Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,480
I don't want a lodger.
We need the money, so...
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,120
Ray. Everyone else we've met has
been clinically insane.
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,480
Are you clinically insane, Ray?
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,560
Does pyromaniac count?
We're clicking, this is going well.
5
00:00:11,560 --> 00:00:14,280
Do you want help with that box?
I'm OK.
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,400
Are we gonna address the way
you just looked at her.
7
00:00:16,400 --> 00:00:19,320
Should we address the way you
just looked at her?
8
00:00:20,600 --> 00:00:21,640
What happened?
9
00:00:25,520 --> 00:00:29,720
Next instruction I get from the
universe, I am going to listen.
10
00:00:33,560 --> 00:00:41,560
This programme contains strong
language and some violent scenes
11
00:01:02,040 --> 00:01:03,840
I feel a hundred years old.
12
00:01:12,080 --> 00:01:14,520
Hey. Hi. Good morning.
13
00:01:14,520 --> 00:01:16,400
How did you sleep?
14
00:01:16,400 --> 00:01:20,040
Look, I think maybe
I overshared a bit last night.
15
00:01:20,040 --> 00:01:21,120
That's OK, we all did.
16
00:01:21,120 --> 00:01:24,800
Uh, I'm not used to drinking
and I got a bit carried away,
17
00:01:24,800 --> 00:01:30,800
been out in London and everything,
and when we got back, I just...
18
00:01:32,000 --> 00:01:33,480
..undoing my dress.
19
00:01:33,480 --> 00:01:35,920
I'm so embarrassed.
No, that was, that wasn't weird.
20
00:01:35,920 --> 00:01:39,040
Why would it be? I get changed in
front of people all the time.
21
00:01:39,040 --> 00:01:40,960
We're both completely cool
about everything.
22
00:01:40,960 --> 00:01:43,040
I don't have boundaries
about that sort of thing.
23
00:01:43,040 --> 00:01:46,640
I just don't want you to think
I'm that kind of person.
24
00:01:46,640 --> 00:01:48,320
No, we don't think you're...
25
00:01:48,320 --> 00:01:51,560
Wait, what kind of person?
Neither are we.
26
00:01:51,560 --> 00:01:53,080
Anyway...
27
00:01:53,080 --> 00:01:54,680
Bathroom's free.
I'm going to be late.
28
00:01:54,680 --> 00:01:56,840
Great. Moi is going to kill me.
29
00:02:01,480 --> 00:02:02,640
What?
30
00:02:03,600 --> 00:02:05,040
Nothing.
31
00:02:50,680 --> 00:02:52,320
PHONE RINGS
32
00:02:54,440 --> 00:02:56,000
You should be asleep.
33
00:02:56,000 --> 00:02:57,240
KIERAN: Went for a run.
34
00:02:57,240 --> 00:02:58,560
You're working nights.
35
00:02:58,560 --> 00:02:59,600
You need to sleep.
36
00:02:59,600 --> 00:03:03,400
Do we need to talk?
About what happened last night?
37
00:03:03,400 --> 00:03:05,120
Nothing happened last night.
38
00:03:05,120 --> 00:03:06,360
Yeah, I know, but...
39
00:03:07,520 --> 00:03:11,560
Do we need to talk about the thing
that didn't happen?
40
00:03:11,560 --> 00:03:13,760
Nothing didn't happen.
41
00:03:15,080 --> 00:03:16,680
Kieran?
42
00:03:16,680 --> 00:03:17,840
OK.
43
00:03:17,840 --> 00:03:19,960
Yeah, I've got to go.
44
00:03:32,280 --> 00:03:33,880
You ready? Yeah.
45
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
Can we get them on set, please?
46
00:03:39,240 --> 00:03:41,200
MAN SHOUTING INSTRUCTIONS
47
00:03:52,480 --> 00:03:53,640
How did it look?
48
00:03:54,880 --> 00:03:56,040
Yeah.
49
00:03:57,000 --> 00:03:59,200
You OK?
50
00:03:59,200 --> 00:04:01,560
Don't worry, it's going to be fine.
51
00:04:19,080 --> 00:04:20,200
Position one.
52
00:04:25,560 --> 00:04:27,760
Whenever the talent is ready,
please.
53
00:04:37,680 --> 00:04:40,760
Oh, my God!
54
00:04:40,760 --> 00:04:42,720
Are we not expecting any
customers or anything?
55
00:04:42,720 --> 00:04:44,600
Mind it doesn't get in your eyes.
56
00:04:45,920 --> 00:04:47,040
Hang on...
57
00:04:57,360 --> 00:04:59,520
What are you looking for?
I thought...
58
00:04:59,520 --> 00:05:01,240
Hang on.
59
00:05:04,240 --> 00:05:06,320
OXYGEN REGULATOR HISSES
60
00:05:09,320 --> 00:05:11,320
DIRECTOR: Get your feet
in the straps.
61
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
Nice and relaxed. Are you happy?
62
00:05:14,520 --> 00:05:16,200
Yeah? Excellent.
63
00:05:16,200 --> 00:05:19,440
Three. Two. One.
64
00:05:19,440 --> 00:05:22,280
Regulator out. And action.
65
00:05:34,800 --> 00:05:36,720
Wow. Gemma?
66
00:05:39,600 --> 00:05:41,000
Hi, Dad.
67
00:06:01,280 --> 00:06:03,480
Ray. Ray, I'm coming. I'm coming.
68
00:06:06,520 --> 00:06:07,960
Let me through. Let me through.
69
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
OK.
70
00:06:11,160 --> 00:06:12,560
I've got you. I've got you.
71
00:06:21,280 --> 00:06:23,240
WOMAN: Can someone help me?
72
00:06:24,760 --> 00:06:26,040
Help!
73
00:06:27,240 --> 00:06:29,200
Nick's got no right
calling you up...
74
00:06:29,200 --> 00:06:30,440
He's concerned for you.
75
00:06:30,440 --> 00:06:32,560
We all are. I'm fine.
76
00:06:32,560 --> 00:06:34,800
THUDDING
Victor, what are you doing?
77
00:06:34,800 --> 00:06:37,320
Victor, can you be more careful?
Please.
78
00:06:38,440 --> 00:06:40,000
What are your outgoings? Don't.
79
00:06:41,120 --> 00:06:42,640
Let me look at your books,
I could...
80
00:06:42,640 --> 00:06:44,600
I'm not getting it wrong, Dad.
81
00:06:44,600 --> 00:06:46,960
I'm doing everything that I can.
82
00:06:48,440 --> 00:06:50,560
You should have stayed
at that place in Mayfair.
83
00:06:52,760 --> 00:06:56,160
Asher? Asher, can you take that out
the front, not through the kitchen?
84
00:06:57,280 --> 00:06:59,640
Please. Sorry, Gemma.
85
00:06:59,640 --> 00:07:00,880
Chef. Uh?
86
00:07:00,880 --> 00:07:04,360
You say "Chef".
You don't call her by her name.
87
00:07:04,360 --> 00:07:06,920
She's your employer,
not your friend. Dad, it's OK.
88
00:07:06,920 --> 00:07:08,280
I don't work here, mate.
89
00:07:08,280 --> 00:07:10,360
Just take them out.
Excuse me? What did you call me?
90
00:07:10,360 --> 00:07:12,600
The fuck's your problem?
Asher, take the tiles out.
91
00:07:12,600 --> 00:07:15,520
I'm helping you out. Don't have to
be a bitch about it. Asher, get out.
92
00:07:17,040 --> 00:07:19,280
Victor, don't... Ash, mate, relax.
93
00:07:19,280 --> 00:07:21,200
It's not worth it. Relax, man.
94
00:07:26,520 --> 00:07:28,800
What's your name? What's your name?
95
00:07:28,800 --> 00:07:31,480
Your name? I'm Kieran.
My name's Kieran. What's your name?
96
00:07:31,480 --> 00:07:33,240
Marina. Marina.
Marina's your name.
97
00:07:33,240 --> 00:07:36,000
OK, Marina, I'm just gonna ask you..
Nie, nie, nie.
98
00:07:36,000 --> 00:07:37,600
Nie moge. It hurts.
You're in pain.
99
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
OK, I'm a paramedic.
Look, I'm a paramedic.
100
00:07:39,400 --> 00:07:40,640
Nie, nie, nie. Nie moge.
101
00:07:40,640 --> 00:07:42,120
OK, I know it hurts a little bit,
102
00:07:42,120 --> 00:07:44,280
but you have to,
one moment, legs down.
103
00:07:45,280 --> 00:07:47,160
I'm going to ask you to roll onto
your side, OK?
104
00:07:47,160 --> 00:07:49,280
Your gonna roll over to your side.
105
00:07:49,280 --> 00:07:50,960
You're doing great.
You're doing great.
106
00:07:50,960 --> 00:07:52,640
OK, that's perfect.
107
00:07:52,640 --> 00:07:54,280
Just breathe with me, OK?
108
00:07:57,560 --> 00:08:00,320
Is there anyone else I can call
for you, Marina? Anyone?
109
00:08:00,320 --> 00:08:01,800
No. No, I don't have anyone.
110
00:08:02,840 --> 00:08:04,080
OK.
111
00:08:04,080 --> 00:08:06,200
Don't worry, I'm here, OK?
112
00:08:06,200 --> 00:08:09,040
Any second now, the ambulance
gonna be here, all right?
113
00:08:09,040 --> 00:08:10,960
But you're doing brilliant.
114
00:08:21,800 --> 00:08:23,680
He made you some sugary tea.
115
00:08:27,000 --> 00:08:28,400
Where's your phone?
116
00:08:30,160 --> 00:08:31,680
I'm fine.
117
00:08:34,040 --> 00:08:36,000
I skipped breakfast.
118
00:08:36,000 --> 00:08:37,560
I was out late.
119
00:08:37,560 --> 00:08:40,160
Drinking.
120
00:08:40,160 --> 00:08:41,600
Drinking with who?
121
00:08:41,600 --> 00:08:43,360
My landlords.
122
00:08:47,920 --> 00:08:49,520
Future husband?
123
00:08:49,520 --> 00:08:51,280
I don't know his name, so...
124
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
The tea guy?
It's a joke, Wilson.
125
00:08:56,680 --> 00:08:58,720
Unless you like him.
126
00:09:00,000 --> 00:09:01,320
Close your eyes.
127
00:09:06,600 --> 00:09:08,680
Do you need an intervention?
128
00:09:08,680 --> 00:09:10,960
I've watched you drown
twice in two weeks.
129
00:09:10,960 --> 00:09:13,520
And you're making some impulsive,
crazy decisions.
130
00:09:13,520 --> 00:09:15,000
Would you hold still?
131
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
Maybe I should quit too.
132
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
Yeah.
133
00:09:27,000 --> 00:09:28,400
You should.
134
00:09:30,360 --> 00:09:32,560
We should be doing this together.
135
00:09:32,560 --> 00:09:34,360
Adventures. London.
136
00:09:34,360 --> 00:09:37,160
Staying out late, drinking.
137
00:09:37,160 --> 00:09:38,800
You shouldn't be alone.
138
00:09:40,400 --> 00:09:42,040
How are you feeling?
139
00:09:45,160 --> 00:09:46,840
That tea's from me.
140
00:09:46,840 --> 00:09:48,760
She said.
141
00:09:48,760 --> 00:09:50,160
Thanks.
142
00:09:50,160 --> 00:09:51,320
No problemo.
143
00:09:55,280 --> 00:09:56,720
Uh, Moira, we're gonna... OK.
144
00:09:59,520 --> 00:10:01,560
MOUTHS
145
00:10:01,560 --> 00:10:04,160
Everyone's here.
No, please don't leave me.
146
00:10:04,160 --> 00:10:07,080
I'm not.. I'm not leaving you.
I'm not leaving you.
147
00:10:11,960 --> 00:10:13,880
OK, Marina, I've got your shopping.
148
00:10:13,880 --> 00:10:16,080
Everything's gonna be fine. OK?
149
00:10:17,680 --> 00:10:19,120
What's with the silverware?
150
00:10:19,120 --> 00:10:20,840
Oh, there was a fundraiser.
151
00:10:20,840 --> 00:10:23,400
That's why I'm in London.
152
00:10:23,400 --> 00:10:26,400
Oh, I thought you'd come to see me.
153
00:10:29,360 --> 00:10:31,560
I made you this.
154
00:10:31,560 --> 00:10:33,040
I've eaten, thank you.
155
00:10:36,840 --> 00:10:38,200
It's only small.
156
00:10:45,760 --> 00:10:47,760
Nick tells me you've taken a lodger.
157
00:10:47,760 --> 00:10:52,560
You should be settling down,
not living like squatters.
158
00:10:54,120 --> 00:10:55,520
Kieran's a good man.
159
00:10:57,120 --> 00:11:01,400
If he intends to make an honest
woman of you, he has my permission.
160
00:11:04,720 --> 00:11:06,360
Just eat something, Dad.
161
00:11:08,200 --> 00:11:09,520
Perhaps next time.
162
00:11:10,880 --> 00:11:12,760
I have to be somewhere else.
163
00:11:13,880 --> 00:11:15,400
Oh, of course.
164
00:11:16,680 --> 00:11:19,400
Look, I know this place
may not look like much.
165
00:11:19,400 --> 00:11:21,240
And I know you'd prefer
better for me
166
00:11:21,240 --> 00:11:24,080
and I know that comes
from a good place.
167
00:11:24,080 --> 00:11:28,040
But I am proud of what I've got.
168
00:11:28,040 --> 00:11:30,680
What I've made.
What I'm making.
169
00:11:33,600 --> 00:11:36,360
Kieran won't propose to me
because he respects the fact
170
00:11:36,360 --> 00:11:39,040
that I think that marriage
is bullshit.
171
00:11:39,040 --> 00:11:43,800
But, if he ever did, the only
permission he'd require is mine.
172
00:11:49,520 --> 00:11:50,600
Goodbye, Gemma.
173
00:12:15,480 --> 00:12:16,880
Marina, stay with me. Look at me.
174
00:12:16,880 --> 00:12:18,600
Stay with me, Marina.
Stay with me.
175
00:12:18,600 --> 00:12:20,840
Look at me, Marina.
That's right, stay with me.
176
00:12:20,840 --> 00:12:22,360
Look at me, look at me.
177
00:12:22,360 --> 00:12:24,280
PHONE BUZZING AND BEEPING
178
00:12:24,280 --> 00:12:26,280
All right, Marina, just...
179
00:12:27,240 --> 00:12:28,440
She's fitting. She...
180
00:12:46,280 --> 00:12:47,880
You OK?
181
00:13:01,560 --> 00:13:03,000
Oh, God!
182
00:13:15,720 --> 00:13:16,760
Hey.
183
00:13:18,880 --> 00:13:20,320
Oh. Hey.
184
00:13:22,000 --> 00:13:25,080
How was your thing? Fine.
185
00:13:26,640 --> 00:13:27,840
How was...your day?
186
00:13:31,120 --> 00:13:32,320
Also fine.
187
00:13:33,520 --> 00:13:35,400
No customers. Again.
188
00:13:38,040 --> 00:13:40,080
I thought you might want this.
189
00:13:45,520 --> 00:13:49,160
The poor guy doesn't even known
how to talk to me.
190
00:13:49,160 --> 00:13:52,880
Mum died and left him with a queer,
angry brown girl
191
00:13:52,880 --> 00:13:54,400
in a quaint little village.
192
00:13:55,880 --> 00:13:58,560
Here. Thank you.
193
00:13:58,560 --> 00:14:01,360
I got put on report
194
00:14:01,360 --> 00:14:03,520
for kissing Sarah Finch
195
00:14:03,520 --> 00:14:07,880
and he stopped talking to me.
Entirely.
196
00:14:08,920 --> 00:14:11,240
It wasn't until I was with Kieran
197
00:14:11,240 --> 00:14:13,200
that he remembered
he even had a daughter.
198
00:14:20,080 --> 00:14:21,640
Do I smell chlorine?
199
00:14:21,640 --> 00:14:23,280
Oh, yeah. God.
200
00:14:23,280 --> 00:14:25,160
I have to wash my hair.
201
00:14:26,600 --> 00:14:29,640
I've had the same hairstyle
since I was 12.
202
00:14:29,640 --> 00:14:31,960
I really want to cut it all off,
203
00:14:31,960 --> 00:14:33,760
but Moi says I should...
I should, uh...
204
00:14:33,760 --> 00:14:36,520
stop making impulsive decisions.
205
00:14:36,520 --> 00:14:40,920
Moi is your f...friend, yeah?
Best friend.
206
00:14:40,920 --> 00:14:42,400
Moira.
207
00:14:42,400 --> 00:14:44,560
She's on the synchro team.
208
00:14:44,560 --> 00:14:47,000
She has the same hairstyle, too.
209
00:14:47,000 --> 00:14:48,760
The whole team do.
210
00:14:50,600 --> 00:14:51,800
Sorry, I... It's all right.
211
00:14:51,800 --> 00:14:54,280
I actually like people
touching my hair.
212
00:14:58,240 --> 00:15:00,160
I've lost my job today.
213
00:15:00,160 --> 00:15:02,960
I'll find something else.
What happened?
214
00:15:02,960 --> 00:15:04,840
Nothing.
215
00:15:04,840 --> 00:15:06,320
Nothing.
216
00:15:08,520 --> 00:15:10,040
It was weird.
217
00:15:10,040 --> 00:15:15,080
I was in the water
and I sort of...
218
00:15:15,080 --> 00:15:16,520
just had to get out.
219
00:15:16,520 --> 00:15:19,320
Oh, like, um, a panic attack?
No, no.
220
00:15:19,320 --> 00:15:22,760
It sounds like it could be...
No, it was nothing, really.
221
00:15:22,760 --> 00:15:24,720
I'll find another job.
222
00:15:24,720 --> 00:15:26,240
I promise.
223
00:15:35,320 --> 00:15:36,680
Oh, wow.
224
00:15:36,680 --> 00:15:38,880
Oh, wow.
225
00:15:38,880 --> 00:15:40,200
This is...
226
00:15:40,200 --> 00:15:42,440
This is delicious.
227
00:15:42,440 --> 00:15:45,640
It's, um, my grandmother's recipe.
228
00:15:45,640 --> 00:15:48,880
I've lived off protein shakes
my whole life,
229
00:15:48,880 --> 00:15:52,400
so I'm not the best judge,
but this is...
230
00:15:52,400 --> 00:15:53,960
..seriously amazing.
231
00:15:55,000 --> 00:15:56,080
Oh, my goodness.
232
00:16:07,240 --> 00:16:08,840
Why are you crying?
233
00:16:09,880 --> 00:16:12,000
Why are you crying? I don't know!
234
00:16:18,480 --> 00:16:20,320
PHONE RINGS
235
00:16:31,000 --> 00:16:32,240
I'll cut it.
236
00:16:34,640 --> 00:16:36,600
I'm all for impulsive decisions.
237
00:16:36,600 --> 00:16:37,640
No.
238
00:16:37,640 --> 00:16:39,680
Yeah, I've seen what
you've done to this place,
239
00:16:39,680 --> 00:16:41,840
you think I'm gonna let
you near my hair?
240
00:16:43,400 --> 00:16:45,960
GEMMA LAUGHS
What are you doing?
241
00:16:45,960 --> 00:16:48,800
Uh, yeah,
242
00:16:48,800 --> 00:16:52,520
I have made a complete
pig's bollocks of this.
243
00:16:53,560 --> 00:16:54,840
I went rogue.
244
00:16:54,840 --> 00:16:56,840
Just... Just shave it all off.
245
00:16:56,840 --> 00:16:58,360
Oh, can I?
246
00:16:58,360 --> 00:16:59,920
Obviously no!
247
00:17:02,120 --> 00:17:03,480
DOOR OPENING
248
00:17:08,200 --> 00:17:11,440
Hello? Hi, we're here, we're here,
we're in here.
249
00:17:18,880 --> 00:17:19,960
Hi. Hi.
250
00:17:19,960 --> 00:17:21,200
Hi.
251
00:17:21,200 --> 00:17:23,640
How was your day?
252
00:17:23,640 --> 00:17:25,440
Yeah, it was...was fine.
253
00:17:33,160 --> 00:17:35,080
So, you...? Oh, voila.
254
00:17:35,080 --> 00:17:36,800
Oh, voila?
255
00:17:43,800 --> 00:17:44,840
You OK?
256
00:17:46,120 --> 00:17:50,280
I was thinking... I was thinking
I'll just call in sick.
257
00:17:51,600 --> 00:17:52,960
What? Why?
258
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
I just didn't sleep today and...
259
00:17:55,960 --> 00:17:57,720
Just have a coffee.
260
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
Don't you want me... No.
..to be here?
261
00:18:01,160 --> 00:18:02,840
It's just that you never
call in sick.
262
00:18:02,840 --> 00:18:04,280
What's going on? Why does...
263
00:18:04,280 --> 00:18:06,520
Why does something have to be
going on? Don't be weird.
264
00:18:06,520 --> 00:18:09,400
I'm not being weird. How's that...?
265
00:18:09,400 --> 00:18:10,880
Sorry, I'm just, uh...
266
00:18:16,640 --> 00:18:17,800
Do you have mint tea?
267
00:18:17,800 --> 00:18:20,640
Yes it's, um, in the cupboard.
268
00:18:20,640 --> 00:18:22,720
On the right, yep. Thanks.
269
00:18:22,720 --> 00:18:25,280
Mugs are up here, if you want it.
270
00:18:26,840 --> 00:18:28,080
Oh, sorry...
271
00:18:28,080 --> 00:18:29,960
Anyone want tea?
272
00:18:29,960 --> 00:18:31,440
No, thank you. I won't, thank you.
273
00:18:44,080 --> 00:18:46,320
Oh, Ray, you should let
Kieran check you out.
274
00:18:48,200 --> 00:18:49,480
Excuse me?
275
00:18:49,480 --> 00:18:52,920
No... Kieran, um, suffered from
panic attacks
276
00:18:52,920 --> 00:18:55,520
when he left the military.
I didn't have a panic attack.
277
00:18:55,520 --> 00:18:58,120
Sorry, what?
Why are we talking about this?
278
00:18:58,120 --> 00:19:00,440
Nothing. I was, um,
I was in the water
279
00:19:00,440 --> 00:19:04,280
and I felt claustrophobic.
It wasn't anything.
280
00:19:04,280 --> 00:19:07,320
Well, you had an accident
not too long ago, so,
281
00:19:07,320 --> 00:19:09,280
it's only natural that maybe
you feel a bit...
282
00:19:09,280 --> 00:19:10,840
I'm fine.
283
00:19:10,840 --> 00:19:12,480
Sorry, could we not...?
284
00:19:16,200 --> 00:19:18,000
I'm gonna get another job.
285
00:19:19,400 --> 00:19:21,280
Don't worry about rent.
286
00:19:21,280 --> 00:19:23,400
No that's...
287
00:19:23,400 --> 00:19:24,920
I didn't mean that.
288
00:19:40,800 --> 00:19:42,560
GEMMA: Hey, K, it's me. Um...
289
00:19:42,560 --> 00:19:45,560
I'm sorry it was weird earlier.
290
00:19:47,040 --> 00:19:49,200
Let's talk about it tomorrow.
I hope that's OK.
291
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Ciao. Ciao.
292
00:19:53,000 --> 00:19:54,640
Hey, Gem, it's me.
293
00:19:54,640 --> 00:19:56,560
I missed your call. Again.
294
00:19:56,560 --> 00:19:59,560
Anyway, you'll probably
go to bed soon, so...
295
00:19:59,560 --> 00:20:01,760
I'll see you in the morning...
Kieran, man.
296
00:20:29,280 --> 00:20:31,800
I'm just...
Do you need the bathroom?
297
00:20:32,760 --> 00:20:34,240
No, you go ahead.
298
00:20:34,240 --> 00:20:36,280
I don't mind.
No, I need to...
299
00:20:36,280 --> 00:20:38,200
..ideally be after.
300
00:20:39,600 --> 00:20:41,560
Oh. Cool.
301
00:20:41,560 --> 00:20:42,680
I'll be quick.
302
00:21:01,760 --> 00:21:04,800
Just so you know, I've got two
job interviews tomorrow.
303
00:21:04,800 --> 00:21:06,240
And a haircut.
304
00:21:06,240 --> 00:21:07,480
Oh, God. I'm so sorry!
305
00:21:07,480 --> 00:21:09,480
Listen, um, about earlier,
306
00:21:09,480 --> 00:21:12,600
with Kieran, I really wasn't trying
to make you feel like...
307
00:21:12,600 --> 00:21:13,840
Not a problem.
308
00:21:13,840 --> 00:21:16,560
He's a good person to talk about
that sort stuff,
309
00:21:16,560 --> 00:21:17,880
if you feel the need.
310
00:21:21,240 --> 00:21:23,520
You said he had panic attacks?
311
00:21:23,520 --> 00:21:27,320
When we first met, yeah. He...
He'd just come out of the army.
312
00:21:27,320 --> 00:21:28,760
He'd seen a roadside bomb.
313
00:21:28,760 --> 00:21:32,680
Oh, God.
Yeah, uh...it pretty ruined him.
314
00:21:32,680 --> 00:21:34,240
But he's OK now.
315
00:21:35,800 --> 00:21:38,080
He's done a lot of work on himself.
316
00:21:44,040 --> 00:21:46,360
I'll be quick.
No, you take your time.
317
00:21:57,080 --> 00:21:58,840
I think they put milk in both.
318
00:21:58,840 --> 00:22:00,960
Can you just give me a minute?
319
00:22:00,960 --> 00:22:02,560
Let me check.
320
00:22:02,560 --> 00:22:04,880
Can you just give me one minute,
bro.
321
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
Yeah. Chris!
322
00:22:08,560 --> 00:22:09,840
Yeah, they're both...
323
00:22:09,840 --> 00:22:13,600
It's not even like cow milk. I think
it's oat or cashew or...
324
00:22:13,600 --> 00:22:17,400
Oh, my days. Can I please just have
five minutes of fucking peace?
325
00:22:17,400 --> 00:22:19,240
Just five fucking minutes!
326
00:22:23,480 --> 00:22:25,760
Well, you're fun tonight.
327
00:22:25,760 --> 00:22:28,200
And you've got glitter on your face.
328
00:22:31,440 --> 00:22:33,880
Ooh. That's actually really nice.
329
00:22:35,280 --> 00:22:37,520
Man, don't make me be the guy that
orders cashew milk.
330
00:22:40,440 --> 00:22:41,640
What?
331
00:22:43,680 --> 00:22:46,880
You were married, right? Briefly.
332
00:22:46,880 --> 00:22:49,080
What went wrong?
333
00:22:49,080 --> 00:22:50,560
Really?
334
00:22:54,360 --> 00:22:55,720
Why?
335
00:22:58,480 --> 00:23:00,280
You thinking of proposing?
336
00:23:01,840 --> 00:23:04,440
So what's stopping you, bro?
337
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
ALARM CHIMING
338
00:23:07,000 --> 00:23:10,120
Oh, please.
Can we please just not take that?
339
00:23:11,080 --> 00:23:13,400
Not very Hippocratic-Oathy of you.
340
00:23:13,400 --> 00:23:15,240
I'm serious, Chris.
I can't do it, man.
341
00:23:15,240 --> 00:23:17,040
Don't worry, man. I'll drive.
342
00:23:17,040 --> 00:23:19,040
SIREN
343
00:23:32,360 --> 00:23:34,000
INTERCOM BLEEPING
344
00:23:35,480 --> 00:23:37,480
Have you got any change, mate?
Nah, sorry, mate.
345
00:23:37,480 --> 00:23:39,080
Hey, mate. Come on, mate, please.
346
00:23:39,080 --> 00:23:40,920
Hey, calm down.
What you doing?
347
00:23:40,920 --> 00:23:42,480
What the fuck are you doing?
348
00:23:42,480 --> 00:23:43,680
Argh! Fuck!
349
00:23:43,680 --> 00:23:45,120
Oi!
350
00:23:48,400 --> 00:23:49,760
Calm down, all right?
351
00:23:49,760 --> 00:23:50,960
Calm down.
352
00:24:09,400 --> 00:24:11,000
CHRIS COUGHS
Chris!
353
00:24:11,000 --> 00:24:12,400
Yo! Bro!
354
00:24:14,680 --> 00:24:15,840
Oi!
355
00:24:16,840 --> 00:24:18,800
Get off me! Get off me!
Come on, come on!
356
00:24:18,800 --> 00:24:20,400
Get off me!
357
00:24:20,400 --> 00:24:21,880
DULL THUD
358
00:24:33,680 --> 00:24:35,360
PHONE RINGING
359
00:24:43,440 --> 00:24:44,680
Dee?
360
00:24:48,720 --> 00:24:50,840
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.
Ai meu Deus do ceu!
361
00:24:51,960 --> 00:24:58,800
Ray?
KNOCKING
362
00:25:06,720 --> 00:25:09,440
And I'm telling you that they
are frail, elderly people,
363
00:25:09,440 --> 00:25:11,800
they shouldn't be...
Where is he? Where is he?
364
00:25:11,800 --> 00:25:13,720
..as soon as they called me.
What's happened?
365
00:25:13,720 --> 00:25:14,760
Nurse, Kieran Lovell?
366
00:25:14,760 --> 00:25:16,760
Lovell, the paramedic?
He's in recovery.
367
00:25:16,760 --> 00:25:19,120
I need to see him.
He's just come out of surgery.
368
00:25:19,120 --> 00:25:20,720
His parents are in
the waiting room...
369
00:25:20,720 --> 00:25:22,400
What? Who?
They've been here all night.
370
00:25:22,400 --> 00:25:24,640
Next-of-kin Paul and Ruth Howley -
parents.
371
00:25:24,640 --> 00:25:26,560
Foster parents.
I'm his biological sibling.
372
00:25:26,560 --> 00:25:28,480
This is his sister.
I'm his partner. Please...
373
00:25:28,480 --> 00:25:32,240
We're next-of-kin. Can someone
just tell me if he's going to be OK?
374
00:25:32,240 --> 00:25:34,000
Deanna? Gemma.
375
00:25:34,000 --> 00:25:36,200
I'm sorry they called you.
Are you OK?
376
00:25:36,200 --> 00:25:38,400
He's, uh, out of surgery.
377
00:25:38,400 --> 00:25:42,040
He had a small brain bleed
and he's been stabbed.
378
00:25:42,040 --> 00:25:43,320
Oh, God. In the side.
379
00:25:45,600 --> 00:25:47,160
They say he's lost a lot of blood
380
00:25:47,160 --> 00:25:48,800
and there's some damage
to his spleen.
381
00:26:14,880 --> 00:26:16,240
Whassup?!
382
00:26:17,480 --> 00:26:19,600
What have you done to your hair?!
383
00:26:19,600 --> 00:26:22,120
Were you at the hospital?
384
00:26:22,120 --> 00:26:24,720
When I had the accident?
What's going on?
385
00:26:26,480 --> 00:26:28,560
I hadn't really thought of it.
386
00:26:30,000 --> 00:26:32,680
How...how scary that
must have been for you.
387
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
And, yesterday, when I freaked out
in the water.
388
00:26:35,560 --> 00:26:36,840
Babe...
389
00:26:36,840 --> 00:26:38,480
You're right.
390
00:26:38,480 --> 00:26:40,360
I don't know what I'm doing.
391
00:26:42,440 --> 00:26:44,920
Do you need me
to tell you to come home?
392
00:26:44,920 --> 00:26:46,400
Because you can.
393
00:26:46,400 --> 00:26:48,320
You could just drive home right now.
394
00:26:48,320 --> 00:26:51,520
Tell the landlords it was a big
mistake and come back.
395
00:26:51,520 --> 00:26:53,880
Or do you need a pre-match pep talk?
396
00:26:55,760 --> 00:26:57,920
TOILET FLUSHES
Were you just on the loo?
397
00:26:57,920 --> 00:27:00,200
Come on, Wilson, you wallowy bitch!
398
00:27:00,200 --> 00:27:01,480
Get out of your head!
399
00:27:01,480 --> 00:27:03,560
Setbacks happen so you have to
push harder!
400
00:27:03,560 --> 00:27:05,320
Be better!
Go, go, go, go, go, go, go!
401
00:27:05,320 --> 00:27:07,840
Bye.
402
00:27:13,880 --> 00:27:15,440
God, they look old.
403
00:27:17,520 --> 00:27:19,440
And how are they still next-of-kin?
404
00:27:19,440 --> 00:27:20,640
We're here now.
405
00:27:22,280 --> 00:27:24,520
You just don't think
about updating this shit.
406
00:27:25,920 --> 00:27:27,560
Is his will up to date?
407
00:27:27,560 --> 00:27:30,320
I don't think he has one.
He did one when he joined the army.
408
00:27:32,760 --> 00:27:34,280
I didn't know.
409
00:27:41,520 --> 00:27:43,000
Have you called your mum?
410
00:27:43,000 --> 00:27:45,400
I'll call her if he dies.
Jesus, Dee.
411
00:27:45,400 --> 00:27:49,480
I'm not in a good place to be
dealing with this.
412
00:27:49,480 --> 00:27:50,960
I'm going for a smoke.
413
00:27:52,040 --> 00:27:53,400
Oh, shit.
414
00:27:53,400 --> 00:27:54,680
Danny.
415
00:27:54,680 --> 00:27:57,000
I need to pick him up.
416
00:28:23,160 --> 00:28:25,560
Gem.
What the fuck happened?
417
00:28:25,560 --> 00:28:27,160
What?
418
00:28:28,240 --> 00:28:29,480
Thanks. I owe you one.
419
00:28:38,040 --> 00:28:40,280
He'll be all right, Gem.
He's a soldier.
420
00:28:43,920 --> 00:28:45,440
Oh, amor.
421
00:28:55,440 --> 00:28:57,160
Oh, meu bichinho.
422
00:29:00,080 --> 00:29:01,680
Que bagunca.
423
00:29:11,640 --> 00:29:13,080
Knock knock.
424
00:29:13,080 --> 00:29:15,280
Hey. I won't bother you.
425
00:29:16,520 --> 00:29:18,720
Just, uh, a few things from home.
426
00:29:22,560 --> 00:29:23,960
How's he doing?
427
00:29:23,960 --> 00:29:26,160
They're keeping him sedated,
428
00:29:26,160 --> 00:29:28,240
but they say he's going
to be all right.
429
00:29:28,240 --> 00:29:30,200
Thank God.
430
00:29:32,560 --> 00:29:34,320
How are you doing?
431
00:29:40,000 --> 00:29:41,520
What's with the hat?
432
00:29:42,720 --> 00:29:44,240
I missed my hair appointment.
433
00:29:44,240 --> 00:29:45,560
Oh, no.
434
00:29:51,240 --> 00:29:52,800
Oh, my God, yes.
435
00:29:52,800 --> 00:29:55,320
There's some food and snacks and...
Shit, is that...?
436
00:29:59,440 --> 00:30:00,840
And a jumper.
437
00:30:00,840 --> 00:30:02,880
Another jumper.
438
00:30:02,880 --> 00:30:06,120
And socks and pants
for Kieran, too!
439
00:30:06,120 --> 00:30:09,800
Is that OK? I didn't want to rummage
around without asking, but...
440
00:30:09,800 --> 00:30:11,240
No, it's...
441
00:30:11,240 --> 00:30:14,760
It's really, really
thoughtful of you, Ray.
442
00:30:14,760 --> 00:30:16,760
Thank you.
443
00:30:22,720 --> 00:30:24,640
Do you have a will?
444
00:30:27,840 --> 00:30:30,560
My dad made me do one online.
445
00:30:30,560 --> 00:30:33,280
Not that I have anything
worth leaving anyone.
446
00:30:33,280 --> 00:30:36,560
He thinks it's something every
grown-up should do.
447
00:30:36,560 --> 00:30:38,280
So much to do as a grown-up.
448
00:30:40,640 --> 00:30:42,080
Oh!
449
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
Will you do something for me?
450
00:30:44,120 --> 00:30:49,360
Sure. Will you, uh,
open up for me tomorrow?
451
00:30:49,360 --> 00:30:51,200
How do you know I won't rob you?
452
00:30:51,200 --> 00:30:53,720
Because there's nothing
worth stealing.
453
00:30:53,720 --> 00:30:55,440
And I know where you live.
454
00:30:59,320 --> 00:31:00,800
And my laptop, too!
455
00:31:02,440 --> 00:31:04,440
This is exactly...
456
00:31:04,440 --> 00:31:06,760
WOMAN MOANING
457
00:31:10,840 --> 00:31:12,520
That's was, um...
458
00:31:14,120 --> 00:31:15,360
..porn.
459
00:31:17,040 --> 00:31:18,240
Yep.
460
00:31:21,960 --> 00:31:23,760
You have my number, right?
Yeah, yeah.
461
00:31:28,360 --> 00:31:29,880
Will you stay for a bit?
462
00:31:31,640 --> 00:31:34,040
Only if... Is that weird?
463
00:31:34,040 --> 00:31:36,600
No, if you want me to stay...
Only if you...
464
00:31:36,600 --> 00:31:39,520
I just don't want to be in your way.
No.
465
00:31:39,520 --> 00:31:41,960
Please? Just for a bit?
466
00:31:44,680 --> 00:31:46,400
What are the options again?
467
00:31:46,400 --> 00:31:48,000
Buried.
468
00:31:48,000 --> 00:31:49,520
Cremated...
469
00:31:49,520 --> 00:31:51,840
You sure you want to do this now?
470
00:31:53,040 --> 00:31:55,400
It's sort of soothing to
think about my own death.
471
00:31:55,400 --> 00:31:58,640
My mum was buried,
but I don't think she wanted that.
472
00:32:01,520 --> 00:32:03,120
To take up space.
473
00:32:05,200 --> 00:32:06,680
I missed her funeral.
474
00:32:09,040 --> 00:32:11,040
Didn't leave hospital for a month.
475
00:32:13,360 --> 00:32:15,880
Dad took me to her grave,
but I couldn't really...
476
00:32:17,240 --> 00:32:18,640
I couldn't connect it to her.
477
00:32:22,040 --> 00:32:24,480
I'd go into the attic instead
and try on her clothes,
478
00:32:24,480 --> 00:32:26,840
until they stopped
smelling like her.
479
00:32:29,680 --> 00:32:31,400
I kept some of her things.
480
00:32:33,280 --> 00:32:38,360
Then the '90s came back
and all her horrible shirts...
481
00:32:39,480 --> 00:32:41,160
..became amazing.
482
00:32:42,440 --> 00:32:44,560
Oh, wow, I'm really rambling now.
483
00:32:47,080 --> 00:32:48,160
I'm delirious.
484
00:32:50,760 --> 00:32:52,760
I'd like to be...
485
00:32:54,400 --> 00:32:56,160
..shot into space.
486
00:33:00,680 --> 00:33:02,200
Is that an option?
487
00:33:05,080 --> 00:33:06,120
Um...
488
00:33:07,120 --> 00:33:09,160
I don't see it on the form.
489
00:33:09,160 --> 00:33:12,600
But there is a special
requirements section.
490
00:33:13,640 --> 00:33:14,960
There is?
491
00:33:17,080 --> 00:33:19,800
Now, in that case, write down...
492
00:33:20,800 --> 00:33:22,480
.."Staked through the heart."
493
00:33:22,480 --> 00:33:25,400
So you don't rise again.
494
00:33:25,400 --> 00:33:26,840
Got it.
495
00:33:28,360 --> 00:33:30,120
Unlikely, I know, but...
496
00:33:30,120 --> 00:33:32,080
No, you can't be too careful.
497
00:33:33,400 --> 00:33:37,440
Staked then beheaded. Then you've
got all bases covered.
498
00:33:39,920 --> 00:33:41,200
Or, or...
499
00:33:41,200 --> 00:33:44,200
Blended?
Take all your entrails and...
500
00:34:12,720 --> 00:34:15,680
KIERAN, WEAKLY: Can you get me
some water, please?
501
00:34:19,360 --> 00:34:20,720
Gemma?
502
00:34:21,840 --> 00:34:23,120
Gemma?
503
00:34:23,120 --> 00:34:25,080
Just some water...
504
00:34:25,080 --> 00:34:26,200
I'll get someone...
505
00:34:29,480 --> 00:34:30,880
Someone?!
506
00:34:41,120 --> 00:34:42,440
Slowly. Slowly.
507
00:34:55,520 --> 00:34:56,840
Thank you.
508
00:35:01,200 --> 00:35:02,600
You're welcome.
509
00:35:05,200 --> 00:35:06,400
Gemma!
510
00:35:12,720 --> 00:35:16,040
Ow! Oh, babe.
511
00:35:16,040 --> 00:35:18,440
Oh. No, you absolutely
can't be doing that.
512
00:35:18,440 --> 00:35:20,880
Fuck this.. Sorry!
513
00:35:20,880 --> 00:35:23,440
HE GROANS, GEMMA LAUGHS
514
00:35:23,440 --> 00:35:25,160
I'm just gonna take
your blood pressure.
515
00:35:25,160 --> 00:35:27,720
God, I give you this for a reason.
I know.
516
00:35:27,720 --> 00:35:29,720
I know. Ow!
517
00:35:31,600 --> 00:35:34,200
You silly man.
518
00:35:34,200 --> 00:35:35,640
KIERAN CHUCKLES
519
00:36:01,680 --> 00:36:03,160
You're not trying.
520
00:36:04,600 --> 00:36:06,680
I promise...I am.
521
00:36:15,560 --> 00:36:17,320
I want to get you home.
522
00:36:17,320 --> 00:36:19,560
In two or three weeks, babe.
523
00:36:22,800 --> 00:36:24,680
Was this my fault?
524
00:36:26,480 --> 00:36:27,760
Did I make you... No.
525
00:36:29,640 --> 00:36:31,760
We've been working every
possible second.
526
00:36:31,760 --> 00:36:33,640
You've not been sleeping.
527
00:36:33,640 --> 00:36:35,280
We've been fighting.
528
00:36:35,280 --> 00:36:37,560
Been thinking about Ray...
529
00:36:39,000 --> 00:36:41,600
How she ignored the signs.
530
00:36:41,600 --> 00:36:43,200
This is a...
It's not your fault, Gem.
531
00:36:44,240 --> 00:36:46,360
..big, flashing neon sign.
532
00:36:47,680 --> 00:36:49,600
For what?
533
00:36:50,800 --> 00:36:52,000
I don't know. Something.
534
00:36:55,120 --> 00:36:56,680
One more time.
535
00:37:00,040 --> 00:37:01,360
HE GROANS
536
00:37:01,360 --> 00:37:02,680
There you go.
537
00:37:19,040 --> 00:37:21,000
WHISTLE BLOWS
Come on! No running.
538
00:37:39,560 --> 00:37:41,280
KIERAN: Uh, hi.
539
00:37:41,280 --> 00:37:44,320
I just wanted to, um, wanted to say
540
00:37:44,320 --> 00:37:46,880
thank you for the bag of pants.
541
00:37:46,880 --> 00:37:49,080
Gem can't stop talking about you.
542
00:37:49,080 --> 00:37:52,600
I mean, I got stabbed in the spleen,
543
00:37:52,600 --> 00:37:56,440
yet all she's talking about
is your pants bag.
544
00:37:57,600 --> 00:37:59,040
It's Kieran, by the way.
545
00:38:45,560 --> 00:38:47,480
PHONE RINGING
546
00:38:48,800 --> 00:38:50,200
Hey, can... Can I...?
547
00:38:50,200 --> 00:38:52,520
CHRIS: Right, we're here, kids.
548
00:38:52,520 --> 00:38:54,600
That'll be 7.99, please.
549
00:38:54,600 --> 00:38:55,720
Can I call you back, I'm...
550
00:38:55,720 --> 00:38:57,720
MOIRA: I've done it!
I've quit the team!
551
00:38:57,720 --> 00:39:00,160
I'm coming to London! Hello?
552
00:39:00,160 --> 00:39:02,480
I'm... I'll call you back.
All right.
553
00:39:09,080 --> 00:39:10,720
There's still a lot to do, but...
554
00:39:10,720 --> 00:39:12,520
You've done this?
555
00:39:13,640 --> 00:39:15,200
Well, Ray helped.
556
00:39:15,200 --> 00:39:16,480
A lot.
557
00:39:17,920 --> 00:39:19,400
Enjoy your retirement.
558
00:39:19,400 --> 00:39:20,720
Gonna miss you, bro.
559
00:39:20,720 --> 00:39:22,440
You soppy...
560
00:39:24,480 --> 00:39:26,120
Yo,
561
00:39:26,120 --> 00:39:27,480
is that your lodger?
562
00:39:27,480 --> 00:39:28,800
Right, bye, Chris!
563
00:39:28,800 --> 00:39:30,000
Jesus.
564
00:39:31,040 --> 00:39:32,640
Welcome home.
565
00:39:34,160 --> 00:39:36,760
Inside pocket. Thank you.
566
00:39:36,760 --> 00:39:38,560
Nice hair.
567
00:39:38,560 --> 00:39:40,360
What's going on?
568
00:39:40,360 --> 00:39:42,120
Right, Gem, will you show me inside?
569
00:39:42,120 --> 00:39:44,600
Why are there candles? Who...
570
00:39:44,600 --> 00:39:45,840
Did you...
I'll see you later.
571
00:39:45,840 --> 00:39:47,600
No, you won't,
what the fuck's happening?
572
00:39:47,600 --> 00:39:50,640
Gem, just come inside with me.
Good luck. No. Stay where you are!
573
00:39:50,640 --> 00:39:51,960
Look, there's a plan, OK...
574
00:39:51,960 --> 00:39:53,760
No. Not this. Gem, just...
575
00:39:53,760 --> 00:39:56,080
No, is this... Is this what...
Is this what's happening?
576
00:39:56,080 --> 00:39:58,400
I'm really not part of it.
Just let me talk for a second.
577
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
No I won't. Listen,
you don't believe in...
578
00:40:00,400 --> 00:40:03,080
I do.
OK, well, I don't believe in it.
579
00:40:03,080 --> 00:40:05,880
This is a...this is a crisis move
when a relationship is dying. No.
580
00:40:05,880 --> 00:40:08,000
I don't think that's true.
Can you please let me go?!
581
00:40:08,000 --> 00:40:09,360
Did my dad set you up to this?
582
00:40:09,360 --> 00:40:11,240
What? No. Ray, can you go
upstairs, please?
583
00:40:11,240 --> 00:40:13,280
Yes! You stay where you are!
584
00:40:13,280 --> 00:40:15,640
Is this because you nearly died?
585
00:40:15,640 --> 00:40:18,120
No, it isn't. All right? Gem...
That's not a good reason to...
586
00:40:18,120 --> 00:40:20,920
I got the ring before the accident.
How long before? The day before.
587
00:40:36,200 --> 00:40:39,360
Yes, all right, fine.
It's fucking romantic.
588
00:40:39,360 --> 00:40:40,760
You sneaky bitches.
589
00:40:43,680 --> 00:40:46,400
Yeah, but did anyone clean out
the chimney, though?
590
00:40:46,400 --> 00:40:47,880
Ray and I did our best.
591
00:40:49,040 --> 00:40:50,560
HE COUGHS
592
00:40:56,240 --> 00:40:59,280
Look, Gem, if you really don't wanna
get married, then...
593
00:40:59,280 --> 00:41:02,040
OK, let's not.
594
00:41:04,400 --> 00:41:05,640
I can't offer you much.
595
00:41:05,640 --> 00:41:06,960
I'm not rich.
596
00:41:06,960 --> 00:41:09,880
I'm impulsive. I'm insecure.
597
00:41:09,880 --> 00:41:12,080
I can't even get down on one knee
to do this properly.
598
00:41:12,080 --> 00:41:13,480
You're rubbish, I get it.
599
00:41:17,240 --> 00:41:19,400
What I'm saying is...
600
00:41:21,360 --> 00:41:22,640
..I'm your person.
601
00:41:24,640 --> 00:41:26,520
And I'm not going anywhere.
602
00:41:29,720 --> 00:41:31,600
Because you can't walk unaided.
603
00:41:31,600 --> 00:41:32,840
That's it.
604
00:41:32,840 --> 00:41:35,760
No, that's...
I take this whole thing back.
605
00:41:35,760 --> 00:41:37,240
Proposal retracted.
606
00:41:38,360 --> 00:41:39,640
OK...
COUGHS
607
00:41:39,640 --> 00:41:41,200
..might actually now be dying.
608
00:41:44,680 --> 00:41:46,320
OK. Fuck it. Fine.
609
00:41:49,240 --> 00:41:50,800
For whatever bullshit male reason,
610
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
you clearly need to do
this whole thing.
611
00:41:52,800 --> 00:41:56,920
But, for my own legitimate reasons,
I don't want to be proposed to.
612
00:41:58,040 --> 00:41:59,840
And I won't take your last name.
613
00:42:01,640 --> 00:42:02,680
But...
614
00:42:04,280 --> 00:42:06,160
..you're right.
615
00:42:07,280 --> 00:42:09,120
You're my person.
616
00:42:10,760 --> 00:42:12,600
And...
617
00:42:13,760 --> 00:42:18,240
..I've been yours for a long time
618
00:42:18,240 --> 00:42:21,200
and I'm going to be yours forever.
619
00:42:23,480 --> 00:42:25,120
And you're not rubbish.
620
00:42:26,120 --> 00:42:27,720
You're a hero.
621
00:42:31,320 --> 00:42:32,680
So let's... I mean...
622
00:42:34,200 --> 00:42:37,520
It feels stupid calling myself
your girlfriend anyway.
623
00:42:37,520 --> 00:42:40,320
And "fiancee" sounds pretentious.
624
00:42:42,400 --> 00:42:44,520
So, all right, fine, I'm your wife.
625
00:42:49,040 --> 00:42:50,280
And...
LAUGHS
626
00:42:51,480 --> 00:42:52,800
..you're my husband.
627
00:42:55,200 --> 00:42:56,760
That's what we are.
628
00:42:58,880 --> 00:43:01,960
So let's make it official.
629
00:43:01,960 --> 00:43:04,240
Right? I mean...
630
00:43:06,200 --> 00:43:07,560
..I'm saying yes.
631
00:43:07,560 --> 00:43:08,960
What about you?
632
00:43:14,080 --> 00:43:15,680
Answer quicker.
633
00:43:32,960 --> 00:43:34,400
Oh she's good.
634
00:43:39,360 --> 00:43:40,960
She's really good.
635
00:43:42,640 --> 00:43:47,000
# It rains love when I'm with you
636
00:43:48,400 --> 00:43:52,800
# It rains love when I'm with you
637
00:43:54,280 --> 00:43:56,920
# You're my sun
638
00:43:56,920 --> 00:43:58,720
# When the clouds roll through
639
00:44:00,120 --> 00:44:04,240
# It rains love when I'm with you
640
00:44:06,760 --> 00:44:10,080
# I may not be the richest man. #
43559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.