Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,640 --> 00:01:59,760
I'm getting married.
2
00:02:01,800 --> 00:02:03,080
To me?
3
00:02:05,320 --> 00:02:07,279
Do you want to get married?
4
00:02:07,280 --> 00:02:09,120
- To you?
- Mm-hm.
5
00:02:10,440 --> 00:02:12,479
Um, I don't know.
6
00:02:12,480 --> 00:02:14,640
Marriage seems to just
fuck things up.
7
00:02:15,680 --> 00:02:17,360
People are not so honest.
8
00:02:19,280 --> 00:02:21,879
Well, I'm telling you, aren't I?
9
00:02:21,880 --> 00:02:23,279
That's honest.
10
00:02:23,280 --> 00:02:25,800
Yes, but who are you marrying?
11
00:02:28,080 --> 00:02:29,440
- A girl.
- A girl...
12
00:02:31,760 --> 00:02:32,800
who I've known...
13
00:02:35,680 --> 00:02:36,960
since I was a boy.
14
00:03:01,400 --> 00:03:02,959
No, no.
15
00:03:02,960 --> 00:03:04,439
Just relax, we'll get it.
16
00:03:04,440 --> 00:03:05,879
I will.
17
00:03:05,880 --> 00:03:08,560
It's probably the beer.
Will you tell them where we are?
18
00:03:10,120 --> 00:03:11,360
Hello?
19
00:03:15,680 --> 00:03:17,279
Johnno?
20
00:03:17,280 --> 00:03:19,119
Do I look like Hansel
in these socks?
21
00:03:19,120 --> 00:03:20,719
Can you walk any faster?
22
00:03:20,720 --> 00:03:23,519
- No, not really, the bag is heavy.
- Then leave it. - Leave it?
23
00:03:23,520 --> 00:03:26,479
- Yeah, just dump it. I have to be somewhere.
- What about the plastic?
24
00:03:26,480 --> 00:03:28,039
Fuck it, I'll get it later, run.
25
00:03:28,040 --> 00:03:29,400
- Can you run?
- I'll try.
26
00:03:37,520 --> 00:03:38,840
Johnno.
27
00:03:39,880 --> 00:03:41,639
Johnno!
28
00:04:00,320 --> 00:04:03,519
- Who's all this?
- I'm his drug and alcohol counsellor.
29
00:04:03,520 --> 00:04:05,960
This is his lawyer
and his sister, and...
30
00:04:06,960 --> 00:04:10,160
- Five minutes, you know the drill.
- Yeah. - Five. - Yeah, I heard you.
31
00:04:14,120 --> 00:04:15,400
Start the ceremony.
32
00:04:16,960 --> 00:04:19,079
Shall we wait for your
fiance to dress?
33
00:04:19,080 --> 00:04:20,839
No.
34
00:04:20,840 --> 00:04:22,600
Just begin.
35
00:04:25,040 --> 00:04:31,119
We are here today to witness
and celebrate the marriage
36
00:04:31,120 --> 00:04:34,079
and love vows of
Jonathan Brian Mitcham
37
00:04:34,080 --> 00:04:36,679
and Robin Elizabeth Griffin.
38
00:04:36,680 --> 00:04:38,319
Cut to the vows.
39
00:04:38,320 --> 00:04:39,800
Four minutes!
40
00:04:43,200 --> 00:04:47,039
Robin and Johnno have decided
to avow themselves to each other...
41
00:04:47,040 --> 00:04:49,159
- Who's she?
- What?
42
00:04:49,160 --> 00:04:51,799
..and that is a good thing for
them...
43
00:04:51,800 --> 00:04:53,079
The girl in your cell.
44
00:04:53,080 --> 00:04:55,719
...for the community
and for the universe.
45
00:04:55,720 --> 00:04:57,239
Hitch-hiker.
46
00:04:57,240 --> 00:04:59,039
I don't know.
47
00:04:59,040 --> 00:05:01,679
Robin, it's just
a bit of leaf, nothing.
48
00:05:01,680 --> 00:05:03,079
No street value.
49
00:05:03,080 --> 00:05:04,920
It's legal in America.
50
00:05:07,440 --> 00:05:15,000
- Robin... - And man and woman of
the feminine and the masculine...
51
00:05:16,760 --> 00:05:18,800
Robin?
52
00:05:23,600 --> 00:05:24,959
Wait, who's this?
53
00:05:24,960 --> 00:05:27,759
- What? Oh, you...
- Who's this whore?
54
00:05:27,760 --> 00:05:31,879
- ...slack prick! - Jonathan, you're a
show pony! What the fuck?!
55
00:05:31,880 --> 00:05:36,519
- Slut face!
- You, Miss Piggy, in your fucking pigtails!
56
00:05:36,520 --> 00:05:38,599
We'll be waiting for you, miss!
57
00:05:38,600 --> 00:05:40,560
Soft-cock Mitcham!
58
00:06:07,000 --> 00:06:08,120
Eat something.
59
00:06:21,080 --> 00:06:22,360
I have to go.
60
00:06:23,520 --> 00:06:25,280
I have to work, I have to...
61
00:06:26,880 --> 00:06:28,080
It's OK.
62
00:06:29,360 --> 00:06:31,079
We hate our boyfriends, too.
63
00:06:31,080 --> 00:06:33,759
- He could be out on Monday.
- I'd say sooner.
64
00:06:33,760 --> 00:06:36,439
There's no way they'll hold him,
not for leaf.
65
00:06:36,440 --> 00:06:39,040
It's a good thing
you didn't have his kid.
66
00:06:44,520 --> 00:06:46,040
- Three.
- Yeah.
67
00:06:47,840 --> 00:06:49,680
Nature telling you something?
68
00:06:52,440 --> 00:06:53,640
I have to go.
69
00:07:21,600 --> 00:07:25,159
- Johnno's not even family.
- He's not family?
70
00:07:25,160 --> 00:07:28,759
Not even our family. No DNA.
His fucking mother cheated on Matt.
71
00:07:28,760 --> 00:07:32,039
- Yeah, poor fucking Matt.
- Johnno's mum was disloyal, he's disloyal.
72
00:07:32,040 --> 00:07:33,519
It's bad blood.
73
00:07:33,520 --> 00:07:34,879
He's disloyal, it's his blood!
74
00:07:34,880 --> 00:07:36,319
We shall leave her!
75
00:07:36,320 --> 00:07:38,360
No blood, no loyalty!
76
00:07:42,000 --> 00:07:43,919
Keep going. OK, yeah, yeah.
77
00:07:43,920 --> 00:07:45,520
Yeah, what do you reckon?
78
00:08:32,280 --> 00:08:33,320
Homicide.
79
00:08:36,200 --> 00:08:38,319
Do you think they're going to let us
run this case?
80
00:08:38,320 --> 00:08:39,960
If the victim is low visibility.
81
00:08:44,560 --> 00:08:46,319
What have you got, badge?
82
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
It's not pretty, mate.
83
00:08:52,920 --> 00:08:55,079
Fucking hell.
84
00:08:55,080 --> 00:08:57,279
Asian female.
85
00:08:57,280 --> 00:08:58,639
Any missing persons triggered?
86
00:08:58,640 --> 00:09:01,159
No, no-one reporting missing.
87
00:09:01,160 --> 00:09:03,240
- OK, I've got some calls to make.
- Mm-hm.
88
00:09:05,240 --> 00:09:06,919
You ladies want to run this case?
89
00:09:06,920 --> 00:09:08,039
Certainly.
90
00:09:08,040 --> 00:09:10,199
You go with the government
contractor and the body?
91
00:09:10,200 --> 00:09:11,240
To the morgue, yes.
92
00:09:14,040 --> 00:09:15,440
Oi! Fetch my jacket, would you?
93
00:09:17,320 --> 00:09:18,360
No, she can't.
94
00:09:19,600 --> 00:09:21,559
What? What's your problem?
95
00:09:21,560 --> 00:09:23,240
Respectfully, it's not her job.
96
00:09:25,080 --> 00:09:28,040
- Do I get the jacket?
- Yes, please, I'm getting cold.
97
00:09:33,920 --> 00:09:35,079
You single?
98
00:09:35,080 --> 00:09:37,759
Make it look like we're
discussing the case.
99
00:09:37,760 --> 00:09:40,399
- You're new here. Are you single?
- That's irrelevant.
100
00:09:40,400 --> 00:09:43,040
Yeah, but are you single?
101
00:09:44,400 --> 00:09:45,679
It's personal.
102
00:09:45,680 --> 00:09:47,959
Yeah, I'm trying to be personal.
103
00:09:47,960 --> 00:09:49,720
Oh, yeah. Thatta girl.
104
00:09:51,760 --> 00:09:52,840
Come on.
105
00:09:55,640 --> 00:09:59,159
- Look, if this blows up...
- Yeah, I know. You'll take it back.
106
00:09:59,160 --> 00:10:02,119
- There you go, sweetheart.
- Thanks, girlfriend.
107
00:10:02,120 --> 00:10:03,720
See, that's how easy it is.
108
00:10:05,960 --> 00:10:07,880
Be in touch.
109
00:10:13,880 --> 00:10:15,519
"Now, what are you doing back here?"
110
00:10:15,520 --> 00:10:18,879
I thought we'd got rid of you.
When was it? Four, five years ago?
111
00:10:18,880 --> 00:10:20,599
Mm-hm.
112
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
Put that gown on, keep the whiff
out of your clothes.
113
00:10:25,720 --> 00:10:27,559
You know, if I'd have had
a bigger penis,
114
00:10:27,560 --> 00:10:29,679
I would've tried to marry you.
115
00:10:29,680 --> 00:10:31,439
Thank you, Ray.
116
00:10:31,440 --> 00:10:33,120
I don't want to get married.
117
00:10:34,240 --> 00:10:38,080
I was trying to solicit sympathy.
I just want you to look at me.
118
00:10:39,600 --> 00:10:41,080
Thank you.
119
00:10:43,880 --> 00:10:46,199
Oh, you're sad.
120
00:10:46,200 --> 00:10:47,399
I was sad...
121
00:10:47,400 --> 00:10:49,639
till I turned 50.
122
00:10:49,640 --> 00:10:51,599
What happened at 50?
123
00:10:51,600 --> 00:10:52,920
Changed partners.
124
00:10:54,240 --> 00:10:55,600
He's a guy.
125
00:10:57,120 --> 00:10:58,799
You didn't flinch.
126
00:10:58,800 --> 00:11:00,399
Not bad.
127
00:11:00,400 --> 00:11:03,279
I don't think I'm gay.
I'm just a lover. Come on.
128
00:11:03,280 --> 00:11:07,279
Let's check out China Girl.
129
00:11:07,280 --> 00:11:10,880
That's temporary
until you come up with an ID.
130
00:11:17,000 --> 00:11:18,760
Should you be taking photographs?
131
00:11:21,640 --> 00:11:23,079
So...
132
00:11:23,080 --> 00:11:24,600
China Girl.
133
00:11:27,920 --> 00:11:32,159
- You sure she's Asian?
- Well, it's really just the hair texture.
134
00:11:32,160 --> 00:11:34,879
The body's been in the water
a long time, and by the looks
135
00:11:34,880 --> 00:11:37,679
of the facial damage,
she's been dropped in from a height.
136
00:11:37,680 --> 00:11:41,959
There's really too much swelling
and discolouration to be sure.
137
00:11:41,960 --> 00:11:43,600
- Is that on?
- Yes.
138
00:11:45,280 --> 00:11:47,159
We have... female.
139
00:11:47,160 --> 00:11:52,559
Asian hair-type... length,
57cm approximately.
140
00:11:52,560 --> 00:11:57,759
Age, by skin texture
and teeth, early 20s.
141
00:11:57,760 --> 00:11:59,999
Oh, we have a visitor.
142
00:12:00,000 --> 00:12:02,759
Hi. Adrian Butler,
my superintendent,
143
00:12:02,760 --> 00:12:05,639
sent me to watch for experience.
144
00:12:05,640 --> 00:12:07,959
I'm Police Constable
Miranda Hilmarson.
145
00:12:07,960 --> 00:12:09,919
- I hope that's OK.
- That's fine.
146
00:12:09,920 --> 00:12:13,439
Have you signed in? We like that
sort of thing around here.
147
00:12:13,440 --> 00:12:16,200
That face is in very bad shape.
148
00:12:17,320 --> 00:12:19,999
Will you make a police
identikit using this face?
149
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
I don't think that's possible.
150
00:12:23,480 --> 00:12:26,999
Now, possible cause of death...
Strangulation.
151
00:12:27,000 --> 00:12:29,560
See the bruising, there?
152
00:12:31,160 --> 00:12:33,839
Could be a gasper.
153
00:12:33,840 --> 00:12:35,439
- Erotic asphyxiation?
- Mm.
154
00:12:35,440 --> 00:12:37,320
It's not very common in women.
155
00:12:38,680 --> 00:12:39,800
True.
156
00:12:45,720 --> 00:12:47,280
Scalpel, Bernard.
157
00:12:48,760 --> 00:12:51,319
Adrian didn't say you were coming.
158
00:12:51,320 --> 00:12:53,079
OK.
159
00:12:53,080 --> 00:12:55,279
He wants me to shadow you.
160
00:12:55,280 --> 00:12:57,839
Why?
161
00:12:57,840 --> 00:13:02,919
- I can go. - It's OK. Just... He really
should have told me, that's all.
162
00:13:02,920 --> 00:13:04,559
I'll let him know that.
163
00:13:04,560 --> 00:13:07,720
- No, I'll tell him.
- Oh, got something here.
164
00:13:09,720 --> 00:13:11,640
She was pregnant.
165
00:13:15,640 --> 00:13:17,839
Oh...
166
00:13:17,840 --> 00:13:19,840
It's a boy.
167
00:13:22,440 --> 00:13:24,639
He's very well-preserved.
168
00:13:24,640 --> 00:13:26,959
That'll be all the salt water.
169
00:13:26,960 --> 00:13:30,600
Um... 17, 20 weeks' gestation.
170
00:13:35,240 --> 00:13:36,959
So...
171
00:13:36,960 --> 00:13:39,679
- Make it a double murder.
- Should do.
172
00:13:39,680 --> 00:13:42,599
- How long will it take to get DNA
on the baby? - Two, three days.
173
00:13:42,600 --> 00:13:44,279
I'll push it.
174
00:13:44,280 --> 00:13:46,239
What will you do with it after?
175
00:13:46,240 --> 00:13:50,599
Technically, it's still a foetus,
so I will sew him back in,
176
00:13:50,600 --> 00:13:52,360
nice and neat, where he belongs.
177
00:13:54,680 --> 00:13:58,679
Yeah. Barbecue Tuesday.
178
00:13:58,680 --> 00:14:00,160
Fancy a steak?
179
00:14:01,200 --> 00:14:03,039
Across the road. Just the two of us.
180
00:14:03,040 --> 00:14:06,239
Ray, I'm working on a case.
It's at a vital stage.
181
00:14:06,240 --> 00:14:08,719
15 minutes.
182
00:14:08,720 --> 00:14:12,960
- Another time, I promise.
- Well, I tried. Remember that.
183
00:14:15,080 --> 00:14:16,519
Tried what?
184
00:14:16,520 --> 00:14:21,399
Honestly, angel,
you are enlivened by dead matter.
185
00:14:21,400 --> 00:14:23,679
OK, Ray.
186
00:14:23,680 --> 00:14:25,439
I've got a case.
187
00:14:25,440 --> 00:14:27,199
- And I care what happened.
- I care.
188
00:14:27,200 --> 00:14:29,200
I don't take the corpse home
with me.
189
00:14:30,720 --> 00:14:32,480
Who are your loved ones, Robbie?
190
00:14:33,640 --> 00:14:35,359
What is going on?
191
00:14:35,360 --> 00:14:39,319
Am I bleeding from the nose,
or blood coming out of my ears?
192
00:14:39,320 --> 00:14:43,120
- What's the matter? - You need
someone in this business. Too tough.
193
00:14:44,400 --> 00:14:46,359
Where's your loved one?
194
00:14:46,360 --> 00:14:49,720
Lying. Promising. Fucking up.
195
00:14:51,360 --> 00:14:53,519
I'm all alone, OK?
196
00:14:53,520 --> 00:14:55,120
Believe it or not, I'm happy.
197
00:15:33,640 --> 00:15:35,479
Hey, Robbie.
198
00:15:35,480 --> 00:15:37,119
What happened at the morgue?
199
00:15:37,120 --> 00:15:40,400
- He started the autopsy, and we...
- No, no, no. I mean with Hilmarson.
200
00:15:41,400 --> 00:15:43,359
Nothing.
201
00:15:43,360 --> 00:15:45,799
I gather differently.
202
00:15:45,800 --> 00:15:48,719
I think I'm probably
better off working on my own.
203
00:15:48,720 --> 00:15:50,280
No, you're not.
204
00:15:51,680 --> 00:15:53,319
What's wrong with her?
205
00:15:53,320 --> 00:15:56,999
She's got ideas about me,
like she's a fan or something.
206
00:15:57,000 --> 00:15:58,839
Well, give her a week,
207
00:15:58,840 --> 00:16:00,319
you'll cure her of that.
208
00:16:00,320 --> 00:16:03,599
- Bev, could you get
Constable Hilmarson in here? - Yep.
209
00:16:03,600 --> 00:16:06,119
You know no-one else will team
up with you two.
210
00:16:06,120 --> 00:16:09,120
You're the leftovers,
so, you know, just get on with it.
211
00:16:10,720 --> 00:16:12,039
Constable.
212
00:16:12,040 --> 00:16:14,719
Detective Senior Constable Griffin.
213
00:16:14,720 --> 00:16:16,759
Don't let her go anywhere
without you.
214
00:16:16,760 --> 00:16:18,999
Pretty basic stuff.
215
00:16:19,000 --> 00:16:20,520
There's been a complication.
216
00:16:22,200 --> 00:16:23,959
She was pregnant.
217
00:16:23,960 --> 00:16:26,439
The pathologist delivered the baby
when I was there.
218
00:16:26,440 --> 00:16:28,719
17 weeks, he thought.
219
00:16:28,720 --> 00:16:30,000
Jesus.
220
00:16:32,520 --> 00:16:34,560
Excuse me. Sorry.
221
00:16:38,560 --> 00:16:42,119
Everything's going to Forensics.
ISPR and DAL.
222
00:16:42,120 --> 00:16:43,559
OK.
223
00:16:43,560 --> 00:16:45,280
Can you check on your buddy, yeah?
224
00:16:49,600 --> 00:16:52,479
It's driving me
out of my fucking mind.
225
00:16:52,480 --> 00:16:54,000
I can't sleep at night.
226
00:16:56,880 --> 00:16:59,279
I'm going to have to call you back.
227
00:16:59,280 --> 00:17:02,639
Yeah. OK. Thank you. Bye.
228
00:17:02,640 --> 00:17:05,199
Everything OK?
229
00:17:05,200 --> 00:17:07,880
Yeah, I'm feeling a bit fragile.
Um...
230
00:17:10,160 --> 00:17:12,160
You know, it's hor... It's hormones.
231
00:17:13,720 --> 00:17:15,240
What kind of hormones?
232
00:17:17,240 --> 00:17:18,480
Baby hormones.
233
00:17:19,480 --> 00:17:20,600
I'm pregnant.
234
00:17:21,760 --> 00:17:25,080
18 weeks. The same as the victim's,
and it caught me off-guard.
235
00:17:27,000 --> 00:17:28,240
Yeah. OK.
236
00:17:29,800 --> 00:17:31,839
You'll want to give that up.
237
00:17:31,840 --> 00:17:33,240
What?
238
00:17:35,280 --> 00:17:38,079
Oh, yeah. Yes.
239
00:17:38,080 --> 00:17:40,759
Anyway,
the homicide detectives are here.
240
00:17:40,760 --> 00:17:42,200
OK. I'll be right up.
241
00:17:48,480 --> 00:17:49,879
Hi.
242
00:17:49,880 --> 00:17:53,359
So, there's a bit of a theory that
Carson and I have been discussing.
243
00:17:53,360 --> 00:17:55,919
- Uh-huh? - We think that women
want their man to be a calm point,
244
00:17:55,920 --> 00:18:00,439
- so they can spin out emotionally
and go chaotic. - That's right.
245
00:18:00,440 --> 00:18:03,959
And when they circle back in,
they want to see their man cry.
246
00:18:03,960 --> 00:18:05,720
- Can you turn the screen on?
- Mm-hm.
247
00:18:08,000 --> 00:18:11,039
Ironically, we think that's when
the men actually go underground,
248
00:18:11,040 --> 00:18:12,359
and they get cunning.
249
00:18:12,360 --> 00:18:14,759
You know... porn, affairs,
prostitutes.
250
00:18:14,760 --> 00:18:17,799
Interesting theory.
Is that what happened to you?
251
00:18:17,800 --> 00:18:19,479
No, I haven't cried in seven years.
252
00:18:19,480 --> 00:18:21,879
Sarge.
253
00:18:21,880 --> 00:18:23,399
Boss.
254
00:18:23,400 --> 00:18:24,599
Hi.
255
00:18:24,600 --> 00:18:26,839
So, Robin, you lead off
and tell us where we are.
256
00:18:26,840 --> 00:18:28,479
Yes.
257
00:18:28,480 --> 00:18:30,199
We're calling this a murder case,
258
00:18:30,200 --> 00:18:33,039
because circumstances indicate
that's a high probability.
259
00:18:33,040 --> 00:18:36,039
- There's also the death of the foetus.
- That's not murder.
260
00:18:36,040 --> 00:18:39,119
I mean, it should be, but
then, uh, the baby has to be born,
261
00:18:39,120 --> 00:18:41,039
"a person in being".
262
00:18:41,040 --> 00:18:43,959
We have a serious problem
with identification.
263
00:18:43,960 --> 00:18:45,479
The face is very damaged,
264
00:18:45,480 --> 00:18:47,920
even beyond computer
reconstruction imaging.
265
00:18:48,920 --> 00:18:52,639
And nobody's registered a missing
Asian female in the last ten days.
266
00:18:52,640 --> 00:18:55,199
We went beyond that to 30 days...
still nothing.
267
00:18:55,200 --> 00:18:57,199
So, not likely to be
an Asian Australian, then.
268
00:18:57,200 --> 00:18:58,559
What about the DNA?
269
00:18:58,560 --> 00:19:01,559
DNA and fingerprints have been taken
and run against our files.
270
00:19:01,560 --> 00:19:02,879
No match.
271
00:19:02,880 --> 00:19:06,119
Immigration came up with nothing,
which means that either
272
00:19:06,120 --> 00:19:08,959
she's Australian or she's
come in under a false passport.
273
00:19:08,960 --> 00:19:11,919
- We check the suitcase?
- What for? A travel tag?
274
00:19:11,920 --> 00:19:13,679
They can be that stupid.
275
00:19:13,680 --> 00:19:17,999
My guess... Asian student working in
the sex industry. It's a loophole.
276
00:19:18,000 --> 00:19:20,879
They finance their studies
by working in brothels,
277
00:19:20,880 --> 00:19:22,399
ministering to creeps.
278
00:19:22,400 --> 00:19:23,919
Hey, steady on...!
279
00:19:23,920 --> 00:19:26,559
- 2%, maybe.
- That's 2,000, boss.
280
00:19:26,560 --> 00:19:29,119
I mean, you go to these colleges,
there's no-one there.
281
00:19:29,120 --> 00:19:31,719
They never intended to go to school.
282
00:19:31,720 --> 00:19:34,599
Yes, it's a high likelihood.
283
00:19:34,600 --> 00:19:37,559
But what we have here
is a crime of passion.
284
00:19:37,560 --> 00:19:40,359
She's from a poor family
in Thailand, doesn't know anyone,
285
00:19:40,360 --> 00:19:42,719
can't speak the language.
286
00:19:42,720 --> 00:19:45,399
Hoping to make some money to send
back to her family.
287
00:19:45,400 --> 00:19:48,359
She probably arrived on a brothel
subsidy with a big debt.
288
00:19:48,360 --> 00:19:51,959
She's had unprotected sex
and got herself pregnant.
289
00:19:51,960 --> 00:19:56,360
Some kind of crazy relationship
with a customer or a pimp.
290
00:19:57,920 --> 00:20:00,159
Course, the facts give us
a lot less than that.
291
00:20:00,160 --> 00:20:01,439
Yeah. Nothing.
292
00:20:01,440 --> 00:20:03,679
No. No, no. Not nothing.
293
00:20:03,680 --> 00:20:05,559
We have the foetus.
294
00:20:05,560 --> 00:20:07,919
A paternal link can be established.
295
00:20:07,920 --> 00:20:10,159
It's never been done,
but technically,
296
00:20:10,160 --> 00:20:13,680
if we're holding the father's
DNA on our system, we've got a lead.
297
00:20:42,086 --> 00:20:49,785
_
298
00:22:28,920 --> 00:22:30,079
What can I get you?
299
00:22:30,080 --> 00:22:32,679
Can I just get a glass of water with
some lemon in it, please?
300
00:22:32,680 --> 00:22:35,719
- I'll grab a cappuccino, thanks.
- Can I just get a water without lemon?
301
00:22:35,720 --> 00:22:39,680
- Yeah, just waters for everyone, thanks.
- OK. All right. - Cheers.
302
00:22:42,760 --> 00:22:47,439
- She keeps coming up to you. It has
to be a sign. - It's like a neon sign.
303
00:22:47,440 --> 00:22:49,279
She's over here because she's
a waitress.
304
00:22:49,280 --> 00:22:50,639
She gets paid to come visit us.
305
00:22:50,640 --> 00:22:52,959
Right? If you really want to hit
on her,
306
00:22:52,960 --> 00:22:56,319
what you've got to do
is you go over to her.
307
00:22:56,320 --> 00:22:59,599
Oh... How would that look?
308
00:22:59,600 --> 00:23:01,200
- Want to see?
- Yeah.
309
00:23:07,680 --> 00:23:10,920
Is he... actually going to do this?
310
00:23:12,120 --> 00:23:15,439
The Continuing Adventures Of
The Fuck Wizard.
311
00:23:15,440 --> 00:23:16,479
She's smiling.
312
00:23:16,480 --> 00:23:19,239
"Get away from me" smiling,
or is it "smiling" smiling?
313
00:23:19,240 --> 00:23:21,039
I think it's smiling like,
I think...
314
00:23:21,040 --> 00:23:22,679
Here it comes.
315
00:23:22,680 --> 00:23:25,559
- And the conqueror returns...
- Pickles, boys.
316
00:23:25,560 --> 00:23:27,200
...with a small tub of gherkins.
317
00:23:28,280 --> 00:23:29,719
What happened?
318
00:23:29,720 --> 00:23:31,599
She likes Vietnamese food.
319
00:23:31,600 --> 00:23:34,559
So, you didn't ask her out?
320
00:23:34,560 --> 00:23:36,519
No, I gave her
a bit of masculine bravado,
321
00:23:36,520 --> 00:23:38,879
and she's kind of still
thinking about it.
322
00:23:38,880 --> 00:23:40,719
So, you just bought some pickles?
323
00:23:40,720 --> 00:23:42,959
No, what I did was transcended
the Friend Zone, mate.
324
00:23:42,960 --> 00:23:46,599
No coins, just talk about
adult stuff. "Hey, you look cute.
325
00:23:46,600 --> 00:23:49,359
What's up?"
"Oh, this guy's giving me attention.
326
00:23:49,360 --> 00:23:52,199
I can feel the pheromones burning.
Real hot stuff."
327
00:23:52,200 --> 00:23:54,639
The problem is, Nathan, that
you actually can't
328
00:23:54,640 --> 00:23:56,919
- ask a real girl out, can you?
- What?
329
00:23:56,920 --> 00:23:59,279
Your problem is you're
a little bore-girl.
330
00:23:59,280 --> 00:24:00,999
You bore chicks to death, right?
331
00:24:01,000 --> 00:24:02,999
Probably like that chick
found dead at Bondi.
332
00:24:03,000 --> 00:24:04,439
One of your bore victims, mate.
333
00:24:04,440 --> 00:24:07,439
- Which one? - Death by boredom.
- What are you talking about?
334
00:24:07,440 --> 00:24:11,079
Don't you watch the news? Come on,
get it up. It's been everywhere.
335
00:24:11,080 --> 00:24:13,319
That's probably your GFE, mate.
336
00:24:13,320 --> 00:24:14,439
Have a look.
337
00:24:14,440 --> 00:24:16,239
She's in, like, a bag or something.
338
00:24:16,240 --> 00:24:17,999
Yeah. It's pretty sad, actually.
339
00:24:18,000 --> 00:24:20,159
Have you guys been booking her?
340
00:24:20,160 --> 00:24:22,959
- We tried to, but..
- You gave her such a great rating.
341
00:24:22,960 --> 00:24:28,879
- Long legs, big breasts, dark skin...
- "Good noises. She was going for it.
342
00:24:28,880 --> 00:24:31,479
The best bit was spooning with
her afterwards."
343
00:24:33,600 --> 00:24:36,239
Prozzos die if you don't fuck them,
mate. They're like plants.
344
00:24:36,240 --> 00:24:37,959
You've got to water them with cock.
345
00:24:39,600 --> 00:24:41,559
Mate, we've just started.
Come on, mate.
346
00:24:41,560 --> 00:24:44,399
- We've got business to talk about.
We're not finished. - Chill out.
347
00:24:44,400 --> 00:24:46,999
- I just need to check on something.
- Are you serious?
348
00:24:47,000 --> 00:24:48,840
- He's actually going.
- Don't worry.
349
00:25:13,360 --> 00:25:15,759
She usually sees me
for a one-hour GFE.
350
00:25:15,760 --> 00:25:17,319
What?
351
00:25:17,320 --> 00:25:19,639
"Girlfriend experience".
352
00:25:19,640 --> 00:25:22,079
Where you buy this one?
353
00:25:22,080 --> 00:25:24,559
Gardeners Road Chinese.
354
00:25:24,560 --> 00:25:28,760
- No good. Bad food.
- Cinnamon likes them, so...
355
00:25:30,840 --> 00:25:34,000
- She had before?
- Yeah, she likes them.
356
00:25:35,800 --> 00:25:38,399
OK. I get her.
357
00:25:38,400 --> 00:25:39,920
- Just wait.
- Thank you.
358
00:25:47,320 --> 00:25:49,199
Mahlee?
359
00:25:49,200 --> 00:25:50,760
Can I see you, please?
360
00:25:59,000 --> 00:26:00,360
Are you feeling better?
361
00:26:01,920 --> 00:26:03,320
Please.
362
00:26:10,240 --> 00:26:11,599
OK.
363
00:26:11,600 --> 00:26:13,000
Room four.
364
00:26:14,600 --> 00:26:16,239
I take this.
365
00:26:16,240 --> 00:26:17,800
No food in sex room.
366
00:26:24,280 --> 00:26:25,680
You enjoy.
367
00:26:29,640 --> 00:26:30,959
Shower?
368
00:26:30,960 --> 00:26:32,959
Wash your mister.
369
00:26:32,960 --> 00:26:34,719
Is Cinnamon...?
370
00:26:34,720 --> 00:26:36,879
Shower first, yeah?
371
00:26:36,880 --> 00:26:38,160
Mm.
372
00:26:39,600 --> 00:26:41,240
OK.
373
00:26:57,360 --> 00:27:00,799
Wow. Yeah. OK, good.
374
00:27:00,800 --> 00:27:03,680
You big boy, huh?
375
00:27:06,400 --> 00:27:08,280
Is Cinnamon here? Is she busy?
376
00:27:09,800 --> 00:27:11,279
You like?
377
00:27:11,280 --> 00:27:12,679
Mmm.
378
00:27:12,680 --> 00:27:13,960
Yes.
379
00:27:15,760 --> 00:27:17,759
Um... Uh...
380
00:27:17,760 --> 00:27:20,239
Oh, you funny boy, huh?
381
00:27:20,240 --> 00:27:22,559
No. I'm not trying to be.
382
00:27:22,560 --> 00:27:26,799
You want spank? You can spank.
I don't mind.
383
00:27:26,800 --> 00:27:28,679
No, really. I'm just...
384
00:27:28,680 --> 00:27:30,439
- Sorry.
- Funny boy.
385
00:27:32,280 --> 00:27:36,559
- Uh, look. This isn't really working for me.
- Why? What wrong?
386
00:27:36,560 --> 00:27:38,719
Hmm?
387
00:27:38,720 --> 00:27:40,200
Hmm?
388
00:27:41,920 --> 00:27:45,080
You like? Hmm? Come.
389
00:27:46,160 --> 00:27:47,200
You like?
390
00:27:50,960 --> 00:27:53,919
- Something wrong?
- Yeah. That's not Cinnamon.
391
00:27:53,920 --> 00:27:57,840
- You told me that was Cinnamon.
- New Cinnamon. Old Cinnamon away.
392
00:28:00,400 --> 00:28:04,879
There was an Asian girl
found on the beach.
393
00:28:04,880 --> 00:28:06,320
No. Gone to Canberra.
394
00:28:07,960 --> 00:28:09,719
You love Cinnamon.
395
00:28:09,720 --> 00:28:12,159
But she is prostitute.
You know that.
396
00:28:12,160 --> 00:28:14,519
She blew me without a condom.
397
00:28:14,520 --> 00:28:19,399
Yeah, and then after, she say,
"I don't normally do that." Yeah?
398
00:28:19,400 --> 00:28:21,519
Pretend.
399
00:28:21,520 --> 00:28:24,319
She can't go with you to Gold Coast.
400
00:28:24,320 --> 00:28:27,039
She has to work,
have to fuck with customer.
401
00:28:27,040 --> 00:28:30,839
- She has to pay back a lot of money.
- To who? How much does she owe?
402
00:28:30,840 --> 00:28:32,520
30,000.
403
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
That's 300 guys.
404
00:28:37,440 --> 00:28:38,840
Come.
405
00:28:47,800 --> 00:28:49,039
Sit.
406
00:28:49,040 --> 00:28:50,439
Sit down.
407
00:28:54,560 --> 00:28:56,439
Now, which one you want?
408
00:28:56,440 --> 00:28:57,999
You want lady boy?
409
00:28:58,000 --> 00:29:00,359
Uncut. You try? Very popular.
410
00:29:00,360 --> 00:29:02,239
I have a big cock.
411
00:29:02,240 --> 00:29:04,359
No, thanks.
412
00:29:04,360 --> 00:29:08,919
- Hello? How can I help you?
- Do you like to holiday?
413
00:29:08,920 --> 00:29:11,719
Cinnamon and I... we're going to go
on a holiday.
414
00:29:11,720 --> 00:29:14,119
She gone.
415
00:29:14,120 --> 00:29:15,639
She got upset.
416
00:29:15,640 --> 00:29:17,439
You know she don't understand Puss.
417
00:29:17,440 --> 00:29:18,799
Who?
418
00:29:18,800 --> 00:29:21,599
Puss. He teach us we are victim.
419
00:29:21,600 --> 00:29:24,519
Oppressed. We have to be strong.
420
00:29:24,520 --> 00:29:26,039
Who is this guy?
421
00:29:26,040 --> 00:29:28,559
Puss, he... he very, very good
teacher.
422
00:29:28,560 --> 00:29:30,359
Sometime, he too angry.
423
00:29:30,360 --> 00:29:33,479
He hurt us,
but he very good teacher.
424
00:29:33,480 --> 00:29:35,399
It is because they want to
remind me of...
425
00:29:35,400 --> 00:29:38,119
This one, Puss!
426
00:29:38,120 --> 00:29:39,719
Puss, you hungry?
427
00:29:39,720 --> 00:29:41,559
No, thank you. Who's this?
428
00:29:41,560 --> 00:29:43,119
He in love with Cinnamon.
429
00:29:43,120 --> 00:29:45,040
No, sit down.
430
00:29:47,480 --> 00:29:50,400
- In love with Cinnamon?
- Yeah.
431
00:29:51,840 --> 00:29:54,359
You a student?
432
00:29:54,360 --> 00:29:55,960
Yeah.
433
00:29:57,520 --> 00:29:59,040
Philosophy? IT?
434
00:30:00,040 --> 00:30:02,039
Pretty much.
435
00:30:02,040 --> 00:30:04,279
Got a big schlong, yeah?
436
00:30:17,360 --> 00:30:18,920
Hi, Mary.
437
00:30:28,040 --> 00:30:30,119
This woman is part
of a sex workers' collective,
438
00:30:30,120 --> 00:30:32,959
and she's pretty anti-cop.
439
00:30:32,960 --> 00:30:35,879
She was defensive on the phone,
but we need her help,
440
00:30:35,880 --> 00:30:38,279
so don't scare her.
441
00:30:38,280 --> 00:30:40,079
- Scare her?
- Yeah.
442
00:30:40,080 --> 00:30:43,199
- What do you mean?
- Just let me do the talking.
443
00:30:43,200 --> 00:30:47,919
Oh, no. No, it's not my talking,
is it?
444
00:30:47,920 --> 00:30:49,240
It's this.
445
00:30:51,640 --> 00:30:53,120
Just try listening.
446
00:31:01,280 --> 00:31:03,479
- Yes?
- Hello. Eastern Coast police.
447
00:31:03,480 --> 00:31:04,919
Linda, please.
448
00:31:04,920 --> 00:31:07,199
Yeah, if you'd just like to
wait over there,
449
00:31:07,200 --> 00:31:09,679
- and I'll send a message through now.
- Thank you.
450
00:31:11,160 --> 00:31:12,639
Hey!
451
00:31:14,480 --> 00:31:17,199
- Is she friendly?
- She's friendly, yeah.
452
00:31:17,200 --> 00:31:19,479
Hello! Hello!
453
00:31:19,480 --> 00:31:22,399
So what makes you think
she's a sex worker?
454
00:31:22,400 --> 00:31:25,399
It makes me sad that you'd jump
to that conclusion.
455
00:31:25,400 --> 00:31:28,279
It's safer to work in a brothel
than to walk home at night,
456
00:31:28,280 --> 00:31:30,719
there's always other ladies around,
someone to help,
457
00:31:30,720 --> 00:31:33,399
and now that we're legal,
we can call the police.
458
00:31:33,400 --> 00:31:35,199
We are checking other avenues,
459
00:31:35,200 --> 00:31:39,119
but at the moment, we want to know
of any Asian women who are missing.
460
00:31:39,120 --> 00:31:41,199
We don't have an ID yet.
461
00:31:41,200 --> 00:31:45,679
Even if you did, she'd most likely
be working under a false passport.
462
00:31:45,680 --> 00:31:49,119
Criminal networks coach girls
with good English to pass
463
00:31:49,120 --> 00:31:52,439
their interviews
and get the student visas.
464
00:31:52,440 --> 00:31:54,599
But the photos would be different?
465
00:31:54,600 --> 00:31:58,559
I know one girl who did
26 interviews.
466
00:31:58,560 --> 00:32:00,200
We all look the same to you.
467
00:32:01,240 --> 00:32:03,080
Do we look the same to you?
468
00:32:13,040 --> 00:32:15,360
I've got to take this. Sorry.
469
00:32:20,160 --> 00:32:21,480
Robin Griffin.
470
00:32:23,280 --> 00:32:24,560
Yes.
471
00:32:26,680 --> 00:32:28,399
Yes, I left it.
472
00:32:28,400 --> 00:32:29,920
I hope that was OK.
473
00:32:31,840 --> 00:32:33,240
Of course.
474
00:32:34,720 --> 00:32:37,080
I can come tomorrow, any time.
475
00:32:38,600 --> 00:32:40,439
Great.
476
00:32:40,440 --> 00:32:41,920
Thanks. Bye.
477
00:32:51,960 --> 00:32:55,239
May I ask...
Do you have a photo of her?
478
00:32:55,240 --> 00:32:56,520
Um...
479
00:32:59,400 --> 00:33:00,920
She came in this.
480
00:33:03,160 --> 00:33:04,440
Where's the girl?
481
00:33:06,440 --> 00:33:08,879
You don't want to see it.
482
00:33:08,880 --> 00:33:10,720
Show me.
483
00:33:24,960 --> 00:33:29,720
I'll do what I can. I speak Korean
and understand Thai quite well.
484
00:33:40,400 --> 00:33:42,599
I would really like to...
485
00:33:42,600 --> 00:33:45,719
I'd really like to know how many
girls you have working here
486
00:33:45,720 --> 00:33:47,359
full-time, part-time...
487
00:35:16,120 --> 00:35:19,560
Uh, yeah. Oh, sorry. Sorry, I'm
just in the middle of something...
488
00:35:29,440 --> 00:35:32,239
I make it six missing or unknown.
489
00:35:32,240 --> 00:35:36,079
Yeah, one girl, Charlie,
and not her real name,
490
00:35:36,080 --> 00:35:39,959
from Cheapest Escorts,
didn't come in to work this week.
491
00:35:39,960 --> 00:35:43,919
Left a text message,
and then her phone went down.
492
00:35:43,920 --> 00:35:46,279
We'll follow her up.
493
00:35:46,280 --> 00:35:50,359
Yeah, there's another five presumed
moved or returned home,
494
00:35:50,360 --> 00:35:54,799
but this one from... yeah,
Silk 41, is one of them.
495
00:35:54,800 --> 00:35:59,399
Shop name... Cinnamon, who they
believe has gone to Canberra.
496
00:35:59,400 --> 00:36:01,159
She's not responding to phone calls,
497
00:36:01,160 --> 00:36:04,919
and one of the girls has
her passport for safekeeping.
498
00:36:04,920 --> 00:36:06,880
This is the photo page.
499
00:36:08,680 --> 00:36:10,560
Probably a fake photo. A fake name.
500
00:36:12,440 --> 00:36:13,480
Oh...
501
00:36:17,840 --> 00:36:20,240
Prada. Look,
there's the label, there.
502
00:36:21,520 --> 00:36:23,039
Could be fake.
503
00:36:23,040 --> 00:36:25,279
Fake-real, like from Hong Kong.
504
00:36:25,280 --> 00:36:26,360
No, they're real.
505
00:36:27,400 --> 00:36:29,359
How many guys would that be?
506
00:36:29,360 --> 00:36:32,000
Well, for her? One.
507
00:36:35,200 --> 00:36:38,399
Have you ever
thought about being an escort?
508
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
No.
509
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
Have you?
510
00:36:44,480 --> 00:36:48,040
I've had offers. I think it's my
height, you know? I'm a curiosity.
511
00:36:49,160 --> 00:36:54,479
I've thought about it, because
the money's so good, but the work...
512
00:36:54,480 --> 00:36:55,800
What?
513
00:36:57,040 --> 00:36:58,439
A bit bleak.
514
00:37:01,640 --> 00:37:04,239
- What have we got?
- We're on to something.
515
00:37:04,240 --> 00:37:05,960
Well, good. What is it?
516
00:37:07,400 --> 00:37:08,840
Call girls wear Prada.
517
00:37:10,560 --> 00:37:12,879
- You having coffee?
- Yeah.
518
00:37:23,000 --> 00:37:24,319
Take a seat.
519
00:37:24,320 --> 00:37:25,720
Panda's gone.
520
00:37:27,120 --> 00:37:28,439
What?
521
00:37:28,440 --> 00:37:31,640
Oh, yeah. I gave that to,
uh, Patrick.
522
00:37:34,400 --> 00:37:38,040
- I have to go. I need a couple of hours.
- OK.
523
00:37:43,600 --> 00:37:45,719
Hey, Adrian....
524
00:37:45,720 --> 00:37:47,759
Do you go to brothels?
525
00:37:47,760 --> 00:37:49,319
Yeah. I mean...
526
00:37:49,320 --> 00:37:50,920
Well, I used to.
527
00:38:28,440 --> 00:38:30,959
Is this her?
528
00:38:30,960 --> 00:38:32,720
She's too young, isn't she?
529
00:38:37,760 --> 00:38:39,640
You're putting on your jacket? Why?
530
00:38:41,160 --> 00:38:43,480
Pyke, don't flirt.
531
00:38:46,160 --> 00:38:48,560
- Remember.
- Yes. - Please. - Yes.
532
00:38:58,760 --> 00:39:00,959
Robin?
533
00:39:00,960 --> 00:39:03,920
Hi, I'm Pyke, Mary's father.
534
00:39:05,040 --> 00:39:06,480
Please, come in.
535
00:39:08,280 --> 00:39:09,680
Excuse my office.
536
00:39:21,960 --> 00:39:24,840
I think I explained.
Mary's not here.
537
00:39:26,200 --> 00:39:27,719
She hasn't read your note yet.
538
00:39:27,720 --> 00:39:30,280
Julia and I thought it best
if we met first.
539
00:39:33,640 --> 00:39:35,120
You're really looking at me.
540
00:39:36,440 --> 00:39:37,840
Are we similar?
541
00:39:39,000 --> 00:39:43,679
Um, pardon me, Robin. This is
Mary's mother, Julia.
542
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
- Hello.
- Hello.
543
00:39:48,560 --> 00:39:52,319
- We'd like you to know that we both really...
- Pyke, um...
544
00:39:52,320 --> 00:39:55,039
Are you going to have a coffee?
Because I'd like one.
545
00:39:55,040 --> 00:40:00,319
- Yes, thank you. Flat white. Are you...?
- No.
546
00:40:00,320 --> 00:40:03,599
He has one in the morning.
That's it.
547
00:40:03,600 --> 00:40:05,279
Very disciplined.
548
00:40:05,280 --> 00:40:08,159
I'm going to have one.
549
00:40:08,160 --> 00:40:09,839
That's right. I'm having one.
550
00:40:09,840 --> 00:40:12,560
- Good.
- OK. - Tell Bettina, then. - Yep.
551
00:40:21,360 --> 00:40:24,200
I'd like to say thank you,
for my daughter.
552
00:40:25,880 --> 00:40:29,880
But at the moment,
she is a nightmare.
553
00:40:31,480 --> 00:40:34,119
I'd hoped that it would stop, but...
554
00:40:34,120 --> 00:40:36,479
- I think it's actually getting worse.
- A nightmare?
555
00:40:36,480 --> 00:40:38,759
She's a teenager. Isn't that
the definition...
556
00:40:38,760 --> 00:40:41,920
Don't dissemble, Pyke. You know.
You know it is worse than that.
557
00:40:43,280 --> 00:40:45,519
- Did anything happen?
- Um...
558
00:40:45,520 --> 00:40:46,999
Well, a while back,
559
00:40:47,000 --> 00:40:51,040
when she was 12, she got very
excited about contacting you.
560
00:40:52,160 --> 00:40:56,400
She asked us if we'd mind, and...
Particularly me.
561
00:40:59,000 --> 00:41:01,559
We wondered that it might not turn
out how she'd hoped,
562
00:41:01,560 --> 00:41:03,279
that the letter might not find you,
563
00:41:03,280 --> 00:41:05,079
but she insisted that
she wanted to try.
564
00:41:05,080 --> 00:41:06,680
She didn't care what happened.
565
00:41:09,000 --> 00:41:10,560
Did you receive the letter?
566
00:41:11,840 --> 00:41:14,920
Of course you did.
How else would you have our address?
567
00:41:16,880 --> 00:41:18,919
Yes, I did.
568
00:41:18,920 --> 00:41:21,720
And you didn't think it
necessary to reply?
569
00:41:23,280 --> 00:41:24,600
It was necessary.
570
00:41:26,360 --> 00:41:27,640
But I couldn't.
571
00:41:29,120 --> 00:41:30,600
You couldn't?
572
00:41:31,760 --> 00:41:33,200
No.
573
00:41:34,600 --> 00:41:37,280
- Julia, she is the mother, as well.
- Is she?
574
00:41:39,160 --> 00:41:41,520
This is... This is a bad idea.
575
00:41:42,960 --> 00:41:45,479
You withheld from her.
576
00:41:45,480 --> 00:41:48,319
Mothers don't do that.
577
00:41:48,320 --> 00:41:51,160
They reassure their children.
That's what they do.
578
00:41:54,440 --> 00:41:57,600
I... I can't... I need to go.
579
00:42:03,800 --> 00:42:06,599
As time passed and she didn't get
an answer, she thought,
580
00:42:06,600 --> 00:42:09,159
"Oh, well,
it must be the wrong address."
581
00:42:09,160 --> 00:42:10,799
But she couldn't let it rest.
582
00:42:10,800 --> 00:42:14,759
She started to think somehow
she'd written something off-putting.
583
00:42:14,760 --> 00:42:18,039
- Or something... Something indelicate.
- Indelicate, yeah.
584
00:42:18,040 --> 00:42:20,839
That was the word... "indelicate".
585
00:42:20,840 --> 00:42:23,679
She agonised over that letter
every single day,
586
00:42:23,680 --> 00:42:26,200
wondering about every little detail.
587
00:42:28,120 --> 00:42:31,000
Why didn't she get a reply?
Why? Why?
588
00:42:32,280 --> 00:42:34,040
And then her personality changed.
589
00:42:35,120 --> 00:42:38,119
She started to speak with this
sort of American accent,
590
00:42:38,120 --> 00:42:41,079
like she was a newsreader,
fakely pleasant.
591
00:42:41,080 --> 00:42:43,519
It was bizarre, painfully bizarre.
592
00:42:43,520 --> 00:42:45,999
Yeah,
but that's not happening any more.
593
00:42:46,000 --> 00:42:47,679
No, it's changed now.
594
00:42:47,680 --> 00:42:51,479
It's different again, and now she's
rude, and she's sometimes violent.
595
00:42:51,480 --> 00:42:53,440
Julia, it's not always that bad.
596
00:42:54,680 --> 00:42:58,240
- It's not. - Anyway, there's someone
waiting for me in the car.
597
00:42:59,960 --> 00:43:01,320
My girlfriend.
598
00:43:05,640 --> 00:43:07,680
I can exaggerate sometimes, but...
599
00:43:09,000 --> 00:43:14,840
your baby has been loved by me
very much, and now she hates me.
600
00:43:30,240 --> 00:43:32,840
There are other reasons
for Mary's behaviour.
601
00:43:34,360 --> 00:43:36,559
We're getting a divorce.
602
00:43:36,560 --> 00:43:37,959
Oh.
603
00:43:37,960 --> 00:43:40,960
Julia fell in love with
the French teacher at her school.
604
00:43:42,400 --> 00:43:44,119
Was he married too?
605
00:43:44,120 --> 00:43:47,240
He is actually a she, and, yeah,
yeah, she was married too.
606
00:43:49,000 --> 00:43:51,679
Mary is angry on my behalf.
607
00:43:51,680 --> 00:43:56,080
She attacked Julia over it,
the whole... lesbian aspect.
608
00:44:06,200 --> 00:44:11,399
At five years old,
and I think she was about eight...
609
00:44:11,400 --> 00:44:15,959
And this...
This was her first pony, Sovereign.
610
00:44:15,960 --> 00:44:20,040
The saddle went underneath
his stomach. She broke her arm.
611
00:44:26,280 --> 00:44:29,079
We wanted you to know the situation.
612
00:44:29,080 --> 00:44:33,920
Last week, we met her boyfriend.
He's 42. She's 17.
613
00:44:38,200 --> 00:44:41,160
How old was she when you brought her
home for the first time?
614
00:44:43,080 --> 00:44:44,560
She was two days old.
615
00:44:46,800 --> 00:44:48,160
Two days?
616
00:44:51,600 --> 00:44:53,200
That was the last time I saw her.
617
00:44:57,360 --> 00:44:58,800
I was 16.
618
00:45:06,080 --> 00:45:09,120
I don't... I don't think I can help.
619
00:45:10,200 --> 00:45:12,079
I'm not her mother.
620
00:45:12,080 --> 00:45:14,840
I just...
I gave birth to her. That's all.
621
00:45:16,240 --> 00:45:18,360
Personally, I think
she needs to meet you.
622
00:45:48,560 --> 00:45:52,080
- Hi. - Hi. - See you later.
- Yeah, I'd love that.
623
00:45:54,720 --> 00:45:58,359
Thought I'd cook dinner for you.
624
00:45:58,360 --> 00:46:01,319
Thanks. It's nice of you.
625
00:46:01,320 --> 00:46:05,479
Listen, I hope you don't mind.
I asked your friend to dinner.
626
00:46:05,480 --> 00:46:09,039
Oh. She's not a friend, but OK.
627
00:46:09,040 --> 00:46:10,640
We work together.
628
00:46:14,320 --> 00:46:18,080
So, Miranda, I take it you're
in the law enforcement trade, too?
629
00:46:19,800 --> 00:46:22,080
Yeah. Oh, have you got an ashtray?
630
00:46:23,760 --> 00:46:25,720
I am giving these up.
631
00:46:26,880 --> 00:46:28,680
Yeah, use this.
632
00:46:33,000 --> 00:46:38,399
So, um, what do you do when you're
not cooking green chicken curry?
633
00:46:38,400 --> 00:46:43,599
I do energy work. I do massage.
I do Chinese massage.
634
00:46:43,600 --> 00:46:47,239
I, basically, open people up,
you know,
635
00:46:47,240 --> 00:46:49,279
to new levels within themselves.
636
00:46:49,280 --> 00:46:53,240
OK. I like the odd massage,
but, you know...
637
00:46:54,640 --> 00:46:56,360
for most people, I'm too much.
638
00:46:59,760 --> 00:47:02,960
If you want to give it a try,
it'll only take a few minutes.
639
00:47:04,360 --> 00:47:07,440
It's just about being shown
the door, really. Here, try this.
640
00:47:09,600 --> 00:47:11,519
- It's good? Yeah.
- Mm-hm.
641
00:47:11,520 --> 00:47:16,120
Once that's done, you can
step through any time you like.
642
00:47:18,120 --> 00:47:19,480
What about dinner?
643
00:47:23,200 --> 00:47:25,039
Can you watch the chook, Rob?
644
00:47:25,040 --> 00:47:26,919
Sure.
645
00:47:26,920 --> 00:47:29,119
Just turn it down a touch.
646
00:47:29,120 --> 00:47:30,960
OK, let's show me the door.
647
00:47:40,840 --> 00:47:46,920
Slowly, slowly, approach the door,
and open it.
648
00:47:48,680 --> 00:47:53,039
- It's not coming open. It's locked
and bolted. - Hey, that's OK.
649
00:47:53,040 --> 00:47:59,359
- So, reach into your pocket.
- My pocket... But I'm a leopard.
650
00:47:59,360 --> 00:48:01,159
Right.
651
00:48:01,160 --> 00:48:03,720
Now, reach into your leopard-skin...
652
00:48:05,200 --> 00:48:06,800
to find a key.
653
00:48:09,160 --> 00:48:10,720
Now, take that key...
654
00:48:21,280 --> 00:48:23,439
It's opening.
655
00:48:23,440 --> 00:48:25,519
Now move through...
656
00:48:25,520 --> 00:48:28,120
into this other world.
657
00:48:34,240 --> 00:48:36,160
Shhh...
658
00:48:57,680 --> 00:48:59,120
This is Robin.
659
00:49:02,440 --> 00:49:03,720
Yes.
660
00:49:06,880 --> 00:49:09,640
Yes, I can tell by your voice.
661
00:49:13,040 --> 00:49:14,520
Yes, whenever you like.
662
00:49:16,320 --> 00:49:17,560
OK.
663
00:49:24,280 --> 00:49:26,959
Oh, hey. Take it easy. Relax.
664
00:49:26,960 --> 00:49:28,519
Here.
665
00:49:28,520 --> 00:49:31,159
You are going to remember this
moment for the rest of your life,
666
00:49:31,160 --> 00:49:32,559
OK?
667
00:49:32,560 --> 00:49:34,400
So concentrate. You're beautiful.
668
00:49:50,120 --> 00:49:51,960
I believe we share a gene pool.
669
00:49:55,600 --> 00:49:57,959
Yes.
670
00:49:57,960 --> 00:50:00,079
It's true. We do.
671
00:50:00,080 --> 00:50:03,240
You can call me Baby. Not Mary.
I don't like Mary.
672
00:50:06,680 --> 00:50:11,919
- I want to say I'm sorry
that I didn't reply... - No, I...
673
00:50:11,920 --> 00:50:15,039
I mean, it was an adolescent
fantasy. I was 12.
674
00:50:15,040 --> 00:50:18,079
I mean, I thought you were going to
ride over the hilltop
675
00:50:18,080 --> 00:50:21,159
and take me away to live a wild life
amongst the gipsies.
676
00:50:21,160 --> 00:50:24,400
I know what I want, so
if you want to look at the menu...
677
00:50:25,440 --> 00:50:27,040
Yes, I already looked.
678
00:50:28,400 --> 00:50:31,039
You would have had to fight
Julia for me, you know?
679
00:50:31,040 --> 00:50:32,919
The child thief. The interloper.
680
00:50:32,920 --> 00:50:35,960
Blood is thicker than water, though.
681
00:50:38,000 --> 00:50:41,959
- What do you want? - I'll have a
strawberry milkshake, thank you.
682
00:50:41,960 --> 00:50:43,920
Uh, iced tea, please.
683
00:50:45,200 --> 00:50:48,800
- Nice. Um, I might not stay very long.
- OK.
684
00:50:50,520 --> 00:50:54,199
So, you're a policewoman?
That's hilarious.
685
00:50:54,200 --> 00:50:56,399
Well, I'm not really laughing.
686
00:50:56,400 --> 00:51:00,120
- I'm just wondering if
I'm doing anything illegal. - Oh...
687
00:51:01,240 --> 00:51:04,279
Yes, I'm a detective.
688
00:51:04,280 --> 00:51:07,159
So, what do you wear?
How do you know what to wear?
689
00:51:07,160 --> 00:51:08,519
Is there a dress code?
690
00:51:08,520 --> 00:51:10,559
Uh, slacks, suit... This.
691
00:51:10,560 --> 00:51:11,879
What are slacks?
692
00:51:11,880 --> 00:51:14,319
Smart casual trousers. These.
693
00:51:14,320 --> 00:51:16,640
Oh, yeah. Yeah, I know about slacks.
694
00:51:21,840 --> 00:51:23,240
I'm still sorry.
695
00:51:24,720 --> 00:51:28,880
- I'm sorry I didn't write back.
- It's OK. You found me.
696
00:51:30,720 --> 00:51:33,439
I think you followed me in your car.
697
00:51:33,440 --> 00:51:34,920
No, it's OK. I like it.
698
00:51:36,520 --> 00:51:38,559
So, I'm too much, right?
699
00:51:38,560 --> 00:51:40,519
Too intense, too needy.
700
00:51:40,520 --> 00:51:41,919
Too direct.
701
00:51:41,920 --> 00:51:43,600
It's OK. I can take it.
702
00:51:45,320 --> 00:51:46,800
I think you're amazing.
703
00:51:48,120 --> 00:51:49,440
Amazing?
704
00:51:50,800 --> 00:51:53,079
Why?
705
00:51:53,080 --> 00:51:54,960
Because you're alive.
706
00:51:57,680 --> 00:51:59,720
So alive.
707
00:52:01,200 --> 00:52:02,520
So beautiful.
708
00:52:04,520 --> 00:52:08,999
I'm not beautiful. I have facial
and body irregularities.
709
00:52:09,000 --> 00:52:12,439
My nose on the right side is less
good than the left,
710
00:52:12,440 --> 00:52:14,159
and my thighs rub together at
the top,
711
00:52:14,160 --> 00:52:16,080
and my breasts are small and flat.
712
00:52:17,600 --> 00:52:20,039
You probably
thought about aborting me.
713
00:52:20,040 --> 00:52:23,760
That's OK. I mean,
you didn't, so, yay.
714
00:52:27,000 --> 00:52:29,840
So, do you know what you want to do?
715
00:52:31,640 --> 00:52:32,960
With my life?
716
00:52:34,040 --> 00:52:35,999
I want to be a wife.
717
00:52:36,000 --> 00:52:38,519
I'm getting married.
Did they tell you that?
718
00:52:38,520 --> 00:52:42,759
Dad really likes him,
and, yes, Julia is outraged,
719
00:52:42,760 --> 00:52:47,039
but, you know, she's a new lesbian,
and sort of political,
720
00:52:47,040 --> 00:52:51,439
so it's bonding for her and Isidore
to be outraged together,
721
00:52:51,440 --> 00:52:54,359
especially about "finishing your
education", but honestly,
722
00:52:54,360 --> 00:52:55,959
school is so feeble.
723
00:52:55,960 --> 00:52:57,519
Do you love him?
724
00:52:57,520 --> 00:52:59,359
Alexander?
725
00:52:59,360 --> 00:53:01,879
Yes, I adore him.
726
00:53:01,880 --> 00:53:04,799
He, too, wants me educated,
but differently.
727
00:53:04,800 --> 00:53:06,759
He's tender and he's caring,
728
00:53:06,760 --> 00:53:11,119
and he lives an actual life
in a real world, and he has ideals.
729
00:53:11,120 --> 00:53:14,360
You know, something that my parents
strenuously avoid.
730
00:53:16,400 --> 00:53:18,959
I'm going to go, though,
because I'm feeling edgy,
731
00:53:18,960 --> 00:53:23,519
and I just wanted to say
thank you for having me,
732
00:53:23,520 --> 00:53:26,520
and, you know,
thank you for not aborting me.
733
00:53:28,200 --> 00:53:33,559
- So, I might call you again?
- OK. Call me any time. - OK.
734
00:53:33,560 --> 00:53:36,480
- OK. Um...
- Thanks.
735
00:53:38,240 --> 00:53:41,280
- I'll stay because it's wasteful, and...
- Take it with you.
736
00:53:43,240 --> 00:53:45,120
I know why you didn't contact me.
737
00:53:48,240 --> 00:53:49,879
Do you?
738
00:53:49,880 --> 00:53:51,280
You know I do.
739
00:53:54,040 --> 00:53:55,679
It's OK.
740
00:53:55,680 --> 00:53:57,719
I mean, it's not OK for you,
741
00:53:57,720 --> 00:53:59,600
but it is OK for me.
742
00:54:03,160 --> 00:54:06,239
I'll wear his jeans better
than he did.
743
00:54:06,240 --> 00:54:08,480
I'll even kill him for you
if you like.
744
00:54:10,760 --> 00:54:12,239
Born to revenge.
745
00:54:12,240 --> 00:54:15,440
My daddy was a rapist,
then I shot him and he was dead.
746
00:54:21,240 --> 00:54:22,480
I like you.
747
00:54:32,000 --> 00:54:34,399
I smoke, so... I'm sorry. I just...
748
00:54:34,400 --> 00:54:36,999
That's OK. I smoke, too.
749
00:54:37,000 --> 00:54:38,639
- Really?
- Yeah.
750
00:54:38,640 --> 00:54:42,240
- Do you want to have a cigarette together?
- Yeah. - All right. Cool.
751
00:54:53,960 --> 00:54:55,400
Yes, I was raped...
752
00:54:56,800 --> 00:55:01,600
and you should know
that it wasn't one perpetrator.
753
00:55:03,320 --> 00:55:04,360
OK?
754
00:55:07,600 --> 00:55:09,080
There were three.
755
00:55:13,440 --> 00:55:14,840
Mum and dads...
756
00:55:21,440 --> 00:55:22,760
Shall we do a photo?
757
00:55:25,280 --> 00:55:27,519
Yeah, OK.
758
00:55:27,520 --> 00:55:29,160
- Yeah.
- Yeah?
759
00:55:44,200 --> 00:55:47,719
Baby, if you need to see me again...
760
00:55:47,720 --> 00:55:51,479
If you're ever in trouble,
just call me.
761
00:55:51,480 --> 00:55:52,759
Call me, OK?
762
00:55:52,760 --> 00:55:54,719
Hey, you know,
you wouldn't believe it,
763
00:55:54,720 --> 00:55:57,239
but I have Asian friends who have
never been to the beach,
764
00:55:57,240 --> 00:56:00,079
and I was going to take them
and teach them to swim,
765
00:56:00,080 --> 00:56:01,999
so if you can swim...
766
00:56:02,000 --> 00:56:03,559
I can swim.
767
00:56:03,560 --> 00:56:04,960
Cool.
768
00:56:31,560 --> 00:56:34,039
Oh, Rob, you didn't need to come in.
769
00:56:34,040 --> 00:56:36,600
Just wanted to speak to you
about a strange result.
770
00:56:37,960 --> 00:56:39,879
Come on in.
771
00:56:39,880 --> 00:56:42,119
This is Andy, who I live with.
772
00:56:42,120 --> 00:56:44,079
Hi.
773
00:56:44,080 --> 00:56:45,279
Hi.
774
00:56:45,280 --> 00:56:48,959
Yes, we had a little
bit of a problem with the sample.
775
00:56:48,960 --> 00:56:51,039
Couldn't get a true result.
776
00:56:51,040 --> 00:56:54,800
- How do you mean? - Well, the foetus's
DNA wasn't matching China Girl's.
777
00:56:55,840 --> 00:56:57,639
- Really?
- Really.
778
00:56:57,640 --> 00:57:00,799
I suspected contamination,
so I took another sample,
779
00:57:00,800 --> 00:57:02,320
sent it off to two labs.
780
00:57:03,720 --> 00:57:06,279
Same results.
781
00:57:06,280 --> 00:57:09,159
I mean, I don't know.
You were there.
782
00:57:09,160 --> 00:57:12,600
We both saw this little guy
growing in her womb.
783
00:57:14,360 --> 00:57:15,920
Never seen anything like it.
784
00:57:18,760 --> 00:57:20,080
Ray.
785
00:57:21,400 --> 00:57:24,239
I met my daughter
today for the first time.
786
00:57:24,240 --> 00:57:26,839
Oh!
787
00:57:26,840 --> 00:57:28,880
She's 17.
788
00:57:33,440 --> 00:57:35,879
My darling, you never told me.
789
00:57:35,880 --> 00:57:38,239
She's completely precious.
790
00:57:38,240 --> 00:57:39,479
Look at that.
791
00:57:39,480 --> 00:57:41,879
She didn't grow up with me.
792
00:57:41,880 --> 00:57:44,639
Ah, well...
793
00:57:44,640 --> 00:57:47,040
There's your wound, Robbie.
794
00:57:49,280 --> 00:57:50,879
I don't know.
795
00:57:50,880 --> 00:57:53,079
I don't feel anything.
796
00:57:53,080 --> 00:57:55,320
No, no. Well, you wouldn't.
797
00:57:57,040 --> 00:57:58,559
Not now.
798
00:57:58,560 --> 00:58:02,640
But you wait, and you will feel it!
799
00:58:26,280 --> 00:58:27,959
Ray.
800
00:58:27,960 --> 00:58:29,519
Ray!
801
00:58:29,520 --> 00:58:32,319
Hmm?
802
00:58:32,320 --> 00:58:34,119
China Girl's a surrogate.
803
00:58:34,120 --> 00:58:36,399
That's why there's no match.
804
00:58:36,400 --> 00:58:38,599
- She's a surrogate.
- Course.
805
00:58:38,600 --> 00:58:40,800
She's a surrogate!
806
00:58:41,800 --> 00:58:44,800
Good Lord. Didn't even think of it.
807
00:58:46,600 --> 00:58:49,240
Shit. Modern times, eh?
808
00:58:52,440 --> 00:58:54,320
Come and have a glass, eh, Robbie?
809
00:58:56,440 --> 00:58:58,440
I'm working, Ray.
58070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.