Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,003 --> 00:00:02,527
Previously onTommy... Are
you the new security detail?
2
00:00:02,571 --> 00:00:03,528
Abnar Diaz.
3
00:00:03,572 --> 00:00:04,592
You wanted to
see me, boss?
4
00:00:04,616 --> 00:00:05,898
You used to be a
detective, right?
5
00:00:05,922 --> 00:00:07,140
The best.
6
00:00:07,184 --> 00:00:08,316
Hey, you.
7
00:00:08,359 --> 00:00:09,534
Mr. Mayor.
8
00:00:09,578 --> 00:00:11,536
I can count on you
to be discreet, right?
9
00:00:11,580 --> 00:00:13,364
Yes.
10
00:00:13,408 --> 00:00:14,974
Let's say my wife
and I were separating.
11
00:00:15,018 --> 00:00:16,236
Wasn't sure you'd show.
12
00:00:16,280 --> 00:00:17,934
Wasn't sure I'd come.
13
00:00:24,941 --> 00:00:26,943
I think
she's feeling better.
14
00:00:27,987 --> 00:00:29,772
She had trouble
sleeping last night.
15
00:00:29,815 --> 00:00:31,382
Hey, carpool's here.
16
00:00:31,426 --> 00:00:32,601
Okay.
17
00:00:32,644 --> 00:00:34,429
Bye, Clara.
18
00:00:34,472 --> 00:00:36,387
We'll be fine.
19
00:00:36,431 --> 00:00:37,823
See you later, Marta.
20
00:00:37,867 --> 00:00:39,434
Bye.
21
00:01:37,492 --> 00:01:39,450
Three days.
22
00:01:39,494 --> 00:01:41,757
The baby has been missing now
for three days.
23
00:01:41,800 --> 00:01:43,454
Clara.
That's her name.
24
00:01:43,498 --> 00:01:45,456
Clara, yes.
25
00:01:45,500 --> 00:01:47,458
Unbearable, as you can imagine,
for Mr. Li.
26
00:01:47,502 --> 00:01:48,764
And for Bryan,
27
00:01:48,807 --> 00:01:50,548
my husband.
28
00:01:51,767 --> 00:01:54,552
The Li family is a
prominent one in China.
29
00:01:54,596 --> 00:01:56,511
The consulate would like
your firm assurance
30
00:01:56,554 --> 00:01:59,601
that everything possible is
being done to find the child.
31
00:01:59,644 --> 00:02:01,211
Of course.
Chief Thomas is keeping
32
00:02:01,254 --> 00:02:02,647
a close eye
on the situation.
33
00:02:02,691 --> 00:02:05,041
Chief, would you bring
Consul Deng up to date, please?
34
00:02:05,084 --> 00:02:07,565
First of all, I'd like to say
how sorry I am
35
00:02:07,609 --> 00:02:10,873
for what you're going through;
I can't imagine.
36
00:02:10,916 --> 00:02:12,851
Detective Keller, who is
in charge of the investigation.
37
00:02:12,875 --> 00:02:14,180
He is one of our very best.
38
00:02:14,224 --> 00:02:15,504
We've got a task force
assembled.
39
00:02:15,530 --> 00:02:16,966
We're coordinating with the FBI.
40
00:02:17,009 --> 00:02:18,576
We're still processing evidence.
41
00:02:18,620 --> 00:02:20,012
Then where is she?
42
00:02:20,056 --> 00:02:22,493
You keep telling us
everything that you're doing,
43
00:02:22,537 --> 00:02:24,626
but who cares
if you can't find her?
44
00:02:26,671 --> 00:02:28,760
Three days
is longer than we'd like,
45
00:02:28,804 --> 00:02:32,677
but I promise you
Detective Keller and his team
46
00:02:32,721 --> 00:02:35,506
will continue to do absolutely
everything in their power...
47
00:02:35,550 --> 00:02:37,334
I'm confused.
48
00:02:37,377 --> 00:02:40,511
You keep saying
Detective Keller is in charge.
49
00:02:40,555 --> 00:02:41,643
Surely, Chief Thomas,
50
00:02:41,686 --> 00:02:44,210
you are the one
in charge of this case.
51
00:02:44,254 --> 00:02:45,473
Yes. Yes, she is.
52
00:02:51,043 --> 00:02:53,437
Tommy, I know your department
is working hard on this,
53
00:02:53,481 --> 00:02:55,589
but we need to make sure that
everyone else knows that, too.
54
00:02:55,613 --> 00:02:58,137
Good PR is not gonna help us
find that little girl.
55
00:02:58,181 --> 00:03:00,618
No, it is not,
but it has its place.
56
00:03:00,662 --> 00:03:02,533
Okay, we are working
to secure funding
57
00:03:02,577 --> 00:03:04,230
for several major
development projects
58
00:03:04,274 --> 00:03:06,624
with Chinese money,
which is drying up fast.
59
00:03:06,668 --> 00:03:08,757
The consulate is gonna help us
lock that money down.
60
00:03:08,800 --> 00:03:11,499
We cannot afford
to look ineffective.
61
00:03:11,542 --> 00:03:13,805
Mr. Mayor... And before
you start telling me
62
00:03:13,849 --> 00:03:15,633
that this is none
of your concern,
63
00:03:15,677 --> 00:03:17,592
let me remind you
more money for the city
64
00:03:17,635 --> 00:03:18,917
means more money
for your department,
65
00:03:18,941 --> 00:03:20,571
which means more cops,
and I know you want that.
66
00:03:20,595 --> 00:03:22,553
So you have just as much
stake in this as I do.
67
00:03:22,597 --> 00:03:24,033
I understand.
68
00:03:24,076 --> 00:03:26,818
Okay, so...
69
00:03:26,862 --> 00:03:29,342
what are the odds
this ends with a corpse?
70
00:03:29,386 --> 00:03:32,650
I don't know, but it's more
likely with each passing day.
71
00:03:32,694 --> 00:03:33,564
Tommy, I'm gonna
need you to jump in
72
00:03:33,608 --> 00:03:35,174
with both feet on this one.
73
00:03:35,218 --> 00:03:37,742
If not, we're both gonna need
all the good PR we can get.
74
00:03:37,786 --> 00:03:39,265
You can have the PR.
75
00:03:39,309 --> 00:03:41,572
I'm gonna go find this kid.
76
00:03:55,281 --> 00:03:57,022
Let's run this
from the beginning.
77
00:03:57,066 --> 00:03:58,850
So Clara was taken
from the house
78
00:03:58,894 --> 00:04:00,591
at 8:15 in the morning, right?
79
00:04:00,635 --> 00:04:02,245
Kidnapper removed
a window screen,
80
00:04:02,288 --> 00:04:03,638
climbed in, grabbed her.
81
00:04:03,681 --> 00:04:06,728
Disabled the baby monitor.
Housekeeper discovered it.
82
00:04:06,771 --> 00:04:08,556
Security cameras. Only in front.
83
00:04:08,599 --> 00:04:09,620
Kidnapper came through the back.
84
00:04:09,644 --> 00:04:10,949
Fingerprints.Plenty.
85
00:04:10,993 --> 00:04:12,690
No hits. They're not
in the databases.
86
00:04:12,734 --> 00:04:14,866
Still no ransom note or call.
No contact of any kind.
87
00:04:14,910 --> 00:04:17,782
FBI looked at the housekeeper.
She's clean.
88
00:04:17,826 --> 00:04:20,263
All right, what about
this au pair, Ella Lund?
89
00:04:20,306 --> 00:04:24,267
Actually, she's become
interesting.
90
00:04:24,310 --> 00:04:27,618
22, Canadian.
Went on a planned vacation
91
00:04:27,662 --> 00:04:29,620
four days before
Clara disappeared,
92
00:04:29,664 --> 00:04:31,927
supposedly in Cambria. Why supposedly?
93
00:04:31,970 --> 00:04:34,799
That's what's interesting.
We can't find her.
94
00:04:34,843 --> 00:04:37,802
She's not at a hotel.
Phone's either off or dead.
95
00:04:37,846 --> 00:04:39,630
We can't ping it.
No credit card usage,
96
00:04:39,674 --> 00:04:41,458
social media... she's a ghost.
97
00:04:41,501 --> 00:04:42,870
What's it gonna take
to find her?
98
00:04:42,894 --> 00:04:45,114
More uniforms wouldn't
hurt. I'll make that happen.
99
00:04:45,157 --> 00:04:47,725
So, the parents... they adopted,
what, five months ago?
100
00:04:47,769 --> 00:04:49,901
From an orphanage
in Xinjiang Province.
101
00:04:49,945 --> 00:04:51,555
Any red flags? Neighbors say
102
00:04:51,599 --> 00:04:53,296
model couple, model parents.
103
00:04:53,339 --> 00:04:56,081
All right,
we got to find this au pair.
104
00:04:56,125 --> 00:04:57,648
Does Ella Lund
live with the family?
105
00:04:57,692 --> 00:04:59,215
No, with another au pair.
106
00:04:59,258 --> 00:05:00,845
I talked to the roommate.
She doesn't know much.
107
00:05:00,869 --> 00:05:02,044
She just moved
to the States.
108
00:05:02,087 --> 00:05:03,959
All right, go at her again.
Who's with you?
109
00:05:04,002 --> 00:05:05,676
My partner's on VC, but I'll
grab another table detective.
110
00:05:05,700 --> 00:05:07,068
Oh, you know what, take Diaz.
I want his eyes
111
00:05:07,092 --> 00:05:09,181
on this. Diaz.
Kevin Keller.
112
00:05:09,225 --> 00:05:11,185
He is running the kidnapping.
I want you with him.
113
00:05:11,227 --> 00:05:12,620
Abnar Diaz.
114
00:05:12,663 --> 00:05:13,969
You're kidding me.
115
00:05:14,012 --> 00:05:15,318
Hey, Keller.
116
00:05:15,361 --> 00:05:16,841
You know each other.
Good.
117
00:05:16,885 --> 00:05:18,732
Yeah, I... Ma'am, I would
rather work with another...
118
00:05:18,756 --> 00:05:20,636
I prefer you work with Diaz.
Is there a problem?
119
00:05:20,671 --> 00:05:22,542
Nope.
120
00:05:22,586 --> 00:05:24,544
No, ma'am.Okay. Good. Go.
121
00:05:24,588 --> 00:05:26,111
After you.
122
00:05:30,072 --> 00:05:32,857
Chief, this is
Sergeant Chris Chen.
123
00:05:32,901 --> 00:05:34,293
He'll be your translator.Ma'am.
124
00:05:34,337 --> 00:05:36,644
For what? You said you wanted
to get the word out,
125
00:05:36,687 --> 00:05:38,646
so we set up phone
interviews for you
126
00:05:38,689 --> 00:05:41,300
with Chinese media outlets
in L.A. and on the mainland.
127
00:05:41,344 --> 00:05:43,215
Okay. How many? Fourteen.
128
00:05:43,259 --> 00:05:45,217
Whoa, Nelly. Look at it this way:
129
00:05:45,261 --> 00:05:46,586
You'll be representing
the department
130
00:05:46,610 --> 00:05:48,046
to 1.5 billion Chinese.
131
00:05:48,090 --> 00:05:51,789
Do I have to represent
to every single one?
132
00:05:51,833 --> 00:05:53,835
Okay.
133
00:05:53,878 --> 00:05:55,532
The interview's mine.
134
00:05:55,575 --> 00:05:57,360
You can hang out or
go back to the car...
135
00:05:57,403 --> 00:05:59,643
I don't care... but in there,
I don't want to hear from you.
136
00:05:59,667 --> 00:06:01,190
Good to see you, too, Keller.
137
00:06:09,546 --> 00:06:11,330
And you have no names
or contact info
138
00:06:11,374 --> 00:06:12,438
for the friends Ella's with?
139
00:06:12,462 --> 00:06:14,203
I've only known
Ella a few weeks.
140
00:06:14,246 --> 00:06:15,726
The agency
introduced us.
141
00:06:15,770 --> 00:06:17,815
She ever talk about her job? She liked it.
142
00:06:17,859 --> 00:06:20,470
The two fathers...
They were nice.
143
00:06:20,513 --> 00:06:22,167
She loved the baby.
144
00:06:22,211 --> 00:06:23,734
She did say it made her nervous,
145
00:06:23,778 --> 00:06:25,518
because she
was so young.
146
00:06:25,562 --> 00:06:28,086
But do you think Ella took her?
147
00:06:29,131 --> 00:06:31,307
We just need to talk to her.
148
00:06:31,350 --> 00:06:34,745
I saw the news.
Oh, that poor child.
149
00:06:34,789 --> 00:06:36,747
You wonder about it,
though, right?
150
00:06:36,791 --> 00:06:38,270
Hey, what did I say?
151
00:06:38,314 --> 00:06:39,750
You wonder if Ella
has the baby.
152
00:06:39,794 --> 00:06:41,099
Am I right?
153
00:06:41,143 --> 00:06:42,753
I don't.
154
00:06:42,797 --> 00:06:44,973
It's only...
155
00:06:45,016 --> 00:06:46,757
maybe she lied.
156
00:06:46,801 --> 00:06:49,194
Lied about what?
157
00:06:49,238 --> 00:06:51,196
"If anyone asks,"
158
00:06:51,240 --> 00:06:52,545
she said...
159
00:06:52,589 --> 00:06:55,897
"If anyone asks,
I'm up in Cambria with friends."
160
00:06:55,940 --> 00:06:57,463
Why say it
like that?
161
00:06:57,507 --> 00:06:59,857
Did you mention this to
Detective Keller the other day?
162
00:06:59,901 --> 00:07:01,424
No, but...
163
00:07:01,467 --> 00:07:02,947
I was thinking it.
164
00:07:02,991 --> 00:07:05,384
Would have been helpful
to know that earlier.
165
00:07:05,428 --> 00:07:06,777
Don't you think?
166
00:07:08,431 --> 00:07:09,737
Would have been
helpful?
167
00:07:09,780 --> 00:07:11,086
What the hell was that?
168
00:07:11,129 --> 00:07:12,672
You missed it.
Whiffed it like a rookie.
169
00:07:12,696 --> 00:07:14,437
It was a phone interview.
170
00:07:14,480 --> 00:07:16,395
The au pair wasn't
even on the radar.
171
00:07:16,439 --> 00:07:19,224
And don't call me out in front
of a witness ever again.
172
00:07:19,268 --> 00:07:20,724
Is that seriously
what you're thinking about?
173
00:07:20,748 --> 00:07:21,986
Get your head
out of your ass. Hey!
174
00:07:22,010 --> 00:07:23,446
What?
175
00:07:26,275 --> 00:07:27,513
We looking
for this baby girl or what?
176
00:07:27,537 --> 00:07:28,886
We're not looking for squat.
177
00:07:28,930 --> 00:07:31,846
I got this.
So back off.
178
00:07:37,590 --> 00:07:39,133
"In addition, as you are
179
00:07:39,157 --> 00:07:41,551
"the chief of Los Angeles...
180
00:07:41,594 --> 00:07:44,684
we wonder if you have met
the Avengers."
181
00:07:44,728 --> 00:07:47,600
What? Uh...
182
00:07:47,644 --> 00:07:50,386
"Have you met the Avengers?"
Uh, that's what they said.
183
00:07:50,429 --> 00:07:53,650
I think he means
have you met the actors
184
00:07:53,693 --> 00:07:55,870
who play the Avengers.
185
00:07:55,913 --> 00:07:58,046
We're supposed to be talking
about the kidnapping.
186
00:07:58,089 --> 00:08:00,875
Sergeant, do you think you
could get them back on topic?
187
00:08:00,918 --> 00:08:02,137
I'll try.
188
00:08:13,844 --> 00:08:15,411
No more questions.
They're done.
189
00:08:15,454 --> 00:08:18,544
We have the next call
in 15 minutes
190
00:08:18,588 --> 00:08:21,243
with a media outlet
in Guangzhou.Great.
191
00:08:21,286 --> 00:08:24,202
I can talk about when I
partnered with Captain America.
192
00:08:27,945 --> 00:08:29,642
I'm just g...
I'll...
193
00:08:32,558 --> 00:08:34,256
Hi.BUDDY: Hey.
194
00:08:34,299 --> 00:08:35,997
Heard about the eclipse?
195
00:08:36,040 --> 00:08:37,781
The lunar eclipse tonight.
196
00:08:37,825 --> 00:08:40,871
The view from Griffith Park
is gonna be exceptional.
197
00:08:40,915 --> 00:08:43,613
Um, would you like to join me?
I can bring my binoculars.
198
00:08:43,656 --> 00:08:45,397
I have the press dinner.
199
00:08:45,441 --> 00:08:48,096
Eh, skip it.
Playing hooky's the fun part.
200
00:08:48,139 --> 00:08:51,055
Or a nightcap afterwards?
201
00:08:51,099 --> 00:08:53,536
Same place as last time. It's, uh,
202
00:08:53,579 --> 00:08:55,712
it's gonna be a late one for me.
203
00:08:55,755 --> 00:08:58,410
Sorry.
I, uh... I'm just, um,
204
00:08:58,454 --> 00:09:01,413
swamped. Yeah, no worries.
205
00:09:01,457 --> 00:09:02,545
I'll keep trying.
206
00:09:02,588 --> 00:09:03,589
Sure thing.
207
00:09:03,633 --> 00:09:04,590
We caught a break.
208
00:09:04,634 --> 00:09:05,504
Got a ping off
209
00:09:05,548 --> 00:09:07,724
the au pair's phone. Where?
210
00:09:07,767 --> 00:09:10,292
South and east of here,
about a hundred miles or so.
211
00:09:10,335 --> 00:09:11,530
The opposite of where
she said she was going.
212
00:09:11,554 --> 00:09:13,904
I've got people out
to pick her up.
213
00:09:18,735 --> 00:09:20,147
Ella,
you understand how important it is
214
00:09:20,171 --> 00:09:22,043
to tell the truth? I do. I-I have.
215
00:09:22,086 --> 00:09:24,088
You lied to your roommate
about being in Cambria.
216
00:09:24,132 --> 00:09:25,742
Well, that was...
217
00:09:27,657 --> 00:09:29,093
My boyfriend
is married.
218
00:09:29,137 --> 00:09:31,356
We just wanted
to get off the grid for a while.
219
00:09:31,400 --> 00:09:34,707
No Wi-Fi, no electricity, even.
Just us.
220
00:09:34,751 --> 00:09:36,579
It was supposed to be romantic.
221
00:09:36,622 --> 00:09:39,669
I didn't know anything
about Clara till...
222
00:09:39,712 --> 00:09:41,192
And I would
never hurt...
223
00:09:41,236 --> 00:09:43,803
I'm trying to decide
what to believe.
224
00:09:43,847 --> 00:09:45,283
Well, just ask the guy
225
00:09:45,327 --> 00:09:46,782
who rented us the cabin.
He'll tell you.
226
00:09:46,806 --> 00:09:48,349
You have his information? My boyfriend...
He's the one
227
00:09:48,373 --> 00:09:50,201
who booked everything.
He'd have the number.
228
00:09:50,245 --> 00:09:51,986
Well, we're gonna need
to talk to him.
229
00:09:52,029 --> 00:09:53,944
No, you can't,
he's ma...
230
00:09:53,988 --> 00:09:56,207
Married.
I heard.
231
00:09:56,251 --> 00:09:59,907
Married doesn't matter
if that's your alibi, Ella.
232
00:09:59,950 --> 00:10:01,909
Mm.
She's pretty convincing.
233
00:10:03,998 --> 00:10:06,391
They're picking up the boyfriend
to confirm the story.
234
00:10:06,435 --> 00:10:07,871
Why aren't you in there?
235
00:10:07,915 --> 00:10:09,960
Keller thought I should
come back here,
236
00:10:10,004 --> 00:10:11,396
brief you.
237
00:10:11,440 --> 00:10:12,745
Something going on
with you guys?
238
00:10:12,789 --> 00:10:15,748
Nah, old beef.
It ain't no T.
239
00:10:15,792 --> 00:10:18,969
Ain't no T. Good.
Wouldn't want it to be a T.
240
00:10:19,013 --> 00:10:20,840
What'd she say
about the parents?
241
00:10:20,884 --> 00:10:22,320
Likes them.
242
00:10:22,364 --> 00:10:24,081
She's been working there
since before they got the baby.
243
00:10:24,105 --> 00:10:25,560
She helped Franks get the house
ready while the other one
244
00:10:25,584 --> 00:10:27,108
went to China
to pick the kid up.
245
00:10:27,151 --> 00:10:29,893
She's saying Li Chang
went alone to China
246
00:10:29,937 --> 00:10:31,329
to get the baby?
247
00:10:31,373 --> 00:10:34,158
Yeah, she and the other one
stayed behind. Why?
248
00:10:42,036 --> 00:10:43,689
We got to get the parents
249
00:10:43,733 --> 00:10:44,560
back in.
250
00:10:44,603 --> 00:10:46,344
Our techs analyzed this.
251
00:10:46,388 --> 00:10:47,788
It's a fake.
You're photoshopped in.
252
00:10:47,824 --> 00:10:49,695
You weren't
in China at all.
253
00:10:49,739 --> 00:10:51,219
That's not true.
We were there.
254
00:10:51,262 --> 00:10:53,003
Both of you?
One of you? Which?
255
00:10:53,047 --> 00:10:55,788
Because we cannot find
a record of a trip to China
256
00:10:55,832 --> 00:10:58,443
by either one of you when
this photo supposedly taken.
257
00:10:58,487 --> 00:11:00,576
So you want to tell me
what's going on?
258
00:11:00,619 --> 00:11:01,969
Okay, look.
259
00:11:02,012 --> 00:11:03,709
Look, we wanted... It's me.
260
00:11:03,753 --> 00:11:05,146
It's my fault.
261
00:11:05,189 --> 00:11:06,582
What is?
262
00:11:06,625 --> 00:11:08,932
Bryan. I hired him.
263
00:11:12,109 --> 00:11:13,719
Someone at work
264
00:11:13,763 --> 00:11:15,199
told me about this lawyer.
265
00:11:15,243 --> 00:11:16,984
They said that he could
cut the red tape.
266
00:11:17,027 --> 00:11:20,117
We'd been trying to adopt
from China for a while. It's...
267
00:11:20,161 --> 00:11:22,119
pretty hard, for people like us.
268
00:11:22,163 --> 00:11:23,599
You mean gay people?
269
00:11:23,642 --> 00:11:24,904
Yes.
270
00:11:24,948 --> 00:11:26,210
Couldn't your family help?
271
00:11:26,254 --> 00:11:29,213
They don't speak to me anymore.
272
00:11:29,257 --> 00:11:31,650
Not since I married Bryan.
273
00:11:31,694 --> 00:11:33,957
This lawyer... who is he?
274
00:11:34,001 --> 00:11:35,959
His name is Richard Jacks.
275
00:11:36,003 --> 00:11:38,788
He said he had relationships
on the mainland.
276
00:11:38,831 --> 00:11:40,157
He could arrange
the adoption privately.
277
00:11:40,181 --> 00:11:42,574
A social worker
would bring the baby over.
278
00:11:42,618 --> 00:11:44,794
But, legally,
you are supposed
279
00:11:44,837 --> 00:11:46,578
to pick her up in person.
280
00:11:46,622 --> 00:11:48,580
So we made up the photo
for the file.
281
00:11:48,624 --> 00:11:49,973
It was wrong, it was stupid.
282
00:11:50,017 --> 00:11:51,540
But everything else
is aboveboard.
283
00:11:51,583 --> 00:11:53,020
No, it isn't.
284
00:11:53,063 --> 00:11:56,066
These adoption papers you showed
us have all been forged.
285
00:11:56,110 --> 00:11:58,155
So none of this
is legitimate.
286
00:11:58,199 --> 00:11:59,374
No.
287
00:11:59,417 --> 00:12:02,072
No, no. It...
That can't be true.
288
00:12:02,116 --> 00:12:03,595
You didn't know that?
289
00:12:03,639 --> 00:12:05,032
No, it isn't true. I...
290
00:12:05,075 --> 00:12:06,729
I'm afraid it is.
291
00:12:06,772 --> 00:12:07,904
Wait, if...
292
00:12:07,947 --> 00:12:10,689
if-if the adoption's not legit,
293
00:12:10,733 --> 00:12:13,388
then-then... wh...
294
00:12:13,431 --> 00:12:15,172
what does that mean? Chief Thomas,
295
00:12:15,216 --> 00:12:16,521
whatever the
papers say,
296
00:12:16,565 --> 00:12:18,349
Clara is our daughter.
297
00:12:18,393 --> 00:12:19,698
And she's the most
precious thing
298
00:12:19,742 --> 00:12:21,657
in the world to us.
299
00:12:21,700 --> 00:12:24,225
All we want is her home safe.
300
00:12:24,268 --> 00:12:25,941
Is there anything else
you haven't told me?
301
00:12:25,965 --> 00:12:27,924
No.Nothing,
I swear.
302
00:12:27,967 --> 00:12:29,230
Good.
303
00:12:29,273 --> 00:12:31,580
This, uh, Richard Jacks,
the lawyer they hired...
304
00:12:31,623 --> 00:12:33,364
He's a real bottom-feeder.
305
00:12:33,408 --> 00:12:35,279
He's been at the edges
of a few investigations,
306
00:12:35,323 --> 00:12:37,629
but we never had
quite enough to arrest him.
307
00:12:37,673 --> 00:12:39,651
So, should we ask him in
for an interview or go hard?
308
00:12:39,675 --> 00:12:40,632
We ask him,
he'll know something's up.
309
00:12:40,676 --> 00:12:41,827
We won't get anything
out of him.
310
00:12:41,851 --> 00:12:43,200
Chief, I sent
you a draft
311
00:12:43,244 --> 00:12:45,072
of that speech
to the cadets.
312
00:12:45,115 --> 00:12:47,683
Take a look and let me know
if you want any tweaks. Ken, will you
313
00:12:47,726 --> 00:12:49,641
do us a favor and, uh,
be a lawyer for a minute?
314
00:12:49,685 --> 00:12:51,469
Ugh.
Only for a minute.
315
00:12:51,513 --> 00:12:53,645
Any longer,
I get hives. We think an attorney
316
00:12:53,689 --> 00:12:55,821
may have information
on this kidnapping.
317
00:12:55,865 --> 00:12:59,303
Can we convince a judge
to approve a no-knock warrant?
318
00:12:59,347 --> 00:13:01,784
Depends. Is there a danger
he would destroy evidence?
319
00:13:01,827 --> 00:13:02,959
Oh, I think
it's a certainty.
320
00:13:03,002 --> 00:13:04,874
Any critical circumstances?
321
00:13:04,917 --> 00:13:06,852
Missing baby girl. Well, with the
attorney-client issues,
322
00:13:06,876 --> 00:13:09,313
it still may not be enough
for a no-knock,
323
00:13:09,357 --> 00:13:11,335
but if you're willing to settle
for a knock-and-notice,
324
00:13:11,359 --> 00:13:12,708
most judges would go your way.
325
00:13:18,235 --> 00:13:20,194
LAPD. Open up.
326
00:13:20,237 --> 00:13:21,586
Let's go.
327
00:13:21,630 --> 00:13:22,979
Police. Check the rooms.
328
00:13:23,022 --> 00:13:24,826
Mr. Jacks! Search
and arrest warrant for.
329
00:13:24,850 --> 00:13:25,851
Mr. Richard Jacks.
330
00:13:25,895 --> 00:13:27,940
Over here. Stop what you're doing,
331
00:13:27,984 --> 00:13:28,985
step away from the desk.
332
00:13:29,028 --> 00:13:30,769
Now! This is outrageous.
333
00:13:30,813 --> 00:13:32,771
It's a complete
invasion of my...
334
00:13:32,815 --> 00:13:33,946
Hey!
Go-go easy.
335
00:13:33,990 --> 00:13:35,774
What's your name?
336
00:13:35,818 --> 00:13:37,428
Move. Let's go.
Come on. I want the name
337
00:13:37,472 --> 00:13:40,170
and badge number
of every single...
338
00:13:45,001 --> 00:13:46,568
We cleared Jacks' place.
339
00:13:46,611 --> 00:13:48,720
Didn't find anything connected
to the adoption or the girl.
340
00:13:48,744 --> 00:13:50,398
What's he saying? Nothing.
341
00:13:50,441 --> 00:13:52,463
- He's a lawyer, what do you expect?
- Some files
342
00:13:52,487 --> 00:13:54,097
do seem to be missing.
343
00:13:54,141 --> 00:13:55,664
When the kidnapping
became news,
344
00:13:55,707 --> 00:13:57,100
he may have
gotten rid of anything
345
00:13:57,144 --> 00:13:58,536
that linked him to the adoption.
346
00:13:58,580 --> 00:14:00,495
Fortunately,
he forgot about these.
347
00:14:00,538 --> 00:14:01,670
What are these?
348
00:14:01,713 --> 00:14:02,714
SIM cards.
349
00:14:02,758 --> 00:14:04,803
SIM cards.
Okay, go ahead.
350
00:14:04,847 --> 00:14:07,676
SIM stands for
subscriber identity module.
351
00:14:07,719 --> 00:14:10,461
It's like the brain of a
cell phone, its memory.
352
00:14:10,505 --> 00:14:12,135
Pop it out and the phone
becomes invisible.
353
00:14:12,159 --> 00:14:14,857
Can't track or trace calls,
can't ID the user.
354
00:14:14,900 --> 00:14:15,858
Like a burner phone.
355
00:14:15,901 --> 00:14:17,729
Same idea. We found the one
356
00:14:17,773 --> 00:14:19,142
that corresponds
to Clara's adoption.
357
00:14:19,166 --> 00:14:21,777
Lot of calls to and from
Li Chang and Bryan Franks.
358
00:14:21,820 --> 00:14:23,257
But also calls
to a place called
359
00:14:23,300 --> 00:14:25,607
the Hollywood Day Glow Spa.
360
00:14:25,650 --> 00:14:26,782
The what?
361
00:14:26,825 --> 00:14:28,218
It's a massage parlor in Carson.
362
00:14:28,262 --> 00:14:29,828
It's a front for prostitution.
363
00:14:29,872 --> 00:14:31,832
We suspect the women
working there are trafficked.
364
00:14:32,570 --> 00:14:33,658
Jacks is their attorney.
365
00:14:33,702 --> 00:14:35,094
He's on
the incorporation papers.
366
00:14:35,138 --> 00:14:36,681
So if there's a connection
to this kidnapping,
367
00:14:36,705 --> 00:14:38,141
why haven't you
busted the place?
368
00:14:38,185 --> 00:14:39,553
What's the holdup? COOPER: Vice is running
369
00:14:39,577 --> 00:14:41,710
an operation there.
Santos?
370
00:14:41,753 --> 00:14:43,775
Our unit's had the place
under surveillance for weeks.
371
00:14:43,799 --> 00:14:45,820
We've been trying to build cases
against not only the workers
372
00:14:45,844 --> 00:14:47,933
and the owners,
but the johns, too.
373
00:14:47,977 --> 00:14:50,240
We run traffic stops on
them after they leave.
374
00:14:50,284 --> 00:14:51,894
That gives us positive IDs.
375
00:14:51,937 --> 00:14:54,418
But, uh...
we're not done, Chief.
376
00:14:54,462 --> 00:14:55,854
Not nearly. I know.
377
00:14:55,898 --> 00:14:57,858
I am sorry to blow up
your work like this, Santos.
378
00:14:57,900 --> 00:14:59,031
Take the place.
379
00:14:59,075 --> 00:15:00,946
Let's go.
380
00:15:00,990 --> 00:15:02,383
Let's go.
381
00:15:02,426 --> 00:15:04,863
Unit 2, move into position.
382
00:15:04,907 --> 00:15:06,667
Units 3 and 4,
maintain coverage of sector 7.
383
00:15:07,301 --> 00:15:09,868
You... verify that
we have an airship on this.
384
00:15:09,912 --> 00:15:10,869
Unit 5, check the rear sector.
385
00:15:10,913 --> 00:15:12,610
What are we on, Tac 6?
386
00:15:12,654 --> 00:15:13,785
Fancy joint.
387
00:15:13,829 --> 00:15:16,310
Regular Ritz.
388
00:15:16,353 --> 00:15:18,268
Just hold here.
389
00:15:18,312 --> 00:15:19,878
We're good to go. TOMMY: So,
390
00:15:19,922 --> 00:15:21,924
Keller complained. About me?
391
00:15:21,967 --> 00:15:23,882
Uh, no, about me.
392
00:15:23,926 --> 00:15:25,232
Yes, about you.
393
00:15:25,275 --> 00:15:27,277
Humiliating him in front
of a witness, goading him.
394
00:15:27,321 --> 00:15:28,191
I wasn't goading him.
395
00:15:28,235 --> 00:15:29,627
"Get your head out of your ass"?
396
00:15:29,671 --> 00:15:31,126
In my defense,
that's where his head was.
397
00:15:31,150 --> 00:15:32,456
Diaz.
398
00:15:32,500 --> 00:15:34,589
What is up with this?
399
00:15:34,632 --> 00:15:36,634
I told you we worked together.
400
00:15:36,678 --> 00:15:38,593
Sawtelle Division.Yeah.
401
00:15:38,636 --> 00:15:41,291
He's a decent detective,
but he's annoying as hell.
402
00:15:41,335 --> 00:15:43,487
He was riding me, talking smack,
so I say, "Let's fight."
403
00:15:43,511 --> 00:15:44,686
We do,
404
00:15:44,729 --> 00:15:46,253
I deck him good,
he reports me.
405
00:15:46,296 --> 00:15:48,559
Doesn't mention the fact
that we agreed to fight.
406
00:15:48,603 --> 00:15:51,301
I get pulled out of rotation,
he gets promoted.
407
00:15:51,345 --> 00:15:53,434
Diaz, you are lucky
to have a job after that.
408
00:15:53,477 --> 00:15:57,394
Yeah, well, I float around
in purgatory for a while,
409
00:15:57,438 --> 00:16:00,310
then I get plucked out
and put on security detail.
410
00:16:00,354 --> 00:16:03,139
And here we are.
411
00:16:03,182 --> 00:16:05,054
Who
pulled you for detail?
412
00:16:05,097 --> 00:16:06,292
Still don't know.
Good thing, though.
413
00:16:06,316 --> 00:16:08,144
I was ready to put in my papers.
414
00:16:08,187 --> 00:16:09,643
This kind
of thing doesn't matter
415
00:16:09,667 --> 00:16:12,409
when you're on a squad,
but on detail, you represent me.
416
00:16:12,453 --> 00:16:13,976
Do you want
to stay here? Yeah.
417
00:16:14,019 --> 00:16:16,239
Then you got to
make it right with Keller.
418
00:16:16,283 --> 00:16:18,589
Once it's secure,
let's separate them
419
00:16:18,633 --> 00:16:20,591
and get solid FIs.
420
00:16:20,635 --> 00:16:22,419
Mm. Let's go.
421
00:16:27,076 --> 00:16:28,425
Those are the owners.
422
00:16:28,469 --> 00:16:29,339
They're not
saying anything.
423
00:16:29,383 --> 00:16:31,254
We found eight women inside.
424
00:16:31,298 --> 00:16:32,734
Any sign of the little girl?
425
00:16:32,777 --> 00:16:34,799
Nope. We'll get interviews going
after they're processed.
426
00:16:34,823 --> 00:16:36,999
Uh, language issues
with all of them, so... Boss?
427
00:16:37,042 --> 00:16:38,435
Something
you should see.
428
00:16:42,526 --> 00:16:44,049
We were doing a sweep
429
00:16:44,093 --> 00:16:46,443
and I noticed something
inside this supply closet.
430
00:16:46,487 --> 00:16:47,879
Wait, has this area
been cleared?
431
00:16:47,923 --> 00:16:49,098
It's clean.
432
00:16:49,141 --> 00:16:51,013
But we found this.
433
00:17:12,077 --> 00:17:13,470
She was here.
434
00:17:21,739 --> 00:17:22,934
The women
have all been trafficked,
435
00:17:22,958 --> 00:17:24,916
so of course they're terrified.
436
00:17:26,483 --> 00:17:30,226
Even if they have something to
say, they're too scared to talk.
437
00:17:30,269 --> 00:17:32,315
We have counsellors with them,
but it takes time.
438
00:17:32,359 --> 00:17:34,099
What about the owners?
439
00:17:34,143 --> 00:17:35,449
Lawyered up.
Not saying a word.
440
00:17:35,492 --> 00:17:37,538
Thanks. COOPER: We ran prints.
441
00:17:37,581 --> 00:17:39,690
- None of them match the ones we found in Clara's bedroom.
- Well, what about
442
00:17:39,714 --> 00:17:41,039
the residence?
They have to live somewhere.
443
00:17:41,063 --> 00:17:42,369
Checked it out.
Nothing there.
444
00:17:42,412 --> 00:17:44,153
Anything else? SANTOS: Yeah.
445
00:17:44,196 --> 00:17:46,198
One girl is missing.
446
00:17:46,242 --> 00:17:48,766
A van picks them up every
day from the residence.
447
00:17:48,810 --> 00:17:50,202
Nine girls get out.
448
00:17:50,246 --> 00:17:51,334
We have eight.
449
00:17:51,378 --> 00:17:53,423
Van driver's missing, too.
450
00:17:53,467 --> 00:17:55,207
Could be a lot
of answers for that.
451
00:17:55,251 --> 00:17:56,383
Boss, the odds
452
00:17:56,426 --> 00:17:57,534
of a trafficked sex worker
pulling off
453
00:17:57,558 --> 00:17:59,429
a kidnapping are slim to none.
454
00:17:59,473 --> 00:18:01,233
She probably saw the raid
going down and split.
455
00:18:01,257 --> 00:18:02,519
Same for the
van driver.
456
00:18:02,563 --> 00:18:03,390
Then why was the blanket there?
457
00:18:03,433 --> 00:18:05,130
I think if we find the van,
458
00:18:05,174 --> 00:18:06,305
we find the missing girl,
459
00:18:06,349 --> 00:18:07,437
the driver and Clara.
460
00:18:07,481 --> 00:18:08,438
Can you track it?
461
00:18:08,482 --> 00:18:09,439
The van?
462
00:18:09,483 --> 00:18:11,093
Possibly.
463
00:18:11,136 --> 00:18:14,096
It's tricky. But there is this
new technology called BriefCam.
464
00:18:14,139 --> 00:18:15,576
It's an analytics tool
465
00:18:15,619 --> 00:18:17,380
that lets us review hours
of footage within minutes.
466
00:18:17,404 --> 00:18:18,535
Just... All right, do it.
467
00:18:18,579 --> 00:18:20,537
Talk to the women,
talk to the spa owners.
468
00:18:20,581 --> 00:18:22,060
Talk to everybody
469
00:18:22,104 --> 00:18:23,951
until somebody tells you
something. We are running
470
00:18:23,975 --> 00:18:26,413
out of time with this guys,
and you know what that means.
471
00:18:30,460 --> 00:18:31,592
Keller.
472
00:18:31,635 --> 00:18:32,897
Yeah?
473
00:18:32,941 --> 00:18:36,466
Just want to say, uh,
I guess I was out of line.
474
00:18:36,510 --> 00:18:38,337
With the witness, the au pair.
475
00:18:38,381 --> 00:18:41,732
Had no business calling you out
like that, so... sorry.
476
00:18:41,776 --> 00:18:44,561
What kind of apology is that?
477
00:18:44,605 --> 00:18:46,128
I said I'm sorry. Don't even bother.
478
00:18:46,171 --> 00:18:49,305
Just leave it.
We cool.
479
00:18:49,348 --> 00:18:50,698
A'ight, son?
480
00:18:54,223 --> 00:18:55,485
Consul Deng,
481
00:18:55,529 --> 00:18:56,593
I didn't know you were here.
482
00:18:56,617 --> 00:18:57,792
Please, come on in.
483
00:18:57,835 --> 00:19:00,055
I'm afraid I have
unpleasant news, which,
484
00:19:00,098 --> 00:19:02,753
out of respect,
I thought to deliver in person.
485
00:19:02,797 --> 00:19:05,582
The consulate has decided
it must withdraw
486
00:19:05,626 --> 00:19:07,541
its support
for Li Chang.
487
00:19:07,584 --> 00:19:08,498
Why is that?
488
00:19:08,542 --> 00:19:10,631
We contacted his
family in China.
489
00:19:10,674 --> 00:19:13,634
Sadly, he misled us
about his family's position
490
00:19:13,677 --> 00:19:16,288
on his, uh, situation.
491
00:19:16,332 --> 00:19:17,420
His situation?
492
00:19:17,464 --> 00:19:18,595
His marital arrangement.
493
00:19:18,639 --> 00:19:20,510
Oh, so not his other
situation, then.
494
00:19:20,554 --> 00:19:22,294
Pardon? The missing child.
495
00:19:22,338 --> 00:19:24,447
That's not more important
than his marital arrangement?
496
00:19:24,471 --> 00:19:25,776
Of course
497
00:19:25,820 --> 00:19:28,431
we hope for a speedy resolution
of the difficulty.
498
00:19:28,475 --> 00:19:31,216
But young Mr. Li has not
dealt with us in good faith.
499
00:19:31,260 --> 00:19:34,959
And his family would prefer that
we not represent his interests.
500
00:19:35,003 --> 00:19:36,308
Because he's gay?
501
00:19:37,353 --> 00:19:38,789
We applaud your efforts
502
00:19:38,833 --> 00:19:41,444
and those of your
departments, Chief Thomas.
503
00:19:41,488 --> 00:19:44,621
We thank you.
Good day.
504
00:19:50,627 --> 00:19:52,194
I'm stuck.
You got a minute?
505
00:19:52,237 --> 00:19:53,804
Sure. Come in.
506
00:19:53,848 --> 00:19:56,590
So, the boss asked me to get
council members and their staffs
507
00:19:56,633 --> 00:19:59,593
to this Silver Lake meeting
on use of force policy.
508
00:19:59,636 --> 00:20:01,508
So far,
I've had zero replies.
509
00:20:02,552 --> 00:20:03,684
You okay?
510
00:20:04,859 --> 00:20:07,905
Fine. Yeah. Uh...
511
00:20:07,949 --> 00:20:10,517
can I ask you something?
512
00:20:12,214 --> 00:20:13,781
Um... sure?
513
00:20:16,653 --> 00:20:19,526
Uh, there's this guy
I've sort of been flirting with.
514
00:20:19,569 --> 00:20:21,528
And recently things got
a little more serious.
515
00:20:21,571 --> 00:20:25,270
And now he wants
to take it up a notch.
516
00:20:25,314 --> 00:20:26,358
How?
517
00:20:26,402 --> 00:20:27,359
Weekend in Malibu.
518
00:20:27,403 --> 00:20:28,796
That's a notch.
519
00:20:28,839 --> 00:20:30,667
You like him? Yeah.
520
00:20:30,711 --> 00:20:33,322
I do.
521
00:20:33,365 --> 00:20:36,499
M... He can be a little needy
sometimes, but, um,
522
00:20:36,543 --> 00:20:39,067
but we just sort of click.
We always have.
523
00:20:39,110 --> 00:20:40,372
So what's the problem?
524
00:20:40,416 --> 00:20:43,288
He's a little further on
in his career than I am.
525
00:20:43,332 --> 00:20:45,943
Mm. Power differential.Yeah.
526
00:20:45,987 --> 00:20:47,510
Pretty substantial.
527
00:20:47,554 --> 00:20:50,034
Don't do it. Really?
528
00:20:50,078 --> 00:20:53,603
A thing like that
will always be between you.
529
00:20:53,647 --> 00:20:55,649
Even if you pretend it isn't.
530
00:20:55,692 --> 00:20:59,391
Yeah, I know. You've worked so hard
for where you are.
531
00:20:59,435 --> 00:21:00,828
You're great at your job.
532
00:21:00,871 --> 00:21:03,178
You deserve someone
who looks up to you, not down.
533
00:21:03,221 --> 00:21:06,181
Yeah.
Right.
534
00:21:06,224 --> 00:21:07,661
That's really sweet.
535
00:21:07,704 --> 00:21:08,575
Thanks, Ken.
536
00:21:08,618 --> 00:21:10,620
You gonna tell me who it is?
537
00:21:10,664 --> 00:21:13,014
Get out of here.
538
00:21:24,547 --> 00:21:27,202
Hm. Lots
of doubles.
539
00:21:27,245 --> 00:21:29,073
Hey, everybody.
540
00:21:29,117 --> 00:21:31,095
Hey. Oh, hey. There's veggie lasagne
in the fridge.
541
00:21:31,119 --> 00:21:33,556
I'm good, thank you.
542
00:21:33,600 --> 00:21:34,644
Did you shuffle?
543
00:21:36,777 --> 00:21:38,648
You shuffled.I... No, I did not.
544
00:21:38,692 --> 00:21:40,781
Yes. Do you have a ten?
545
00:21:42,652 --> 00:21:44,219
I don't know
how you're doing this.
546
00:21:44,262 --> 00:21:45,742
Luna, do you
have a jack?
547
00:21:45,786 --> 00:21:48,223
No.Go fish.
548
00:21:48,266 --> 00:21:49,398
You're losing.
549
00:21:49,441 --> 00:21:50,834
What's up?
550
00:21:53,489 --> 00:21:56,057
It's just nice to
see you all together.
551
00:21:56,100 --> 00:21:58,233
Is he moving back in?
552
00:21:58,276 --> 00:22:01,410
Not yet. He's staying
in the guest house for now.
553
00:22:01,453 --> 00:22:04,761
It's better this way.
It's like dating.
554
00:22:04,805 --> 00:22:06,458
Is dating a good thing?
555
00:22:06,502 --> 00:22:08,504
Well, yeah.
556
00:22:08,547 --> 00:22:10,549
I guess I've been
doing it all wrong.
557
00:22:10,593 --> 00:22:13,640
Mom, are... are you okay?
558
00:22:15,729 --> 00:22:19,471
We're just, we're not getting
anywhere with this kidnapping.
559
00:22:19,515 --> 00:22:22,300
God, we can't seem to
get our hands around it.
560
00:22:22,344 --> 00:22:25,608
And I'm... I can't shake the
thought of this little girl.
561
00:22:25,652 --> 00:22:27,175
You know, wherever she is,
562
00:22:27,218 --> 00:22:29,699
she's waiting on us to find her,
and we're letting her down.
563
00:22:29,743 --> 00:22:32,659
Grandma, you want to play?
564
00:22:32,702 --> 00:22:34,138
Oh, sweetie.
565
00:22:35,836 --> 00:22:37,707
I am one
sleepy grandma.
566
00:22:41,406 --> 00:22:42,625
Sorry.
567
00:22:42,669 --> 00:22:43,670
Sweet dreams,
everybody.
568
00:22:43,713 --> 00:22:45,019
Night. Good night.
569
00:22:45,062 --> 00:22:47,848
Night.
570
00:22:52,330 --> 00:22:53,636
Oh, Chief. So sorry.
571
00:22:53,680 --> 00:22:55,203
I didn't think
you were in yet.
572
00:22:55,246 --> 00:22:56,465
It's all right.
Come on in.
573
00:22:56,508 --> 00:22:58,815
Did you get any sleep?
574
00:22:58,859 --> 00:22:59,990
It's overrated.
575
00:23:00,034 --> 00:23:02,079
I'll get coffee.
576
00:23:04,125 --> 00:23:06,518
Mr. Mayor, you're an early bird.
577
00:23:06,562 --> 00:23:08,651
Well, you pissed off
the Chinese consul.
578
00:23:08,695 --> 00:23:10,305
Did I? Mm-hmm.
579
00:23:10,348 --> 00:23:12,873
You offended him
and he feels disrespected.
580
00:23:12,916 --> 00:23:15,049
Tommy, there are
protocols in place
581
00:23:15,092 --> 00:23:16,243
with people like this
for a reason.
582
00:23:16,267 --> 00:23:17,660
I thought you understood.
583
00:23:17,704 --> 00:23:19,749
I understood
Consul Deng completely. Okay,
584
00:23:19,793 --> 00:23:21,118
well, you're gonna
have to clean this up.
585
00:23:21,142 --> 00:23:22,380
Officer Kim needs to see you.
586
00:23:22,404 --> 00:23:23,361
Something about
587
00:23:23,405 --> 00:23:24,841
finding a van.
588
00:23:24,885 --> 00:23:25,712
Send him a gift.
589
00:23:25,755 --> 00:23:27,670
Something, but you got to...
590
00:23:27,714 --> 00:23:29,300
Yeah, I'll figure something out.
I'll figure something out.
591
00:23:29,324 --> 00:23:30,368
Uh, I got to go.
592
00:23:30,412 --> 00:23:33,850
Well.
That was a little rude.
593
00:23:33,894 --> 00:23:36,046
I'm pretty sure I found it.
I had to fill in some gaps,
594
00:23:36,070 --> 00:23:37,787
but I was able to track the van
out to Monterey Park.
595
00:23:37,811 --> 00:23:39,682
Monterey Park?
That's an hour away.
596
00:23:39,726 --> 00:23:41,510
Makes sense.
Big Chinese community.
597
00:23:41,553 --> 00:23:42,922
On each of the last three days,
the van parked
598
00:23:42,946 --> 00:23:44,034
in front of this building.
599
00:23:44,078 --> 00:23:45,358
Local plate readers
picked it up.
600
00:23:45,383 --> 00:23:46,796
CCTV camera in the area
confirmed it.
601
00:23:46,820 --> 00:23:48,691
What do you think, Santos?
602
00:23:48,735 --> 00:23:50,693
Traffickers sometimes
use warehouses like this
603
00:23:50,737 --> 00:23:51,868
as transit points.
604
00:23:51,912 --> 00:23:53,348
Places to store
trafficked women
605
00:23:53,391 --> 00:23:54,804
when they first
arrive in the country.
606
00:23:54,828 --> 00:23:55,872
She could be there.
607
00:23:55,916 --> 00:23:56,916
Let's hit it and see.
608
00:23:59,833 --> 00:24:01,791
Diaz.
You're with us.
609
00:24:01,835 --> 00:24:03,097
Yes, ma'am.
610
00:24:03,140 --> 00:24:05,882
Keller, we don't have time
for hurt feelings.
611
00:24:05,926 --> 00:24:07,710
Lot of work to do.
612
00:24:09,843 --> 00:24:11,801
Let's go.
Let's go.
613
00:24:23,334 --> 00:24:25,075
Move up, move up.
614
00:24:36,870 --> 00:24:38,785
Stay calm
615
00:24:38,828 --> 00:24:41,526
and stay where you are.
616
00:24:41,570 --> 00:24:43,311
We're here to help you.Clear.
617
00:24:43,354 --> 00:24:44,791
We're not gonna hurt you.
Stay calm.
618
00:24:50,361 --> 00:24:53,451
Stay where you are.
619
00:24:53,495 --> 00:24:55,497
We're gonna get you all
out of here.
620
00:25:02,504 --> 00:25:03,897
Hey!
621
00:25:03,940 --> 00:25:05,159
Here!
622
00:25:09,946 --> 00:25:11,078
Suspect running upstairs.
623
00:25:11,121 --> 00:25:13,123
She has the baby.
Heading to the roof.
624
00:25:23,351 --> 00:25:26,310
I'm here to help
you. Would you let me do that?
625
00:25:28,791 --> 00:25:31,489
We're now on the roof. There she is.
626
00:25:41,978 --> 00:25:43,327
Easy.
627
00:25:43,371 --> 00:25:44,546
Easy.
628
00:26:00,431 --> 00:26:03,521
There was no
baby. It was just a blanket.
629
00:26:22,801 --> 00:26:25,761
We know you know
where the baby is.
630
00:26:25,804 --> 00:26:28,416
This will be
much easier...
631
00:26:28,459 --> 00:26:30,113
if you
tell us the truth.
632
00:26:30,157 --> 00:26:32,550
You went up to the roof
to create a distraction
633
00:26:32,594 --> 00:26:36,467
while someone took the baby
somewhere else, is that right?
634
00:26:38,643 --> 00:26:41,559
We know that's right.
So who was it?
635
00:26:41,603 --> 00:26:43,997
Was it the van driver?
Is that who's helping you?
636
00:26:45,128 --> 00:26:46,477
The longer you wait,
637
00:26:46,521 --> 00:26:50,090
the harder this will be for you.
638
00:26:56,574 --> 00:26:58,489
She's tough.
639
00:26:58,533 --> 00:26:59,577
And scared.
640
00:27:00,839 --> 00:27:02,406
You think she speaks English?
641
00:27:02,450 --> 00:27:03,625
All the spa girls speak some.
642
00:27:05,105 --> 00:27:06,604
I'll get it out of her. DIAZ:
You can't go full-throttle
643
00:27:06,628 --> 00:27:08,412
like that... won't work.
644
00:27:08,456 --> 00:27:09,761
I know what I'm doing.
645
00:27:11,720 --> 00:27:13,461
I want to talk to her.
646
00:27:13,504 --> 00:27:15,637
Chief, what I do
is a process.
647
00:27:15,680 --> 00:27:17,247
I-I really think
it's best if I just...
648
00:27:17,291 --> 00:27:19,293
Keller. I'm gonna
talk to her.
649
00:27:19,336 --> 00:27:20,705
If you want to come along,
you're welcome to.
650
00:27:20,729 --> 00:27:23,166
Fine.
Your witness, Chief.
651
00:27:26,517 --> 00:27:27,866
Thank you.
652
00:27:40,488 --> 00:27:43,665
I think you understand English
better than you let on,
653
00:27:43,708 --> 00:27:46,929
so, uh... let's just talk.
654
00:27:46,973 --> 00:27:48,713
What's your name?
655
00:27:52,065 --> 00:27:54,632
I can't imagine
what you've been through.
656
00:27:54,676 --> 00:27:57,113
But I would like to help.
657
00:27:57,157 --> 00:28:00,290
But I can't
if you don't talk to me.
658
00:28:00,334 --> 00:28:01,726
Will you talk to me?
659
00:28:01,770 --> 00:28:03,859
Can you tell
me your name?
660
00:28:07,471 --> 00:28:08,777
Uh, my name
is Abigail.
661
00:28:08,820 --> 00:28:11,040
I've always hated that name.
662
00:28:11,084 --> 00:28:12,737
My last name is Thomas.
663
00:28:12,781 --> 00:28:15,131
And, uh, when I was young,
I was a tomboy,
664
00:28:15,175 --> 00:28:18,265
and one time somebody
called me Tommy and it stuck,
665
00:28:18,308 --> 00:28:21,790
so, uh, that's me.
Tommy.
666
00:28:22,834 --> 00:28:24,053
You?
667
00:28:25,707 --> 00:28:27,448
Guan-Ping.
668
00:28:27,491 --> 00:28:29,841
Guan-Ping.
That's pretty.
669
00:28:35,108 --> 00:28:36,805
That's your baby, isn't it?
670
00:28:41,592 --> 00:28:45,683
You gave birth to her,
uh, after you were brought here,
671
00:28:45,727 --> 00:28:46,815
I'm betting?
672
00:28:48,599 --> 00:28:51,254
And then that
lawyer took her
673
00:28:51,298 --> 00:28:53,082
and gave her
to those two men
674
00:28:53,126 --> 00:28:54,953
who thought she was from China...
675
00:28:54,997 --> 00:28:57,347
Is that what happened?
676
00:28:59,393 --> 00:29:02,787
Fen.Fen. Is that her name?
677
00:29:02,831 --> 00:29:06,269
Fen... is mine.
678
00:29:06,313 --> 00:29:07,879
I believe you.
679
00:29:11,144 --> 00:29:14,930
I still can't, uh, figure out
how you were able to find her.
680
00:29:14,973 --> 00:29:17,150
And take her back.
681
00:29:17,193 --> 00:29:19,674
Fen tell me how.
682
00:29:19,717 --> 00:29:22,764
With her heart she tell me.
683
00:29:22,807 --> 00:29:26,724
Nothing can stop me. It's amazing.
684
00:29:26,768 --> 00:29:28,291
You are an
amazing mother.
685
00:29:28,335 --> 00:29:31,773
And I'm a mother,
so I-I know what that means.
686
00:29:31,816 --> 00:29:34,602
But then I'm sure you understand
when I tell you that right now,
687
00:29:34,645 --> 00:29:37,257
Fen is not safe.
688
00:29:37,300 --> 00:29:39,694
She has to come home.
689
00:29:39,737 --> 00:29:42,784
Will you tell me
where I can find her?
690
00:29:42,827 --> 00:29:44,655
Where the van
driver has her?
691
00:29:52,881 --> 00:29:54,839
Diaz.
692
00:29:54,883 --> 00:29:56,145
We got to talk.
693
00:29:56,189 --> 00:29:58,016
Sorry, man.
Boss is on the move.
694
00:29:58,060 --> 00:29:59,714
You have time for this.
695
00:30:00,715 --> 00:30:02,717
Okay.
696
00:30:13,075 --> 00:30:15,208
Bro...
697
00:30:15,251 --> 00:30:17,297
you keep smirking at me
the way you've been doing
698
00:30:17,340 --> 00:30:18,689
and it's gonna get ugly.
699
00:30:18,733 --> 00:30:19,908
It's pretty ugly already.
700
00:30:19,951 --> 00:30:21,518
You want to start?
701
00:30:21,562 --> 00:30:22,800
You didn't get enough last time?
702
00:30:22,824 --> 00:30:25,522
Come on.
703
00:30:25,566 --> 00:30:27,089
I'm not doing this.
704
00:30:27,133 --> 00:30:29,570
Come on.
You're a tough guy, right?
705
00:30:29,613 --> 00:30:31,441
I said I'm not doing this. Why,
you too good?
706
00:30:31,485 --> 00:30:34,052
Or your clothes are too fancy?
707
00:30:34,096 --> 00:30:37,665
Yeah, you're hot stuff now, huh?
Mr. Affirmative Action.
708
00:30:37,708 --> 00:30:39,841
All buddy-buddy
with the top brass.
709
00:30:39,884 --> 00:30:43,410
You don't deserve that job.
710
00:30:43,453 --> 00:30:45,020
The ones who really
deserve it,
711
00:30:45,063 --> 00:30:47,762
we get shoved aside
for guys like you
712
00:30:47,805 --> 00:30:49,198
and your lady boss.
713
00:30:49,242 --> 00:30:52,245
I get you.
Guys like me.
714
00:30:52,288 --> 00:30:55,291
Ghetto kid, up from nothing?
715
00:30:55,335 --> 00:30:57,293
I'm smarter than you.
716
00:30:57,337 --> 00:30:59,643
I'm a better detective than you.
717
00:30:59,687 --> 00:31:02,255
And now I got a better job.
718
00:31:02,298 --> 00:31:04,257
What can you do about that?
719
00:31:04,300 --> 00:31:05,780
Nothing.
720
00:31:05,823 --> 00:31:07,564
Not a damn thing.
721
00:31:07,608 --> 00:31:08,826
Oh.
722
00:31:09,871 --> 00:31:12,221
And that's your time.
723
00:31:38,291 --> 00:31:39,553
Uh... don't shoot.
724
00:31:39,596 --> 00:31:41,250
No, no, nobody's
shooting anybody.
725
00:31:41,294 --> 00:31:43,078
I-I only try to save her.
726
00:31:43,121 --> 00:31:44,340
I know.Guan-ping.
727
00:31:44,384 --> 00:31:46,516
It's all right.
It's all right.Guan-ping.
728
00:31:46,560 --> 00:31:47,972
May I hold her? She's-she's Guan-ping...
729
00:31:47,996 --> 00:31:51,129
She's Guan-ping baby. I know.
730
00:31:51,173 --> 00:31:53,131
May I hold her?
731
00:31:58,963 --> 00:32:00,226
Thank you.
732
00:32:02,184 --> 00:32:04,795
Well, hello there.
733
00:32:06,928 --> 00:32:09,496
Hi, pumpkin.
734
00:32:11,367 --> 00:32:12,910
Chief,
the women from Child Services
735
00:32:12,934 --> 00:32:15,023
are here to take the baby.
736
00:32:23,336 --> 00:32:25,120
Head up.
737
00:32:25,163 --> 00:32:26,991
Careful with the blanket.
738
00:32:27,035 --> 00:32:28,602
Thank you.
739
00:32:28,645 --> 00:32:31,300
Fen. Fen...
740
00:32:54,845 --> 00:32:56,432
There were 26
people in the warehouse
741
00:32:56,456 --> 00:32:57,892
where we found Guan-ping.26?
742
00:32:57,935 --> 00:33:00,764
All trafficked.
Most from China.
743
00:33:00,808 --> 00:33:02,897
Mostly women, but a few men.
Jobbed out
744
00:33:02,940 --> 00:33:04,942
as sex workers, laborers,
745
00:33:04,986 --> 00:33:06,944
restaurant workers... The traffickers?
746
00:33:06,988 --> 00:33:08,468
We picked up a few of them.
747
00:33:08,511 --> 00:33:10,620
Just the tip of the iceberg.
The FBI is on it with us.
748
00:33:10,644 --> 00:33:12,080
Have you reached out
to Consul Deng?
749
00:33:12,123 --> 00:33:14,256
He's worried about the Chinese
image in all of this.
750
00:33:14,300 --> 00:33:15,736
Blake set up a sit-down.
751
00:33:15,779 --> 00:33:18,826
And... the baby?
752
00:33:18,869 --> 00:33:20,610
Short-term foster care.
753
00:33:20,654 --> 00:33:22,003
For now.
754
00:33:22,046 --> 00:33:24,092
What about custody?
Who gets to bring her home?
755
00:33:26,529 --> 00:33:29,532
How did Guan-ping
find us? Well, the spa
756
00:33:29,576 --> 00:33:32,230
provides women
to the lawyer, Richard Jacks,
757
00:33:32,274 --> 00:33:35,364
at his home for...
as a sort of perk.
758
00:33:35,408 --> 00:33:37,453
She volunteered.
She gained his trust.
759
00:33:37,497 --> 00:33:41,414
When he's asleep,
she went into his office,
760
00:33:41,457 --> 00:33:44,373
looked for any piece of paper
with Clara's face on it.
761
00:33:44,417 --> 00:33:47,550
When she got your address,
she asked the van driver
762
00:33:47,594 --> 00:33:51,206
to take her to your house,
and she just waited.
763
00:33:51,249 --> 00:33:53,643
It was more an act of will,
I think, than anything else.
764
00:33:53,687 --> 00:33:56,298
Unreal.
765
00:33:56,342 --> 00:33:57,517
It's-it's all just...
766
00:33:57,560 --> 00:33:58,909
It's unreal.
767
00:33:58,953 --> 00:34:00,389
What would you do?
768
00:34:00,433 --> 00:34:01,477
What do you mean?
769
00:34:01,521 --> 00:34:04,437
We have lawyers.
We can fight, but...
770
00:34:04,480 --> 00:34:05,960
but how do we fight
771
00:34:06,003 --> 00:34:07,918
to keep our baby if...
772
00:34:07,962 --> 00:34:09,659
she's not our baby?
773
00:34:10,878 --> 00:34:13,315
But she is our baby.
774
00:34:13,359 --> 00:34:14,969
How do we let her go?
775
00:34:16,362 --> 00:34:18,320
That I can't help you with.
776
00:34:18,364 --> 00:34:19,800
I know what you're thinking.
777
00:34:19,843 --> 00:34:21,367
And you're right.
778
00:34:23,717 --> 00:34:25,066
Yeah.
779
00:34:27,590 --> 00:34:29,287
We won't fight to keep her.
780
00:34:29,331 --> 00:34:31,202
We can't.
781
00:34:31,246 --> 00:34:33,466
They were
ripped apart once,
782
00:34:33,509 --> 00:34:36,294
and how could we do that again?
783
00:34:36,338 --> 00:34:38,949
Why would we do it?
784
00:34:38,993 --> 00:34:40,255
We can't.
785
00:34:40,298 --> 00:34:43,127
But we want to stay close,
if we can.
786
00:34:43,171 --> 00:34:45,216
We want to help
with money and stuff.
787
00:34:45,260 --> 00:34:47,349
You think that's possible?
788
00:34:47,393 --> 00:34:48,481
I hope so.
789
00:34:48,524 --> 00:34:50,134
Because she's gonna
need that and more.
790
00:34:50,178 --> 00:34:51,658
Consul, thanks for
791
00:34:51,701 --> 00:34:54,008
coming in. As I mentioned
on the phone, we're holding
792
00:34:54,051 --> 00:34:56,445
a press conference
on the Baby Clara case
793
00:34:56,489 --> 00:34:59,317
and all that's been
uncovered in its wake. The scope of which
794
00:34:59,361 --> 00:35:00,884
is being exaggerated, sadly.
795
00:35:00,928 --> 00:35:02,843
Well, there's always
misinformation,
796
00:35:02,886 --> 00:35:04,627
but Ms. Sullivan works
very hard to get
797
00:35:04,671 --> 00:35:06,368
accurate facts and
figures out there.
798
00:35:06,412 --> 00:35:08,370
I trust she does.
799
00:35:08,414 --> 00:35:11,068
In the press conference today,
the chief would rather not
800
00:35:11,112 --> 00:35:13,419
tell the story of how
the Chinese consulate
801
00:35:13,462 --> 00:35:15,856
abandoned this case
midway through.
802
00:35:15,899 --> 00:35:17,988
We'd much prefer to tell
a story of cooperation
803
00:35:18,032 --> 00:35:20,295
and collective success.
804
00:35:20,338 --> 00:35:22,384
But we will need
something in return.
805
00:35:22,428 --> 00:35:24,580
Guan-ping and the others
who were trafficked need help.
806
00:35:24,604 --> 00:35:27,563
They need money, medical
assistance, legal aid.
807
00:35:27,607 --> 00:35:29,043
We can't provide it all.
808
00:35:29,086 --> 00:35:31,480
We need the consulate to
step up in a significant way.
809
00:35:31,524 --> 00:35:32,568
Can we count on that?
810
00:35:32,612 --> 00:35:34,875
Can I count on you making clear
811
00:35:34,918 --> 00:35:38,008
my personal role in helping
to resolve the case?
812
00:35:39,619 --> 00:35:41,272
I believe that can be arranged.
813
00:35:59,073 --> 00:36:01,945
Shh.
Here.
814
00:36:14,305 --> 00:36:15,611
I am happy to report
815
00:36:15,655 --> 00:36:18,919
that Baby Clara,
or Fen, is well,
816
00:36:18,962 --> 00:36:21,182
and she is with her mother.
817
00:36:21,225 --> 00:36:23,532
I'd like to applaud
the extraordinary efforts
818
00:36:23,576 --> 00:36:25,656
of Detective Kevin Keller,
who led the investigation.
819
00:36:27,362 --> 00:36:29,973
Also, the
material support
820
00:36:30,017 --> 00:36:31,366
offered by the
Chinese consulate,
821
00:36:31,409 --> 00:36:32,846
uh, for aid to the victims.
822
00:36:34,500 --> 00:36:35,326
Now, I would like
to take a moment,
823
00:36:35,370 --> 00:36:36,763
actually, to speak, uh,
824
00:36:36,806 --> 00:36:38,678
not just as chief,
but as a mother
825
00:36:38,721 --> 00:36:41,332
and a grandmother.
826
00:36:41,376 --> 00:36:42,551
If you are in this town
827
00:36:42,595 --> 00:36:45,336
to abuse or exploit
young people,
828
00:36:45,380 --> 00:36:48,296
to buy or sell
them, I will
829
00:36:48,339 --> 00:36:49,340
find you.
830
00:36:49,384 --> 00:36:51,473
I will track you down
831
00:36:51,517 --> 00:36:53,475
and I will put you away.
832
00:36:53,519 --> 00:36:55,695
You have my absolute word
on that.
833
00:36:55,738 --> 00:36:59,089
I can take a few questions.
Anyone.
834
00:37:05,226 --> 00:37:06,856
Well, I really don't need
to take all the credit for this,
835
00:37:06,880 --> 00:37:08,098
but you know...
836
00:37:12,450 --> 00:37:14,516
See, that's all the guy wants...
Credit for the collar.
837
00:37:14,540 --> 00:37:16,542
He's a walking cliché.
838
00:37:17,586 --> 00:37:19,719
Come with me.
839
00:37:19,762 --> 00:37:21,590
We're all very relieved,
of course.
840
00:37:21,634 --> 00:37:23,505
Thank you.
Thank you.
841
00:37:40,957 --> 00:37:42,350
I just wanted to say
842
00:37:42,393 --> 00:37:44,526
that if I am
overstepping,
843
00:37:44,570 --> 00:37:46,572
I apologize.
844
00:37:46,615 --> 00:37:48,419
And if you would like me
to withdraw the invitation
845
00:37:48,443 --> 00:37:50,532
I will, no questions asked.
846
00:37:50,576 --> 00:37:52,534
I appreciate that.Mm-hmm.
847
00:37:52,578 --> 00:37:54,101
Should I?
848
00:37:54,144 --> 00:37:56,016
Should you what?
849
00:37:56,059 --> 00:37:57,408
Withdraw the invitation.
850
00:37:57,452 --> 00:37:59,323
That depends.
851
00:37:59,367 --> 00:38:01,412
On...
852
00:38:01,456 --> 00:38:03,458
You said there'd be lobster?
853
00:38:03,501 --> 00:38:04,459
Mm.
854
00:38:04,502 --> 00:38:06,635
Do you poach it in butter?
855
00:38:06,679 --> 00:38:07,897
Mm-hmm.
856
00:38:09,595 --> 00:38:11,292
Just wanted to, uh,
congratulate you
857
00:38:11,335 --> 00:38:13,250
for not punching Keller out.
858
00:38:13,294 --> 00:38:15,513
You would have been sacked.
You know that, right?
859
00:38:15,557 --> 00:38:17,864
Zero tolerance nowadays.
860
00:38:17,907 --> 00:38:19,343
I hear you.
861
00:38:19,387 --> 00:38:20,649
Listen...
862
00:38:20,693 --> 00:38:23,217
you walked right up to the edge
with this guy.
863
00:38:23,260 --> 00:38:25,219
Don't ever get that close again.
864
00:38:25,262 --> 00:38:27,221
Come to me first.
That's what I'm here for.
865
00:38:27,264 --> 00:38:30,659
We got you back on track.
Let's not mess it up.
866
00:38:32,705 --> 00:38:34,881
Wait a minute.
867
00:38:34,924 --> 00:38:37,057
It was you.
868
00:38:37,100 --> 00:38:40,147
You got me on the detail.
Right?
869
00:38:40,190 --> 00:38:42,540
All I'll say is
if they let you
870
00:38:42,584 --> 00:38:44,455
rattle around like
that much longer,
871
00:38:44,499 --> 00:38:45,935
you'd have quit
the department.
872
00:38:45,979 --> 00:38:47,458
Couldn't have that.
873
00:38:47,502 --> 00:38:50,026
I know why you
became a cop and
874
00:38:50,070 --> 00:38:51,767
why you need to stay one.
875
00:39:01,777 --> 00:39:04,432
"'...a pet.
I need fields to graze.
876
00:39:04,475 --> 00:39:06,477
I need a farmer to milk me.'"
877
00:39:06,521 --> 00:39:10,133
What are you reading?
Mr. Platt Gets a Cat.
878
00:39:10,177 --> 00:39:11,502
I remember that one.
879
00:39:11,526 --> 00:39:13,571
See, she loves it.
880
00:39:14,834 --> 00:39:16,270
Hey, Santos, what's up?
881
00:39:16,313 --> 00:39:17,750
Remember we did those
traffic stops
882
00:39:17,793 --> 00:39:20,709
so we could build a database
of johns? From the spa?
883
00:39:20,753 --> 00:39:22,668
Yeah. I just sent you a report
884
00:39:22,711 --> 00:39:23,906
on a case that we can
put together.
885
00:39:23,930 --> 00:39:25,168
Thought you might want
to take a look
886
00:39:25,192 --> 00:39:26,715
before we send it to the D.A..
887
00:39:26,759 --> 00:39:27,866
Let me know if you see
any red flags.
888
00:39:27,890 --> 00:39:29,022
Right. I will.
889
00:39:29,065 --> 00:39:31,372
Thanks. Good night. Good night, boss.
890
00:39:35,768 --> 00:39:38,335
Tommy, do you want
to give it a shot?
891
00:39:38,379 --> 00:39:39,728
Yes. One minute.Okay.
892
00:39:39,772 --> 00:39:42,122
"'I can't be a pet.
893
00:39:42,165 --> 00:39:44,646
"'I need wide-open spaces
and plenty of hay.
894
00:39:44,690 --> 00:39:46,692
"'Maybe you should
ask the billy goat.
895
00:39:46,735 --> 00:39:48,868
"I'll chew up
all your clothes.'
896
00:39:48,911 --> 00:39:52,349
Perhaps a chicken,
thought Mr. Platt."
897
00:39:52,393 --> 00:39:53,699
Mom.
898
00:39:53,742 --> 00:39:56,527
You good? Fine, yes. Thank you.
899
00:39:56,571 --> 00:39:58,138
I'm good.
900
00:39:58,181 --> 00:40:00,053
I want to get in
on that reading.
901
00:40:00,096 --> 00:40:01,184
Okay.
902
00:40:01,228 --> 00:40:02,708
Grandma's gonna take over.
903
00:40:05,798 --> 00:40:07,582
Okay... We were on chickens.
904
00:40:07,625 --> 00:40:08,801
Chickens.
905
00:40:08,844 --> 00:40:09,802
Mm.
906
00:40:09,845 --> 00:40:11,717
Yeah, that's a good part.
64079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.