All language subtitles for Underwater.2020.720p.BluRay.x265.DTS-HUD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:45,400 --> 00:04:47,400 When you're underwater for months at a time, 3 00:04:48,440 --> 00:04:50,432 you lose all sense of day and night. 4 00:04:51,920 --> 00:04:54,992 And there's only awake and dreaming. 5 00:04:56,800 --> 00:04:58,757 Not that those things are easy to tell apart. 6 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 I think, 7 00:05:05,800 --> 00:05:07,757 or I dream about the first thing 8 00:05:07,840 --> 00:05:08,990 he ever said to me. 9 00:05:15,480 --> 00:05:16,914 Told me he didn't believe in time... 10 00:05:18,440 --> 00:05:19,476 only moments. 11 00:05:21,080 --> 00:05:22,116 Hmm. 12 00:05:22,680 --> 00:05:24,273 He was a glass-half-full type. 13 00:05:25,280 --> 00:05:26,316 All right. 14 00:05:29,000 --> 00:05:30,116 I prefer it empty. 15 00:05:37,040 --> 00:05:38,474 What are you doing here? 16 00:05:43,200 --> 00:05:45,431 I mean, there's a comfort to cynicism. 17 00:05:48,480 --> 00:05:49,914 There's a lot less to lose. 18 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Wake up! 19 00:07:09,400 --> 00:07:10,914 Pressure breach! 20 00:07:15,280 --> 00:07:16,856 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 21 00:07:16,880 --> 00:07:18,256 Structural integrity compromised. 22 00:07:18,280 --> 00:07:19,873 Everyone up! Everyone up! Come on! 23 00:07:24,320 --> 00:07:26,676 Structural integrity compromised. 24 00:07:28,000 --> 00:07:29,440 What the hell is happening? 25 00:07:29,520 --> 00:07:30,800 Let's go! Pressure breach! 26 00:07:33,960 --> 00:07:35,216 We gotta seal the bulkhead! 27 00:07:35,240 --> 00:07:36,959 De-pressurization warning. 28 00:07:37,640 --> 00:07:38,869 Seal the bulkhead. 29 00:07:40,080 --> 00:07:42,240 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 30 00:07:42,560 --> 00:07:43,630 Here, here, here. 31 00:07:45,120 --> 00:07:46,440 - No! - Bulkhead jammed. 32 00:07:46,520 --> 00:07:48,318 I gotta get inside this thing now! 33 00:07:48,400 --> 00:07:50,960 - Reboot required. - Where is it? Where is it? 34 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Oh, my God! 35 00:07:53,680 --> 00:07:54,796 Come on! 36 00:07:55,480 --> 00:07:58,837 De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 37 00:08:00,440 --> 00:08:01,776 Come on, come on, come on, come on. 38 00:08:01,800 --> 00:08:03,160 The whole rig is about to implode! 39 00:08:03,240 --> 00:08:05,736 If you don't shut these doors, it'll take the whole station with us! 40 00:08:05,760 --> 00:08:07,717 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 41 00:08:07,840 --> 00:08:09,336 - System online. - Shut the door! 42 00:08:09,360 --> 00:08:11,272 - Wait! - Hey, hey, hey. 43 00:08:11,360 --> 00:08:12,794 - Wait for us! - Hey! 44 00:08:12,880 --> 00:08:14,758 - Run! Run! - Come on! 45 00:08:14,840 --> 00:08:16,638 Guys, run! Come on, come on! 46 00:08:16,720 --> 00:08:18,256 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 47 00:08:18,280 --> 00:08:19,714 Come on, run! 48 00:08:19,800 --> 00:08:21,632 Norah, Norah! They're not gonna make it. 49 00:08:21,720 --> 00:08:23,757 - Close the door! - Norah! 50 00:08:23,840 --> 00:08:26,560 We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 51 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Shut the door now! 52 00:09:18,600 --> 00:09:20,671 Structural failure is imminent 53 00:09:20,760 --> 00:09:21,910 as the result of an... 54 00:09:22,040 --> 00:09:23,440 incident. 55 00:09:25,840 --> 00:09:30,471 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 56 00:09:30,560 --> 00:09:34,395 Repeat, structural failure is imminent. 57 00:09:36,240 --> 00:09:38,072 Hey, hey. 58 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 You okay? 59 00:09:42,840 --> 00:09:44,115 Was that an earthquake? 60 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 I don't know. 61 00:09:49,160 --> 00:09:50,879 Had to have been like a ten or eleven. 62 00:09:52,160 --> 00:09:54,152 I don't even know what channel we'd be... 63 00:09:54,280 --> 00:09:58,672 All personnel report to pod bays for immediate evacuation. 64 00:10:00,200 --> 00:10:01,998 This is Kepler. Control, can you hear me? 65 00:10:02,240 --> 00:10:06,120 Kepler Station status, 70% compromised. 66 00:10:06,360 --> 00:10:08,033 Reactor unstable. 67 00:10:08,120 --> 00:10:09,696 Control, this is Kepler, can you hear me? 68 00:10:09,720 --> 00:10:12,633 Kepler Station status, 70% compromised. 69 00:10:12,720 --> 00:10:14,837 Mayday. Mayday. Mayday. 70 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 Can anyone hear me? 71 00:10:27,640 --> 00:10:28,880 We have to get to the pod bays. 72 00:10:29,840 --> 00:10:30,876 Come on. 73 00:10:37,720 --> 00:10:40,076 As a crew member, we want you to know 74 00:10:40,200 --> 00:10:41,793 that you're notjust part of a team, 75 00:10:42,040 --> 00:10:43,838 you're part of our family. 76 00:10:48,440 --> 00:10:49,880 No, no, no. That doesn't go through. 77 00:10:50,320 --> 00:10:51,400 Have a complaint? 78 00:10:51,880 --> 00:10:54,076 Address it to your superior officer. 79 00:10:55,720 --> 00:10:56,870 Oh, yes, working. 80 00:10:57,120 --> 00:10:58,560 I just got to find the nearest pods. 81 00:11:04,200 --> 00:11:07,796 Senior engineers, please report to engineering. 82 00:11:08,320 --> 00:11:09,390 Rodrigo, right? 83 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 Yeah. 84 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Norah. 85 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 I-I know. 86 00:11:16,160 --> 00:11:17,799 I usually work with the day shift. 87 00:11:20,960 --> 00:11:23,475 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. 88 00:11:23,560 --> 00:11:28,032 Um, are you a computer engineer or something? 89 00:11:28,200 --> 00:11:29,759 - Mechanical. - Okay. 90 00:11:29,840 --> 00:11:31,115 I can reset breakers. 91 00:11:31,200 --> 00:11:34,113 I've been down here for a bit. 92 00:11:43,080 --> 00:11:44,560 Hey, you gotta know... 93 00:11:45,040 --> 00:11:46,235 that wasn't our fault. 94 00:11:47,680 --> 00:11:49,558 I mean, you-you saved the entire rig. 95 00:11:49,640 --> 00:11:51,320 I... I didn't even know to close the door. 96 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Hmm. 97 00:11:58,640 --> 00:12:00,096 Bulkheads closed. 98 00:12:00,120 --> 00:12:03,238 Do you... Do you really think that was an earthquake? 99 00:12:03,320 --> 00:12:04,436 No. 100 00:12:05,960 --> 00:12:07,235 I-I don't know. 101 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 That's not good. 102 00:12:11,400 --> 00:12:12,675 The hardline's been severed. 103 00:12:13,560 --> 00:12:16,553 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 104 00:12:17,200 --> 00:12:19,776 ...to the nearest escape pod as soon as possible. 105 00:12:19,800 --> 00:12:21,678 There's-there's evac pods in CR-7. 106 00:12:29,840 --> 00:12:31,718 Hey, we got this, all right? 107 00:12:40,040 --> 00:12:42,316 Some of this water is definitely sewage. 108 00:12:53,960 --> 00:12:56,016 Welcome aboard the Kepler Station, 109 00:12:56,040 --> 00:12:58,635 located just a mile away from the Roebuck... 110 00:12:58,920 --> 00:13:00,912 The titan-class sister station... 111 00:13:01,440 --> 00:13:03,352 The Kepler... pumps a crude... 112 00:13:05,720 --> 00:13:06,756 There we go. 113 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 ...and we hope you enjoy your stay. 114 00:13:08,880 --> 00:13:10,256 Can we... Can we dig through there? 115 00:13:10,280 --> 00:13:11,600 I'll look inside. 116 00:13:27,160 --> 00:13:28,958 Yeah, I can fit up here, if you can. 117 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Come check. 118 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 Hello? 119 00:13:35,880 --> 00:13:37,030 Can anyone hear me? 120 00:13:38,400 --> 00:13:40,835 Hello? Hello? 121 00:13:41,240 --> 00:13:42,469 Hey, do you hear that? 122 00:13:42,560 --> 00:13:43,789 - Hey! - Hello! 123 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 Hey, keep talking, man. I can hear you. 124 00:13:48,080 --> 00:13:49,275 I'm under the rock! 125 00:13:55,001 --> 00:13:56,151 Take him, take him. 126 00:13:56,240 --> 00:13:59,233 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 127 00:13:59,440 --> 00:14:01,216 What's-what's going on down there? Your legs all right? 128 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 - Yeah. - Okay. 129 00:14:02,201 --> 00:14:03,351 What do you need? 130 00:14:03,440 --> 00:14:04,635 To get the heck out of here. 131 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Yeah, yeah, I know. What can I do? 132 00:14:06,400 --> 00:14:08,160 - All right, all right. - All right. 133 00:14:10,281 --> 00:14:11,297 - You good? - Yeah. 134 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 All right. 135 00:14:13,440 --> 00:14:14,616 - All right. Here. - Hey. 136 00:14:14,640 --> 00:14:16,677 - Norah? - You're good. Hi! 137 00:14:16,760 --> 00:14:18,035 Yes. 138 00:14:18,120 --> 00:14:20,271 You sweet, flat-chested elven creature. 139 00:14:20,360 --> 00:14:22,397 Okay, just breathe for a second. You're all good. 140 00:14:23,560 --> 00:14:24,936 - Is Lil Paul okay? - Yeah, he's cool. 141 00:14:24,960 --> 00:14:26,776 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 142 00:14:26,800 --> 00:14:28,917 - Yeah. - All right, buddy. Here we go. 143 00:14:29,000 --> 00:14:30,150 Grab his arm? 144 00:14:30,240 --> 00:14:31,754 No, no, no. Wait. No, no. 145 00:14:32,040 --> 00:14:33,440 Okay, are you caught in anything? 146 00:14:33,560 --> 00:14:35,711 No, no, no, let's just be stronger. 147 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 Okay. 148 00:14:41,320 --> 00:14:42,595 Okay, give me Lil Paul. 149 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 - Yeah, here. - Thank you. 150 00:14:43,840 --> 00:14:44,800 Gotta go. 151 00:14:44,801 --> 00:14:46,837 Okay, I got my robe and my lucky sock. 152 00:14:47,320 --> 00:14:48,390 What are we doing? 153 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 The evac pods in CR-7. 154 00:14:49,840 --> 00:14:51,440 - We're headed there, okay? - Okay. 155 00:14:51,680 --> 00:14:53,936 The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 156 00:14:53,960 --> 00:14:55,110 Through that thing? 157 00:14:55,200 --> 00:14:56,839 You guys are crazy. 158 00:14:57,320 --> 00:14:58,470 I'm a big boy. 159 00:15:17,640 --> 00:15:19,472 All right. I think... 160 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 Hold up. 161 00:15:36,520 --> 00:15:38,159 Bulkheads closed. 162 00:15:39,320 --> 00:15:40,959 Flooding contained. 163 00:15:41,120 --> 00:15:42,156 Okay. 164 00:15:51,840 --> 00:15:53,400 - You guys okay? - Yeah. 165 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 There's-there's someone up here. 166 00:16:00,800 --> 00:16:02,234 It's... It's McClellen. 167 00:16:31,640 --> 00:16:32,835 Jesus. 168 00:16:33,720 --> 00:16:34,756 Hey, Rod. 169 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 Come on, bud. 170 00:16:50,000 --> 00:16:51,354 Guys, I see the pod bay. 171 00:16:51,440 --> 00:16:53,909 Attention! Attention! 172 00:16:54,000 --> 00:16:55,559 All Kepler crew... 173 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Cap? 174 00:16:57,920 --> 00:16:59,400 Holy shit. He stayed behind? 175 00:17:01,240 --> 00:17:02,674 Wait, why's he just sitting there? 176 00:17:02,760 --> 00:17:03,796 Oh, shit. 177 00:17:03,880 --> 00:17:05,997 "Shit?" What's... what's "oh shit"? What? 178 00:17:06,080 --> 00:17:07,400 The evac pods are gone. 179 00:17:07,800 --> 00:17:09,760 - I need the line open. - Captain! 180 00:17:13,560 --> 00:17:14,596 Hey! 181 00:17:14,920 --> 00:17:16,434 Norah. You're alive. 182 00:17:17,040 --> 00:17:18,076 Cap. 183 00:17:18,160 --> 00:17:19,196 The door's jammed. 184 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Rodrigo, Paul. 185 00:17:23,280 --> 00:17:25,636 I need you two to check where we are on submersible. Now. 186 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 All right, all right. 187 00:17:28,160 --> 00:17:30,834 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 188 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 Uh, ten. 189 00:17:38,360 --> 00:17:40,158 You're 70% compromised. 190 00:17:40,240 --> 00:17:42,835 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 191 00:17:44,760 --> 00:17:46,353 Wait. Let me see. 192 00:17:46,440 --> 00:17:48,477 I don't get it. Was that like an earthquake or... 193 00:17:49,120 --> 00:17:51,271 I don't know. I'm trying to figure it out. 194 00:17:53,920 --> 00:17:55,274 Why are you still here? 195 00:17:55,360 --> 00:17:57,136 You should have gone up. There were pods here. 196 00:17:57,160 --> 00:17:58,480 'Cause that's what captains do. 197 00:17:58,560 --> 00:18:01,029 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 198 00:18:03,560 --> 00:18:05,080 Can you, uh, can you sit down, please? 199 00:18:07,200 --> 00:18:09,456 Any one of us would have shoved your ass onto that pod immediately. 200 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 Listen to me. 201 00:18:10,520 --> 00:18:12,079 Everybody's getting out of here alive, 202 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 you hear me? 203 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 Okay? 204 00:18:16,040 --> 00:18:17,076 Hold that on your ear. 205 00:18:19,520 --> 00:18:21,159 I already sent 22 up. 206 00:18:21,320 --> 00:18:22,390 Smith reported seven dead. 207 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 I found three. 208 00:18:23,720 --> 00:18:26,519 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 209 00:18:26,600 --> 00:18:28,273 and, um, um, McCl... 210 00:18:28,360 --> 00:18:29,714 McClellen's hands were still warm 211 00:18:29,800 --> 00:18:31,553 so I-I know it was McClellen. 212 00:18:31,640 --> 00:18:33,393 I mean, she lives three floors up, 213 00:18:33,480 --> 00:18:35,517 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 214 00:18:35,600 --> 00:18:37,336 I-I had to shut the door on the entire East wing. 215 00:18:37,360 --> 00:18:39,136 So, actually, you know what, there could be more. 216 00:18:39,160 --> 00:18:40,376 Stop thinking back, look forward. 217 00:18:40,400 --> 00:18:42,153 Look forward. Look at me. 218 00:18:43,000 --> 00:18:45,515 Now you follow the light. Come on. 219 00:18:46,200 --> 00:18:47,680 Follow the light. Ça va ça va. 220 00:18:49,360 --> 00:18:51,795 Cap, that is a no-go on the submersibles. 221 00:18:51,880 --> 00:18:52,936 Copy that. 222 00:18:52,960 --> 00:18:54,917 I'm sending Norah to the control room. 223 00:19:00,120 --> 00:19:01,918 Emily, are you okay? Hey. 224 00:19:02,000 --> 00:19:03,336 - Oh, my gosh. You're alive. - Norah? 225 00:19:03,360 --> 00:19:04,760 - Hey. - You're alive. 226 00:19:05,720 --> 00:19:07,234 - Dude. - Ah, I hate that. 227 00:19:07,320 --> 00:19:08,976 - Have you heard anything? - No, no. Nothing. 228 00:19:11,200 --> 00:19:12,856 - How are the cooling towers? - I haven't checked 'em yet. 229 00:19:12,880 --> 00:19:14,056 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 230 00:19:14,080 --> 00:19:15,680 See if anybody's alive out there. 231 00:19:15,960 --> 00:19:17,320 ...compromised. 232 00:19:17,440 --> 00:19:19,432 Bulkheads closed... 233 00:19:20,920 --> 00:19:22,149 Hey, hey. 234 00:19:26,080 --> 00:19:27,560 Someone's coming. Right? 235 00:19:28,360 --> 00:19:29,816 They're gonna... They're gonna send someone. 236 00:19:29,840 --> 00:19:30,840 I don't know. Thank you. 237 00:19:31,080 --> 00:19:32,976 I'm pretty sure they already sent someone. 238 00:19:33,000 --> 00:19:35,196 I'm less sure we have the time to wait for them. 239 00:19:35,840 --> 00:19:37,035 - Norah. - Yeah. 240 00:19:37,120 --> 00:19:40,511 So, the cooling towers? What are we getting? 241 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 Oh, um... 242 00:19:44,120 --> 00:19:45,120 Nothing good. 243 00:19:45,760 --> 00:19:47,399 All the upper decks have collapsed 244 00:19:47,480 --> 00:19:49,073 and we lost the cooling towers. 245 00:19:49,680 --> 00:19:51,512 The core of the Kepler is completely unstable. 246 00:19:51,800 --> 00:19:53,016 Wait, what do you mean "unstable"? 247 00:19:53,040 --> 00:19:55,376 Like, poof, we all die "unstable"? What are we talking about here, Norah? 248 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 The thermal cores. 249 00:19:57,360 --> 00:19:59,040 That's a lot of energy with nowhere to go. 250 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 Okay, the intern's freaking me out. 251 00:20:00,800 --> 00:20:02,656 Can somebody just explain what the hell's going on here? 252 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Research assistant. 253 00:20:03,960 --> 00:20:05,296 No, there-there... There's a... There's a, um... 254 00:20:05,320 --> 00:20:06,856 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 255 00:20:06,880 --> 00:20:08,560 There's gonna be a flash boil, explosions. 256 00:20:08,640 --> 00:20:10,736 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 257 00:20:10,760 --> 00:20:12,194 Oh, you watch anime? I like anime. 258 00:20:15,280 --> 00:20:16,600 No, I mean, he's right. 259 00:20:16,680 --> 00:20:18,717 We have about 30 minutes till meltdown. 260 00:20:18,800 --> 00:20:21,679 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 261 00:20:21,760 --> 00:20:23,911 And people are gonna find us, like, floating around. 262 00:20:24,000 --> 00:20:25,798 Bulkhead compromised. 263 00:20:26,400 --> 00:20:27,550 Okay, guys, listen. 264 00:20:28,320 --> 00:20:31,074 The escape pods are gone and the sub is out of order. 265 00:20:31,440 --> 00:20:33,272 And we're not getting any more radio signals. 266 00:20:33,640 --> 00:20:35,677 And the structure of the Kepler is totally unsound. 267 00:20:35,760 --> 00:20:37,558 Captain, there better be a good punchline, 268 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 'cause this setup is... 269 00:20:38,720 --> 00:20:39,870 - So weak. - ...weak. 270 00:20:42,720 --> 00:20:43,870 We go for the Roebuck. 271 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 The Roebuck? 272 00:20:46,320 --> 00:20:47,800 It's a mile down and a mile that way. 273 00:20:47,880 --> 00:20:49,320 - What are you talking about? - Yeah. 274 00:20:49,400 --> 00:20:50,834 How would we even get there? 275 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 We walk. 276 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 We what? 277 00:20:55,280 --> 00:20:56,280 Walk. 278 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 We walk? 279 00:20:58,000 --> 00:20:59,760 That's what you dug me out of the rubble for? 280 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 I can't walk. 281 00:21:01,080 --> 00:21:02,150 I don't even have a suit. 282 00:21:02,280 --> 00:21:03,680 Listen, listen. Listen to me. 283 00:21:04,440 --> 00:21:05,520 Here's what we're gonna do. 284 00:21:07,200 --> 00:21:09,999 We're gonna drop down to the cargo elevator to the sea floor. 285 00:21:10,320 --> 00:21:13,552 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 286 00:21:14,040 --> 00:21:16,999 There we can charge and clean the rebreathers. 287 00:21:17,080 --> 00:21:19,197 And then we follow the markers 288 00:21:19,280 --> 00:21:21,431 across the plateau to the Roebuck. 289 00:21:24,960 --> 00:21:26,440 So we just go in the pitch black 290 00:21:26,520 --> 00:21:28,136 and we walk without knowing where we're going 291 00:21:28,160 --> 00:21:29,276 with insufficient oxygen? 292 00:21:29,360 --> 00:21:30,800 - That's the plan? - That's the plan. 293 00:21:30,840 --> 00:21:32,616 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 294 00:21:32,640 --> 00:21:34,696 The suits can't be down there that long. You know that. 295 00:21:34,720 --> 00:21:37,076 Not everyone here is an experienced diver and... 296 00:21:37,160 --> 00:21:38,256 Than we never know. 297 00:21:38,280 --> 00:21:39,680 I'm-I'm not trying to be... 298 00:21:41,200 --> 00:21:43,136 Can you just admit we might die doing that? 299 00:21:43,160 --> 00:21:46,358 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 300 00:21:47,800 --> 00:21:49,096 Hey, what about the old Shepard Station? 301 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Isn't that closer? 302 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 Shepard Station's gone. There's nothing there. 303 00:21:53,400 --> 00:21:56,234 Uh, you guys, you need to hear this. 304 00:21:58,720 --> 00:22:00,040 Can this be something good? 305 00:22:00,080 --> 00:22:01,880 Could we please have one good thing? Could we? 306 00:22:01,960 --> 00:22:04,560 I think this was the last transmission from the drill site. 307 00:22:07,800 --> 00:22:09,336 Mayday, mayday! 308 00:22:09,360 --> 00:22:12,040 We've been compromised by category ten... 309 00:22:23,600 --> 00:22:24,936 Now, what the hell was that noise? 310 00:22:28,440 --> 00:22:30,830 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 311 00:22:30,920 --> 00:22:33,360 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 312 00:22:33,800 --> 00:22:35,712 The water doesn't do that. That's impossible. 313 00:22:38,160 --> 00:22:40,320 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 314 00:22:41,080 --> 00:22:42,833 It's 'cause we drilled too deep. Okay? 315 00:22:42,920 --> 00:22:44,856 It's those tectonic plates I talk about all the time. 316 00:22:44,880 --> 00:22:47,190 This is insane. Okay, this is insane. 317 00:22:47,600 --> 00:22:48,954 We go for the Roebuck. 318 00:22:59,480 --> 00:23:01,136 What? If we're gonna do this, let's do it! 319 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Am I right? 320 00:23:04,880 --> 00:23:06,576 All right, we can compromise. I can turn it down. 321 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Emily. 322 00:23:09,600 --> 00:23:11,320 Lose your pants. They won't fit in the suit. 323 00:23:14,080 --> 00:23:15,833 Deck A compromised. 324 00:23:18,360 --> 00:23:19,680 Bulkheads closed. 325 00:23:20,240 --> 00:23:21,720 Flooding contained. 326 00:23:36,000 --> 00:23:37,798 Has anyone ever walked out there before? 327 00:23:40,200 --> 00:23:42,032 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 328 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Just walked? 329 00:23:45,960 --> 00:23:46,960 No. 330 00:23:49,080 --> 00:23:50,576 Check if we have enough helmets. 331 00:23:50,600 --> 00:23:52,478 I just need you to find six good ones. 332 00:23:58,120 --> 00:23:59,120 Hey, Norah. 333 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 Hey. 334 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 - Thank you. - Yeah, sure. 335 00:24:04,920 --> 00:24:06,718 Hey. How you doing? 336 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 You ready? 337 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 All right. 338 00:24:19,280 --> 00:24:20,839 These are ripped too? Come on! 339 00:24:30,720 --> 00:24:32,240 All right, this is gonna suck. 340 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Okay. 341 00:24:33,880 --> 00:24:35,680 Oh, sorry, sorry! 342 00:24:35,880 --> 00:24:37,997 Okay. Good? 343 00:24:38,120 --> 00:24:39,120 Go suit up. 344 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 Your air is good. 345 00:24:56,120 --> 00:24:57,270 Thank you. 346 00:24:57,680 --> 00:24:59,600 Okay, clear all this shit from the deck. 347 00:25:10,480 --> 00:25:11,550 What are you thinking? 348 00:25:12,040 --> 00:25:14,600 I'm thinking I really didn't like the sound on that transmission. 349 00:25:15,400 --> 00:25:16,470 We should take something. 350 00:25:19,040 --> 00:25:20,040 Yeah. 351 00:25:20,960 --> 00:25:22,314 That's a very valid point. 352 00:25:23,080 --> 00:25:25,037 Okay. Let me see your back. 353 00:25:25,840 --> 00:25:27,274 Okay. Last checks. 354 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 Let's go. 355 00:25:32,640 --> 00:25:33,756 All right, listen up. 356 00:25:34,840 --> 00:25:38,038 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 357 00:25:38,320 --> 00:25:40,630 Remember, these suits are dangerous. 358 00:25:44,280 --> 00:25:45,680 Hey, what's so funny? 359 00:25:49,920 --> 00:25:52,037 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 360 00:25:52,720 --> 00:25:54,518 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 361 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 362 00:25:57,840 --> 00:25:59,320 It's all lit up to the weigh station. 363 00:25:59,600 --> 00:26:02,115 You just follow the pipeline. You can do it. Come on, come on. 364 00:26:03,400 --> 00:26:05,640 Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 365 00:26:06,440 --> 00:26:07,476 Waiting in line. 366 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 Ready? 367 00:26:12,240 --> 00:26:14,471 I'm gonna be right there with you. Every step. 368 00:26:14,760 --> 00:26:16,480 Main bridge compromised. 369 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 We have to move. 370 00:26:18,920 --> 00:26:20,639 All right. Everybody in the pool. 371 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 Okay, we gotta go. 372 00:26:22,240 --> 00:26:23,993 That was one level above us. 373 00:26:24,280 --> 00:26:25,873 This one's next. Let's go. 374 00:26:25,960 --> 00:26:27,599 ...integrity compromised. 375 00:26:29,240 --> 00:26:31,675 Structural integrity compromised. 376 00:26:32,520 --> 00:26:33,520 Take us down. 377 00:26:33,720 --> 00:26:35,176 "If you don't know where you're going, 378 00:26:35,200 --> 00:26:37,396 any road can get you there." 379 00:26:37,480 --> 00:26:38,480 Dude. 380 00:26:38,880 --> 00:26:40,296 What? It's not me, Norah. It's from a book. 381 00:26:40,320 --> 00:26:41,280 Let's go. 382 00:26:42,680 --> 00:26:44,000 We all know you can't read. 383 00:27:12,600 --> 00:27:14,016 All right, I don't wanna scare anyone, 384 00:27:14,040 --> 00:27:15,440 but once we get to the depth 385 00:27:15,520 --> 00:27:17,477 we're gonna have to jump to the cargo lift. 386 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 Okay, here we go. 387 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Shit. 388 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 Exterior hatch, it's ripped to shreds. 389 00:27:26,800 --> 00:27:28,917 Everybody, get ready. Hang onto something 'cause 390 00:27:29,040 --> 00:27:30,315 pressure's gonna hit us hard. 391 00:27:31,120 --> 00:27:32,156 Override it. 392 00:27:32,280 --> 00:27:33,680 As long as it opens, we'll be fine. 393 00:27:35,880 --> 00:27:37,736 Captain, I don't know what's going on with this thing. 394 00:27:37,760 --> 00:27:38,816 Well, keep trying. 395 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 Rodrigo. 396 00:27:42,800 --> 00:27:44,040 Guys, what's going on? 397 00:27:44,160 --> 00:27:45,840 Keep the door closed. Keep the door closed! 398 00:27:58,200 --> 00:28:00,431 Stay where you are. Close your eyes. 399 00:28:02,320 --> 00:28:04,596 It's okay, Em. You're good, you're good. 400 00:28:06,920 --> 00:28:08,320 Listen. Listen. 401 00:28:08,720 --> 00:28:09,836 Close your eyes. 402 00:28:48,080 --> 00:28:50,117 Let's go, Emily. Step to the edge. 403 00:28:50,400 --> 00:28:51,470 You have to jump now. 404 00:28:54,000 --> 00:28:55,753 Norah, he's gone. 405 00:28:57,360 --> 00:28:58,874 It's your turn. You need to jump. 406 00:29:17,200 --> 00:29:19,032 He knew that that helmet was faulty. 407 00:29:19,560 --> 00:29:20,960 I mean, I-I-I know that he knew it. 408 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Listen. 409 00:29:22,800 --> 00:29:25,360 I know how you feel. I know it's unfair. 410 00:29:27,720 --> 00:29:29,440 But you're gonna have to take it and use it. 411 00:29:29,880 --> 00:29:31,519 Yeah. Okay. 412 00:29:32,720 --> 00:29:35,519 Come on. The sooner we get clear of the station the better. 413 00:30:02,000 --> 00:30:03,832 I've never seen anyone die before. 414 00:30:07,400 --> 00:30:08,959 I saw somebody die. 415 00:30:11,560 --> 00:30:13,279 I've never seen anybody implode. 416 00:30:20,920 --> 00:30:22,200 What are you laughing at? 417 00:30:22,680 --> 00:30:23,976 Uh, I was just thinking of this thing 418 00:30:24,000 --> 00:30:25,753 that Rodrigo did sometimes. 419 00:30:26,120 --> 00:30:27,336 He'd always say he had a new joke, 420 00:30:27,360 --> 00:30:29,192 and then he'd tell the same stupid joke. 421 00:30:29,520 --> 00:30:32,718 I was... laughing at that joke. 422 00:30:34,000 --> 00:30:35,070 Yeah, what was it? 423 00:30:35,720 --> 00:30:38,155 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 424 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 "Dam." 425 00:30:44,880 --> 00:30:46,234 Pretty stupid joke. 426 00:31:08,640 --> 00:31:11,240 It looks like whatever it is might be on the deck below us. 427 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 I think it's a distress signal from one of the pods. 428 00:31:17,040 --> 00:31:18,076 How far? 429 00:31:19,120 --> 00:31:20,600 Two hundred more meters. 430 00:31:20,960 --> 00:31:22,560 Why wouldn't it be going to the surface? 431 00:31:23,080 --> 00:31:24,480 Maybe it's only got half a charge. 432 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 Uh... 433 00:31:27,200 --> 00:31:29,120 It's definitely stopped on the platform below us. 434 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 Survivor. 435 00:31:31,560 --> 00:31:32,755 It could be a survivor. 436 00:31:34,840 --> 00:31:37,071 Guys, somebody's gonna have to suit up. 437 00:31:37,520 --> 00:31:39,239 All right, Emily, this is your time. 438 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 What? 439 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 I'm just messing with you. 440 00:31:44,400 --> 00:31:46,278 Here, take him. 441 00:31:48,200 --> 00:31:49,554 Take this bunny. 442 00:31:49,640 --> 00:31:50,756 I bequeath it to you. 443 00:31:52,040 --> 00:31:53,560 If he doesn't make it, I'll haunt you. 444 00:31:54,040 --> 00:31:55,040 Let's go, guys. 445 00:31:55,440 --> 00:31:57,240 We don't know how long until the Kepler blows. 446 00:31:57,720 --> 00:31:59,598 Let's go put our lives in danger. 447 00:31:59,680 --> 00:32:01,640 - Be careful. - We'll be right back. 448 00:32:04,440 --> 00:32:06,352 Paul's crazy. Right? 449 00:32:07,040 --> 00:32:09,157 Yeah. I guess so. 450 00:32:10,040 --> 00:32:11,997 Hey, Captain, what do we do? 451 00:32:12,360 --> 00:32:13,794 With the body, when we find it. 452 00:32:13,880 --> 00:32:15,856 We're talking about a possible survivor, Paul. 453 00:32:15,880 --> 00:32:17,075 Okay. 454 00:32:17,200 --> 00:32:18,429 Then hypothetically. 455 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 Let's say we were to come across a body and it was dead. 456 00:32:21,720 --> 00:32:24,440 Just grab something we can take back to his family. 457 00:32:24,760 --> 00:32:26,240 It's okay. I know what to do. 458 00:32:28,400 --> 00:32:30,278 Oh, really? We got G.I. Joe over here. 459 00:32:30,680 --> 00:32:32,717 And we are about to touch... 460 00:32:33,200 --> 00:32:37,831 in three, two, one. 461 00:32:41,920 --> 00:32:43,760 - We're locked in. - All right. 462 00:32:43,920 --> 00:32:45,040 - Ready? - Yeah. 463 00:32:46,520 --> 00:32:47,749 Yeah. Yeah! 464 00:32:48,560 --> 00:32:51,314 Let's get this done before the Kepler comes down on our asses. 465 00:32:51,400 --> 00:32:52,436 Okay. 466 00:32:52,960 --> 00:32:55,475 Turn on all the camera feeds we have available. 467 00:32:56,720 --> 00:32:58,480 How long can someone survive in a pod? 468 00:32:59,000 --> 00:33:00,673 If he lost power, not long. 469 00:33:02,120 --> 00:33:03,520 Especially at this depth. 470 00:33:05,360 --> 00:33:07,875 Okay, guys, we're starting the decompression now. 471 00:33:07,960 --> 00:33:10,031 Are either of you two married? 472 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Was. 473 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 Kids? 474 00:33:16,040 --> 00:33:17,040 Daughter. 475 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 How-how old is she? 476 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Fourteen. 477 00:33:19,880 --> 00:33:21,320 That's a tough age for a girl. 478 00:33:21,440 --> 00:33:23,750 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 479 00:33:24,520 --> 00:33:25,636 She's not 14. 480 00:33:26,120 --> 00:33:28,191 Allie? She's gotta be like my age, right? 481 00:33:28,280 --> 00:33:30,033 Who said 14? Did I say that? 482 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Yeah. 483 00:33:32,200 --> 00:33:33,839 Well, I don't know why I said it. 484 00:33:34,320 --> 00:33:35,470 You're losing it, old man. 485 00:33:35,560 --> 00:33:36,760 You're going senile down here. 486 00:33:37,160 --> 00:33:39,800 It's actually a normal neurological reaction. 487 00:33:40,600 --> 00:33:41,816 When you're facing death, time just... 488 00:33:41,840 --> 00:33:42,920 Listen to me. Listen to me. 489 00:33:44,800 --> 00:33:46,917 You're not gonna die. Okay? 490 00:33:50,240 --> 00:33:51,240 All right. 491 00:33:52,040 --> 00:33:53,474 Worst idea ever. 492 00:33:53,960 --> 00:33:55,235 Let's do it anyway. 493 00:33:56,240 --> 00:33:58,197 Helmets on. Locked and loaded. 494 00:33:58,280 --> 00:33:59,396 Either of you have dogs? 495 00:33:59,480 --> 00:34:00,480 Flood it, Norah! 496 00:34:00,520 --> 00:34:01,874 Flooding. 497 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 I have a corgi. 498 00:34:07,800 --> 00:34:10,872 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 499 00:34:11,920 --> 00:34:13,720 but I didn't think I would miss him this much. 500 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 Okay, hatch is sealed. We're outside. 501 00:34:18,640 --> 00:34:20,160 Okay, I'll put us on standby. 502 00:34:20,960 --> 00:34:22,240 Turn the floodlights on, please. 503 00:34:33,160 --> 00:34:35,277 Cap, this platform's not too stable. 504 00:34:35,800 --> 00:34:37,917 I, uh, don't know how long we should be out here. 505 00:34:50,920 --> 00:34:52,513 Oh, God. 506 00:34:57,440 --> 00:34:59,511 Guys, keep on walking forward. 507 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Like 20 meters. 508 00:35:01,000 --> 00:35:02,514 Check what's on the right. 509 00:35:06,120 --> 00:35:08,954 I can't see shit. My right or his right? 510 00:35:14,400 --> 00:35:15,560 What the hell is that? 511 00:35:19,720 --> 00:35:21,313 Am I cracking up or is there, like, 512 00:35:21,400 --> 00:35:22,959 like, a bird chirping right now? 513 00:35:24,480 --> 00:35:26,200 We're not hearing anything up here. 514 00:35:30,240 --> 00:35:31,760 All right, Captain, talk to us. 515 00:35:32,440 --> 00:35:34,557 We close? We can't see anything out here. 516 00:35:34,640 --> 00:35:36,916 Honestly, you should be right in front of it. 517 00:35:38,080 --> 00:35:39,080 Okay. 518 00:35:43,080 --> 00:35:44,514 I can't see shit. 519 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Oh, hold up. 520 00:35:54,480 --> 00:35:55,596 You see that? 521 00:35:56,840 --> 00:35:58,354 Holy shit. 522 00:35:59,320 --> 00:36:00,800 What the hell happened to this thing? 523 00:36:04,440 --> 00:36:07,717 Looks like it imploded. There's, uh, something. 524 00:36:10,160 --> 00:36:11,389 Something all over it. 525 00:36:12,640 --> 00:36:13,640 You seeing this? 526 00:36:16,200 --> 00:36:17,200 What is that? 527 00:36:17,360 --> 00:36:18,496 I would need to take a closer look. 528 00:36:18,520 --> 00:36:20,512 It could be some sort of an-an algae. 529 00:36:20,880 --> 00:36:22,440 You ever see anything like that? 530 00:36:23,720 --> 00:36:25,120 This looks... 531 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 It doesn't look like algae. 532 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Is there anybody in it? 533 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 Empty. 534 00:36:32,480 --> 00:36:33,550 I got something. 535 00:36:35,520 --> 00:36:36,520 Wallet. 536 00:36:39,200 --> 00:36:41,078 Great. We can use his credit cards. 537 00:36:45,160 --> 00:36:46,416 All right, Captain, there's no body, 538 00:36:46,440 --> 00:36:49,797 so can we please and thank you get the hell out of here before we... 539 00:36:52,200 --> 00:36:54,157 Scratch that. There's a body. It's entangled... 540 00:36:54,240 --> 00:36:55,435 They should just come back. 541 00:36:55,520 --> 00:36:56,670 ...in the coils. 542 00:37:04,440 --> 00:37:05,936 Dude, don't check it out. Just come back. 543 00:37:05,960 --> 00:37:07,416 - Just come back. - Wait. 544 00:37:07,440 --> 00:37:08,556 Do you see his back? 545 00:37:13,560 --> 00:37:15,680 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 546 00:37:16,440 --> 00:37:17,496 Okay, come back, guys. 547 00:37:17,520 --> 00:37:18,749 Paul. 548 00:37:19,960 --> 00:37:21,360 Whoa. Smith. 549 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 Paul. 550 00:37:28,200 --> 00:37:29,839 The hell's going on with his body? 551 00:37:32,320 --> 00:37:35,996 Did the pressure... liquefy... 552 00:37:38,960 --> 00:37:40,474 Paul, hold still! God! 553 00:37:45,760 --> 00:37:47,194 What is that thing? 554 00:37:47,760 --> 00:37:49,656 All I know is that it was eating a dead body 555 00:37:49,680 --> 00:37:51,000 and then it came at me. 556 00:37:55,360 --> 00:37:56,560 Em, what are you doing? 557 00:37:57,280 --> 00:37:58,936 Uh, I'm just looking for its... 558 00:37:58,960 --> 00:38:00,280 Oh, no, no! 559 00:38:00,600 --> 00:38:01,829 See? 560 00:38:02,280 --> 00:38:03,600 Looking for its mouth. 561 00:38:07,680 --> 00:38:08,716 Is it still alive? 562 00:38:08,800 --> 00:38:10,280 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 563 00:38:10,840 --> 00:38:12,115 I think I just touched a nerve. 564 00:38:12,440 --> 00:38:14,830 Norah, how much further do we have? 565 00:38:15,520 --> 00:38:17,136 Two hundred meters away from the bottom. 566 00:38:18,161 --> 00:38:19,441 It doesn't have any eyes. 567 00:38:19,480 --> 00:38:21,199 How are they attracted to the light? 568 00:38:21,600 --> 00:38:22,875 Oh, my God, look at this. 569 00:38:22,960 --> 00:38:24,240 Maybe they're like moths. 570 00:38:24,640 --> 00:38:26,313 Underwater moths. 571 00:38:26,760 --> 00:38:27,989 It's like talons. 572 00:38:28,760 --> 00:38:30,353 I think this might be a new species. 573 00:38:30,800 --> 00:38:31,870 Do we get to name it? 574 00:38:32,360 --> 00:38:33,714 I shot it. I'm naming it. 575 00:38:36,560 --> 00:38:38,950 I've never seen sea life like this down here. 576 00:38:43,440 --> 00:38:46,990 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 577 00:38:47,320 --> 00:38:49,915 If it was sustained heat that could support life... 578 00:38:50,920 --> 00:38:52,149 Are you serious? 579 00:38:52,240 --> 00:38:54,550 Everybody stay calm. Stay calm. 580 00:38:55,240 --> 00:38:57,296 - Oh, my God. - Norah, what'd you get? 581 00:38:57,320 --> 00:38:58,656 Nothing. It's not just the lights. 582 00:38:58,680 --> 00:38:59,716 The whole system's down. 583 00:39:00,120 --> 00:39:02,096 Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 584 00:39:02,120 --> 00:39:03,236 Yeah. 585 00:39:07,360 --> 00:39:08,720 We have access to the cable? 586 00:39:09,040 --> 00:39:10,679 If we can disengage, definitely. 587 00:39:15,040 --> 00:39:16,076 What was that? 588 00:39:37,000 --> 00:39:38,229 This better not be some 589 00:39:38,640 --> 00:39:40,916 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 590 00:40:00,040 --> 00:40:01,336 - Paul. - What the hell? 591 00:40:01,360 --> 00:40:04,280 I'm just joking. But it does sound like there's something out there. 592 00:40:10,200 --> 00:40:13,238 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 593 00:40:25,480 --> 00:40:26,630 Should we close that door? 594 00:40:33,440 --> 00:40:36,353 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 595 00:40:57,160 --> 00:40:58,160 Okay. 596 00:41:00,800 --> 00:41:02,120 We gotta find a way to get down. 597 00:41:02,680 --> 00:41:05,320 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 598 00:41:18,560 --> 00:41:20,074 Oh, my God! 599 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 What the hell was that? 600 00:41:24,240 --> 00:41:25,976 - Oh, my God! - The Kepler exploded! 601 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 The Kepler! 602 00:41:27,001 --> 00:41:28,481 Oh, shit, shit, shit! 603 00:41:31,040 --> 00:41:32,080 Captain! 604 00:41:33,400 --> 00:41:34,776 Into the pressure chamber! 605 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 Oh, God! 606 00:41:39,600 --> 00:41:42,434 We have to open the outside hatch before we hit the sea floor! 607 00:41:42,560 --> 00:41:44,358 Or we get crushed! Move! 608 00:41:47,920 --> 00:41:49,274 Flood it! Flood it! 609 00:41:54,160 --> 00:41:56,197 Helmet, now! Here we go! Come on! 610 00:41:56,520 --> 00:41:58,760 - Help! - Hang on! 611 00:41:59,280 --> 00:42:00,720 Here we go. Open the hatch! 612 00:42:00,760 --> 00:42:01,796 All right. 613 00:42:11,320 --> 00:42:13,630 Run! Run! Run! 614 00:42:18,800 --> 00:42:20,360 Watch it! Watch it! 615 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 Norah. 616 00:42:29,880 --> 00:42:31,519 Hey, guys! I'm over here. 617 00:42:31,840 --> 00:42:34,036 Come to the green light. I'm at the entrance. 618 00:42:35,280 --> 00:42:36,680 Watch out, Smith! 619 00:42:36,760 --> 00:42:38,080 Emily, watch out! 620 00:42:40,320 --> 00:42:42,198 Keep your eyes closed. Keep 'em closed. 621 00:42:42,280 --> 00:42:43,360 I don't know what happened. 622 00:42:45,800 --> 00:42:46,950 Come on, take him. 623 00:42:47,520 --> 00:42:48,880 To the pipeline entrance! 624 00:42:48,960 --> 00:42:49,960 Come on. 625 00:42:56,400 --> 00:42:58,312 I can't get the goddamn door open! 626 00:42:59,200 --> 00:43:00,200 Smith, can you hear me? 627 00:43:00,680 --> 00:43:03,354 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 628 00:43:20,040 --> 00:43:21,040 Come on. 629 00:43:21,720 --> 00:43:23,040 Let's get him clear of the door! 630 00:43:23,160 --> 00:43:24,355 Get him up. Get him up. 631 00:43:27,120 --> 00:43:28,616 Get him up. Get him up. Get him up. 632 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 What happened? Are you okay? 633 00:43:32,240 --> 00:43:33,560 He inhaled some fumes. He's okay. 634 00:43:33,640 --> 00:43:35,438 His oxygen scrubber took a hit. 635 00:43:35,640 --> 00:43:37,880 We all saw this, right? There are things out there. 636 00:43:38,400 --> 00:43:39,993 Fuck our lives! 637 00:43:49,600 --> 00:43:50,736 See? There's something out there. 638 00:43:50,760 --> 00:43:51,760 Oh, my God. 639 00:43:52,120 --> 00:43:54,510 Paul, stop. It's just debris falling. 640 00:43:55,240 --> 00:43:56,833 Norah, call the mover. 641 00:43:57,520 --> 00:43:58,520 All right. 642 00:44:00,960 --> 00:44:01,996 Look at me. 643 00:44:02,360 --> 00:44:03,476 How's your sight? 644 00:44:04,280 --> 00:44:05,350 I'm good. 645 00:44:09,200 --> 00:44:10,496 - It's gonna be all right, man. - Okay. 646 00:44:10,520 --> 00:44:12,398 I don't have the code. I-I can't get in here. 647 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 Ears. 648 00:44:20,560 --> 00:44:21,560 Eh, forget it. 649 00:44:27,120 --> 00:44:28,998 - Give me your hand. - Two, three! 650 00:44:41,480 --> 00:44:43,836 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 651 00:44:44,440 --> 00:44:46,716 All right. We ride this to the Midpoint Station. 652 00:44:51,600 --> 00:44:52,716 We're halfway there, guys. 653 00:44:53,720 --> 00:44:54,720 Halfway there. 654 00:45:25,680 --> 00:45:26,840 Paul, stop the cart. 655 00:45:26,880 --> 00:45:28,480 It's not gonna go in that kind of water. 656 00:45:29,080 --> 00:45:30,080 Stop it. 657 00:45:35,200 --> 00:45:36,429 That's a lot of water. 658 00:45:36,760 --> 00:45:38,176 The pumps are probably jammed. 659 00:45:38,200 --> 00:45:39,919 What happens if they don't turn back on? 660 00:45:40,520 --> 00:45:42,591 Anybody else wanna take that? 661 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 No? 662 00:45:44,280 --> 00:45:48,069 In the book, Alice cried so much she almost drowned in her own tears. 663 00:45:48,840 --> 00:45:50,035 Luckily, she could swim. 664 00:45:50,960 --> 00:45:52,633 It got pretty rough for her after that. 665 00:45:57,480 --> 00:45:59,400 There's definitely something following us. 666 00:46:03,400 --> 00:46:05,915 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 667 00:46:24,200 --> 00:46:26,351 Looks like somebody got a care package. 668 00:46:26,640 --> 00:46:28,199 Cheetos and... 669 00:46:29,240 --> 00:46:30,435 Oh, the irony. 670 00:46:34,120 --> 00:46:35,395 I love MoonPies. 671 00:46:40,880 --> 00:46:42,234 This is someone's stuff. 672 00:46:47,080 --> 00:46:48,275 This is all someone's... 673 00:46:48,480 --> 00:46:49,480 Oh... 674 00:46:51,160 --> 00:46:52,160 Oh... 675 00:46:52,240 --> 00:46:53,240 Oh, my God. 676 00:47:12,040 --> 00:47:13,952 Keep moving. Keep moving. 677 00:47:15,240 --> 00:47:16,356 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 678 00:47:17,680 --> 00:47:19,360 Come on, guys, we're almost there. 679 00:47:19,920 --> 00:47:21,195 It should be 300 meters ahead. 680 00:47:37,200 --> 00:47:38,200 Is this it? 681 00:47:38,760 --> 00:47:40,194 We can't go back. 682 00:47:40,280 --> 00:47:41,280 What does that mean? 683 00:47:42,240 --> 00:47:43,240 It's too tight. 684 00:47:44,160 --> 00:47:45,310 Oh, no. 685 00:47:45,640 --> 00:47:47,200 We've got to find another way. 686 00:47:47,440 --> 00:47:48,920 I'm the smallest. Let me check. 687 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Here. 688 00:47:52,240 --> 00:47:53,240 Okay. 689 00:47:53,880 --> 00:47:55,234 Let me connect you with my line. 690 00:47:56,560 --> 00:47:57,560 Attached. 691 00:48:01,440 --> 00:48:02,440 Thank you. 692 00:48:31,440 --> 00:48:33,909 All right, I'm through. It's open out here. 693 00:48:34,000 --> 00:48:35,616 And I think you guys can definitely make it. 694 00:48:35,640 --> 00:48:36,640 It's really tight but... 695 00:48:36,800 --> 00:48:38,200 - Okay. - Huh? 696 00:48:38,440 --> 00:48:40,200 - We're sending Emily. - Yeah, okay. 697 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 Attached. 698 00:48:54,240 --> 00:48:56,400 - Captain's on his way. - Hey, come here. 699 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 Nice. 700 00:49:06,800 --> 00:49:07,800 Hey. 701 00:49:08,080 --> 00:49:09,150 How you holding up? 702 00:49:09,520 --> 00:49:10,520 I'm okay. 703 00:49:11,920 --> 00:49:13,752 Um, I was gonna eat this, 704 00:49:13,840 --> 00:49:17,436 but Lil Paul and I decided that you should give it to your girl. 705 00:49:18,640 --> 00:49:19,835 - MoonPie. - Yeah. 706 00:49:20,760 --> 00:49:21,830 MoonPie. 707 00:49:23,480 --> 00:49:24,480 Thanks, man. 708 00:49:24,680 --> 00:49:25,680 She's pretty cool. 709 00:49:26,840 --> 00:49:28,718 Gotta make sure not to screw that up. 710 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 Yeah. 711 00:49:38,600 --> 00:49:39,600 Smith. 712 00:49:39,920 --> 00:49:40,956 Your turn. Come on. 713 00:49:41,080 --> 00:49:43,117 All right, Cap's through. I'm going. 714 00:49:46,760 --> 00:49:48,717 All right, guys. I'm coming through. 715 00:49:55,720 --> 00:49:57,696 How are you doing in there, buddy? 716 00:49:57,720 --> 00:49:58,949 You want your bunny heater? 717 00:50:08,600 --> 00:50:10,239 All right, forget this. We're going in. 718 00:50:12,960 --> 00:50:14,110 Hey. You okay? 719 00:50:14,240 --> 00:50:15,760 - Paul, can you hear me? - Yeah. 720 00:50:16,240 --> 00:50:17,515 - You okay? - Yeah. 721 00:50:19,840 --> 00:50:21,136 - What is that? - Huh? 722 00:50:21,160 --> 00:50:22,799 Paul? Paul, are you reading? 723 00:50:22,880 --> 00:50:24,314 Don't screw around. Let's go. 724 00:50:24,680 --> 00:50:25,830 Hey, Paul, you copy? 725 00:50:26,440 --> 00:50:27,960 We're gonna pull you through. 726 00:50:28,160 --> 00:50:29,536 - All right, pull. - All right. 727 00:50:29,560 --> 00:50:30,560 Here we go. 728 00:50:40,200 --> 00:50:42,192 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 729 00:50:43,160 --> 00:50:44,230 Come on. 730 00:50:44,320 --> 00:50:45,320 Shit! 731 00:50:46,840 --> 00:50:47,876 Come on, come on. 732 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 There he is. 733 00:50:54,000 --> 00:50:55,480 You scared the shit out of me. 734 00:50:55,960 --> 00:50:58,270 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 735 00:50:58,560 --> 00:50:59,596 Hey, that's not funny. 736 00:51:01,720 --> 00:51:02,760 What's wrong with my line? 737 00:51:06,440 --> 00:51:07,536 Smith, unclip. He's all tangled up. 738 00:51:07,560 --> 00:51:08,600 - Okay, I got it. - Oh, no! 739 00:51:10,960 --> 00:51:11,960 Unclip, unclip, unclip! 740 00:51:13,280 --> 00:51:14,456 Take Lil Paul! Take Lil Paul! 741 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 Give me my helmet! 742 00:51:15,600 --> 00:51:16,680 It's pulling me underwater! 743 00:51:17,360 --> 00:51:18,376 He's going! Helmet! 744 00:51:18,400 --> 00:51:19,360 - My helmet! - Helmet, now! 745 00:51:19,361 --> 00:51:20,511 Get it on! Get it on! 746 00:51:21,680 --> 00:51:22,680 Grab him! Grab him! 747 00:51:31,000 --> 00:51:32,116 Grab him! Grab him! 748 00:51:36,880 --> 00:51:38,234 I can't hold him! 749 00:51:42,800 --> 00:51:43,896 Oh, my God! 750 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 Oh, my God! 751 00:51:47,080 --> 00:51:48,150 Paul! 752 00:51:52,640 --> 00:51:53,710 Get out of the water! 753 00:51:54,040 --> 00:51:56,040 - Emily, go! - Get to the bulkhead! 754 00:52:11,520 --> 00:52:15,150 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 755 00:52:16,080 --> 00:52:18,959 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 756 00:52:21,040 --> 00:52:22,713 Not sure how long it will last. 757 00:52:25,040 --> 00:52:26,269 Does anyone copy? 758 00:52:28,360 --> 00:52:29,840 It ripped him out of the suit. 759 00:52:31,400 --> 00:52:33,437 It ripped him right out of his goddamn suit. 760 00:52:35,040 --> 00:52:36,076 What could do that? 761 00:52:36,240 --> 00:52:39,039 Begin evacuation to surface immediately. 762 00:52:39,120 --> 00:52:40,349 CQ, do you copy? 763 00:52:42,320 --> 00:52:44,152 Overwatch tower is online. 764 00:52:45,160 --> 00:52:46,276 What is happening? 765 00:52:51,880 --> 00:52:53,792 That drill weighs 6,000 tons. 766 00:52:55,920 --> 00:52:57,559 How did it get ripped up like that? 767 00:53:00,120 --> 00:53:01,156 We did this. 768 00:53:04,240 --> 00:53:06,038 We drilled the bottom of the ocean. 769 00:53:07,560 --> 00:53:08,960 We took too much. 770 00:53:10,320 --> 00:53:12,198 And now she's taking back. 771 00:53:17,400 --> 00:53:19,312 We're not supposed to be down here. 772 00:53:22,120 --> 00:53:23,120 No one is. 773 00:53:26,080 --> 00:53:27,150 She's not wrong. 774 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 Listen. 775 00:53:42,000 --> 00:53:43,354 I know Paul's gone, but... 776 00:53:45,720 --> 00:53:46,949 we can't stay here. 777 00:53:47,920 --> 00:53:49,320 What about Smith's suit? 778 00:53:50,600 --> 00:53:52,512 Let me take a look at your oxygen scrubber. 779 00:53:53,320 --> 00:53:54,720 - Hmm. - Come on. 780 00:54:03,840 --> 00:54:04,840 How is it? 781 00:54:09,120 --> 00:54:10,315 The suit's not gonna make it. 782 00:54:17,840 --> 00:54:20,000 You guys gotta go without me. We... I'm... 783 00:54:20,960 --> 00:54:22,679 I'm just gonna be dead weight out there. 784 00:54:27,000 --> 00:54:28,798 - I can't lose anybody else. - Me neither. 785 00:54:30,280 --> 00:54:31,280 Stop. 786 00:54:37,560 --> 00:54:39,995 Okay, Smith, you can lean on me. 787 00:54:41,760 --> 00:54:43,353 Take short, shallow breaths. 788 00:54:44,280 --> 00:54:45,316 Okay. 789 00:54:45,440 --> 00:54:46,840 It's gonna be all right. I got you. 790 00:55:29,680 --> 00:55:31,319 Okay, there's Marker 21. 791 00:55:32,280 --> 00:55:34,795 All we do now is follow these across the plateau. 792 00:55:35,920 --> 00:55:38,037 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 793 00:56:04,280 --> 00:56:06,511 What did you see? Huh? 794 00:56:12,320 --> 00:56:13,320 I don't know. 795 00:56:24,880 --> 00:56:26,016 - I just saw it. - Oh, my God! 796 00:56:26,040 --> 00:56:27,040 I saw that. 797 00:56:27,041 --> 00:56:28,793 - Set him down. - What was that? 798 00:56:29,400 --> 00:56:30,595 What the hell was that? 799 00:56:32,400 --> 00:56:33,760 Where is it? Where is it? 800 00:56:39,680 --> 00:56:40,680 Turn off the lights. 801 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 Don't move. 802 00:56:48,640 --> 00:56:50,154 I'm gonna turn my IR on. 803 00:56:55,000 --> 00:56:56,593 Norah, did you get my feed? 804 00:56:57,400 --> 00:56:58,400 Yeah. 805 00:57:17,160 --> 00:57:18,160 Smith? 806 00:57:18,480 --> 00:57:20,073 Where's Smith? Norah? 807 00:57:21,920 --> 00:57:23,096 - Where is he? - Do you see him? 808 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Where'd he go? 809 00:57:24,320 --> 00:57:25,520 - Smith! - Emily. 810 00:57:25,640 --> 00:57:27,240 - Smith? - Smith! 811 00:57:27,280 --> 00:57:29,272 Emily. Help. 812 00:57:33,440 --> 00:57:35,280 - That's his foot. - I'm going. 813 00:57:36,280 --> 00:57:37,634 I'm hooking onto you. Here. 814 00:57:47,640 --> 00:57:48,640 I see him. 815 00:57:59,320 --> 00:58:00,470 I got him. 816 00:58:01,920 --> 00:58:04,037 He's alive. He's alive. 817 00:58:05,440 --> 00:58:06,590 I'm pulling him back. 818 00:58:09,080 --> 00:58:10,080 Okay. 819 00:58:10,440 --> 00:58:11,874 Just push him. We'll grab his feet. 820 00:58:13,000 --> 00:58:14,514 Smith, can you hear us? 821 00:58:15,520 --> 00:58:17,079 Smith, please! Can you hear us? 822 00:58:17,160 --> 00:58:18,296 I gotta grab the gun. 823 00:58:18,320 --> 00:58:20,152 What? Forget the gun. 824 00:58:21,760 --> 00:58:22,830 Captain, leave it. 825 00:58:27,360 --> 00:58:28,396 Cap. 826 00:58:34,920 --> 00:58:36,320 Cap, what are you doing? 827 00:58:36,400 --> 00:58:38,198 - Norah! - No! 828 00:58:38,560 --> 00:58:40,836 No! 829 00:58:41,200 --> 00:58:42,270 No! 830 00:58:57,200 --> 00:58:58,200 Norah? 831 00:58:58,360 --> 00:58:59,360 You okay? 832 00:59:01,320 --> 00:59:02,959 I can't see you. Can you see me? 833 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Norah? 834 00:59:10,160 --> 00:59:11,160 Where are you? 835 00:59:11,600 --> 00:59:13,320 I'm underneath you. Can you see me? 836 00:59:13,840 --> 00:59:16,150 Cap, can you hear me? 837 00:59:16,280 --> 00:59:17,280 Norah. 838 00:59:17,920 --> 00:59:18,920 Where are you? 839 00:59:20,640 --> 00:59:22,996 I'm here. Underneath. 840 00:59:23,760 --> 00:59:26,434 I'm all tangled. Can you see me? 841 00:59:27,120 --> 00:59:28,120 Yeah. 842 00:59:28,760 --> 00:59:29,830 Okay, hold on. 843 00:59:35,960 --> 00:59:36,960 Where is it? 844 00:59:37,640 --> 00:59:38,640 I don't know. 845 00:59:39,280 --> 00:59:40,400 Get me out of here. 846 00:59:44,000 --> 00:59:45,400 - Okay. - Shit. 847 00:59:47,520 --> 00:59:49,240 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 848 00:59:51,160 --> 00:59:52,440 Can you reach my knife? 849 00:59:57,200 --> 00:59:58,236 What was that? 850 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 Norah. 851 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 Is it back? 852 01:00:14,200 --> 01:00:15,200 What do you see? 853 01:00:16,520 --> 01:00:17,520 Is it back? 854 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 Norah! 855 01:00:40,840 --> 01:00:41,956 Norah! 856 01:00:53,360 --> 01:00:55,431 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 857 01:00:55,800 --> 01:00:56,800 I'm with you. 858 01:00:57,600 --> 01:00:59,193 Pressure level critical. 859 01:00:59,280 --> 01:01:00,416 We're rising too fast! 860 01:01:00,440 --> 01:01:01,920 The pressure's gonna kill us both! 861 01:01:02,000 --> 01:01:04,037 Please slow ascent. 862 01:01:07,320 --> 01:01:08,320 Norah. 863 01:01:12,400 --> 01:01:13,400 Let go. 864 01:01:13,680 --> 01:01:15,433 Suit integrity, ten percent. 865 01:01:15,520 --> 01:01:16,600 Norah, look at me. 866 01:01:18,040 --> 01:01:19,599 Let go, God damn it! 867 01:01:19,920 --> 01:01:21,991 No, I can't. I can't. I can't. 868 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 Four percent. 869 01:01:24,400 --> 01:01:25,550 Three percent. 870 01:01:26,000 --> 01:01:27,229 No, no, no. No, no, no. 871 01:01:27,320 --> 01:01:28,320 Two percent. 872 01:01:28,440 --> 01:01:29,556 It's gonna be all right. 873 01:01:30,440 --> 01:01:31,400 No, don't do that. 874 01:01:31,401 --> 01:01:32,437 One percent. 875 01:01:32,720 --> 01:01:33,880 Don't do that! Don't do that! 876 01:02:16,000 --> 01:02:17,200 Emily, can you hear me? 877 01:04:00,000 --> 01:04:03,630 Emily, Smith, can you hear me? 878 01:04:05,520 --> 01:04:08,354 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 879 01:04:10,320 --> 01:04:11,356 There's no... 880 01:04:11,840 --> 01:04:14,230 There's no pods here but I can breathe. 881 01:04:14,320 --> 01:04:15,320 I have some air. 882 01:04:15,400 --> 01:04:16,550 If you guys are out there... 883 01:04:19,160 --> 01:04:20,435 Is anyone reading? 884 01:04:25,720 --> 01:04:26,720 Emily, can you hear me? 885 01:04:35,600 --> 01:04:36,600 Can you guys hear me? 886 01:05:05,080 --> 01:05:06,080 Cap. 887 01:05:30,840 --> 01:05:31,840 Allie. 888 01:05:39,480 --> 01:05:40,630 I'm sorry. 889 01:07:27,960 --> 01:07:29,296 Guys, I'm just gonna keep talking. 890 01:07:29,320 --> 01:07:30,600 I don't know if you can hear me. 891 01:07:38,120 --> 01:07:39,679 I'm following the southeast line. 892 01:07:40,880 --> 01:07:42,155 Following the markers. 893 01:07:43,040 --> 01:07:44,156 To the Roebuck. 894 01:07:47,320 --> 01:07:49,080 I used to love the ocean. 895 01:07:53,840 --> 01:07:58,471 It was like a giant petri dish, you know? 896 01:07:58,760 --> 01:07:59,876 Em, is that you? 897 01:08:14,560 --> 01:08:16,153 I know that you have... 898 01:08:17,200 --> 01:08:19,760 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 899 01:08:20,760 --> 01:08:22,440 Emily, I can hear you. Is that you? 900 01:08:22,640 --> 01:08:23,790 Though I... 901 01:08:24,240 --> 01:08:28,359 Even though I don't know you outside of this petri dish... 902 01:08:28,520 --> 01:08:29,520 Emily. 903 01:08:29,800 --> 01:08:32,599 But I know that you listen to me. 904 01:08:34,280 --> 01:08:35,680 And you make me laugh. 905 01:08:47,480 --> 01:08:48,480 I love you. 906 01:08:49,760 --> 01:08:50,760 You know? 907 01:08:51,160 --> 01:08:52,160 Em? 908 01:08:54,880 --> 01:08:55,880 Emily? 909 01:08:55,920 --> 01:08:57,400 I needed you to know. 910 01:08:58,240 --> 01:08:59,276 Emily? 911 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Hey. 912 01:09:02,080 --> 01:09:03,355 Emily, I'm right behind you. 913 01:09:04,280 --> 01:09:05,475 Hey, can you hear me? 914 01:09:09,560 --> 01:09:10,560 Hey, Emily. 915 01:09:12,560 --> 01:09:13,976 - Emily! - No! Please! 916 01:09:14,000 --> 01:09:15,400 Please stay back! 917 01:09:15,520 --> 01:09:16,556 Emily, stop! 918 01:09:22,560 --> 01:09:24,597 Emily. Hey, hey. 919 01:09:24,720 --> 01:09:27,235 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 920 01:09:27,320 --> 01:09:28,674 Emily, open your eyes. It's me. 921 01:09:28,760 --> 01:09:30,114 Hey, I got you. 922 01:09:30,200 --> 01:09:31,496 - I got you. - Norah, I thought you... 923 01:09:31,520 --> 01:09:32,760 - You're okay. - Norah... 924 01:09:34,800 --> 01:09:36,680 Norah, I thought you... I thought you were dead. 925 01:09:36,720 --> 01:09:37,776 How's Smith? Is he okay? 926 01:09:37,800 --> 01:09:38,800 Yes, yes. 927 01:09:39,120 --> 01:09:40,793 He's here. He's alive. 928 01:09:40,880 --> 01:09:42,758 Okay. That's what matters, right? 929 01:09:42,960 --> 01:09:43,960 Yes. 930 01:09:45,320 --> 01:09:47,312 Come on, let's get up. Come here. 931 01:09:56,640 --> 01:10:01,112 I didn't... I didn't get very far. 932 01:10:01,840 --> 01:10:02,956 Are you kidding me? 933 01:10:03,840 --> 01:10:05,877 I am so proud of you. 934 01:10:05,960 --> 01:10:07,713 I-I can't even believe it, honestly. 935 01:10:08,880 --> 01:10:10,075 Your air must be... 936 01:10:10,320 --> 01:10:11,376 Let me check your air, though. You must be so... 937 01:10:11,400 --> 01:10:12,436 No, I'm just... 938 01:10:12,840 --> 01:10:13,840 I figured... 939 01:10:15,280 --> 01:10:16,475 I'm just gonna walk. 940 01:10:16,920 --> 01:10:19,230 Okay. That's a good plan. 941 01:10:22,640 --> 01:10:23,835 The captain? 942 01:10:29,520 --> 01:10:30,874 Just grab Smith. Okay? 943 01:10:32,040 --> 01:10:33,793 Don't think about it. Come on. 944 01:10:39,440 --> 01:10:40,510 God, I feel high. 945 01:10:41,280 --> 01:10:42,280 Freebie. 946 01:10:44,280 --> 01:10:45,600 It's the low oxygen thing. 947 01:10:47,080 --> 01:10:48,480 I can't feel my fingers. 948 01:10:52,320 --> 01:10:55,358 - What's your dog's name? - Tenny. Yours? 949 01:10:55,560 --> 01:10:57,472 That's cute. Jim. 950 01:10:57,960 --> 01:11:00,600 - Jim? - James if he gets in trouble. 951 01:11:03,920 --> 01:11:05,559 He was my fiancé's dog, actually. 952 01:11:08,680 --> 01:11:11,149 - You guys split up? - No. 953 01:11:12,240 --> 01:11:13,310 No way. He, um... 954 01:11:15,840 --> 01:11:17,593 He was Smith's best friend, actually. 955 01:11:18,840 --> 01:11:20,320 We used to all dive together. 956 01:11:23,920 --> 01:11:25,149 He wanted to go out one night. 957 01:11:25,240 --> 01:11:26,800 I was tired. I let him go alone, and... 958 01:11:29,800 --> 01:11:30,800 he just took forever. 959 01:11:30,960 --> 01:11:32,360 I knew something was wrong. So I... 960 01:11:34,280 --> 01:11:36,256 I called Search and Rescue and went down to look for him. 961 01:11:36,280 --> 01:11:39,751 I just... couldn't find him. 962 01:11:42,480 --> 01:11:44,400 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 963 01:11:45,520 --> 01:11:46,670 I'm so sorry. 964 01:11:47,080 --> 01:11:51,472 It's just that feeling of being powerless to change anything. 965 01:11:55,000 --> 01:11:56,593 It almost killed me. 966 01:12:01,000 --> 01:12:04,516 I made Smith swear to me he would never talk about it down here. 967 01:12:10,040 --> 01:12:11,474 You really love him, huh? 968 01:12:14,360 --> 01:12:15,360 Yeah. 969 01:12:17,120 --> 01:12:18,270 That's really cool. 970 01:12:23,080 --> 01:12:24,480 You just gotta keep pulling. 971 01:12:56,840 --> 01:12:57,876 What is that? 972 01:12:59,720 --> 01:13:00,995 What is that glow? 973 01:13:03,480 --> 01:13:04,480 It's the drill. 974 01:13:05,080 --> 01:13:06,080 It's the Roebuck. 975 01:13:09,640 --> 01:13:12,075 Oh, my God. Oh, my God, we made it. 976 01:13:47,480 --> 01:13:49,392 Come on. Come on. 977 01:13:50,520 --> 01:13:51,520 Fuck. 978 01:14:06,560 --> 01:14:07,676 We're almost there. 979 01:14:08,160 --> 01:14:09,680 Almost there. Just to the green light. 980 01:14:20,120 --> 01:14:21,120 What are they? 981 01:14:21,720 --> 01:14:22,915 Turn your lights off. 982 01:14:23,560 --> 01:14:24,630 Turn your lights off. 983 01:14:31,080 --> 01:14:32,196 Oh, my God. 984 01:14:42,080 --> 01:14:43,719 Where are they all coming from? 985 01:14:48,680 --> 01:14:50,558 The door is right there. 986 01:14:54,760 --> 01:14:55,910 Right there. 987 01:15:02,560 --> 01:15:04,120 They look like they're sleeping. 988 01:15:04,560 --> 01:15:05,835 Or hibernating. 989 01:15:10,520 --> 01:15:13,558 Let's just focus on getting inside. 990 01:15:42,440 --> 01:15:45,353 Warning. Oxygen levels critical. 991 01:15:47,320 --> 01:15:50,074 Warning. Oxygen levels critical. 992 01:15:52,560 --> 01:15:54,119 Beep, beep. 993 01:15:54,840 --> 01:15:56,354 That's probably not good. 994 01:16:19,800 --> 01:16:22,474 Keep going. Emily, keep going. 995 01:16:23,880 --> 01:16:26,315 Get Smith to the door. 996 01:16:29,360 --> 01:16:30,680 Emily, take him. Go. 997 01:16:32,440 --> 01:16:33,440 Emily, go. 998 01:16:56,920 --> 01:16:58,991 Go! Emily, go! 999 01:17:24,280 --> 01:17:25,280 Fuck! 1000 01:17:33,080 --> 01:17:35,959 Fuck! 1001 01:19:12,320 --> 01:19:13,320 What the... 1002 01:19:40,000 --> 01:19:41,150 Oh, shit! 1003 01:20:01,560 --> 01:20:03,358 Norah! 1004 01:20:06,080 --> 01:20:08,993 Warning. Oxygen levels critical. 1005 01:20:12,960 --> 01:20:14,758 Oxygen levels critical. 1006 01:20:19,640 --> 01:20:22,314 Warning. Oxygen levels critical. 1007 01:20:32,120 --> 01:20:34,032 Oxygen levels critical. 1008 01:20:35,240 --> 01:20:38,153 Warning. Oxygen levels critical. 1009 01:20:39,000 --> 01:20:41,640 Warning. Oxygen levels critical. 1010 01:20:42,720 --> 01:20:44,837 Warning. Oxygen levels critical. 1011 01:20:44,920 --> 01:20:46,513 One sec. 1012 01:20:46,880 --> 01:20:49,475 Warning. Oxygen levels critical. 1013 01:21:09,960 --> 01:21:10,960 Smith. 1014 01:21:13,760 --> 01:21:14,796 Come on. 1015 01:21:18,040 --> 01:21:19,040 Smith. 1016 01:21:26,080 --> 01:21:28,436 Please find your way to the nearest pod deck 1017 01:21:28,520 --> 01:21:29,670 for immediate evacuation. 1018 01:21:29,760 --> 01:21:31,400 Come on, we gotta get to the pods. 1019 01:21:32,480 --> 01:21:33,480 Come on, bud. 1020 01:21:34,000 --> 01:21:37,198 Begin evacuation to surface immediately. 1021 01:21:43,320 --> 01:21:44,680 I gotta find the directory. 1022 01:21:45,120 --> 01:21:47,271 Deck G compromised. 1023 01:21:47,640 --> 01:21:49,313 Flooding contained. 1024 01:21:50,880 --> 01:21:51,880 Fuck. 1025 01:21:54,880 --> 01:21:56,109 Come on, come on, come on. 1026 01:21:56,840 --> 01:21:58,400 Welcome aboard the Roebuck. 1027 01:21:58,640 --> 01:22:00,711 Tian Industries' titan-class drill. 1028 01:22:00,800 --> 01:22:02,029 Oh, here! Here, here! 1029 01:22:02,320 --> 01:22:05,040 Excavating a whopping 140 billion tons 1030 01:22:05,120 --> 01:22:06,680 of crude a year. 1031 01:22:06,720 --> 01:22:10,794 The Roebuck is the future of Tian Industries' energy production. 1032 01:22:11,280 --> 01:22:12,960 - Holy shit. - Tian Industries. 1033 01:22:13,120 --> 01:22:15,316 We've got big things in store for you. 1034 01:22:20,320 --> 01:22:21,800 Welcome aboard the Roebuck. 1035 01:22:22,120 --> 01:22:24,510 Tian Industries' titan-class drill. 1036 01:22:24,600 --> 01:22:26,273 All right, come on, this way. This way. 1037 01:22:27,720 --> 01:22:29,598 Bulkheads closed. 1038 01:22:30,080 --> 01:22:31,719 Flooding contained. 1039 01:22:31,840 --> 01:22:33,336 ...future of Tian Industries... 1040 01:22:33,360 --> 01:22:34,794 Oh, no! No, no, no! 1041 01:22:37,120 --> 01:22:38,952 Command bridge compromised. 1042 01:22:39,680 --> 01:22:42,080 - This way! Come on! - Flooding contained. 1043 01:22:42,400 --> 01:22:43,960 Welcome aboard the Roebuck. 1044 01:22:44,200 --> 01:22:46,715 Tian Industries' titan-class drill. 1045 01:22:48,080 --> 01:22:49,275 Go, go, go! 1046 01:22:58,200 --> 01:23:00,192 Deck F compromised. 1047 01:23:00,680 --> 01:23:01,750 Bulkheads closed. 1048 01:23:02,440 --> 01:23:04,033 Flooding contained. 1049 01:23:04,440 --> 01:23:05,440 Come on. 1050 01:23:06,760 --> 01:23:09,070 Please find your way to the nearest pod deck 1051 01:23:09,160 --> 01:23:10,514 for immediate evacuation. 1052 01:23:11,640 --> 01:23:12,640 Yes! Yes! 1053 01:23:12,720 --> 01:23:15,952 Begin evacuation to surface immediately. 1054 01:23:16,040 --> 01:23:17,190 Yes! Yes! 1055 01:23:28,760 --> 01:23:32,640 Warning. Warning. Pod non-operational. 1056 01:23:34,640 --> 01:23:35,640 Are we set, Norah? 1057 01:23:37,880 --> 01:23:39,792 Pod non-operational. 1058 01:23:42,040 --> 01:23:43,040 Yeah. 1059 01:23:43,720 --> 01:23:44,720 Yeah, we're good. 1060 01:23:45,320 --> 01:23:46,436 Do we have enough pods? 1061 01:23:46,520 --> 01:23:47,670 - Yep. - Are you sure? 1062 01:23:47,800 --> 01:23:49,016 - How many do we have? - We got three, we got three. 1063 01:23:49,040 --> 01:23:50,040 - Three? - Yep. 1064 01:23:50,280 --> 01:23:52,360 - Okay, you go, you go. You guys go. - No way. 1065 01:23:52,440 --> 01:23:53,715 No, you go first. I'll go last. 1066 01:23:53,840 --> 01:23:54,976 - I'll go last. - Hey. Come on. 1067 01:23:55,000 --> 01:23:56,120 Hey. Watch your head. 1068 01:23:57,080 --> 01:23:59,231 Deck F compromised. 1069 01:23:59,880 --> 01:24:01,394 You have to make it, okay? 1070 01:24:02,560 --> 01:24:03,560 You promise me? 1071 01:24:03,920 --> 01:24:04,990 I promise. 1072 01:24:05,160 --> 01:24:06,640 Flooding contained. 1073 01:24:07,960 --> 01:24:10,350 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1074 01:24:10,880 --> 01:24:11,916 Any time. 1075 01:24:12,600 --> 01:24:14,751 Except never, never again, please. 1076 01:24:14,840 --> 01:24:15,840 Fair enough. 1077 01:24:16,120 --> 01:24:17,998 Pod launch sequence activated. 1078 01:24:19,320 --> 01:24:20,800 I'll see you soon. Okay. 1079 01:24:21,520 --> 01:24:23,034 Here. You gotta take this. 1080 01:24:23,160 --> 01:24:24,719 Give it to his folks or something. 1081 01:24:26,440 --> 01:24:28,591 Shit. Lil Paul. 1082 01:24:29,640 --> 01:24:31,256 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1083 01:24:31,280 --> 01:24:32,919 - Will do. - Bye, bud. 1084 01:24:37,920 --> 01:24:41,436 Begin evacuation to surface immediately. 1085 01:24:48,720 --> 01:24:49,720 Come on, you're up. 1086 01:24:51,440 --> 01:24:53,936 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1087 01:24:53,960 --> 01:24:55,394 No. Come on, get in. 1088 01:24:55,480 --> 01:24:56,480 No, seriously. 1089 01:24:56,880 --> 01:24:58,600 You can't even operate this thing. Let's go. 1090 01:25:00,040 --> 01:25:01,160 What's wrong with it? 1091 01:25:02,600 --> 01:25:03,716 Get in the pod. 1092 01:25:04,480 --> 01:25:06,096 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1093 01:25:06,120 --> 01:25:07,576 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1094 01:25:07,600 --> 01:25:08,875 No. You're not leaving him. 1095 01:25:08,960 --> 01:25:11,156 Deck B compromised. 1096 01:25:11,240 --> 01:25:12,736 If you stay here, you're gonna die here. 1097 01:25:12,760 --> 01:25:14,274 And then what are we even doing? 1098 01:25:14,360 --> 01:25:16,016 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1099 01:25:16,040 --> 01:25:18,256 We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1100 01:25:18,280 --> 01:25:20,431 Hey! What are you... Norah. 1101 01:25:20,520 --> 01:25:22,056 Do you know what I would do for one more second? 1102 01:25:22,080 --> 01:25:23,560 Just one more second with Sam? 1103 01:25:23,680 --> 01:25:25,239 Anything. Anything. 1104 01:25:25,840 --> 01:25:26,910 Go. You have a whole life. 1105 01:25:27,000 --> 01:25:28,456 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1106 01:25:28,480 --> 01:25:29,480 Stop it! 1107 01:25:31,240 --> 01:25:32,390 Sorry. Sorry. 1108 01:25:34,320 --> 01:25:35,320 There we go. 1109 01:25:36,520 --> 01:25:38,910 Pod launch sequence activated. 1110 01:25:39,360 --> 01:25:40,840 You better make it up there, okay? 1111 01:25:42,080 --> 01:25:43,230 It's gonna be all right. 1112 01:25:44,480 --> 01:25:45,480 Okay? 1113 01:25:45,960 --> 01:25:47,917 Deck B compromised. 1114 01:25:48,160 --> 01:25:49,640 Bulkheads closed. 1115 01:26:09,840 --> 01:26:12,514 Please find your way to the nearest pod deck 1116 01:26:12,600 --> 01:26:14,319 for immediate evacuation. 1117 01:26:17,800 --> 01:26:21,111 Begin evacuation to surface immediately. 1118 01:26:23,640 --> 01:26:25,871 Deck A compromised. 1119 01:26:26,080 --> 01:26:29,676 Bulkheads closed. Flooding contained. 1120 01:26:43,320 --> 01:26:46,040 Please find your way to the nearest pod deck 1121 01:26:46,120 --> 01:26:47,873 for immediate evacuation. 1122 01:26:51,560 --> 01:26:55,076 Begin evacuation to surface immediately. 1123 01:27:09,840 --> 01:27:11,911 Pressure anomalies detected. 1124 01:27:26,920 --> 01:27:29,960 There are things that will happen that will make you feel powerless... 1125 01:27:31,000 --> 01:27:32,832 and make you feel insignificant. 1126 01:27:34,960 --> 01:27:35,960 But that's it. 1127 01:27:37,640 --> 01:27:38,640 They're just feelings. 1128 01:27:40,760 --> 01:27:43,753 Begin evacuation to surface immediately. 1129 01:27:45,840 --> 01:27:47,640 And sometimes you have to stop feeling. 1130 01:27:48,000 --> 01:27:49,195 Start doing. 1131 01:27:49,440 --> 01:27:52,114 Foreign objects approaching pods. 1132 01:27:53,440 --> 01:27:56,353 Foreign objects approaching pods. 1133 01:27:57,160 --> 01:28:00,153 Distance to contact, 60 meters. 1134 01:28:06,040 --> 01:28:08,316 Accessing core terminal. 1135 01:28:21,000 --> 01:28:22,520 You know what we're sitting on? 1136 01:28:25,000 --> 01:28:26,195 A lot of energy. 1137 01:28:26,640 --> 01:28:27,790 With nowhere to go. 1138 01:28:45,440 --> 01:28:47,875 Core meltdown in progress. 1139 01:28:51,120 --> 01:28:52,952 One minute until meltdown. 1140 01:28:54,040 --> 01:28:55,315 You got 60 seconds. 1141 01:29:04,640 --> 01:29:06,472 You lose your sense of time in the dark. 1142 01:29:08,840 --> 01:29:13,676 Four, three, two, one. 1143 01:29:13,760 --> 01:29:15,160 So let's light this shit up. 1144 01:29:58,720 --> 01:30:00,916 ♪ We can't be afraid ♪ 1145 01:30:01,160 --> 01:30:04,392 ♪ To take it, take it ♪ 1146 01:30:04,480 --> 01:30:07,598 ♪ All the way ♪ 1147 01:30:07,920 --> 01:30:11,231 ♪ We will make mistakes ♪ 1148 01:30:11,600 --> 01:30:13,956 ♪ But you can't be afraid ♪ 1149 01:30:14,040 --> 01:30:15,599 ♪ We can't hesitate ♪ 1150 01:30:16,040 --> 01:30:19,192 ♪ Let's take it, take it ♪ 1151 01:30:19,280 --> 01:30:21,920 ♪ All the way ♪ 1152 01:30:22,760 --> 01:30:26,117 ♪ We can get away ♪ 1153 01:30:26,480 --> 01:30:29,154 ♪ But you can't be afraid ♪ 1154 01:30:29,240 --> 01:30:32,278 ♪ If we can make it ♪ 1155 01:30:33,880 --> 01:30:36,952 ♪ No one has to know ♪ 1156 01:30:37,280 --> 01:30:40,591 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1157 01:30:41,360 --> 01:30:44,432 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1158 01:30:48,520 --> 01:30:51,479 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1159 01:30:58,080 --> 01:31:00,197 ♪ We can find our place ♪ 1160 01:31:00,280 --> 01:31:03,557 ♪ If we take it, take it ♪ 1161 01:31:03,640 --> 01:31:06,633 ♪ All the way ♪ 1162 01:31:07,240 --> 01:31:10,472 ♪ Take a look and you shall see ♪ 1163 01:31:10,960 --> 01:31:12,952 ♪ Who we're meant to be ♪ 1164 01:31:13,040 --> 01:31:15,032 ♪ You can't be afraid ♪ 1165 01:31:15,120 --> 01:31:18,318 ♪ To take it, take it ♪ 1166 01:31:18,400 --> 01:31:21,677 ♪ All the way ♪ 1167 01:31:22,080 --> 01:31:25,118 ♪ Even if it frightens me ♪ 1168 01:31:25,760 --> 01:31:28,275 ♪ I will be your refugee ♪ 1169 01:31:28,360 --> 01:31:30,238 ♪ If we can make it ♪ 1170 01:31:30,520 --> 01:31:32,989 ♪ If we can make it ♪ 1171 01:31:33,080 --> 01:31:35,834 ♪ No one has to know ♪ 1172 01:31:35,920 --> 01:31:39,550 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1173 01:31:40,120 --> 01:31:43,272 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1174 01:31:47,880 --> 01:31:50,554 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1175 01:31:54,800 --> 01:31:57,998 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1176 01:31:58,080 --> 01:32:00,515 ♪ If we can make it ♪ 1177 01:32:02,640 --> 01:32:04,552 ♪ No one has to know ♪ 1178 01:32:04,920 --> 01:32:06,832 ♪ No one has to know ♪ 1179 01:32:06,920 --> 01:32:09,276 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1180 01:32:09,680 --> 01:32:12,559 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1181 01:32:12,640 --> 01:32:16,031 ♪ We can't fear, we can't fear ♪ 1182 01:32:16,120 --> 01:32:20,114 ♪ We can't fear the unknown ♪ 1183 01:34:48,520 --> 01:34:50,512 Enhanced by Point.360 1184 01:34:51,305 --> 01:34:57,628 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 82851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.