All language subtitles for Top.of.the.Lake.S02E02.1080p.BluRay.x264-FilmHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,640 --> 00:01:59,760 I'm getting married. 2 00:02:01,800 --> 00:02:03,080 To me? 3 00:02:05,320 --> 00:02:07,279 Do you want to get married? 4 00:02:07,280 --> 00:02:09,120 - To you? - Mm-hm. 5 00:02:10,440 --> 00:02:12,479 Um, I don't know. 6 00:02:12,480 --> 00:02:14,640 Marriage seems to just fuck things up. 7 00:02:15,680 --> 00:02:17,360 People are not so honest. 8 00:02:19,280 --> 00:02:21,879 Well, I'm telling you, aren't I? 9 00:02:21,880 --> 00:02:23,279 That's honest. 10 00:02:23,280 --> 00:02:25,800 Yes, but who are you marrying? 11 00:02:28,080 --> 00:02:29,440 - A girl. - A girl... 12 00:02:31,760 --> 00:02:32,800 who I've known... 13 00:02:35,680 --> 00:02:36,960 since I was a boy. 14 00:03:01,400 --> 00:03:02,959 No, no. 15 00:03:02,960 --> 00:03:04,439 Just relax, we'll get it. 16 00:03:04,440 --> 00:03:05,879 I will. 17 00:03:05,880 --> 00:03:08,560 It's probably the beer. Will you tell them where we are? 18 00:03:10,120 --> 00:03:11,360 Hello? 19 00:03:15,680 --> 00:03:17,279 Johnno? 20 00:03:17,280 --> 00:03:19,119 Do I look like Hansel in these socks? 21 00:03:19,120 --> 00:03:20,719 Can you walk any faster? 22 00:03:20,720 --> 00:03:23,519 - No, not really, the bag is heavy. - Then leave it. - Leave it? 23 00:03:23,520 --> 00:03:26,479 - Yeah, just dump it. I have to be somewhere. - What about the plastic? 24 00:03:26,480 --> 00:03:28,039 Fuck it, I'll get it later, run. 25 00:03:28,040 --> 00:03:29,400 - Can you run? - I'll try. 26 00:03:37,520 --> 00:03:38,840 Johnno. 27 00:03:39,880 --> 00:03:41,639 Johnno! 28 00:04:00,320 --> 00:04:03,519 - Who's all this? - I'm his drug and alcohol counsellor. 29 00:04:03,520 --> 00:04:05,960 This is his lawyer and his sister, and... 30 00:04:06,960 --> 00:04:10,160 - Five minutes, you know the drill. - Yeah. - Five. - Yeah, I heard you. 31 00:04:14,120 --> 00:04:15,400 Start the ceremony. 32 00:04:16,960 --> 00:04:19,079 Shall we wait for your fiance to dress? 33 00:04:19,080 --> 00:04:20,839 No. 34 00:04:20,840 --> 00:04:22,600 Just begin. 35 00:04:25,040 --> 00:04:31,119 We are here today to witness and celebrate the marriage 36 00:04:31,120 --> 00:04:34,079 and love vows of Jonathan Brian Mitcham 37 00:04:34,080 --> 00:04:36,679 and Robin Elizabeth Griffin. 38 00:04:36,680 --> 00:04:38,319 Cut to the vows. 39 00:04:38,320 --> 00:04:39,800 Four minutes! 40 00:04:43,200 --> 00:04:47,039 Robin and Johnno have decided to avow themselves to each other... 41 00:04:47,040 --> 00:04:49,159 - Who's she? - What? 42 00:04:49,160 --> 00:04:51,799 ..and that is a good thing for them... 43 00:04:51,800 --> 00:04:53,079 The girl in your cell. 44 00:04:53,080 --> 00:04:55,719 ...for the community and for the universe. 45 00:04:55,720 --> 00:04:57,239 Hitch-hiker. 46 00:04:57,240 --> 00:04:59,039 I don't know. 47 00:04:59,040 --> 00:05:01,679 Robin, it's just a bit of leaf, nothing. 48 00:05:01,680 --> 00:05:03,079 No street value. 49 00:05:03,080 --> 00:05:04,920 It's legal in America. 50 00:05:07,440 --> 00:05:15,000 - Robin... - And man and woman of the feminine and the masculine... 51 00:05:16,760 --> 00:05:18,800 Robin? 52 00:05:23,600 --> 00:05:24,959 Wait, who's this? 53 00:05:24,960 --> 00:05:27,759 - What? Oh, you... - Who's this whore? 54 00:05:27,760 --> 00:05:31,879 - ...slack prick! - Jonathan, you're a show pony! What the fuck?! 55 00:05:31,880 --> 00:05:36,519 - Slut face! - You, Miss Piggy, in your fucking pigtails! 56 00:05:36,520 --> 00:05:38,599 We'll be waiting for you, miss! 57 00:05:38,600 --> 00:05:40,560 Soft-cock Mitcham! 58 00:06:07,000 --> 00:06:08,120 Eat something. 59 00:06:21,080 --> 00:06:22,360 I have to go. 60 00:06:23,520 --> 00:06:25,280 I have to work, I have to... 61 00:06:26,880 --> 00:06:28,080 It's OK. 62 00:06:29,360 --> 00:06:31,079 We hate our boyfriends, too. 63 00:06:31,080 --> 00:06:33,759 - He could be out on Monday. - I'd say sooner. 64 00:06:33,760 --> 00:06:36,439 There's no way they'll hold him, not for leaf. 65 00:06:36,440 --> 00:06:39,040 It's a good thing you didn't have his kid. 66 00:06:44,520 --> 00:06:46,040 - Three. - Yeah. 67 00:06:47,840 --> 00:06:49,680 Nature telling you something? 68 00:06:52,440 --> 00:06:53,640 I have to go. 69 00:07:21,600 --> 00:07:25,159 - Johnno's not even family. - He's not family? 70 00:07:25,160 --> 00:07:28,759 Not even our family. No DNA. His fucking mother cheated on Matt. 71 00:07:28,760 --> 00:07:32,039 - Yeah, poor fucking Matt. - Johnno's mum was disloyal, he's disloyal. 72 00:07:32,040 --> 00:07:33,519 It's bad blood. 73 00:07:33,520 --> 00:07:34,879 He's disloyal, it's his blood! 74 00:07:34,880 --> 00:07:36,319 We shall leave her! 75 00:07:36,320 --> 00:07:38,360 No blood, no loyalty! 76 00:07:42,000 --> 00:07:43,919 Keep going. OK, yeah, yeah. 77 00:07:43,920 --> 00:07:45,520 Yeah, what do you reckon? 78 00:08:32,280 --> 00:08:33,320 Homicide. 79 00:08:36,200 --> 00:08:38,319 Do you think they're going to let us run this case? 80 00:08:38,320 --> 00:08:39,960 If the victim is low visibility. 81 00:08:44,560 --> 00:08:46,319 What have you got, badge? 82 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 It's not pretty, mate. 83 00:08:52,920 --> 00:08:55,079 Fucking hell. 84 00:08:55,080 --> 00:08:57,279 Asian female. 85 00:08:57,280 --> 00:08:58,639 Any missing persons triggered? 86 00:08:58,640 --> 00:09:01,159 No, no-one reporting missing. 87 00:09:01,160 --> 00:09:03,240 - OK, I've got some calls to make. - Mm-hm. 88 00:09:05,240 --> 00:09:06,919 You ladies want to run this case? 89 00:09:06,920 --> 00:09:08,039 Certainly. 90 00:09:08,040 --> 00:09:10,199 You go with the government contractor and the body? 91 00:09:10,200 --> 00:09:11,240 To the morgue, yes. 92 00:09:14,040 --> 00:09:15,440 Oi! Fetch my jacket, would you? 93 00:09:17,320 --> 00:09:18,360 No, she can't. 94 00:09:19,600 --> 00:09:21,559 What? What's your problem? 95 00:09:21,560 --> 00:09:23,240 Respectfully, it's not her job. 96 00:09:25,080 --> 00:09:28,040 - Do I get the jacket? - Yes, please, I'm getting cold. 97 00:09:33,920 --> 00:09:35,079 You single? 98 00:09:35,080 --> 00:09:37,759 Make it look like we're discussing the case. 99 00:09:37,760 --> 00:09:40,399 - You're new here. Are you single? - That's irrelevant. 100 00:09:40,400 --> 00:09:43,040 Yeah, but are you single? 101 00:09:44,400 --> 00:09:45,679 It's personal. 102 00:09:45,680 --> 00:09:47,959 Yeah, I'm trying to be personal. 103 00:09:47,960 --> 00:09:49,720 Oh, yeah. Thatta girl. 104 00:09:51,760 --> 00:09:52,840 Come on. 105 00:09:55,640 --> 00:09:59,159 - Look, if this blows up... - Yeah, I know. You'll take it back. 106 00:09:59,160 --> 00:10:02,119 - There you go, sweetheart. - Thanks, girlfriend. 107 00:10:02,120 --> 00:10:03,720 See, that's how easy it is. 108 00:10:05,960 --> 00:10:07,880 Be in touch. 109 00:10:13,880 --> 00:10:15,519 "Now, what are you doing back here?" 110 00:10:15,520 --> 00:10:18,879 I thought we'd got rid of you. When was it? Four, five years ago? 111 00:10:18,880 --> 00:10:20,599 Mm-hm. 112 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 Put that gown on, keep the whiff out of your clothes. 113 00:10:25,720 --> 00:10:27,559 You know, if I'd have had a bigger penis, 114 00:10:27,560 --> 00:10:29,679 I would've tried to marry you. 115 00:10:29,680 --> 00:10:31,439 Thank you, Ray. 116 00:10:31,440 --> 00:10:33,120 I don't want to get married. 117 00:10:34,240 --> 00:10:38,080 I was trying to solicit sympathy. I just want you to look at me. 118 00:10:39,600 --> 00:10:41,080 Thank you. 119 00:10:43,880 --> 00:10:46,199 Oh, you're sad. 120 00:10:46,200 --> 00:10:47,399 I was sad... 121 00:10:47,400 --> 00:10:49,639 till I turned 50. 122 00:10:49,640 --> 00:10:51,599 What happened at 50? 123 00:10:51,600 --> 00:10:52,920 Changed partners. 124 00:10:54,240 --> 00:10:55,600 He's a guy. 125 00:10:57,120 --> 00:10:58,799 You didn't flinch. 126 00:10:58,800 --> 00:11:00,399 Not bad. 127 00:11:00,400 --> 00:11:03,279 I don't think I'm gay. I'm just a lover. Come on. 128 00:11:03,280 --> 00:11:07,279 Let's check out China Girl. 129 00:11:07,280 --> 00:11:10,880 That's temporary until you come up with an ID. 130 00:11:17,000 --> 00:11:18,760 Should you be taking photographs? 131 00:11:21,640 --> 00:11:23,079 So... 132 00:11:23,080 --> 00:11:24,600 China Girl. 133 00:11:27,920 --> 00:11:32,159 - You sure she's Asian? - Well, it's really just the hair texture. 134 00:11:32,160 --> 00:11:34,879 The body's been in the water a long time, and by the looks 135 00:11:34,880 --> 00:11:37,679 of the facial damage, she's been dropped in from a height. 136 00:11:37,680 --> 00:11:41,959 There's really too much swelling and discolouration to be sure. 137 00:11:41,960 --> 00:11:43,600 - Is that on? - Yes. 138 00:11:45,280 --> 00:11:47,159 We have... female. 139 00:11:47,160 --> 00:11:52,559 Asian hair-type... length, 57cm approximately. 140 00:11:52,560 --> 00:11:57,759 Age, by skin texture and teeth, early 20s. 141 00:11:57,760 --> 00:11:59,999 Oh, we have a visitor. 142 00:12:00,000 --> 00:12:02,759 Hi. Adrian Butler, my superintendent, 143 00:12:02,760 --> 00:12:05,639 sent me to watch for experience. 144 00:12:05,640 --> 00:12:07,959 I'm Police Constable Miranda Hilmarson. 145 00:12:07,960 --> 00:12:09,919 - I hope that's OK. - That's fine. 146 00:12:09,920 --> 00:12:13,439 Have you signed in? We like that sort of thing around here. 147 00:12:13,440 --> 00:12:16,200 That face is in very bad shape. 148 00:12:17,320 --> 00:12:19,999 Will you make a police identikit using this face? 149 00:12:20,000 --> 00:12:21,800 I don't think that's possible. 150 00:12:23,480 --> 00:12:26,999 Now, possible cause of death... Strangulation. 151 00:12:27,000 --> 00:12:29,560 See the bruising, there? 152 00:12:31,160 --> 00:12:33,839 Could be a gasper. 153 00:12:33,840 --> 00:12:35,439 - Erotic asphyxiation? - Mm. 154 00:12:35,440 --> 00:12:37,320 It's not very common in women. 155 00:12:38,680 --> 00:12:39,800 True. 156 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 Scalpel, Bernard. 157 00:12:48,760 --> 00:12:51,319 Adrian didn't say you were coming. 158 00:12:51,320 --> 00:12:53,079 OK. 159 00:12:53,080 --> 00:12:55,279 He wants me to shadow you. 160 00:12:55,280 --> 00:12:57,839 Why? 161 00:12:57,840 --> 00:13:02,919 - I can go. - It's OK. Just... He really should have told me, that's all. 162 00:13:02,920 --> 00:13:04,559 I'll let him know that. 163 00:13:04,560 --> 00:13:07,720 - No, I'll tell him. - Oh, got something here. 164 00:13:09,720 --> 00:13:11,640 She was pregnant. 165 00:13:15,640 --> 00:13:17,839 Oh... 166 00:13:17,840 --> 00:13:19,840 It's a boy. 167 00:13:22,440 --> 00:13:24,639 He's very well-preserved. 168 00:13:24,640 --> 00:13:26,959 That'll be all the salt water. 169 00:13:26,960 --> 00:13:30,600 Um... 17, 20 weeks' gestation. 170 00:13:35,240 --> 00:13:36,959 So... 171 00:13:36,960 --> 00:13:39,679 - Make it a double murder. - Should do. 172 00:13:39,680 --> 00:13:42,599 - How long will it take to get DNA on the baby? - Two, three days. 173 00:13:42,600 --> 00:13:44,279 I'll push it. 174 00:13:44,280 --> 00:13:46,239 What will you do with it after? 175 00:13:46,240 --> 00:13:50,599 Technically, it's still a foetus, so I will sew him back in, 176 00:13:50,600 --> 00:13:52,360 nice and neat, where he belongs. 177 00:13:54,680 --> 00:13:58,679 Yeah. Barbecue Tuesday. 178 00:13:58,680 --> 00:14:00,160 Fancy a steak? 179 00:14:01,200 --> 00:14:03,039 Across the road. Just the two of us. 180 00:14:03,040 --> 00:14:06,239 Ray, I'm working on a case. It's at a vital stage. 181 00:14:06,240 --> 00:14:08,719 15 minutes. 182 00:14:08,720 --> 00:14:12,960 - Another time, I promise. - Well, I tried. Remember that. 183 00:14:15,080 --> 00:14:16,519 Tried what? 184 00:14:16,520 --> 00:14:21,399 Honestly, angel, you are enlivened by dead matter. 185 00:14:21,400 --> 00:14:23,679 OK, Ray. 186 00:14:23,680 --> 00:14:25,439 I've got a case. 187 00:14:25,440 --> 00:14:27,199 - And I care what happened. - I care. 188 00:14:27,200 --> 00:14:29,200 I don't take the corpse home with me. 189 00:14:30,720 --> 00:14:32,480 Who are your loved ones, Robbie? 190 00:14:33,640 --> 00:14:35,359 What is going on? 191 00:14:35,360 --> 00:14:39,319 Am I bleeding from the nose, or blood coming out of my ears? 192 00:14:39,320 --> 00:14:43,120 - What's the matter? - You need someone in this business. Too tough. 193 00:14:44,400 --> 00:14:46,359 Where's your loved one? 194 00:14:46,360 --> 00:14:49,720 Lying. Promising. Fucking up. 195 00:14:51,360 --> 00:14:53,519 I'm all alone, OK? 196 00:14:53,520 --> 00:14:55,120 Believe it or not, I'm happy. 197 00:15:33,640 --> 00:15:35,479 Hey, Robbie. 198 00:15:35,480 --> 00:15:37,119 What happened at the morgue? 199 00:15:37,120 --> 00:15:40,400 - He started the autopsy, and we... - No, no, no. I mean with Hilmarson. 200 00:15:41,400 --> 00:15:43,359 Nothing. 201 00:15:43,360 --> 00:15:45,799 I gather differently. 202 00:15:45,800 --> 00:15:48,719 I think I'm probably better off working on my own. 203 00:15:48,720 --> 00:15:50,280 No, you're not. 204 00:15:51,680 --> 00:15:53,319 What's wrong with her? 205 00:15:53,320 --> 00:15:56,999 She's got ideas about me, like she's a fan or something. 206 00:15:57,000 --> 00:15:58,839 Well, give her a week, 207 00:15:58,840 --> 00:16:00,319 you'll cure her of that. 208 00:16:00,320 --> 00:16:03,599 - Bev, could you get Constable Hilmarson in here? - Yep. 209 00:16:03,600 --> 00:16:06,119 You know no-one else will team up with you two. 210 00:16:06,120 --> 00:16:09,120 You're the leftovers, so, you know, just get on with it. 211 00:16:10,720 --> 00:16:12,039 Constable. 212 00:16:12,040 --> 00:16:14,719 Detective Senior Constable Griffin. 213 00:16:14,720 --> 00:16:16,759 Don't let her go anywhere without you. 214 00:16:16,760 --> 00:16:18,999 Pretty basic stuff. 215 00:16:19,000 --> 00:16:20,520 There's been a complication. 216 00:16:22,200 --> 00:16:23,959 She was pregnant. 217 00:16:23,960 --> 00:16:26,439 The pathologist delivered the baby when I was there. 218 00:16:26,440 --> 00:16:28,719 17 weeks, he thought. 219 00:16:28,720 --> 00:16:30,000 Jesus. 220 00:16:32,520 --> 00:16:34,560 Excuse me. Sorry. 221 00:16:38,560 --> 00:16:42,119 Everything's going to Forensics. ISPR and DAL. 222 00:16:42,120 --> 00:16:43,559 OK. 223 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 Can you check on your buddy, yeah? 224 00:16:49,600 --> 00:16:52,479 It's driving me out of my fucking mind. 225 00:16:52,480 --> 00:16:54,000 I can't sleep at night. 226 00:16:56,880 --> 00:16:59,279 I'm going to have to call you back. 227 00:16:59,280 --> 00:17:02,639 Yeah. OK. Thank you. Bye. 228 00:17:02,640 --> 00:17:05,199 Everything OK? 229 00:17:05,200 --> 00:17:07,880 Yeah, I'm feeling a bit fragile. Um... 230 00:17:10,160 --> 00:17:12,160 You know, it's hor... It's hormones. 231 00:17:13,720 --> 00:17:15,240 What kind of hormones? 232 00:17:17,240 --> 00:17:18,480 Baby hormones. 233 00:17:19,480 --> 00:17:20,600 I'm pregnant. 234 00:17:21,760 --> 00:17:25,080 18 weeks. The same as the victim's, and it caught me off-guard. 235 00:17:27,000 --> 00:17:28,240 Yeah. OK. 236 00:17:29,800 --> 00:17:31,839 You'll want to give that up. 237 00:17:31,840 --> 00:17:33,240 What? 238 00:17:35,280 --> 00:17:38,079 Oh, yeah. Yes. 239 00:17:38,080 --> 00:17:40,759 Anyway, the homicide detectives are here. 240 00:17:40,760 --> 00:17:42,200 OK. I'll be right up. 241 00:17:48,480 --> 00:17:49,879 Hi. 242 00:17:49,880 --> 00:17:53,359 So, there's a bit of a theory that Carson and I have been discussing. 243 00:17:53,360 --> 00:17:55,919 - Uh-huh? - We think that women want their man to be a calm point, 244 00:17:55,920 --> 00:18:00,439 - so they can spin out emotionally and go chaotic. - That's right. 245 00:18:00,440 --> 00:18:03,959 And when they circle back in, they want to see their man cry. 246 00:18:03,960 --> 00:18:05,720 - Can you turn the screen on? - Mm-hm. 247 00:18:08,000 --> 00:18:11,039 Ironically, we think that's when the men actually go underground, 248 00:18:11,040 --> 00:18:12,359 and they get cunning. 249 00:18:12,360 --> 00:18:14,759 You know... porn, affairs, prostitutes. 250 00:18:14,760 --> 00:18:17,799 Interesting theory. Is that what happened to you? 251 00:18:17,800 --> 00:18:19,479 No, I haven't cried in seven years. 252 00:18:19,480 --> 00:18:21,879 Sarge. 253 00:18:21,880 --> 00:18:23,399 Boss. 254 00:18:23,400 --> 00:18:24,599 Hi. 255 00:18:24,600 --> 00:18:26,839 So, Robin, you lead off and tell us where we are. 256 00:18:26,840 --> 00:18:28,479 Yes. 257 00:18:28,480 --> 00:18:30,199 We're calling this a murder case, 258 00:18:30,200 --> 00:18:33,039 because circumstances indicate that's a high probability. 259 00:18:33,040 --> 00:18:36,039 - There's also the death of the foetus. - That's not murder. 260 00:18:36,040 --> 00:18:39,119 I mean, it should be, but then, uh, the baby has to be born, 261 00:18:39,120 --> 00:18:41,039 "a person in being". 262 00:18:41,040 --> 00:18:43,959 We have a serious problem with identification. 263 00:18:43,960 --> 00:18:45,479 The face is very damaged, 264 00:18:45,480 --> 00:18:47,920 even beyond computer reconstruction imaging. 265 00:18:48,920 --> 00:18:52,639 And nobody's registered a missing Asian female in the last ten days. 266 00:18:52,640 --> 00:18:55,199 We went beyond that to 30 days... still nothing. 267 00:18:55,200 --> 00:18:57,199 So, not likely to be an Asian Australian, then. 268 00:18:57,200 --> 00:18:58,559 What about the DNA? 269 00:18:58,560 --> 00:19:01,559 DNA and fingerprints have been taken and run against our files. 270 00:19:01,560 --> 00:19:02,879 No match. 271 00:19:02,880 --> 00:19:06,119 Immigration came up with nothing, which means that either 272 00:19:06,120 --> 00:19:08,959 she's Australian or she's come in under a false passport. 273 00:19:08,960 --> 00:19:11,919 - We check the suitcase? - What for? A travel tag? 274 00:19:11,920 --> 00:19:13,679 They can be that stupid. 275 00:19:13,680 --> 00:19:17,999 My guess... Asian student working in the sex industry. It's a loophole. 276 00:19:18,000 --> 00:19:20,879 They finance their studies by working in brothels, 277 00:19:20,880 --> 00:19:22,399 ministering to creeps. 278 00:19:22,400 --> 00:19:23,919 Hey, steady on...! 279 00:19:23,920 --> 00:19:26,559 - 2%, maybe. - That's 2,000, boss. 280 00:19:26,560 --> 00:19:29,119 I mean, you go to these colleges, there's no-one there. 281 00:19:29,120 --> 00:19:31,719 They never intended to go to school. 282 00:19:31,720 --> 00:19:34,599 Yes, it's a high likelihood. 283 00:19:34,600 --> 00:19:37,559 But what we have here is a crime of passion. 284 00:19:37,560 --> 00:19:40,359 She's from a poor family in Thailand, doesn't know anyone, 285 00:19:40,360 --> 00:19:42,719 can't speak the language. 286 00:19:42,720 --> 00:19:45,399 Hoping to make some money to send back to her family. 287 00:19:45,400 --> 00:19:48,359 She probably arrived on a brothel subsidy with a big debt. 288 00:19:48,360 --> 00:19:51,959 She's had unprotected sex and got herself pregnant. 289 00:19:51,960 --> 00:19:56,360 Some kind of crazy relationship with a customer or a pimp. 290 00:19:57,920 --> 00:20:00,159 Course, the facts give us a lot less than that. 291 00:20:00,160 --> 00:20:01,439 Yeah. Nothing. 292 00:20:01,440 --> 00:20:03,679 No. No, no. Not nothing. 293 00:20:03,680 --> 00:20:05,559 We have the foetus. 294 00:20:05,560 --> 00:20:07,919 A paternal link can be established. 295 00:20:07,920 --> 00:20:10,159 It's never been done, but technically, 296 00:20:10,160 --> 00:20:13,680 if we're holding the father's DNA on our system, we've got a lead. 297 00:20:42,086 --> 00:20:49,785 _ 298 00:22:28,920 --> 00:22:30,079 What can I get you? 299 00:22:30,080 --> 00:22:32,679 Can I just get a glass of water with some lemon in it, please? 300 00:22:32,680 --> 00:22:35,719 - I'll grab a cappuccino, thanks. - Can I just get a water without lemon? 301 00:22:35,720 --> 00:22:39,680 - Yeah, just waters for everyone, thanks. - OK. All right. - Cheers. 302 00:22:42,760 --> 00:22:47,439 - She keeps coming up to you. It has to be a sign. - It's like a neon sign. 303 00:22:47,440 --> 00:22:49,279 She's over here because she's a waitress. 304 00:22:49,280 --> 00:22:50,639 She gets paid to come visit us. 305 00:22:50,640 --> 00:22:52,959 Right? If you really want to hit on her, 306 00:22:52,960 --> 00:22:56,319 what you've got to do is you go over to her. 307 00:22:56,320 --> 00:22:59,599 Oh... How would that look? 308 00:22:59,600 --> 00:23:01,200 - Want to see? - Yeah. 309 00:23:07,680 --> 00:23:10,920 Is he... actually going to do this? 310 00:23:12,120 --> 00:23:15,439 The Continuing Adventures Of The Fuck Wizard. 311 00:23:15,440 --> 00:23:16,479 She's smiling. 312 00:23:16,480 --> 00:23:19,239 "Get away from me" smiling, or is it "smiling" smiling? 313 00:23:19,240 --> 00:23:21,039 I think it's smiling like, I think... 314 00:23:21,040 --> 00:23:22,679 Here it comes. 315 00:23:22,680 --> 00:23:25,559 - And the conqueror returns... - Pickles, boys. 316 00:23:25,560 --> 00:23:27,200 ...with a small tub of gherkins. 317 00:23:28,280 --> 00:23:29,719 What happened? 318 00:23:29,720 --> 00:23:31,599 She likes Vietnamese food. 319 00:23:31,600 --> 00:23:34,559 So, you didn't ask her out? 320 00:23:34,560 --> 00:23:36,519 No, I gave her a bit of masculine bravado, 321 00:23:36,520 --> 00:23:38,879 and she's kind of still thinking about it. 322 00:23:38,880 --> 00:23:40,719 So, you just bought some pickles? 323 00:23:40,720 --> 00:23:42,959 No, what I did was transcended the Friend Zone, mate. 324 00:23:42,960 --> 00:23:46,599 No coins, just talk about adult stuff. "Hey, you look cute. 325 00:23:46,600 --> 00:23:49,359 What's up?" "Oh, this guy's giving me attention. 326 00:23:49,360 --> 00:23:52,199 I can feel the pheromones burning. Real hot stuff." 327 00:23:52,200 --> 00:23:54,639 The problem is, Nathan, that you actually can't 328 00:23:54,640 --> 00:23:56,919 - ask a real girl out, can you? - What? 329 00:23:56,920 --> 00:23:59,279 Your problem is you're a little bore-girl. 330 00:23:59,280 --> 00:24:00,999 You bore chicks to death, right? 331 00:24:01,000 --> 00:24:02,999 Probably like that chick found dead at Bondi. 332 00:24:03,000 --> 00:24:04,439 One of your bore victims, mate. 333 00:24:04,440 --> 00:24:07,439 - Which one? - Death by boredom. - What are you talking about? 334 00:24:07,440 --> 00:24:11,079 Don't you watch the news? Come on, get it up. It's been everywhere. 335 00:24:11,080 --> 00:24:13,319 That's probably your GFE, mate. 336 00:24:13,320 --> 00:24:14,439 Have a look. 337 00:24:14,440 --> 00:24:16,239 She's in, like, a bag or something. 338 00:24:16,240 --> 00:24:17,999 Yeah. It's pretty sad, actually. 339 00:24:18,000 --> 00:24:20,159 Have you guys been booking her? 340 00:24:20,160 --> 00:24:22,959 - We tried to, but.. - You gave her such a great rating. 341 00:24:22,960 --> 00:24:28,879 - Long legs, big breasts, dark skin... - "Good noises. She was going for it. 342 00:24:28,880 --> 00:24:31,479 The best bit was spooning with her afterwards." 343 00:24:33,600 --> 00:24:36,239 Prozzos die if you don't fuck them, mate. They're like plants. 344 00:24:36,240 --> 00:24:37,959 You've got to water them with cock. 345 00:24:39,600 --> 00:24:41,559 Mate, we've just started. Come on, mate. 346 00:24:41,560 --> 00:24:44,399 - We've got business to talk about. We're not finished. - Chill out. 347 00:24:44,400 --> 00:24:46,999 - I just need to check on something. - Are you serious? 348 00:24:47,000 --> 00:24:48,840 - He's actually going. - Don't worry. 349 00:25:13,360 --> 00:25:15,759 She usually sees me for a one-hour GFE. 350 00:25:15,760 --> 00:25:17,319 What? 351 00:25:17,320 --> 00:25:19,639 "Girlfriend experience". 352 00:25:19,640 --> 00:25:22,079 Where you buy this one? 353 00:25:22,080 --> 00:25:24,559 Gardeners Road Chinese. 354 00:25:24,560 --> 00:25:28,760 - No good. Bad food. - Cinnamon likes them, so... 355 00:25:30,840 --> 00:25:34,000 - She had before? - Yeah, she likes them. 356 00:25:35,800 --> 00:25:38,399 OK. I get her. 357 00:25:38,400 --> 00:25:39,920 - Just wait. - Thank you. 358 00:25:47,320 --> 00:25:49,199 Mahlee? 359 00:25:49,200 --> 00:25:50,760 Can I see you, please? 360 00:25:59,000 --> 00:26:00,360 Are you feeling better? 361 00:26:01,920 --> 00:26:03,320 Please. 362 00:26:10,240 --> 00:26:11,599 OK. 363 00:26:11,600 --> 00:26:13,000 Room four. 364 00:26:14,600 --> 00:26:16,239 I take this. 365 00:26:16,240 --> 00:26:17,800 No food in sex room. 366 00:26:24,280 --> 00:26:25,680 You enjoy. 367 00:26:29,640 --> 00:26:30,959 Shower? 368 00:26:30,960 --> 00:26:32,959 Wash your mister. 369 00:26:32,960 --> 00:26:34,719 Is Cinnamon...? 370 00:26:34,720 --> 00:26:36,879 Shower first, yeah? 371 00:26:36,880 --> 00:26:38,160 Mm. 372 00:26:39,600 --> 00:26:41,240 OK. 373 00:26:57,360 --> 00:27:00,799 Wow. Yeah. OK, good. 374 00:27:00,800 --> 00:27:03,680 You big boy, huh? 375 00:27:06,400 --> 00:27:08,280 Is Cinnamon here? Is she busy? 376 00:27:09,800 --> 00:27:11,279 You like? 377 00:27:11,280 --> 00:27:12,679 Mmm. 378 00:27:12,680 --> 00:27:13,960 Yes. 379 00:27:15,760 --> 00:27:17,759 Um... Uh... 380 00:27:17,760 --> 00:27:20,239 Oh, you funny boy, huh? 381 00:27:20,240 --> 00:27:22,559 No. I'm not trying to be. 382 00:27:22,560 --> 00:27:26,799 You want spank? You can spank. I don't mind. 383 00:27:26,800 --> 00:27:28,679 No, really. I'm just... 384 00:27:28,680 --> 00:27:30,439 - Sorry. - Funny boy. 385 00:27:32,280 --> 00:27:36,559 - Uh, look. This isn't really working for me. - Why? What wrong? 386 00:27:36,560 --> 00:27:38,719 Hmm? 387 00:27:38,720 --> 00:27:40,200 Hmm? 388 00:27:41,920 --> 00:27:45,080 You like? Hmm? Come. 389 00:27:46,160 --> 00:27:47,200 You like? 390 00:27:50,960 --> 00:27:53,919 - Something wrong? - Yeah. That's not Cinnamon. 391 00:27:53,920 --> 00:27:57,840 - You told me that was Cinnamon. - New Cinnamon. Old Cinnamon away. 392 00:28:00,400 --> 00:28:04,879 There was an Asian girl found on the beach. 393 00:28:04,880 --> 00:28:06,320 No. Gone to Canberra. 394 00:28:07,960 --> 00:28:09,719 You love Cinnamon. 395 00:28:09,720 --> 00:28:12,159 But she is prostitute. You know that. 396 00:28:12,160 --> 00:28:14,519 She blew me without a condom. 397 00:28:14,520 --> 00:28:19,399 Yeah, and then after, she say, "I don't normally do that." Yeah? 398 00:28:19,400 --> 00:28:21,519 Pretend. 399 00:28:21,520 --> 00:28:24,319 She can't go with you to Gold Coast. 400 00:28:24,320 --> 00:28:27,039 She has to work, have to fuck with customer. 401 00:28:27,040 --> 00:28:30,839 - She has to pay back a lot of money. - To who? How much does she owe? 402 00:28:30,840 --> 00:28:32,520 30,000. 403 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 That's 300 guys. 404 00:28:37,440 --> 00:28:38,840 Come. 405 00:28:47,800 --> 00:28:49,039 Sit. 406 00:28:49,040 --> 00:28:50,439 Sit down. 407 00:28:54,560 --> 00:28:56,439 Now, which one you want? 408 00:28:56,440 --> 00:28:57,999 You want lady boy? 409 00:28:58,000 --> 00:29:00,359 Uncut. You try? Very popular. 410 00:29:00,360 --> 00:29:02,239 I have a big cock. 411 00:29:02,240 --> 00:29:04,359 No, thanks. 412 00:29:04,360 --> 00:29:08,919 - Hello? How can I help you? - Do you like to holiday? 413 00:29:08,920 --> 00:29:11,719 Cinnamon and I... we're going to go on a holiday. 414 00:29:11,720 --> 00:29:14,119 She gone. 415 00:29:14,120 --> 00:29:15,639 She got upset. 416 00:29:15,640 --> 00:29:17,439 You know she don't understand Puss. 417 00:29:17,440 --> 00:29:18,799 Who? 418 00:29:18,800 --> 00:29:21,599 Puss. He teach us we are victim. 419 00:29:21,600 --> 00:29:24,519 Oppressed. We have to be strong. 420 00:29:24,520 --> 00:29:26,039 Who is this guy? 421 00:29:26,040 --> 00:29:28,559 Puss, he... he very, very good teacher. 422 00:29:28,560 --> 00:29:30,359 Sometime, he too angry. 423 00:29:30,360 --> 00:29:33,479 He hurt us, but he very good teacher. 424 00:29:33,480 --> 00:29:35,399 It is because they want to remind me of... 425 00:29:35,400 --> 00:29:38,119 This one, Puss! 426 00:29:38,120 --> 00:29:39,719 Puss, you hungry? 427 00:29:39,720 --> 00:29:41,559 No, thank you. Who's this? 428 00:29:41,560 --> 00:29:43,119 He in love with Cinnamon. 429 00:29:43,120 --> 00:29:45,040 No, sit down. 430 00:29:47,480 --> 00:29:50,400 - In love with Cinnamon? - Yeah. 431 00:29:51,840 --> 00:29:54,359 You a student? 432 00:29:54,360 --> 00:29:55,960 Yeah. 433 00:29:57,520 --> 00:29:59,040 Philosophy? IT? 434 00:30:00,040 --> 00:30:02,039 Pretty much. 435 00:30:02,040 --> 00:30:04,279 Got a big schlong, yeah? 436 00:30:17,360 --> 00:30:18,920 Hi, Mary. 437 00:30:28,040 --> 00:30:30,119 This woman is part of a sex workers' collective, 438 00:30:30,120 --> 00:30:32,959 and she's pretty anti-cop. 439 00:30:32,960 --> 00:30:35,879 She was defensive on the phone, but we need her help, 440 00:30:35,880 --> 00:30:38,279 so don't scare her. 441 00:30:38,280 --> 00:30:40,079 - Scare her? - Yeah. 442 00:30:40,080 --> 00:30:43,199 - What do you mean? - Just let me do the talking. 443 00:30:43,200 --> 00:30:47,919 Oh, no. No, it's not my talking, is it? 444 00:30:47,920 --> 00:30:49,240 It's this. 445 00:30:51,640 --> 00:30:53,120 Just try listening. 446 00:31:01,280 --> 00:31:03,479 - Yes? - Hello. Eastern Coast police. 447 00:31:03,480 --> 00:31:04,919 Linda, please. 448 00:31:04,920 --> 00:31:07,199 Yeah, if you'd just like to wait over there, 449 00:31:07,200 --> 00:31:09,679 - and I'll send a message through now. - Thank you. 450 00:31:11,160 --> 00:31:12,639 Hey! 451 00:31:14,480 --> 00:31:17,199 - Is she friendly? - She's friendly, yeah. 452 00:31:17,200 --> 00:31:19,479 Hello! Hello! 453 00:31:19,480 --> 00:31:22,399 So what makes you think she's a sex worker? 454 00:31:22,400 --> 00:31:25,399 It makes me sad that you'd jump to that conclusion. 455 00:31:25,400 --> 00:31:28,279 It's safer to work in a brothel than to walk home at night, 456 00:31:28,280 --> 00:31:30,719 there's always other ladies around, someone to help, 457 00:31:30,720 --> 00:31:33,399 and now that we're legal, we can call the police. 458 00:31:33,400 --> 00:31:35,199 We are checking other avenues, 459 00:31:35,200 --> 00:31:39,119 but at the moment, we want to know of any Asian women who are missing. 460 00:31:39,120 --> 00:31:41,199 We don't have an ID yet. 461 00:31:41,200 --> 00:31:45,679 Even if you did, she'd most likely be working under a false passport. 462 00:31:45,680 --> 00:31:49,119 Criminal networks coach girls with good English to pass 463 00:31:49,120 --> 00:31:52,439 their interviews and get the student visas. 464 00:31:52,440 --> 00:31:54,599 But the photos would be different? 465 00:31:54,600 --> 00:31:58,559 I know one girl who did 26 interviews. 466 00:31:58,560 --> 00:32:00,200 We all look the same to you. 467 00:32:01,240 --> 00:32:03,080 Do we look the same to you? 468 00:32:13,040 --> 00:32:15,360 I've got to take this. Sorry. 469 00:32:20,160 --> 00:32:21,480 Robin Griffin. 470 00:32:23,280 --> 00:32:24,560 Yes. 471 00:32:26,680 --> 00:32:28,399 Yes, I left it. 472 00:32:28,400 --> 00:32:29,920 I hope that was OK. 473 00:32:31,840 --> 00:32:33,240 Of course. 474 00:32:34,720 --> 00:32:37,080 I can come tomorrow, any time. 475 00:32:38,600 --> 00:32:40,439 Great. 476 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 Thanks. Bye. 477 00:32:51,960 --> 00:32:55,239 May I ask... Do you have a photo of her? 478 00:32:55,240 --> 00:32:56,520 Um... 479 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 She came in this. 480 00:33:03,160 --> 00:33:04,440 Where's the girl? 481 00:33:06,440 --> 00:33:08,879 You don't want to see it. 482 00:33:08,880 --> 00:33:10,720 Show me. 483 00:33:24,960 --> 00:33:29,720 I'll do what I can. I speak Korean and understand Thai quite well. 484 00:33:40,400 --> 00:33:42,599 I would really like to... 485 00:33:42,600 --> 00:33:45,719 I'd really like to know how many girls you have working here 486 00:33:45,720 --> 00:33:47,359 full-time, part-time... 487 00:35:16,120 --> 00:35:19,560 Uh, yeah. Oh, sorry. Sorry, I'm just in the middle of something... 488 00:35:29,440 --> 00:35:32,239 I make it six missing or unknown. 489 00:35:32,240 --> 00:35:36,079 Yeah, one girl, Charlie, and not her real name, 490 00:35:36,080 --> 00:35:39,959 from Cheapest Escorts, didn't come in to work this week. 491 00:35:39,960 --> 00:35:43,919 Left a text message, and then her phone went down. 492 00:35:43,920 --> 00:35:46,279 We'll follow her up. 493 00:35:46,280 --> 00:35:50,359 Yeah, there's another five presumed moved or returned home, 494 00:35:50,360 --> 00:35:54,799 but this one from... yeah, Silk 41, is one of them. 495 00:35:54,800 --> 00:35:59,399 Shop name... Cinnamon, who they believe has gone to Canberra. 496 00:35:59,400 --> 00:36:01,159 She's not responding to phone calls, 497 00:36:01,160 --> 00:36:04,919 and one of the girls has her passport for safekeeping. 498 00:36:04,920 --> 00:36:06,880 This is the photo page. 499 00:36:08,680 --> 00:36:10,560 Probably a fake photo. A fake name. 500 00:36:12,440 --> 00:36:13,480 Oh... 501 00:36:17,840 --> 00:36:20,240 Prada. Look, there's the label, there. 502 00:36:21,520 --> 00:36:23,039 Could be fake. 503 00:36:23,040 --> 00:36:25,279 Fake-real, like from Hong Kong. 504 00:36:25,280 --> 00:36:26,360 No, they're real. 505 00:36:27,400 --> 00:36:29,359 How many guys would that be? 506 00:36:29,360 --> 00:36:32,000 Well, for her? One. 507 00:36:35,200 --> 00:36:38,399 Have you ever thought about being an escort? 508 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 No. 509 00:36:41,240 --> 00:36:42,880 Have you? 510 00:36:44,480 --> 00:36:48,040 I've had offers. I think it's my height, you know? I'm a curiosity. 511 00:36:49,160 --> 00:36:54,479 I've thought about it, because the money's so good, but the work... 512 00:36:54,480 --> 00:36:55,800 What? 513 00:36:57,040 --> 00:36:58,439 A bit bleak. 514 00:37:01,640 --> 00:37:04,239 - What have we got? - We're on to something. 515 00:37:04,240 --> 00:37:05,960 Well, good. What is it? 516 00:37:07,400 --> 00:37:08,840 Call girls wear Prada. 517 00:37:10,560 --> 00:37:12,879 - You having coffee? - Yeah. 518 00:37:23,000 --> 00:37:24,319 Take a seat. 519 00:37:24,320 --> 00:37:25,720 Panda's gone. 520 00:37:27,120 --> 00:37:28,439 What? 521 00:37:28,440 --> 00:37:31,640 Oh, yeah. I gave that to, uh, Patrick. 522 00:37:34,400 --> 00:37:38,040 - I have to go. I need a couple of hours. - OK. 523 00:37:43,600 --> 00:37:45,719 Hey, Adrian.... 524 00:37:45,720 --> 00:37:47,759 Do you go to brothels? 525 00:37:47,760 --> 00:37:49,319 Yeah. I mean... 526 00:37:49,320 --> 00:37:50,920 Well, I used to. 527 00:38:28,440 --> 00:38:30,959 Is this her? 528 00:38:30,960 --> 00:38:32,720 She's too young, isn't she? 529 00:38:37,760 --> 00:38:39,640 You're putting on your jacket? Why? 530 00:38:41,160 --> 00:38:43,480 Pyke, don't flirt. 531 00:38:46,160 --> 00:38:48,560 - Remember. - Yes. - Please. - Yes. 532 00:38:58,760 --> 00:39:00,959 Robin? 533 00:39:00,960 --> 00:39:03,920 Hi, I'm Pyke, Mary's father. 534 00:39:05,040 --> 00:39:06,480 Please, come in. 535 00:39:08,280 --> 00:39:09,680 Excuse my office. 536 00:39:21,960 --> 00:39:24,840 I think I explained. Mary's not here. 537 00:39:26,200 --> 00:39:27,719 She hasn't read your note yet. 538 00:39:27,720 --> 00:39:30,280 Julia and I thought it best if we met first. 539 00:39:33,640 --> 00:39:35,120 You're really looking at me. 540 00:39:36,440 --> 00:39:37,840 Are we similar? 541 00:39:39,000 --> 00:39:43,679 Um, pardon me, Robin. This is Mary's mother, Julia. 542 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 - Hello. - Hello. 543 00:39:48,560 --> 00:39:52,319 - We'd like you to know that we both really... - Pyke, um... 544 00:39:52,320 --> 00:39:55,039 Are you going to have a coffee? Because I'd like one. 545 00:39:55,040 --> 00:40:00,319 - Yes, thank you. Flat white. Are you...? - No. 546 00:40:00,320 --> 00:40:03,599 He has one in the morning. That's it. 547 00:40:03,600 --> 00:40:05,279 Very disciplined. 548 00:40:05,280 --> 00:40:08,159 I'm going to have one. 549 00:40:08,160 --> 00:40:09,839 That's right. I'm having one. 550 00:40:09,840 --> 00:40:12,560 - Good. - OK. - Tell Bettina, then. - Yep. 551 00:40:21,360 --> 00:40:24,200 I'd like to say thank you, for my daughter. 552 00:40:25,880 --> 00:40:29,880 But at the moment, she is a nightmare. 553 00:40:31,480 --> 00:40:34,119 I'd hoped that it would stop, but... 554 00:40:34,120 --> 00:40:36,479 - I think it's actually getting worse. - A nightmare? 555 00:40:36,480 --> 00:40:38,759 She's a teenager. Isn't that the definition... 556 00:40:38,760 --> 00:40:41,920 Don't dissemble, Pyke. You know. You know it is worse than that. 557 00:40:43,280 --> 00:40:45,519 - Did anything happen? - Um... 558 00:40:45,520 --> 00:40:46,999 Well, a while back, 559 00:40:47,000 --> 00:40:51,040 when she was 12, she got very excited about contacting you. 560 00:40:52,160 --> 00:40:56,400 She asked us if we'd mind, and... Particularly me. 561 00:40:59,000 --> 00:41:01,559 We wondered that it might not turn out how she'd hoped, 562 00:41:01,560 --> 00:41:03,279 that the letter might not find you, 563 00:41:03,280 --> 00:41:05,079 but she insisted that she wanted to try. 564 00:41:05,080 --> 00:41:06,680 She didn't care what happened. 565 00:41:09,000 --> 00:41:10,560 Did you receive the letter? 566 00:41:11,840 --> 00:41:14,920 Of course you did. How else would you have our address? 567 00:41:16,880 --> 00:41:18,919 Yes, I did. 568 00:41:18,920 --> 00:41:21,720 And you didn't think it necessary to reply? 569 00:41:23,280 --> 00:41:24,600 It was necessary. 570 00:41:26,360 --> 00:41:27,640 But I couldn't. 571 00:41:29,120 --> 00:41:30,600 You couldn't? 572 00:41:31,760 --> 00:41:33,200 No. 573 00:41:34,600 --> 00:41:37,280 - Julia, she is the mother, as well. - Is she? 574 00:41:39,160 --> 00:41:41,520 This is... This is a bad idea. 575 00:41:42,960 --> 00:41:45,479 You withheld from her. 576 00:41:45,480 --> 00:41:48,319 Mothers don't do that. 577 00:41:48,320 --> 00:41:51,160 They reassure their children. That's what they do. 578 00:41:54,440 --> 00:41:57,600 I... I can't... I need to go. 579 00:42:03,800 --> 00:42:06,599 As time passed and she didn't get an answer, she thought, 580 00:42:06,600 --> 00:42:09,159 "Oh, well, it must be the wrong address." 581 00:42:09,160 --> 00:42:10,799 But she couldn't let it rest. 582 00:42:10,800 --> 00:42:14,759 She started to think somehow she'd written something off-putting. 583 00:42:14,760 --> 00:42:18,039 - Or something... Something indelicate. - Indelicate, yeah. 584 00:42:18,040 --> 00:42:20,839 That was the word... "indelicate". 585 00:42:20,840 --> 00:42:23,679 She agonised over that letter every single day, 586 00:42:23,680 --> 00:42:26,200 wondering about every little detail. 587 00:42:28,120 --> 00:42:31,000 Why didn't she get a reply? Why? Why? 588 00:42:32,280 --> 00:42:34,040 And then her personality changed. 589 00:42:35,120 --> 00:42:38,119 She started to speak with this sort of American accent, 590 00:42:38,120 --> 00:42:41,079 like she was a newsreader, fakely pleasant. 591 00:42:41,080 --> 00:42:43,519 It was bizarre, painfully bizarre. 592 00:42:43,520 --> 00:42:45,999 Yeah, but that's not happening any more. 593 00:42:46,000 --> 00:42:47,679 No, it's changed now. 594 00:42:47,680 --> 00:42:51,479 It's different again, and now she's rude, and she's sometimes violent. 595 00:42:51,480 --> 00:42:53,440 Julia, it's not always that bad. 596 00:42:54,680 --> 00:42:58,240 - It's not. - Anyway, there's someone waiting for me in the car. 597 00:42:59,960 --> 00:43:01,320 My girlfriend. 598 00:43:05,640 --> 00:43:07,680 I can exaggerate sometimes, but... 599 00:43:09,000 --> 00:43:14,840 your baby has been loved by me very much, and now she hates me. 600 00:43:30,240 --> 00:43:32,840 There are other reasons for Mary's behaviour. 601 00:43:34,360 --> 00:43:36,559 We're getting a divorce. 602 00:43:36,560 --> 00:43:37,959 Oh. 603 00:43:37,960 --> 00:43:40,960 Julia fell in love with the French teacher at her school. 604 00:43:42,400 --> 00:43:44,119 Was he married too? 605 00:43:44,120 --> 00:43:47,240 He is actually a she, and, yeah, yeah, she was married too. 606 00:43:49,000 --> 00:43:51,679 Mary is angry on my behalf. 607 00:43:51,680 --> 00:43:56,080 She attacked Julia over it, the whole... lesbian aspect. 608 00:44:06,200 --> 00:44:11,399 At five years old, and I think she was about eight... 609 00:44:11,400 --> 00:44:15,959 And this... This was her first pony, Sovereign. 610 00:44:15,960 --> 00:44:20,040 The saddle went underneath his stomach. She broke her arm. 611 00:44:26,280 --> 00:44:29,079 We wanted you to know the situation. 612 00:44:29,080 --> 00:44:33,920 Last week, we met her boyfriend. He's 42. She's 17. 613 00:44:38,200 --> 00:44:41,160 How old was she when you brought her home for the first time? 614 00:44:43,080 --> 00:44:44,560 She was two days old. 615 00:44:46,800 --> 00:44:48,160 Two days? 616 00:44:51,600 --> 00:44:53,200 That was the last time I saw her. 617 00:44:57,360 --> 00:44:58,800 I was 16. 618 00:45:06,080 --> 00:45:09,120 I don't... I don't think I can help. 619 00:45:10,200 --> 00:45:12,079 I'm not her mother. 620 00:45:12,080 --> 00:45:14,840 I just... I gave birth to her. That's all. 621 00:45:16,240 --> 00:45:18,360 Personally, I think she needs to meet you. 622 00:45:48,560 --> 00:45:52,080 - Hi. - Hi. - See you later. - Yeah, I'd love that. 623 00:45:54,720 --> 00:45:58,359 Thought I'd cook dinner for you. 624 00:45:58,360 --> 00:46:01,319 Thanks. It's nice of you. 625 00:46:01,320 --> 00:46:05,479 Listen, I hope you don't mind. I asked your friend to dinner. 626 00:46:05,480 --> 00:46:09,039 Oh. She's not a friend, but OK. 627 00:46:09,040 --> 00:46:10,640 We work together. 628 00:46:14,320 --> 00:46:18,080 So, Miranda, I take it you're in the law enforcement trade, too? 629 00:46:19,800 --> 00:46:22,080 Yeah. Oh, have you got an ashtray? 630 00:46:23,760 --> 00:46:25,720 I am giving these up. 631 00:46:26,880 --> 00:46:28,680 Yeah, use this. 632 00:46:33,000 --> 00:46:38,399 So, um, what do you do when you're not cooking green chicken curry? 633 00:46:38,400 --> 00:46:43,599 I do energy work. I do massage. I do Chinese massage. 634 00:46:43,600 --> 00:46:47,239 I, basically, open people up, you know, 635 00:46:47,240 --> 00:46:49,279 to new levels within themselves. 636 00:46:49,280 --> 00:46:53,240 OK. I like the odd massage, but, you know... 637 00:46:54,640 --> 00:46:56,360 for most people, I'm too much. 638 00:46:59,760 --> 00:47:02,960 If you want to give it a try, it'll only take a few minutes. 639 00:47:04,360 --> 00:47:07,440 It's just about being shown the door, really. Here, try this. 640 00:47:09,600 --> 00:47:11,519 - It's good? Yeah. - Mm-hm. 641 00:47:11,520 --> 00:47:16,120 Once that's done, you can step through any time you like. 642 00:47:18,120 --> 00:47:19,480 What about dinner? 643 00:47:23,200 --> 00:47:25,039 Can you watch the chook, Rob? 644 00:47:25,040 --> 00:47:26,919 Sure. 645 00:47:26,920 --> 00:47:29,119 Just turn it down a touch. 646 00:47:29,120 --> 00:47:30,960 OK, let's show me the door. 647 00:47:40,840 --> 00:47:46,920 Slowly, slowly, approach the door, and open it. 648 00:47:48,680 --> 00:47:53,039 - It's not coming open. It's locked and bolted. - Hey, that's OK. 649 00:47:53,040 --> 00:47:59,359 - So, reach into your pocket. - My pocket... But I'm a leopard. 650 00:47:59,360 --> 00:48:01,159 Right. 651 00:48:01,160 --> 00:48:03,720 Now, reach into your leopard-skin... 652 00:48:05,200 --> 00:48:06,800 to find a key. 653 00:48:09,160 --> 00:48:10,720 Now, take that key... 654 00:48:21,280 --> 00:48:23,439 It's opening. 655 00:48:23,440 --> 00:48:25,519 Now move through... 656 00:48:25,520 --> 00:48:28,120 into this other world. 657 00:48:34,240 --> 00:48:36,160 Shhh... 658 00:48:57,680 --> 00:48:59,120 This is Robin. 659 00:49:02,440 --> 00:49:03,720 Yes. 660 00:49:06,880 --> 00:49:09,640 Yes, I can tell by your voice. 661 00:49:13,040 --> 00:49:14,520 Yes, whenever you like. 662 00:49:16,320 --> 00:49:17,560 OK. 663 00:49:24,280 --> 00:49:26,959 Oh, hey. Take it easy. Relax. 664 00:49:26,960 --> 00:49:28,519 Here. 665 00:49:28,520 --> 00:49:31,159 You are going to remember this moment for the rest of your life, 666 00:49:31,160 --> 00:49:32,559 OK? 667 00:49:32,560 --> 00:49:34,400 So concentrate. You're beautiful. 668 00:49:50,120 --> 00:49:51,960 I believe we share a gene pool. 669 00:49:55,600 --> 00:49:57,959 Yes. 670 00:49:57,960 --> 00:50:00,079 It's true. We do. 671 00:50:00,080 --> 00:50:03,240 You can call me Baby. Not Mary. I don't like Mary. 672 00:50:06,680 --> 00:50:11,919 - I want to say I'm sorry that I didn't reply... - No, I... 673 00:50:11,920 --> 00:50:15,039 I mean, it was an adolescent fantasy. I was 12. 674 00:50:15,040 --> 00:50:18,079 I mean, I thought you were going to ride over the hilltop 675 00:50:18,080 --> 00:50:21,159 and take me away to live a wild life amongst the gipsies. 676 00:50:21,160 --> 00:50:24,400 I know what I want, so if you want to look at the menu... 677 00:50:25,440 --> 00:50:27,040 Yes, I already looked. 678 00:50:28,400 --> 00:50:31,039 You would have had to fight Julia for me, you know? 679 00:50:31,040 --> 00:50:32,919 The child thief. The interloper. 680 00:50:32,920 --> 00:50:35,960 Blood is thicker than water, though. 681 00:50:38,000 --> 00:50:41,959 - What do you want? - I'll have a strawberry milkshake, thank you. 682 00:50:41,960 --> 00:50:43,920 Uh, iced tea, please. 683 00:50:45,200 --> 00:50:48,800 - Nice. Um, I might not stay very long. - OK. 684 00:50:50,520 --> 00:50:54,199 So, you're a policewoman? That's hilarious. 685 00:50:54,200 --> 00:50:56,399 Well, I'm not really laughing. 686 00:50:56,400 --> 00:51:00,120 - I'm just wondering if I'm doing anything illegal. - Oh... 687 00:51:01,240 --> 00:51:04,279 Yes, I'm a detective. 688 00:51:04,280 --> 00:51:07,159 So, what do you wear? How do you know what to wear? 689 00:51:07,160 --> 00:51:08,519 Is there a dress code? 690 00:51:08,520 --> 00:51:10,559 Uh, slacks, suit... This. 691 00:51:10,560 --> 00:51:11,879 What are slacks? 692 00:51:11,880 --> 00:51:14,319 Smart casual trousers. These. 693 00:51:14,320 --> 00:51:16,640 Oh, yeah. Yeah, I know about slacks. 694 00:51:21,840 --> 00:51:23,240 I'm still sorry. 695 00:51:24,720 --> 00:51:28,880 - I'm sorry I didn't write back. - It's OK. You found me. 696 00:51:30,720 --> 00:51:33,439 I think you followed me in your car. 697 00:51:33,440 --> 00:51:34,920 No, it's OK. I like it. 698 00:51:36,520 --> 00:51:38,559 So, I'm too much, right? 699 00:51:38,560 --> 00:51:40,519 Too intense, too needy. 700 00:51:40,520 --> 00:51:41,919 Too direct. 701 00:51:41,920 --> 00:51:43,600 It's OK. I can take it. 702 00:51:45,320 --> 00:51:46,800 I think you're amazing. 703 00:51:48,120 --> 00:51:49,440 Amazing? 704 00:51:50,800 --> 00:51:53,079 Why? 705 00:51:53,080 --> 00:51:54,960 Because you're alive. 706 00:51:57,680 --> 00:51:59,720 So alive. 707 00:52:01,200 --> 00:52:02,520 So beautiful. 708 00:52:04,520 --> 00:52:08,999 I'm not beautiful. I have facial and body irregularities. 709 00:52:09,000 --> 00:52:12,439 My nose on the right side is less good than the left, 710 00:52:12,440 --> 00:52:14,159 and my thighs rub together at the top, 711 00:52:14,160 --> 00:52:16,080 and my breasts are small and flat. 712 00:52:17,600 --> 00:52:20,039 You probably thought about aborting me. 713 00:52:20,040 --> 00:52:23,760 That's OK. I mean, you didn't, so, yay. 714 00:52:27,000 --> 00:52:29,840 So, do you know what you want to do? 715 00:52:31,640 --> 00:52:32,960 With my life? 716 00:52:34,040 --> 00:52:35,999 I want to be a wife. 717 00:52:36,000 --> 00:52:38,519 I'm getting married. Did they tell you that? 718 00:52:38,520 --> 00:52:42,759 Dad really likes him, and, yes, Julia is outraged, 719 00:52:42,760 --> 00:52:47,039 but, you know, she's a new lesbian, and sort of political, 720 00:52:47,040 --> 00:52:51,439 so it's bonding for her and Isidore to be outraged together, 721 00:52:51,440 --> 00:52:54,359 especially about "finishing your education", but honestly, 722 00:52:54,360 --> 00:52:55,959 school is so feeble. 723 00:52:55,960 --> 00:52:57,519 Do you love him? 724 00:52:57,520 --> 00:52:59,359 Alexander? 725 00:52:59,360 --> 00:53:01,879 Yes, I adore him. 726 00:53:01,880 --> 00:53:04,799 He, too, wants me educated, but differently. 727 00:53:04,800 --> 00:53:06,759 He's tender and he's caring, 728 00:53:06,760 --> 00:53:11,119 and he lives an actual life in a real world, and he has ideals. 729 00:53:11,120 --> 00:53:14,360 You know, something that my parents strenuously avoid. 730 00:53:16,400 --> 00:53:18,959 I'm going to go, though, because I'm feeling edgy, 731 00:53:18,960 --> 00:53:23,519 and I just wanted to say thank you for having me, 732 00:53:23,520 --> 00:53:26,520 and, you know, thank you for not aborting me. 733 00:53:28,200 --> 00:53:33,559 - So, I might call you again? - OK. Call me any time. - OK. 734 00:53:33,560 --> 00:53:36,480 - OK. Um... - Thanks. 735 00:53:38,240 --> 00:53:41,280 - I'll stay because it's wasteful, and... - Take it with you. 736 00:53:43,240 --> 00:53:45,120 I know why you didn't contact me. 737 00:53:48,240 --> 00:53:49,879 Do you? 738 00:53:49,880 --> 00:53:51,280 You know I do. 739 00:53:54,040 --> 00:53:55,679 It's OK. 740 00:53:55,680 --> 00:53:57,719 I mean, it's not OK for you, 741 00:53:57,720 --> 00:53:59,600 but it is OK for me. 742 00:54:03,160 --> 00:54:06,239 I'll wear his jeans better than he did. 743 00:54:06,240 --> 00:54:08,480 I'll even kill him for you if you like. 744 00:54:10,760 --> 00:54:12,239 Born to revenge. 745 00:54:12,240 --> 00:54:15,440 My daddy was a rapist, then I shot him and he was dead. 746 00:54:21,240 --> 00:54:22,480 I like you. 747 00:54:32,000 --> 00:54:34,399 I smoke, so... I'm sorry. I just... 748 00:54:34,400 --> 00:54:36,999 That's OK. I smoke, too. 749 00:54:37,000 --> 00:54:38,639 - Really? - Yeah. 750 00:54:38,640 --> 00:54:42,240 - Do you want to have a cigarette together? - Yeah. - All right. Cool. 751 00:54:53,960 --> 00:54:55,400 Yes, I was raped... 752 00:54:56,800 --> 00:55:01,600 and you should know that it wasn't one perpetrator. 753 00:55:03,320 --> 00:55:04,360 OK? 754 00:55:07,600 --> 00:55:09,080 There were three. 755 00:55:13,440 --> 00:55:14,840 Mum and dads... 756 00:55:21,440 --> 00:55:22,760 Shall we do a photo? 757 00:55:25,280 --> 00:55:27,519 Yeah, OK. 758 00:55:27,520 --> 00:55:29,160 - Yeah. - Yeah? 759 00:55:44,200 --> 00:55:47,719 Baby, if you need to see me again... 760 00:55:47,720 --> 00:55:51,479 If you're ever in trouble, just call me. 761 00:55:51,480 --> 00:55:52,759 Call me, OK? 762 00:55:52,760 --> 00:55:54,719 Hey, you know, you wouldn't believe it, 763 00:55:54,720 --> 00:55:57,239 but I have Asian friends who have never been to the beach, 764 00:55:57,240 --> 00:56:00,079 and I was going to take them and teach them to swim, 765 00:56:00,080 --> 00:56:01,999 so if you can swim... 766 00:56:02,000 --> 00:56:03,559 I can swim. 767 00:56:03,560 --> 00:56:04,960 Cool. 768 00:56:31,560 --> 00:56:34,039 Oh, Rob, you didn't need to come in. 769 00:56:34,040 --> 00:56:36,600 Just wanted to speak to you about a strange result. 770 00:56:37,960 --> 00:56:39,879 Come on in. 771 00:56:39,880 --> 00:56:42,119 This is Andy, who I live with. 772 00:56:42,120 --> 00:56:44,079 Hi. 773 00:56:44,080 --> 00:56:45,279 Hi. 774 00:56:45,280 --> 00:56:48,959 Yes, we had a little bit of a problem with the sample. 775 00:56:48,960 --> 00:56:51,039 Couldn't get a true result. 776 00:56:51,040 --> 00:56:54,800 - How do you mean? - Well, the foetus's DNA wasn't matching China Girl's. 777 00:56:55,840 --> 00:56:57,639 - Really? - Really. 778 00:56:57,640 --> 00:57:00,799 I suspected contamination, so I took another sample, 779 00:57:00,800 --> 00:57:02,320 sent it off to two labs. 780 00:57:03,720 --> 00:57:06,279 Same results. 781 00:57:06,280 --> 00:57:09,159 I mean, I don't know. You were there. 782 00:57:09,160 --> 00:57:12,600 We both saw this little guy growing in her womb. 783 00:57:14,360 --> 00:57:15,920 Never seen anything like it. 784 00:57:18,760 --> 00:57:20,080 Ray. 785 00:57:21,400 --> 00:57:24,239 I met my daughter today for the first time. 786 00:57:24,240 --> 00:57:26,839 Oh! 787 00:57:26,840 --> 00:57:28,880 She's 17. 788 00:57:33,440 --> 00:57:35,879 My darling, you never told me. 789 00:57:35,880 --> 00:57:38,239 She's completely precious. 790 00:57:38,240 --> 00:57:39,479 Look at that. 791 00:57:39,480 --> 00:57:41,879 She didn't grow up with me. 792 00:57:41,880 --> 00:57:44,639 Ah, well... 793 00:57:44,640 --> 00:57:47,040 There's your wound, Robbie. 794 00:57:49,280 --> 00:57:50,879 I don't know. 795 00:57:50,880 --> 00:57:53,079 I don't feel anything. 796 00:57:53,080 --> 00:57:55,320 No, no. Well, you wouldn't. 797 00:57:57,040 --> 00:57:58,559 Not now. 798 00:57:58,560 --> 00:58:02,640 But you wait, and you will feel it! 799 00:58:26,280 --> 00:58:27,959 Ray. 800 00:58:27,960 --> 00:58:29,519 Ray! 801 00:58:29,520 --> 00:58:32,319 Hmm? 802 00:58:32,320 --> 00:58:34,119 China Girl's a surrogate. 803 00:58:34,120 --> 00:58:36,399 That's why there's no match. 804 00:58:36,400 --> 00:58:38,599 - She's a surrogate. - Course. 805 00:58:38,600 --> 00:58:40,800 She's a surrogate! 806 00:58:41,800 --> 00:58:44,800 Good Lord. Didn't even think of it. 807 00:58:46,600 --> 00:58:49,240 Shit. Modern times, eh? 808 00:58:52,440 --> 00:58:54,320 Come and have a glass, eh, Robbie? 809 00:58:56,440 --> 00:58:58,440 I'm working, Ray. 58070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.