Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:08,259
Free Download Kdrama Www.30tk.ir
"الليلة، تبدأ جولة المواجهة"
2
00:00:08,384 --> 00:00:09,718
"بدء جولة المواجهة"
3
00:00:09,967 --> 00:00:12,384
"مع بعض أهم الأصوات
في عالم الموسيقى حالياً"
4
00:00:12,925 --> 00:00:16,134
- "أربعة مرشدون حائزون على جوائز"
- "(بيبي ريكسا)، (إيلا ماي)"
5
00:00:16,259 --> 00:00:18,592
- "وتغيرت القواعد هذه السنة"
- "(دوا ليبا)، (جو) و(كيفن جوناس)"
6
00:00:19,175 --> 00:00:21,426
أولاً، هذه المواجهة الأولى
لـ(نيك جوناس) اليافع
7
00:00:21,551 --> 00:00:24,799
نعم، ماذا يحدث إذا حاول شخصان
سرقة المتسابق نفسه...
8
00:00:24,883 --> 00:00:26,217
عليك أن تحارب للحصول عليه
9
00:00:26,384 --> 00:00:28,092
يستعيد المتسابق السيطرة
ويختار مجدداً
10
00:00:28,217 --> 00:00:29,800
ولكن إذا كانوا من فريقه
فبالتأكيد لا يمكنني...
11
00:00:29,925 --> 00:00:32,799
لا، أصبح علي الانتظار
غيّرنا القواعد
12
00:00:32,883 --> 00:00:36,426
تتمكنون من السرقة قبل أن تُتاح لي
فرصة إنقاذ المتسابق
13
00:00:36,551 --> 00:00:38,092
وإذا لم يسرقه أي منكم
عندئذ يمكنني إنقاذه
14
00:00:38,217 --> 00:00:39,551
- حسناً
- بالحديث عن الإنقاذ
15
00:00:39,676 --> 00:00:40,967
ستتاح لكم فرصة الإنقاذ
أربع مرات في جولة المواجهة
16
00:00:41,092 --> 00:00:44,883
والمشاركون الأربعة الذين تنقذونهم
سيتحاربون مع بعضهم في الجولة القاضية
17
00:00:45,009 --> 00:00:46,883
- وهذا أمر جنوني
- معركة محتدمة
18
00:00:47,009 --> 00:00:48,718
هل من مشارك معين
في فريق مدرب آخر تترقبه؟
19
00:00:48,842 --> 00:00:52,718
أخشى أن المشاركين سبق وعملوا
مع المدربين الآخرين
20
00:00:52,800 --> 00:00:55,592
- وربما يكون قد فات الأوان
- يا للهول!
21
00:00:55,718 --> 00:00:58,259
لا نعرف ما التوجيهات الفظيعة
التي أعطيت لهم
22
00:00:58,384 --> 00:00:59,718
- نعم
- ربما دمروهم
23
00:00:59,800 --> 00:01:01,134
لا أحد يعرف ما سيحصل
24
00:01:01,259 --> 00:01:02,676
- حسناً، لنقم بذلك
- فلنفعل ذلك
25
00:01:05,467 --> 00:01:06,799
سنعود الآن
26
00:01:09,050 --> 00:01:11,092
جولة المواجهة من الموسم الـ18
27
00:01:11,217 --> 00:01:13,592
"أنا ذاهب للبدء بالتخطيط لها"
28
00:01:13,718 --> 00:01:15,799
نعم، هذا الكرسي الذي نريده
حسناً
29
00:01:17,009 --> 00:01:20,634
هذا زجاج عازل للصوت
نسينا وضع الزجاج
30
00:01:23,175 --> 00:01:24,592
هذه (بيبي ريكسا)
31
00:01:24,718 --> 00:01:26,925
جلبتُ (بيبي ريكسا) كمرشدتي
32
00:01:27,050 --> 00:01:29,175
- شكراً على مجيئك
- أنا متحمسة
33
00:01:29,301 --> 00:01:32,800
"إنها مغنية نجحت كموسيقية
في مختلف أنواع الموسيقى"
34
00:01:32,925 --> 00:01:38,800
ولديها أكثر أغنية كانتري مسموعة
في تاريخ أي لائحة أغاني كانتري
35
00:01:39,050 --> 00:01:41,842
- شاركت في جولة العودة
- جولة العودة
36
00:01:41,967 --> 00:01:44,217
- "لذا تعرفين فكرة المرشدة"
- "ساعدني ذلك على الاستعداد"
37
00:01:44,342 --> 00:01:46,342
أعتقد أننا سنرى مواهب رائعة اليوم
38
00:01:46,467 --> 00:01:47,799
- نعم
- أنا متحمسة لرؤيتهم
39
00:01:47,967 --> 00:01:52,092
أشعر أنها قد تكون مرشدة رائعة
كما وأعتقد أنها قد تكون مدربة جيدة
40
00:01:52,217 --> 00:01:54,009
أحب موسيقى الروك من الثمانينيات
هل تحبينها أنت؟
41
00:01:54,134 --> 00:01:57,134
- كانت أمي تعزفها في المنزل
- نعم
42
00:01:57,259 --> 00:01:59,718
- لماذا قلت ذلك بهذه الطريقة؟
- لم أقل ذلك بأي طريقة
43
00:01:59,800 --> 00:02:02,092
- هل تحاولين القول إنني عجوز؟
- لا، لستَ عجوزاً، أنت يافع
44
00:02:02,342 --> 00:02:05,175
- هل تعرفين عمري؟
- لن أخمن
45
00:02:05,799 --> 00:02:08,551
- يا للهول! رائع، كيف الحال؟
- مرحباً
46
00:02:08,676 --> 00:02:10,259
- هذه (بيبي ريكسا)
- مرحباً
47
00:02:10,384 --> 00:02:11,718
تسرني مقابلتك، أنا (جوي)
48
00:02:11,800 --> 00:02:13,134
- الدخول ورؤية (بلايك شيلدون)
- "(جوي فولكو)، العمر 23 سنة"
49
00:02:13,259 --> 00:02:14,592
- كان مثيراً للحماسة بالتأكيد
- "(لانكاستر، كاليفورنيا)"
50
00:02:14,718 --> 00:02:16,009
"ولكن رؤية (بيبي ريكسا)
هناك أيضاً"
51
00:02:16,134 --> 00:02:17,800
كان ذلك بمنتهى الجنون
كان جنونياً
52
00:02:17,967 --> 00:02:19,883
- نعم
- تحبان الروك الكلاسيكي
53
00:02:20,009 --> 00:02:22,384
- واشتاق الناس إلى ذلك
- الروك الكلاسيكي يصبح رائجاً مجدداً
54
00:02:22,509 --> 00:02:23,800
مررنا بفترة ركزنا فيها
على الهيب هوب
55
00:02:23,925 --> 00:02:25,301
ولكنني أعتقد أن الروك الحقيقي
أصبح رائجاً مجدداً بالتأكيد
56
00:02:25,426 --> 00:02:26,799
وهو يندمج بالهيب هوب
57
00:02:26,883 --> 00:02:28,426
إذاً، على ما يبدو، بقيت في الحياة
للفترة الكافية
58
00:02:30,009 --> 00:02:32,342
"أن يكون عمري 50 سنة
وأشارك في البرنامج هو مؤثر جداً"
59
00:02:32,467 --> 00:02:35,342
"ترعرعت في الثمانينيات
وكان الهارد روك بارزاً جداً آنذاك"
60
00:02:35,467 --> 00:02:38,009
"عزفتُ في فرقة اسمها (هارلوت)
كانت صاخبة جداً"
61
00:02:38,134 --> 00:02:41,342
"وعند انتهاء الحفلة
كنتُ أفقد صوتي"
62
00:02:41,467 --> 00:02:45,842
"في التجارب العمياء، انتهى بي الأمر
باختيار أغنية أغنيها منذ 38 سنة"
63
00:02:50,217 --> 00:02:53,301
هذا مسار مباشر إلى النهائيات
يا صاح
64
00:02:53,925 --> 00:02:56,467
"في التجارب العمياء
كانت الذكرى العشرين"
65
00:02:56,592 --> 00:02:59,799
لذا، أن تتاح لي فرصة المشاركة
في البرنامج ودعم عائلتي
66
00:02:59,883 --> 00:03:01,259
"هذه مكافأة إضافية"
67
00:03:01,467 --> 00:03:03,842
- أحب جو موسيقى الروك...
- يا للهول
68
00:03:03,967 --> 00:03:06,175
- هذا يلهمني جداً
- لهذا قمنا بجمعكما
69
00:03:06,301 --> 00:03:09,342
(جوي) لديها شيء ما
بصوتها يشبه صوت (شير)
70
00:03:12,800 --> 00:03:14,301
"فقمت بحجب (نيك)"
71
00:03:14,718 --> 00:03:16,551
لا تخبريني بأنك كنت ستختارينه
على أي حال
72
00:03:16,676 --> 00:03:18,134
لا، بكل جدية، كنت أنت
أكثر شخص أريد اختياره
73
00:03:18,259 --> 00:03:19,592
كنت أقول "(بلايك)، أريد (بلايك)"
74
00:03:19,718 --> 00:03:23,217
أحب جداً روك الكانتري
نشأت في فرقة مكونة من أفراد عائلتي
75
00:03:23,342 --> 00:03:25,842
"كنت أعزف ثلاث إلى خمس ليالي في الأسبوع
لأربع ساعات من دون توقف"
76
00:03:25,967 --> 00:03:27,842
أفعل هذا منذ صغري
إنها الوظيفة الوحيدة التي عملت بها قط
77
00:03:27,967 --> 00:03:30,009
- يا للروعة!
- "ولكنني أحب أمور أخرى"
78
00:03:30,134 --> 00:03:33,301
"أحب الفنون القتالية
أقوم بالملاكمة و(جيتسو) وكل شيء"
79
00:03:33,426 --> 00:03:35,509
أحب أنه يقويني كامرأة
80
00:03:35,634 --> 00:03:39,092
"من الرائع جداً أن تكون (بيبي ريكسا)
المرشدة لأنها تقدم وجهة نظر امرأة"
81
00:03:39,217 --> 00:03:41,718
- هذا رائع جداً
- شكراً
82
00:03:41,800 --> 00:03:44,342
ستتخذ (بيبي) جميع القرارات
بالنيابة عني في الحقيقة
83
00:03:44,467 --> 00:03:46,092
- أريد سماع الأغنية
- ها نحن ذا
84
00:03:49,800 --> 00:03:53,092
"ستغني (جوي) و(تود)
(ذا بيست) لـ(تينا ترنر)"
85
00:03:53,217 --> 00:03:56,134
يملك المشاركان كلاهما نوعية صوت روك
86
00:03:56,259 --> 00:03:58,092
"وهذه الأغنية مثالية لصوتهما"
87
00:04:05,718 --> 00:04:09,259
صوت (جوي) غني جداً
لديها نوعية صوت كلاسيكية
88
00:04:09,384 --> 00:04:11,342
وهذا جديد جداً
89
00:04:12,800 --> 00:04:15,551
"لا أصدق أن (تود) يغني هذه النوتات
يا للهول!"
90
00:04:15,676 --> 00:04:17,050
كأنه ليس إنساناً
91
00:04:19,134 --> 00:04:21,800
أن يملك الرجل هذا المدى الواسع
هو أمر رائع
92
00:04:22,759 --> 00:04:25,217
- ستكون رائعة جداً
- نعم
93
00:04:25,342 --> 00:04:28,509
- شكراً
- تباً! هذا مستوى مرتفع جداً
94
00:04:28,634 --> 00:04:30,050
لا تستطيع الكلاب حتى سماع
تلك النوتة
95
00:04:31,009 --> 00:04:32,800
- ألطالما امتلكت هذا المدى؟
- لا
96
00:04:32,925 --> 00:04:35,009
ولكنني حين كنت يافعاً
كنت أتجول في سيارتي
97
00:04:35,134 --> 00:04:37,799
- وأحاول الغناء بهذه الطريقة
- أحب صوته أيضاً، أعتقد أنه رائع
98
00:04:37,883 --> 00:04:40,467
من الرائع أن أعمل مع (بلايك) و(بيبي)
99
00:04:40,592 --> 00:04:44,217
ولدى (جوي)
خامة صوت واضحة وعميق
100
00:04:44,342 --> 00:04:45,967
في الحقيقة
أنا خائف حقاً من الغناء معها
101
00:04:46,092 --> 00:04:50,718
الأمر الوحيد الذي يمكنني قوله إن النوتات
مرتفعة جداً وتعطيان الكثير من الطاقة
102
00:04:50,800 --> 00:04:53,592
استمعا إلى بعضكما أكثر
والدمج مهم جداً
103
00:04:53,718 --> 00:04:55,426
وانتبها إلى النغمة
104
00:04:55,551 --> 00:04:58,384
مسألة الانسجام
أعتقد يمكننا تعديل ذلك قليلاً
105
00:04:58,509 --> 00:05:00,009
- حسناً
- لنغني هذا الجزء
106
00:05:06,009 --> 00:05:09,050
- مكانك لما قمت بهذا معه
- حسناً
107
00:05:09,175 --> 00:05:10,800
- أدعه يتابع النوتة لوحده؟
- مكانك، لتركته يغنيها
108
00:05:10,925 --> 00:05:12,259
حسناً
109
00:05:12,384 --> 00:05:15,217
كأنها تقول "أريد أن أغني
النوتة العالية أيضاً، أريد التبجح"
110
00:05:15,384 --> 00:05:18,050
- إنها منافسة
- لديها الكثير من الفرص للتبجح
111
00:05:18,175 --> 00:05:20,592
إنه تحدي بالتأكيد منافسة
شخص كـ(تود)
112
00:05:20,718 --> 00:05:22,718
لأن صوته قوي جداً
113
00:05:22,800 --> 00:05:24,509
هل يمكنك كسر الزجاج بصوتك؟
114
00:05:24,634 --> 00:05:28,384
عال وواضح، إنه جميل
115
00:05:28,509 --> 00:05:30,426
هل أخبروكما
عن إمكانية الإنقاذ الجديدة؟
116
00:05:30,551 --> 00:05:32,509
إنها جديدة ومثيرة للحماسة وللتوتر
117
00:05:32,634 --> 00:05:33,925
إذاً، مَن ستختار؟
118
00:05:34,217 --> 00:05:40,883
هذه السنة، المشارك الذي نختار إنقاذه
سيذهب إلى جولة مبارزة بين أربعة مشاركين
119
00:05:41,009 --> 00:05:43,883
وسيتأهل مشارك واحد فقط
120
00:05:44,009 --> 00:05:46,759
ليس من العادل لبقية العالم
أنكما موهوبان لهذه الدرجة
121
00:05:46,883 --> 00:05:48,426
هذا مثير للحماسة، برأيي
122
00:05:50,259 --> 00:05:52,217
أنا متحمسة جداً
أحب هذا
123
00:05:52,342 --> 00:05:54,092
- نعم
- نعم
124
00:05:54,799 --> 00:05:56,175
فلتبدأ المواجهة
125
00:05:56,967 --> 00:05:58,718
إنه... أشبه بـ(وايتسنايك)
126
00:06:01,967 --> 00:06:05,634
"فريق (بلايك)
(جوي فولكو) ضد (تود مايكل هال)"
127
00:06:06,175 --> 00:06:08,592
"(ذا بيست)"
128
00:06:08,842 --> 00:06:10,175
حسناً
129
00:08:24,426 --> 00:08:29,217
يا للروعة!
كان هذا ممتعاً جداً وجيداً جداً
130
00:08:29,342 --> 00:08:31,759
صوتكما مثاليان للأغنية
131
00:08:31,842 --> 00:08:34,676
(جوي)، صوتك قوي جداً
132
00:08:34,799 --> 00:08:37,342
- كان غناءك للنوتات العالية رائعاً
- شكراً
133
00:08:37,467 --> 00:08:39,967
(تود)، تذكرت لماذا أردتك في فريقي
134
00:08:40,217 --> 00:08:43,467
بعض النوتات العالية التي غنيتها
هي بمنتهى الجنون
135
00:08:43,592 --> 00:08:45,967
وتغنيها بوضوح تام وبقوة
136
00:08:46,092 --> 00:08:47,551
ما رأيك بالجزء
الذي غنيا فيه مع بعضهما؟
137
00:08:47,676 --> 00:08:48,967
- يا للروعة!
- يا إلهي!
138
00:08:49,092 --> 00:08:50,759
- لم أعد أعرف مَن يغني ماذا
- نعم
139
00:08:50,842 --> 00:08:53,092
- كلاكما رائعان
- شكراً
140
00:08:56,009 --> 00:08:59,842
كان هذا الأداء أشبه
بعشر جرعات من الكافين
141
00:08:59,967 --> 00:09:01,967
- نعم
- كان مذهلاً
142
00:09:02,092 --> 00:09:03,426
أرجوكما، أعطياني إياها
143
00:09:03,634 --> 00:09:05,592
- (تود)، مدى صوتك رائع جداً
- شكراً
144
00:09:05,718 --> 00:09:07,342
أنت مغني رائع، أنت تذهلني
145
00:09:07,467 --> 00:09:09,301
- (جوي)، أداء رائع
- شكراً
146
00:09:09,426 --> 00:09:11,592
صوتك ثابت جداً ورائع جداً
147
00:09:11,718 --> 00:09:14,009
كان هذا الأداء ممتعاً جداً
148
00:09:14,134 --> 00:09:16,883
ولكن بالإضافة إلى ذلك
مثالي من الناحية الفنية
149
00:09:17,009 --> 00:09:21,009
قد أختارك أنت يا (جوي)
فقط لأن صوتك يثير اهتمامي
150
00:09:21,134 --> 00:09:22,925
- شكراً
- ولكن افتخرا بهذا الأداء
151
00:09:23,050 --> 00:09:25,134
ويا (بلايك)، لديك خيار صعب
152
00:09:25,259 --> 00:09:27,676
- خيار مقرف
- خيار مقرف، نعم
153
00:09:27,842 --> 00:09:29,217
كلمة اليوم
154
00:09:30,634 --> 00:09:31,925
- مرحباً
- مرحباً
155
00:09:32,050 --> 00:09:33,676
مرحباً، كيف الحال؟
كان هذا أداءً رائعاً
156
00:09:33,799 --> 00:09:35,759
أعتقد أنك غنيت أغنية لـ(شير)
بالتجارب العمياء
157
00:09:35,842 --> 00:09:38,551
- لكن لديك صوت أجش رائع جداً
- شكراً
158
00:09:38,676 --> 00:09:42,009
و(تود)، أعتقد أننا جميعنا تفاجأنا
من غنائك النوتات العالية
159
00:09:42,134 --> 00:09:43,925
إن صوتك بمنتهى الجنون
160
00:09:44,050 --> 00:09:47,217
لا أعتقد أنه هناك أحد مثلك
في هذا البرنامج وهذا رائع جداً
161
00:09:47,342 --> 00:09:48,842
أعرف أنك غنيت أغنية لـ(فورينر)
في التجارب العمياء
162
00:09:48,967 --> 00:09:50,883
وأحب فرقة (فورينر)
وأحسنت الأداء
163
00:09:51,009 --> 00:09:53,342
- ولكنك لم تستديري لي
- أعرف، أنت رائع
164
00:09:53,467 --> 00:09:55,426
- بصراحة...
- يبدو أن (كيلي) أخطأت
165
00:09:56,509 --> 00:09:58,799
- نعم، نعم، نعم
- أتعرف ماذا؟ أعترف بذلك
166
00:09:58,883 --> 00:10:00,217
يحدث ذلك أحياناً
167
00:10:00,342 --> 00:10:01,676
شكراً لكم يا مدربون
168
00:10:01,799 --> 00:10:04,759
حسناً، يا صديقي، القرار الأخير لك
ما هو رأيك بالمواجهة؟
169
00:10:05,009 --> 00:10:10,925
سأبدأ بك يا (جوي) لأنني... اكتشفت أمراً
بك كنت أخبر (جون) عنه منذ قليل
170
00:10:11,426 --> 00:10:17,509
قلتُ له "لدي هذه الفتاة في فريقي وهي
مصارعة فنون قتالية ولديها لياقة جسدية"
171
00:10:17,634 --> 00:10:21,799
- ترتاح جداً في إطار المواجهة
- أنا في الإطار المناسب لي
172
00:10:21,883 --> 00:10:25,009
ولكن صوتك هو حقاً عجيب
173
00:10:25,259 --> 00:10:29,467
لديك مزيج مثير للاهتمام
من أصوات أيقونية
174
00:10:29,592 --> 00:10:32,134
- تهانينا على كونك رائعة
- شكراً
175
00:10:33,592 --> 00:10:36,175
و(تود)، لا أعتقد
أنك تمارس الفنون القتالية
176
00:10:36,342 --> 00:10:38,009
- لا
- ولكنك حين تغني
177
00:10:38,134 --> 00:10:39,509
تقوم بحركات قتالية
178
00:10:39,634 --> 00:10:41,842
سألتها البارحة
"هل يلكمك الناس على وجهك؟"
179
00:10:41,967 --> 00:10:43,509
- نعم
- نعم
180
00:10:43,634 --> 00:10:45,592
- هذا رائع جداً
- تتعافين جيداً
181
00:10:45,967 --> 00:10:47,925
وتقولين هذا بابتسامة، هذا رائع
182
00:10:48,217 --> 00:10:51,426
- إنه ممتع
- أعرف، إنه رائع بالنسبة لك
183
00:10:53,925 --> 00:10:58,092
أراد (تود) تعلم كيف كان الرجال
يغنون تلك الأغاني في الماضي
184
00:10:58,217 --> 00:11:02,092
كانوا يغنون نوتات مرتفعة
وقال إنه وصل أخيراً إلى مرحلة
185
00:11:02,217 --> 00:11:06,384
حيث ركب سيارته وبدأ يتجول
إلى أن أصبح لديها هذا المدى
186
00:11:06,509 --> 00:11:10,009
وهو أمر مذهل
تستحقان كلاكما مكاناً في البرنامج
187
00:11:10,134 --> 00:11:13,718
خيار صعب يا (بلايك)
مَن الفائز بهذه المواجهة؟
188
00:11:19,467 --> 00:11:22,259
سأتأمل الأفضل وأخاطر
189
00:11:24,967 --> 00:11:27,718
الفائز بهذه المواجهة...
190
00:11:31,175 --> 00:11:32,509
إنها (جوي)
191
00:11:32,634 --> 00:11:36,092
مبروك يا (جوي)!
ستنتقلين إلى الجولة القاضية
192
00:11:36,384 --> 00:11:42,384
اخترتها في النهاية لأنها موهوبة جداً
ولديها جاذبية ما
193
00:11:42,551 --> 00:11:43,842
- شكراً
- مبروك
194
00:11:43,967 --> 00:11:45,883
"لديها موهبة فريدة من نوعها جداً"
195
00:11:46,384 --> 00:11:48,592
يا للهول! هذا رائع
كان هذا ممتعاً جداً
196
00:11:48,718 --> 00:11:50,092
"وأنا ممتنة جداً لـ(بلايك)"
197
00:11:50,259 --> 00:11:53,217
أذكركم يا مدربون أن (تود)
متوفر للسرقة أو لإنقاذه
198
00:11:53,342 --> 00:11:56,718
ولكن لديكم فقط
إلى أن يغادر المسرح لسرقته
199
00:11:56,925 --> 00:11:59,634
يا (تود)
هل تريد قول أي شيء لمدربك؟
200
00:12:00,259 --> 00:12:04,384
يا (بلايك)، أريد أن أتشكرك على الفرصة
كانت هذه نعمة كبيرة لي
201
00:12:04,509 --> 00:12:06,342
أن أصل إلى هنا ويتم اختياري
وكل شيء
202
00:12:06,467 --> 00:12:09,925
- لذا، أنا بخير
- صفقوا لـ(تود مايكل هول)!
203
00:12:21,301 --> 00:12:23,842
- لا! قمتَ أنت بإنقاذه
- هل كانت ستسرقه؟
204
00:12:23,967 --> 00:12:26,009
(تود مايكل هول)، عاد إلى البرنامج
205
00:12:26,175 --> 00:12:27,551
هل سرقته أو أنقذه؟
206
00:12:28,342 --> 00:12:29,799
عد على المسرح
207
00:12:32,175 --> 00:12:33,800
- يا للروعة!
- ماذا حدث؟
208
00:12:33,925 --> 00:12:36,175
سبق وقررت فعل ذلك
ولكنني كنتُ أتصرف بدرامية
209
00:12:36,301 --> 00:12:38,175
- تأخرت قليلاً، (بلايك)...
- لا، لم أتأخر
210
00:12:38,301 --> 00:12:39,634
(بلايك) أنقذه
211
00:12:39,759 --> 00:12:42,050
- انظري إلى السماء
- لحظة، ماذا؟
212
00:12:43,175 --> 00:12:45,384
اعتقدتُ أن علي الانتظار
إلى أن ينزل السلالم
213
00:12:45,509 --> 00:12:47,259
- بل العكس صحيح
- تباً!
214
00:12:47,384 --> 00:12:48,967
كان عليك فعل ذلك قبل نزوله
215
00:12:49,092 --> 00:12:51,676
كانت المرة الأولى، كانت المرة الأولى
لدي الكثير من الوظائف
216
00:12:52,883 --> 00:12:54,883
إذاً، (بلايك)، أنقذت أنت (تود)
217
00:12:55,009 --> 00:12:56,384
- نعم
- استعملت الإنقاذ الوحيد لديك
218
00:12:56,592 --> 00:12:58,551
يشرفني استعمال الإنقاذ الوحيد
لأنقذك
219
00:12:58,676 --> 00:13:03,009
في الحقيقة أعتقد أن (تود) يمكنه أن ينجح
في الجولة القاضية بين أربعة مشاركين
220
00:13:03,134 --> 00:13:06,592
لم يحدث ذلك قط من قبل
ولما وددت مواجهتك
221
00:13:06,718 --> 00:13:08,009
أعتقد أنك ستقوم بعمل رائع
يا صاح
222
00:13:08,134 --> 00:13:10,426
- شكراً
- صفقوا لـ(تود مايكل هول)
223
00:13:10,551 --> 00:13:14,799
عاد إلى البرنامج وسنراه في الجولة
القاضية بين أربعة مشاركين
224
00:13:15,134 --> 00:13:16,467
ويمثل فريق (بلايك)
225
00:13:16,592 --> 00:13:18,800
"يسرني جداً استعمال (بلايك)
إنقاذه الوحيد لإنقاذي"
226
00:13:18,925 --> 00:13:20,759
أخطط إلى بذل قصارى جهدي
في الجولة القاضية
227
00:13:20,842 --> 00:13:22,551
أعتقد أنني سأذهله حقاً
228
00:13:22,676 --> 00:13:24,217
مبروك يا صاح، قمتَ بعمل جيد
229
00:13:24,342 --> 00:13:26,259
"أعتقد حقاً
أن هذا كان الخيار الأفضل"
230
00:13:26,384 --> 00:13:28,718
وستكون المعركة محتدمة
في الجولة القاضية بين أربعة مشاركين
231
00:13:28,800 --> 00:13:30,592
لا أحد في البرنامج لديه مدى صوته
232
00:13:31,092 --> 00:13:32,426
تباً!
233
00:13:32,551 --> 00:13:36,634
كنت سأسرق (تود) وأخفقت
وليس هذا بالأمر المفاجئ
234
00:13:36,799 --> 00:13:38,342
لذا، لا بأس
235
00:13:38,592 --> 00:13:41,634
نظرت إلى (تود) وقلت له
"أهلاً بك في الفريق!"
236
00:13:42,676 --> 00:13:43,967
"بعد قليل"
237
00:13:45,799 --> 00:13:47,842
"يبدأ المدربون والمرشدون بالعمل"
238
00:13:47,967 --> 00:13:50,799
- شدا قليلاً مثل...
- على الكلمات، نعم
239
00:13:51,467 --> 00:13:54,883
اللحن، معظم الوقت لن تتمكنا من الوصول
إلى النوتة إذا تشككان بنفسكما
240
00:13:55,009 --> 00:13:57,799
دع الأغنية تتنفس قليلاً بعد
كلمة (توب)، أعتقد أن ذلك جميل
241
00:13:57,883 --> 00:13:59,217
إلى أن يحين وقت
تقديم أفضل ما لديك
242
00:13:59,883 --> 00:14:03,342
"والمساعدة على تقديم أفضل
المواجهات التي رأيناها قط"
243
00:14:07,217 --> 00:14:09,259
يا للروعة أيها المدرب لأول مرة!
244
00:14:13,634 --> 00:14:14,925
- نعم!
- جميل!
245
00:14:15,050 --> 00:14:17,134
"مما يترك المدربون مع خيارات صعبة"
246
00:14:17,342 --> 00:14:21,509
أنا الآن في أصعب موقف
مررتُ فيه في حياتي
247
00:14:23,092 --> 00:14:25,092
- "سرقة"
- "يا للروعة! لدينا سرقة!"
248
00:14:34,667 --> 00:14:36,376
"أهلاً بكم في جولة المواجهات"
249
00:14:38,167 --> 00:14:39,499
"خذي نفساً عميقاً"
250
00:14:40,499 --> 00:14:41,875
مثل تلك الأغنية
251
00:14:43,126 --> 00:14:44,459
- يا للهول!
- هل أنت جاهزة؟
252
00:14:44,542 --> 00:14:45,875
- نعم
- أنا جاهزة جداً
253
00:14:46,167 --> 00:14:49,334
كنتُ متحمسة جداً
لاكتشاف مَن هو المرشد
254
00:14:50,418 --> 00:14:52,167
"هرعت في الردهة"
255
00:14:53,959 --> 00:14:56,167
- مرحباً!
- "عندما رأيت (كيلي) لوحدها"
256
00:14:56,292 --> 00:14:58,542
- ارتبكت، لم أعرف إذا هناك مرشداً
- "(شيل)، العمر 19 سنة"
257
00:14:58,667 --> 00:15:00,583
(شيل) و(أنايا)
تسرني رؤيتكما مجدداً
258
00:15:00,709 --> 00:15:04,084
ستغنيان اليوم (سكيرد تو بي لونلي)
لـ(دوا ليبا)
259
00:15:04,209 --> 00:15:08,875
واعتقدت أن أفضل طريقة هي جعل
(دوا ليبا) تساعدكما على غنائها
260
00:15:12,334 --> 00:15:14,042
تعالي يا (دوا)
261
00:15:14,376 --> 00:15:15,667
ماذا؟
262
00:15:17,001 --> 00:15:18,334
نعم!
263
00:15:19,709 --> 00:15:21,499
"تفاجأت كثيراً"
264
00:15:21,583 --> 00:15:23,209
- إنها (دوا ليبا)!
- "(أنايا شايان)، العمر 18 سنة"
265
00:15:23,459 --> 00:15:25,542
- كيف حالك؟
- يا للهول! أنا بخير
266
00:15:25,667 --> 00:15:27,001
- مرحباً
- مرحباً، كيف الحال؟
267
00:15:27,126 --> 00:15:28,459
بخير، كيف حالك؟
268
00:15:28,542 --> 00:15:32,251
يا للهول! سنغني أغنية لـ(دوا ليبا)
أمام (دوا ليبا) الآن
269
00:15:32,376 --> 00:15:33,667
- لا يوجد أي ضغط
- نعم
270
00:15:33,792 --> 00:15:36,667
لا، لا، لا تشعران بالضغط
يشرفني جداً فعل هذا
271
00:15:36,792 --> 00:15:39,167
- وأنا متحمسة جداً
- "هذا بمنتهى الجنون"
272
00:15:39,292 --> 00:15:41,917
(دوا ليبا)
هي أكثر فنانة مشهورة حالياً
273
00:15:42,042 --> 00:15:44,792
إنها في قمة العالم
وفي أعلى قوائم الأغاني
274
00:15:44,917 --> 00:15:48,042
لم يعتقد أحد قط
أنني أنا من (باربورزفيل)
275
00:15:48,167 --> 00:15:49,625
سأحصل على الفرصة لأكون هنا
276
00:15:50,625 --> 00:15:53,709
في (باربورزفيل)
هناك على الأرجح 7 آلاف شخص
277
00:15:54,042 --> 00:15:56,209
"يمكن رؤية الأبقار في كل مكان
وأحياناً الماعز"
278
00:15:56,334 --> 00:15:59,418
ليست معروفة للكثير
سوى لحقول الذرة
279
00:16:00,001 --> 00:16:01,500
عندما لا تغنين
ماذا تحبين أن تفعلي؟
280
00:16:01,667 --> 00:16:03,625
أقوم بجمع الحجارة في الحقيقة
281
00:16:03,750 --> 00:16:09,126
"تخرجت للتو من الثانوية
وأصبحت معلمة حضانة في الكنيسة"
282
00:16:09,418 --> 00:16:13,625
قبل أن آتي إلى البرنامج
كنت أحاول العثور على الثقة بنفسي
283
00:16:18,251 --> 00:16:22,001
أعتقد أنك ستزدهرين في البرنامج
إذا أطلقت العنان لنفسك
284
00:16:22,126 --> 00:16:23,500
شكراً جزيلاً
285
00:16:23,667 --> 00:16:27,959
بعد وصولي إلى هنا
أنا جاهزة تماماً للعمل مع (كيلي)
286
00:16:28,084 --> 00:16:29,834
أحب الجمشت!
287
00:16:29,959 --> 00:16:32,959
من أجل (بلايك)، جلبت الذهب الكاذب
288
00:16:33,084 --> 00:16:34,875
- الذهب الكاذب
- الذهب الكاذب!
289
00:16:35,042 --> 00:16:39,084
لا يهم إلى أين أصل
سأصبح فنانة ومغنية أفضل
290
00:16:39,376 --> 00:16:41,625
- عليك الدراسة والمشاركة هنا
- نعم
291
00:16:41,750 --> 00:16:43,209
- يا للهول!
- نعم
292
00:16:43,334 --> 00:16:45,251
يفاجئني هؤلاء اليافعون
293
00:16:46,334 --> 00:16:50,334
"عمري 16 سنة وقد ضحيت
بالكثير لأصل إلى هنا"
294
00:16:50,499 --> 00:16:55,418
"انتقلت من منزل عائلتي في عمر 12 سنة
لأذهب إلى مدرسة فنون استعراضية"
295
00:16:55,709 --> 00:16:58,834
"العيش بعيداً عن أمي
هو أمر صعب جداً"
296
00:16:58,959 --> 00:17:01,418
"كما وضحيت بالعيش
مع أختي الصغيرة"
297
00:17:01,542 --> 00:17:03,834
"عندما انتقلت إلى (جورجيا)
كان عمرها ثلاث سنوات"
298
00:17:03,959 --> 00:17:06,459
لم تتسنَ لي الفرصة
لأراها شخصياً تكبر
299
00:17:06,583 --> 00:17:10,001
"أضحي بكل الأمور العادية
التي تفعلها الفتيات المراهقات"
300
00:17:10,126 --> 00:17:11,500
من أجل تحقيق أحلامي
301
00:17:16,667 --> 00:17:18,499
لم يكن لدي مدى صوتك بعمر 16 سنة
302
00:17:18,583 --> 00:17:20,499
اضطررت إلى العمل بجهد
لأحصل عليه
303
00:17:20,625 --> 00:17:22,917
"أنا متحمسة جداً للعمل مع (كيلي)"
304
00:17:23,334 --> 00:17:28,792
لا تعرفون... النوتات التي تغنيها
ليست طبيعية
305
00:17:29,126 --> 00:17:33,167
اعتقدت أنه سيكون من الممتع غناء
إحدى أغانيها نظراً لتواجدها معنا
306
00:17:33,292 --> 00:17:36,376
وبالتأكيد، إنها جديدة جداً
وهي على قائمة الأغاني وتقوم بعمل رائع
307
00:17:36,499 --> 00:17:38,499
لذا، لنسمع
308
00:17:42,209 --> 00:17:45,499
لا يبدو صوت (أنايا)
كصوت فتاة عمرها 16 سنة
309
00:17:45,583 --> 00:17:47,917
"وهي تثق بنفسها جداً
أحب هذا بها"
310
00:17:48,042 --> 00:17:49,625
إنها مغنية رائعة
311
00:17:53,334 --> 00:17:58,376
(شيل) مغنية رائعة لأنه لديها خلفية
في الموسيقى الجاز والسول
312
00:17:58,499 --> 00:18:00,292
وتغني بدون عناء
313
00:18:00,709 --> 00:18:02,750
إنها غامضة جداً على ما أعتقد
314
00:18:04,834 --> 00:18:07,542
كان هناك الكثير من الفترات الموسيقية
الخالية من أي غناء
315
00:18:07,667 --> 00:18:09,001
- نعم، هذا...
- نعم
316
00:18:09,126 --> 00:18:12,292
إنه الجزء الذي أكون فيه عادة على المسرح
وأبدأ بهز رأسي طوال الوقت
317
00:18:12,834 --> 00:18:18,001
أحب أن أدعو ذلك البوب الراقص
لأنني أرقص معظم الأغنية
318
00:18:18,126 --> 00:18:19,459
ولكنني أعتقد أنها جميلة
319
00:18:19,542 --> 00:18:21,001
أعتقد في المقاطع الخالية من الكلام
320
00:18:21,126 --> 00:18:25,499
يمكنكما الارتجال ويمكنكما تجربة ذلك
321
00:18:25,583 --> 00:18:28,583
والأغنية ضعيفة
وأعتقد أنه هناك قوة في ذلك
322
00:18:28,709 --> 00:18:30,542
لذا حين تبدآن بالأغنية...
323
00:18:33,042 --> 00:18:34,875
لا تغنيان بكامل صوتكما على الفور
324
00:18:35,001 --> 00:18:37,459
- شدا قليلاً...
- على الكلمات نعم
325
00:18:43,875 --> 00:18:45,459
احرصا على إيصال هذا الألم
326
00:18:45,542 --> 00:18:50,709
عمرك 16 سنة وربما لم تختبري هذا
ولكن احرصا على الشعور بالأغنية وبالكلمات
327
00:18:50,834 --> 00:18:52,500
أخبرا القصة بطريقة غنائها
328
00:18:52,625 --> 00:18:55,167
عندما تصلان إلى اللازمة
إنها صاخبة جداً
329
00:18:55,292 --> 00:18:58,792
فلتكن مسيرة توصلكما إلى هذه النقطة
330
00:18:58,917 --> 00:19:04,001
الأغنية تتكلم عن فهم
أنك في علاقة للأسباب الخطأ
331
00:19:04,126 --> 00:19:07,583
وأن السبب الوحيد لكوننا مع بعضنا
هو خوفنا من أن نكون لوحدنا
332
00:19:14,583 --> 00:19:17,459
كان من الرائع جداً رؤية أحد
يغنيها بطريقة مختلفة
333
00:19:17,542 --> 00:19:21,251
كان هذا ملهماً لأنني قلت في نفسي
"ربما يجب أن أجرب أنا هذا"
334
00:19:21,376 --> 00:19:23,875
أنتما رائعتان، أعتقد أنه على...
335
00:19:25,625 --> 00:19:27,126
يجب أن نكررها مرتين
336
00:19:27,251 --> 00:19:30,917
هكذا يكون لديكما واحدة ضعيفة
وواحدة تكون عالية جداً
337
00:19:31,042 --> 00:19:32,459
- نعم
- مثل...
338
00:19:36,418 --> 00:19:39,084
- لذا نكررها...
- قمت بالغناء لي!
339
00:19:39,376 --> 00:19:40,667
كان هذا جميلاً
340
00:19:40,792 --> 00:19:43,251
لا يهم إبهار الناس بالنوتات العالية
341
00:19:43,376 --> 00:19:45,042
- بل ما يهم هو الجو
- نعم
342
00:19:45,167 --> 00:19:47,334
ما يهم هو الضغط مثل...
343
00:19:50,292 --> 00:19:52,500
عليكما أن تكونا قويتين...
هذا ما تحتاجان إليه
344
00:19:52,625 --> 00:19:54,750
هذا أكثر أمر أحبه عند (دوا)
عند الاستماع إلى أغانيها
345
00:19:54,875 --> 00:19:57,292
تغنيها بقوة جداً
إنها مذهلة
346
00:19:57,418 --> 00:20:01,459
"كلاهما مغنيتان رائعتان ولكنني أعتقد
أن ما سيحدث فرقاً في هذه المواجهة"
347
00:20:01,542 --> 00:20:03,750
هو مَن سيكون لديه السلوك المناسب
لهذه الأغنية
348
00:20:03,875 --> 00:20:06,251
أنا أتشوق لمشاهدة تدريبات المسرح
349
00:20:06,376 --> 00:20:08,084
- أتمنى لو يمكنها أن تكون هناك
- أعرف، أنا أيضاً
350
00:20:08,209 --> 00:20:09,500
لأنها بارعة جداً على المسرح
351
00:20:09,625 --> 00:20:12,084
تتزحلق على الدواليب
وتقوم بأمور عديدة وهذا يبهرني
352
00:20:12,209 --> 00:20:14,959
هذه أغنية مشهورة سيغني الجميع معكما
353
00:20:16,126 --> 00:20:17,917
"تدريبات المسرح"
354
00:20:18,042 --> 00:20:20,376
حسناً، تدريبات المسرح تبدأ الآن
355
00:20:20,499 --> 00:20:21,792
ستكون رائعة، أحب فريقي
356
00:20:21,917 --> 00:20:23,750
"أعتقد أن جزءاً مهماً
هو التدريبات على المسرح"
357
00:20:23,875 --> 00:20:25,792
لأنه مختلف جداً
358
00:20:25,917 --> 00:20:28,126
"يبدو كحلبة مصارعة
ورؤية جميع الكاميرات"
359
00:20:28,251 --> 00:20:29,542
"أين هي وأين يجب أن ينظرا"
360
00:20:29,667 --> 00:20:33,376
لذا من الجميل أن تصعدا على المسرح
قبل أن تفعلا ذلك حقاً
361
00:20:39,334 --> 00:20:41,959
رائع، انتهى أمري!
362
00:20:42,251 --> 00:20:44,209
- كان هذا رائعاً
- شكراً
363
00:20:44,334 --> 00:20:46,667
لدي ملاحظة واحدة
عليكما الشعور بالجمهور
364
00:20:46,834 --> 00:20:48,834
- فإنها أغنية راقصة
- نعم
365
00:20:48,959 --> 00:20:51,334
لذا احرصا على مشاركة الجمهور
366
00:20:51,459 --> 00:20:53,001
"أنا و(شيل) عملنا بجهد كبير"
367
00:20:53,126 --> 00:20:54,500
- لذا أتقنت الأغنية
- "(إيانا شايان)"
368
00:20:54,625 --> 00:20:57,625
ولكن الآن، أعتقد أنه حان الوقت
للشعور بالأغنية
369
00:20:57,750 --> 00:20:59,625
ألا أفكر وأغني وحسب
370
00:20:59,750 --> 00:21:02,792
عليكما أن تثيرا الحماسة
فهذا ما سيحث المدربون على سرقتكما
371
00:21:02,917 --> 00:21:06,709
إذا الجمهور بأكمله فقد صوابه
من الحماسة، نغير نحن رأينا
372
00:21:06,834 --> 00:21:10,418
كانت (أنايا) و(شيل) جيدتين
في التدريبات ولكنهما كانتا رائعتين اليوم
373
00:21:10,500 --> 00:21:12,292
- كان هذا رائعاً
- شكراً
374
00:21:12,418 --> 00:21:13,709
احرصا على الاستمتاع
375
00:21:32,683 --> 00:21:34,059
"أهلاً بكم مجدداً"
376
00:21:35,518 --> 00:21:36,809
فلتبدأ المواجهة
377
00:21:51,683 --> 00:21:54,518
"فريق (كيلي)
(أنايا شايان) ضد (شيل)"
378
00:22:00,351 --> 00:22:03,892
"(سكيرد تو بي لونلي)"
379
00:23:27,101 --> 00:23:29,434
- حسناً
- أعرف
380
00:23:45,017 --> 00:23:46,518
نعم!
381
00:23:51,518 --> 00:23:52,809
رائع!
382
00:23:53,017 --> 00:23:55,600
- يا للهول!
- نعم!
383
00:23:56,434 --> 00:23:58,892
- نعم، نعم، نعم
- كان هذا جيداً
384
00:23:59,017 --> 00:24:00,351
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً
385
00:24:00,809 --> 00:24:05,267
(أنايا)، لديك طريقة متنوعة جداً
في الغناء
386
00:24:05,392 --> 00:24:09,392
يمكنك استعمال بسهولة
مختلف أنواع الأصوات
387
00:24:09,518 --> 00:24:12,518
صوت الرأس لديك قوي
صوت الصدر والنوتات الطويلة
388
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
وهذا رائع لفتاة عمرها 16 سنة
389
00:24:14,725 --> 00:24:20,309
(شيل)، أعتقد أنك فقدت السيطرة قليلاً
على بعض الأجزاء من الأداء
390
00:24:20,434 --> 00:24:22,267
على الأرجح أنك بارعة أكثر
391
00:24:22,392 --> 00:24:25,101
عندما لا تتواجد هذه الأضواء والجمهور
أفهمت قصدي؟
392
00:24:25,226 --> 00:24:27,767
- (أنايا)، لاخترتك أنت على الأرجح
- شكراً
393
00:24:28,226 --> 00:24:30,017
أنتما مغنيتان رائعتان
394
00:24:30,142 --> 00:24:34,767
(شيل)، أعتقد أن أداءك
لم يكن دقيقاً جداً
395
00:24:34,892 --> 00:24:40,683
وكنت تواجهين (أنايا) التي...
ما إن صعدت على المسرح، عرفت أنك نجمة
396
00:24:40,809 --> 00:24:45,267
قمت بالتلاعب بصوتك
بشكل مثير جداً للاهتمام
397
00:24:45,392 --> 00:24:46,683
شكراً
398
00:24:47,476 --> 00:24:48,767
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
399
00:24:48,892 --> 00:24:52,101
في أداءك الثاني، هل شعرت كنجمة؟
400
00:24:52,226 --> 00:24:56,351
عمري 37 سنة وأنا أفعل هذا
منذ 17 سنة ولا أزال لا أشعر بذلك
401
00:24:57,725 --> 00:24:59,309
رأينا مختلفاً يا (كيلي)
402
00:24:59,518 --> 00:25:01,017
أعتقد أن المغزى من هذا...
403
00:25:01,142 --> 00:25:05,184
(شيل)، هذه ثاني مرة أشاهدك تغنين
أعتقد أنك موهوبة جداً
404
00:25:05,309 --> 00:25:09,392
كما وأعطيتنا الصخور في المرة الأخيرة
وكان هذا لطيفاً جداً
405
00:25:09,518 --> 00:25:12,975
أقدر جداً الذهب الكاذب
406
00:25:13,101 --> 00:25:15,683
عرفت تماماً ما أنت عليه، صحيح؟
407
00:25:16,434 --> 00:25:20,184
(أنايا)، عندما كان عمري 16 سنة
لم أكن واثقاً من نفسي ومرتاحاً مثلك
408
00:25:20,309 --> 00:25:22,184
رغم أنني كنت أغني
في حفل توزيع جوائز (غرامي)
409
00:25:25,518 --> 00:25:27,892
الأفضلية التي لديك الآن هي حقيقية
410
00:25:28,017 --> 00:25:30,892
ولكنني أريد أن أقول أيضاً لـ(شيل)
إنك رائعة أيضاً ولديك إمكانيات كثيرة
411
00:25:31,017 --> 00:25:32,434
- لأنك مذهلة
- شكراً
412
00:25:32,767 --> 00:25:34,101
شكراً أيها المدربون
413
00:25:34,434 --> 00:25:37,351
حسناً يا (كيلي)، الخيار الأخير لك
ما رأيك في المواجهة؟
414
00:25:37,476 --> 00:25:38,767
أنتما رائعتان كلاكما
415
00:25:38,892 --> 00:25:42,392
لديكما صوتان مختلفان تماماً
ولكن لديكما مدى رائع في صوتكما
416
00:25:42,518 --> 00:25:45,518
وأردت أن أرى مَن منكما
ستضغط على نفسها أكثر من الأخرى
417
00:25:45,642 --> 00:25:48,934
بغض النظر عن البرنامج
وعن أي تجارب أداء تشاركان فيها
418
00:25:49,059 --> 00:25:54,017
احرصا على أن تكونا واثقتين جداً من نفسكما
وتسيطرا على اللحظة في كل مرة
419
00:25:54,142 --> 00:25:58,351
لا ترتاحا أبداً وإلا لن يحدث ذلك
لأنه هناك الكثير من الأشخاص الموهوبين
420
00:25:59,267 --> 00:26:01,850
(كيلي)، الخيار صعب
مَن الفائزة بهذه المواجهة؟
421
00:26:04,059 --> 00:26:06,809
الفائزة بهذه المواجهة هي...
422
00:26:08,226 --> 00:26:10,600
- (أنايا)
- (أنايا)
423
00:26:10,892 --> 00:26:13,518
تنتقل إلى الجولة القاضية، مبروك
424
00:26:13,809 --> 00:26:16,351
- أنا فخورة جداً بك
- شكراً
425
00:26:16,476 --> 00:26:18,599
"كان علي اختيار (أنايا)
لأنه في نهاية المطاف"
426
00:26:18,683 --> 00:26:20,600
ساعدها التوتر على تقديم أداء أفضل
427
00:26:20,892 --> 00:26:23,599
"(أنايا) هي مغنية مثالية
يمكن تدريبها"
428
00:26:24,059 --> 00:26:27,184
أحسنت غناء تلك الأغنية يا فتاة!
429
00:26:27,309 --> 00:26:29,226
تابعي القيام بذلك
430
00:26:29,559 --> 00:26:32,975
لا تشعر أبداً بالإهانة
بل وكأنها تشعر بالإطراء
431
00:26:33,101 --> 00:26:35,683
لأن أحدهم يهتم بما فيه الكفاية
ليعطيها النصائح التي لديه
432
00:26:35,809 --> 00:26:37,934
"مما يجعلها شخصاً ممتعاً جداً العمل معه"
433
00:26:38,184 --> 00:26:40,725
وأنا بصراحة متحمسة
لاختيار الأغاني مع (أنايا)
434
00:26:41,017 --> 00:26:42,351
أحسنت!
435
00:26:42,476 --> 00:26:45,226
"(أنايا) مميزة
إنها موهوبة جداً"
436
00:26:45,351 --> 00:26:47,392
أعتقد أنها ستكون من
أفضل المشاركين في فريق (كيلي)
437
00:26:47,559 --> 00:26:49,934
يا للهول! أنا أبكي
438
00:26:50,059 --> 00:26:52,434
أنا فخورة جداً بنفسي
وأشعر أنني أنجزت أمراً رائعاً
439
00:26:52,559 --> 00:26:54,599
أنا متحمسة جداً للعمل مع (كيلي)!
440
00:26:54,892 --> 00:26:57,476
أذكر المدربون
بأن (شيل) متوفرة للسرقة
441
00:26:58,101 --> 00:27:00,599
يا (شيل)، هل تريدين قول أي شيء
لمدربتك (كيلي)؟
442
00:27:00,934 --> 00:27:03,809
أريد أن أشكر (كيلي)
على إعطائي هذه الفرصة
443
00:27:03,934 --> 00:27:06,975
ولإيمانها بي بأنه لدي القوة
لأتقدم في هذا البرنامج
444
00:27:07,101 --> 00:27:09,226
شكراً جزيلاً
445
00:27:09,351 --> 00:27:12,767
- أنت موهوبة جداً
- صفقوا لـ(شيل)!
446
00:27:13,101 --> 00:27:16,017
"حزنت جداً على (شيل)"
447
00:27:16,142 --> 00:27:19,809
"لأنه هذا لا يلخص
ما تستطيع (شيل) فعله"
448
00:27:19,934 --> 00:27:22,599
استدار لها ثلاثة أشخاص في البداية
يجب أن تتابع الغناء بالتأكيد
449
00:27:22,934 --> 00:27:25,101
- (أنايا) بمنتهى الجنون
- إنها بارعة
450
00:27:25,226 --> 00:27:29,142
- صوتها مذهل جداً
- نعم، إنها موهوبة جداً
451
00:27:29,267 --> 00:27:31,392
نعم، إنها مذهلة
452
00:27:40,267 --> 00:27:45,642
كان (نيك) مصراً على كتابة كلمات معينة
في دفتر ملاحظاته في التجارب العمياء
453
00:27:45,767 --> 00:27:50,351
وتفاجأت من أنه لا يستعمله
لجولة المواجهات
454
00:27:50,518 --> 00:27:52,017
ماذا كتبت في دفتره؟
455
00:27:52,351 --> 00:27:55,725
- سألته لماذا لا يكتب في دفتره
- لا يكتب الملاحظات
456
00:28:04,525 --> 00:28:06,692
"أهلاً بكم مجدداً
إلى جولة المواجهات"
457
00:28:07,483 --> 00:28:10,276
- نعم، يسرني جداً مقابلتكما
- نعم، أنا أيضاً
458
00:28:10,399 --> 00:28:12,734
- أنا معجب بكما منذ وقت طويل
- يشرفك ذلك
459
00:28:12,859 --> 00:28:14,234
هذا صحيح
460
00:28:14,775 --> 00:28:16,775
- شكراً على فعل هذا
- يستحق الأمر العناء
461
00:28:16,901 --> 00:28:18,483
أعتقد أن فريقي
سيفقد صوابه عند رؤيتكما
462
00:28:18,650 --> 00:28:20,234
لا يمكننا منع ذلك
463
00:28:20,359 --> 00:28:22,067
وأعتقد أنه عليكما مساعدتهم
بأي طريقة ممكنة
464
00:28:22,192 --> 00:28:24,399
- افتح الباب لنا
- حسناً، سأفتح الباب لكما
465
00:28:24,483 --> 00:28:28,609
جلبتُ أكثر شخصين غير ذكيين
تمكنت من العثور عليهما
466
00:28:28,734 --> 00:28:30,984
فقط لأبدو أنا أفضل منهما
467
00:28:31,483 --> 00:28:34,026
- مَن هما هذان الشخصان؟
- أنا... لا...
468
00:28:34,151 --> 00:28:36,442
- جلبت أخاي
- مرحباً
469
00:28:36,609 --> 00:28:39,942
- (جو) و(كيفن جوناس)
- نعم، إننا هنا لإنقاذ الوضع
470
00:28:40,151 --> 00:28:43,318
- لا يدور هذا الكرسي
- لا يدور، آسف يا (جو)
471
00:28:43,609 --> 00:28:44,942
قاموا بذلك فقط لي
472
00:28:45,067 --> 00:28:47,109
- طلبت بالتحديد كرسياً يدور
- نعم
473
00:28:47,234 --> 00:28:49,609
- يسرنا جداً التواجد هنا
- نعم، إننا متحمسان
474
00:28:49,734 --> 00:28:51,109
يسرنا مساعدة (نيك)
في هذه العملية
475
00:28:51,234 --> 00:28:55,442
وعلى أمل تمرير معرفتنا
ومعلومات جيدة وحكم إلى المشاركين
476
00:28:55,567 --> 00:28:58,192
حتى يتمكنوا من تقديم أداءً جيداً
477
00:28:58,318 --> 00:29:00,400
أعتقد أن علينا جعلهم يسترخون
والاستمتاع معهم
478
00:29:00,525 --> 00:29:01,984
نريدهم أن يفوزوا وأن ينجحوا
479
00:29:02,109 --> 00:29:04,109
- صحيح
- يبدو هذا جيداً
480
00:29:05,817 --> 00:29:07,151
حسناً
481
00:29:10,192 --> 00:29:13,399
"يا للهول!
الدخول ورؤية (نيك) مع شقيقيه"
482
00:29:13,483 --> 00:29:15,026
- كان بمنتهى الجنون
- "(جوانا سيرنكو)"
483
00:29:15,151 --> 00:29:16,442
أنتم أول أشخاص شاهدتهم
في حفل موسيقي
484
00:29:16,567 --> 00:29:18,400
حقاً؟ نحن أول أشخاص شاهدتهم
بحفل موسيقي؟
485
00:29:18,525 --> 00:29:19,859
هل تتذكرونني؟
486
00:29:19,984 --> 00:29:22,442
"حصلوا على جوائز بلاتينية
وهم مرشحون لجائزة (غرامي) هذه السنة"
487
00:29:22,567 --> 00:29:25,234
لذا من الرائع جداً أن أعمل معهم
488
00:29:25,400 --> 00:29:26,734
إنهم حقيقيون
489
00:29:27,442 --> 00:29:30,734
شاهدت تجربة أدائك
كنت في موقع التصوير في ذلك اليوم
490
00:29:30,859 --> 00:29:32,192
- في الكواليس مع (نيك)
- رائع
491
00:29:32,318 --> 00:29:35,359
- لم يعتقد أنك ستختارينني
- هذا صحيح، قلت ذلك
492
00:29:35,442 --> 00:29:38,399
"اعتقدت أنني سأخسرك
لأي شخص آخر"
493
00:29:38,483 --> 00:29:41,400
ولكنني كتبت في دفتر الملاحظات
"حارب"
494
00:29:41,692 --> 00:29:43,442
وقال "يوماً ما، قد تقابلين أخاي"
495
00:29:44,151 --> 00:29:46,399
- صحيح، هذا ما قلته تماماً
- فاختارتك على الفور
496
00:29:46,483 --> 00:29:50,067
و(رودريغ) غنى أغنية لـ(براين مكنايت)
وهذا مذهل بحد نفسه (باك أت وان)
497
00:29:55,067 --> 00:29:56,609
- كان رائعاً
- شكراً
498
00:29:56,734 --> 00:30:00,234
أنتما مغنيان (آر أند بي) موهوبان جداً
499
00:30:00,442 --> 00:30:01,901
أردت أن أركز على ذلك بأغنية
500
00:30:02,151 --> 00:30:06,525
لم يسمعها أحد بهذه الطريقة
أو يتم غناءها بطريقة (آر أند بي)
501
00:30:06,650 --> 00:30:08,234
أعتقد أن ذلك سيثير الحماسة
502
00:30:08,359 --> 00:30:12,318
أعطيت (جوانا) و(رودريغ) أغنية
(وين ذا بارتي إيز أوفر) لـ(بيلي أيليش)
503
00:30:23,400 --> 00:30:25,650
(جوانا) مذهلة
504
00:30:25,775 --> 00:30:29,067
"استدار المدربون الأربعة لـ(جوانا)
بينما أنا استدار لي مدرب واحد فقط"
505
00:30:29,192 --> 00:30:31,817
- صوتها فريد جداً وغني جداً
- "(رودريغ شامبرز)"
506
00:30:38,775 --> 00:30:41,026
- يا للروعة!
- ستكون مواجهة محتدمة!
507
00:30:41,151 --> 00:30:46,859
(رودريغ) و(جوانا) أعتقد
أن الديناميكية بينهما هي مذهلة
508
00:30:46,984 --> 00:30:50,817
إليكم فكرة، فكرة جنونية
ولكن قد تنجح بما أننا هنا للتجربة
509
00:30:51,067 --> 00:30:54,817
أعتقد أنه علينا إضافة إيقاع
في اللازمة الأولى
510
00:31:06,942 --> 00:31:08,318
نعم
511
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
وفي المقطع الثاني
نبدأ بزيادة الوتيرة
512
00:31:10,525 --> 00:31:12,318
وفي المقطع الأخير
ستكون النغمة عالية
513
00:31:16,400 --> 00:31:18,026
- يعطيكما الفرصة لإطلاق العنان
- رائع
514
00:31:18,151 --> 00:31:21,026
- لصوتكما، ما رأيكما؟
- هذا رائع جداً
515
00:31:21,151 --> 00:31:22,692
"يعرف (نيك) ما يفعله تماماً"
516
00:31:22,817 --> 00:31:25,650
في اللحظة نفسها، يقوم بالتأليف
وبإخراج الفرقة وبإعطاء التعليمات
517
00:31:28,650 --> 00:31:30,151
كان أشبه بدرس يعطيه خبيراً
518
00:31:30,276 --> 00:31:32,399
هذه نصيحة جيدة
يجب أن تعمل في هذا المجال
519
00:31:32,483 --> 00:31:33,817
نعم
520
00:31:34,026 --> 00:31:37,734
وبرأيي أيضاً، دعا الأغنية تتنفس قليلاً
في البداية، فهذا رائع
521
00:31:37,859 --> 00:31:41,109
يجب أن تكون بطيئة كقصة تسردانها
إلى أن يحين وقت الانطلاق
522
00:31:41,234 --> 00:31:42,984
فتقدمان كل ما لديكما
523
00:31:43,234 --> 00:31:45,859
عندما سمعت الأغنية
قلت في البدء "لماذا؟"
524
00:31:46,567 --> 00:31:50,318
ولكنني فهمت الأمر، قد تكون مذهلة جداً
إذا قمنا بغنائها بشكل صحيح
525
00:31:50,400 --> 00:31:52,483
- سيكون أداءً باهراً
- ستكون أغنية فريدة
526
00:31:52,609 --> 00:31:55,026
ولن يتوقعها أحد
527
00:31:55,276 --> 00:31:58,026
أعتقد أنها فرصة رائعة
أن نأخذ أغنية شهيرة جداً
528
00:31:58,151 --> 00:31:59,483
ولكن نسمعها بطريقة جديدة
529
00:32:00,859 --> 00:32:03,026
"صوت (جوانا) متنوع جداً"
530
00:32:03,151 --> 00:32:06,525
أتمنى لو يمكنني الغناء
بالطريقة الطبيعية التي تغني بها
531
00:32:07,734 --> 00:32:10,525
"و(رودريغ) أبهرني جداً
في التجارب العمياء"
532
00:32:10,650 --> 00:32:13,026
سماع صوته اليوم، إنه يبذل جهده حقاً
533
00:32:13,151 --> 00:32:14,817
- نعم
- نعم!
534
00:32:15,942 --> 00:32:18,234
- سيكون هذا رائعاً
- ستثيرون حماسة الجميع
535
00:32:18,359 --> 00:32:20,442
- أعتقد أن هذا ما لا...
- ما يتوقعه الناس؟
536
00:32:20,567 --> 00:32:21,942
- نعم
- نعم، بالتحديد
537
00:32:22,067 --> 00:32:24,901
أنتما بارعان جداً بإيصال مشاعركما
من خلال الغناء
538
00:32:25,026 --> 00:32:28,984
لذا اشعرا بكل كلمة حتى يحق لنا
التحليق في النهاية
539
00:32:29,109 --> 00:32:30,400
- نعم
- حسناً
540
00:32:30,525 --> 00:32:32,276
أحب الفكرة
من وجهة نظر الإخراج المسرحي
541
00:32:32,399 --> 00:32:34,442
في جزء سرد القصة
تقفان ظهركما لبعضكما
542
00:32:34,567 --> 00:32:37,567
وأخيراً، عندما يتسارع الإيقاع
تستديران وتغنيان
543
00:32:37,692 --> 00:32:39,734
- حان الوقت لتقديم عرض
- حسناً
544
00:32:39,859 --> 00:32:42,901
هذا رائع جداً لأن الأغنية مبنية بطريقة
545
00:32:43,026 --> 00:32:45,318
لنشعر كأنها حرب بين شخصين
يحاربان هذه المشاعر
546
00:32:45,400 --> 00:32:48,650
سيكون هذا أفضل أداء في هذه الجولة
547
00:32:49,400 --> 00:32:50,734
لذا، أحسنتما
548
00:32:50,859 --> 00:32:52,817
"أنا متحمس جداً لـ(جوانا) و(رودريغ)"
549
00:32:52,942 --> 00:32:56,442
ولكنني الآن غاضب جداً من نفسي
لأنهما مذهلان
550
00:32:56,775 --> 00:33:00,026
سيكون الخيار صعباً جداً علي
وأنا أشعر بالتوتر
551
00:33:13,500 --> 00:33:17,418
"تفصلني دقائق عن المواجهة
وأنا متوترة بعض الشيء"
552
00:33:17,834 --> 00:33:23,334
"البرنامج هو مهم جداً بالنسبة إلي
لأنه قد يحدد مسار حياتي"
553
00:33:23,875 --> 00:33:26,126
"تخرجت مؤخراً من الثانوية"
554
00:33:26,251 --> 00:33:29,500
"وأرادت أمي أن أقوم بأمر عملي
إنها ممرضة"
555
00:33:29,625 --> 00:33:32,084
ولكنني قمت بتأجيل الجامعة
لآتي إلى هنا
556
00:33:32,418 --> 00:33:35,251
"أريد أن أثبت لنفسي
أن هذا ليس عبثاً"
557
00:33:35,459 --> 00:33:37,418
(جوانا سيرنكو)
558
00:33:37,500 --> 00:33:40,292
"أريد أن أتمكن من تكوين
مسيرة مهنية من شغفي"
559
00:33:42,001 --> 00:33:45,001
"أنا أعمل كموسيقي بدوام كامل
ولكن عمري 38 سنة"
560
00:33:45,126 --> 00:33:47,376
"لذا هذا البرنامج هو على الأرجح
فرصتي الأخيرة"
561
00:33:47,499 --> 00:33:49,709
"لتحقيق أمراً على مقياس عال"
562
00:33:50,209 --> 00:33:53,251
"أنا أعمل في الموسيقى منذ 20 سنة
ولكن رُزقت بابن الآن"
563
00:33:53,376 --> 00:33:57,001
لذا علي الكثير من الضغط للوصول
إلى الجولة التالية وإلى النهائيات
564
00:33:57,625 --> 00:33:59,001
نعم!
565
00:34:00,667 --> 00:34:02,167
مصافحة!
566
00:34:05,500 --> 00:34:07,167
تبدأ المواجهة الآن
567
00:34:08,875 --> 00:34:13,376
"فريق (نيك)
(جوانا سيرنكو) ضد (رودريغ شامبرز)"
568
00:34:17,625 --> 00:34:22,126
"(وين ذا بارتي إيز أوفر)"
569
00:34:41,042 --> 00:34:42,959
- حسناً
- يا للهول!
570
00:35:12,167 --> 00:35:13,500
جميل!
571
00:36:05,667 --> 00:36:07,042
ها أنت ذا!
572
00:36:12,251 --> 00:36:13,542
هيا!
573
00:36:30,334 --> 00:36:31,625
نعم!
574
00:36:36,084 --> 00:36:37,792
كان هذا جيداً جداً
575
00:36:38,792 --> 00:36:43,499
جميل! جميل!
رائع جداً
576
00:36:43,834 --> 00:36:47,251
نعم يا (نيك)! نعم!
577
00:36:49,126 --> 00:36:51,376
أعتقد أنهم أحبوا الأداء
578
00:36:54,334 --> 00:36:57,292
ولكن حقاً، كانت هذه مواجهتي
المفضلة حتى الآن
579
00:36:57,418 --> 00:37:01,167
قمتما بالغناء من دون عناء
وبشكل جميل وبشغف
580
00:37:01,292 --> 00:37:03,792
يا للروعة أيها المدرب لأول مرة!
581
00:37:04,292 --> 00:37:06,500
نعم، نعم، أحسنت يا (نيك)
أحسنت
582
00:37:06,625 --> 00:37:07,959
هما مَن قاما بالعمل
583
00:37:08,084 --> 00:37:10,376
- أنا أشفق جداً عليك الآن
- أعرف
584
00:37:10,499 --> 00:37:13,583
لأنك قمت بخلق تحفة فنية
وعليك التخلص من نصفها
585
00:37:14,209 --> 00:37:17,750
عندما بدأت يا (جوانا)
قلت "سأختارها"
586
00:37:17,875 --> 00:37:21,499
ومن ثم بدأ (رودريغ) بالغناء
فقلت "لحظة، ماذا؟"
587
00:37:22,376 --> 00:37:24,875
هذا أداء أريد مشاهدته
في حفلات الجوائز
588
00:37:25,001 --> 00:37:27,459
كان من دون أي شائبة
لا يمكنني الاختيار بينكما
589
00:37:28,500 --> 00:37:30,251
- شكراً
- شكراً
590
00:37:30,625 --> 00:37:34,959
(جوانا)، جميعنا استدرنا لك
ومن ثم قمنا بزيادة التوتر
591
00:37:35,084 --> 00:37:37,834
- لأننا طلبنا منك الغناء مرة أخرى
- نعم
592
00:37:37,959 --> 00:37:39,625
وقمت بالغناء مجدداً
593
00:37:40,126 --> 00:37:42,792
(رودريغ)، من الناحية الأخرى
عندما أراك أقول
594
00:37:42,917 --> 00:37:45,126
"استدار مدرب واحد لهذا الرجل
لست متأكداً حياله"
595
00:37:45,251 --> 00:37:49,542
وأشعر حقاً أنك أنت
مَن استفدت من هذا الموقف
596
00:37:49,667 --> 00:37:51,042
أنا أحبكما كلاكما
597
00:37:51,167 --> 00:37:55,292
في الحقيقة، كنتما أنتما منسجمين أكثر
من أي مواجهة أخرى سمعناها حتى الآن
598
00:37:55,418 --> 00:37:57,459
- كان جميلاً، كان جميلاً
- تدريب جيد، تدريب جيد
599
00:37:57,542 --> 00:37:58,875
كان رائعاً
600
00:37:59,376 --> 00:38:03,209
أعتقد فقط بسبب الصدمة التي
أشعر بها، قد أختار (رودريغ)
601
00:38:03,959 --> 00:38:06,376
هذه الأغنية فيها مدى واسع
602
00:38:06,499 --> 00:38:12,084
ولكنها تتطلب أيضاً
رشاقة وحضور وانضباط
603
00:38:12,209 --> 00:38:15,209
وقد برهنتما كلاكما أنكما تملكانها
604
00:38:15,334 --> 00:38:18,792
تفاجأت من غنائك هذه النوتات
المنخفضة والمرتفعة يا (جوانا)
605
00:38:18,917 --> 00:38:21,376
كأنك تستطيعين القيام بكل شيء
606
00:38:21,499 --> 00:38:25,292
وكما قال (بلايك)، لا أعتقد
أننا توقعنا هذا القدر من (رودريغ)
607
00:38:25,418 --> 00:38:28,334
لكن لو الاختيار لي، لاخترت (جوانا)
608
00:38:28,625 --> 00:38:30,750
- شكراً
- شكراً أيها المدربون
609
00:38:32,167 --> 00:38:34,750
حسناً يا (نيك)
ما رأيك بالمواجهة؟
610
00:38:34,875 --> 00:38:39,001
النمو الذي رأيتك تفعله يا (رودريغ)
ومن ثم التقدم جميعنا مع بعضنا كفريق
611
00:38:39,126 --> 00:38:42,084
كانت خبرة مذهلة جداً بالنسبة إلي
612
00:38:42,209 --> 00:38:44,084
وأنا فخور جداً بالعمل
الذي فعلته اليوم على المسرح
613
00:38:44,209 --> 00:38:46,251
(جوانا) تغنين
بشكل لا تشوبه شائبة
614
00:38:46,376 --> 00:38:51,042
وسماع صوتك مثير للحماسة جداً
وهناك إمكانية كبيرة للتقدم بصفتي مدرب
615
00:38:51,167 --> 00:38:54,709
نعرف أن الخيار صعب يا (نيك)
مَن الفائز في هذه المواجهة؟
616
00:38:56,334 --> 00:39:00,583
أنا الآن في أصعب موقف
مررت به في حياتي
617
00:39:00,709 --> 00:39:02,583
أحاول أن أختار واحداً بينكما
618
00:39:13,499 --> 00:39:14,959
"أهلاً بكم مجدداً في المواجهة"
619
00:39:16,418 --> 00:39:21,209
أنا الآن في أصعب موقف
مررت به في حياتي
620
00:39:21,334 --> 00:39:24,084
أحاول أن أختار واحداً بينكما
ولكن علي...
621
00:39:25,042 --> 00:39:27,292
علي أن أتبع حدسي
622
00:39:32,084 --> 00:39:34,499
الفائز في هذه المواجهة...
623
00:39:36,001 --> 00:39:40,084
- إنه (رودريغ)
- مبروك يا (رودريغ)!
624
00:39:40,209 --> 00:39:43,126
- ستنتقل إلى الجولة القاضية
- لم يتوقع ذلك
625
00:39:44,209 --> 00:39:47,001
"اخترت (رودريغ)
لأن التقدم الذي قام به"
626
00:39:47,126 --> 00:39:48,667
"قدرته على تقبل التوجيهات"
627
00:39:48,792 --> 00:39:53,499
هناك فرصة لتحويل هذا الرجل
إلى نجم حقيقي
628
00:39:54,499 --> 00:39:58,542
أنا... لا يمكنني...
لا أصدق ما يحدث
629
00:39:58,667 --> 00:40:00,001
لا أعرف ماذا أقول
630
00:40:00,500 --> 00:40:03,126
حسناً أيها المدربون، أذكركم
بأن (جوانا) متوفرة للسرقة أو للإنقاذ
631
00:40:03,251 --> 00:40:05,709
يا (جوانا)، هل تريدين قول
أي شيء لمدربك (نيك)؟
632
00:40:05,834 --> 00:40:08,583
أريد أن أقول شكراً
على كونك مدرباً رائعاً
633
00:40:08,709 --> 00:40:10,251
ويسرني جداً أن أكون هنا
وأن أصل إلى هذه المرحلة
634
00:40:10,376 --> 00:40:12,542
- شكراً
- صفقوا لـ(جوانا)!
635
00:40:13,126 --> 00:40:14,459
"سرقة"
636
00:40:14,917 --> 00:40:16,625
لدينا سرقة!
637
00:40:16,750 --> 00:40:18,084
تعالي إلى هنا!
638
00:40:20,709 --> 00:40:22,042
يا للهول@@!
639
00:40:22,209 --> 00:40:23,500
نعم يا (جوانا)!
640
00:40:23,625 --> 00:40:25,625
تحصل على سرقة واحدة
في جولة المواجهات
641
00:40:25,750 --> 00:40:27,459
ما الذي أقنعك بـ(جوانا)؟
642
00:40:27,667 --> 00:40:29,376
كما قال (نيك)، غناءها مثالي
643
00:40:29,499 --> 00:40:33,499
أردتك منذ البدء في التجارب العمياء
كنت مثالية
644
00:40:33,583 --> 00:40:36,667
أشعر أنني سرقت حقاً أمراً اليوم
ينتابني شعور جيد
645
00:40:36,834 --> 00:40:38,209
هذا...
646
00:40:38,834 --> 00:40:42,292
(جون) سرق (جوانا)، مبروك!
سنراك في الجولة القاضية
647
00:40:42,418 --> 00:40:43,792
اذهبي وألقي التحية
على مدربك الجديد
648
00:40:44,001 --> 00:40:45,334
نعم!
649
00:40:45,459 --> 00:40:46,750
"كان يجب أن أسرق (جوانا)
غنت بطريقة رائعة جداً"
650
00:40:46,875 --> 00:40:48,500
صوتها فريد ورشيق
651
00:40:48,625 --> 00:40:50,709
- شكراً جزيلاً
- بالتأكيد، كان هذا ضرورياً
652
00:40:50,834 --> 00:40:53,667
وأعتقد أنها ستكون منافسة رائعة
653
00:40:53,792 --> 00:40:56,167
وأصبحت في فريقي
رائع!
654
00:40:57,499 --> 00:40:59,292
فريق (ليجند)!
655
00:40:59,500 --> 00:41:01,542
- فريق (ليجند)
- سرقنا أحدهم اليوم
656
00:41:03,418 --> 00:41:06,959
يا (بلايك)
لا تلمس أغراضي، مفهوم؟
657
00:41:07,084 --> 00:41:08,875
- لم ألمس أغراضك
- رأيتك تكتب في دفتري
658
00:41:09,001 --> 00:41:11,418
هذا غير لائق، هذا لي
لا تلمس أغراضي
659
00:41:11,500 --> 00:41:14,376
- كتبت "مغني"
- الملاحظات تساعدني
660
00:41:14,499 --> 00:41:18,084
- أنت يا سيدي، تجيد الغناء
- مغني
661
00:41:20,959 --> 00:41:22,834
الموسم 18، جولة المواجهة
662
00:41:22,959 --> 00:41:25,667
إنه الجزء المفضل لدي في البرنامج
أنا متحمس جداً
663
00:41:27,084 --> 00:41:30,334
مرحباً، فريق (ليجند)
هذا مكتوب
664
00:41:31,084 --> 00:41:33,084
- مرحباً
- كيف الحال؟
665
00:41:33,209 --> 00:41:37,792
جلبت (إيلا ماي) لأنني أعتقد أنها ستكون
مرشدة رائعة لهؤلاء الفنانين الجدد
666
00:41:37,917 --> 00:41:39,959
هل سبق أن قمت بأمر مماثل؟
هل قمت بالتدريب؟
667
00:41:40,084 --> 00:41:41,625
أبداً، هذه تجربتي الأولى
668
00:41:41,750 --> 00:41:45,542
- أعتقد أنه لديك نصائح جيدة لهم
- شكراً على استقبالي، هذا رائع
669
00:41:45,667 --> 00:41:48,334
حققت نجاحاً باهراً
في خلال السنوات الماضية
670
00:41:48,459 --> 00:41:50,499
- وتمكنا من العمل مع بعضنا
- صحيح
671
00:41:50,583 --> 00:41:53,084
في أغنية اسمها (إفريثينغ)
التي أحبها
672
00:41:53,209 --> 00:41:57,376
"نجحت في عصر وسائل التواصل
الاجتماعي، تعرف خبراتهم"
673
00:41:57,499 --> 00:42:00,542
ولديها وجهة نظر جديدة
على ما يساعدهم على التحسن
674
00:42:00,750 --> 00:42:04,042
لدينا فريق مثير للاهتمام
لدي 10 مغنون رائعون
675
00:42:04,334 --> 00:42:07,376
"المواجهة الأولى هي بين (مايك) و(زاك)"
676
00:42:07,499 --> 00:42:13,042
أتى (مايك) إلى التجارب العمياء وغنى
(إيتس إيه مانز ورلد) لـ(جايمز براون)
677
00:42:17,750 --> 00:42:20,459
غنٍ!
صوته كبير وقوي جداً
678
00:42:25,042 --> 00:42:27,001
"مدى صوت جنوني
رائع جداً"
679
00:42:27,126 --> 00:42:31,917
كل ما فعلته أديته بثقة
كان ذلك رائعاً!
680
00:42:32,126 --> 00:42:35,792
ثم (زاك)، نعيش دوماً لحظات معينة في البرنامج
681
00:42:35,917 --> 00:42:38,792
"لا نصدق فيها أن هذا المشترك لا يشبه صوته"
682
00:42:39,667 --> 00:42:41,709
- ما المضحك إلى هذا الحد؟
- مهلاً، لمَ تضحكون؟
683
00:42:42,625 --> 00:42:44,126
- هل ألقى دعابة؟
- أتعرفون شيئاً نجهله؟
684
00:42:44,251 --> 00:42:46,875
خرج وغنى أغنية (ويك) لـ(أس دبليو في)
685
00:42:47,001 --> 00:42:49,292
- وكانت أغنيتي المفضلة في شبابي
- أجل
686
00:42:56,209 --> 00:42:58,292
"خرج وأدى تلك النوتات وعلى مختلف الطبقات"
687
00:42:58,418 --> 00:43:00,167
- "استدرنا..."
- ماذا؟
688
00:43:00,292 --> 00:43:02,625
ولم يبد لنا مشابهاً لصورة المغني
الذي في مخيلتنا
689
00:43:02,959 --> 00:43:04,292
ماذا؟
690
00:43:06,292 --> 00:43:08,418
- مرحباً!
- مرحباً!
691
00:43:08,500 --> 00:43:09,834
- انظرا من أتى
- يا إلهي!
692
00:43:09,959 --> 00:43:14,500
- ضيفتنا المميزة جداً، المرشدة (إيلا ماي)
- يا إلهي، تبدين ظريفة جداً
693
00:43:14,625 --> 00:43:16,834
تشرفت بمعرفتك، شكراً لك
مرحباً، تشرفت بمعرفتك
694
00:43:16,959 --> 00:43:19,542
- عندما رأيت أن (إيلا ماي) ستكون مرشدتنا
- "(مايك جوريل)"
695
00:43:19,667 --> 00:43:22,042
"أذهلني الأمر كلياً فأنا من كبار المعجبين بها"
696
00:43:27,875 --> 00:43:30,334
"إنها حائزة على جائزة (غرامي)
وهي مغنية (آر إن بي) رائعة"
697
00:43:30,459 --> 00:43:33,292
"لذا إن يدربنا كل من (إيلا ماي) و(جون)"
698
00:43:33,418 --> 00:43:36,292
مؤكد سيؤثر بي من نواح متعددة
699
00:43:36,917 --> 00:43:39,001
أنا متحمس لسماعكما تغنيان معاً
700
00:43:39,126 --> 00:43:41,376
- يا إلهي!
- هل أنتما متحمسان؟
701
00:43:41,499 --> 00:43:43,959
- هذه فرصتكما
- هذا صحيح
702
00:43:44,084 --> 00:43:45,625
يسرني كثيراً أنكما في فريقي
703
00:43:45,750 --> 00:43:49,167
معنا (إيلا) وأغنية رائعة لـ(ميغيل)
لنغنيها معاً
704
00:43:49,292 --> 00:43:51,209
- وسنقضي وقتاً ممتعاً
- هذا مؤكد
705
00:43:51,500 --> 00:43:52,834
جفّ فمي
706
00:43:53,084 --> 00:43:55,084
- أعتقد أنني غاية في الحماسة
- سأحذو حذوك
707
00:43:55,251 --> 00:43:56,542
حسناً، حسناً
708
00:43:56,875 --> 00:44:00,126
(مايك) في مواجهة (زاك)
كلاهما يغني بشكل عاطفي
709
00:44:00,251 --> 00:44:01,792
ومساحات صوتيهما عريضة جداً
710
00:44:01,917 --> 00:44:04,792
"وأحب أغنية (أدورن) لـ(ميغيل)"
711
00:44:04,917 --> 00:44:06,834
"أحب (ميغيل) بالعموم فهو صديق لي"
712
00:44:13,499 --> 00:44:15,418
"من المهم جداً بالنسبة إلي أن أرد الجميل"
713
00:44:15,500 --> 00:44:18,251
لكوني كنت مكانهما منذ وقت قريب جداً...
714
00:44:20,167 --> 00:44:23,376
أن آتي لأكون ضيفة مرشدة ورؤيتهم
لذلك يعني أن كل شيء ممكن
715
00:44:23,499 --> 00:44:26,001
"وأن كل شيء ممكن إذا عزمت على تنفيذه"
716
00:44:26,126 --> 00:44:29,499
هناك أمل بالنسبة إليهم
وأنا لست بعيدة بالقدر الذي أظن
717
00:44:35,459 --> 00:44:36,750
حسناً
718
00:44:37,167 --> 00:44:40,084
العرض يتشكل وأرى كيف سينتهي، حسناً
719
00:44:40,209 --> 00:44:46,750
لذا... أحب كل أديتماه معاً
ولكن بدا في البداية أنكما مترددان قليلاً
720
00:44:47,500 --> 00:44:52,792
(مايك)، عندما غنيت (إتس
إيه مانز وورلد) حطمت المسرح
721
00:44:52,917 --> 00:44:56,459
أريد أن أسمع (مايك) بكامل طاقته، أتفهمني؟
722
00:44:56,583 --> 00:45:00,875
وأنت يا (زاك)، لا أزال أريد
رؤية المزيد من الثقة بالنفس
723
00:45:01,001 --> 00:45:03,042
- هذه الأغنية مثيرة
- صحيح
724
00:45:03,292 --> 00:45:05,959
تخيلا أن المغني واثق جداً من نفسه
725
00:45:06,084 --> 00:45:10,418
لا أعرف أغنية (أدورن) جيداً
فهي أغنية مثيرة جداً
726
00:45:10,500 --> 00:45:15,251
كما أنني لا أجد نفسي مثيراً
ولا أفكر في نفسي بهذه الطريقة
727
00:45:15,376 --> 00:45:20,459
لكن أحاول أن أفكر في أنني ممثل في هذه
اللحظة وما علي إلا الشعور بالكلمات
728
00:45:20,542 --> 00:45:26,499
من الجنوني أن تجمعهما معاً ففي التجارب العمياء
على وجه الخصوص ما كنت لأتصورهما معاً
729
00:45:26,583 --> 00:45:28,292
- لكنهما يليقان جداً ببعضهما البعض
- أجل
730
00:45:28,418 --> 00:45:30,084
لهذا السبب أحببت تناغمهما معاً
731
00:45:30,209 --> 00:45:33,292
كما أنني واثق من القوة الكبيرة
التي تستطيعان تقديمها
732
00:45:33,418 --> 00:45:35,875
لكنني أريد أن أشعر بذلك
على مستوى كل واحد منكما
733
00:45:36,001 --> 00:45:37,418
نجحتما ولكن لا تبالغا في التفكير بأدائكما
734
00:45:37,500 --> 00:45:38,834
أجل
735
00:45:41,500 --> 00:45:44,042
"تتعلق هذه الأغنية بعشق شخص ما"
736
00:45:44,167 --> 00:45:49,709
"والشعور بالأغنية يعني أن علي
تخيل من أغنيها له"
737
00:45:50,084 --> 00:45:51,792
- وذلك الشخص هو حبيبتي
- "(مايك جوريل)"
738
00:45:52,167 --> 00:45:55,667
"التقينا في أحد العروض التي قدمتها
وتبادلنا أرقام الهاتف"
739
00:45:55,792 --> 00:45:57,917
أرسلت إليها رسالة نصية لكنها
لم ترد أبداً عليها
740
00:45:58,042 --> 00:46:01,542
اتصلت بها لكنها لم تتواصل معي
ثم رأينا بعضنا بعضاً بعد 6 أشهر
741
00:46:01,875 --> 00:46:06,542
وأدركنا أن رقمي الهاتف
كانا خاطئين والآن نحن معاً
742
00:46:13,251 --> 00:46:17,251
أجل! صوتاكما في النهاية كانا "لذيذين"
743
00:46:17,376 --> 00:46:18,667
يا إلهي!
744
00:46:18,792 --> 00:46:22,209
آسف، سال لعابي، كان لذلك رائعاً
745
00:46:22,459 --> 00:46:27,459
ثمة مشكلة دقة لدى كليكما عندما
حاولتما الانتقال إلى الطبقات العالية
746
00:46:28,792 --> 00:46:33,126
- حاولتما بلوغها ولكنكما أخفقتما
- وانتقالكما السريع بين الطبقات
747
00:46:33,251 --> 00:46:36,167
لن تصيبا أغلب الأحيان الطبقة التي تريدان
إن كنتما غير واثقين من نفسيكما
748
00:46:36,292 --> 00:46:38,500
خير لكما أن تغنيا على طبقة
أقل صعوبة
749
00:46:38,625 --> 00:46:39,959
- ولكن بشكل صحيح
- أجل
750
00:46:40,084 --> 00:46:42,334
على الغناء على طبقة صعبة بطريقة سيئة كلياً
751
00:46:42,459 --> 00:46:47,209
لذا أريدكما أن تتحليا بمزيد من الثقة
في ما يتعلق بقوة أدائكما في النهاية
752
00:46:47,334 --> 00:46:49,167
وأريد القليل من ذلك في البداية
753
00:46:49,418 --> 00:46:52,792
حالما تعتليان المسرح لن يكون لديكما
الكثير من الوقت لإقناع الناس
754
00:46:52,917 --> 00:46:55,959
لذا أقنعاني أنا بمن أريد إبقاءه في فريقي
755
00:46:56,084 --> 00:46:58,042
من الصعب علي أن أطلب إليهما الغناء كـ(ميغيل)
756
00:46:58,167 --> 00:47:02,126
- فـ(ميغيل) بارع في ما يفعله لأنه موهوب
- شكراً جزيلاً لك
757
00:47:02,251 --> 00:47:06,875
ولكنهما يغنيان على طبقات
(ميغيل) يؤديها بثقة كبيرة
758
00:47:07,001 --> 00:47:10,126
وهذا هو مستوى الثقة الذي أريد رؤيته لديهما
759
00:47:10,667 --> 00:47:12,709
- إنها أغنية عاطفية للغاية
- أجل
760
00:47:12,834 --> 00:47:16,459
- يجب أن تشعر بها وإلا سيكون أداؤك سيئاً
- أجل
761
00:47:16,667 --> 00:47:20,834
هذه الأغنية صعبة، كان صوت (مايك)
حنوناً جداً ويتمتع بديناميكية عالية
762
00:47:20,959 --> 00:47:24,917
عليه أن ينتقل من الطبقات الرقيقة إلى القوية
763
00:47:25,042 --> 00:47:29,709
أعرف أن علي العمل على مستوى القوة في الأداء
وألا أخاف في البداية
764
00:47:29,834 --> 00:47:32,709
ولكن بالنسبة إلى (زاك)
هو يتمتع بشخصية ملفتة وهذا مهم
765
00:47:32,834 --> 00:47:35,750
"عندما تكون الأغنية مثيرة
لا بد من أن تتمتع بشخصية بارزة"
766
00:47:35,875 --> 00:47:37,251
لذا أعتقد أنه منحها شيئاً من الجرأة
767
00:47:37,376 --> 00:47:39,418
لا تزال تريد في الوقت نفسه أن تبرز قدراتك
768
00:47:39,500 --> 00:47:41,792
- أجل
- صوت الاثنين رائع
769
00:47:41,917 --> 00:47:43,750
ولا أريد الاختيار بينهما!
770
00:47:54,500 --> 00:47:57,917
"أهلاً بعودتكم إلى مرحلة المواجهة
في استديوهات (يونيفرسال)"
771
00:47:58,792 --> 00:48:03,750
سيعتلي المسرح من فريق (ليجيند)
ابن الـ31 عاماً من (جورجيا)، (مايك جوريل)!
772
00:48:03,875 --> 00:48:05,209
(مايك)!
773
00:48:07,167 --> 00:48:08,499
أجل!
774
00:48:08,583 --> 00:48:13,001
سيواجه ابن الـ26 من (كنتاكي)، (زاك داي)
775
00:48:13,209 --> 00:48:15,042
مرحى، مرحى...
776
00:48:15,167 --> 00:48:16,499
ما هذا؟
777
00:48:16,583 --> 00:48:18,001
- (زاك)!
- فلنفعلها
778
00:48:18,126 --> 00:48:20,084
"مرحلة المواجهة: فريق (ليجيند)
(مايك جوريل) في مواجهة (زاك داي)"
779
00:48:20,418 --> 00:48:22,418
أجل!
780
00:48:22,709 --> 00:48:24,834
- هيا بنا
- ستبدأ هذه المواجهة الآن
781
00:48:26,209 --> 00:48:30,792
- "فريق (ليجيند)"
- "أغنية (أدورن)"
782
00:49:12,542 --> 00:49:13,917
أجل (مايك)!
783
00:50:52,292 --> 00:50:54,001
أجل!
784
00:50:55,542 --> 00:50:56,875
أجل
785
00:50:59,959 --> 00:51:01,292
- أحسنت يا صاح
- شكراً
786
00:51:01,418 --> 00:51:04,292
أجل!
مرحى! مرحى!
787
00:51:04,459 --> 00:51:05,959
كان ذلك جيداً جداً
788
00:51:06,583 --> 00:51:08,709
- ماذا ستفعل؟
- لا أعرف
789
00:51:10,459 --> 00:51:14,709
(مايك)! (زاك)! يا للروعة!
كانت تلك مواجهة حقيقية
790
00:51:14,834 --> 00:51:20,042
أعرف أنكما بتما صديقين ولكن بدا أنكما
كنتما تترصدان بعضكما بعضاً عند كل نوتة
791
00:51:20,167 --> 00:51:21,499
- وكان من الممتع جداً مشاهدة ذلك
- صحيح
792
00:51:21,583 --> 00:51:23,418
- كما أن...
- صحيح
793
00:51:23,500 --> 00:51:25,583
- كما أن أداءهما كان واثقاً بشكل صادم
- أجل
794
00:51:25,709 --> 00:51:30,042
ولا أعرف ما يمكن أن أفعله
لو كنت مكان (جون) الآن
795
00:51:31,167 --> 00:51:36,709
- لمَ فعلت هذا؟ لمَ جمعتهما معاً؟
- لدي استثمار ثمين في فريقي
796
00:51:37,292 --> 00:51:43,583
كلاكما يتمتع بموهبة مذهلة لجهة تقديم أداء
معقد وكنتما حساسين وواثقين من نفسيكما
797
00:51:43,709 --> 00:51:45,084
ويعجبني ذلك فالثقة أمر رائع
798
00:51:45,376 --> 00:51:50,084
كما أن علي القول يا (زاك)
إنك فاجأتني عندما بدأت بالغناء
799
00:51:50,209 --> 00:51:53,376
فلم أتوقع أن يصدر هذا الصوت الرائع عنك
800
00:51:53,499 --> 00:51:57,875
ولكن أنت يا (مايك)، يا إلهي! كنت كمن
ينظر إلي ويقول "أجل يا سيدتي، أنا أحدق بك"
801
00:51:58,292 --> 00:52:02,459
وكنت شجاعاً كمن يقول
إنه سيفوز في مسابقة التحديق هذه
802
00:52:03,542 --> 00:52:05,959
كلاكما موهوب
ولا يمكنني اختيار المفضل لدي
803
00:52:06,084 --> 00:52:10,667
- لم تساعداني على الإطلاق
- أعرف شعور (جون) الآن
804
00:52:10,792 --> 00:52:15,875
فأحياناً أجد نفسي في موقف يتمنى فيه
جزء مني أن يخفق أحد المشتركين قليلاً
805
00:52:16,001 --> 00:52:18,667
- ما يجعل اتخاذ القرار... أسهل بكثير
- هذا يجعله أسهل
806
00:52:18,792 --> 00:52:21,583
صحيح، صحيح
وأنتما لم يخفق أي منكما البتة
807
00:52:21,709 --> 00:52:28,500
وجدت لدى (مايك) القدرة على الوصول
إلى نوتات مختلفة ولديه تقنيات
808
00:52:28,792 --> 00:52:32,292
الأمر صعب جداً ولكن...
عندما يكون لديك مشترك كـ(زاك)
809
00:52:32,418 --> 00:52:38,209
أتى إلى هنا وحطم المسرح وغنى
بشكل رائع، هذا مثير للإعجاب، لذا...
810
00:52:38,959 --> 00:52:43,875
برأيي عليك إيجاد اللون الشاغر
ربما في فريقك
811
00:52:44,001 --> 00:52:47,334
- فتختار على أساسه المشترك، لا أدري
- شكراً للمدربين
812
00:52:47,499 --> 00:52:48,792
شكراً لكم
813
00:52:49,001 --> 00:52:51,459
مرحباً (جوني)، أطلعنا على رأيك
وأخبرنا من ستختار
814
00:52:51,542 --> 00:52:55,167
الأمر مثير جداً للاهتمام
لأن الجميع تحدث عن ثقتهما بنفسيهما
815
00:52:55,292 --> 00:52:59,126
أتذكران ما تحدثنا عنه؟ كنت قلقاً
من عدم إيحائكما بالثقة في أدائكما
816
00:52:59,251 --> 00:53:02,167
والمغني (ميغيل) جذاب ومتبجح
817
00:53:02,292 --> 00:53:04,459
كنت جالساً في حفل (الغرامي)
أشاهده يؤدي هذه الأغنية
818
00:53:04,542 --> 00:53:06,875
- وأنا أيضاً
- أجل، كان مذهلاً
819
00:53:07,001 --> 00:53:11,376
لدينا توقعات معينة لهذه الأغنية
ولا بد من تنفيذها بغية الإقناع
820
00:53:11,499 --> 00:53:14,542
ويا للروعة، أقنعتماني بأدائكما لها
821
00:53:14,667 --> 00:53:16,376
- لا شك في ذلك
- شكراً لك (جون)
822
00:53:16,792 --> 00:53:20,001
وجعلتما آلية اتخاذي للقرار غاية في الصعوبة
823
00:53:20,126 --> 00:53:21,709
- إنها فظيعة
- إنها سيئة
824
00:53:21,834 --> 00:53:23,167
- أجل
- إنها فظيعة
825
00:53:23,292 --> 00:53:24,917
- فظيعة
- فظيعة...
826
00:53:25,042 --> 00:53:27,792
حسناً يا (جون)، نعرف أنك تحب الاثنين
ولكن من الفائز في هذه المواجهة؟
827
00:53:27,917 --> 00:53:35,418
سأتخذ قراري بناء على جرأة أشعر بأنها موجودة
828
00:53:35,542 --> 00:53:39,750
في صوت المشترك الذي أحب الاستماع إليه
829
00:53:39,875 --> 00:53:44,459
وهو يعجبني بفارق بسيط للغاية عن صوت الآخر
830
00:53:44,542 --> 00:53:48,418
لأن ما من شيء آخر مهم جداً فرّق بينكما
831
00:53:49,667 --> 00:53:51,834
الفائز في هذه المواجهة هو (مايك)
832
00:53:53,292 --> 00:53:56,792
تهانينا يا (مايك)
فقد انتقلت إلى مرحلة الإقصاء
833
00:53:58,959 --> 00:54:01,292
- شكراً
- كان ذلك جيداً جداً
834
00:54:01,500 --> 00:54:04,917
"بدا (مايك) مثالياً وصوته بدا جميلاً"
835
00:54:05,167 --> 00:54:10,292
وأدى بكل ثقة وكل ما كان ينقصه
في مراحل التدريب الأولى
836
00:54:10,418 --> 00:54:14,959
- عوض عنه وأكثر بأدائه هذا
- يا إلهي!
837
00:54:15,750 --> 00:54:19,126
أنا غاية في الفرح وسعيد
لأنني سأنتقل إلى المرحلة التالية
838
00:54:19,251 --> 00:54:22,209
ولا أطيق صبراً لأعتلي المسرح وأغني من جديد
839
00:54:22,334 --> 00:54:25,167
أود أن أذكر المدربين بأن (زاك)
متوفر للسرقة أو للاحتفاظ به
840
00:54:25,292 --> 00:54:28,917
- ما الذي تود قوله لمدربك يا (زاك)؟
- أشكرك جزيل الشكر على هذه الفرصة
841
00:54:29,042 --> 00:54:31,418
- شكراً لك
- هذا الشاب أو الفتى من (كنتاكي)...
842
00:54:31,500 --> 00:54:34,084
وأن أتمكن من الصعود على هذا
المسرح لأغني أغنية لـ(ميغيل)
843
00:54:34,209 --> 00:54:35,917
- تطلب الكثير من العمل
- وأنت نجحت في ذلك
844
00:54:36,042 --> 00:54:37,750
- أنا فخور جداً بنفسي
- عليك أن تكون كذلك
845
00:54:37,875 --> 00:54:40,792
- أنا سعيد جداً، شكراً لك
- صفقوا لـ(زاك داي)!
846
00:54:41,126 --> 00:54:42,459
شكراً لك
847
00:54:43,167 --> 00:54:45,917
"وجدت أداء (مايك) و(زاك) مذهلاً بلا أدنى شك"
848
00:54:46,042 --> 00:54:52,126
ولكن من الناحية الموسيقية لا أعرف إلى إن
كنت قد أجد قاسماً مشتركاً لي معهما بصراحة
849
00:54:52,251 --> 00:54:53,625
لهذا السبب لم أستخدم حقي بالسرقة
850
00:54:53,750 --> 00:54:57,292
استخدم (بلايك) عبارة واحدة ولم ينفك يكررها
851
00:54:57,418 --> 00:54:59,834
إنه يستخدم تلك العبارة بأوجهها كلها
852
00:54:59,959 --> 00:55:01,292
"فظيعة"
853
00:55:01,418 --> 00:55:03,126
- فظيعة
- غاية في الفظاعة
854
00:55:03,251 --> 00:55:04,792
- فظيعة إلى أقصى حد
- أرضع
855
00:55:04,917 --> 00:55:06,251
ريّان
856
00:55:06,583 --> 00:55:07,959
أحب عبارة ريّان
857
00:55:10,418 --> 00:55:11,709
"بعد الفاصل..."
858
00:55:14,376 --> 00:55:15,667
أجل
859
00:55:15,792 --> 00:55:19,875
- يا إلهي! كان ذلك جيداً جداً!
- كان من الممتع جداً مشاهدتكما
860
00:55:20,001 --> 00:55:24,042
- أحاول أن أتذكر لما لست في فريقي
- لم تضغط على الزر، هذا هو السبب
861
00:55:24,167 --> 00:55:25,499
أفحمك
862
00:55:25,750 --> 00:55:28,209
"ها هي! احتفظ بك!"
863
00:55:37,017 --> 00:55:38,850
"أهلاً بعودتكم إلى مرحلة المواجهة"
864
00:55:39,892 --> 00:55:41,559
"كيف يبلي (نيك جوناس)
المدرب الجديد يا (كيلي)؟"
865
00:55:41,642 --> 00:55:45,559
أنتم لا ترونه ولكنه مضحك جداً بتعابير
وجهه عندما تتحدثان أنتما الاثنان
866
00:55:45,642 --> 00:55:47,559
خاصة عندما لا تبدوان منطقيين
867
00:55:47,642 --> 00:55:50,892
- ينظر إلى الأسفل ويتساءل "ماذا؟"
- هل يحكم علينا؟
868
00:55:51,017 --> 00:55:55,267
- وبشدة، لا، إنه لطيف جداً ولكنه مضحك
- أنا ممتن له
869
00:55:55,392 --> 00:55:58,934
- لأنه استدار لـ(جوانا) معنا كلنا
- كان ذلك جنونياً
870
00:55:59,059 --> 00:56:00,725
ولم يخترها
وهي في فريقي الآن، لذا...
871
00:56:00,850 --> 00:56:02,184
أحسنت
872
00:56:02,309 --> 00:56:06,975
لا أعتقد أن (نيك) فهم الأمر
إنه رجل رائع وفنان مذهل
873
00:56:07,101 --> 00:56:11,184
لكنه مدرب سيئ وأنت كذلك وأنت أيضاً
874
00:56:12,683 --> 00:56:14,017
"قبل أسبوع"
875
00:56:14,142 --> 00:56:17,599
- "هذا (جمال) و..."
- "(ليفاي) في الـ14 من العمر"
876
00:56:17,934 --> 00:56:19,600
- إنه في مثل سنك
- أجل
877
00:56:19,725 --> 00:56:21,059
يا إلهي!
878
00:56:21,809 --> 00:56:23,142
ادخلا أيها الشابان
879
00:56:23,892 --> 00:56:25,809
كيف الحال؟ كيف حالكما؟
880
00:56:25,934 --> 00:56:28,142
"كان من الرائع جداً رؤية (بيبي ريكسا)"
881
00:56:28,267 --> 00:56:31,934
لأنك تدخل تلك الغرفة فتجد فيها مواهب كبيرة
882
00:56:32,059 --> 00:56:33,518
تشرفت بمعرفتك
883
00:56:33,642 --> 00:56:35,017
حسناً، أنت ظريف، مرحباً!
884
00:56:35,309 --> 00:56:36,600
- يا إلهي، مرحباً يا (ليفاي)
- كان ذلك رائعاً
885
00:56:36,725 --> 00:56:38,767
أن تقول لك فتاة كـ(بيبي ريكسا) إنك ظريف
886
00:56:38,892 --> 00:56:42,642
- حسناً، حسناً، شكراً لك
- "(جمال كوري)"
887
00:56:42,767 --> 00:56:44,226
بدا ذلك رائعاً لوهلة
888
00:56:44,392 --> 00:56:46,142
- أيمكنني أن أطلعكما على حكاية قصيرة؟
- أجل، أجل
889
00:56:46,267 --> 00:56:48,934
قد تجدانها مثيرة للاهتمام
في التجربة التنفيذية الأولى
890
00:56:49,059 --> 00:56:51,392
رغبت في أن أجري تمرين
تحمية فالكل كان متوتراً
891
00:56:51,518 --> 00:56:54,226
حملت غيتاري وسألت إن كان
أحدهم يرغب في الغناء معي
892
00:56:54,351 --> 00:56:59,226
- فقال هو "أجل، أنا سأغني"
- "غرفة الانتظار خلال تجارب الأداء"
893
00:56:59,351 --> 00:57:02,559
"وعندما غنينا معاً قلت في سرّي
"يا إلهي، سنعتلي المسرح معاً""
894
00:57:02,642 --> 00:57:04,600
- ولم أصدق الأمر عندما رأيته
- يا للروعة!
895
00:57:04,725 --> 00:57:06,184
- أجل، كان الأمر جنونياً
- أجل، كان رائعاً
896
00:57:06,309 --> 00:57:10,600
أول مرة غنينا فيها معاً قال لي "اسمع يا
أخي، إذا تخطينا مرحلة التجارب العمياء"
897
00:57:10,725 --> 00:57:13,101
"فأعتقد أنهم سيجعلوننا
نتواجه في مرحلة المواجهة"
898
00:57:13,226 --> 00:57:14,683
- "(جمال كوري)..."
- "اختيار المتواجهين"
899
00:57:14,809 --> 00:57:17,600
- "ستواجه (ليفاي واتكينز)"
- عرفت ذلك
900
00:57:18,809 --> 00:57:22,767
"لست مستبصراً
ولكن بدا واضحاً أن بيننا انسجام"
901
00:57:23,642 --> 00:57:27,267
أعتبره أخي بطريقة ما والأمر ليس بيدي
902
00:57:27,392 --> 00:57:30,725
"لدي أخوان أصغر مني سناً
واحد في الـ16 والآخر في الـ12 من العمر"
903
00:57:30,850 --> 00:57:32,392
"ويوشك أن يبلغ الـ13"
904
00:57:32,599 --> 00:57:35,518
"حالياً أنا أساعد أمي على الاعتناء بأخوي"
905
00:57:35,600 --> 00:57:38,226
"لأنها تعاني عدة إعاقات"
906
00:57:39,600 --> 00:57:45,476
استخدام الموسيقى لإعالة عائلتي هو أمر
يزيد حياتي حماسة ويمنحها معنى وهدفاً
907
00:57:49,767 --> 00:57:51,101
علي أن أستدير
908
00:57:52,683 --> 00:57:56,267
استدرت لأجلك لأنني أؤمن بك
وبأنك تتمتع بالموهبة
909
00:57:56,392 --> 00:57:58,934
عندما استدار (بلايك) لي
كنت على وشك أن أجهش بالبكاء
910
00:57:59,059 --> 00:58:03,642
لأنه منحني تلك الفرصة
لأخطو بحياتي المهنية خطوة إلى الأمام
911
00:58:03,767 --> 00:58:06,392
ولأعيل نفسي وعائلتي
912
00:58:07,392 --> 00:58:09,518
- من أين أنتما؟
- أنا من (بورمينغهام) في (ألاباما)
913
00:58:09,600 --> 00:58:13,434
- أحب تلك المدينة، كيف تجد (أل إيه)؟
- إنها ظريفة...
914
00:58:14,642 --> 00:58:17,017
وجافة و...
915
00:58:17,142 --> 00:58:21,267
وما من مواد بلاستيكية هنا
فهم يستخدمون قشات من الورق
916
00:58:22,267 --> 00:58:24,975
(أل إيه) مختلفة كثيراً عن (بورمينغهام) لأن...
917
00:58:25,101 --> 00:58:28,309
"في دياري أعمل في متجر أبي للمثلجات"
918
00:58:29,184 --> 00:58:32,683
"نحن نصنع مثلجات لذيذة من مكونات طبيعية"
919
00:58:32,809 --> 00:58:36,767
لكنني لا أتناول الكثير من تلك المثلجات
لأنني أعاني السكري من النوع الأول
920
00:58:36,892 --> 00:58:41,059
"ولكن عندما أتناولها أفعل ذلك بنهم
وأتناول تلك الخالية من السكر"
921
00:58:41,184 --> 00:58:42,518
"وهذا يحصل مرة في السنة"
922
00:58:43,850 --> 00:58:46,518
كانت هذه التجربة جنونية
923
00:58:46,975 --> 00:58:49,725
فيوم التجارب العمياء كنت غاية في التوتر
924
00:58:49,850 --> 00:58:51,767
"وركبتاي راحتا تصطكان"
925
00:58:53,184 --> 00:58:57,934
عندما رأيت السيد (بلايك) هو يستدير
قلت لنفسي إنني نجحت
926
00:58:58,059 --> 00:58:59,476
كان الأمر ظريفاً جداً
927
00:58:59,599 --> 00:59:05,599
عندما امتنعتم عن الاستدارة كانت تلك أسوأ حركة
قمتم بها طوال مشاركاتكم في البرنامج، كلكم
928
00:59:05,767 --> 00:59:09,892
أنا ممتن جداً له لأن هذا يثبت أنه يثق بقدراتي
929
00:59:10,017 --> 00:59:12,725
"لذا أريد أن أريه أن استدارته استحقت العناء"
930
00:59:14,683 --> 00:59:17,101
- فلنعزف بعض الموسيقى
- أحب هذه الأغنية
931
00:59:22,184 --> 00:59:26,142
سيغني (ليفاي) و(جمال) أغنية
(كاونتينغ ستارز) لفرقة (وانريبابليك)
932
00:59:26,267 --> 00:59:31,309
"كلاهما ميال لغناء البوب
لكنهما قادران على تأدية أغاني الروك"
933
00:59:31,434 --> 00:59:33,518
ولهذا السبب هذه الأغنية مثالية لهما
934
00:59:37,351 --> 00:59:39,599
"لم يخشَ (جمال) الغناء على الطبقات العالية"
935
00:59:39,683 --> 00:59:41,725
"تشعر بأن هذه القدرة موجودة لديه
وسيحاول الغناء على هذه الطبقات"
936
00:59:41,850 --> 00:59:43,600
وهذا ما أحترمه في غنائه
937
00:59:43,850 --> 00:59:45,599
أعرف يا (جمال) أنك تصل إلى الطبقات العالية
938
00:59:45,683 --> 00:59:47,017
أجل
939
00:59:47,142 --> 00:59:49,642
- لا بد من التوصل إلى طريقة لجعلها تبدو...
- طبيعية أكثر
940
00:59:49,767 --> 00:59:53,267
- تماماً
- عليك أن تغنيها بدون أي مجهود
941
00:59:53,392 --> 00:59:55,059
التنفس مهم جداً لفعل ذلك
942
00:59:55,642 --> 00:59:59,059
"أن يدربني أفضل اثنين
في هذا المجال، كان رائعاً"
943
00:59:59,392 --> 01:00:02,392
- فعندما تكون في بيئة تمارس الضغط عليك
- "(جمال كوري)"
944
01:00:02,518 --> 01:00:09,892
وهناك الكثير من المحترفين حولك
هذا يجبرك على تحسين وصقل موهبتك
945
01:00:11,017 --> 01:00:13,434
من الواضح بالنسبة إلي يا (ليفاي)
أنك تجيد الغناء على الطبقات المنخفضة
946
01:00:13,559 --> 01:00:14,850
ولكنّ أداءك جميل جداً
947
01:00:14,975 --> 01:00:17,683
بيد أن طبقة مقطعه بدت منخفضة جداً
948
01:00:17,809 --> 01:00:19,142
أيمكنك الغناء على طبقة عالية؟
949
01:00:25,101 --> 01:00:26,434
لا، لا يمكنه ذلك
950
01:00:26,559 --> 01:00:28,267
- لا يزال صغيراً على ذلك
- أجل، أجل
951
01:00:28,392 --> 01:00:32,559
- يجب رفعها طبقة أوكتاف واحدة
- حاول مجدداً، إذا فشلت نقرر تبعاً لذلك
952
01:00:32,642 --> 01:00:33,975
أجل!
953
01:00:39,599 --> 01:00:43,767
"من المخيف مواجهة (جمال)
فمساحات صوته مذهلة"
954
01:00:43,892 --> 01:00:48,184
- وأنا فتى صغير لم ينضج صوته بالكامل بعد
- "(ليفاي واتكينز)"
955
01:00:48,309 --> 01:00:49,600
"لا أعتقد أنني بلغت ذلك بعد"
956
01:00:52,017 --> 01:00:53,434
يا لروعة تلك الخاتمة
957
01:00:53,559 --> 01:00:55,267
لحظة يا (ليفاي)
958
01:00:55,434 --> 01:00:58,600
- أجل، لمَ لا تغني هكذا؟
- ذلك المقطع الأخير، غنّه هكذا
959
01:00:58,725 --> 01:01:00,059
- في كل مرة
- أجل
960
01:01:00,226 --> 01:01:03,226
عندما غنى (ليفاي) على طبقة
الأوكتاف كان أداؤه مبهراً
961
01:01:03,351 --> 01:01:06,559
كان رائعاً لدرجة أنني لا أصدق
أنه في الـ14 من العمر وحسب
962
01:01:06,642 --> 01:01:09,809
شعرت بأنك بلغت طبقات لا تبلغها بالعادة
963
01:01:09,934 --> 01:01:13,934
ولكن ثق بي سيكون الأمر رائعاً
عندما يبدأ صوتك بالتوسع
964
01:01:18,309 --> 01:01:21,809
هل هذه هي؟ كنت أقلده وحسب
لأنه من (بورمينغهام)
965
01:01:21,934 --> 01:01:23,975
أجل، أجل
966
01:01:24,683 --> 01:01:30,226
تذكر وحسب أنك تغني للناس
فلا تقف كالتمثال
967
01:01:30,351 --> 01:01:34,725
ما يميزه عنك أنه قادر على الوصول
إلى الطبقات العالية بسهولة
968
01:01:34,850 --> 01:01:38,642
- أجل
- لذا هذا الاختلاف سيجعل المواجهة ممتعة
969
01:01:38,767 --> 01:01:41,850
الوحيد الذي لن يناسبه الأمر هو أنا
لأن علي إيجاد طريقة للاختيار بينكما
970
01:01:41,975 --> 01:01:44,476
- حظاً موفقاً لك في ذلك
- أجل، هذا سيئ
971
01:01:44,892 --> 01:01:50,226
كلاهما أجبر على الخروج من دائرته
المريحة من ناحية المقام الموسيقي
972
01:01:50,351 --> 01:01:51,850
والمساحات الصوتية
973
01:01:51,975 --> 01:01:58,017
لذا، من سيكون على قدر التحدي من بينهما
وسيكون مرتاحاً بأدائه للأغنية
974
01:01:58,142 --> 01:01:59,892
هو سيكون الرابح على الأرجح
975
01:02:00,184 --> 01:02:02,934
أبليت حسناً، أنا فخور بك
أنا فخور جداً بك، هذا جيد
976
01:02:12,792 --> 01:02:14,334
"أهلاً بعودتكم"
977
01:02:18,042 --> 01:02:21,001
- فريق (بلايك)!
- هذا فريق (بلايك)، هل أنت جاهز؟
978
01:02:21,792 --> 01:02:23,292
- فلنقدم العرض الأفضل يا أخي
- فلنفعل ذلك
979
01:02:23,418 --> 01:02:24,709
هيا يا رجل!
980
01:02:27,292 --> 01:02:30,750
- جميل
- ستبدأ هذه المواجهة في الحال
981
01:02:34,583 --> 01:02:38,917
"فريق (بلايك): (جمال كوري)
في مواجهة (ليفاي واتكينز)"
982
01:02:44,042 --> 01:02:45,792
ماذا؟
983
01:02:46,084 --> 01:02:49,418
"أغنية (كاونتينغ ستارز)"
984
01:03:00,500 --> 01:03:01,834
أجل!
985
01:03:05,126 --> 01:03:08,042
يا إلهي!
حسناً!
986
01:03:39,500 --> 01:03:41,001
أحب (ليفاي)!
987
01:04:57,750 --> 01:04:59,084
يا للروعة!
988
01:04:59,459 --> 01:05:01,084
أحبك يا رجل، أحبك
989
01:05:03,709 --> 01:05:07,292
- كان من الممتع جداً مشاهدتكما
- شكراً لك
990
01:05:08,334 --> 01:05:13,583
ما أحببته في صوتك يا (جمال)
هو طبقاتك العالية
991
01:05:13,709 --> 01:05:17,167
ولكن بعض النوتات لم تصبها كما يجب
992
01:05:17,292 --> 01:05:22,834
و(ليفاي)، يا للروعة، الاستماع إلى شخص
مثلك قادر على الغناء على طبقة القرار
993
01:05:22,959 --> 01:05:26,126
هو أمر مذهل بحد ذاته ثم أنت تجعل المرء
يشكك في قدرتك على غناء على طبقة أعلى
994
01:05:26,251 --> 01:05:28,875
لكنك أديت بعض النوتات العالية أيضاً
995
01:05:29,084 --> 01:05:35,376
وبصراحة كنت أترصدك أخطاءك لأنني قلت إنك
صغير في السن وستخفق في شيء ما على الأرجح
996
01:05:35,500 --> 01:05:39,792
- لكنه لم يخفق...
- لم يخفق، لم يفعل
997
01:05:39,917 --> 01:05:41,251
شكراً لك سيد (جون)
998
01:05:41,376 --> 01:05:44,875
- مؤكد أميل لكفّة (ليفاي) في هذه المواجهة
- شكراً لك
999
01:05:45,334 --> 01:05:48,334
أتعرفون شيئاً؟ أنا غاضب الآن
1000
01:05:48,875 --> 01:05:51,499
أحاول أن أتذكر يا (ليفاي) لما لست في فريقي
1001
01:05:51,625 --> 01:05:54,459
أنا أعرف السبب، لم تستدر له
1002
01:05:54,750 --> 01:05:56,500
- إليك الأمر...
- هذا كان السبب
1003
01:05:56,625 --> 01:05:57,959
أفحمك!
1004
01:05:58,084 --> 01:06:00,625
- أتعاني السكري من النوع الأول؟
- أجل، هذا صحيح يا سيدي
1005
01:06:00,750 --> 01:06:03,251
- أنا أعاني السكري من النوع الأول
- أعرف ذلك
1006
01:06:03,376 --> 01:06:06,167
وكان يمكن أن نكون رفيقين في السكري
1007
01:06:06,292 --> 01:06:08,334
شاهدوا البرنامج التلفزيوني (دايا باديز)
1008
01:06:09,459 --> 01:06:12,542
ما أقصده أنه كان بوسعنا الاستمتاع كثيراً
أعتذر لأنني لم أستدر
1009
01:06:12,667 --> 01:06:14,001
- كان مخطئاً
- كنت مخطئاً بالفعل
1010
01:06:14,126 --> 01:06:15,459
- وأنا أخطأت أيضاً
- كلنا أخطأنا
1011
01:06:15,542 --> 01:06:16,875
- صحيح
- ولكن ليس أنت يا (بلايك)
1012
01:06:17,001 --> 01:06:18,625
- أراك تبتسم هناك وتتبجح
- كنت محقاً تماماً
1013
01:06:18,750 --> 01:06:23,167
- كان رجلاً عجوزاً وحكيماً
- كنت رجلاً حكيماً وعجوزاً جداً
1014
01:06:23,792 --> 01:06:26,499
- هذا منصف
- (جمال)، أحببت طاقتك
1015
01:06:26,750 --> 01:06:29,459
وحماستك للصعود على المسرح والغناء
1016
01:06:29,542 --> 01:06:32,418
ومن الجميل رؤية الصداقة
التي يبدو أنك بنيتها هنا
1017
01:06:32,500 --> 01:06:34,167
- لديك أخ جديد صغير
- أحب ذلك!
1018
01:06:34,459 --> 01:06:35,792
- هذا مؤكد
- "مرحلة المواجهة"
1019
01:06:35,917 --> 01:06:38,126
- هذ يشبه علاقتنا أنا و(بلايك)
- أجل
1020
01:06:39,542 --> 01:06:41,667
أريد مشاهدة ذلك الفيلم
1021
01:06:41,834 --> 01:06:45,376
- بالنسبة إلي هو ملحق أكثر منه طرف
- من؟ أنا؟
1022
01:06:45,499 --> 01:06:47,667
- أجل، إنه كطرف زائد
- كطرف زائد
1023
01:06:47,792 --> 01:06:49,126
طرف زائد!
1024
01:06:51,167 --> 01:06:54,084
أتعرفون؟ أشعر بأننا قصّرنا
في تعليقنا على أداء (جمال)
1025
01:06:54,209 --> 01:06:59,667
ما أحببته خلال استماعي إليك أنك مغامر
وتساءلت عن المدى الذي ستبلغه
1026
01:06:59,792 --> 01:07:04,167
لم يكن أداؤك متقناً تماماً ولكن، أتعرف شيئاً؟
أختار دوماً الشغف على الكمال
1027
01:07:04,292 --> 01:07:08,334
- وقد أحببت طاقتك ووجدت أداءك جيداً جداً
- شكراً لك
1028
01:07:09,001 --> 01:07:11,709
شكراً للمدربين، حسناً يا (بلايك)
القرار الأخير لك
1029
01:07:11,834 --> 01:07:13,167
ولكن أطلعنا على رأيك أولاً
1030
01:07:13,292 --> 01:07:18,667
أكثر جزء مفضل لدي كان عندما بدأت الأغنية
ولدى (جمال) طريقة في الأداء
1031
01:07:18,792 --> 01:07:22,583
إذ يبدأ فجأة بالتحرك والقفز على المسرح
1032
01:07:23,167 --> 01:07:25,959
ثم نظر إليه (ليفاي)
وكأنه يقول "أهذا ما سنفعله؟"
1033
01:07:26,292 --> 01:07:28,667
- فراح يقفز أيضاً
- هذا صحيح تماماً
1034
01:07:28,792 --> 01:07:33,459
كان بالفعل كالأخ الصغير "هكذا تغني؟"
1035
01:07:35,667 --> 01:07:42,500
(جمال)، أتساءل إن كان الركض
في الأرجاء أثر في خروجك عن اللحن
1036
01:07:42,625 --> 01:07:45,875
فقد تقطعت أنفاسك أحياناً وهذا يحصل
1037
01:07:46,001 --> 01:07:49,459
لأن خروجك عن اللحن
لم يحصل في آخر تدريب لنا معاً
1038
01:07:49,542 --> 01:07:56,376
وإلا لكنت سمعت هنا اليوم
تعليقات مختلفة تماماً على أدائك اليوم
1039
01:07:56,499 --> 01:07:57,792
شكراً لك
1040
01:07:58,001 --> 01:08:01,167
وأنت يا (ليفاي)، أريد أن أعود
إلى ذكر سنك الذي لا يتجاوز الـ14
1041
01:08:01,292 --> 01:08:04,875
- ولكن هذا شكل إضافة إلى روعة ما قدمته
- شكراً لك
1042
01:08:05,001 --> 01:08:06,418
من الفائز في هذه المواجهة يا (بلايك)؟
1043
01:08:06,959 --> 01:08:08,625
حسناً...
1044
01:08:11,126 --> 01:08:12,959
علي أن أتخذ قراراً
1045
01:08:14,709 --> 01:08:19,084
الفائز في هذه المواجهة هو... (ليفاي)
1046
01:08:19,209 --> 01:08:23,750
(ليفاي)! تهاني انتقلت إلى مرحلة
الإقصاء في فريق (بلايك)!
1047
01:08:23,875 --> 01:08:28,209
"أمور كثيرة يتميز بها (ليفاي)
لم نسمعها بعد ولا حتى هو أيضاً"
1048
01:08:28,334 --> 01:08:29,625
أحسنت يا صاح...
1049
01:08:30,500 --> 01:08:31,834
فلنفعلها مجدداً
1050
01:08:31,959 --> 01:08:35,292
سيكون من الممتع فعلاً رؤية ما يود القيام به
من الناحية الفنية مع التقدم في البرنامج
1051
01:08:35,625 --> 01:08:36,959
(ليفاي)...
1052
01:08:37,084 --> 01:08:39,001
"أنا ممتن جداً لـ(بلايك)
ولكافة المدربين على تعليقاتهم"
1053
01:08:39,126 --> 01:08:43,418
لكنني أحب منحي فرصة الغناء
وآمل أن أحظى بمزيد من الفرص لفعل ذلك
1054
01:08:43,834 --> 01:08:45,459
أتود قول شيء لـ(بلايك) يا (جمال)؟
1055
01:08:45,834 --> 01:08:48,542
أجل، أود أن أقول إنك مدرب ممتاز
1056
01:08:48,667 --> 01:08:50,750
- وكان العمل معك رائعاً
- أنت رائع يا رجل
1057
01:08:50,875 --> 01:08:52,418
- شكراً جزيلاً لك على ضمي إلى فريقك
- أجل يا سيدي
1058
01:08:52,500 --> 01:08:54,042
- سرّني ذلك كثيراً
- أبليت حسناً جداً
1059
01:08:55,042 --> 01:08:56,376
حظاً موفقاً لك...
1060
01:08:57,251 --> 01:09:00,042
- لاحظت يا (نيك) أنك كنت تكتب كثيراً
- ماذا هذا؟
1061
01:09:00,167 --> 01:09:01,499
يا إلهي!
1062
01:09:01,625 --> 01:09:03,625
- كنت تكتب في دفتر ملاحظاتك
- جلب لك هدية
1063
01:09:03,750 --> 01:09:05,709
- هل هذا لي؟
- أجل، جلبت لك دفتر ملاحظات
1064
01:09:05,834 --> 01:09:08,709
- هذا ظريف جداً
- وجلبت لك بعض الملصقات
1065
01:09:08,834 --> 01:09:13,418
- وكتبت لك أول كلمة وهي "مسرح"
- شكراً لك
1066
01:09:13,500 --> 01:09:15,209
- لك ذلك يا رجل
- شكراً جزيلاً لك
1067
01:09:15,334 --> 01:09:16,625
فقط في حال...
1068
01:09:16,750 --> 01:09:18,084
على الرحب والسعة
1069
01:09:18,209 --> 01:09:21,625
علاقة (بلايك) و(نيك) علاقة أخوية لطيفة
1070
01:09:21,792 --> 01:09:24,001
- هذا مميز جداً
- سأكتب لك ملاحظة الآن
1071
01:09:24,126 --> 01:09:27,334
- لست ملحقاً بالنسبة إلي، كنت أمزح وحسب
- في الواقع، قلت طرفاً زائداً
1072
01:09:27,459 --> 01:09:28,750
هذه أول عبارة لك
1073
01:09:29,542 --> 01:09:31,376
- "طرف زائد"
- هذا ما اعتقدته يا (كيلي)، آسف
1074
01:09:39,525 --> 01:09:40,859
"أهلاً بعودتكم إلى مرحلة المواجهة"
1075
01:09:40,984 --> 01:09:43,984
"حيث يتحضر الإخوة (جوناس)
للقاء آخر ثنائي سيتواجه الليلة"
1076
01:09:44,109 --> 01:09:46,234
كنت مدرباً في (ذا فويس أستراليا)
1077
01:09:46,859 --> 01:09:48,984
"والآن أنت تجلس في كرسي الناصح"
1078
01:09:49,151 --> 01:09:51,109
- ما الفرق بينهما؟
- هذا لا يسبب الكثير من التوتر
1079
01:09:51,817 --> 01:09:53,984
لذا، حظاً موفقاً يا صديقي
1080
01:09:54,775 --> 01:09:56,109
- هاك
- شكراً
1081
01:09:56,234 --> 01:09:57,525
شكراً لك يا صديقي، أقدر لك ذلك
1082
01:09:57,692 --> 01:09:59,483
لدينا تالياً (مايكل) و(أليغرا)
1083
01:09:59,609 --> 01:10:01,775
(مايكل) استدار له كرسي واحد، أنا فقط
1084
01:10:01,901 --> 01:10:05,984
"كانت لحظة مؤثرة جداً عندما غنى
على أعلى طبقة جواب وأتقن الأمر"
1085
01:10:06,192 --> 01:10:10,399
آمنت جداً بصوته وشيء ما بشأنه
جعلني أشعر بأنني قادر على مساعدته ليصل
1086
01:10:10,650 --> 01:10:12,692
(أليغرا) أذهلتني بأدائها
أغنية لـ(كينغز أوف ليون)
1087
01:10:12,817 --> 01:10:14,151
هذا رائع
1088
01:10:15,026 --> 01:10:17,567
"غنت وهي تعزف على البيانو
وحسب وقدمت أداء مبهراً"
1089
01:10:17,775 --> 01:10:21,067
"كانت التجارب العمياء من أروع
التجارب التي خضتها في حياتي"
1090
01:10:23,567 --> 01:10:26,399
- بدوت مذهلة
- هذا (نيك جوناس) الرائع
1091
01:10:26,483 --> 01:10:27,817
(نيك)
1092
01:10:28,192 --> 01:10:33,609
من الرائع أن أكون في فريق (نيك)
لأنه اختبر صعوبة هذا المجال لكونه بدأ صغيراً
1093
01:10:33,734 --> 01:10:37,483
"أنا من جزيرة صغيرة اسمها (ساينت
جون) في جزر (فرجن) الأمريكية"
1094
01:10:39,359 --> 01:10:44,483
"في سبتمبر العام 2017 ضرب إعصار
(إرما) منطقة (ساينت جون) بقوة"
1095
01:10:44,609 --> 01:10:46,984
وغالبية المنازل تدمرت كلياً
1096
01:10:48,067 --> 01:10:52,775
"بعد ذلك بسنتين قام المجتمع
بعمل رائع لجهة إعادة بناء المدينة"
1097
01:10:52,901 --> 01:10:56,734
"أنا ممتنة لأن كثيرين هنا يدعمون موسيقاي"
1098
01:10:56,859 --> 01:10:59,399
"أريد أن أفوز بهذه المواجهة
لأجعلهم يفخرون بي"
1099
01:11:00,109 --> 01:11:02,359
- هل هما في الخارج؟
- أتريدان الذهاب لجلبهما؟
1100
01:11:02,442 --> 01:11:03,775
- أجل، لمَ لا؟
- فلنجلبهما
1101
01:11:03,901 --> 01:11:05,234
- سئمت الانتظار
- أجل
1102
01:11:05,359 --> 01:11:06,650
- هذا جنوني
- يمكن أن يكون أي كان
1103
01:11:06,775 --> 01:11:08,109
هذا ممكن، أجل
1104
01:11:08,234 --> 01:11:09,525
- كيف الحال؟
- نحن ننتظركما هنا
1105
01:11:09,650 --> 01:11:11,567
- فلنبدأ
- مرحباً!
1106
01:11:11,692 --> 01:11:13,026
يا إلهي!
1107
01:11:13,151 --> 01:11:17,151
كان من الجنوني أن أكون في فريق
(نيك) وهذا جنوني كفاية طبعاً
1108
01:11:17,276 --> 01:11:19,067
- هذا مسرحكما
- مرحباً
1109
01:11:19,192 --> 01:11:20,483
كيف الحال؟
1110
01:11:20,609 --> 01:11:21,984
"لكن سيتسنى لنا أيضاً
التسكع مع الإخوة (جوناس)"
1111
01:11:22,109 --> 01:11:24,567
ما كنت... كان الأمر سخيفاً
1112
01:11:24,859 --> 01:11:26,859
- كيف تشعران؟
- بالتوتر بعض الشيء، نحن جاهزان للبدء
1113
01:11:26,984 --> 01:11:32,109
- هذا المكان آمن، ألنا أن نصرخ جميعاً؟
- أحب ذلك، أعتقد أنه رائع
1114
01:11:32,234 --> 01:11:34,442
- فلنفعل ذلك
- 1، 2، 3
1115
01:11:37,026 --> 01:11:38,525
- حسناً، زال توتركما الآن
- كان ذلك مذهلاً
1116
01:11:42,901 --> 01:11:45,400
"سيغني (مايكل) و(أليغرا)
أغنية (هاو وود آي نو)"
1117
01:11:45,525 --> 01:11:47,399
"التي سجلتها (ويتني هيوستن) في البداية"
1118
01:11:47,483 --> 01:11:49,151
لكنني أعطيتهما نسخة (سام سميث)
1119
01:11:50,234 --> 01:11:52,483
"فأنا أجدها رقيقة جداً وجميلة"
1120
01:11:52,609 --> 01:11:57,399
أعطتهما إياها كي يتواصلا مع الناحية الحنونة
في صوتيهما والمتمثلة بأحاسيسهما
1121
01:11:59,734 --> 01:12:02,276
"إنهما من أصغر فناني البوب في فريقي"
1122
01:12:02,399 --> 01:12:04,859
"لهذا السبب أجد أنه من الرائع جمعهما معاً"
1123
01:12:04,984 --> 01:12:08,567
وكنت محقاً لأن أداءهما
كان مذهلاً، كانا رائعين معاً
1124
01:12:13,151 --> 01:12:17,234
بوسع الاثنين الغناء على طبقات
الجواب وبشكل متناغم
1125
01:12:17,359 --> 01:12:21,650
بوسع (شون منديز) أن يتماشى معهما
فهم يتمتعون بخامات مختلفة
1126
01:12:21,775 --> 01:12:23,359
أيمكنك أن تجعل منهم فريقاً؟
1127
01:12:23,442 --> 01:12:24,775
- لأنني أظن أن ذلك...
- أعرف
1128
01:12:24,901 --> 01:12:26,234
سيكون ذلك رائعاً
1129
01:12:26,399 --> 01:12:27,692
أجل
1130
01:12:27,859 --> 01:12:29,192
ماذا؟
1131
01:12:30,151 --> 01:12:33,442
أول مرة تسمع فيها هذا الأداء المتناسق
يدخل قلبك مباشرة
1132
01:12:33,567 --> 01:12:34,901
هذا مذهل
1133
01:12:35,026 --> 01:12:36,525
بدا وكأنكما تغنيان معاً منذ سنوات
1134
01:12:36,859 --> 01:12:41,483
نحن محظوظين لأننا إخوة
لذا من السهل علينا العمل معاً ليل نهار
1135
01:12:41,609 --> 01:12:45,984
وإتقانكما الغناء الثنائي بهذا الشكل
مثير للإعجاب واستمرا في ذلك
1136
01:12:46,109 --> 01:12:48,692
لدي ملاحظة واحدة لك يا (أليغرا)
في الجملة الأولى...
1137
01:12:52,151 --> 01:12:53,984
بدأت بطريقة رقيقة ولا بأس بذلك
1138
01:12:54,109 --> 01:12:58,901
ولكن عندما انتقلت بسرعة إلى طبقة عالية
في النصف الثاني من الجملة الأولى
1139
01:12:59,026 --> 01:13:00,817
بدا ذلك مذهلاً ومدهشاً
1140
01:13:01,151 --> 01:13:05,400
لكن حاولي تهجئة الكلام بوضوح أكبر
لنفهم ما تحاولين قوله
1141
01:13:05,525 --> 01:13:07,151
- ليكون واضحاً تماماً، شكراً لك
- أجل
1142
01:13:07,276 --> 01:13:09,984
(مايكل) ما تفعله بتحريك الميكروفون
1143
01:13:10,318 --> 01:13:11,859
- مكانك لأبقيته ثابتاً
- حسناً
1144
01:13:11,984 --> 01:13:14,650
لأن هذا أظهر أنك غير مرتاح
وقد لا تصيب النوتات
1145
01:13:14,775 --> 01:13:19,109
أفضل أن تقدم كل ما لديك والميكروفون
ثابت وألا يكون الأداء مثالياً
1146
01:13:19,234 --> 01:13:22,067
- أجل
- على تحريك الميكروفون
1147
01:13:22,192 --> 01:13:23,609
هل قدمت عروضاً مسرحية من قبل يا (مايكل)؟
1148
01:13:23,775 --> 01:13:26,109
- أفعل ذلك مذ كنت في الـ8 من العمر
- هذا ما تصورته
1149
01:13:26,234 --> 01:13:28,151
في الواقع حصلت على دور في (ليه ميزيرابل)
في نوفمبر الماضي
1150
01:13:28,276 --> 01:13:30,067
- جميل
- بدور (جان فالجان)
1151
01:13:30,192 --> 01:13:32,399
- من الرائع أن يكون مدربي يغني لوني
- يا "(مايكل ويليامز)"
1152
01:13:32,483 --> 01:13:35,692
لأنه لم يبدأ في سن صغيرة وحسب
بل بدأ من المسرح أيضاً
1153
01:13:36,151 --> 01:13:40,609
"عندما كنت صغيراً شققت طريقي لأحصل
على أدوار كبيرة في مسرح مدينتي"
1154
01:13:40,859 --> 01:13:45,276
وأن تكون جذور (نيك) مشابهة لجذوري
يجعل أسلوبه في التدريب شخصياً أكثر
1155
01:13:47,483 --> 01:13:50,318
كنت متوتراً جداً يوم تجربة أدائي
1156
01:13:50,400 --> 01:13:53,817
فقد كنت أحظى بفرصة لا يحظى بها كثيرون
1157
01:13:57,067 --> 01:13:59,234
"كان علي أن أبذل جهداً لتحسين طبقاتي العالية"
1158
01:13:59,359 --> 01:14:00,734
"يمكننا أن نعمل على التقنيات لساعات"
1159
01:14:00,859 --> 01:14:06,067
ولكن أفضل ما في الأمر
أنه سيتسنى لنا الغناء بأفضل طريقة معاً
1160
01:14:06,775 --> 01:14:08,109
سنفعل ذلك لساعات
1161
01:14:08,276 --> 01:14:10,234
"كان من الرائع أن يساعدني (نيك)
في تحسين طبقات الجواب"
1162
01:14:10,359 --> 01:14:13,192
فكنت أعود إلى المنزل وأتدرب
على طبقات الجواب خاصتي
1163
01:14:13,318 --> 01:14:15,276
"لأريه أنني بذلت جهداً في هذا السياق"
1164
01:14:15,399 --> 01:14:17,609
"الاستمرار في فريق (نيك) سيعني لي الكثير"
1165
01:14:17,734 --> 01:14:19,359
خاصة في ظل تدريبه لي
1166
01:14:19,442 --> 01:14:22,775
كيف تغنيان عادة على طبقة عالية
وأنتما تتنفسان؟ خاصة في الجملة الأولى؟
1167
01:14:23,817 --> 01:14:25,151
أجل
1168
01:14:25,276 --> 01:14:29,026
كلما زفرت فيما تحاول الغناء على طبقة أعلى
1169
01:14:29,234 --> 01:14:32,067
ما يخطر في بالي هو الابتسام...
1170
01:14:34,151 --> 01:14:38,400
فلا أخرج الكثير من النفس
وأبقيه محبوساً داخلي لاستخدامه لاحقاً
1171
01:14:39,901 --> 01:14:42,483
- هذا أفضل، أجل
- الابتسام يساعد
1172
01:14:44,525 --> 01:14:47,984
"الانتقال من الغناء من الصدر إلى الطبقات
العالية أثناء التنفس يتطلب الكثير من السيطرة"
1173
01:14:48,109 --> 01:14:51,192
- وهذا أمر أود إتقانه وتقديمه
- "(مايكل ويليامز)"
1174
01:14:51,399 --> 01:14:52,692
بأفضل طريقة ممكنة
1175
01:14:56,650 --> 01:14:58,859
"طريقتك في التفاعل مع شريكك مهمة جداً"
1176
01:14:58,984 --> 01:15:01,692
"بالرغم من أن وتيرة الأغنية بطيئة وحزينة"
1177
01:15:01,817 --> 01:15:04,734
- كنا أنا و(مايكل) نمازح بعضنا بعضاً ونبتسم
- "(أليغرا مايلز)"
1178
01:15:04,859 --> 01:15:08,026
فحتى في أكثر اللحظات حزناً يكون هناك فرح ما
1179
01:15:08,192 --> 01:15:11,775
عندما التفتما إلى بعضكما بعضاً
في الجزء الأول... كان ذلك رائعاً
1180
01:15:12,276 --> 01:15:13,692
أنا جد سعيد لأنكما في فريقي
1181
01:15:13,817 --> 01:15:16,942
خلت أننا سنتدرب على أغنية
تتطلب تواصلاً عاطفياً
1182
01:15:17,067 --> 01:15:18,859
لكنكما حولتماها إلى مناسبة مبهجة
1183
01:15:19,026 --> 01:15:25,942
وهذا رائع وأنا فخور جداً بكما
لأنكما فاجأتماني بأداء أذهلني
1184
01:15:26,067 --> 01:15:29,483
وبرأيي كلما اعتمدتما على ذلك
وتسليتما خلال الغناء كان ذلك أفضل
1185
01:15:29,609 --> 01:15:32,609
خلت أنني رأيت صفوة الصفوة اليوم
لكن هذا كان...
1186
01:15:32,775 --> 01:15:34,734
كان آسراً
1187
01:15:35,026 --> 01:15:36,901
- ستتم سرقة أحدكما
- أجل!
1188
01:15:37,026 --> 01:15:38,525
- إلا إذا أبقيته
- إلا إذا أبقيته
1189
01:15:38,650 --> 01:15:40,399
وإن لم يفعلوا هم ذلك سنسرقكما أنا و(جو)
1190
01:15:40,525 --> 01:15:41,942
- أجل
- تفضلا
1191
01:15:42,067 --> 01:15:44,817
- أنا أعمل على ألبوم، أعلماني وحسب
- هذا مؤكد
1192
01:15:44,942 --> 01:15:48,400
(مايكل) و(أليغرا) أفرحاني كثيراً
1193
01:15:48,650 --> 01:15:51,359
هناك قوة ما في غنائهما معاً
1194
01:15:51,442 --> 01:15:53,567
وموهبتهما الكبيرة واضحة للعيان
1195
01:15:54,067 --> 01:15:55,650
- تابعا العمل الجيد
- شكراً لكم
1196
01:15:55,775 --> 01:15:58,483
- لا أعرف ما ستفعله
- صرخنا مع الإخوة (جوناس)
1197
01:15:58,609 --> 01:16:01,067
- كان ذلك ظريفاً
- كان هذا جل ما أردته في الحياة
1198
01:16:01,442 --> 01:16:04,567
- "التدريبات على المسرح"
- أجل
1199
01:16:05,067 --> 01:16:07,650
أحب هذا الأداء
أعجز عن اختيار الأفضل بينهما
1200
01:16:14,400 --> 01:16:16,109
"أنا مأخوذ بهذا الأداء"
1201
01:16:16,399 --> 01:16:20,567
أشعر بالغباء لأنني جمعتهما معاً
وأعتقد أنهما سيسببان صدمة لبقية المدربين
1202
01:16:20,692 --> 01:16:26,483
من الرائع مشاهدة فنانين كبرا معاً كثنائي
1203
01:16:26,609 --> 01:16:30,692
أحب أداءكما المسرحي
ولكن سيكون من الأفضل أن تتباعدا قليلاً
1204
01:16:30,817 --> 01:16:32,567
بحيث عندما تقتربان من بعضكما
مجدداً يكون أداؤكما أقوى
1205
01:16:32,692 --> 01:16:34,026
مفهوم
1206
01:16:34,151 --> 01:16:36,483
وجزء من أدائكما يجب أن يكون مقنعاً
من الناحية الجسدية على الطبقات العالية
1207
01:16:36,609 --> 01:16:41,234
- أجل، أجل
- النزول رائع لأنه مؤثر أكثر
1208
01:16:41,442 --> 01:16:44,734
قدما عرضاً يظهر أنكما مقتنعان بما تقولانه
1209
01:16:44,859 --> 01:16:46,525
"كلاهما موهوب جداً"
1210
01:16:46,650 --> 01:16:53,399
أشعر بأنني مقرب منهما بالفعل فقد بنينا صداقة
ونحن نبذل قصارى جهدنا لتقديم الأفضل
1211
01:16:56,151 --> 01:16:58,400
سيتعين علي اختيار واحد وحسب
1212
01:16:59,399 --> 01:17:00,692
كيف؟
1213
01:17:00,859 --> 01:17:04,399
توديع أحدهما ليس أمراً تحضرت له عاطفياً بعد
1214
01:17:06,192 --> 01:17:07,483
إنها وظيفة صعبة
1215
01:17:17,409 --> 01:17:19,742
"أهلاً بعودتكم إلى جولة المواجهة"
1216
01:17:22,742 --> 01:17:24,326
أنا متحمس بشأن هذه الجولة
1217
01:17:24,492 --> 01:17:26,242
ستبدأ الجولة الآن
1218
01:17:36,700 --> 01:17:40,534
"فريق (نيك): (أليغرا مايلز)
في مواجهة (مايكل ويليامز)"
1219
01:17:40,783 --> 01:17:42,117
يا للروعة!
1220
01:17:44,992 --> 01:17:46,326
(نيك جوناس) الصغير
1221
01:17:48,367 --> 01:17:52,742
"أغنية (هاو ويل آي نو)"
1222
01:18:13,909 --> 01:18:15,783
أجل، أجل...
1223
01:18:44,201 --> 01:18:45,534
هيا!
1224
01:19:56,742 --> 01:19:58,367
كان ذلك جيداً جداً!
1225
01:19:59,117 --> 01:20:00,451
رائع!
1226
01:20:02,075 --> 01:20:04,159
يا إلهي! كان ذلك جيداً جداً!
1227
01:20:04,284 --> 01:20:05,950
لا أعرف لما لم يقفا، إنهما أحمقان!
1228
01:20:06,075 --> 01:20:07,825
- كان ذلك رائعاً جداً!
- كان رائعاً بالفعل
1229
01:20:08,159 --> 01:20:09,742
يا لها من ملاءمة
1230
01:20:11,159 --> 01:20:13,742
يا للروعة، دخلت بقوة يا (مايكل)
1231
01:20:14,075 --> 01:20:17,075
عندما بدأت قلت "يا إلهي!
لا ينفك يرتفع بطبقات الجواب"
1232
01:20:17,201 --> 01:20:19,034
أرى بوضوح لما استدار (نيك) لك
1233
01:20:19,242 --> 01:20:23,075
- طبقاتك العالية تشبهه كثيراً...
- خيل إلي أنني أستمع إلى (نيك)
1234
01:20:23,201 --> 01:20:26,909
أجل، كان أداء جيداً
تتمتع بخامة صوت رائعة
1235
01:20:27,034 --> 01:20:29,825
وكلما تنقلت ما بين الغناء
من صدرك وأنفك وعلى طبقات عالية
1236
01:20:29,950 --> 01:20:35,451
بدا أداؤك رائعاً جداً
وأنت يا (أليغرا)، أنا مغرمة بصوتك
1237
01:20:35,576 --> 01:20:40,034
خامة صوتك تشبه صوت راوٍ
كما أنك تقومين بحركة العض
1238
01:20:40,284 --> 01:20:44,576
ونكاد أن نرى أسنانك وهذا ظريف جداً
1239
01:20:44,700 --> 01:20:47,201
أعرف أنكما يافعان مقارنة بي
1240
01:20:47,326 --> 01:20:50,451
ولكن نشأت على هذه الأغنية
عندما كنت أمارس التزحلق
1241
01:20:50,576 --> 01:20:53,326
- يا إلهي
- وعلي الإقرار بأنني أحببت أداءيكما
1242
01:20:53,451 --> 01:20:56,700
ولكن صوت (أليغرا) يا (نيك)
جدير بالوصول إلى النهائيات
1243
01:20:56,825 --> 01:20:58,699
إنها خامة جيدة، إنها جيدة بالفعل
1244
01:21:00,492 --> 01:21:04,367
تهاني على هذا الأداء المبهر في مرحلة المواجهة
1245
01:21:04,492 --> 01:21:06,825
لم تكن مواجهة فعلاً، بل أداء ثنائياً رائعاً
1246
01:21:06,950 --> 01:21:11,284
بدا واضحاً أنكما بتما صديقين
وبالإمكان رؤية ذلك في أدائكما
1247
01:21:11,409 --> 01:21:14,451
وبدا واضحاً دعمكما لبعضكما البعض
1248
01:21:14,700 --> 01:21:18,618
- لعلي مخطئاً، لعلكما أسودان
- أنتما ممثلان رائعان
1249
01:21:18,700 --> 01:21:23,867
(مايكل)، أنت مغنٍ رائع
وكل ما قالته (كيلي) صحيح بالكامل
1250
01:21:23,992 --> 01:21:27,742
(أليغرا)، أنا أسجل أسطوانات منذ 20 سنة
1251
01:21:28,326 --> 01:21:34,492
ولا يأتي دوماً شخص مثلك
يتمتع بخامة مميزة وجميلة جداً
1252
01:21:34,618 --> 01:21:38,742
لذا أنا كنت لأختار (أليغرا)
أعتقد أن كليكما قدم أداء رائعاً
1253
01:21:39,409 --> 01:21:40,700
شكراً لك
1254
01:21:40,825 --> 01:21:43,492
كان من الممتع بالنسبة إلينا مشاهدة هذا العرض
1255
01:21:43,618 --> 01:21:45,909
والاستماع إليكما تقدمان
هذه الأغنية بهذه النسخة
1256
01:21:46,034 --> 01:21:49,201
كما أنكما أضفتما إليها في عرضكما
1257
01:21:49,326 --> 01:21:52,699
مؤكد يا (مايكل) بدا تأثرك
واضحاً بـ(نيك) في مطلع الأغنية
1258
01:21:52,783 --> 01:21:54,659
قلت لنفسي "هذا (نيك جوناس)
يبدو أنه هو من يغني"
1259
01:21:54,742 --> 01:21:57,201
- وهذا إطراء بالتأكيد
- شكراً لك، هذا صحيح، أجل
1260
01:21:57,326 --> 01:22:02,284
لديك مساحات صوتية وقوة وقدرة على التحكم
وكل ما تريد سماعه من مغنٍ رائع
1261
01:22:02,409 --> 01:22:06,284
وأنت يا (أليغرا)، أكثر
المغنين تأثيراً في العالم
1262
01:22:06,576 --> 01:22:09,409
هم أولئك الذين يتمتعون بصوت مميز وساحر
1263
01:22:09,700 --> 01:22:11,699
وأشعر بأنك تتمتعين بذلك
1264
01:22:11,783 --> 01:22:14,117
- كلاكما مغنٍ ممتاز
- شكراً جزيلاً لك
1265
01:22:14,242 --> 01:22:15,576
شكراً لكما أيها المدربان
1266
01:22:16,409 --> 01:22:17,909
حسناً يا (نيك)، القرار الأخير لك
1267
01:22:18,034 --> 01:22:20,367
لكن قبل معرفة هوية الفائز
أطلعنا على رأيك بالمواجهة
1268
01:22:20,492 --> 01:22:23,867
من اللحظة التي سمعتكما فيها تغنيان
هذه النسخة من الأغنية
1269
01:22:23,992 --> 01:22:27,576
في جلسة التدريب تلك مع أخوي
توقفنا جميعاً وقلنا إن ذلك كان رائعاً
1270
01:22:27,699 --> 01:22:29,242
فقد شاهدنا شيئاً مميزاً للغاية
1271
01:22:29,367 --> 01:22:35,367
أعرف أن هذه جولة مواجهة ولكنكما
أسرتماني بترابطكما وأتقنتما هذه الأغنية
1272
01:22:35,492 --> 01:22:39,117
والتوزيع الذي قدمتماه، أثر في الجميع هنا
1273
01:22:39,242 --> 01:22:42,867
ما صعّب علي اتخاذ القرار
1274
01:22:43,409 --> 01:22:45,159
- القرار صعب عليك يا (نيك)
- أجل
1275
01:22:45,284 --> 01:22:47,034
من الفائز في هذه المواجهة؟
1276
01:22:51,992 --> 01:22:58,618
أعتقد أن علي أن أتبع حدسي...
1277
01:23:03,492 --> 01:23:05,284
الفائز في هذه المواجهة...
1278
01:23:06,825 --> 01:23:09,867
- هو (أليغرا)
- تهانينا يا (أليغرا)!
1279
01:23:09,992 --> 01:23:13,992
- انتقلت إلى مرحلة الإقصاء
- يا إلهي! كانا مبهرين
1280
01:23:14,117 --> 01:23:16,825
"ولكن كان علي أن أختار (أليغرا)
لأنها مغنية مؤثرة"
1281
01:23:16,950 --> 01:23:18,742
"والأهم أنها راوية"
1282
01:23:19,284 --> 01:23:21,992
أراها تبلغ المرحلة النهائية من البرنامج
1283
01:23:22,117 --> 01:23:24,409
أذكر المدربين أن (مايكل)
متوفر للسرقة أو للإبقاء
1284
01:23:24,534 --> 01:23:26,950
أتود أن تقول شيئاً يا (مايكل) لمدربك؟
1285
01:23:27,075 --> 01:23:30,367
أجل، شكراً جزيلاً لك يا (نيك)
لأنك كنت مدربي
1286
01:23:30,492 --> 01:23:33,075
أقدر لك ذلك كثيراً، شكراً جزيلاً
لك على هذه الفرصة
1287
01:23:33,576 --> 01:23:36,742
صفقوا لـ(مايكل ويليامز) جميعاً
1288
01:23:40,825 --> 01:23:42,326
- "إبقاء"
- ها هو!
1289
01:23:42,699 --> 01:23:44,159
أنقذه!
1290
01:23:45,034 --> 01:23:46,576
أجل!
1291
01:23:46,699 --> 01:23:48,367
أجل! أجل!
1292
01:23:48,492 --> 01:23:51,284
(نيك جوناس) احتفظ بـ(مايكل)
1293
01:23:51,825 --> 01:23:55,909
الذي سينضم الآن إلى المتأهلين
إلى مرحلة الإقصاء من ممثلي فريق (نيك)
1294
01:23:56,075 --> 01:23:57,409
"كان ذلك جنونياً"
1295
01:23:57,699 --> 01:23:59,699
أنا ممتن جداً لـ(نيك) الآن
1296
01:24:00,242 --> 01:24:01,825
ضغطت بقوة يا (نيك) لدرجة أنني خلتك كسرت زرك
1297
01:24:01,950 --> 01:24:03,367
هذا ما تصورته أيضاً
1298
01:24:03,492 --> 01:24:05,699
ما الذي سمعته لدى (مايكل)
وجعلك ترغب في إبقائه؟
1299
01:24:05,783 --> 01:24:09,117
ما سمعته اليوم هو ما سمعته أول يوم غنيت فيه
1300
01:24:09,242 --> 01:24:10,742
أنا معجب جداً بك
1301
01:24:10,867 --> 01:24:13,367
وكان من المستحيل أن أدعك ترحل اليوم
1302
01:24:13,534 --> 01:24:15,159
أنت في فريق (نيك)، هيا بنا!
1303
01:24:15,700 --> 01:24:17,326
تهانينا!
1304
01:24:17,451 --> 01:24:21,700
"(مايكل) رائع، خشيت كثيراً أن يسرقه أحدهم"
1305
01:24:21,825 --> 01:24:23,367
لذا غمرتني الفرحة
1306
01:24:24,909 --> 01:24:28,700
سيمثل فريق (نيك) في مرحلة الإقصاء
وهذا سيكون جنونياً
1307
01:24:28,825 --> 01:24:31,242
- في الواقع، هذا رائع
- أريدك أن تؤلف أغانٍ فيه
1308
01:24:32,409 --> 01:24:33,825
أطلق على الألبوم اسم (نيكس نوتس)
1309
01:24:33,950 --> 01:24:36,075
اكتب فيه خطاب قبولك لجائزة (غرامي) المقبلة
1310
01:24:36,201 --> 01:24:37,534
عن ألبوم (نيكس نوتس)
1311
01:24:37,700 --> 01:24:40,075
قل "أود أن أشكر (بلايك شلتون)
على دفتر ملاحظاتي"
1312
01:24:40,201 --> 01:24:42,284
ولأنه ذكرني بمعنى "مسرح"
1313
01:24:42,308 --> 01:24:52,308
Extracted & Re-synced by: A_Mendeex
147861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.