All language subtitles for Tribal s01e08 Ten Little Indians.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,022 2 00:00:03,024 --> 00:00:05,024 [THEME MUSIC PLAYING] 3 00:00:15,896 --> 00:00:18,496 - [GUNSHOT, GLASS SHATTERING] - [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 4 00:00:20,293 --> 00:00:23,629 [MUSIC] 5 00:00:30,425 --> 00:00:31,691 [SAM SIGHS] 6 00:00:33,095 --> 00:00:35,595 SAM: Okay. 7 00:00:35,597 --> 00:00:38,198 So, who would've planted the gun? 8 00:00:38,200 --> 00:00:40,334 Who'd want Justine dead? 9 00:00:40,336 --> 00:00:43,570 I mean, Daniel was a reach from the beginning. 10 00:00:43,572 --> 00:00:45,905 Lucas fed us that one. 11 00:00:45,907 --> 00:00:46,939 SAM: Why? 12 00:00:46,941 --> 00:00:48,307 I mean, it doesn't add up. 13 00:00:48,309 --> 00:00:51,277 Lucas is a liar, but a killer? 14 00:00:51,279 --> 00:00:54,046 A cop killer? 15 00:00:54,048 --> 00:00:55,982 What makes you so sure that Daniel 16 00:00:55,984 --> 00:00:57,784 had nothing to do with this? 17 00:00:57,786 --> 00:01:01,688 I mean, Daniel's dirty, but this is something else. 18 00:01:01,690 --> 00:01:03,190 This was a message. 19 00:01:03,192 --> 00:01:05,192 Or meant to look like a message. 20 00:01:05,194 --> 00:01:08,128 No, Daniel had to know something about this. 21 00:01:08,130 --> 00:01:10,931 Well, if he did, he had help. 22 00:01:10,933 --> 00:01:13,467 Phil and Tim? 23 00:01:13,469 --> 00:01:15,402 Nah, they're too stupid. 24 00:01:15,404 --> 00:01:17,805 What about Mom and Dad? 25 00:01:17,807 --> 00:01:20,340 Maybe. 26 00:01:20,342 --> 00:01:22,342 Okay, let's circle back. 27 00:01:22,344 --> 00:01:23,911 Why Justine? 28 00:01:23,913 --> 00:01:26,445 Tobacco blowback? 29 00:01:26,447 --> 00:01:30,583 It's big, it's dirty, and now it's blown wide open. 30 00:01:30,585 --> 00:01:32,342 I get how they might fly under the radar 31 00:01:32,344 --> 00:01:34,353 in the business world. 32 00:01:34,355 --> 00:01:35,955 But, how could the Thunderclouds 33 00:01:35,957 --> 00:01:39,092 go that unnoticed in Indian country? 34 00:01:39,094 --> 00:01:40,827 That's a good question. 35 00:01:40,829 --> 00:01:42,461 [DRUMBEATS] 36 00:01:44,398 --> 00:01:47,333 [TRAFFIC DIN] 37 00:01:47,335 --> 00:01:48,901 RYAN: Everything okay? 38 00:01:48,903 --> 00:01:50,469 HELEN: I don't mean to bother you two. 39 00:01:50,471 --> 00:01:53,472 It's Sydney... 40 00:01:53,474 --> 00:01:55,141 What's wrong? 41 00:01:55,143 --> 00:01:57,478 She was supposed to be staying with her aunt 42 00:01:57,480 --> 00:02:00,113 up north in Waba-basca. 43 00:02:00,115 --> 00:02:01,492 But I just talked to her, 44 00:02:01,494 --> 00:02:03,683 and she said she left there weeks ago. 45 00:02:03,685 --> 00:02:05,084 You haven't talked to her in weeks? 46 00:02:05,086 --> 00:02:07,853 No, and she hasn't turned up anywhere. 47 00:02:09,589 --> 00:02:11,589 That's not like Sydney. 48 00:02:11,591 --> 00:02:13,925 The police, they won't do anything. 49 00:02:13,927 --> 00:02:16,628 Why didn't you come to us sooner? 50 00:02:16,630 --> 00:02:18,862 Sydney's been so distant. 51 00:02:21,334 --> 00:02:23,601 It's so not like her. 52 00:02:26,740 --> 00:02:28,573 I'll call Sam. 53 00:02:28,575 --> 00:02:30,208 [PHONE RINGING] 54 00:02:32,345 --> 00:02:33,444 Hey. 55 00:02:33,446 --> 00:02:34,746 Hey. 56 00:02:34,748 --> 00:02:36,414 SAM: Is everything all right? 57 00:02:36,416 --> 00:02:37,916 You didn't come home last night? 58 00:02:37,918 --> 00:02:40,852 Yeah, I'm working... what's up? 59 00:02:40,854 --> 00:02:42,687 I'm guessing this is really bad timing, 60 00:02:42,689 --> 00:02:46,124 but Helen just showed up at our doorstep. 61 00:02:46,126 --> 00:02:47,225 Helen? 62 00:02:47,227 --> 00:02:49,094 RYAN: Sydney's mom. 63 00:02:49,096 --> 00:02:51,126 Apparently, she was supposed to be up north 64 00:02:51,128 --> 00:02:54,665 but nobody's seen her in weeks. 65 00:02:54,667 --> 00:02:56,200 What do you mean, no one's seen her? 66 00:02:56,202 --> 00:02:58,569 RYAN: That's what Helen said. 67 00:02:58,571 --> 00:03:01,338 Sydney's gone missing. 68 00:03:01,340 --> 00:03:03,207 What do we do? 69 00:03:05,477 --> 00:03:06,977 I don't know. 70 00:03:06,979 --> 00:03:08,412 I'll handle it. 71 00:03:08,414 --> 00:03:09,880 How? 72 00:03:09,882 --> 00:03:11,115 I don't know, Ryan. 73 00:03:11,117 --> 00:03:12,416 She's gotta be somewhere. 74 00:03:12,418 --> 00:03:14,952 We'll find her. 75 00:03:14,954 --> 00:03:16,320 I gotta go. 76 00:03:21,227 --> 00:03:24,095 Morning. 77 00:03:24,097 --> 00:03:27,497 Hey. 78 00:03:27,499 --> 00:03:28,766 You want a coffee? 79 00:03:28,768 --> 00:03:30,467 No, thanks. 80 00:03:30,469 --> 00:03:32,236 Pacing myself. 81 00:03:35,441 --> 00:03:38,442 Connie asked me to look in on this. 82 00:03:38,444 --> 00:03:40,510 Is there anything new? 83 00:03:40,512 --> 00:03:42,412 Oh, yeah? 84 00:03:42,414 --> 00:03:44,814 How is Connie? 85 00:03:44,816 --> 00:03:46,916 Cut the shit, Buke. 86 00:03:46,918 --> 00:03:48,552 Is there anything new on Crowchild? 87 00:03:50,122 --> 00:03:52,723 Everyone is watching this now, not just the Indians. 88 00:03:52,725 --> 00:03:53,890 Okay, you got it? 89 00:03:53,892 --> 00:03:55,882 Well, you should let Connie know that we're doing 90 00:03:55,884 --> 00:03:58,350 everything possible to bring the perpetrator to justice. 91 00:04:01,600 --> 00:04:04,624 You know, after you got shot, 92 00:04:04,626 --> 00:04:06,637 I said, "He's washed out". 93 00:04:06,639 --> 00:04:08,071 "He's finished". 94 00:04:08,073 --> 00:04:10,206 But Connie never blinked. 95 00:04:10,208 --> 00:04:11,560 And looks like, now, 96 00:04:11,562 --> 00:04:15,811 you've definitely gone off the reservation. 97 00:04:15,813 --> 00:04:17,079 Or should I say, 98 00:04:17,081 --> 00:04:19,715 you wandered on to the reservation? 99 00:04:23,062 --> 00:04:25,185 Also, tell Connie that I'll let him know 100 00:04:25,187 --> 00:04:27,454 if we find something new. 101 00:04:30,322 --> 00:04:32,089 ADDISON: This is another pathetic example 102 00:04:32,091 --> 00:04:33,846 of the Justice Department reaching for something 103 00:04:33,848 --> 00:04:35,263 that has nothing to do with Justice, 104 00:04:35,265 --> 00:04:36,899 and everything to do with optics. 105 00:04:36,901 --> 00:04:39,468 Has Tribal's ex-chief Crowchild been charged with anything? 106 00:04:39,470 --> 00:04:41,529 No, but how ridiculous is accusing their own 107 00:04:41,531 --> 00:04:43,339 consultant of killing a Tribal Police officer? 108 00:04:43,341 --> 00:04:44,907 One of his own. 109 00:04:44,909 --> 00:04:47,142 Hey, what are the charges against Daniel Crowchild? 110 00:04:47,144 --> 00:04:49,378 - Has he been arrested? - This is an active investigation. 111 00:04:49,380 --> 00:04:50,413 No comments. 112 00:04:50,415 --> 00:04:52,581 No... no comment on locking up one of your own? 113 00:04:52,583 --> 00:04:54,149 Betraying your own ex-chief? 114 00:04:54,151 --> 00:04:55,517 I'm not betraying anyone. 115 00:04:55,519 --> 00:04:57,219 I'm conducting an investigation. 116 00:04:57,221 --> 00:04:59,186 This program is corrupt, and you, Chief, 117 00:04:59,188 --> 00:05:01,523 are perpetuating a master plan to manage us and to keep... 118 00:05:01,525 --> 00:05:02,624 Hey, hey, hey! 119 00:05:02,626 --> 00:05:03,925 Hey. Oh! 120 00:05:03,927 --> 00:05:05,092 - Shit! - I'm sorry. 121 00:05:05,094 --> 00:05:06,461 Mmm. 122 00:05:12,703 --> 00:05:15,470 Don't. 123 00:05:15,472 --> 00:05:19,808 CONNIE [MUMBLES]: This whole thing's getting out of hand. 124 00:05:19,810 --> 00:05:21,710 BUKE: What the hell happened to you? 125 00:05:21,712 --> 00:05:24,379 I got bumped... It's nothing. 126 00:05:24,381 --> 00:05:26,748 Sam, you need to get back out there and contain this. 127 00:05:26,750 --> 00:05:28,415 BUKE: I thought you were the shining face 128 00:05:28,417 --> 00:05:30,452 of this partnership program, 129 00:05:30,454 --> 00:05:32,310 or whatever the hell it is we're calling it now. 130 00:05:32,312 --> 00:05:34,411 CONNIE: Look, in the interest of keeping things simple, 131 00:05:34,413 --> 00:05:36,294 I think it's in everybody's best interest 132 00:05:36,296 --> 00:05:38,292 that Sam go out and deal with these people. 133 00:05:38,294 --> 00:05:39,793 Woah, these people? 134 00:05:39,795 --> 00:05:41,027 CONNIE: You know what I mean. 135 00:05:41,029 --> 00:05:43,096 Get out there and tell the truth about Daniel. 136 00:05:43,098 --> 00:05:44,598 - SAM: Connie... - BUKE: No, no, no, 137 00:05:44,600 --> 00:05:46,299 Connie's right. 138 00:05:46,301 --> 00:05:48,702 Best coming from you. 139 00:05:48,704 --> 00:05:50,203 CONNIE: Get it done, Woodburn. 140 00:05:53,809 --> 00:05:55,208 We have to tell him. 141 00:05:55,210 --> 00:05:56,610 Do we? 142 00:05:56,612 --> 00:06:00,748 You really think Connie's in on this? 143 00:06:02,485 --> 00:06:04,685 I think something bigger is going on right now. 144 00:06:04,687 --> 00:06:07,354 Until we know what, I don't trust anyone. 145 00:06:07,356 --> 00:06:08,889 Except maybe you. 146 00:06:08,891 --> 00:06:10,123 If he thinks this is bad, 147 00:06:10,125 --> 00:06:11,925 wait until he finds out the truth. 148 00:06:15,865 --> 00:06:17,097 You okay? 149 00:06:21,082 --> 00:06:23,448 There's this girl, Sydney, on Ryan's basketball team. 150 00:06:24,739 --> 00:06:26,940 She's gone missing. 151 00:06:26,942 --> 00:06:29,943 You're sure she's missing? 152 00:06:29,945 --> 00:06:31,511 I don't know. 153 00:06:34,516 --> 00:06:36,516 [SAM GROANS] 154 00:06:37,621 --> 00:06:39,621 [INDISTINCT CHATTER] 155 00:06:41,857 --> 00:06:43,591 You should be ashamed of yourself. 156 00:06:43,593 --> 00:06:45,226 Tribal policing has reached a new low. 157 00:06:45,228 --> 00:06:46,927 Back down, counsellor. 158 00:06:46,929 --> 00:06:49,120 I wanna see the evidence file, now. 159 00:06:49,122 --> 00:06:53,367 Look, we found the gun that shot Justine in his house. 160 00:06:53,369 --> 00:06:54,668 Prints on it? 161 00:06:54,670 --> 00:06:56,471 Motive? 162 00:06:56,473 --> 00:06:59,073 Looks like colonial justice is back in season, huh? 163 00:06:59,075 --> 00:07:00,308 Arresting Indians for being Indian. 164 00:07:00,310 --> 00:07:02,410 BUKE: Easy, Addison. 165 00:07:02,412 --> 00:07:04,245 Look around. 166 00:07:04,247 --> 00:07:06,080 There's no news cameras here. 167 00:07:06,082 --> 00:07:08,216 Your client is dirty. 168 00:07:08,218 --> 00:07:09,606 If you're not gonna charge him, 169 00:07:09,608 --> 00:07:12,409 I want him released, right now. 170 00:07:37,780 --> 00:07:41,749 You happy now, Chief? 171 00:07:41,751 --> 00:07:45,185 Don't play innocent. 172 00:07:45,187 --> 00:07:46,820 What now? 173 00:07:46,822 --> 00:07:49,189 You gonna arrest me? 174 00:08:02,437 --> 00:08:04,381 I saw this going differently. 175 00:08:08,320 --> 00:08:11,645 Seems easy, doesn't it? 176 00:08:11,647 --> 00:08:14,947 Blaming the first Indian you think is guilty. 177 00:08:17,118 --> 00:08:19,052 You're just like them. 178 00:08:30,299 --> 00:08:36,203 You know, I used to look up to you. 179 00:08:39,974 --> 00:08:44,777 I still remember when I was a kid... 180 00:08:44,779 --> 00:08:47,680 you and Dad going hunting. 181 00:08:47,682 --> 00:08:49,422 Always coming home with something. 182 00:08:52,020 --> 00:08:55,922 He had so much respect for you. 183 00:08:58,193 --> 00:09:00,426 He was a warrior. 184 00:09:04,132 --> 00:09:07,200 Yeah. 185 00:09:07,202 --> 00:09:09,068 He was. 186 00:09:14,575 --> 00:09:16,609 You were, too. 187 00:09:27,187 --> 00:09:29,363 You ever hear the stories 188 00:09:29,365 --> 00:09:31,480 about how the cops used to 189 00:09:31,482 --> 00:09:36,262 drive problem Indians out to the middle of nowhere, 190 00:09:36,264 --> 00:09:40,266 take their shoes, just leave them? 191 00:09:42,703 --> 00:09:45,771 Some would make it back. 192 00:09:45,773 --> 00:09:47,538 Some wouldn't. 193 00:09:52,479 --> 00:09:56,113 Those days are long gone. 194 00:09:56,115 --> 00:09:59,016 It's not like that anymore. 195 00:10:09,496 --> 00:10:14,198 My dad loved to hunt out west. 196 00:10:14,200 --> 00:10:17,168 Way past Milner. 197 00:10:18,772 --> 00:10:23,707 Sometimes he'd be gone for days at a time. 198 00:10:24,876 --> 00:10:29,208 A moose would feed us for most of the winter. 199 00:10:32,048 --> 00:10:35,916 One winter, he was gone for longer than usual. 200 00:10:39,625 --> 00:10:45,696 I remember my mother waiting, patiently, 201 00:10:45,698 --> 00:10:47,764 for him to come home. 202 00:10:52,738 --> 00:10:54,404 Days pass. 203 00:10:54,406 --> 00:10:57,172 Weeks pass. 204 00:10:57,174 --> 00:11:00,743 Nothing. 205 00:11:00,745 --> 00:11:05,047 The whole community was worried. 206 00:11:05,049 --> 00:11:07,046 No one knew where he was. 207 00:11:10,154 --> 00:11:16,525 The cops... they didn't know what to do. 208 00:11:16,527 --> 00:11:23,031 Back then... they only came on the reserve... 209 00:11:23,033 --> 00:11:26,902 when there was a real problem. 210 00:11:33,243 --> 00:11:37,345 To them, a missing hunter... 211 00:11:37,347 --> 00:11:39,708 didn't warrant police involvement. 212 00:11:47,391 --> 00:11:51,659 We've been inconvenient to them from the beginning. 213 00:11:56,800 --> 00:11:59,768 SAM: I never knew. 214 00:12:01,671 --> 00:12:04,738 DANIEL: They're just managing us. 215 00:12:04,740 --> 00:12:08,174 We'll never be equal in their eyes. 216 00:12:08,176 --> 00:12:11,678 They just put us in one box and move us to another. 217 00:12:11,680 --> 00:12:14,615 And we keep letting them. 218 00:12:18,654 --> 00:12:21,555 [DANIEL CHUCKLES] 219 00:12:21,557 --> 00:12:24,458 We're all part of the same hypocrisy. 220 00:12:36,739 --> 00:12:39,472 You're free to go. 221 00:12:50,852 --> 00:12:53,352 Buke's different, you know. 222 00:12:56,991 --> 00:13:00,359 Do you know why Buke stayed on the job 223 00:13:00,361 --> 00:13:02,396 after he was shot? 224 00:13:05,066 --> 00:13:07,066 Guilt. 225 00:13:08,470 --> 00:13:12,304 What are you talking about? 226 00:13:12,306 --> 00:13:14,373 That story. 227 00:13:14,375 --> 00:13:18,243 That a native kid shot him. 228 00:13:18,245 --> 00:13:20,244 The kid didn't shoot first. 229 00:13:22,516 --> 00:13:23,915 SAM: Bullshit. 230 00:13:23,917 --> 00:13:26,318 DANIEL: Ask him. 231 00:13:26,320 --> 00:13:29,054 You guys are buddies. 232 00:13:31,525 --> 00:13:33,392 He was shot in the back. 233 00:13:33,394 --> 00:13:35,494 DANIEL: Not by the kid. 234 00:13:39,467 --> 00:13:42,534 He blew that kid's head off 235 00:13:42,536 --> 00:13:47,238 because he was scared shitless of us Indians. 236 00:13:48,976 --> 00:13:51,409 Most white cops are. 237 00:13:51,411 --> 00:13:54,379 Fear, hate... same thing. 238 00:13:58,418 --> 00:14:00,241 Who shot Buke then? 239 00:14:02,789 --> 00:14:05,184 I thought he was some kind of hero cop. 240 00:14:07,694 --> 00:14:11,563 That's the spin they put on it for the front page 241 00:14:11,565 --> 00:14:13,900 and for Justice. 242 00:14:15,802 --> 00:14:18,369 Connie? 243 00:14:18,371 --> 00:14:21,438 He knew it. 244 00:14:21,440 --> 00:14:24,408 Why do you think they're so tight? 245 00:14:31,017 --> 00:14:33,851 Who killed Justine then? 246 00:14:33,853 --> 00:14:36,119 [DANIEL CHUCKLES] 247 00:14:36,121 --> 00:14:38,514 That's your job, now. 248 00:14:38,516 --> 00:14:41,016 Not mine. 249 00:14:42,153 --> 00:14:44,520 Someone put that gun in your house? 250 00:14:52,137 --> 00:14:55,171 My people are wolves. 251 00:14:55,173 --> 00:14:58,709 Not like yours, now. 252 00:15:00,411 --> 00:15:02,480 Do you even remember what that means? 253 00:15:16,681 --> 00:15:20,482 ?? 254 00:15:34,605 --> 00:15:36,605 What did he mean by wolves? 255 00:15:41,445 --> 00:15:45,654 Wolves represent loyalty and family. 256 00:15:48,085 --> 00:15:50,736 They hunt in packs because... 257 00:15:53,090 --> 00:15:54,984 they can trust each other. 258 00:16:10,241 --> 00:16:12,841 So, you let him go, after all this? 259 00:16:16,113 --> 00:16:17,445 Well, Addison's right. 260 00:16:17,447 --> 00:16:19,748 He didn't do it... we don't have enough. 261 00:16:19,750 --> 00:16:21,816 The gun was in his house. 262 00:16:21,818 --> 00:16:23,818 The money from Justine's? 263 00:16:23,820 --> 00:16:25,486 The Feds had him under surveillance. 264 00:16:25,488 --> 00:16:27,288 He was at his house the whole night. 265 00:16:27,290 --> 00:16:29,124 Why wasn't I told about all this? 266 00:16:29,126 --> 00:16:31,059 We were all kept in the dark. 267 00:16:31,061 --> 00:16:33,161 CONNIE: Holy shit. 268 00:16:33,163 --> 00:16:35,529 Look, we pulled the trigger too soon. 269 00:16:35,531 --> 00:16:38,701 Well, how do you square the gun, Woodburn? 270 00:16:40,103 --> 00:16:41,836 We don't know. 271 00:16:41,838 --> 00:16:43,651 Well, somebody's gonna have to answer 272 00:16:43,653 --> 00:16:45,840 for all of this and it sure as hell is not gonna be me, 273 00:16:45,842 --> 00:16:47,041 Woodburn. 274 00:16:47,043 --> 00:16:50,311 BUKE: I'll take it. 275 00:16:50,313 --> 00:16:53,381 It was my call to have him arrested. 276 00:16:53,383 --> 00:16:55,750 It's not Sam's fault. 277 00:16:55,752 --> 00:16:57,752 She shouldn't be blamed for it. 278 00:16:57,754 --> 00:17:01,121 CONNIE: Well, okay then. 279 00:17:01,123 --> 00:17:04,057 Officially, you'll be suspended. 280 00:17:04,059 --> 00:17:06,727 You can't go anywhere near Justine's case from now on. 281 00:17:06,729 --> 00:17:08,362 Fine. 282 00:17:09,332 --> 00:17:11,332 I'll run point when it breaks. 283 00:17:13,303 --> 00:17:16,870 [BUKE SIGHS] 284 00:17:16,872 --> 00:17:18,972 I'll chase down Sydney's case. 285 00:17:18,974 --> 00:17:21,309 Unofficially. 286 00:17:21,311 --> 00:17:22,875 Are you sure? 287 00:17:22,877 --> 00:17:25,312 He's got me riding the desk. 288 00:17:25,314 --> 00:17:27,580 Gotta do something. 289 00:17:30,452 --> 00:17:31,652 Uhm... 290 00:17:32,854 --> 00:17:35,388 I'll get into it, don't worry. 291 00:17:38,293 --> 00:17:39,526 What? 292 00:17:41,396 --> 00:17:42,696 Nothing. 293 00:17:44,199 --> 00:17:45,632 Thanks. 294 00:17:49,971 --> 00:17:53,239 Mitch, you've got to scour that GPS. 295 00:17:53,241 --> 00:17:56,408 Justine was onto something, or someone. 296 00:17:56,410 --> 00:17:58,211 She drove all over the city, Sam. 297 00:17:58,213 --> 00:18:00,512 We've got timestamps of her route. 298 00:18:00,514 --> 00:18:02,848 Start with the traffic cams, ATM's, gas stations. 299 00:18:02,850 --> 00:18:04,550 See if she turns up on anything. 300 00:18:04,552 --> 00:18:06,052 Do you know how hard that'll be? 301 00:18:06,054 --> 00:18:07,954 We don't even know if she was doing anything. 302 00:18:07,956 --> 00:18:10,756 What, you got something more important to do? 303 00:18:10,758 --> 00:18:12,124 Let's go. 304 00:18:16,030 --> 00:18:17,763 So, what about me? 305 00:18:17,765 --> 00:18:19,162 Someone was in that tent 306 00:18:19,164 --> 00:18:20,566 that night Justine was killed. 307 00:18:20,568 --> 00:18:22,068 We've been down that river, Sam. 308 00:18:22,070 --> 00:18:23,635 We've already chased out half of the east side. 309 00:18:23,637 --> 00:18:24,736 Then we double back. 310 00:18:24,738 --> 00:18:25,804 We? 311 00:18:25,806 --> 00:18:27,206 What? 312 00:18:27,208 --> 00:18:28,507 Look, if you're saying it wasn't Daniel, 313 00:18:28,509 --> 00:18:31,376 then how the hell did that gun get into his house? 314 00:18:31,378 --> 00:18:33,979 I don't know. 315 00:18:40,334 --> 00:18:43,764 _ 316 00:18:47,094 --> 00:18:50,795 [LUCAS SIGHS] Heard you were grounded. 317 00:18:53,066 --> 00:18:55,700 Is that what you heard? 318 00:18:55,702 --> 00:18:58,236 I thought you'd be happy. 319 00:18:58,238 --> 00:18:59,737 Isn't this what you wanted, 320 00:18:59,739 --> 00:19:02,507 a way out of Tribal? 321 00:19:02,509 --> 00:19:05,642 We'll get you out, back on Metro homicide. 322 00:19:11,384 --> 00:19:13,083 And don't worry. 323 00:19:13,085 --> 00:19:16,387 We can spin it, just like the good ol' days. 324 00:19:16,389 --> 00:19:19,457 Just gotta be smarter. 325 00:19:26,233 --> 00:19:28,270 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 326 00:19:28,272 --> 00:19:30,105 [SIREN BLARING] 327 00:19:35,608 --> 00:19:37,708 Hey. 328 00:19:37,710 --> 00:19:41,412 Ah... have you seen this tent? 329 00:19:43,039 --> 00:19:44,904 No. 330 00:19:55,117 --> 00:19:57,117 Hey, how's it going? 331 00:19:57,119 --> 00:20:00,187 Good. 332 00:20:00,189 --> 00:20:02,365 Do you know whose tent this is? 333 00:20:07,129 --> 00:20:09,762 [SIREN PULSE] 334 00:20:17,268 --> 00:20:19,667 DENNIS: Watch and learn, Justine. 335 00:20:24,745 --> 00:20:27,146 Hey, buddy, you okay? 336 00:20:27,148 --> 00:20:28,881 Hmm? 337 00:20:28,883 --> 00:20:31,283 We got a new one, Rollins. 338 00:20:32,186 --> 00:20:34,353 Hey, buddy, where's your ID? 339 00:20:34,355 --> 00:20:35,921 Hmm? 340 00:20:35,923 --> 00:20:39,225 Where do you live, huh? 341 00:20:39,227 --> 00:20:40,959 What's your name? 342 00:20:45,139 --> 00:20:46,861 You can't stay here, understand? 343 00:20:46,863 --> 00:20:48,763 Let's go. 344 00:20:50,338 --> 00:20:54,272 [MAN COUGHING] 345 00:20:57,411 --> 00:20:58,843 Hey! Don't touch me! 346 00:20:58,845 --> 00:21:00,745 Don't ever bloody touch me! 347 00:21:00,747 --> 00:21:02,747 JUSTINE: Should... should I call the paramedics? 348 00:21:02,749 --> 00:21:04,849 What for? 349 00:21:04,851 --> 00:21:07,318 They're stretched to the max already. 350 00:21:07,320 --> 00:21:09,720 And it costs money. 351 00:21:09,722 --> 00:21:12,990 Tax-payer's money. 352 00:21:12,992 --> 00:21:14,459 Well, what do we do? 353 00:21:14,461 --> 00:21:15,560 Nothing. 354 00:21:15,562 --> 00:21:16,661 He's fine. 355 00:21:16,663 --> 00:21:18,596 Let's go. 356 00:21:20,267 --> 00:21:22,200 You okay? 357 00:21:22,202 --> 00:21:23,268 DENNIS: He's leaving already. 358 00:21:23,270 --> 00:21:24,802 Let's go. 359 00:21:25,705 --> 00:21:27,138 - [MAN GROANS] - DENNIS: Let's go! 360 00:21:39,351 --> 00:21:40,917 [MAN COUGHING] 361 00:21:43,922 --> 00:21:47,924 SAM: Know this tent... have you seen this girl? 362 00:21:49,995 --> 00:21:51,495 No. 363 00:21:51,497 --> 00:21:53,330 Are you sure? 364 00:21:57,070 --> 00:21:58,569 Okay. 365 00:22:03,408 --> 00:22:04,874 Let's go over there, then. 366 00:22:04,876 --> 00:22:06,375 Thanks. 367 00:22:11,750 --> 00:22:13,883 This is a mess. 368 00:22:13,885 --> 00:22:15,085 Just need to pivot. 369 00:22:15,087 --> 00:22:17,053 Enough's enough, Connie. 370 00:22:17,055 --> 00:22:19,422 Buke will fall on his sword. He's old school. 371 00:22:19,424 --> 00:22:20,757 They'll eat him up. 372 00:22:20,759 --> 00:22:22,425 Bureau cop, gone wrong. 373 00:22:22,427 --> 00:22:23,860 LUCAS: Look at what this is doing to you. 374 00:22:23,862 --> 00:22:26,853 Don't you think we're better off like it was before? 375 00:22:26,855 --> 00:22:29,532 What, we just let them fight each other? 376 00:22:29,534 --> 00:22:30,915 They can't manage 377 00:22:30,917 --> 00:22:33,349 or govern Tribal on their own. 378 00:22:33,351 --> 00:22:35,585 Which is exactly why they need us. 379 00:22:39,577 --> 00:22:41,177 Hey. 380 00:22:41,179 --> 00:22:42,278 Know this tent? 381 00:22:42,280 --> 00:22:44,913 Seen this girl? 382 00:22:51,856 --> 00:22:55,758 Hey, buddy. 383 00:22:57,462 --> 00:22:58,893 Do you know this tent? 384 00:22:58,895 --> 00:23:00,828 You see this girl? 385 00:23:02,299 --> 00:23:04,098 Got some money? 386 00:23:14,077 --> 00:23:16,478 Looks like Edwina's. 387 00:23:16,480 --> 00:23:18,413 What? 388 00:23:18,415 --> 00:23:21,115 That bird. 389 00:23:21,117 --> 00:23:22,484 Edwina? 390 00:23:22,486 --> 00:23:24,819 Someone named Edwina made this? 391 00:23:24,821 --> 00:23:26,621 Yeah. 392 00:23:26,623 --> 00:23:29,591 She does those stupid wire things. 393 00:23:29,593 --> 00:23:32,661 Edwina who? 394 00:23:32,663 --> 00:23:34,729 She's right over there. 395 00:23:37,600 --> 00:23:40,367 Thanks... let's go. 396 00:23:50,180 --> 00:23:51,979 CONNIE: What? 397 00:23:51,981 --> 00:23:53,815 You want me to call Alana, or do you want to? 398 00:23:53,817 --> 00:23:54,882 No. 399 00:23:54,884 --> 00:23:56,684 I've already called Alana, The Times. 400 00:23:56,686 --> 00:23:58,953 Now they've got me on hold on Channel 5. 401 00:23:58,955 --> 00:24:00,521 You want me to talk to 'em? 402 00:24:00,523 --> 00:24:03,524 No, I'll do the talking. 403 00:24:03,526 --> 00:24:06,627 You should be there, though. 404 00:24:06,629 --> 00:24:10,464 When I acknowledge you, just nod or something. 405 00:24:10,466 --> 00:24:12,032 Yeah, I can nod. 406 00:24:12,034 --> 00:24:14,101 Maybe I'll wave. 407 00:24:14,103 --> 00:24:18,405 Look, you were the one who wanted to lay down for Woodburn. 408 00:24:18,407 --> 00:24:20,173 So, quit your bitchin' and take the hit. 409 00:24:20,175 --> 00:24:21,508 Got it. 410 00:24:21,510 --> 00:24:23,877 You're done with Tribal, anyway. 411 00:24:23,879 --> 00:24:26,613 We're gonna gut the whole program, partnership, 412 00:24:26,615 --> 00:24:29,950 whatever the hell you wanna call it. 413 00:24:29,952 --> 00:24:32,453 I'm sick and tired of all this piss-ant bullshit. 414 00:24:32,455 --> 00:24:34,020 Does Sam know? 415 00:24:34,022 --> 00:24:35,656 What does that matter? 416 00:24:35,658 --> 00:24:38,992 It's not up to her. 417 00:24:38,994 --> 00:24:40,427 And don't tell her. 418 00:24:40,429 --> 00:24:42,363 I will. 419 00:24:42,365 --> 00:24:43,964 I won't. 420 00:24:51,373 --> 00:24:52,639 Edwina? 421 00:24:52,641 --> 00:24:53,940 That's your name? 422 00:24:53,942 --> 00:24:55,008 Yeah. 423 00:24:59,948 --> 00:25:01,547 Did you make this? 424 00:25:02,885 --> 00:25:06,286 That's her soul. 425 00:25:09,913 --> 00:25:11,913 [SIREN BLARING, HONKING] 426 00:25:13,345 --> 00:25:15,611 BUKE: When did you last see your daughter? 427 00:25:15,613 --> 00:25:17,813 HELEN: It's been weeks. 428 00:25:17,815 --> 00:25:20,083 And no one's seen Sydney since? 429 00:25:20,085 --> 00:25:21,984 We weren't getting along. 430 00:25:24,222 --> 00:25:28,691 Any idea where she might be staying? 431 00:25:28,693 --> 00:25:30,726 I asked all her friends. 432 00:25:30,728 --> 00:25:32,828 What about boyfriends? 433 00:25:32,830 --> 00:25:34,530 Didn't have any. 434 00:25:34,532 --> 00:25:37,366 I even checked with her councillors. 435 00:25:37,368 --> 00:25:39,035 Councillors? 436 00:25:39,037 --> 00:25:41,737 She had some drug run ins. 437 00:25:41,739 --> 00:25:43,907 Social services got involved. 438 00:25:51,148 --> 00:25:52,982 Tell me... 439 00:25:56,621 --> 00:25:59,655 did she ever work with this guy? 440 00:25:59,657 --> 00:26:02,925 Yeah, I think so. 441 00:26:02,927 --> 00:26:04,594 He looks familiar. 442 00:26:07,398 --> 00:26:09,699 Why? 443 00:26:09,701 --> 00:26:11,000 SAM: Is this your tent? 444 00:26:11,002 --> 00:26:12,101 Yeah. 445 00:26:14,800 --> 00:26:16,871 EDWINA: That's Lucy. 446 00:26:16,873 --> 00:26:18,006 You made this? 447 00:26:18,008 --> 00:26:19,141 Yeah. 448 00:26:19,143 --> 00:26:20,609 I made her and then 449 00:26:20,611 --> 00:26:23,245 put it in her mouth to protect her. 450 00:26:23,247 --> 00:26:25,214 Protect her? 451 00:26:25,216 --> 00:26:27,516 Birds protect our souls. 452 00:26:30,787 --> 00:26:33,122 I need you to tell me everything you saw that night. 453 00:26:33,124 --> 00:26:34,823 That's why they fly. 454 00:26:39,830 --> 00:26:41,430 Did you see these guys there that night? 455 00:26:41,432 --> 00:26:43,031 EDWINA: No, no, no, no. 456 00:26:43,033 --> 00:26:46,635 - SAM: These... these two. - No, no, no. 457 00:26:46,637 --> 00:26:48,637 Him. 458 00:26:50,706 --> 00:26:52,973 I... I wasn't there. 459 00:26:52,975 --> 00:26:55,075 I seen the soldiers. 460 00:26:55,077 --> 00:26:56,644 Soldiers? 461 00:26:56,646 --> 00:26:58,045 What soldiers? 462 00:26:58,047 --> 00:26:59,514 Like him. 463 00:27:02,685 --> 00:27:04,619 You mean the police? 464 00:27:04,621 --> 00:27:06,187 The uniforms? 465 00:27:06,189 --> 00:27:09,557 They were coming after me... and her. 466 00:27:09,559 --> 00:27:13,461 That's why I had to protect her soul with Lucy. 467 00:27:13,463 --> 00:27:15,630 The police were there. 468 00:27:16,499 --> 00:27:20,635 Sometimes I seen them bring the peoples there at night. 469 00:27:20,637 --> 00:27:23,149 The soldiers, wearing that kind of uniform? 470 00:27:23,151 --> 00:27:24,783 EDWINA: Yeah. 471 00:27:26,708 --> 00:27:28,908 Do you remember their faces? 472 00:27:28,910 --> 00:27:30,377 Do you remember what they look like? 473 00:27:32,347 --> 00:27:34,047 All look the same to me. 474 00:27:36,485 --> 00:27:37,850 Hey, Sam. 475 00:27:37,852 --> 00:27:39,452 I heard you found that tent woman. 476 00:27:39,454 --> 00:27:40,520 Yeah. 477 00:27:40,522 --> 00:27:42,689 What did she say? 478 00:27:42,691 --> 00:27:44,558 Uh, nothing we can use. 479 00:27:44,560 --> 00:27:46,159 She's kind of crazy. 480 00:27:46,161 --> 00:27:47,994 Damn. 481 00:27:47,996 --> 00:27:49,663 She thought she saw cops there 482 00:27:49,665 --> 00:27:51,298 at the water treatment plant. 483 00:27:51,300 --> 00:27:52,799 What cops? 484 00:27:52,801 --> 00:27:53,866 No idea. 485 00:27:53,868 --> 00:27:55,134 You weren't there, were you? 486 00:27:55,136 --> 00:27:57,437 No. 487 00:27:57,439 --> 00:27:59,505 Any idea who she was talking about? 488 00:27:59,507 --> 00:28:02,074 No. Why would I be there? 489 00:28:02,076 --> 00:28:03,309 Come on, Dennis. 490 00:28:03,311 --> 00:28:04,476 You were her training officer. 491 00:28:04,478 --> 00:28:06,878 You had no idea what was going on with her? 492 00:28:10,651 --> 00:28:15,120 [SIREN PULSES] 493 00:28:18,058 --> 00:28:20,092 ROLLINS: Here we go again. 494 00:28:21,862 --> 00:28:24,630 I'm pretty sure I told you to get out of here. 495 00:28:24,632 --> 00:28:25,864 Me? 496 00:28:25,866 --> 00:28:28,033 Oh, you don't remember me? 497 00:28:28,035 --> 00:28:29,891 - No. - Well, I remember you. 498 00:28:29,893 --> 00:28:31,402 I told you to get off these streets. 499 00:28:31,404 --> 00:28:33,304 I got a right to be here like anyone else. 500 00:28:33,306 --> 00:28:34,339 You know my nephew, 501 00:28:34,341 --> 00:28:35,430 goes to school three blocks from here. 502 00:28:35,432 --> 00:28:36,988 I don't wanna see you anywhere near here. 503 00:28:36,990 --> 00:28:38,355 Piss off, you pig. 504 00:28:39,213 --> 00:28:40,912 Ugh! 505 00:28:40,914 --> 00:28:43,215 DENNIS: Hey... hey... don't. 506 00:28:43,217 --> 00:28:47,085 - [TASER SOUND] - [PAINFUL YELLING] 507 00:28:48,122 --> 00:28:49,821 That's how you have to handle these ones. 508 00:28:49,823 --> 00:28:51,823 Teach them some respect. 509 00:28:51,825 --> 00:28:54,160 Junkies don't learn any other way. 510 00:28:54,162 --> 00:28:56,394 DENNIS VOICE-OVER: Yeah, we saw all kinds of crazy shit, 511 00:28:56,396 --> 00:28:58,262 but, that's the job. 512 00:28:58,264 --> 00:28:59,696 Yeah. 513 00:29:02,501 --> 00:29:04,869 [PHONE BEEPING] 514 00:29:18,384 --> 00:29:19,616 What's going on? 515 00:29:19,618 --> 00:29:21,185 MITCH: Been burning through her GPS route. 516 00:29:21,187 --> 00:29:22,552 And? 517 00:29:22,554 --> 00:29:23,687 It was driving me crazy. 518 00:29:23,689 --> 00:29:27,556 There was nothing to see, until I found this. 519 00:29:27,558 --> 00:29:30,161 Timestamp of Justine's route has her at 520 00:29:30,163 --> 00:29:33,196 22nd and Wallace at 8:13 PM. 521 00:29:33,198 --> 00:29:37,133 Look at what I found. 522 00:29:37,135 --> 00:29:39,502 NATE: Wait, is that Dennis? 523 00:29:39,504 --> 00:29:41,504 SAM: And Gordon Thundercloud. 524 00:29:41,506 --> 00:29:43,873 MITCH: Wait... 525 00:29:43,875 --> 00:29:46,442 Wait for it... 526 00:29:46,444 --> 00:29:48,149 Here. 527 00:29:50,148 --> 00:29:53,149 SAM: She was following them. 528 00:29:53,151 --> 00:29:55,852 You think it was some kind of drug deal? 529 00:29:55,854 --> 00:29:57,153 From there, she goes directly 530 00:29:57,155 --> 00:29:59,822 to the water treatment plant. 531 00:29:59,824 --> 00:30:02,090 Make a copy. 532 00:30:02,092 --> 00:30:03,125 Make two. 533 00:30:03,127 --> 00:30:05,628 And don't tell anyone yet. 534 00:30:05,630 --> 00:30:09,932 Maybe Edwina wasn't so crazy there, after all. 535 00:30:09,934 --> 00:30:11,967 Dennis... 536 00:30:11,969 --> 00:30:13,936 Who's partnered up with Dennis? 537 00:30:15,447 --> 00:30:17,113 This must be the one. 538 00:30:29,721 --> 00:30:30,777 Hey, guys. 539 00:30:30,779 --> 00:30:31,900 Hey. 540 00:30:31,902 --> 00:30:33,125 What's up? 541 00:30:33,127 --> 00:30:35,189 We were asked to come and check up on the recent 542 00:30:35,191 --> 00:30:37,191 homeless activity down by the river. 543 00:30:37,193 --> 00:30:38,460 I didn't hear about anything. 544 00:30:38,462 --> 00:30:40,005 What are you doing here? 545 00:30:40,007 --> 00:30:42,063 I was just driving back to the reserve. 546 00:30:42,065 --> 00:30:43,331 I recognized your car. 547 00:30:43,333 --> 00:30:44,699 Oh, yeah? 548 00:30:44,701 --> 00:30:46,601 Well, false alarm. 549 00:30:46,603 --> 00:30:48,135 There's nothing going on. 550 00:30:48,137 --> 00:30:51,973 Good. 551 00:30:51,975 --> 00:30:53,775 Good. 552 00:31:05,789 --> 00:31:07,255 Nate. 553 00:31:09,480 --> 00:31:13,480 _ 554 00:31:39,722 --> 00:31:40,888 Rollins. 555 00:31:40,890 --> 00:31:41,988 Wait up. 556 00:31:41,990 --> 00:31:43,180 Hey, Sam. 557 00:31:43,182 --> 00:31:44,894 When you were on patrol with Justine, 558 00:31:44,896 --> 00:31:48,328 did you ever come across Gordon Thundercloud? 559 00:31:48,330 --> 00:31:50,798 Yeah, I see him around, now and then. 560 00:31:50,800 --> 00:31:52,866 In the city? 561 00:31:52,868 --> 00:31:54,435 No, I don't think so. 562 00:31:54,437 --> 00:31:55,469 Never? 563 00:31:55,471 --> 00:31:57,838 What about Phil? 564 00:31:57,840 --> 00:31:59,540 Nope. 565 00:31:59,542 --> 00:32:03,009 You ever been out to the water treatment plant? 566 00:32:03,011 --> 00:32:06,447 Driven out there, close to where they found Justine? 567 00:32:06,449 --> 00:32:08,649 Not really. 568 00:32:08,651 --> 00:32:11,184 Damn. 569 00:32:11,186 --> 00:32:14,387 I was hoping you might have seen the Thunderclouds out there. 570 00:32:14,389 --> 00:32:17,223 I think they might be mixed up on this. 571 00:32:17,225 --> 00:32:20,025 Yeah, sorry. I wish I could help ya. 572 00:32:32,255 --> 00:32:33,321 Hello. 573 00:32:33,323 --> 00:32:35,890 Tribal Police. 574 00:32:35,892 --> 00:32:38,226 Anybody in there? 575 00:32:50,440 --> 00:32:51,706 LUCAS: Same spot? 576 00:32:51,708 --> 00:32:52,873 DENNIS: Yeah. 577 00:32:52,875 --> 00:32:53,941 LUCAS: Okay. 578 00:32:53,943 --> 00:32:55,943 - I'll check it out. - Where's Buke? 579 00:32:55,945 --> 00:32:57,512 I don't know. 580 00:32:57,514 --> 00:33:01,349 He was here, but... why? 581 00:33:01,351 --> 00:33:03,718 Nothing. 582 00:33:15,632 --> 00:33:18,523 LUCAS: What's that about? 583 00:33:18,525 --> 00:33:20,584 - What's going on? - CONNIE: Come on in, Dennis. 584 00:33:24,273 --> 00:33:26,140 Shut the door and sit down. 585 00:33:29,941 --> 00:33:32,296 [DENNIS CLEARS THROAT] 586 00:33:32,298 --> 00:33:33,765 Hey, actually. 587 00:33:33,767 --> 00:33:35,066 Hey, why don't you wait here. 588 00:33:35,068 --> 00:33:36,968 I just need to talk to these guys for a minute. 589 00:33:36,970 --> 00:33:38,169 Why? 590 00:33:38,171 --> 00:33:40,051 They might get spooked if it's both of us. 591 00:33:40,053 --> 00:33:41,639 You're still kinda new. 592 00:33:41,641 --> 00:33:42,874 I know both of them. 593 00:33:42,876 --> 00:33:46,276 Just get back in the car and let me deal with this. 594 00:33:46,278 --> 00:33:47,778 No. 595 00:33:47,780 --> 00:33:49,445 I want in on this. 596 00:33:49,447 --> 00:33:51,447 I can help you. 597 00:33:51,449 --> 00:33:53,183 Trust me. 598 00:33:53,185 --> 00:33:55,085 I got this. 599 00:33:55,087 --> 00:33:57,487 I'll just be a few minutes. 600 00:33:57,489 --> 00:34:00,290 All right. 601 00:34:00,292 --> 00:34:01,958 I'll cover you. 602 00:34:01,960 --> 00:34:03,459 Okay. 603 00:34:08,300 --> 00:34:10,133 Why'd you bring her? 604 00:34:10,135 --> 00:34:11,668 DENNIS: Don't worry about her. 605 00:34:11,670 --> 00:34:14,004 PHIL: They're not gonna like this. 606 00:34:14,006 --> 00:34:16,873 DENNIS: Tell them I said no. 607 00:34:16,875 --> 00:34:18,275 No, I'm not doing it. 608 00:34:19,978 --> 00:34:21,544 You better. 609 00:34:21,546 --> 00:34:24,013 DENNIS: Just tell them I said no. 610 00:34:24,015 --> 00:34:25,181 PHIL: Okay. 611 00:34:25,183 --> 00:34:26,982 Tell them to forget it. 612 00:34:26,984 --> 00:34:29,984 - What happened? - Nothing. Just get back in the car. 613 00:34:29,986 --> 00:34:31,608 Dennis, what's going on? 614 00:34:31,610 --> 00:34:33,489 I'll deal with them later. 615 00:34:33,491 --> 00:34:35,224 I shouldn't have even brought you. 616 00:34:37,134 --> 00:34:39,557 CONNIE: You weren't anywhere near the water treatment plant 617 00:34:39,559 --> 00:34:41,129 the night of Justine was killed, right? 618 00:34:41,131 --> 00:34:42,565 No. 619 00:34:42,567 --> 00:34:45,468 What were you and Gordon Thundercloud arguing about... 620 00:34:48,053 --> 00:34:50,443 around the corner of 22nd and Wallace... 621 00:34:50,445 --> 00:34:53,710 at 8:13 PM the night Justine was killed? 622 00:34:53,712 --> 00:34:55,878 Gordon Thundercloud? 623 00:34:57,781 --> 00:34:59,748 [SAM SIGHS] 624 00:35:01,918 --> 00:35:04,185 We have you on video. 625 00:35:04,187 --> 00:35:06,379 You wanna see it? 626 00:35:06,381 --> 00:35:07,704 What was in the briefcase? 627 00:35:07,706 --> 00:35:10,692 She was following you... why? 628 00:35:10,694 --> 00:35:12,227 CONNIE: Show's over, son. 629 00:35:13,880 --> 00:35:16,035 You were at Daniel's that day they found the gun, 630 00:35:16,037 --> 00:35:17,781 - weren't you? - A lot of people were at Daniel's. 631 00:35:17,783 --> 00:35:20,435 SAM: She was following you and Rollins that night. 632 00:35:20,437 --> 00:35:22,971 We found the mud stains in his vehicle. 633 00:35:25,008 --> 00:35:27,075 CONNIE: Come on, Dennis. 634 00:35:27,077 --> 00:35:28,844 What did Justine have on you? 635 00:35:30,981 --> 00:35:33,915 DENNIS VO: You saw more than you should, didn't you? 636 00:35:33,917 --> 00:35:36,417 No. 637 00:35:37,854 --> 00:35:39,487 DENNIS: I warned you. 638 00:35:39,489 --> 00:35:41,422 Told you to stay out of this. 639 00:35:41,424 --> 00:35:43,323 Stay out of what? 640 00:35:44,293 --> 00:35:47,294 They'll kill us both if you talk. 641 00:35:47,296 --> 00:35:49,196 [JUSTINE SIGHS] 642 00:35:50,933 --> 00:35:52,566 DENNIS: Hmm? 643 00:35:52,568 --> 00:35:54,067 I won't say anything. 644 00:35:55,772 --> 00:35:58,105 I promise! 645 00:36:00,976 --> 00:36:02,943 Okay. 646 00:36:08,907 --> 00:36:09,962 JUSTINE: No. 647 00:36:09,964 --> 00:36:12,163 [GUNSHOT] 648 00:36:13,588 --> 00:36:15,289 [SIGHS] 649 00:36:17,793 --> 00:36:19,092 Whew. 650 00:36:25,134 --> 00:36:27,401 I wanna talk to my lawyer. 651 00:36:29,270 --> 00:36:31,703 We're done here. 652 00:36:37,378 --> 00:36:41,513 [GRAVEL CRUNCHING] 653 00:36:41,515 --> 00:36:46,220 [MYSTERIOUS MUSIC] 654 00:37:26,259 --> 00:37:29,004 CONNIE VOICE-OVER: Today marks a watershed moment 655 00:37:29,006 --> 00:37:31,396 for our community, 656 00:37:31,398 --> 00:37:33,464 for the safety of our streets, 657 00:37:33,466 --> 00:37:36,601 and out in the surrounding reserves. 658 00:37:36,603 --> 00:37:40,605 From the very beginning, the Tribal Police Force program 659 00:37:40,607 --> 00:37:45,743 has aspired to greater integration and transparency. 660 00:37:45,745 --> 00:37:48,965 And, I am proud to say that now we are closer 661 00:37:48,967 --> 00:37:51,382 than ever to achieving that goal. 662 00:37:51,384 --> 00:37:54,218 Thanks to the uncompromising efforts 663 00:37:54,220 --> 00:37:57,711 of Samantha Woodburn, Chief of Tribal, 664 00:37:57,713 --> 00:38:02,100 we now have indisputable forensic and eyewitness accounts 665 00:38:02,102 --> 00:38:04,360 that have led to the arrest of Dennis Fitz. 666 00:38:04,362 --> 00:38:07,130 for the murder of Tribal Police Officer, 667 00:38:07,132 --> 00:38:09,065 Justine Trueblood. 668 00:38:33,625 --> 00:38:36,760 [CAMERA CLICKS] 669 00:38:36,762 --> 00:38:38,590 CONNIE: I'll get to your questions in time, 670 00:38:38,592 --> 00:38:40,618 but please, let me assure you that 671 00:38:40,620 --> 00:38:43,099 the community's voices have been heard. 672 00:38:43,101 --> 00:38:45,468 We understand the injustices 673 00:38:45,470 --> 00:38:49,072 that were once put upon you by corrupt forces within our ranks. 674 00:38:49,074 --> 00:38:52,007 But, today is the new Tribal, 675 00:38:52,009 --> 00:38:56,079 and that cancer has been removed from within our organization. 676 00:38:56,081 --> 00:38:59,107 Today, we have lifted the shadow of cruel 677 00:38:59,109 --> 00:39:02,066 and divisive tactics that have poisoned and hindered 678 00:39:02,068 --> 00:39:04,053 our ability to work together. 679 00:39:04,055 --> 00:39:07,123 Today is the day we move forward... 680 00:39:07,125 --> 00:39:12,089 as a progressive, joint, law enforcement community 681 00:39:12,091 --> 00:39:16,283 that embraces integration, inclusion, 682 00:39:16,285 --> 00:39:21,069 and cooperation as it's guiding principle. 683 00:39:21,071 --> 00:39:25,073 Since the inception of this program, 684 00:39:25,075 --> 00:39:28,977 the crime rate is statistically way down. 685 00:39:28,979 --> 00:39:32,447 - And prosecutions are up. - [PHONE RINGING] 686 00:39:32,449 --> 00:39:34,983 I, for one, am proud 687 00:39:34,985 --> 00:39:37,619 of the Tribal Police program. 688 00:39:38,888 --> 00:39:39,988 BUKE: Hey, Sam. 689 00:39:39,990 --> 00:39:41,389 Buke, where are you? 690 00:39:41,391 --> 00:39:43,625 I got a lead on Sydney's case. 691 00:39:43,627 --> 00:39:45,526 Did you find her? 692 00:39:45,528 --> 00:39:47,027 Come meet me. 693 00:39:47,029 --> 00:39:49,563 You're supposed to be riding a desk. 694 00:39:49,565 --> 00:39:51,355 I'm down here at the water treatment plant 695 00:39:51,357 --> 00:39:52,399 where we found Justine. 696 00:39:52,401 --> 00:39:53,867 Justine? 697 00:39:53,869 --> 00:39:55,836 What does this have to do with Sydney's case? 698 00:39:55,838 --> 00:40:00,174 Sam... just get over here. 699 00:40:00,176 --> 00:40:01,908 Alone. 700 00:40:03,746 --> 00:40:05,979 CONNIE VO: I am proud of what we've become. 701 00:40:05,981 --> 00:40:07,114 Together. 702 00:40:07,116 --> 00:40:08,616 Integrated. 703 00:40:08,618 --> 00:40:11,185 Integration is our future... 704 00:40:11,187 --> 00:40:12,919 Our world. 705 00:40:12,921 --> 00:40:16,890 And now, we should all learn to embrace it. 706 00:41:19,621 --> 00:41:22,888 What the hell is this? 707 00:41:22,890 --> 00:41:25,191 I found Sydney. 708 00:41:38,805 --> 00:41:43,408 [WATER SPLASHING] 709 00:42:30,523 --> 00:42:32,523 [BUKE COUGHS] 710 00:42:32,525 --> 00:42:34,458 [SAM GAGS] 711 00:43:51,882 --> 00:43:54,882 712 00:43:54,932 --> 00:43:59,482 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.