00:27:15,440 but once we get to the depth 441 00:27:15,520 --> 00:27:17,477 we're gonna have to jump to the cargo lift. 442 00:27:19,840 --> 00:27:21,240 (thud) 443 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 PAUL: Okay, here we go. 444 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Shit. 445 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 SMITH: Exterior hatch, it's ripped to shreds. 446 00:27:26,800 --> 00:27:28,917 Everybody, get ready. Hang onto something 'cause 447 00:27:29,040 --> 00:27:30,315 pressure's gonna hit us hard. 448 00:27:31,120 --> 00:27:32,156 CAPTAIN: Override it. 449 00:27:32,280 --> 00:27:33,680 As long as it opens, we'll be fine. 450 00:27:35,880 --> 00:27:37,736 PAUL: Captain, I don't know what's going on with this thing. 451 00:27:37,760 --> 00:27:38,816 CAPTAIN: Well, keep trying. 452 00:27:38,840 --> 00:27:40,069 (alarm wailing) 453 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 NORAH: Rodrigo. 454 00:27:42,800 --> 00:27:44,040 CAPTAIN: Guys, what's going on? 455 00:27:44,160 --> 00:27:45,840 Keep the door closed. Keep the door closed! 456 00:27:47,360 --> 00:27:49,158 - (Norah yells) - (screams) 457 00:27:51,760 --> 00:27:53,672 (Emily screaming) 458 00:27:56,440 --> 00:27:57,874 (gasps, screams) 459 00:27:58,200 --> 00:28:00,431 CAPTAIN: Stay where you are. Close your eyes. 460 00:28:02,320 --> 00:28:04,596 SMITH: It's okay, Em. You're good, you're good. 461 00:28:06,920 --> 00:28:08,320 CAPTAIN: Listen. Listen. 462 00:28:08,720 --> 00:28:09,836 Close your eyes. 463 00:28:10,600 --> 00:28:12,319 (heavy breathing) 464 00:28:48,080 --> 00:28:50,117 CAPTAIN: Let's go, Emily. Step to the edge. 465 00:28:50,400 --> 00:28:51,470 You have to jump now. 466 00:28:54,000 --> 00:28:55,753 Norah, he's gone. 467 00:28:57,360 --> 00:28:58,874 It's your turn. You need to jump. 468 00:29:17,200 --> 00:29:19,032 NORAH: He knew that that helmet was faulty. 469 00:29:19,560 --> 00:29:20,960 I mean, I-I-I know that he knew it. 470 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Listen. 471 00:29:22,800 --> 00:29:25,360 I know how you feel. I know it's unfair. 472 00:29:25,440 --> 00:29:26,635 (sniffles, exhales) 473 00:29:27,720 --> 00:29:29,440 But you're gonna have to take it and use it. 474 00:29:29,880 --> 00:29:31,519 Yeah. Okay. 475 00:29:32,720 --> 00:29:35,519 CAPTAIN: Come on. The sooner we get clear of the station the better. 476 00:30:02,000 --> 00:30:03,832 I've never seen anyone die before. 477 00:30:07,400 --> 00:30:08,959 PAUL: I saw somebody die. 478 00:30:11,560 --> 00:30:13,279 I've never seen anybody implode. 479 00:30:18,480 --> 00:30:19,596 (laughs) 480 00:30:20,920 --> 00:30:22,200 SMITH: What are you laughing at? 481 00:30:22,680 --> 00:30:23,976 PAUL: Uh, I was just thinking of this thing 482 00:30:24,000 --> 00:30:25,753 that Rodrigo did sometimes. 483 00:30:26,120 --> 00:30:27,336 He'd always say he had a new joke, 484 00:30:27,360 --> 00:30:29,192 and then he'd tell the same stupid joke. 485 00:30:29,520 --> 00:30:32,718 I was... laughing at that joke. 486 00:30:34,000 --> 00:30:35,070 SMITH: Yeah, what was it? 487 00:30:35,720 --> 00:30:38,155 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 488 00:30:38,520 --> 00:30:39,920 (rumbling) 489 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 "Dam." 490 00:30:44,880 --> 00:30:46,234 Pretty stupid joke. 491 00:30:46,680 --> 00:30:47,955 (beeping) 492 00:30:48,520 --> 00:30:50,512 (rumbling) 493 00:30:51,240 --> 00:30:52,640 - (keys clacking) - (beeping) 494 00:31:05,360 --> 00:31:07,636 (beeping continues) 495 00:31:08,640 --> 00:31:11,240 NORAH: It looks like whatever it is might be on the deck below us. 496 00:31:11,640 --> 00:31:13,279 (rumbling) 497 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 I think it's a distress signal from one of the pods. 498 00:31:17,040 --> 00:31:18,076 How far? 499 00:31:19,120 --> 00:31:20,600 NORAH: Two hundred more meters. 500 00:31:20,960 --> 00:31:22,560 Why wouldn't it be going to the surface? 501 00:31:23,080 --> 00:31:24,480 Maybe it's only got half a charge. 502 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 NORAH: Uh... 503 00:31:27,200 --> 00:31:29,120 It's definitely stopped on the platform below us. 504 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 Survivor. 505 00:31:31,560 --> 00:31:32,755 It could be a survivor. 506 00:31:34,840 --> 00:31:37,071 Guys, somebody's gonna have to suit up. 507 00:31:37,520 --> 00:31:39,239 All right, Emily, this is your time. 508 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 What? 509 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 I'm just messing with you. 510 00:31:44,400 --> 00:31:46,278 Here, take him. 511 00:31:48,200 --> 00:31:49,554 Take this bunny. 512 00:31:49,640 --> 00:31:50,756 I bequeath it to you. 513 00:31:52,040 --> 00:31:53,560 If he doesn't make it, I'll haunt you. 514 00:31:54,040 --> 00:31:55,040 CAPTAIN: Let's go, guys. 515 00:31:55,440 --> 00:31:57,240 We don't know how long until the Kepler blows. 516 00:31:57,720 --> 00:31:59,598 PAUL: Let's go put our lives in danger. 517 00:31:59,680 --> 00:32:01,640 - EMILY: Be careful. - SMITH: We'll be right back. 518 00:32:04,440 --> 00:32:06,352 Paul's crazy. Right? 519 00:32:07,040 --> 00:32:09,157 NORAH: Yeah. I guess so. 520 00:32:10,040 --> 00:32:11,997 PAUL (over radio): Hey, Captain, what do we do? 521 00:32:12,360 --> 00:32:13,794 With the body, when we find it. 522 00:32:13,880 --> 00:32:15,856 CAPTAIN: We're talking about a possible survivor, Paul. 523 00:32:15,880 --> 00:32:17,075 PAUL: Okay. 524 00:32:17,200 --> 00:32:18,429 Then hypothetically. 525 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 Let's say we were to come across a body and it was dead. 526 00:32:21,720 --> 00:32:24,440 Just grab something we can take back to his family. 527 00:32:24,760 --> 00:32:26,240 SMITH: It's okay. I know what to do. 528 00:32:28,400 --> 00:32:30,278 PAUL: Oh, really? We got G.I. Joe over here. 529 00:32:30,680 --> 00:32:32,717 And we are about to touch... 530 00:32:33,200 --> 00:32:37,831 in three, two, one. 531 00:32:38,120 --> 00:32:39,634 (rapid beeping) 532 00:32:39,720 --> 00:32:41,074 - (rumbling) - (rattling) 533 00:32:41,920 --> 00:32:43,760 - NORAH: We're locked in. - CAPTAIN: All right. 534 00:32:43,920 --> 00:32:45,040 - PAUL: Ready? - SMITH: Yeah. 535 00:32:46,520 --> 00:32:47,749 Yeah. Yeah! 536 00:32:48,560 --> 00:32:51,314 PAUL: Let's get this done before the Kepler comes down on our asses. 537 00:32:51,400 --> 00:32:52,436 CAPTAIN: Okay. 538 00:32:52,960 --> 00:32:55,475 Turn on all the camera feeds we have available. 539 00:32:56,720 --> 00:32:58,480 EMILY: How long can someone survive in a pod? 540 00:32:59,000 --> 00:33:00,673 CAPTAIN: If he lost power, not long. 541 00:33:02,120 --> 00:33:03,520 Especially at this depth. 542 00:33:05,360 --> 00:33:07,875 Okay, guys, we're starting the decompression now. 543 00:33:07,960 --> 00:33:10,031 - (beeping) - Are either of you two married? 544 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Was. 545 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 EMILY: Kids? 546 00:33:16,040 --> 00:33:17,040 Daughter. 547 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 How-how old is she? 548 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Fourteen. 549 00:33:19,880 --> 00:33:21,320 EMILY: That's a tough age for a girl. 550 00:33:21,440 --> 00:33:23,750 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 551 00:33:24,520 --> 00:33:25,636 She's not 14. 552 00:33:26,120 --> 00:33:28,191 Allie? She's gotta be like my age, right? 553 00:33:28,280 --> 00:33:30,033 Who said 14? Did I say that? 554 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Yeah. 555 00:33:32,200 --> 00:33:33,839 Well, I don't know why I said it. 556 00:33:34,320 --> 00:33:35,470 You're losing it, old man. 557 00:33:35,560 --> 00:33:36,760 You're going senile down here. 558 00:33:37,160 --> 00:33:39,800 It's actually a normal neurological reaction. 559 00:33:40,600 --> 00:33:41,816 When you're facing death, time just... 560 00:33:41,840 --> 00:33:42,920 Listen to me. Listen to me. 561 00:33:44,800 --> 00:33:46,917 You're not gonna die. Okay? 562 00:33:50,240 --> 00:33:51,240 PAUL: All right. 563 00:33:52,040 --> 00:33:53,474 Worst idea ever. 564 00:33:53,960 --> 00:33:55,235 Let's do it anyway. 565 00:33:56,240 --> 00:33:58,197 SMITH: Helmets on. Locked and loaded. 566 00:33:58,280 --> 00:33:59,396 Either of you have dogs? 567 00:33:59,480 --> 00:34:00,480 PAUL: Flood it, Norah! 568 00:34:00,520 --> 00:34:01,874 - Flooding. - (beeps) 569 00:34:02,600 --> 00:34:04,239 - (machinery whirring) - (beeping) 570 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 I have a corgi. 571 00:34:07,800 --> 00:34:10,872 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 572 00:34:11,920 --> 00:34:13,720 but I didn't think I would miss him this much. 573 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 SMITH: Okay, hatch is sealed. We're outside. 574 00:34:18,640 --> 00:34:20,160 CAPTAIN: Okay, I'll put us on standby. 575 00:34:20,960 --> 00:34:22,240 Turn the floodlights on, please. 576 00:34:24,600 --> 00:34:26,398 - (trilling) - (beeping) 577 00:34:27,960 --> 00:34:30,634 (metallic creaking) 578 00:34:33,160 --> 00:34:35,277 SMITH: Cap, this platform's not too stable. 579 00:34:35,800 --> 00:34:37,917 I, uh, don't know how long we should be out here. 580 00:34:50,920 --> 00:34:52,513 Oh, God. 581 00:34:57,440 --> 00:34:59,511 Guys, keep on walking forward. 582 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Like 20 meters. 583 00:35:01,000 --> 00:35:02,514 Check what's on the right. 584 00:35:06,120 --> 00:35:08,954 PAUL: I can't see shit. My right or his right? 585 00:35:09,040 --> 00:35:10,360 (Smith shushing) 586 00:35:14,400 --> 00:35:15,560 SMITH: What the hell is that? 587 00:35:19,720 --> 00:35:21,313 Am I cracking up or is there, like, 588 00:35:21,400 --> 00:35:22,959 like, a bird chirping right now? 589 00:35:24,480 --> 00:35:26,200 CAPTAIN: We're not hearing anything up here. 590 00:35:30,240 --> 00:35:31,760 SMITH: All right, Captain, talk to us. 591 00:35:32,440 --> 00:35:34,557 We close? We can't see anything out here. 592 00:35:34,640 --> 00:35:36,916 Honestly, you should be right in front of it. 593 00:35:38,080 --> 00:35:39,080 SMITH: Okay. 594 00:35:43,080 --> 00:35:44,514 I can't see shit. 595 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Oh, hold up. 596 00:35:54,480 --> 00:35:55,596 You see that? 597 00:35:56,840 --> 00:35:58,354 SMITH: Holy shit. 598 00:35:59,320 --> 00:36:00,800 What the hell happened to this thing? 599 00:36:04,440 --> 00:36:07,717 Looks like it imploded. There's, uh, something. 600 00:36:10,160 --> 00:36:11,389 Something all over it. 601 00:36:12,640 --> 00:36:13,640 You seeing this? 602 00:36:16,200 --> 00:36:17,200 NORAH: What is that? 603 00:36:17,360 --> 00:36:18,496 EMILY: I would need to take a closer look. 604 00:36:18,520 --> 00:36:20,512 It could be some sort of an-an algae. 605 00:36:20,880 --> 00:36:22,440 SMITH: You ever see anything like that? 606 00:36:23,720 --> 00:36:25,120 PAUL: This looks... 607 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 It doesn't look like algae. 608 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Is there anybody in it? 609 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 SMITH: Empty. 610 00:36:32,480 --> 00:36:33,550 PAUL: I got something. 611 00:36:35,520 --> 00:36:36,520 Wallet. 612 00:36:39,200 --> 00:36:41,078 Great. We can use his credit cards. 613 00:36:45,160 --> 00:36:46,416 All right, Captain, there's no body, 614 00:36:46,440 --> 00:36:49,797 so can we please and thank you get the hell out of here before we... 615 00:36:52,200 --> 00:36:54,157 Scratch that. There's a body. It's entangled... 616 00:36:54,240 --> 00:36:55,435 They should just come back. 617 00:36:55,520 --> 00:36:56,670 PAUL:...in the coils. 618 00:37:04,440 --> 00:37:05,936 Dude, don't check it out. Just come back. 619 00:37:05,960 --> 00:37:07,416 - EMILY: Just come back. - PAUL: Wait. 620 00:37:07,440 --> 00:37:08,556 Do you see his back? 621 00:37:13,560 --> 00:37:15,680 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 622 00:37:16,440 --> 00:37:17,496 CAPTAIN: Okay, come back, guys. 623 00:37:17,520 --> 00:37:18,749 Paul. 624 00:37:19,960 --> 00:37:21,360 Whoa. Smith. 625 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 Paul. 626 00:37:28,200 --> 00:37:29,839 PAUL: The hell's going on with his body? 627 00:37:32,320 --> 00:37:35,996 Did the pressure... liquefy... 628 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 (screaming) 629 00:37:38,960 --> 00:37:40,474 SMITH: Paul, hold still! God! 630 00:37:43,040 --> 00:37:44,269 (Smith groans) 631 00:37:45,760 --> 00:37:47,194 SMITH: What is that thing? 632 00:37:47,760 --> 00:37:49,656 PAUL: All I know is that it was eating a dead body 633 00:37:49,680 --> 00:37:51,000 and then it came at me. 634 00:37:55,360 --> 00:37:56,560 SMITH: Em, what are you doing? 635 00:37:57,280 --> 00:37:58,936 - Uh, I'm just looking for its... - (squeals) 636 00:37:58,960 --> 00:38:00,280 - (screaming) - PAUL: Oh, no, no! 637 00:38:00,600 --> 00:38:01,829 - See? - (Smith groans) 638 00:38:02,280 --> 00:38:03,600 EMILY: Looking for its mouth. 639 00:38:07,680 --> 00:38:08,716 Is it still alive? 640 00:38:08,800 --> 00:38:10,280 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 641 00:38:10,840 --> 00:38:12,115 I think I just touched a nerve. 642 00:38:12,440 --> 00:38:14,830 CAPTAIN: Norah, how much further do we have? 643 00:38:15,520 --> 00:38:17,136 NORAH: Two hundred meters away from the bottom. 644 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 (rumbling) 645 00:38:18,161 --> 00:38:19,441 EMILY: It doesn't have any eyes. 646 00:38:19,480 --> 00:38:21,199 PAUL: How are they attracted to the light? 647 00:38:21,600 --> 00:38:22,875 Oh, my God, look at this. 648 00:38:22,960 --> 00:38:24,240 SMITH: Maybe they're like moths. 649 00:38:24,640 --> 00:38:26,313 PAUL: Underwater moths. 650 00:38:26,760 --> 00:38:27,989 EMILY: It's like talons. 651 00:38:28,760 --> 00:38:30,353 I think this might be a new species. 652 00:38:30,800 --> 00:38:31,870 Do we get to name it? 653 00:38:32,360 --> 00:38:33,714 I shot it. I'm naming it. 654 00:38:33,800 --> 00:38:35,393 (rumbling) 655 00:38:36,560 --> 00:38:38,950 I've never seen sea life like this down here. 656 00:38:43,440 --> 00:38:46,990 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 657 00:38:47,320 --> 00:38:49,915 If it was sustained heat that could support life... 658 00:38:50,920 --> 00:38:52,149 PAUL: Are you serious? 659 00:38:52,240 --> 00:38:54,550 CAPTAIN: Everybody stay calm. Stay calm. 660 00:38:55,240 --> 00:38:57,296 - NORAH: Oh, my God. - CAPTAIN: Norah, what'd you get? 661 00:38:57,320 --> 00:38:58,656 NORAH: Nothing. It's not just the lights. 662 00:38:58,680 --> 00:38:59,716 The whole system's down. 663 00:39:00,120 --> 00:39:02,096 SMITH: Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 664 00:39:02,120 --> 00:39:03,236 NORAH: Yeah. 665 00:39:07,360 --> 00:39:08,720 SMITH: We have access to the cable? 666 00:39:09,040 --> 00:39:10,679 If we can disengage, definitely. 667 00:39:11,240 --> 00:39:12,799 (low growling) 668 00:39:13,840 --> 00:39:14,910 (thudding) 669 00:39:15,040 --> 00:39:16,076 CAPTAIN: What was that? 670 00:39:25,440 --> 00:39:26,440 (rattling) 671 00:39:34,040 --> 00:39:35,110 - (thuds) - (Emily screams) 672 00:39:37,000 --> 00:39:38,229 This better not be some 673 00:39:38,640 --> 00:39:40,916 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 674 00:39:58,840 --> 00:39:59,910 (yells) 675 00:40:00,040 --> 00:40:01,336 - CAPTAIN: Paul. - EMILY: What the hell? 676 00:40:01,360 --> 00:40:04,280 PAUL: I'm just joking. But it does sound like there's something out there. 677 00:40:06,320 --> 00:40:07,595 (creature squishes) 678 00:40:10,200 --> 00:40:13,238 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 679 00:40:14,200 --> 00:40:16,635 - (thudding) - (Emily gasps) 680 00:40:25,480 --> 00:40:26,630 Should we close that door? 681 00:40:27,000 --> 00:40:29,390 (door rattles) 682 00:40:33,440 --> 00:40:36,353 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 683 00:40:41,680 --> 00:40:43,319 (door squeaks) 684 00:40:57,160 --> 00:40:58,160 Okay. 685 00:41:00,800 --> 00:41:02,120 We gotta find a way to get down. 686 00:41:02,680 --> 00:41:05,320 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 687 00:41:05,480 --> 00:41:06,480 (thuds) 688 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 (thuds) 689 00:41:18,560 --> 00:41:20,074 EMILY: Oh, my God! 690 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 PAUL: What the hell was that? 691 00:41:24,240 --> 00:41:25,976 - SMITH: Oh, my God! - CAPTAIN: The Kepler exploded! 692 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 SMITH: The Kepler! 693 00:41:27,001 --> 00:41:28,481 PAUL: Oh, shit, shit, shit! 694 00:41:31,040 --> 00:41:32,080 - (gasps) - SMITH: Captain! 695 00:41:33,400 --> 00:41:34,776 CAPTAIN: Into the pressure chamber! 696 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 PAUL: Oh, God! 697 00:41:39,600 --> 00:41:42,434 We have to open the outside hatch before we hit the sea floor! 698 00:41:42,560 --> 00:41:44,358 Or we get crushed! Move! 699 00:41:47,920 --> 00:41:49,274 CAPTAIN: Flood it! Flood it! 700 00:41:49,880 --> 00:41:51,678 (indistinct yelling) 701 00:41:54,160 --> 00:41:56,197 CAPTAIN: Helmet, now! Here we go! Come on! 702 00:41:56,520 --> 00:41:58,760 - SMITH (over radio): Help! - PAUL (over radio): Hang on! 703 00:41:59,280 --> 00:42:00,720 CAPTAIN: Here we go. Open the hatch! 704 00:42:00,760 --> 00:42:01,796 PAUL: All right. 705 00:42:11,320 --> 00:42:13,630 CAPTAIN: Run! Run! Run! 706 00:42:18,800 --> 00:42:20,360 NORAH (over radio): Watch it! Watch it! 707 00:42:21,080 --> 00:42:22,196 (groans) 708 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 SMITH: Norah. 709 00:42:29,880 --> 00:42:31,519 PAUL: Hey, guys! I'm over here. 710 00:42:31,840 --> 00:42:34,036 Come to the green light. I'm at the entrance. 711 00:42:35,280 --> 00:42:36,680 NORAH: Watch out, Smith! 712 00:42:36,760 --> 00:42:38,080 SMITH: Emily, watch out! (groans) 713 00:42:40,320 --> 00:42:42,198 Keep your eyes closed. Keep 'em closed. 714 00:42:42,280 --> 00:42:43,360 I don't know what happened. 715 00:42:45,800 --> 00:42:46,950 Come on, take him. 716 00:42:47,520 --> 00:42:48,880 CAPTAIN: To the pipeline entrance! 717 00:42:48,960 --> 00:42:49,960 Come on. 718 00:42:51,000 --> 00:42:54,311 (screeching) 719 00:42:56,400 --> 00:42:58,312 PAUL: I can't get the goddamn door open! 720 00:42:59,200 --> 00:43:00,200 Smith, can you hear me? 721 00:43:00,680 --> 00:43:03,354 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 722 00:43:05,520 --> 00:43:07,876 - (chittering) - (roaring) 723 00:43:15,840 --> 00:43:16,840 (beeps) 724 00:43:18,000 --> 00:43:19,116 (buzzes) 725 00:43:20,040 --> 00:43:21,040 Come on. 726 00:43:21,720 --> 00:43:23,040 Let's get him clear of the door! 727 00:43:23,160 --> 00:43:24,355 EMILY: Get him up. Get him up. 728 00:43:24,440 --> 00:43:25,510 (coughs) 729 00:43:25,960 --> 00:43:26,960 (groans) 730 00:43:27,120 --> 00:43:28,616 NORAH: Get him up. Get him up. Get him up. 731 00:43:28,640 --> 00:43:29,676 (coughs) 732 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 EMILY: What happened? Are you okay? 733 00:43:32,240 --> 00:43:33,560 He inhaled some fumes. He's okay. 734 00:43:33,640 --> 00:43:35,438 His oxygen scrubber took a hit. 735 00:43:35,640 --> 00:43:37,880 PAUL: We all saw this, right? There are things out there. 736 00:43:38,400 --> 00:43:39,993 Fuck our lives! 737 00:43:44,160 --> 00:43:45,355 (thudding) 738 00:43:49,600 --> 00:43:50,736 See? There's something out there. 739 00:43:50,760 --> 00:43:51,760 Oh, my God. 740 00:43:52,120 --> 00:43:54,510 CAPTAIN: Paul, stop. It's just debris falling. 741 00:43:55,240 --> 00:43:56,833 Norah, call the mover. 742 00:43:57,520 --> 00:43:58,520 All right. 743 00:44:00,960 --> 00:44:01,996 CAPTAIN: Look at me. 744 00:44:02,360 --> 00:44:03,476 How's your sight? 745 00:44:04,280 --> 00:44:05,350 I'm good. 746 00:44:05,440 --> 00:44:06,440 (exhales) 747 00:44:09,200 --> 00:44:10,496 - It's gonna be all right, man. - SMITH: Okay. 748 00:44:10,520 --> 00:44:12,398 I don't have the code. I-I can't get in here. 749 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 Ears. 750 00:44:20,560 --> 00:44:21,560 Eh, forget it. 751 00:44:23,960 --> 00:44:25,394 (thudding) 752 00:44:27,120 --> 00:44:28,998 - SMITH: Give me your hand. - Two, three! 753 00:44:29,080 --> 00:44:30,400 - (buzzing) - (grunting) 754 00:44:41,480 --> 00:44:43,836 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 755 00:44:44,440 --> 00:44:46,716 CAPTAIN: All right. We ride this to the Midpoint Station. 756 00:44:51,600 --> 00:44:52,716 We're halfway there, guys. 757 00:44:53,720 --> 00:44:54,720 Halfway there. 758 00:45:25,680 --> 00:45:26,840 CAPTAIN: Paul, stop the cart. 759 00:45:26,880 --> 00:45:28,480 It's not gonna go in that kind of water. 760 00:45:29,080 --> 00:45:30,080 Stop it. 761 00:45:30,800 --> 00:45:32,075 (brakes squeal) 762 00:45:35,200 --> 00:45:36,429 PAUL: That's a lot of water. 763 00:45:36,760 --> 00:45:38,176 NORAH: The pumps are probably jammed. 764 00:45:38,200 --> 00:45:39,919 What happens if they don't turn back on? 765 00:45:40,520 --> 00:45:42,591 Anybody else wanna take that? 766 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 No? 767 00:45:44,280 --> 00:45:48,069 In the book, Alice cried so much she almost drowned in her own tears. 768 00:45:48,840 --> 00:45:50,035 Luckily, she could swim. 769 00:45:50,960 --> 00:45:52,633 It got pretty rough for her after that. 770 00:45:52,720 --> 00:45:53,870 (rumbling) 771 00:45:53,960 --> 00:45:55,280 (low growling) 772 00:45:55,840 --> 00:45:57,069 (thudding) 773 00:45:57,480 --> 00:45:59,400 SMITH: There's definitely something following us. 774 00:46:03,400 --> 00:46:05,915 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 775 00:46:24,200 --> 00:46:26,351 Looks like somebody got a care package. 776 00:46:26,640 --> 00:46:28,199 Cheetos and... 777 00:46:29,240 --> 00:46:30,435 Oh, the irony. 778 00:46:31,240 --> 00:46:32,674 (heavy breathing) 779 00:46:34,120 --> 00:46:35,395 EMILY: I love MoonPies. 780 00:46:40,880 --> 00:46:42,234 This is someone's stuff. 781 00:46:47,080 --> 00:46:48,275 This is all someone's... 782 00:46:48,480 --> 00:46:49,480 Oh... 783 00:46:51,160 --> 00:46:52,160 Oh... 784 00:46:52,240 --> 00:46:53,240 Oh, my God. 785 00:47:04,920 --> 00:47:07,799 (thudding) 786 00:47:12,040 --> 00:47:13,952 Keep moving. Keep moving. 787 00:47:15,240 --> 00:47:16,356 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 788 00:47:17,680 --> 00:47:19,360 CAPTAIN: Come on, guys, we're almost there. 789 00:47:19,920 --> 00:47:21,195 It should be 300 meters ahead. 790 00:47:37,200 --> 00:47:38,200 EMILY: Is this it? 791 00:47:38,760 --> 00:47:40,194 PAUL: We can't go back. 792 00:47:40,280 --> 00:47:41,280 What does that mean? 793 00:47:42,240 --> 00:47:43,240 It's too tight. 794 00:47:44,160 --> 00:47:45,310 SMITH: Oh, no. 795 00:47:45,640 --> 00:47:47,200 CAPTAIN: We've got to find another way. 796 00:47:47,440 --> 00:47:48,920 I'm the smallest. Let me check. 797 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Here. 798 00:47:52,240 --> 00:47:53,240 Okay. 799 00:47:53,880 --> 00:47:55,234 Let me connect you with my line. 800 00:47:56,560 --> 00:47:57,560 Attached. 801 00:48:01,440 --> 00:48:02,440 Thank you. 802 00:48:13,960 --> 00:48:16,270 (heavy breathing) 803 00:48:31,440 --> 00:48:33,909 All right, I'm through. It's open out here. 804 00:48:34,000 --> 00:48:35,616 And I think you guys can definitely make it. 805 00:48:35,640 --> 00:48:36,640 It's really tight but... 806 00:48:36,800 --> 00:48:38,200 - CAPTAIN (over radio): Okay. - Huh? 807 00:48:38,440 --> 00:48:40,200 - CAPTAIN: We're sending Emily. - Yeah, okay. 808 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 Attached. 809 00:48:54,240 --> 00:48:56,400 - SMITH: Captain's on his way. - NORAH: Hey, come here. 810 00:48:56,720 --> 00:48:57,870 (groans) 811 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 Nice. 812 00:49:06,800 --> 00:49:07,800 Hey. 813 00:49:08,080 --> 00:49:09,150 How you holding up? 814 00:49:09,520 --> 00:49:10,520 I'm okay. 815 00:49:11,920 --> 00:49:13,752 Um, I was gonna eat this, 816 00:49:13,840 --> 00:49:17,436 but Lil Paul and I decided that you should give it to your girl. 817 00:49:18,640 --> 00:49:19,835 - MoonPie. - Yeah. 818 00:49:20,760 --> 00:49:21,830 MoonPie. 819 00:49:23,480 --> 00:49:24,480 Thanks, man. 820 00:49:24,680 --> 00:49:25,680 She's pretty cool. 821 00:49:26,840 --> 00:49:28,718 Gotta make sure not to screw that up. 822 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 Yeah. 823 00:49:38,600 --> 00:49:39,600 Smith. 824 00:49:39,920 --> 00:49:40,956 Your turn. Come on. 825 00:49:41,080 --> 00:49:43,117 All right, Cap's through. I'm going. 826 00:49:46,760 --> 00:49:48,717 All right, guys. I'm coming through. 827 00:49:55,720 --> 00:49:57,696 - How are you doing in there, buddy? - (distant bang) 828 00:49:57,720 --> 00:49:58,949 You want your bunny heater? 829 00:50:00,440 --> 00:50:01,440 (metallic clanging) 830 00:50:08,600 --> 00:50:10,239 All right, forget this. We're going in. 831 00:50:12,960 --> 00:50:14,110 NORAH: Hey. You okay? 832 00:50:14,240 --> 00:50:15,760 - SMITH: Paul, can you hear me? - Yeah. 833 00:50:16,240 --> 00:50:17,515 - You okay? - Yeah. 834 00:50:18,200 --> 00:50:19,200 (Paul yells) 835 00:50:19,840 --> 00:50:21,136 - PAUL (over radio): What is that? - Huh? 836 00:50:21,160 --> 00:50:22,799 SMITH: Paul? Paul, are you reading? 837 00:50:22,880 --> 00:50:24,314 Don't screw around. Let's go. 838 00:50:24,680 --> 00:50:25,830 SMITH: Hey, Paul, you copy? 839 00:50:26,440 --> 00:50:27,960 CAPTAIN: We're gonna pull you through. 840 00:50:28,160 --> 00:50:29,536 - All right, pull. - NORAH: All right. 841 00:50:29,560 --> 00:50:30,560 Here we go. 842 00:50:40,200 --> 00:50:42,192 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 843 00:50:43,160 --> 00:50:44,230 Come on. 844 00:50:44,320 --> 00:50:45,320 SMITH: Shit! 845 00:50:46,840 --> 00:50:47,876 Come on, come on. 846 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 There he is. 847 00:50:54,000 --> 00:50:55,480 NORAH: You scared the shit out of me. 848 00:50:55,960 --> 00:50:58,270 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 849 00:50:58,560 --> 00:50:59,596 Hey, that's not funny. 850 00:50:59,680 --> 00:51:01,000 (indistinct chatter) 851 00:51:01,720 --> 00:51:02,760 What's wrong with my line? 852 00:51:06,440 --> 00:51:07,536 Smith, unclip. He's all tangled up. 853 00:51:07,560 --> 00:51:08,600 - Okay, I got it. - Oh, no! 854 00:51:10,960 --> 00:51:11,960 Unclip, unclip, unclip! 855 00:51:13,280 --> 00:51:14,456 PAUL: Take Lil Paul! Take Lil Paul! 856 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 Give me my helmet! 857 00:51:15,600 --> 00:51:16,680 It's pulling me underwater! 858 00:51:17,360 --> 00:51:18,376 SMITH: He's going! Helmet! 859 00:51:18,400 --> 00:51:19,360 - My helmet! - SMITH: Helmet, now! 860 00:51:19,361 --> 00:51:20,511 Get it on! Get it on! 861 00:51:21,680 --> 00:51:22,680 Grab him! Grab him! 862 00:51:31,000 --> 00:51:32,116 Grab him! Grab him! 863 00:51:36,880 --> 00:51:38,234 SMITH: I can't hold him! 864 00:51:42,800 --> 00:51:43,896 - (screaming) - NORAH: Oh, my God! 865 00:51:43,920 --> 00:51:44,920 (indistinct yelling) 866 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 SMITH: Oh, my God! 867 00:51:47,080 --> 00:51:48,150 Paul! 868 00:51:52,640 --> 00:51:53,710 Get out of the water! 869 00:51:54,040 --> 00:51:56,040 - NORAH: Emily, go! - CAPTAIN: Get to the bulkhead! 870 00:52:11,520 --> 00:52:15,150 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 871 00:52:16,080 --> 00:52:18,959 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 872 00:52:21,040 --> 00:52:22,713 Not sure how long it will last. 873 00:52:25,040 --> 00:52:26,269 Does anyone copy? 874 00:52:28,360 --> 00:52:29,840 SMITH: It ripped him out of the suit. 875 00:52:31,400 --> 00:52:33,437 It ripped him right out of his goddamn suit. 876 00:52:35,040 --> 00:52:36,076 What could do that? 877 00:52:36,240 --> 00:52:39,039 AI VOICE (over PA): Begin evacuation to surface immediately. 878 00:52:39,120 --> 00:52:40,349 CAPTAIN: CQ, do you copy? 879 00:52:42,320 --> 00:52:44,152 AI VOICE: Overwatch tower is online. 880 00:52:45,160 --> 00:52:46,276 What is happening? 881 00:52:51,880 --> 00:52:53,792 SMITH: That drill weighs 6,000 tons. 882 00:52:55,920 --> 00:52:57,559 How did it get ripped up like that? 883 00:53:00,120 --> 00:53:01,156 EMILY: We did this. 884 00:53:04,240 --> 00:53:06,038 We drilled the bottom of the ocean. 885 00:53:07,560 --> 00:53:08,960 We took too much. 886 00:53:10,320 --> 00:53:12,198 And now she's taking back. 887 00:53:17,400 --> 00:53:19,312 We're not supposed to be down here. 888 00:53:22,120 --> 00:53:23,120 No one is. 889 00:53:26,080 --> 00:53:27,150 She's not wrong. 890 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 Listen. 891 00:53:42,000 --> 00:53:43,354 I know Paul's gone, but... 892 00:53:45,720 --> 00:53:46,949 we can't stay here. 893 00:53:47,920 --> 00:53:49,320 What about Smith's suit? 894 00:53:50,600 --> 00:53:52,512 Let me take a look at your oxygen scrubber. 895 00:53:53,320 --> 00:53:54,720 - SMITH: Hmm. - CAPTAIN: Come on. 896 00:53:58,600 --> 00:53:59,954 (Smith coughs) 897 00:54:03,840 --> 00:54:04,840 SMITH: How is it? 898 00:54:09,120 --> 00:54:10,315 The suit's not gonna make it. 899 00:54:17,840 --> 00:54:20,000 (whispering) You guys gotta go without me. We... I'm... 900 00:54:20,960 --> 00:54:22,679 I'm just gonna be dead weight out there. 901 00:54:27,000 --> 00:54:28,798 - I can't lose anybody else. - Me neither. 902 00:54:30,280 --> 00:54:31,280 Stop. 903 00:54:37,560 --> 00:54:39,995 CAPTAIN (over radio): Okay, Smith, you can lean on me. 904 00:54:41,760 --> 00:54:43,353 Take short, shallow breaths. 905 00:54:44,280 --> 00:54:45,316 Okay. 906 00:54:45,440 --> 00:54:46,840 It's gonna be all right. I got you. 907 00:55:29,680 --> 00:55:31,319 CAPTAIN: Okay, there's Marker 21. 908 00:55:32,280 --> 00:55:34,795 All we do now is follow these across the plateau. 909 00:55:35,920 --> 00:55:38,037 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 910 00:56:04,280 --> 00:56:06,511 What did you see? Huh? 911 00:56:12,320 --> 00:56:13,320 NORAH: I don't know. 912 00:56:24,880 --> 00:56:26,016 - I just saw it. - EMILY: Oh, my God! 913 00:56:26,040 --> 00:56:27,040 CAPTAIN: I saw that. 914 00:56:27,041 --> 00:56:28,793 - Set him down. - What was that? 915 00:56:29,400 --> 00:56:30,595 What the hell was that? 916 00:56:32,400 --> 00:56:33,760 CAPTAIN: Where is it? Where is it? 917 00:56:39,680 --> 00:56:40,680 Turn off the lights. 918 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 Don't move. 919 00:56:48,640 --> 00:56:50,154 I'm gonna turn my IR on. 920 00:56:55,000 --> 00:56:56,593 Norah, did you get my feed? 921 00:56:57,400 --> 00:56:58,400 Yeah. 922 00:57:17,160 --> 00:57:18,160 EMILY: Smith? 923 00:57:18,480 --> 00:57:20,073 Where's Smith? Norah? 924 00:57:21,920 --> 00:57:23,096 - CAPTAIN: Where is he? - EMILY: Do you see him? 925 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Where'd he go? 926 00:57:24,320 --> 00:57:25,520 - EMILY: Smith! - SMITH: Emily. 927 00:57:25,640 --> 00:57:27,240 - NORAH: Smith? - EMILY (screams): Smith! 928 00:57:27,280 --> 00:57:29,272 SMITH: Emily. Help. 929 00:57:33,440 --> 00:57:35,280 - NORAH: That's his foot. - CAPTAIN: I'm going. 930 00:57:36,280 --> 00:57:37,634 I'm hooking onto you. Here. 931 00:57:47,640 --> 00:57:48,640 CAPTAIN: I see him. 932 00:57:59,320 --> 00:58:00,470 I got him. 933 00:58:01,920 --> 00:58:04,037 He's alive. He's alive. 934 00:58:05,440 --> 00:58:06,590 I'm pulling him back. 935 00:58:09,080 --> 00:58:10,080 NORAH: Okay. 936 00:58:10,440 --> 00:58:11,874 Just push him. We'll grab his feet. 937 00:58:13,000 --> 00:58:14,514 EMILY: Smith, can you hear us? 938 00:58:15,520 --> 00:58:17,079 Smith, please! Can you hear us? 939 00:58:17,160 --> 00:58:18,296 CAPTAIN: I gotta grab the gun. 940 00:58:18,320 --> 00:58:20,152 NORAH: What? Forget the gun. 941 00:58:21,760 --> 00:58:22,830 Captain, leave it. 942 00:58:27,360 --> 00:58:28,396 Cap. 943 00:58:34,920 --> 00:58:36,320 Cap, what are you doing? 944 00:58:36,400 --> 00:58:38,198 - CAPTAIN: Norah! - NORAH: No! 945 00:58:38,560 --> 00:58:40,836 - (Captain screaming) - NORAH: No! 946 00:58:41,200 --> 00:58:42,270 No! 947 00:58:53,640 --> 00:58:55,791 (heavy breathing) 948 00:58:57,200 --> 00:58:58,200 CAPTAIN: Norah? 949 00:58:58,360 --> 00:58:59,360 You okay? 950 00:59:01,320 --> 00:59:02,959 I can't see you. Can you see me? 951 00:59:03,280 --> 00:59:04,280 (Norah groans) 952 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Norah? 953 00:59:10,160 --> 00:59:11,160 NORAH: Where are you? 954 00:59:11,600 --> 00:59:13,320 CAPTAIN: I'm underneath you. Can you see me? 955 00:59:13,840 --> 00:59:16,150 NORAH: Cap, can you hear me? 956 00:59:16,280 --> 00:59:17,280 CAPTAIN: Norah. 957 00:59:17,920 --> 00:59:18,920 NORAH: Where are you? 958 00:59:20,640 --> 00:59:22,996 CAPTAIN: I'm here. Underneath. 959 00:59:23,760 --> 00:59:26,434 I'm all tangled. Can you see me? 960 00:59:27,120 --> 00:59:28,120 NORAH: Yeah. 961 00:59:28,760 --> 00:59:29,830 Okay, hold on. 962 00:59:35,960 --> 00:59:36,960 CAPTAIN: Where is it? 963 00:59:37,640 --> 00:59:38,640 NORAH: I don't know. 964 00:59:39,280 --> 00:59:40,400 CAPTAIN: Get me out of here. 965 00:59:44,000 --> 00:59:45,400 - Okay. - CAPTAIN: Shit. 966 00:59:47,520 --> 00:59:49,240 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 967 00:59:51,160 --> 00:59:52,440 CAPTAIN: Can you reach my knife? 968 00:59:52,760 --> 00:59:53,760 (Norah grunts) 969 00:59:57,200 --> 00:59:58,236 What was that? 970 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 Norah. 971 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 Is it back? 972 01:00:14,200 --> 01:00:15,200 What do you see? 973 01:00:16,520 --> 01:00:17,520 Is it back? 974 01:00:19,160 --> 01:00:21,436 (heavy breathing) 975 01:00:28,520 --> 01:00:29,590 (growls) 976 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 Norah! 977 01:00:40,840 --> 01:00:41,956 Norah! 978 01:00:42,920 --> 01:00:44,593 (grunting) 979 01:00:53,360 --> 01:00:55,431 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 980 01:00:55,800 --> 01:00:56,800 I'm with you. 981 01:00:57,600 --> 01:00:59,193 AI VOICE: Pressure level critical. 982 01:00:59,280 --> 01:01:00,416 CAPTAIN: We're rising too fast! 983 01:01:00,440 --> 01:01:01,920 The pressure's gonna kill us both! 984 01:01:02,000 --> 01:01:04,037 AI VOICE: Please slow ascent. 985 01:01:07,320 --> 01:01:08,320 CAPTAIN: Norah. 986 01:01:12,400 --> 01:01:13,400 Let go. 987 01:01:13,680 --> 01:01:15,433 AI VOICE: Suit integrity, ten percent. 988 01:01:15,520 --> 01:01:16,600 CAPTAIN: Norah, look at me. 989 01:01:18,040 --> 01:01:19,599 Let go, God damn it! 990 01:01:19,920 --> 01:01:21,991 No, I can't. I can't. I can't. 991 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 AI VOICE: Four percent. 992 01:01:24,400 --> 01:01:25,550 Three percent. 993 01:01:26,000 --> 01:01:27,229 NORAH: No, no, no. No, no, no. 994 01:01:27,320 --> 01:01:28,320 AI VOICE: Two percent. 995 01:01:28,440 --> 01:01:29,556 It's gonna be all right. 996 01:01:30,440 --> 01:01:31,400 No, don't do that. 997 01:01:31,401 --> 01:01:32,437 AI VOICE: One percent. 998 01:01:32,720 --> 01:01:33,880 Don't do that! Don't do that! 999 01:01:48,160 --> 01:01:50,197 (alarm blaring) 1000 01:01:56,200 --> 01:01:57,236 (gasping) 1001 01:01:58,160 --> 01:01:59,160 (groans) 1002 01:02:00,680 --> 01:02:02,637 (blaring continues) 1003 01:02:16,000 --> 01:02:17,200 NORAH: Emily, can you hear me? 1004 01:02:22,160 --> 01:02:23,674 (blaring continues) 1005 01:02:33,600 --> 01:02:35,831 (panting) 1006 01:02:48,360 --> 01:02:49,760 (blaring continues) 1007 01:03:03,480 --> 01:03:04,480 (gasps) 1008 01:03:22,600 --> 01:03:26,071 ♪♪ 1009 01:04:00,000 --> 01:04:03,630 NORAH: Emily, Smith, can you hear me? 1010 01:04:05,520 --> 01:04:08,354 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 1011 01:04:10,320 --> 01:04:11,356 There's no... 1012 01:04:11,840 --> 01:04:14,230 There's no pods here but I can breathe. 1013 01:04:14,320 --> 01:04:15,320 I have some air. 1014 01:04:15,400 --> 01:04:16,550 If you guys are out there... 1015 01:04:17,880 --> 01:04:18,996 (sighs) 1016 01:04:19,160 --> 01:04:20,435 Is anyone reading? 1017 01:04:25,720 --> 01:04:26,720 Emily, can you hear me? 1018 01:04:35,600 --> 01:04:36,600 Can you guys hear me? 1019 01:05:05,080 --> 01:05:06,080 Cap. 1020 01:05:30,840 --> 01:05:31,840 Allie. 1021 01:05:39,480 --> 01:05:40,630 I'm sorry. 1022 01:06:32,240 --> 01:06:33,799 (inhales and exhales) 1023 01:07:25,280 --> 01:07:26,316 (Norah breathes shakily) 1024 01:07:27,960 --> 01:07:29,296 Guys, I'm just gonna keep talking. 1025 01:07:29,320 --> 01:07:30,600 I don't know if you can hear me. 1026 01:07:38,120 --> 01:07:39,679 I'm following the southeast line. 1027 01:07:40,880 --> 01:07:42,155 Following the markers. 1028 01:07:43,040 --> 01:07:44,156 To the Roebuck. 1029 01:07:47,320 --> 01:07:49,080 EMILY (over radio): I used to love the ocean. 1030 01:07:53,840 --> 01:07:58,471 It was like a giant petri dish, you know? 1031 01:07:58,760 --> 01:07:59,876 NORAH: Em, is that you? 1032 01:08:05,480 --> 01:08:06,480 (exhales) 1033 01:08:14,560 --> 01:08:16,153 EMILY: I know that you have... 1034 01:08:17,200 --> 01:08:19,760 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 1035 01:08:20,760 --> 01:08:22,440 NORAH: Emily, I can hear you. Is that you? 1036 01:08:22,640 --> 01:08:23,790 EMILY: Though I... 1037 01:08:24,240 --> 01:08:28,359 Even though I don't know you outside of this petri dish... 1038 01:08:28,520 --> 01:08:29,520 NORAH: Emily. 1039 01:08:29,800 --> 01:08:32,599 EMILY: But I know that you listen to me. 1040 01:08:34,280 --> 01:08:35,680 And you make me laugh. 1041 01:08:47,480 --> 01:08:48,480 I love you. 1042 01:08:49,760 --> 01:08:50,760 You know? 1043 01:08:51,160 --> 01:08:52,160 Em? 1044 01:08:54,880 --> 01:08:55,880 Emily? 1045 01:08:55,920 --> 01:08:57,400 EMILY: I needed you to know. 1046 01:08:58,240 --> 01:08:59,276 Emily? 1047 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Hey. 1048 01:09:02,080 --> 01:09:03,355 Emily, I'm right behind you. 1049 01:09:04,280 --> 01:09:05,475 Hey, can you hear me? 1050 01:09:09,560 --> 01:09:10,560 Hey, Emily. 1051 01:09:12,560 --> 01:09:13,976 - Emily! - EMILY (crying): No! Please! 1052 01:09:14,000 --> 01:09:15,400 Please stay back! 1053 01:09:15,520 --> 01:09:16,556 NORAH: Emily, stop! 1054 01:09:17,200 --> 01:09:18,873 (Emily groaning) 1055 01:09:19,880 --> 01:09:21,917 (yelling) 1056 01:09:22,560 --> 01:09:24,597 NORAH: Emily. Hey, hey. 1057 01:09:24,720 --> 01:09:27,235 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 1058 01:09:27,320 --> 01:09:28,674 Emily, open your eyes. It's me. 1059 01:09:28,760 --> 01:09:30,114 Hey, I got you. 1060 01:09:30,200 --> 01:09:31,496 - I got you. - EMILY: Norah, I thought you... 1061 01:09:31,520 --> 01:09:32,760 - NORAH: You're okay. - Norah... 1062 01:09:34,800 --> 01:09:36,680 Norah, I thought you... I thought you were dead. 1063 01:09:36,720 --> 01:09:37,776 NORAH: How's Smith? Is he okay? 1064 01:09:37,800 --> 01:09:38,800 EMILY: Yes, yes. 1065 01:09:39,120 --> 01:09:40,793 He's here. He's alive. 1066 01:09:40,880 --> 01:09:42,758 Okay. That's what matters, right? 1067 01:09:42,960 --> 01:09:43,960 EMILY: Yes. 1068 01:09:45,320 --> 01:09:47,312 Come on, let's get up. Come here. 1069 01:09:48,040 --> 01:09:49,110 (Emily groans) 1070 01:09:52,920 --> 01:09:54,991 (panting) 1071 01:09:56,640 --> 01:10:01,112 (panting) I didn't... I didn't get very far. 1072 01:10:01,840 --> 01:10:02,956 Are you kidding me? 1073 01:10:03,840 --> 01:10:05,877 I am so proud of you. 1074 01:10:05,960 --> 01:10:07,713 I-I can't even believe it, honestly. 1075 01:10:08,880 --> 01:10:10,075 Your air must be... 1076 01:10:10,320 --> 01:10:11,376 Let me check your air, though. You must be so... 1077 01:10:11,400 --> 01:10:12,436 No, I'm just... 1078 01:10:12,840 --> 01:10:13,840 I figured... 1079 01:10:15,280 --> 01:10:16,475 I'm just gonna walk. 1080 01:10:16,920 --> 01:10:19,230 Okay. That's a good plan. 1081 01:10:22,640 --> 01:10:23,835 The captain? 1082 01:10:29,520 --> 01:10:30,874 Just grab Smith. Okay? 1083 01:10:32,040 --> 01:10:33,793 Don't think about it. Come on. 1084 01:10:39,440 --> 01:10:40,510 EMILY: God, I feel high. 1085 01:10:41,280 --> 01:10:42,280 NORAH: Freebie. 1086 01:10:44,280 --> 01:10:45,600 It's the low oxygen thing. 1087 01:10:47,080 --> 01:10:48,480 EMILY: I can't feel my fingers. 1088 01:10:52,320 --> 01:10:55,358 - What's your dog's name? - Tenny. Yours? 1089 01:10:55,560 --> 01:10:57,472 That's cute. Jim. 1090 01:10:57,960 --> 01:11:00,600 - Jim? - James if he gets in trouble. 1091 01:11:03,920 --> 01:11:05,559 He was my fiancé's dog, actually. 1092 01:11:08,680 --> 01:11:11,149 - You guys split up? - No. 1093 01:11:12,240 --> 01:11:13,310 No way. He, um... 1094 01:11:15,840 --> 01:11:17,593 He was Smith's best friend, actually. 1095 01:11:18,840 --> 01:11:20,320 We used to all dive together. 1096 01:11:23,920 --> 01:11:25,149 He wanted to go out one night. 1097 01:11:25,240 --> 01:11:26,800 I was tired. I let him go alone, and... 1098 01:11:29,800 --> 01:11:30,800 he just took forever. 1099 01:11:30,960 --> 01:11:32,360 I knew something was wrong. So I... 1100 01:11:34,280 --> 01:11:36,256 I called Search and Rescue and went down to look for him. 1101 01:11:36,280 --> 01:11:39,751 I just... couldn't find him. 1102 01:11:42,480 --> 01:11:44,400 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 1103 01:11:45,520 --> 01:11:46,670 I'm so sorry. 1104 01:11:47,080 --> 01:11:51,472 It's just that feeling of being powerless to change anything. 1105 01:11:55,000 --> 01:11:56,593 It almost killed me. 1106 01:12:01,000 --> 01:12:04,516 I made Smith swear to me he would never talk about it down here. 1107 01:12:10,040 --> 01:12:11,474 You really love him, huh? 1108 01:12:14,360 --> 01:12:15,360 EMILY: Yeah. 1109 01:12:17,120 --> 01:12:18,270 That's really cool. 1110 01:12:23,080 --> 01:12:24,480 You just gotta keep pulling. 1111 01:12:56,840 --> 01:12:57,876 EMILY: What is that? 1112 01:12:59,720 --> 01:13:00,995 What is that glow? 1113 01:13:03,480 --> 01:13:04,480 NORAH: It's the drill. 1114 01:13:05,080 --> 01:13:06,080 It's the Roebuck. 1115 01:13:09,640 --> 01:13:12,075 EMILY: Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1116 01:13:47,480 --> 01:13:49,392 Come on. Come on. 1117 01:13:50,520 --> 01:13:51,520 Fuck. 1118 01:13:51,960 --> 01:13:52,960 (grunts) 1119 01:14:03,800 --> 01:14:05,757 (coughing) 1120 01:14:06,560 --> 01:14:07,676 NORAH: We're almost there. 1121 01:14:08,160 --> 01:14:09,680 Almost there. Just to the green light. 1122 01:14:20,120 --> 01:14:21,120 EMILY: What are they? 1123 01:14:21,720 --> 01:14:22,915 NORAH: Turn your lights off. 1124 01:14:23,560 --> 01:14:24,630 Turn your lights off. 1125 01:14:31,080 --> 01:14:32,196 EMILY: Oh, my God. 1126 01:14:42,080 --> 01:14:43,719 Where are they all coming from? 1127 01:14:48,680 --> 01:14:50,558 NORAH: The door is right there. 1128 01:14:54,760 --> 01:14:55,910 Right there. 1129 01:15:02,560 --> 01:15:04,120 EMILY: They look like they're sleeping. 1130 01:15:04,560 --> 01:15:05,835 Or hibernating. 1131 01:15:10,520 --> 01:15:13,558 Let's just focus on getting inside. 1132 01:15:18,280 --> 01:15:20,590 (heavy breathing) 1133 01:15:39,560 --> 01:15:42,359 (alarm blaring) 1134 01:15:42,440 --> 01:15:45,353 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1135 01:15:47,320 --> 01:15:50,074 Warning. Oxygen levels critical. 1136 01:15:52,560 --> 01:15:54,119 Beep, beep. 1137 01:15:54,840 --> 01:15:56,354 That's probably not good. 1138 01:16:19,800 --> 01:16:22,474 Keep going. Emily, keep going. 1139 01:16:23,880 --> 01:16:26,315 Get Smith to the door. 1140 01:16:29,360 --> 01:16:30,680 Emily, take him. Go. 1141 01:16:32,440 --> 01:16:33,440 Emily, go. 1142 01:16:56,920 --> 01:16:58,991 Go! Emily, go! 1143 01:17:24,280 --> 01:17:25,280 Fuck! 1144 01:17:33,080 --> 01:17:35,959 (grunts) Fuck! 1145 01:17:44,760 --> 01:17:46,638 (groans) 1146 01:17:47,480 --> 01:17:48,709 (yelling) 1147 01:17:50,880 --> 01:17:52,314 (panting) 1148 01:18:03,680 --> 01:18:05,273 (low growling) 1149 01:18:53,480 --> 01:18:55,517 (growling continues) 1150 01:19:12,320 --> 01:19:13,320 What the... 1151 01:19:21,480 --> 01:19:23,437 (snarling) 1152 01:19:27,400 --> 01:19:29,437 (heavy breathing) 1153 01:19:40,000 --> 01:19:41,150 Oh, shit! 1154 01:19:47,160 --> 01:19:48,160 (groans) 1155 01:20:01,560 --> 01:20:03,358 EMILY: Norah! 1156 01:20:03,480 --> 01:20:05,995 - (alarm beeping) - (Emily groaning) 1157 01:20:06,080 --> 01:20:08,993 AI VOICE 1: Warning. Oxygen levels critical. 1158 01:20:12,960 --> 01:20:14,758 Oxygen levels critical. 1159 01:20:15,240 --> 01:20:16,560 (screaming) 1160 01:20:19,640 --> 01:20:22,314 Warning. Oxygen levels critical. 1161 01:20:32,120 --> 01:20:34,032 AI VOICE 2: Oxygen levels critical. 1162 01:20:35,240 --> 01:20:38,153 Warning. Oxygen levels critical. 1163 01:20:39,000 --> 01:20:41,640 - Warning. Oxygen levels critical. - (Emily panting) 1164 01:20:42,720 --> 01:20:44,837 Warning. Oxygen levels critical. 1165 01:20:44,920 --> 01:20:46,513 - EMILY: One sec. - (coughs) 1166 01:20:46,880 --> 01:20:49,475 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1167 01:20:57,320 --> 01:20:58,720 (gasping) 1168 01:20:59,640 --> 01:21:01,438 (heavy breathing) 1169 01:21:09,960 --> 01:21:10,960 EMILY: Smith. 1170 01:21:13,760 --> 01:21:14,796 Come on. 1171 01:21:15,760 --> 01:21:17,114 (Emily grunts) 1172 01:21:18,040 --> 01:21:19,040 Smith. 1173 01:21:26,080 --> 01:21:28,436 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1174 01:21:28,520 --> 01:21:29,670 for immediate evacuation. 1175 01:21:29,760 --> 01:21:31,400 NORAH: Come on, we gotta get to the pods. 1176 01:21:32,480 --> 01:21:33,480 Come on, bud. 1177 01:21:34,000 --> 01:21:37,198 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1178 01:21:40,920 --> 01:21:41,990 (grunts) 1179 01:21:43,320 --> 01:21:44,680 NORAH: I gotta find the directory. 1180 01:21:45,120 --> 01:21:47,271 AI VOICE 1: Deck G compromised. 1181 01:21:47,640 --> 01:21:49,313 Flooding contained. 1182 01:21:50,880 --> 01:21:51,880 Fuck. 1183 01:21:54,880 --> 01:21:56,109 Come on, come on, come on. 1184 01:21:56,840 --> 01:21:58,400 AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck. 1185 01:21:58,640 --> 01:22:00,711 Tian Industries' titan-class drill. 1186 01:22:00,800 --> 01:22:02,029 Oh, here! Here, here! 1187 01:22:02,320 --> 01:22:05,040 AI VOICE 2: Excavating a whopping 140 billion tons 1188 01:22:05,120 --> 01:22:06,680 - of crude a year. - (metallic groaning) 1189 01:22:06,720 --> 01:22:10,794 The Roebuck is the future of Tian Industries' energy production. 1190 01:22:11,280 --> 01:22:12,960 - Holy shit. - AI VOICE 2: Tian Industries. 1191 01:22:13,120 --> 01:22:15,316 We've got big things in store for you. 1192 01:22:18,880 --> 01:22:20,234 (clattering) 1193 01:22:20,320 --> 01:22:21,800 Welcome aboard the Roebuck. 1194 01:22:22,120 --> 01:22:24,510 Tian Industries' titan-class drill. 1195 01:22:24,600 --> 01:22:26,273 All right, come on, this way. This way. 1196 01:22:27,720 --> 01:22:29,598 AI VOICE 1: Bulkheads closed. 1197 01:22:30,080 --> 01:22:31,719 Flooding contained. 1198 01:22:31,840 --> 01:22:33,336 AI VOICE 2: ...future of Tian Industries... 1199 01:22:33,360 --> 01:22:34,794 NORAH: Oh, no! No, no, no! 1200 01:22:37,120 --> 01:22:38,952 AI VOICE 1: Command bridge compromised. 1201 01:22:39,680 --> 01:22:42,080 - NORAH: This way! Come on! - AI VOICE 1: Flooding contained. 1202 01:22:42,400 --> 01:22:43,960 AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck. 1203 01:22:44,200 --> 01:22:46,715 Tian Industries' titan-class drill. 1204 01:22:48,080 --> 01:22:49,275 NORAH: Go, go, go! 1205 01:22:58,200 --> 01:23:00,192 AI VOICE 1: Deck F compromised. 1206 01:23:00,680 --> 01:23:01,750 Bulkheads closed. 1207 01:23:02,440 --> 01:23:04,033 Flooding contained. 1208 01:23:04,440 --> 01:23:05,440 NORAH: Come on. 1209 01:23:06,760 --> 01:23:09,070 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1210 01:23:09,160 --> 01:23:10,514 for immediate evacuation. 1211 01:23:11,640 --> 01:23:12,640 Yes! Yes! 1212 01:23:12,720 --> 01:23:15,952 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1213 01:23:16,040 --> 01:23:17,190 Yes! Yes! 1214 01:23:26,640 --> 01:23:28,040 (beeping) 1215 01:23:28,760 --> 01:23:32,640 AI VOICE: Warning. Warning. Pod non-operational. 1216 01:23:34,640 --> 01:23:35,640 EMILY: Are we set, Norah? 1217 01:23:37,880 --> 01:23:39,792 AI VOICE: Pod non-operational. 1218 01:23:42,040 --> 01:23:43,040 Yeah. 1219 01:23:43,720 --> 01:23:44,720 Yeah, we're good. 1220 01:23:45,320 --> 01:23:46,436 Do we have enough pods? 1221 01:23:46,520 --> 01:23:47,670 - NORAH: Yep. - Are you sure? 1222 01:23:47,800 --> 01:23:49,016 - How many do we have? - NORAH: We got three, we got three. 1223 01:23:49,040 --> 01:23:50,040 - Three? - NORAH: Yep. 1224 01:23:50,280 --> 01:23:52,360 - Okay, you go, you go. You guys go. - NORAH: No way. 1225 01:23:52,440 --> 01:23:53,715 No, you go first. I'll go last. 1226 01:23:53,840 --> 01:23:54,976 - I'll go last. - NORAH: Hey. Come on. 1227 01:23:55,000 --> 01:23:56,120 EMILY: Hey. Watch your head. 1228 01:23:57,080 --> 01:23:59,231 AI VOICE: Deck F compromised. 1229 01:23:59,880 --> 01:24:01,394 You have to make it, okay? 1230 01:24:02,560 --> 01:24:03,560 You promise me? 1231 01:24:03,920 --> 01:24:04,990 I promise. 1232 01:24:05,160 --> 01:24:06,640 AI VOICE: Flooding contained. 1233 01:24:07,960 --> 01:24:10,350 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1234 01:24:10,880 --> 01:24:11,916 Any time. 1235 01:24:12,600 --> 01:24:14,751 Except never, never again, please. 1236 01:24:14,840 --> 01:24:15,840 Fair enough. 1237 01:24:16,120 --> 01:24:17,998 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1238 01:24:19,320 --> 01:24:20,800 I'll see you soon. Okay. 1239 01:24:21,520 --> 01:24:23,034 NORAH: Here. You gotta take this. 1240 01:24:23,160 --> 01:24:24,719 Give it to his folks or something. 1241 01:24:26,440 --> 01:24:28,591 Shit. Lil Paul. 1242 01:24:29,640 --> 01:24:31,256 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1243 01:24:31,280 --> 01:24:32,919 - SMITH: Will do. - Bye, bud. 1244 01:24:37,920 --> 01:24:41,436 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1245 01:24:41,520 --> 01:24:43,432 - (klaxon blares) - (heavy thud) 1246 01:24:48,720 --> 01:24:49,720 Come on, you're up. 1247 01:24:51,440 --> 01:24:53,936 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1248 01:24:53,960 --> 01:24:55,394 No. Come on, get in. 1249 01:24:55,480 --> 01:24:56,480 EMILY: No, seriously. 1250 01:24:56,880 --> 01:24:58,600 You can't even operate this thing. Let's go. 1251 01:24:58,800 --> 01:24:59,950 (beeping) 1252 01:25:00,040 --> 01:25:01,160 EMILY: What's wrong with it? 1253 01:25:02,600 --> 01:25:03,716 Get in the pod. 1254 01:25:04,480 --> 01:25:06,096 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1255 01:25:06,120 --> 01:25:07,576 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1256 01:25:07,600 --> 01:25:08,875 No. You're not leaving him. 1257 01:25:08,960 --> 01:25:11,156 AI VOICE: Deck B compromised. 1258 01:25:11,240 --> 01:25:12,736 If you stay here, you're gonna die here. 1259 01:25:12,760 --> 01:25:14,274 And then what are we even doing? 1260 01:25:14,360 --> 01:25:16,016 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1261 01:25:16,040 --> 01:25:18,256 NORAH: We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1262 01:25:18,280 --> 01:25:20,431 Hey! What are you... Norah. 1263 01:25:20,520 --> 01:25:22,056 Do you know what I would do for one more second? 1264 01:25:22,080 --> 01:25:23,560 Just one more second with Sam? 1265 01:25:23,680 --> 01:25:25,239 Anything. Anything. 1266 01:25:25,840 --> 01:25:26,910 Go. You have a whole life. 1267 01:25:27,000 --> 01:25:28,456 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1268 01:25:28,480 --> 01:25:29,480 Stop it! 1269 01:25:30,080 --> 01:25:31,080 (groans) 1270 01:25:31,240 --> 01:25:32,390 Sorry. Sorry. 1271 01:25:34,320 --> 01:25:35,320 There we go. 1272 01:25:36,520 --> 01:25:38,910 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1273 01:25:39,360 --> 01:25:40,840 You better make it up there, okay? 1274 01:25:42,080 --> 01:25:43,230 It's gonna be all right. 1275 01:25:44,480 --> 01:25:45,480 Okay? 1276 01:25:45,960 --> 01:25:47,917 AI VOICE: Deck B compromised. 1277 01:25:48,160 --> 01:25:49,640 Bulkheads closed. 1278 01:25:51,600 --> 01:25:52,795 (klaxon blares) 1279 01:25:57,400 --> 01:25:59,869 (snarling) 1280 01:26:09,840 --> 01:26:12,514 Please find your way to the nearest pod deck 1281 01:26:12,600 --> 01:26:14,319 for immediate evacuation. 1282 01:26:16,320 --> 01:26:17,720 (thud) 1283 01:26:17,800 --> 01:26:21,111 Begin evacuation to surface immediately. 1284 01:26:21,200 --> 01:26:22,919 (distant explosion) 1285 01:26:23,640 --> 01:26:25,871 Deck A compromised. 1286 01:26:26,080 --> 01:26:29,676 Bulkheads closed. Flooding contained. 1287 01:26:30,200 --> 01:26:32,510 (thudding) 1288 01:26:43,320 --> 01:26:46,040 Please find your way to the nearest pod deck 1289 01:26:46,120 --> 01:26:47,873 for immediate evacuation. 1290 01:26:51,560 --> 01:26:55,076 Begin evacuation to surface immediately. 1291 01:27:09,840 --> 01:27:11,911 Pressure anomalies detected. 1292 01:27:15,160 --> 01:27:17,436 (growling) 1293 01:27:26,920 --> 01:27:29,960 NORAH: There are things that will happen that will make you feel powerless... 1294 01:27:31,000 --> 01:27:32,832 and make you feel insignificant. 1295 01:27:34,960 --> 01:27:35,960 But that's it. 1296 01:27:37,640 --> 01:27:38,640 They're just feelings. 1297 01:27:40,760 --> 01:27:43,753 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1298 01:27:45,840 --> 01:27:47,640 NORAH: And sometimes you have to stop feeling. 1299 01:27:48,000 --> 01:27:49,195 Start doing. 1300 01:27:49,440 --> 01:27:52,114 AI VOICE: Foreign objects approaching pods. 1301 01:27:53,440 --> 01:27:56,353 Foreign objects approaching pods. 1302 01:27:57,160 --> 01:28:00,153 Distance to contact, 60 meters. 1303 01:28:06,040 --> 01:28:08,316 Accessing core terminal. 1304 01:28:21,000 --> 01:28:22,520 NORAH: You know what we're sitting on? 1305 01:28:25,000 --> 01:28:26,195 A lot of energy. 1306 01:28:26,640 --> 01:28:27,790 With nowhere to go. 1307 01:28:32,320 --> 01:28:34,039 (beeping) 1308 01:28:45,440 --> 01:28:47,875 AI VOICE: Core meltdown in progress. 1309 01:28:51,120 --> 01:28:52,952 One minute until meltdown. 1310 01:28:54,040 --> 01:28:55,315 You got 60 seconds. 1311 01:29:04,640 --> 01:29:06,472 You lose your sense of time in the dark. 1312 01:29:08,840 --> 01:29:13,676 AI VOICE: Four, three, two, one. 1313 01:29:13,760 --> 01:29:15,160 NORAH: So let's light this shit up. 1314 01:29:51,720 --> 01:29:54,235 ("The Unknown" by Bonnie X Clyde playing) 1315 01:29:58,720 --> 01:30:00,916 ♪ We can't be afraid ♪ 1316 01:30:01,160 --> 01:30:04,392 ♪ To take it, take it ♪ 1317 01:30:04,480 --> 01:30:07,598 ♪ All the way ♪ 1318 01:30:07,920 --> 01:30:11,231 ♪ We will make mistakes ♪ 1319 01:30:11,600 --> 01:30:13,956 ♪ But you can't be afraid ♪ 1320 01:30:14,040 --> 01:30:15,599 ♪ We can't hesitate ♪ 1321 01:30:16,040 --> 01:30:19,192 ♪ Let's take it, take it ♪ 1322 01:30:19,280 --> 01:30:21,920 ♪ All the way ♪ 1323 01:30:22,760 --> 01:30:26,117 ♪ We can get away ♪ 1324 01:30:26,480 --> 01:30:29,154 ♪ But you can't be afraid ♪ 1325 01:30:29,240 --> 01:30:32,278 ♪ If we can make it ♪ 1326 01:30:33,880 --> 01:30:36,952 ♪ No one has to know ♪ 1327 01:30:37,280 --> 01:30:40,591 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1328 01:30:41,360 --> 01:30:44,432 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1329 01:30:48,520 --> 01:30:51,479 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1330 01:30:58,080 --> 01:31:00,197 ♪ We can find our place ♪ 1331 01:31:00,280 --> 01:31:03,557 ♪ If we take it, take it ♪ 1332 01:31:03,640 --> 01:31:06,633 ♪ All the way ♪ 1333 01:31:07,240 --> 01:31:10,472 ♪ Take a look and you shall see ♪ 1334 01:31:10,960 --> 01:31:12,952 ♪ Who we're meant to be ♪ 1335 01:31:13,040 --> 01:31:15,032 ♪ You can't be afraid ♪ 1336 01:31:15,120 --> 01:31:18,318 ♪ To take it, take it ♪ 1337 01:31:18,400 --> 01:31:21,677 ♪ All the way ♪ 1338 01:31:22,080 --> 01:31:25,118 ♪ Even if it frightens me ♪ 1339 01:31:25,760 --> 01:31:28,275 ♪ I will be your refugee ♪ 1340 01:31:28,360 --> 01:31:30,238 ♪ If we can make it ♪ 1341 01:31:30,520 --> 01:31:32,989 ♪ If we can make it ♪ 1342 01:31:33,080 --> 01:31:35,834 ♪ No one has to know ♪ 1343 01:31:35,920 --> 01:31:39,550 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1344 01:31:40,120 --> 01:31:43,272 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1345 01:31:47,880 --> 01:31:50,554 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1346 01:31:54,800 --> 01:31:57,998 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1347 01:31:58,080 --> 01:32:00,515 ♪ If we can make it ♪ 1348 01:32:02,640 --> 01:32:04,552 ♪ No one has to know ♪ 1349 01:32:04,920 --> 01:32:06,832 ♪ No one has to know ♪ 1350 01:32:06,920 --> 01:32:09,276 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1351 01:32:09,680 --> 01:32:12,559 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1352 01:32:12,640 --> 01:32:16,031 ♪ We can't fear, we can't fear ♪ 1353 01:32:16,120 --> 01:32:20,114 ♪ We can't fear the unknown ♪ 1354 01:32:20,200 --> 01:32:21,839 (song ends) 1355 01:34:48,520 --> 01:34:50,512 Enhanced by Point.360 1356 01:34:51,305 --> 01:34:57,628 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org96420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.