All language subtitles for Unauthorized.Living.S02E10.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,800 They shot him in the head 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,856 and they left him in the street, hung like a puppet. 4 00:00:13,880 --> 00:00:14,760 IN PREVIOUS EPISODES 5 00:00:14,840 --> 00:00:15,840 Nemo, I killed him. 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,080 They forced you do it. They killed him. 7 00:00:18,160 --> 00:00:21,280 There’s a shipment with 20 girls on a ship, inside a container, 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,760 heading to Oeste. We need your help to save them. 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,640 - I swear I knew you were alive. - I work for Interpol. 10 00:00:26,720 --> 00:00:28,000 His name is Mr. Anderson, 11 00:00:28,080 --> 00:00:30,720 the Arteagas’ man in the prostitution business. 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,960 I want someone undercover immediately. 13 00:00:33,040 --> 00:00:36,400 A friend of mine was killed. Desirée club is somehow involved. 14 00:00:36,480 --> 00:00:38,760 - Ania was your friend? - Was it the Arteagas? 15 00:00:38,840 --> 00:00:39,840 We think it was them. 16 00:00:40,080 --> 00:00:42,640 If you want to father this baby, you’ll have to come with me. 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,960 - What did you say to her? - I said "yes". 18 00:00:45,600 --> 00:00:47,320 Mario and I have split up. 19 00:00:47,400 --> 00:00:49,280 When this is over, come with me. 20 00:00:50,200 --> 00:00:51,800 You’ll enter phase three soon. 21 00:00:51,880 --> 00:00:54,080 You may suffer from depression, hallucinations. 22 00:00:54,160 --> 00:00:56,480 I love you, Dad, and you love me too. 23 00:00:56,720 --> 00:00:59,720 But even those you love, you end up destroying their lives. 24 00:01:00,320 --> 00:01:02,120 We have the container’s number. 25 00:01:02,200 --> 00:01:05,520 It’s a cargo ship that arrives at the port of Oeste at 7:15 pm. 26 00:01:05,600 --> 00:01:08,240 - We’ve got it! - All units to the port, all! 27 00:01:08,320 --> 00:01:12,600 You tell us what you’re up to or this whore will die. 28 00:01:12,680 --> 00:01:14,760 - Don’t tell them anything! - Be quiet! 29 00:01:14,840 --> 00:01:16,920 Come on! Quickly, open it! 30 00:01:17,000 --> 00:01:19,520 Bring the captain, now! Where are they? 31 00:01:19,600 --> 00:01:21,440 - In the sea. - What did you tell them? 32 00:01:22,600 --> 00:01:24,720 Kill that backstabber of a partner. 33 00:01:26,320 --> 00:01:28,160 See you never again, Mario Mendoza. 34 00:01:39,240 --> 00:01:40,920 Where the heck is he? 35 00:01:43,240 --> 00:01:44,640 Come on, fucking hell! 36 00:01:46,680 --> 00:01:48,120 We must find him! 37 00:01:48,440 --> 00:01:50,200 Son of a bitch! 38 00:01:51,320 --> 00:01:52,960 Bunch of useless people! 39 00:02:26,720 --> 00:02:28,960 Mario, where have you been? What happened? 40 00:02:30,120 --> 00:02:32,160 Germán and his men tried to kill me. 41 00:02:32,840 --> 00:02:35,160 - I came running across the field. - What happened? 42 00:02:35,240 --> 00:02:38,040 They know I leaked the information about the container to the police. 43 00:02:39,720 --> 00:02:42,160 I must leave Oeste, Nemo. They’ll kill me. 44 00:03:35,200 --> 00:03:38,520 I HAVE TO SEE YOU. WHERE WILL YOU PICK ME UP? 45 00:04:00,200 --> 00:04:02,720 Yes, Mr. Arteaga. We’ll fetch her now. 46 00:04:03,920 --> 00:04:04,920 PRIVATE PROPERTY 47 00:04:05,000 --> 00:04:08,120 ACCESS IS FORBIDDEN TO PEOPLE UNCONNECTED WITH THE COMPANY 48 00:04:18,840 --> 00:04:20,360 My daughter is not coming. 49 00:04:20,600 --> 00:04:23,040 - Don’t move or I’ll shoot you! - Don’t worry. 50 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 I’ve come alone. 51 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 I want to see your boss. 52 00:04:37,760 --> 00:04:38,840 Where is Nina? 53 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 I don’t know. 54 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 I knew that if I told you it was her, 55 00:04:45,960 --> 00:04:47,280 you would come. 56 00:04:49,160 --> 00:04:50,440 You look very well. 57 00:04:50,520 --> 00:04:52,560 A lot of people thought I was dead. 58 00:04:53,080 --> 00:04:57,680 And why this unexpected courtesy visit? 59 00:04:58,280 --> 00:04:59,400 I’m back, Germán. 60 00:05:00,720 --> 00:05:02,320 And the people in Oeste 61 00:05:03,400 --> 00:05:06,120 expect me to be their leader in the fight against you. 62 00:05:06,760 --> 00:05:08,240 They want war. 63 00:05:08,520 --> 00:05:11,320 I think it hasn’t been one of your brightest ideas. 64 00:05:11,400 --> 00:05:13,800 - Don’t you think, Nemo? - There won’t be any war. 65 00:05:14,200 --> 00:05:15,800 There won’t be any casualties. 66 00:05:16,720 --> 00:05:19,920 I’ve come to offer you a deal you won’t be able to refuse. 67 00:05:21,880 --> 00:05:23,520 We won’t fight against you. 68 00:05:25,320 --> 00:05:28,680 We’ll only focus on the Bandeiras’ legal businesses. 69 00:05:29,520 --> 00:05:30,600 The rest is for you. 70 00:05:30,680 --> 00:05:32,360 Oeste will be all yours. 71 00:05:37,120 --> 00:05:38,240 In exchange for what? 72 00:05:43,800 --> 00:05:46,480 In exchange for your word that you’ll never touch my people. 73 00:05:46,640 --> 00:05:50,480 You tried to kill Mario. You won’t try again. 74 00:05:50,680 --> 00:05:51,680 Nina 75 00:05:52,080 --> 00:05:53,080 and Mario 76 00:05:53,800 --> 00:05:54,920 are expecting a baby. 77 00:05:55,800 --> 00:05:56,960 My only grandchild. 78 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 What? 79 00:06:02,080 --> 00:06:03,800 Nina and you had something together, 80 00:06:05,680 --> 00:06:06,760 but it’s over. 81 00:06:08,520 --> 00:06:11,800 I want you to leave them alone, wherever they are. 82 00:06:12,400 --> 00:06:13,440 Will you do it? 83 00:06:15,400 --> 00:06:18,000 You’ll also leave my other daughter, Lara, alone. 84 00:06:18,080 --> 00:06:20,160 She has never hurt anyone. 85 00:06:20,240 --> 00:06:23,800 If you want your family and friends to be untouchable, 86 00:06:23,880 --> 00:06:25,680 you’ll have to pay for protection. 87 00:06:25,760 --> 00:06:27,040 All right. I’ll pay, yes. 88 00:06:31,320 --> 00:06:32,600 Come, boys. 89 00:06:34,840 --> 00:06:39,120 Mr. Nemo Bandeira and I are going to seal a deal. 90 00:06:47,800 --> 00:06:50,120 No, Nemo. You and I aren’t friends, 91 00:06:50,800 --> 00:06:53,040 and we aren’t at the same level either. 92 00:06:53,920 --> 00:06:55,480 If you want to seal the deal, 93 00:06:56,520 --> 00:06:58,360 kneel and kiss my feet. 94 00:07:03,560 --> 00:07:06,640 You have my word, Germán, that’s what counts. 95 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 No. 96 00:07:07,920 --> 00:07:09,360 It’s not good enough for me. 97 00:07:10,040 --> 00:07:13,040 If you really don’t want anything to happen to your family, 98 00:07:15,480 --> 00:07:17,840 kneel down and kiss my feet. 99 00:08:02,680 --> 00:08:03,680 Lara, 100 00:08:04,480 --> 00:08:06,720 I couldn’t find you anywhere. Are you okay? 101 00:08:11,560 --> 00:08:13,600 Is it true that all the girls are dead? 102 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 Is it true? 103 00:08:18,880 --> 00:08:19,880 Yes. 104 00:08:21,040 --> 00:08:24,400 There was a leak. We don’t know where from, but someone told them. 105 00:08:24,720 --> 00:08:26,200 They threw them into the sea. 106 00:08:30,320 --> 00:08:31,880 I shouldn’t have trusted you, 107 00:08:32,920 --> 00:08:34,040 or the police. 108 00:08:34,240 --> 00:08:36,960 My father is right, there’s only one way to do things. 109 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 Lara. 110 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 - I have to go. - Hey. 111 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 Lara! 112 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 What’s wrong? 113 00:08:59,480 --> 00:09:01,520 - Why did you call me? - Sit down, darling. 114 00:09:08,400 --> 00:09:10,720 This morning I went to see Germán Arteaga. 115 00:09:11,120 --> 00:09:13,640 I spoke to him and reached an agreement. 116 00:09:13,720 --> 00:09:17,120 Agreement? What kind of agreement can you reach with a murderer? 117 00:09:17,200 --> 00:09:20,720 I dislike it as much as you do, but as days go by 118 00:09:23,520 --> 00:09:25,320 I feel my end is coming. 119 00:09:27,200 --> 00:09:29,000 I don’t want to go 120 00:09:29,640 --> 00:09:31,360 leaving you in the middle of a war. 121 00:09:31,440 --> 00:09:32,800 Dad, what are you saying? 122 00:09:33,160 --> 00:09:36,840 That we won’t go against the Arteagas. It’s over. 123 00:09:37,000 --> 00:09:39,120 - I signed a peace treaty with them. - What? 124 00:09:39,200 --> 00:09:41,400 Nemo, they have no men, no people, 125 00:09:41,480 --> 00:09:44,840 and you said it yourself: "Now!" 126 00:09:44,920 --> 00:09:45,920 No! 127 00:09:46,240 --> 00:09:49,040 I don’t want any more dead people, any more bloodshed! 128 00:09:50,320 --> 00:09:53,960 I don’t want this life neither for my children, nor for my grandchild. 129 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 No. 130 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 No. 131 00:10:02,120 --> 00:10:03,160 From today on, 132 00:10:03,240 --> 00:10:06,480 Mario will have the full control of the Bandeiras’ companies. 133 00:10:06,880 --> 00:10:08,680 As it should have always been. 134 00:10:10,080 --> 00:10:12,320 We’ll focus on legal businesses. 135 00:10:13,520 --> 00:10:15,680 Everything else will be for the Arteagas. 136 00:10:16,320 --> 00:10:19,200 Nemo, can you explain something to me? And do it now. 137 00:10:19,280 --> 00:10:20,840 If you kneel before them, 138 00:10:20,920 --> 00:10:24,200 how the hell will you stop Celso’s men, Nemo? 139 00:10:24,520 --> 00:10:26,920 It’s done, there’s no going back. 140 00:10:27,440 --> 00:10:30,120 In exchange for that, you’ll live in peace. 141 00:10:30,840 --> 00:10:32,760 You won’t have to run away from Oeste, 142 00:10:32,840 --> 00:10:36,240 and you’ll be able to enjoy everything I’ve built for you. 143 00:10:36,320 --> 00:10:39,160 That’s all you care about, your fucking empire. 144 00:10:39,280 --> 00:10:41,320 - Lara. - No, you be quiet, Ferro. 145 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 You don’t care about the people who suffer because of those bastards. 146 00:10:44,400 --> 00:10:48,120 Don’t you care about the women who drowned in the sea? 147 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 - Lara! - Don’t you care about them? 148 00:10:51,280 --> 00:10:52,960 I can’t protect everyone, 149 00:10:53,800 --> 00:10:55,920 but I can protect you. 150 00:10:56,600 --> 00:10:58,080 Nemo, they are the Arteagas. 151 00:10:58,160 --> 00:11:00,320 You know well they won’t stick to their word. 152 00:11:00,520 --> 00:11:03,680 They’ll do it because we’re going to pay them. 153 00:11:03,760 --> 00:11:05,600 We won’t pay them a fucking penny. 154 00:11:05,760 --> 00:11:08,080 - You’ll do what I say! - You’re ill, 155 00:11:08,160 --> 00:11:09,840 and I’m your legal guardian. 156 00:11:10,400 --> 00:11:13,040 We won’t pay a fucking penny to those murderers. 157 00:11:13,800 --> 00:11:16,240 If they want war, they’ll have war. 158 00:11:17,800 --> 00:11:19,240 - Lara. - Leave me alone! 159 00:11:19,920 --> 00:11:20,920 Lara! 160 00:11:32,040 --> 00:11:33,040 Lara... 161 00:11:40,360 --> 00:11:41,400 What happened, Dad? 162 00:11:43,200 --> 00:11:45,400 What about all those boxes downstairs? 163 00:11:46,200 --> 00:11:47,720 Are you moving or what? 164 00:11:48,200 --> 00:11:52,120 Yes. We found a quieter place. This one’s becoming too popular. 165 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 Where to? 166 00:11:55,680 --> 00:11:56,840 That’s none of your business. 167 00:11:57,640 --> 00:12:00,360 Well, I’ll need to know where you’re fucking moving. 168 00:12:01,040 --> 00:12:02,680 You’re going back to Mexico. 169 00:12:04,880 --> 00:12:07,080 To Mexico? Why? 170 00:12:07,160 --> 00:12:08,600 - Why do you...? - Do you know why? 171 00:12:09,680 --> 00:12:12,800 The business with the Colombians was a cock up thanks to you. 172 00:12:12,880 --> 00:12:15,120 The whores' one was going well till you arrived. 173 00:12:15,200 --> 00:12:17,840 You’re jinxed. It’ll be better that you clear off. 174 00:12:30,760 --> 00:12:32,160 What have I done to you? 175 00:12:33,520 --> 00:12:36,880 - Why do you hate me so much? - You didn’t do anything, it was me. 176 00:12:37,400 --> 00:12:38,880 I was mistaken with you. 177 00:12:40,280 --> 00:12:42,320 I got the wrong rooster. You’re no good. 178 00:12:42,400 --> 00:12:45,320 You’re not a man. You disappoint me at every step you take. 179 00:12:45,720 --> 00:12:47,360 You won’t have anything that’s mine. 180 00:12:47,720 --> 00:12:49,920 So you’d better leave, go. 181 00:12:51,640 --> 00:12:52,760 But I’m your son. 182 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 My son? 183 00:12:58,160 --> 00:13:01,600 My son, that’s what your mother told me and I believed her. 184 00:13:02,960 --> 00:13:04,360 But after knowing you, 185 00:13:04,440 --> 00:13:05,720 I have my doubts. 186 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 Your mother was the biggest whore of them all. 187 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 Son of a bitch! 188 00:13:10,880 --> 00:13:11,920 Will you kill me? 189 00:13:12,480 --> 00:13:14,640 Kill me, asshole, you don’t have the guts. 190 00:13:14,720 --> 00:13:16,320 - I don’t have the guts? - Kill me! 191 00:13:16,400 --> 00:13:18,000 You don’t have the guts! 192 00:13:18,080 --> 00:13:20,560 - I don’t have the guts? - You don’t have the guts! 193 00:13:20,640 --> 00:13:24,000 - You don’t have the guts! - Son of a bitch! 194 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 You see, 195 00:13:33,160 --> 00:13:34,480 you’re a coward. 196 00:13:34,720 --> 00:13:35,800 You’re not capable 197 00:13:37,120 --> 00:13:39,160 of doing what you wish the most. 198 00:13:39,240 --> 00:13:42,160 Beat it, I don’t want to ever see you in your fucking life. 199 00:13:48,280 --> 00:13:51,640 - Good. Keep that key. - You gave me a copy yesterday. 200 00:13:52,720 --> 00:13:55,360 You told me if anything happened, I’d burn all the papers. 201 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 Well. 202 00:13:58,320 --> 00:13:59,840 Well. Well. 203 00:14:06,040 --> 00:14:07,160 Another thing, Diana. 204 00:14:07,680 --> 00:14:10,320 I want Lara to stop being my legal guardian. 205 00:14:10,400 --> 00:14:11,400 Can it be done? 206 00:14:12,600 --> 00:14:14,280 Then, do it, and do it quickly. 207 00:14:14,360 --> 00:14:17,080 I’ll need a lot of things, a positive medical report, 208 00:14:17,160 --> 00:14:18,640 a statement from your people 209 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 stating you are in full possession of your faculties. 210 00:14:21,600 --> 00:14:23,720 You prepare the documents. I’ll take care of the rest. 211 00:14:23,800 --> 00:14:24,920 Come on. 212 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 I shut my mouth. 213 00:15:30,200 --> 00:15:34,120 I won’t question your decisions in my fucking life. 214 00:15:34,200 --> 00:15:35,200 In my fucking life. 215 00:15:35,760 --> 00:15:37,640 Going on your own to see Germán? 216 00:15:38,760 --> 00:15:41,120 Nemo Bandeira and his guts, as always. 217 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 As always. 218 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 What are you talking about? 219 00:15:45,920 --> 00:15:47,640 I’m talking about your children. 220 00:15:47,720 --> 00:15:51,040 Do you really think that by paying that son of a bitch, 221 00:15:51,120 --> 00:15:52,640 your children will live in peace? 222 00:15:52,720 --> 00:15:55,000 For fuck’s sake, Nemo. 223 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 My children? 224 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 My children? 225 00:16:02,240 --> 00:16:04,000 Your children, Nemo. 226 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 My children. 227 00:16:11,040 --> 00:16:12,320 You have three children. 228 00:16:13,920 --> 00:16:15,760 Tell me your three children’s names. 229 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 Nemo? 230 00:16:21,840 --> 00:16:22,920 Hold on. 231 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 Yes. 232 00:16:25,960 --> 00:16:27,800 Lara, yes. 233 00:16:29,440 --> 00:16:30,760 - Lara and Nina. - Nina. 234 00:16:30,840 --> 00:16:32,200 Yes, Lara and Nina. 235 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 And? 236 00:16:36,800 --> 00:16:37,800 And? 237 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 And Carlos. 238 00:16:39,520 --> 00:16:41,320 - And Carlos. - Carlos. 239 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 Of course, Carlos. 240 00:16:46,360 --> 00:16:47,880 Lara, Nina and Carlos. 241 00:16:50,240 --> 00:16:51,440 I’ll have a rest. 242 00:16:51,520 --> 00:16:52,520 Sure. 243 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 That way. 244 00:17:15,600 --> 00:17:16,600 Pick up. 245 00:17:17,840 --> 00:17:18,840 Pick up. 246 00:17:19,400 --> 00:17:22,320 Pick up. 247 00:17:22,400 --> 00:17:24,760 The number you have dialled is out of signal. 248 00:17:24,840 --> 00:17:27,320 Leave your message after the beep. 249 00:17:29,160 --> 00:17:31,720 Hello, you son of a bitch, I’m your son. 250 00:17:32,920 --> 00:17:34,040 Your fucking son. 251 00:17:34,120 --> 00:17:38,160 Because I’m a fucking son. I’m a fucking queer. 252 00:17:38,240 --> 00:17:41,360 In case you didn’t know I like cocks. 253 00:17:41,840 --> 00:17:43,400 I like fucking cocks, 254 00:17:43,480 --> 00:17:46,240 and despite that, I was fucking your wife, scumbag. 255 00:17:49,200 --> 00:17:50,840 I just wanted to tell you, 256 00:17:52,080 --> 00:17:54,880 as you don’t have the decency to answer my phone calls, 257 00:17:54,960 --> 00:17:57,440 that I hope at least you listen to this message. 258 00:18:00,080 --> 00:18:01,680 Because I hate you, Dad. 259 00:18:02,640 --> 00:18:06,440 I swear, I hate you with all my heart. 260 00:18:06,520 --> 00:18:09,880 I wish you were dead and buried, son of a bitch. 261 00:18:09,960 --> 00:18:12,600 That’s all you deserve, scumbag. 262 00:18:13,240 --> 00:18:14,480 You’re mean, 263 00:18:15,280 --> 00:18:18,680 and a miserable bastard who’s ruined my life. 264 00:18:18,760 --> 00:18:22,520 My life, your son’s life, 265 00:18:23,200 --> 00:18:26,240 the one who’s worked his balls off trying to please you. 266 00:18:26,320 --> 00:18:28,320 And what have you done for me, bastard? 267 00:18:28,680 --> 00:18:29,960 You’ve done nothing! 268 00:18:30,320 --> 00:18:33,960 Absolutely nothing, son of a bitch! 269 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 Fuck you! 270 00:18:47,080 --> 00:18:49,560 It’s much better that you put it inside your mouth. 271 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 That way you’ll only blow your jaw out. 272 00:18:52,040 --> 00:18:54,320 Go, asshole. Fuck off. 273 00:18:54,400 --> 00:18:58,120 You probably think that life’s crap, that it’s not worth living. 274 00:18:59,120 --> 00:19:01,800 However, you’d better make the decision being a bit more... 275 00:19:02,800 --> 00:19:04,320 What now? Eh? 276 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 What now, scumbag? What now? 277 00:19:07,600 --> 00:19:10,040 Easy, it’s over. Now. 278 00:19:13,600 --> 00:19:14,600 Now. 279 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 Very well. 280 00:19:22,360 --> 00:19:23,680 Come on, let’s go. 281 00:19:49,600 --> 00:19:51,360 - Can I come in? - What are you doing? 282 00:19:52,160 --> 00:19:54,560 - If my father sent you over, go. - It’s not that. 283 00:19:56,920 --> 00:19:58,920 I know how to get rid of Germán Arteaga. 284 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 What? 285 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 How? 286 00:20:03,840 --> 00:20:05,440 I know how to do it. 287 00:20:05,520 --> 00:20:07,920 We just must decide if we really want to do it. 288 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 Let’s go for him. 289 00:20:10,440 --> 00:20:13,200 - Okay, do you know what that means? - Yes. 290 00:20:13,280 --> 00:20:15,840 - What we’ll have to do to him? - They are murderers. 291 00:20:15,920 --> 00:20:18,080 - I don’t care what happens to them. - Okay. 292 00:20:18,800 --> 00:20:20,160 How can we find him? 293 00:20:20,840 --> 00:20:23,120 Daniel is willing to betray him. 294 00:20:23,200 --> 00:20:24,320 - Daniel? - Yes. 295 00:20:24,400 --> 00:20:28,160 He just needs a little push. And I know how to give it to him. 296 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 Brilliant. 297 00:20:30,960 --> 00:20:32,520 Thank you for being on my side. 298 00:20:33,800 --> 00:20:35,200 I’m always on your side. 299 00:20:39,040 --> 00:20:40,720 Let’s do it, together. 300 00:20:53,440 --> 00:20:55,200 It’s going to be so shiny. 301 00:20:57,080 --> 00:20:59,640 I’m like fucking Karate Kid. Wax on, 302 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 wax off. 303 00:21:01,560 --> 00:21:03,840 Whenever you want, you can start with my car. 304 00:21:03,920 --> 00:21:05,480 Whenever you tell me, Lariña. 305 00:21:06,440 --> 00:21:08,560 - Ferro, I need to talk to you. - Talk. 306 00:21:09,480 --> 00:21:10,720 My father’s not well. 307 00:21:11,560 --> 00:21:12,560 No. 308 00:21:12,760 --> 00:21:14,640 He’s making a mistake with the Arteagas. 309 00:21:14,720 --> 00:21:15,760 Yes. 310 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Ferro. 311 00:21:19,160 --> 00:21:20,720 Mario and I have been talking, 312 00:21:22,200 --> 00:21:23,800 and we’re going to kill Germán. 313 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 We’re going to kill him. 314 00:21:27,200 --> 00:21:29,040 Mario has put funny ideas in your head? 315 00:21:29,640 --> 00:21:31,560 Your dad doesn’t want any bloodshed. 316 00:21:31,640 --> 00:21:33,760 I know, but you said my father isn’t well, 317 00:21:33,840 --> 00:21:35,560 he's making a mistake with the Arteagas. 318 00:21:35,640 --> 00:21:40,160 In Oeste things are done with your dad’s permission. 319 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 You haven’t got that permission. 320 00:21:45,400 --> 00:21:46,560 You haven’t got it. 321 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 Ferro. 322 00:21:49,040 --> 00:21:50,960 Daniel’s going to betray his father. 323 00:21:51,040 --> 00:21:52,400 He’ll give us the address. 324 00:21:52,480 --> 00:21:54,480 He’ll tell us where he hides, and we’ll go for him. 325 00:21:54,760 --> 00:21:59,000 We need you to finish him off once and for all. 326 00:21:59,840 --> 00:22:02,600 Daniel can betray his fucking mother. 327 00:22:04,120 --> 00:22:06,080 I won’t betray Nemo, are we clear? 328 00:22:06,160 --> 00:22:07,960 But Nemo’s betraying himself. 329 00:22:09,240 --> 00:22:10,680 You know that if he was well, 330 00:22:10,760 --> 00:22:12,880 he wouldn’t sign a peace treaty with that scum. 331 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 I can’t, Lara. 332 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 I can’t. 333 00:22:18,320 --> 00:22:21,080 - My father’s not well. - You already told me that. 334 00:22:21,160 --> 00:22:22,200 And he’ll get worse. 335 00:22:23,960 --> 00:22:26,560 Someone will have to take control, that someone is you. 336 00:22:27,000 --> 00:22:28,080 You, Ferro. 337 00:22:28,680 --> 00:22:30,360 Your dad never dared 338 00:22:31,600 --> 00:22:34,280 say that Mario would be his successor. 339 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 Perhaps 340 00:22:36,520 --> 00:22:38,400 he didn’t have the guts to do it 341 00:22:38,480 --> 00:22:41,520 or his head was already struck by that stone. He didn’t dare. 342 00:22:42,480 --> 00:22:43,480 Nemo was wrong. 343 00:22:43,960 --> 00:22:46,840 It’s you, because you know what happens in the streets, 344 00:22:46,920 --> 00:22:48,160 you know the men. 345 00:22:48,480 --> 00:22:50,160 That’s much more important. It’s you. 346 00:22:52,920 --> 00:22:55,640 But first we must get rid of the Arteagas. 347 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 How are you? 348 00:23:05,480 --> 00:23:06,720 Fine. 349 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 Anyone can have a bad trip. 350 00:23:10,360 --> 00:23:12,760 - You don’t understand. - I do understand. 351 00:23:13,160 --> 00:23:15,200 What you’re going through with your dad 352 00:23:15,280 --> 00:23:18,160 is exactly what I went through with Nemo. 353 00:23:19,880 --> 00:23:21,920 I also did everything for him for nothing in return. 354 00:23:22,640 --> 00:23:24,360 The day I found out I wasn’t his successor, 355 00:23:24,440 --> 00:23:26,840 I realized that not only had I wasted my whole life, 356 00:23:27,560 --> 00:23:30,800 but I had also lost a father. Well, I really never had a father. 357 00:23:30,880 --> 00:23:32,320 He never loved me like a son. 358 00:23:32,400 --> 00:23:33,760 Everything I did for him, 359 00:23:33,840 --> 00:23:37,160 all the shit I had to take for him, for nothing. 360 00:23:37,800 --> 00:23:39,360 Do you know how he paid me back? 361 00:23:40,440 --> 00:23:42,600 The son of a bitch pushed me down a cliff. 362 00:23:44,960 --> 00:23:46,280 He pushed me down a cliff. 363 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 Mario, 364 00:23:52,520 --> 00:23:53,880 we know each other. 365 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 What do you want? 366 00:23:56,520 --> 00:23:58,440 I want to get rid of those bastards. 367 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 That’s what I want. 368 00:24:00,840 --> 00:24:02,880 I’ve been waiting for that for a long time. 369 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 I know Oeste better than anyone else. 370 00:24:05,560 --> 00:24:08,040 I have the contacts, I know who can be bribed, 371 00:24:08,240 --> 00:24:10,560 I know which companies would work for me. 372 00:24:10,640 --> 00:24:13,840 The only thing I don’t have are men and arms, 373 00:24:14,760 --> 00:24:16,840 which is what you can put in. 374 00:24:17,600 --> 00:24:18,880 Think about it, Daniel. 375 00:24:19,280 --> 00:24:21,160 You and I can control the entire business. 376 00:24:22,280 --> 00:24:23,840 No, my dad would kill us. 377 00:24:24,640 --> 00:24:26,720 No, if we kill him before he kills us. 378 00:24:27,840 --> 00:24:29,960 - Do you want us to kill my dad? - Yes. 379 00:24:30,760 --> 00:24:34,120 Nemo is finished, and the only obstacle is Germán. 380 00:24:39,760 --> 00:24:43,400 Daniel, we can’t let those bastards take the piss out of us again. 381 00:24:44,920 --> 00:24:46,840 - We must... - I know where he lives. 382 00:24:47,280 --> 00:24:48,400 I know where he lives, 383 00:24:49,280 --> 00:24:51,760 but he’s moving tomorrow, I don’t know where to. 384 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 Then we only have 24 hours. 385 00:25:03,600 --> 00:25:06,080 - What are you doing? - You want to kill Germán, 386 00:25:06,160 --> 00:25:10,120 and you send Lara over, our Lara, to convince me? Mario! 387 00:25:11,520 --> 00:25:13,440 I don’t need you to do anything for me. 388 00:25:13,520 --> 00:25:15,680 And she knows perfectly well what she must do. 389 00:25:16,000 --> 00:25:18,600 What she must do is to get rid of Germán, attorney. 390 00:25:18,680 --> 00:25:22,280 In case you don’t know, Germán does the same thing we do! 391 00:25:22,360 --> 00:25:24,360 Germán doesn’t do the same thing we do! 392 00:25:24,440 --> 00:25:27,560 He forced me to kill Celso, and tried to kill me in cold blood. 393 00:25:27,640 --> 00:25:30,040 When Nemo is no longer with us, he’ll try again, 394 00:25:30,120 --> 00:25:32,960 - and you’ll be the next one. - Blah, blah. 395 00:25:33,680 --> 00:25:37,160 Nothing causes a stir like Mario Mendoza’s ideas. 396 00:25:37,240 --> 00:25:40,200 Why the heck are you in such a hurry 397 00:25:40,280 --> 00:25:42,760 to get the whole cake, Mario? 398 00:25:44,280 --> 00:25:45,960 If I wanted to get the whole cake, 399 00:25:46,160 --> 00:25:48,400 I just must wait until Nemo is no longer here 400 00:25:48,480 --> 00:25:50,040 and it would fall from the sky. 401 00:25:52,280 --> 00:25:54,760 If we don’t kill Germán, Germán will kill us. 402 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 Look at me. 403 00:25:58,280 --> 00:25:59,720 You know we have to kill him. 404 00:26:03,880 --> 00:26:05,120 Nemo wants to see you. 405 00:26:06,120 --> 00:26:08,680 I called for you because I’ve decided 406 00:26:08,760 --> 00:26:11,320 I’m going to take care of my businesses again. 407 00:26:12,160 --> 00:26:13,280 I feel well, 408 00:26:14,640 --> 00:26:17,920 so there’s no need for Lara to be my legal guardian any longer. 409 00:26:20,760 --> 00:26:23,120 This is a sworn statement in which you confirm 410 00:26:23,200 --> 00:26:26,440 that Nemesio Bandeira is capable of taking his own decisions. 411 00:26:32,400 --> 00:26:34,640 I’m only trying to save the lives of you all, 412 00:26:35,560 --> 00:26:36,840 including your child’s. 413 00:26:37,560 --> 00:26:39,040 To do that, we’ll have to pay. 414 00:26:39,760 --> 00:26:40,880 There’s no other way. 415 00:26:41,920 --> 00:26:42,960 I’m sorry, but no. 416 00:26:45,240 --> 00:26:46,800 There’s another way. 417 00:26:47,360 --> 00:26:48,960 We’ll get rid of the Arteaga’s. 418 00:26:49,160 --> 00:26:50,880 Over my dead body. 419 00:26:53,760 --> 00:26:54,760 Sign, Ferro. 420 00:26:59,880 --> 00:27:01,000 I said: "Sign". 421 00:27:09,360 --> 00:27:10,880 I can’t sign this, Nemo. 422 00:27:22,160 --> 00:27:23,360 What’s all this about? 423 00:27:23,440 --> 00:27:25,400 Hear them out, please. 424 00:27:25,480 --> 00:27:26,480 Please. 425 00:27:27,520 --> 00:27:29,800 Daniel’s going to give us Germán’s address. 426 00:27:30,920 --> 00:27:32,040 We’re going for him. 427 00:27:34,040 --> 00:27:36,320 I told you I didn’t want any more blood. 428 00:27:38,960 --> 00:27:42,360 How many of our people will die if you go for him? 429 00:27:42,840 --> 00:27:44,600 How many? It’ll be a massacre. 430 00:27:44,960 --> 00:27:46,680 Ferro, an open war. 431 00:27:46,760 --> 00:27:48,320 We’ve never had them so close. 432 00:27:48,400 --> 00:27:51,560 We always had them close, and they’ve always got away with it. 433 00:27:52,000 --> 00:27:53,920 What would happen if it doesn’t work? 434 00:27:54,600 --> 00:27:57,320 They’ll kill you all! We’ll lose everything. 435 00:27:58,200 --> 00:27:59,360 Can you not see it? 436 00:27:59,440 --> 00:28:01,360 No, we can’t see it, Nemo. 437 00:28:03,680 --> 00:28:05,480 You’ve plotted against me! 438 00:28:05,680 --> 00:28:06,760 The three of you! 439 00:28:07,440 --> 00:28:09,280 You’ve been talking behind my back! 440 00:28:09,360 --> 00:28:12,440 You have divided up my assets without telling me! 441 00:28:14,240 --> 00:28:16,640 Or am I wrong, Ferro? What did they promise you? 442 00:28:17,680 --> 00:28:20,360 Who the heck do you think you are? 443 00:28:20,440 --> 00:28:22,720 Everything you have, I gave it to you! 444 00:28:22,800 --> 00:28:25,200 Everything! 445 00:28:27,960 --> 00:28:29,480 I’m well! Out of here. 446 00:28:29,560 --> 00:28:31,360 All of you out, out, everyone! 447 00:28:31,640 --> 00:28:33,960 Come on, out. 448 00:28:42,320 --> 00:28:43,320 Captain, 449 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 you’re not well. 450 00:28:47,360 --> 00:28:49,600 When you were diagnosed you made me promise 451 00:28:49,680 --> 00:28:53,200 that the day you didn’t remember your children’s names I’d kill you. 452 00:28:57,320 --> 00:28:59,920 Today you didn’t remember your children’s names. 453 00:29:01,040 --> 00:29:03,360 Their names are Lara, Nina and Carlos. 454 00:29:10,000 --> 00:29:11,440 You’re not well, captain. 455 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 Ada! 456 00:29:53,320 --> 00:29:54,320 Come! 457 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 Let’s go. 458 00:30:15,760 --> 00:30:16,760 I can’t. 459 00:30:18,600 --> 00:30:19,760 It’s Lara. 460 00:30:20,800 --> 00:30:22,200 Our little Lara. 461 00:30:24,720 --> 00:30:26,600 I have things to do before I go. 462 00:30:50,400 --> 00:30:51,800 Stop, leave it! 463 00:30:52,520 --> 00:30:54,320 Leave it! Go, bitch! 464 00:30:55,120 --> 00:30:58,120 Don’t start to work till you learn how to give a blow job! 465 00:30:59,120 --> 00:31:00,960 - For fuck’s sake. - Is everything ok? 466 00:31:01,240 --> 00:31:05,160 With whores like that one, we’ll end up losing money, dude. 467 00:31:07,440 --> 00:31:09,800 - What do we know about Nina? - We can’t find her. 468 00:31:19,200 --> 00:31:21,160 Strange creature, that girl. 469 00:31:22,480 --> 00:31:26,240 She doesn’t care about money. Pretty, young, classy. 470 00:31:27,840 --> 00:31:30,760 The sort of girl that can make you lose your head, 471 00:31:31,360 --> 00:31:34,520 until you find out that she’s pregnant with another guy’s baby. 472 00:31:35,400 --> 00:31:37,240 And you realize that she’s as slutty 473 00:31:37,320 --> 00:31:39,680 as all those fucking women in the world, dude. 474 00:31:42,440 --> 00:31:45,400 The film of Mendoza. Give it to the police. 475 00:31:46,160 --> 00:31:49,080 If that woman isn’t with me, she won’t be with him either. 476 00:31:50,600 --> 00:31:52,320 Come on, it’s for today, dude. 477 00:32:18,840 --> 00:32:20,000 THINGS TO DO BEFORE I GO 478 00:32:26,480 --> 00:32:28,040 1: STOP THE WAR 479 00:32:31,040 --> 00:32:32,040 I told you 480 00:32:32,120 --> 00:32:35,160 when it was the right time to go for those fucking bastards, 481 00:32:35,240 --> 00:32:38,640 I would come for you. Now it’s the right time. 482 00:32:39,120 --> 00:32:43,200 We’ll know where Germán Arteaga is hiding very soon. 483 00:32:44,640 --> 00:32:47,880 And I can assure you that we won’t take any prisoners. 484 00:32:49,680 --> 00:32:52,280 None of them will come out alive. 485 00:32:53,040 --> 00:32:55,960 If Germán’s hidden, he’ll be very well protected. 486 00:32:57,120 --> 00:32:58,720 A lot of people will die. 487 00:32:58,920 --> 00:33:00,280 True, Furancho. 488 00:33:01,440 --> 00:33:03,520 The idea’s that they’re the ones to die. 489 00:33:03,800 --> 00:33:04,800 I see. 490 00:33:06,680 --> 00:33:08,360 What does Nemo think about this? 491 00:33:08,440 --> 00:33:10,680 Nemo isn’t in this operation, Furancho. 492 00:33:10,760 --> 00:33:11,760 Why isn’t he in it? 493 00:33:12,120 --> 00:33:15,480 It may well be because he thinks that this is going to be a carnage. 494 00:33:15,760 --> 00:33:17,040 Believe me, Furancho, 495 00:33:18,240 --> 00:33:20,640 it’s better that Nemo isn’t in this operation. 496 00:33:21,200 --> 00:33:23,080 If Nemo isn’t in it, neither will we. 497 00:33:24,760 --> 00:33:27,560 Did the Arteagas buy you off when you were in prison? 498 00:33:27,640 --> 00:33:29,240 - What? - They bought you off? 499 00:33:29,320 --> 00:33:30,680 What did they promise you? 500 00:33:31,720 --> 00:33:33,560 Bags or money? 501 00:33:33,640 --> 00:33:36,960 Because they haven’t got neither bags nor money, Furancho. 502 00:33:37,040 --> 00:33:40,320 And you have the guts to tell me that I sold out to the Mexicans? 503 00:33:40,400 --> 00:33:43,240 Hey! My father’s ill, Furancho. 504 00:33:44,040 --> 00:33:45,640 That’s why he can’t be here. 505 00:33:47,640 --> 00:33:49,960 But if he was well, he’d want us to be united. 506 00:33:53,840 --> 00:33:55,800 I can’t hold a weapon in my hands, 507 00:33:57,960 --> 00:33:59,640 and I can’t ask you to do it for me, 508 00:33:59,720 --> 00:34:01,800 but for your family, for your friends, 509 00:34:01,880 --> 00:34:03,200 for the people you love. 510 00:34:04,560 --> 00:34:07,360 Because if the Arteagas live, they will pay the price, 511 00:34:07,440 --> 00:34:09,040 most likely with their lives. 512 00:34:10,440 --> 00:34:12,800 One day we’ll be in the cemetery and we’ll say: 513 00:34:12,880 --> 00:34:15,480 "We could’ve done something, and we did nothing". 514 00:34:15,560 --> 00:34:16,560 And that time is today! 515 00:34:18,320 --> 00:34:21,120 I’ve seen many people suffer. I’ve lost many friends. 516 00:34:21,200 --> 00:34:23,040 I’ve cried my eyes out because of that scum. 517 00:34:23,520 --> 00:34:25,680 But it’s enough, it’s over. 518 00:34:25,920 --> 00:34:26,960 I won’t cry anymore. 519 00:34:28,600 --> 00:34:31,440 Because if today, the day we could have done something, 520 00:34:31,520 --> 00:34:35,040 we decide to do nothing, I won’t have any right to cry. 521 00:34:35,800 --> 00:34:37,080 Neither will you. 522 00:34:45,080 --> 00:34:46,200 All right, Lariña. 523 00:34:47,640 --> 00:34:48,800 Let’s go for them. 524 00:34:50,240 --> 00:34:52,200 Let’s go for those fucking Mexicans! 525 00:34:52,280 --> 00:34:53,440 Let’s go there, mates! 526 00:34:56,720 --> 00:34:59,080 Now you drink, my love. 527 00:35:05,160 --> 00:35:07,760 You liked tequila so much, didn’t you, bitch? 528 00:35:11,720 --> 00:35:14,160 No one could beat you. 529 00:35:18,480 --> 00:35:20,000 You were the best. 530 00:35:22,400 --> 00:35:24,160 The best bitch. 531 00:35:25,560 --> 00:35:26,560 Daniel. 532 00:35:28,040 --> 00:35:29,040 Daniel? 533 00:35:33,960 --> 00:35:35,360 I’m tired. 534 00:35:36,520 --> 00:35:38,520 I’m exhausted, my love. 535 00:35:41,720 --> 00:35:44,320 I swear I need you to hug me. 536 00:35:45,320 --> 00:35:47,120 I’m tired of my dad. 537 00:35:47,200 --> 00:35:50,880 I’m tired of this country, of this town. 538 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 I’m tired of everything. 539 00:35:58,120 --> 00:36:00,680 But all this crap is going to end. 540 00:36:05,200 --> 00:36:06,840 And I’ll do it for you, 541 00:36:09,040 --> 00:36:10,200 and for me. 542 00:36:14,320 --> 00:36:16,160 I’ll do it for us. 543 00:36:18,840 --> 00:36:20,840 For us, my love. 544 00:36:22,000 --> 00:36:23,280 For us. 545 00:36:33,320 --> 00:36:36,200 I, judge Marina Cambeiro Sanromán, 546 00:36:37,120 --> 00:36:40,120 presiding judge of the magistrates’ court of Oeste, 547 00:36:41,840 --> 00:36:44,680 declare to have leaked relevant information 548 00:36:44,760 --> 00:36:46,600 about an ongoing investigation, 549 00:36:48,080 --> 00:36:50,160 aware that this information 550 00:36:50,800 --> 00:36:53,400 would be used to escape justice. 551 00:36:56,160 --> 00:36:57,160 My actions 552 00:36:58,320 --> 00:37:01,080 resulted in the death of 20 girls, 553 00:37:01,600 --> 00:37:04,200 who were thrown into the sea. 554 00:37:07,400 --> 00:37:08,400 Due to these facts, 555 00:37:08,480 --> 00:37:11,080 I remain at your disposal for any judicial action, 556 00:37:11,160 --> 00:37:14,560 and tender my irrevocable resignation. 557 00:38:36,400 --> 00:38:37,960 I’m sorry to show up like this, 558 00:38:39,280 --> 00:38:42,120 but I’d rather no one knew I’m here. 559 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 What do you want? 560 00:38:47,800 --> 00:38:48,800 I came 561 00:38:50,720 --> 00:38:52,560 to give you what you always wanted. 562 00:38:54,320 --> 00:38:55,320 Me. 563 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 What do you mean? 564 00:38:58,960 --> 00:39:00,800 I’m going to confess everything. 565 00:39:01,920 --> 00:39:02,920 Everything, 566 00:39:03,120 --> 00:39:06,520 with data, names and documents. 567 00:39:07,960 --> 00:39:10,480 My whole life as a drug trafficker. 568 00:39:13,760 --> 00:39:15,720 I guess you’re interested in it. 569 00:39:16,720 --> 00:39:17,720 Yes, 570 00:39:18,080 --> 00:39:19,440 of course I’m interested. 571 00:39:19,880 --> 00:39:22,000 I only ask you for two things. 572 00:39:25,360 --> 00:39:28,800 The first one is that I decide how and when. 573 00:39:32,120 --> 00:39:33,120 And the second one? 574 00:39:35,800 --> 00:39:37,360 Why are you staring at me? 575 00:39:38,800 --> 00:39:40,920 You’re the spitting image of your dad. 576 00:39:41,280 --> 00:39:42,280 No. 577 00:39:42,640 --> 00:39:44,360 I don’t look like my father at all. 578 00:39:44,440 --> 00:39:45,760 - Are you sure? - Yes. 579 00:39:46,240 --> 00:39:49,240 I’m sure I’m not the new Nemo Bandeira, Lara. 580 00:39:49,680 --> 00:39:50,680 Why? 581 00:39:50,760 --> 00:39:52,560 Because to be Nemo Bandeira 582 00:39:53,480 --> 00:39:56,200 you need to have bright ideas, and my strong point 583 00:39:57,000 --> 00:39:58,520 isn’t having ideas. 584 00:39:58,920 --> 00:40:01,840 But ideas are nothing if there’s no one to carry them out. 585 00:40:02,800 --> 00:40:05,200 True. Do you know what my strong point is? 586 00:40:05,280 --> 00:40:06,280 The second row, 587 00:40:06,360 --> 00:40:10,200 covering the back of the person with the bright ideas. 588 00:40:10,280 --> 00:40:13,840 What are you saying, Ferro? Who could be better than you? 589 00:40:16,280 --> 00:40:17,280 You. 590 00:40:39,240 --> 00:40:42,160 I’M WAITING FOR YOU AT THE BACK GATE 591 00:41:04,680 --> 00:41:06,440 What are you doing here? Come in! 592 00:41:09,400 --> 00:41:11,880 - What do you want me to do? - Are you mad or what? 593 00:41:11,960 --> 00:41:14,080 - Someone can see you! - I need to talk to you 594 00:41:14,160 --> 00:41:16,560 - and you won’t pick the phone. - What do you want? 595 00:41:16,640 --> 00:41:19,320 I know you’re angry about what happened at the port. 596 00:41:19,400 --> 00:41:21,200 - I can understand. - No, you can’t. 597 00:41:22,600 --> 00:41:25,600 I have tried to get Interpol to investigate the Arteagas, 598 00:41:25,680 --> 00:41:27,400 but they’re only interested in Mr. Anderson. 599 00:41:27,880 --> 00:41:30,920 - They’re closing the investigation. - All the better. 600 00:41:31,000 --> 00:41:33,920 Those girls died, and no one seems to give a shit. 601 00:41:34,000 --> 00:41:37,640 I care. And that’s why I’m staying. I want to catch those bastards. 602 00:41:38,000 --> 00:41:39,840 I want to know who told the Arteagas, 603 00:41:39,920 --> 00:41:41,640 so they could get rid of the girls. 604 00:41:46,200 --> 00:41:48,840 Lara, when this if over, I’ll be waiting for you. 605 00:41:50,640 --> 00:41:52,760 If you still want us to go together, 606 00:41:53,440 --> 00:41:54,760 my offer’s still on. 607 00:42:13,520 --> 00:42:15,200 I’m sorry, I’m still confused. 608 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Because of Mario? 609 00:42:18,640 --> 00:42:19,640 Yes. 610 00:42:20,240 --> 00:42:21,240 No. 611 00:42:24,560 --> 00:42:25,640 I’m sorry, but... 612 00:42:26,440 --> 00:42:27,520 I need time. 613 00:42:39,640 --> 00:42:40,800 Another one, please. 614 00:42:47,120 --> 00:42:48,120 Hello, inspector. 615 00:42:51,760 --> 00:42:52,760 Damn. 616 00:42:53,800 --> 00:42:56,400 - It can’t be. Weren’t you...? - Dead, yes. 617 00:42:56,480 --> 00:42:58,480 And for the rest of the world I still am. 618 00:42:58,560 --> 00:43:01,040 So look ahead and don’t make any fuss. 619 00:43:02,360 --> 00:43:03,440 We must talk. 620 00:43:07,160 --> 00:43:09,880 Mario, dammit, where were you? I was looking for you. 621 00:43:09,960 --> 00:43:12,680 Have you heard from Daniel? Have you got the address? 622 00:43:13,480 --> 00:43:15,480 I haven’t heard anything from Daniel. 623 00:43:16,760 --> 00:43:17,880 What shall we do then? 624 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 What’s wrong? 625 00:43:23,080 --> 00:43:25,040 Why didn’t you tell me that Malcolm was alive? 626 00:43:30,800 --> 00:43:32,040 Because it was a secret. 627 00:43:33,760 --> 00:43:35,440 He was my contact in the police, 628 00:43:36,400 --> 00:43:38,400 and no one could know about it, Mario. 629 00:43:41,200 --> 00:43:43,360 That’s why it’s so easy for you to leave it. 630 00:43:43,800 --> 00:43:44,800 No. 631 00:43:46,160 --> 00:43:47,200 - No? - No. 632 00:43:48,200 --> 00:43:49,440 - I think it is. - No. 633 00:43:53,840 --> 00:43:55,440 I’ll find Daniel. 634 00:43:55,520 --> 00:43:56,880 We’ll end all this. 635 00:43:56,960 --> 00:43:59,520 And then, as you said, we go our own separate ways. 636 00:44:02,080 --> 00:44:03,720 Mario, no. 637 00:44:14,880 --> 00:44:16,440 Who screwed up the operation? 638 00:44:17,840 --> 00:44:19,600 Who the hell warned them, tell me? 639 00:44:19,840 --> 00:44:21,440 If I knew I wouldn’t be in this bar. 640 00:44:21,520 --> 00:44:23,440 I’d be arresting that son of a bitch. 641 00:44:23,520 --> 00:44:25,480 You know as I do that it was someone on your team. 642 00:44:26,920 --> 00:44:28,600 I want a list of all involved. 643 00:44:28,680 --> 00:44:30,840 Their names, addresses, I want everything. 644 00:44:32,360 --> 00:44:33,360 Monterroso. 645 00:44:36,600 --> 00:44:39,520 - Furancho was released from prison. - You followed him. 646 00:44:39,600 --> 00:44:41,520 Yes. He went straight to Celso’s bar. 647 00:44:41,600 --> 00:44:44,320 It was full of people, all of them Arteaga’s enemies. 648 00:44:44,400 --> 00:44:45,880 Then there will be war. 649 00:44:45,960 --> 00:44:47,920 Yes. There was someone else: 650 00:44:48,720 --> 00:44:51,160 Ferro and Nemo Bandeira’s daughter, Lara. 651 00:44:51,400 --> 00:44:52,400 Fucking hell. 652 00:44:52,800 --> 00:44:55,720 I think something big is boiling up. A coffee, please. 653 00:45:18,280 --> 00:45:22,160 Tell me you’re not trying to start up war with the Arteaga’s. 654 00:45:24,440 --> 00:45:27,040 - What do you mean? - I know where you were yesterday, 655 00:45:28,320 --> 00:45:29,800 and I know what you’re doing. 656 00:45:30,680 --> 00:45:32,160 Fine, then don’t interfere. 657 00:45:32,720 --> 00:45:34,320 - Lara. - Malcolm, please. 658 00:45:35,240 --> 00:45:36,400 I’m a police officer. 659 00:45:36,960 --> 00:45:40,240 If you go on with this, I’ll do my job no matter how hard it's for me. 660 00:45:41,440 --> 00:45:44,160 Do you think you're the first person to feel that way? 661 00:45:45,000 --> 00:45:47,600 Too many times I’ve seen people like the Arteagas 662 00:45:47,680 --> 00:45:49,280 go unpunished for everything. 663 00:45:49,920 --> 00:45:51,400 They destroy people’s lives 664 00:45:51,480 --> 00:45:53,840 to, later on, get into their luxury cars, 665 00:45:54,720 --> 00:45:56,640 and get lost inside their mansions. 666 00:45:57,200 --> 00:45:58,200 And anger 667 00:45:58,760 --> 00:46:01,880 eats you alive, little by little. 668 00:46:02,600 --> 00:46:06,080 The only thing you can think of is to grab your gun and go after them. 669 00:46:07,320 --> 00:46:10,840 But we can’t, because we’re not like them. 670 00:46:12,880 --> 00:46:14,920 You’re different from that scum, Lara. 671 00:46:16,280 --> 00:46:17,400 You’ve always been. 672 00:46:19,280 --> 00:46:20,280 Do you hear me? 673 00:46:22,880 --> 00:46:25,600 Lara, you have to stop this. 674 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 I can’t. 675 00:46:29,160 --> 00:46:30,160 Malcolm. 676 00:46:31,280 --> 00:46:33,720 We’re about to find out where Germán is hiding. 677 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 Very well. 678 00:46:36,920 --> 00:46:39,640 Give me that information, I’ll send it to the police. 679 00:46:40,680 --> 00:46:41,680 No. 680 00:46:43,600 --> 00:46:45,120 You always ruin everything. 681 00:46:47,160 --> 00:46:48,440 It’s your only option. 682 00:46:48,520 --> 00:46:50,800 The other option is to become what you always hated, 683 00:46:50,880 --> 00:46:52,600 to become your father. 684 00:47:06,240 --> 00:47:07,240 Daniel! 685 00:47:07,400 --> 00:47:08,720 Come in. 686 00:47:14,160 --> 00:47:17,080 Where on earth were you? I was looking for you last night. 687 00:47:17,920 --> 00:47:19,400 Saying goodbye to a friend. 688 00:47:26,200 --> 00:47:28,520 To the bastards of our fathers. 689 00:47:36,040 --> 00:47:37,080 What did you decide? 690 00:47:38,040 --> 00:47:39,760 This is what you wanted, isn’t it? 691 00:47:47,640 --> 00:47:48,640 There you have it. 692 00:47:49,240 --> 00:47:51,000 I’ll arrest Mario myself. 693 00:47:51,080 --> 00:47:52,920 I’ve been looking forward to this. 694 00:47:53,200 --> 00:47:55,200 No, you won’t do it. 695 00:47:55,280 --> 00:47:57,680 - What? - You won’t arrest anyone. 696 00:47:57,760 --> 00:47:59,680 We are working on another operation. 697 00:47:59,760 --> 00:48:01,200 Something more important. 698 00:48:01,280 --> 00:48:03,120 What the heck are you talking about? 699 00:48:03,200 --> 00:48:05,520 You heard me. We won’t arrest Mario Mendoza. 700 00:48:05,600 --> 00:48:07,840 I’m starting to be fed up with all this. 701 00:48:07,920 --> 00:48:09,600 Why do you always protect him? 702 00:48:09,680 --> 00:48:12,120 - What are you insinuating? - Since you came here 703 00:48:12,200 --> 00:48:15,520 every operation goes wrong. I think you work for them. 704 00:48:16,160 --> 00:48:19,480 Few people knew about this operation: You, Alen and I. 705 00:48:19,560 --> 00:48:21,920 Leave Mendoza alone. 706 00:48:32,680 --> 00:48:34,720 A coffee liquor, Paula, please. 707 00:48:36,520 --> 00:48:38,480 - Did you find anything out? - Not yet. 708 00:48:39,400 --> 00:48:41,240 So why the heck are you wasting my time? 709 00:48:41,320 --> 00:48:43,720 I’ve got something you could be interested in. 710 00:48:43,800 --> 00:48:45,160 It’s about Mario Mendoza. 711 00:48:53,640 --> 00:48:54,640 Thank you. 712 00:48:58,360 --> 00:48:59,920 You’ll know what to do with it. 713 00:49:00,800 --> 00:49:01,800 There you are. 714 00:49:07,600 --> 00:49:09,960 I know where Germán is. We’ve got the address. 715 00:49:11,560 --> 00:49:12,560 Let’s get him. 716 00:49:14,760 --> 00:49:16,920 Wait, I need to think. 717 00:49:17,000 --> 00:49:18,560 Lara. 718 00:49:20,760 --> 00:49:21,760 Lara. 719 00:49:22,480 --> 00:49:24,000 It’s no good, don’t think. 720 00:49:24,080 --> 00:49:26,320 This works like this. Look at me. 721 00:49:26,400 --> 00:49:28,320 You locate someone, you go to get him, 722 00:49:28,400 --> 00:49:30,680 and you put a fucking bullet into his head. 723 00:49:30,760 --> 00:49:33,080 It’s what your father would do if he was well. 724 00:49:33,160 --> 00:49:34,880 Don’t think, Lara. 725 00:49:40,160 --> 00:49:42,880 - What are you doing here? - I have a gift for you. 726 00:49:44,520 --> 00:49:45,520 A gift? 727 00:49:46,520 --> 00:49:48,800 - A gift from you for me? - Yes, you’ll like it. 728 00:49:49,640 --> 00:49:51,800 But I must ask you something in exchange. 729 00:49:53,360 --> 00:49:54,640 So it isn’t a gift. 730 00:49:55,680 --> 00:49:57,200 I just want you to remember 731 00:49:57,600 --> 00:50:01,120 on what side I was when things got nasty for the Arteagas. 732 00:50:02,000 --> 00:50:03,440 What are you talking about? 733 00:50:03,520 --> 00:50:05,840 Nemo has a plan to get rid of all of you. 734 00:50:06,600 --> 00:50:09,720 He’s been plotting with Ferro and with Mario for a long time. 735 00:50:09,800 --> 00:50:12,480 I don’t know how, but they know where your father is. 736 00:50:12,560 --> 00:50:14,560 They’re going to get him, and kill him, 737 00:50:15,240 --> 00:50:16,680 and then they’ll kill you. 738 00:50:23,280 --> 00:50:24,960 You’d better not drive your car. 739 00:50:26,600 --> 00:50:27,600 Why? 740 00:50:35,160 --> 00:50:37,320 Fucking bastards. 741 00:51:05,800 --> 00:51:06,800 It’s done. 742 00:51:08,480 --> 00:51:10,280 Daniel. I told him what you asked me to. 743 00:51:21,440 --> 00:51:22,760 1: STOP THE WAR 744 00:51:23,800 --> 00:51:24,800 Thank you. 745 00:51:28,800 --> 00:51:31,320 - Are you sure of what you’re doing? - Completely. 746 00:51:32,760 --> 00:51:34,920 - Have they delivered...? - In 10 minutes. 747 00:51:35,280 --> 00:51:37,760 Nemo, what are you plotting? 748 00:51:38,200 --> 00:51:39,400 You’ll know soon. 749 00:51:51,560 --> 00:51:52,560 Your honour, 750 00:51:52,960 --> 00:51:55,040 in 10 minutes you’ll receive a parcel. 751 00:51:57,320 --> 00:51:58,840 Do what you have to do. 752 00:52:09,080 --> 00:52:10,080 It’s over. 753 00:52:10,160 --> 00:52:11,160 It’s over? 754 00:52:11,520 --> 00:52:12,520 Your plan. 755 00:52:14,360 --> 00:52:16,000 I’ve told Daniel everything. 756 00:52:16,200 --> 00:52:17,200 What? 757 00:52:17,560 --> 00:52:19,960 This very moment he’s going to warn his father. 758 00:52:20,040 --> 00:52:22,000 So you’d better leave. 759 00:52:22,080 --> 00:52:23,560 What the heck are you saying? 760 00:52:23,840 --> 00:52:25,760 - You’re not well. - Did you sell us out? 761 00:52:25,840 --> 00:52:27,120 I’ve done what I had to do. 762 00:52:28,040 --> 00:52:30,120 I’ve avoided a bloodshed. 763 00:52:30,680 --> 00:52:33,560 If you had listened to me, we wouldn’t have got this far. 764 00:52:33,640 --> 00:52:36,560 Have you gone mad? Germán will come for us. 765 00:52:36,640 --> 00:52:37,840 Yes, he will, 766 00:52:38,960 --> 00:52:42,600 and his main defect is rage. 767 00:52:43,040 --> 00:52:47,040 He’ll take all his rage out on you. So you’d better hurry up. 768 00:52:47,760 --> 00:52:51,600 Is this your vengeance against us? Sell us out to Germán? Kill us? 769 00:52:52,840 --> 00:52:54,520 Do you realize what you’ve done? 770 00:52:55,920 --> 00:52:58,840 You don’t give a shit for us, you don’t care about anyone. 771 00:53:00,040 --> 00:53:01,560 Lara, hey. 772 00:53:01,640 --> 00:53:02,640 Mario. 773 00:53:05,720 --> 00:53:09,480 I don’t know if Nina still thinks of herself as my daughter, 774 00:53:11,680 --> 00:53:14,880 but that baby is my only grandchild. Take care of him. 775 00:53:16,880 --> 00:53:18,680 I’ve seen you do awful things. 776 00:53:19,280 --> 00:53:21,280 But I never thought we’d end like this. 777 00:53:23,160 --> 00:53:24,160 Neither did I. 778 00:53:25,480 --> 00:53:26,480 Go. 779 00:53:30,640 --> 00:53:32,520 Captain, you’re not well. 780 00:53:32,880 --> 00:53:34,000 You’re not well. 781 00:53:37,520 --> 00:53:40,800 I’m well enough to recognize a traitor. 782 00:53:42,120 --> 00:53:44,800 What did you expect, to become me? 783 00:53:45,960 --> 00:53:48,120 Is that what you always wanted? 784 00:53:48,200 --> 00:53:51,640 It doesn’t matter how ill you are. I’ll always be by your side. 785 00:53:51,720 --> 00:53:52,720 Till today. 786 00:53:53,560 --> 00:53:56,080 Get out of here. I never want to see you again. 787 00:53:56,160 --> 00:53:58,440 - You can’t be alone. - Get out of my house! 788 00:53:58,520 --> 00:54:00,560 - You can’t be alone! - Out of my sight! 789 00:54:00,640 --> 00:54:03,240 Otherwise it won’t be Germán who shoots you! 790 00:54:24,520 --> 00:54:27,680 The criminal activity of the Bandeiras for the last 30 years. 791 00:54:27,760 --> 00:54:30,800 Everything is here: Operations, people involved, dates. 792 00:54:30,880 --> 00:54:33,800 Financial and business framework is written in detail, 793 00:54:33,880 --> 00:54:36,720 as well as the web of corrupt officials and politicians 794 00:54:36,800 --> 00:54:39,400 used by the Bandeiras, inherited by the Arteagas. 795 00:54:39,480 --> 00:54:42,400 - Where did all this come from? - From Nemo Bandeira. 796 00:54:42,480 --> 00:54:44,040 - From Nemo? - Do you understand 797 00:54:44,120 --> 00:54:45,720 why I didn’t want you to arrest Mendoza? 798 00:54:46,240 --> 00:54:48,240 Nemo’s empire is now in our hands. 799 00:54:49,160 --> 00:54:50,400 It’ll fall at last, 800 00:54:51,120 --> 00:54:53,080 and the Arteagas with it, too. 801 00:54:53,720 --> 00:54:56,800 Let’s arrest everyone, and take everything from them. 802 00:54:59,040 --> 00:55:00,760 Let’s screw that scum. 803 00:55:12,880 --> 00:55:13,880 Vázquez. 804 00:55:15,320 --> 00:55:18,520 Hand in this to judge Meleiro. I’ll be waiting in my office. 805 00:55:39,320 --> 00:55:41,440 Bringing you to this house was a mistake. 806 00:55:42,960 --> 00:55:46,080 You didn’t need any of this to be happy. 807 00:55:46,160 --> 00:55:47,280 Yes, it was a mistake. 808 00:55:47,360 --> 00:55:50,520 But that’s it, it can be solved. I’m leaving for good. 809 00:55:51,680 --> 00:55:53,600 I just wanted to have you close to me, 810 00:55:54,280 --> 00:55:55,280 look after you. 811 00:55:56,760 --> 00:56:00,120 But it seems that I ruin everything I touch. 812 00:56:01,080 --> 00:56:02,920 You ruin everything because for you 813 00:56:03,000 --> 00:56:04,840 there’s only one way of doing things, your way. 814 00:56:05,920 --> 00:56:07,840 You didn’t let my mother die in peace. 815 00:56:07,920 --> 00:56:09,640 You didn’t let me have my own life. 816 00:56:10,440 --> 00:56:12,480 And you’ve done what you’ve done today. 817 00:56:12,560 --> 00:56:14,120 You’re the big Nemo Bandeira, 818 00:56:14,200 --> 00:56:16,120 and we all live with your permission. 819 00:56:16,880 --> 00:56:19,280 One day you’ll understand that what I’ve done, 820 00:56:20,080 --> 00:56:21,600 I’ve done it for you. 821 00:56:21,720 --> 00:56:22,720 No. 822 00:56:23,800 --> 00:56:24,960 You’ve done it for you. 823 00:56:26,520 --> 00:56:28,680 Between love and power, you’ve always chosen power. 824 00:56:31,400 --> 00:56:35,280 You could have had my mother, and you preferred to build an empire. 825 00:56:35,680 --> 00:56:36,960 Now you get rid of us. 826 00:56:37,040 --> 00:56:38,680 You risk our lives, what for? 827 00:56:39,680 --> 00:56:40,680 For this. 828 00:56:42,880 --> 00:56:45,760 Power is very tempting for people like us. 829 00:56:46,440 --> 00:56:48,920 Yes, like us. You’re like me, Lara. 830 00:56:49,560 --> 00:56:52,880 My only intention is that you don’t make the same mistakes as me. 831 00:56:53,640 --> 00:56:54,640 I’m not like you. 832 00:56:56,760 --> 00:56:59,800 I’ll do anything not to be like you. 833 00:57:02,800 --> 00:57:05,920 Do you know what my biggest regret is? 834 00:57:06,880 --> 00:57:09,040 Letting the love of my life go. 835 00:57:29,760 --> 00:57:30,760 Lara. 836 00:57:35,120 --> 00:57:36,400 Are you already leaving? 837 00:57:41,680 --> 00:57:43,160 I’ve got nothing to do here. 838 00:57:47,560 --> 00:57:49,440 I hope everything goes well for you two. 839 00:57:51,040 --> 00:57:52,280 I’m going on my own. 840 00:57:52,920 --> 00:57:54,200 Are you going on your own? 841 00:57:54,520 --> 00:57:56,320 I don’t have feelings for Malcolm. 842 00:57:58,320 --> 00:57:59,440 I love you. 843 00:58:00,760 --> 00:58:01,800 I love you very much. 844 00:58:04,520 --> 00:58:05,960 I’m taking a coach and... 845 00:58:08,920 --> 00:58:11,040 I’d love that you came with me. 846 00:58:12,240 --> 00:58:14,520 But I can’t ask you to choose between your child and me. 847 00:58:58,360 --> 00:58:59,360 Dad. 848 00:59:03,320 --> 00:59:04,560 Did you hear my message? 849 00:59:04,640 --> 00:59:06,640 Apart from being stupid, are you deaf? 850 00:59:07,440 --> 00:59:09,480 I told you I didn’t want to see you again. 851 00:59:09,560 --> 00:59:11,920 Nemo is coming. He knows where you’re hiding. 852 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 We must go now. 853 00:59:13,920 --> 00:59:15,840 They’re on their way. Let’s go now. 854 00:59:16,800 --> 00:59:19,400 I knew I couldn’t trust Nemo. 855 00:59:20,160 --> 00:59:21,600 Manuel, my van! 856 00:59:23,240 --> 00:59:24,240 Chief. 857 00:59:24,760 --> 00:59:26,280 Ramón, you know what to do. 858 00:59:27,120 --> 00:59:28,120 Listen up. 859 00:59:28,200 --> 00:59:30,000 No one comes inside this house. 860 00:59:30,080 --> 00:59:32,080 Did you hear me? No one! 861 00:59:33,400 --> 00:59:35,200 Are they defending an empty house? 862 00:59:35,600 --> 00:59:38,280 They must believe we’re still here. Don’t touch me. 863 00:59:39,040 --> 00:59:41,720 - Are we going in my van? - We’re going in my van. 864 00:59:47,400 --> 00:59:50,960 Thank you everyone for taking care of this house 865 00:59:52,360 --> 00:59:53,400 and my family. 866 00:59:55,040 --> 00:59:56,480 It’s been many years, 867 00:59:57,160 --> 00:59:58,520 haven’t they, Guadalupe? 868 01:00:01,120 --> 01:00:02,120 Thank you. 869 01:00:03,080 --> 01:00:04,080 Luis. 870 01:00:06,280 --> 01:00:09,840 I wish you all the best. Come on, everyone, go. Come on. 871 01:00:21,200 --> 01:00:22,480 GET EVERYONE AWAY FROM DANGER 872 01:00:22,560 --> 01:00:24,960 CONVINCE LARA, MARIO AND FERRO TO GO AWAY 873 01:00:25,040 --> 01:00:26,040 DISMISS SERVANTS 874 01:00:33,200 --> 01:00:35,360 3: PROVOKE GERMÁN 875 01:00:41,840 --> 01:00:42,840 Hello? 876 01:00:42,920 --> 01:00:44,720 Everyone is being arrested. 877 01:00:44,800 --> 01:00:45,880 What do you mean? 878 01:00:45,960 --> 01:00:47,800 The police are arresting everyone. 879 01:00:47,880 --> 01:00:50,120 They have gone in the port, inside Open Sea. 880 01:00:51,120 --> 01:00:52,400 Stop, police! 881 01:00:52,480 --> 01:00:54,640 They’re taking all the people we trusted, 882 01:00:54,720 --> 01:00:58,080 entrepreneurs, civil servants, those who always supported us. 883 01:00:58,160 --> 01:01:00,080 - Everyone! - You’re all under arrest. 884 01:01:00,160 --> 01:01:02,160 - You, come with me. - Do you know who I am? 885 01:01:02,240 --> 01:01:03,920 Perfectly well. Let’s go. 886 01:01:04,360 --> 01:01:06,480 Why didn’t we know sooner? 887 01:01:06,560 --> 01:01:11,160 What the fuck do we pay the fucking police for in this fucking country? 888 01:01:11,520 --> 01:01:13,800 The superintendent has also been arrested. 889 01:01:13,880 --> 01:01:16,600 Superintendent Rúa Moreira, you’re under arrest. 890 01:01:17,160 --> 01:01:19,720 - Our accounts? - They’ve been frozen. 891 01:01:19,800 --> 01:01:21,760 They say that Nemo has taken the wraps off. 892 01:01:25,280 --> 01:01:26,280 Elisa? 893 01:01:27,680 --> 01:01:28,720 Elisa! 894 01:01:31,360 --> 01:01:33,000 Son of a bitch! 895 01:01:33,480 --> 01:01:35,360 Son of a bitch! 896 01:01:39,240 --> 01:01:40,440 And what now, Dad? 897 01:01:40,520 --> 01:01:44,160 Let’s see, Nemo sent out all his men to get me. He must be alone. 898 01:01:45,880 --> 01:01:46,880 And? 899 01:01:47,000 --> 01:01:51,160 The things between Nemo and me are sorted out between Nemo and me. 900 01:01:54,840 --> 01:01:57,200 I’ll kill that son of a bitch. 901 01:02:09,080 --> 01:02:10,080 Diana? 902 01:02:10,160 --> 01:02:12,080 The police have gone inside Open Sea! 903 01:02:12,160 --> 01:02:14,200 They’re searching all your companies! 904 01:02:14,280 --> 01:02:16,720 I don’t know what happened. Someone must have talked too much. 905 01:02:18,120 --> 01:02:19,120 Nemo? 906 01:02:20,360 --> 01:02:21,520 - Nemo? - I know. 907 01:02:22,360 --> 01:02:23,360 It was me. 908 01:02:23,520 --> 01:02:25,160 Thank you for calling, Diana. 909 01:02:26,800 --> 01:02:27,800 Nemo? 910 01:02:36,760 --> 01:02:38,280 PROVOKE GERMÁN 911 01:02:47,840 --> 01:02:48,840 4: KILL GERMÁN 912 01:02:48,920 --> 01:02:50,280 Kill Germán. 913 01:03:10,840 --> 01:03:11,880 Is she inside? 914 01:03:11,960 --> 01:03:13,320 Yes. She’s inside. 915 01:03:14,480 --> 01:03:17,280 Thank you for bringing her here and looking after her. 916 01:03:18,280 --> 01:03:20,760 Son, I’ll miss you so much. You know, don’t you? 917 01:03:20,840 --> 01:03:22,280 I’ll miss you too. 918 01:03:23,720 --> 01:03:26,640 But I’m so happy that you get away from all this. 919 01:03:29,680 --> 01:03:32,120 Promise me you’ll take care of yourself, okay? 920 01:03:32,720 --> 01:03:33,720 I promise. 921 01:03:34,960 --> 01:03:36,840 And keep me informed, don’t forget. 922 01:03:37,440 --> 01:03:40,440 Come on, she’s waiting for you. Don’t waste any more time. 923 01:03:52,400 --> 01:03:53,400 Hello, Nina. 924 01:03:56,080 --> 01:03:57,880 I’ll pack my suitcase and we can go. 925 01:03:57,960 --> 01:03:59,040 No, Mario. 926 01:03:59,360 --> 01:04:00,920 We’re not going anywhere. 927 01:04:01,440 --> 01:04:02,440 I’m going on my own. 928 01:04:03,840 --> 01:04:05,680 I don’t want to end up like my mother. 929 01:04:06,240 --> 01:04:07,680 What are you talking about? 930 01:04:07,960 --> 01:04:08,960 I love you. 931 01:04:10,200 --> 01:04:11,360 I’ve always loved you. 932 01:04:12,720 --> 01:04:15,520 This baby was my chance to catch you. 933 01:04:16,000 --> 01:04:19,200 But I don’t want to spend my life with a man who loves another woman. 934 01:04:20,880 --> 01:04:23,040 I don’t want to be miserable day after day, 935 01:04:23,120 --> 01:04:25,640 waiting for that to change, like my mother did. 936 01:04:28,240 --> 01:04:31,760 I know you’re in love with Lara, and that you’ll never forget her. 937 01:04:33,240 --> 01:04:34,680 You’ve always known, Nina. 938 01:04:35,080 --> 01:04:37,960 But if that’s your condition to have the baby, 939 01:04:38,040 --> 01:04:40,160 - I’m willing to make that sacrifice. - No. 940 01:04:40,440 --> 01:04:41,440 Go to her. 941 01:04:42,400 --> 01:04:44,040 It’s the best you can do. 942 01:04:44,720 --> 01:04:46,400 I don’t want you to lose the baby. 943 01:04:47,160 --> 01:04:48,640 I want to be his father, Nina. 944 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 You’d better, 945 01:04:53,960 --> 01:04:55,800 because your child will need you. 946 01:05:05,840 --> 01:05:07,520 - Hello. - Lara, where are you? 947 01:05:08,040 --> 01:05:09,440 What happened, Diana? 948 01:05:09,520 --> 01:05:12,320 I don’t know. Your father’s gone mad, he’s confessed everything. 949 01:05:13,000 --> 01:05:14,160 He confessed everything? 950 01:05:14,240 --> 01:05:16,000 He gave all data to the police. 951 01:05:16,080 --> 01:05:19,080 The companies have been wound up and the accounts seized. 952 01:05:19,160 --> 01:05:20,720 - He’s got nothing left. - What? 953 01:05:20,960 --> 01:05:21,960 It’s awful. 954 01:05:22,040 --> 01:05:24,400 He’ll end up his days ruined and as a murderer. 955 01:05:24,480 --> 01:05:27,720 I don’t understand. I think he’s lost his mind completely. 956 01:05:29,880 --> 01:05:32,960 No. It’s the most lucid thing he’s ever done. 957 01:05:35,040 --> 01:05:36,440 And he did it for us. 958 01:05:37,480 --> 01:05:38,480 Thank you. 959 01:05:38,560 --> 01:05:39,560 Diana, thank you. 960 01:05:50,640 --> 01:05:54,200 Mario Mendoza Pedreira, you’re under arrest. 961 01:05:54,800 --> 01:05:57,720 What the hell is all this about? What are the charges? 962 01:05:58,760 --> 01:06:00,680 The murder of Celso Guimarey. 963 01:06:04,120 --> 01:06:06,520 Diana, Nemo has snitched us to the Arteagas. 964 01:06:08,400 --> 01:06:10,080 He chucked me out of this house forever. 965 01:06:12,040 --> 01:06:15,280 I can’t take it anymore. I haven’t got anything. 966 01:06:17,720 --> 01:06:19,160 Yes, you have. 967 01:06:19,800 --> 01:06:21,040 I haven’t got anything. 968 01:06:23,280 --> 01:06:24,280 You have this. 969 01:06:26,240 --> 01:06:27,960 Nemo asked me to give it to you tomorrow. 970 01:06:28,040 --> 01:06:29,360 But we haven’t got time to waste. 971 01:06:30,600 --> 01:06:31,600 Ferro, 972 01:06:32,640 --> 01:06:36,120 we can go wherever we want, on our own, you and me. 973 01:06:38,960 --> 01:06:40,960 Nemo’s gone mad. He confessed everything. 974 01:06:41,040 --> 01:06:42,160 There’s nothing here for us. 975 01:06:47,480 --> 01:06:48,480 Ferro, 976 01:06:49,320 --> 01:06:50,920 I’ve kept this money for you 977 01:06:51,640 --> 01:06:54,000 for many years in case a time like this came. 978 01:06:54,840 --> 01:06:55,840 There’s enough 979 01:06:55,920 --> 01:06:58,600 so you don’t have to worry about anything for the rest of your life. 980 01:06:59,160 --> 01:07:01,800 Also a passport and a plane ticket to La Habana. 981 01:07:01,880 --> 01:07:03,360 You’ll go to Cuba at last. 982 01:07:05,440 --> 01:07:07,240 I’m sorry I can’t go with you, 983 01:07:09,080 --> 01:07:10,520 but I have other plans. 984 01:07:13,040 --> 01:07:14,320 If everything goes well, 985 01:07:14,800 --> 01:07:17,720 when you read this I’ll be gone, 986 01:07:19,960 --> 01:07:22,520 and you won’t have to worry about Germán Arteaga. 987 01:07:23,720 --> 01:07:24,720 Good luck, 988 01:07:25,680 --> 01:07:26,920 my loyal friend. 989 01:07:28,000 --> 01:07:29,120 Fuck. 990 01:07:31,360 --> 01:07:32,840 - Fuck! - What’s wrong? 991 01:07:33,800 --> 01:07:35,480 Fuck! 992 01:07:36,440 --> 01:07:38,960 Ferro! What’s going on, where are you going? 993 01:07:39,640 --> 01:07:41,080 Do you know why you’re here? 994 01:07:43,720 --> 01:07:45,080 Because of Celso’s death. 995 01:07:47,840 --> 01:07:49,120 I’m fucked, aren’t I? 996 01:07:49,200 --> 01:07:50,200 No. 997 01:07:50,600 --> 01:07:51,600 You’re free. 998 01:07:51,680 --> 01:07:52,680 What? 999 01:07:55,480 --> 01:07:56,480 Your things. 1000 01:07:56,600 --> 01:07:57,600 Why? 1001 01:07:57,640 --> 01:07:59,680 We’ve reached an agreement with Nemo Bandeira. 1002 01:08:01,040 --> 01:08:04,160 He’s confessed everything. He gave us everyone’s name, 1003 01:08:04,240 --> 01:08:06,640 and in exchange, he only asked for immunity for his children. 1004 01:08:08,400 --> 01:08:09,720 That includes you. 1005 01:08:11,560 --> 01:08:14,000 Now you live with Nemo Bandeira’s permission. 1006 01:08:18,640 --> 01:08:20,480 Mario, are you in the house? 1007 01:08:20,560 --> 01:08:24,400 - No, I’m in the town centre. Why? - Go to the house, it’s a plan. 1008 01:08:24,480 --> 01:08:25,920 - What? - It’s a plan! 1009 01:08:26,000 --> 01:08:27,240 What are you saying? 1010 01:08:27,320 --> 01:08:28,680 He’s got it all worked out. 1011 01:08:28,760 --> 01:08:32,080 Nemo got rid of us to kill Germán himself. 1012 01:08:32,160 --> 01:08:33,560 Go to the house now! 1013 01:08:33,640 --> 01:08:34,760 Okay, I’m on my way. 1014 01:09:08,520 --> 01:09:10,080 Thinking about all this, 1015 01:09:14,280 --> 01:09:16,280 who told Nemo where I was hiding? 1016 01:09:49,880 --> 01:09:53,880 I should have killed your fucking mother before you were born. 1017 01:09:54,600 --> 01:09:56,600 And avoid all this shit, son of a bitch. 1018 01:10:43,240 --> 01:10:44,240 Nemo, 1019 01:10:45,840 --> 01:10:46,880 it’s time. 1020 01:10:48,960 --> 01:10:49,960 Ada? 1021 01:11:39,720 --> 01:11:41,400 Nemo! 1022 01:11:44,720 --> 01:11:46,440 Son of a bitch! 1023 01:11:46,840 --> 01:11:48,720 Nemo! 1024 01:11:49,400 --> 01:11:51,440 You can’t hide from me! 1025 01:11:52,520 --> 01:11:54,200 Nemo! 1026 01:11:57,840 --> 01:11:59,160 - Ada. - Let’s go! 1027 01:12:38,280 --> 01:12:39,400 Hello, gorgeous. 1028 01:12:40,320 --> 01:12:41,320 Don’t move. 1029 01:12:43,160 --> 01:12:46,080 - Leave that and come here. - Where’s my father? 1030 01:12:46,520 --> 01:12:49,280 Your father? Hidden like the fucking rat he is. 1031 01:12:49,760 --> 01:12:50,760 Come here. 1032 01:12:50,840 --> 01:12:51,840 No, please. 1033 01:12:53,280 --> 01:12:54,280 Come here! 1034 01:12:59,160 --> 01:13:02,000 Nemo! 1035 01:13:03,360 --> 01:13:06,880 You have 10 seconds to come out or your daughter will die! 1036 01:13:06,960 --> 01:13:08,800 - No, please. - Ten! 1037 01:13:13,480 --> 01:13:14,480 Nine! 1038 01:13:18,520 --> 01:13:19,840 One moment, please. 1039 01:13:21,040 --> 01:13:22,440 Eight! 1040 01:13:28,560 --> 01:13:29,600 Seven! 1041 01:13:32,480 --> 01:13:33,480 Six! 1042 01:13:34,040 --> 01:13:35,040 Please. 1043 01:13:40,480 --> 01:13:41,680 Five! 1044 01:13:44,680 --> 01:13:45,680 Fucking hell. 1045 01:13:48,400 --> 01:13:49,520 Four! 1046 01:13:59,640 --> 01:14:01,000 Three! 1047 01:14:04,320 --> 01:14:05,440 Nemo, come. 1048 01:14:08,520 --> 01:14:09,520 Two! 1049 01:14:14,320 --> 01:14:15,320 One! 1050 01:14:57,720 --> 01:14:58,720 My son. 1051 01:15:08,600 --> 01:15:09,600 Lara! 1052 01:15:11,200 --> 01:15:12,640 Are you okay? 1053 01:16:42,600 --> 01:16:43,600 Now, yes. 1054 01:17:36,680 --> 01:17:38,160 This beach, wasn’t it, Nemo? 1055 01:17:44,600 --> 01:17:47,280 You had planned everything perfectly, hadn’t you? 1056 01:17:49,440 --> 01:17:51,160 You did cause a stir. 1057 01:17:55,680 --> 01:17:57,800 You’ve always planned things very well, 1058 01:18:00,520 --> 01:18:02,160 like a mastermind. 1059 01:18:09,840 --> 01:18:11,360 Shall we go home, Nemo? 1060 01:18:12,960 --> 01:18:13,960 Nemo. 1061 01:18:17,360 --> 01:18:19,040 Nemo, shall we go home? 1062 01:18:21,760 --> 01:18:22,760 Let’s go. 1063 01:18:27,760 --> 01:18:29,160 Let’s go home. 1064 01:18:54,360 --> 01:18:56,280 Tell me your children’s names. 1065 01:19:03,720 --> 01:19:04,720 Come! 1066 01:19:12,960 --> 01:19:14,680 Tell me your children’s names. 1067 01:19:18,960 --> 01:19:20,560 Tell me your children’s names. 1068 01:19:32,920 --> 01:19:34,160 Goodbye, captain. 1069 01:20:14,560 --> 01:20:18,080 Sharks also get old, but we still bite. 1070 01:20:18,320 --> 01:20:21,920 That son a bitch killed her, and I’m going to kill him. 1071 01:20:26,200 --> 01:20:29,440 You and I are father and son, we’ve always been. 1072 01:20:29,800 --> 01:20:33,680 Children have a strange power over us, parents. 1073 01:20:34,400 --> 01:20:37,520 We suffer more for them than we suffer for ourselves, 1074 01:20:37,600 --> 01:20:39,000 and we’re only happy... 1075 01:20:39,080 --> 01:20:41,280 - Congratulations, son. - Is it necessary? 1076 01:20:41,360 --> 01:20:42,840 ...when they are happy. 1077 01:20:43,640 --> 01:20:44,640 Thank you. 1078 01:20:45,360 --> 01:20:46,360 I loved her! 1079 01:20:46,440 --> 01:20:48,280 A man who beats up a woman isn’t a man. 1080 01:20:48,720 --> 01:20:51,920 He came to rub in he was going to take everything away from me. 1081 01:20:52,040 --> 01:20:53,520 In my own house! 1082 01:20:53,600 --> 01:20:55,960 Germán, I don’t know in Tijuana, 1083 01:20:57,040 --> 01:20:59,640 but here there are red lines you can’t cross over. 1084 01:20:59,720 --> 01:21:00,880 Sacred things. 1085 01:21:01,880 --> 01:21:04,480 And the most sacred of all is one’s family. 1086 01:21:04,560 --> 01:21:05,880 Did you take your pills? 1087 01:21:05,960 --> 01:21:08,840 Tell me who paid you to say this, doctor! 1088 01:21:08,920 --> 01:21:12,480 If you could choose, what would you prefer Parkinson or Alzheimer? 1089 01:21:12,560 --> 01:21:13,560 Fucking head. 1090 01:21:13,920 --> 01:21:16,960 You could have fucked me with everything except with Ada. 1091 01:21:17,040 --> 01:21:19,280 Oeste’s biggest asset is his people. 1092 01:21:19,960 --> 01:21:23,560 Oh, sorry about that. I’m the fucking Luis Tosar in Oeste. 1093 01:21:26,440 --> 01:21:28,600 I know you don’t like the Mexican accent. 1094 01:21:28,680 --> 01:21:31,320 You don’t even like the high estuaries’ accent. 1095 01:21:31,920 --> 01:21:34,520 When I don’t remember my children’s names you shoot me dead. 1096 01:21:34,600 --> 01:21:35,800 You have my word. 1097 01:21:36,000 --> 01:21:38,040 Here I met the love of my life. 1098 01:21:38,480 --> 01:21:41,160 On this beach I saw Ada for the first time. 80192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.