Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,408 --> 00:00:23,338
Still, how could you...
2
00:00:24,439 --> 00:00:27,509
make such a decision without even talking to us first?
3
00:00:29,509 --> 00:00:34,188
Well, you've been doing well for yourself anyway,
4
00:00:35,089 --> 00:00:37,919
so I'm not that worried.
5
00:00:39,419 --> 00:00:42,129
As long as you have a solid plan for your future,
6
00:00:42,559 --> 00:00:44,428
I'm sure it'll be fine.
7
00:00:46,029 --> 00:00:47,928
I don't have a plan.
8
00:00:48,769 --> 00:00:50,998
What? You resigned without a plan?
9
00:00:51,538 --> 00:00:52,568
Honey.
10
00:00:58,578 --> 00:01:00,708
(Episode 11)
11
00:01:04,378 --> 00:01:07,649
Joon Young used to keep a record of all the problems he got wrong...
12
00:01:07,649 --> 00:01:10,018
so that he'll never get the wrong answer again.
13
00:01:10,988 --> 00:01:13,459
But seeing that he keeps making the same mistakes,
14
00:01:13,459 --> 00:01:15,358
dating really must be difficult.
15
00:01:16,059 --> 00:01:18,098
He'll face the same problem again,
16
00:01:18,128 --> 00:01:19,998
and Joon Young will probably get the wrong answer again.
17
00:01:21,369 --> 00:01:24,098
I'm never going to get the wrong answer this time.
18
00:01:26,298 --> 00:01:27,608
Have a safe trip home.
19
00:01:31,878 --> 00:01:33,809
Ri Won, here.
20
00:01:33,809 --> 00:01:37,748
Today, you didn't drive me home. You came here yourself.
21
00:01:38,348 --> 00:01:39,679
So I won't be paying a fare.
22
00:01:40,718 --> 00:01:41,848
Off you go.
23
00:01:43,188 --> 00:01:45,559
Honey. Hey.
24
00:02:30,839 --> 00:02:32,168
Things must've been hard for you.
25
00:02:40,279 --> 00:02:43,478
I really didn't know things would end up this way.
26
00:02:44,718 --> 00:02:47,818
How would anybody know anything about life?
27
00:02:51,059 --> 00:02:54,389
I really can't believe...
28
00:02:55,228 --> 00:02:57,559
that this happened.
29
00:03:00,628 --> 00:03:01,769
Soo Jae.
30
00:03:04,698 --> 00:03:05,799
I'm really okay.
31
00:03:05,799 --> 00:03:07,269
I can't believe...
32
00:03:07,269 --> 00:03:09,339
I won the grand prize for the screenplay competition.
33
00:03:09,339 --> 00:03:11,179
Isn't it unbelievable?
34
00:03:18,679 --> 00:03:20,448
Right. Congratulations.
35
00:03:21,589 --> 00:03:22,688
Thanks.
36
00:03:24,089 --> 00:03:25,288
It's all thanks to you.
37
00:03:25,818 --> 00:03:29,389
No, you won the prize because you did well.
38
00:03:30,089 --> 00:03:33,399
Yes, of course. I know I got the prize because I did well.
39
00:03:33,998 --> 00:03:36,829
But when it comes to thrillers, it's very important...
40
00:03:36,829 --> 00:03:39,698
to keep the storyline very realistic and detailed.
41
00:03:39,968 --> 00:03:44,139
And I should give you some credit for today's honor...
42
00:03:44,908 --> 00:03:47,279
since you did a good job of proofreading my script.
43
00:03:50,948 --> 00:03:52,019
You did...
44
00:03:53,179 --> 00:03:54,218
really well.
45
00:04:25,178 --> 00:04:26,478
You guys can go now.
46
00:04:27,848 --> 00:04:28,848
Hey.
47
00:04:30,389 --> 00:04:31,918
When are you going to come back?
48
00:04:33,089 --> 00:04:34,189
I'm not sure.
49
00:04:34,228 --> 00:04:38,098
You used to take two luggage bags even for a two-day trip.
50
00:04:38,598 --> 00:04:39,999
Will you be okay with just a backpack?
51
00:04:41,228 --> 00:04:42,399
I'm sure I'll get by.
52
00:04:42,699 --> 00:04:44,339
Will you really be okay?
53
00:04:47,509 --> 00:04:48,509
I'm not sure.
54
00:04:49,509 --> 00:04:51,579
I get that you're really hurt,
55
00:04:51,738 --> 00:04:53,848
but it's really unusual for you to leave without a plan like this.
56
00:04:55,649 --> 00:04:56,879
I feel like it's going to be dangerous.
57
00:04:58,879 --> 00:05:01,949
I found out that nothing in life goes as planned.
58
00:05:04,288 --> 00:05:05,459
I'll go now.
59
00:05:06,058 --> 00:05:07,158
Joon Young.
60
00:05:17,038 --> 00:05:18,798
My gosh.
61
00:05:19,798 --> 00:05:20,808
See you.
62
00:05:22,439 --> 00:05:23,538
Bye, guys.
63
00:05:40,459 --> 00:05:44,558
My gosh, you cooked so many dishes.
64
00:05:44,558 --> 00:05:45,928
They all look so good.
65
00:05:45,928 --> 00:05:47,529
You even signed a contract,
66
00:05:47,928 --> 00:05:50,368
so all that's left for you is to succeed, my friend.
67
00:05:55,509 --> 00:05:58,738
We're only two years apart.
68
00:05:59,038 --> 00:06:00,548
So we decided to be friends.
69
00:06:01,678 --> 00:06:03,478
You better not ignore me once you become famous.
70
00:06:03,478 --> 00:06:05,178
That depends on how you treat me.
71
00:06:05,218 --> 00:06:07,048
Congratulations, Writer Lee Soo Jae.
72
00:06:07,618 --> 00:06:10,459
Your artistic inspiration ended up becoming your profession.
73
00:06:10,718 --> 00:06:11,858
Let's drink.
74
00:06:12,288 --> 00:06:13,658
Okay.
75
00:06:15,589 --> 00:06:18,358
- Congratulations. - Thank you.
76
00:06:22,269 --> 00:06:24,939
Hey, try some of the stir-fried octopus. You'll love it.
77
00:06:31,808 --> 00:06:33,709
The stir-fried octopus is on the table.
78
00:06:33,709 --> 00:06:35,509
It's made with raw small octopuses, not frozen.
79
00:06:36,209 --> 00:06:39,149
I think he made it only for you. It's too spicy for me.
80
00:06:39,149 --> 00:06:41,048
Humans can't possibly eat that.
81
00:06:45,459 --> 00:06:46,689
Why aren't you eating it?
82
00:06:47,058 --> 00:06:48,658
What? Oh, right.
83
00:06:59,839 --> 00:07:01,808
- What's wrong? - It's too spicy.
84
00:07:02,439 --> 00:07:04,478
What's the matter? You love spicy food.
85
00:07:05,009 --> 00:07:07,449
It's really spicy. I'll be right back.
86
00:07:08,949 --> 00:07:10,548
What do you mean, it's spicy?
87
00:07:15,218 --> 00:07:17,218
It's not spicy at all.
88
00:07:49,649 --> 00:07:50,689
Are you okay?
89
00:07:51,519 --> 00:07:53,488
Yes, it was just a bit too spicy.
90
00:07:55,488 --> 00:07:56,658
It's really spicy.
91
00:08:00,098 --> 00:08:01,298
It's delicious, Joo Ran.
92
00:09:53,879 --> 00:09:55,609
Are you going back to Seoul tomorrow?
93
00:09:56,308 --> 00:09:58,918
Yes, I should go since I'm all better now.
94
00:09:59,749 --> 00:10:01,749
Hey, did you buy the honey bread?
95
00:10:01,849 --> 00:10:04,088
Oh, right. I forgot.
96
00:10:04,088 --> 00:10:05,918
Gosh, are you serious?
97
00:10:06,158 --> 00:10:07,729
Just buy it tomorrow.
98
00:10:07,729 --> 00:10:09,458
They sell honey bread at the terminal.
99
00:10:09,458 --> 00:10:11,198
But why are you suddenly craving honey bread?
100
00:10:11,198 --> 00:10:12,499
You never really liked it.
101
00:10:14,599 --> 00:10:15,928
Well, I mean...
102
00:10:16,769 --> 00:10:18,538
I'm going to start liking it from now on.
103
00:10:19,139 --> 00:10:20,198
Yes, I got it.
104
00:10:21,168 --> 00:10:23,009
No, it should be their job.
105
00:10:24,109 --> 00:10:25,438
No.
106
00:10:25,438 --> 00:10:26,879
What seems to be the problem?
107
00:10:27,249 --> 00:10:29,749
Transfer it to them. Yes.
108
00:10:30,678 --> 00:10:33,078
Gosh, I'll get to it.
109
00:10:33,078 --> 00:10:34,219
I'll do it by this week.
110
00:12:30,198 --> 00:12:31,739
- Awesome, awesome. - Oh, yeah, that is.
111
00:12:31,739 --> 00:12:32,999
One more time.
112
00:12:34,668 --> 00:12:36,038
There you go.
113
00:12:36,908 --> 00:12:38,609
It's all right.
114
00:12:38,609 --> 00:12:39,779
- Goodness. - Okay.
115
00:12:39,908 --> 00:12:42,178
- Someone's here. - Oh, see.
116
00:12:42,279 --> 00:12:43,849
- Hey. - Hi.
117
00:12:43,849 --> 00:12:45,578
- What's up? - Welcome.
118
00:12:45,578 --> 00:12:47,219
- Will you join us? - No, I'm sorry, I'm tired.
119
00:12:47,219 --> 00:12:48,318
- Come on. - Join us.
120
00:12:48,318 --> 00:12:50,219
- Come on, have a beer with us. - Drink with us.
121
00:12:50,658 --> 00:12:51,658
Come on.
122
00:16:29,568 --> 00:16:30,708
Please, stop.
123
00:16:40,588 --> 00:16:41,649
Good, thanks.
124
00:17:40,179 --> 00:17:41,949
- Welcome. - Hello.
125
00:17:42,648 --> 00:17:45,378
- Please, have a seat. - Thank you.
126
00:17:48,588 --> 00:17:51,719
You're hungry, aren't you?
127
00:17:52,189 --> 00:17:53,189
Yes.
128
00:17:53,689 --> 00:17:56,058
Choose a dish from the menu here.
129
00:17:57,699 --> 00:17:58,729
Thank you.
130
00:18:09,739 --> 00:18:11,939
You don't know how to speak in Portuguese?
131
00:18:12,439 --> 00:18:14,249
No? Oh, well. It's all right.
132
00:18:14,509 --> 00:18:17,979
Listen, let me bring you...
133
00:18:18,249 --> 00:18:20,848
the most delicious dish in our restaurant.
134
00:18:21,019 --> 00:18:22,288
Don't worry and stay here.
135
00:18:22,288 --> 00:18:23,348
Don't leave.
136
00:18:23,348 --> 00:18:24,888
- Wait here, okay? - Okay.
137
00:18:40,469 --> 00:18:41,469
Thank you.
138
00:19:04,729 --> 00:19:05,759
It's delicious.
139
00:20:21,509 --> 00:20:22,769
How many spoons of soy sauce?
140
00:20:23,909 --> 00:20:24,979
"Three big spoons."
141
00:20:28,378 --> 00:20:29,409
Two...
142
00:20:30,779 --> 00:20:31,779
Three.
143
00:20:33,449 --> 00:20:36,088
What about minced garlic?
144
00:20:37,088 --> 00:20:38,759
"Three big spoons of minced garlic."
145
00:20:43,489 --> 00:20:46,659
I wonder if following the recipe will make it delicious.
146
00:20:47,398 --> 00:20:50,128
So why would you do something unlike yourself?
147
00:20:50,269 --> 00:20:51,769
We could just dine out.
148
00:20:51,868 --> 00:20:54,568
My son is coming back home, so I should do this much as his mom.
149
00:20:55,739 --> 00:20:56,868
Goodness.
150
00:21:00,949 --> 00:21:03,449
Oh, I think this is Joon Young.
151
00:21:03,449 --> 00:21:05,949
- Quick. Put him on. - Okay.
152
00:21:06,578 --> 00:21:07,588
Here.
153
00:21:08,348 --> 00:21:11,358
Son! My dear son, what time are you arriving again?
154
00:21:12,459 --> 00:21:15,229
Sorry, Mom. I don't think I can make it tomorrow.
155
00:21:15,729 --> 00:21:18,459
Why not? Did something happen?
156
00:21:22,529 --> 00:21:23,969
I have a plan now.
157
00:21:25,269 --> 00:21:26,499
What?
158
00:21:32,878 --> 00:21:34,808
Here's all the information about our chef training curriculum.
159
00:21:35,578 --> 00:21:38,979
There are three semesters in total.
160
00:21:39,118 --> 00:21:40,179
Three?
161
00:21:40,179 --> 00:21:42,788
It includes an internship program...
162
00:21:42,788 --> 00:21:45,358
where you'll have an opportunity to work as a real chef.
163
00:22:27,798 --> 00:22:29,098
- Hi. - Hi.
164
00:22:29,098 --> 00:22:30,568
Do you speak Portuguese?
165
00:22:31,999 --> 00:22:33,169
Just a little.
166
00:22:33,669 --> 00:22:34,739
Come on in.
167
00:22:39,378 --> 00:22:42,648
I live here at the moment,
168
00:22:42,648 --> 00:22:45,078
but I'll become a famous singer soon.
169
00:22:48,788 --> 00:22:50,419
And when that happens, I'll leave this place.
170
00:22:55,328 --> 00:22:57,699
He looks pretty lame now,
171
00:23:00,499 --> 00:23:03,199
but Mendes will become a famous actor soon.
172
00:23:05,638 --> 00:23:07,009
All right, this is your room.
173
00:23:07,409 --> 00:23:09,269
It's the sunniest room in the entire house.
174
00:23:09,608 --> 00:23:12,409
That's why it's 10 euros more than the other rooms.
175
00:23:14,348 --> 00:23:19,078
Obviously, we didn't pick the other rooms because of the 10 euros.
176
00:23:19,818 --> 00:23:22,489
Artists get their inspiration from the darkness.
177
00:23:24,358 --> 00:23:26,259
Nice to meet you. I'm Gomes.
178
00:23:26,259 --> 00:23:27,788
Hi, Gomes. I'm Joon Young.
179
00:23:28,189 --> 00:23:31,929
Joon Young, you'll become a famous chef. Make yourself at home.
180
00:23:32,058 --> 00:23:33,159
Thanks.
181
00:24:09,568 --> 00:24:13,269
Frankly, Joon Young isn't cut out to be a homicide detective.
182
00:24:13,709 --> 00:24:16,209
He's finally found his path.
183
00:24:16,739 --> 00:24:20,308
What if he graduates the cooking school at top of his class?
184
00:24:28,219 --> 00:24:31,659
One person moved out, so we need to fill his spot.
185
00:24:32,759 --> 00:24:34,358
That's how life is.
186
00:24:35,959 --> 00:24:37,999
Are you saying we should get married?
187
00:24:38,929 --> 00:24:40,098
You'll marry me?
188
00:24:40,298 --> 00:24:41,398
Seriously?
189
00:24:41,898 --> 00:24:43,398
I'm so glad to hear this.
190
00:24:44,939 --> 00:24:47,769
If you both want to do it, there's no reason to put it off.
191
00:24:48,669 --> 00:24:50,108
I'm pregnant.
192
00:24:52,338 --> 00:24:53,538
- What? - What?
193
00:24:58,949 --> 00:25:04,719
To cook garlic, you must wait until the olive oil is heated.
194
00:25:04,719 --> 00:25:07,659
Then put in the meat as well.
195
00:25:11,828 --> 00:25:13,499
Add a little bit of pepper.
196
00:25:15,999 --> 00:25:17,298
Then mix everything well.
197
00:25:17,638 --> 00:25:19,368
After that, the meat should...
198
00:25:34,888 --> 00:25:37,358
Find out what it's missing.
199
00:26:21,499 --> 00:26:23,699
Chef, you're late!
200
00:26:28,608 --> 00:26:30,979
Oh, I am late. Gosh.
201
00:26:46,719 --> 00:26:50,128
All right, everyone. Before we start the class,
202
00:26:50,128 --> 00:26:52,798
I'd like to go over what we'll do today...
203
00:26:53,529 --> 00:26:54,669
I'm sorry.
204
00:26:56,429 --> 00:26:59,398
The recipe itself is very simple,
205
00:26:59,798 --> 00:27:01,338
but there are many things you must keep in mind.
206
00:27:01,838 --> 00:27:03,878
Please write everything down.
207
00:27:12,279 --> 00:27:14,219
Chef, you're late!
208
00:27:22,358 --> 00:27:24,959
I'm late. Again! I'm so late.
209
00:27:48,689 --> 00:27:50,719
I'll make you some delicious pasta.
210
00:27:50,719 --> 00:27:53,019
Sorry, I have to go to a party today.
211
00:27:57,298 --> 00:27:59,159
Mendes, how about some pasta?
212
00:28:00,868 --> 00:28:03,398
Sorry, my girlfriend and I are going out for dinner.
213
00:28:03,939 --> 00:28:04,939
- Hi. - Hi.
214
00:28:05,798 --> 00:28:07,638
- Happy Valentine's Day. - Happy Valentine's Day.
215
00:28:08,269 --> 00:28:09,769
- Bye. - See you.
216
00:29:27,519 --> 00:29:28,618
I'm sorry.
217
00:30:08,328 --> 00:30:10,159
Joon Young, are you all right?
218
00:30:11,229 --> 00:30:13,159
Yes, I'm fine.
219
00:30:14,898 --> 00:30:17,669
They're looking for you at the registrar's office.
220
00:30:18,969 --> 00:30:19,999
Why?
221
00:30:20,269 --> 00:30:25,378
I'm not sure. Maybe you're getting a warning for being late too often?
222
00:30:26,138 --> 00:30:27,308
I apologize.
223
00:30:28,148 --> 00:30:31,479
Go and find out what's going on.
224
00:30:31,818 --> 00:30:32,818
Okay.
225
00:30:54,868 --> 00:30:57,338
- I heard you asked for me. - Yes.
226
00:30:58,679 --> 00:31:00,578
- What's your name? - My name is Joon Young.
227
00:31:04,979 --> 00:31:06,019
Let's see.
228
00:31:07,919 --> 00:31:09,019
Thank you.
229
00:31:42,288 --> 00:31:46,088
I never thought I'd be able to send it...
230
00:31:50,858 --> 00:31:51,858
because...
231
00:31:54,598 --> 00:31:56,298
I'm a coward.
232
00:32:01,939 --> 00:32:04,078
I'm going to send this to Lisbon.
233
00:32:04,409 --> 00:32:05,409
Oh, okay.
234
00:32:06,779 --> 00:32:08,148
Please fill in this form.
235
00:32:09,148 --> 00:32:10,179
Okay.
236
00:32:10,179 --> 00:32:12,249
(Post Office Delivery)
237
00:32:36,068 --> 00:32:39,108
This is a small town in Finland which is known to be the place...
238
00:32:39,108 --> 00:32:40,909
where Santa Claus lives by many children around the world.
239
00:32:41,449 --> 00:32:42,479
Here...
240
00:32:42,479 --> 00:32:45,848
Even Christmas wasn't enough to help me muster up my courage.
241
00:32:48,749 --> 00:32:50,659
The city is...
242
00:32:50,659 --> 00:32:53,189
But I suddenly got anxious that spring will come soon.
243
00:32:54,759 --> 00:32:58,029
And that anxiety is what enabled me to find the courage.
244
00:32:58,459 --> 00:32:59,729
(Post Office Delivery)
245
00:32:59,729 --> 00:33:01,628
With our wishes...
246
00:33:07,538 --> 00:33:09,269
He thanked me for what I sent.
247
00:33:10,979 --> 00:33:12,808
And he also said he really liked it.
248
00:33:37,398 --> 00:33:40,709
I was happy. I was really happy.
249
00:33:41,868 --> 00:33:43,939
But it was nothing but a kind reply.
250
00:33:45,838 --> 00:33:48,409
It didn't mean that I was allowed to continue...
251
00:33:50,679 --> 00:33:51,749
liking him.
252
00:33:58,288 --> 00:33:59,719
Great. Slice it like that.
253
00:34:01,828 --> 00:34:06,229
They should be sliced into regular sizes.
254
00:34:20,449 --> 00:34:21,548
- Bye. - Bye.
255
00:34:33,572 --> 00:34:38,572
[VIU Ver] jTBC E11 The Third Charm
"Soul Searching"
-♥ Ruo Xi ♥-
256
00:34:50,335 --> 00:34:51,395
Thank you.
257
00:34:51,895 --> 00:34:53,705
Officer Min, is that you?
258
00:34:56,835 --> 00:34:58,506
Yes. Hello, Chief On.
259
00:35:00,676 --> 00:35:01,875
What are you doing here?
260
00:35:05,116 --> 00:35:06,515
I came for my summer vacation.
261
00:35:07,145 --> 00:35:10,616
I wanted to watch a soccer game to see Cristiano Ronaldo,
262
00:35:11,015 --> 00:35:12,515
so I went to Madrid.
263
00:35:13,486 --> 00:35:16,225
And then I just dropped by since it was nearby.
264
00:35:16,685 --> 00:35:18,295
Oh, I see.
265
00:35:20,526 --> 00:35:21,725
I can't believe I'm seeing you here.
266
00:35:31,105 --> 00:35:32,136
Sit down.
267
00:35:40,045 --> 00:35:41,545
I'm really impressed.
268
00:35:42,116 --> 00:35:43,286
I can't believe you came here all by yourself...
269
00:35:43,286 --> 00:35:44,455
just to watch a soccer game.
270
00:35:45,656 --> 00:35:48,826
But then again, I noticed during our stakeout...
271
00:35:49,085 --> 00:35:52,096
that you're very brave and daring unlike how you seem on the outside.
272
00:35:55,026 --> 00:35:56,026
I'm not like that.
273
00:35:58,966 --> 00:36:01,205
I'll be your guide today since you haven't been anywhere.
274
00:36:03,736 --> 00:36:05,406
Have you been to the Miradouro de Santa Catarina?
275
00:36:08,645 --> 00:36:09,806
I actually really like...
276
00:36:11,545 --> 00:36:13,315
where we are right now.
277
00:36:16,386 --> 00:36:19,156
It's nice, isn't it? This is my favorite park.
278
00:36:21,486 --> 00:36:23,225
I'm really glad to see you here.
279
00:36:25,355 --> 00:36:27,295
How is everyone back at the police station?
280
00:36:27,466 --> 00:36:28,565
Are they doing well?
281
00:36:31,295 --> 00:36:32,596
They're all doing well.
282
00:36:33,366 --> 00:36:35,736
Detective Gong even got married.
283
00:36:36,306 --> 00:36:38,076
Detective Gong got married?
284
00:36:40,346 --> 00:36:41,506
He married a woman that owns...
285
00:36:41,506 --> 00:36:43,815
a spicy stir-fried chicken restaurant in Chuncheon.
286
00:36:43,815 --> 00:36:45,315
So he moved to Chuncheon,
287
00:36:45,515 --> 00:36:46,815
and he's working in the Traffic Division.
288
00:36:47,245 --> 00:36:48,645
That huge guy is working in the Traffic Division?
289
00:36:53,355 --> 00:36:54,556
What about Detective Jung?
290
00:36:55,455 --> 00:36:59,295
He got transferred to a precinct station last month.
291
00:37:00,765 --> 00:37:03,265
A precinct station? It suits him.
292
00:37:03,636 --> 00:37:06,196
He always loved socializing and taking care of people.
293
00:37:08,265 --> 00:37:09,765
Did Detective Lee get married?
294
00:37:13,605 --> 00:37:17,475
He broke up with his girlfriend...
295
00:37:17,676 --> 00:37:20,176
because his parents were really against seeing her.
296
00:37:21,185 --> 00:37:22,286
I see.
297
00:37:35,395 --> 00:37:36,596
What about you?
298
00:37:37,136 --> 00:37:38,236
Don't you have a boyfriend?
299
00:37:40,165 --> 00:37:41,335
A boyfriend?
300
00:37:41,466 --> 00:37:44,536
I guess you wouldn't have come here by yourself if you had a boyfriend.
301
00:37:45,435 --> 00:37:48,076
You should be spending your summer vacation with a boyfriend.
302
00:37:48,076 --> 00:37:49,776
The fact that you're here alone is a dereliction of duty.
303
00:37:54,015 --> 00:37:55,315
What about you?
304
00:37:56,486 --> 00:37:57,556
Me? Well...
305
00:38:00,085 --> 00:38:01,225
Do you see my housewife's eczema?
306
00:38:02,085 --> 00:38:03,225
This is how I live.
307
00:38:03,455 --> 00:38:06,495
I peel, mash, boil, and slice potatoes all day long.
308
00:38:10,736 --> 00:38:12,065
What's your plan for tomorrow?
309
00:38:12,236 --> 00:38:14,466
I'm learning how to make dessert tomorrow. I'll bring you some.
310
00:38:16,705 --> 00:38:17,705
I'm...
311
00:38:18,935 --> 00:38:21,105
going back to Korea tomorrow on a morning flight.
312
00:38:24,145 --> 00:38:25,176
That's a pity.
313
00:38:26,045 --> 00:38:27,645
It'd be nice if you stayed for one more day.
314
00:38:42,665 --> 00:38:44,636
- Chief On. - Yes?
315
00:38:55,605 --> 00:38:58,375
Never mind. I had a lot of fun today.
316
00:38:59,915 --> 00:39:01,015
Me too.
317
00:39:07,225 --> 00:39:10,085
This is more than good enough...
318
00:39:12,125 --> 00:39:13,495
for a coward like me.
319
00:40:01,306 --> 00:40:02,506
Officer Min.
320
00:40:05,846 --> 00:40:06,946
Officer Min.
321
00:40:13,685 --> 00:40:15,056
Thank goodness, I'm not late.
322
00:40:16,656 --> 00:40:17,656
Well...
323
00:40:18,280 --> 00:40:21,550
The class got canceled because there was a problem in the kitchen.
324
00:40:22,410 --> 00:40:23,450
I've brought some egg tarts for you.
325
00:40:29,550 --> 00:40:30,620
Here.
326
00:40:32,710 --> 00:40:35,310
Them might not look good because I made them with the oven in my house,
327
00:40:35,310 --> 00:40:36,940
but they will still taste all right...
328
00:40:37,150 --> 00:40:38,650
since you have a similar taste to mine.
329
00:40:42,219 --> 00:40:43,349
Thank you.
330
00:40:44,650 --> 00:40:46,549
I'm a student now,
331
00:40:46,949 --> 00:40:49,320
but once I become a real chef after graduating school,
332
00:40:49,320 --> 00:40:51,060
I'll serve you with a really delicious dish...
333
00:40:51,929 --> 00:40:53,360
instead of something like calamari.
334
00:40:55,799 --> 00:40:56,829
Okay.
335
00:40:57,070 --> 00:40:58,829
Come with your boyfriend next time.
336
00:40:59,829 --> 00:41:00,969
Goodbye.
337
00:41:33,770 --> 00:41:35,270
Chief On.
338
00:41:47,820 --> 00:41:50,520
I like you.
339
00:41:51,989 --> 00:41:53,920
Because I missed you...
340
00:41:54,560 --> 00:41:57,489
I came all the way here because I like you.
341
00:42:16,710 --> 00:42:18,049
The moment...
342
00:42:19,380 --> 00:42:20,779
when someone's courage,
343
00:42:21,619 --> 00:42:23,020
perhaps irrational behavior, or rudeness...
344
00:42:24,449 --> 00:42:26,920
comes to you as sincerity,
345
00:42:28,560 --> 00:42:29,690
everything...
346
00:42:31,090 --> 00:42:32,759
starts to be understood.
347
00:42:35,360 --> 00:42:37,730
Congratulations, Mr. Lee.
348
00:42:38,799 --> 00:42:42,099
It's the first time in our country that an R rated thriller movie...
349
00:42:42,099 --> 00:42:43,869
reached 1 million viewers on its 1st week of release, you know that?
350
00:42:43,869 --> 00:42:46,170
The situation is unbelievable.
351
00:42:46,170 --> 00:42:48,940
It's also the first time in the country...
352
00:42:48,940 --> 00:42:50,880
that a producer guaranteed an incentive to a rookie writer.
353
00:42:50,880 --> 00:42:52,250
Thank you.
354
00:42:52,909 --> 00:42:55,449
By the way, won't you introduce us to your girlfriend?
355
00:42:58,250 --> 00:42:59,590
She's my sister's friend.
356
00:42:59,590 --> 00:43:02,619
I brought her with me here because she pestered me so much,
357
00:43:02,619 --> 00:43:05,460
saying she's a huge fan of Choi Min Hyuk, our main cast.
358
00:43:05,889 --> 00:43:07,400
Shall we clink then?
359
00:43:07,400 --> 00:43:08,500
Let's do that.
360
00:43:08,730 --> 00:43:10,060
Cheers.
361
00:43:11,270 --> 00:43:12,799
Cheers.
362
00:43:13,770 --> 00:43:15,340
- I'm a fan of yours. - Good.
363
00:43:41,130 --> 00:43:44,000
Can you stop being a detective?
364
00:43:44,469 --> 00:43:46,070
I'm so scared.
365
00:43:48,840 --> 00:43:50,340
I won't stop until I catch that punk.
366
00:43:51,770 --> 00:43:53,070
I will never give up.
367
00:43:55,210 --> 00:43:57,480
In the autumn of the year...
368
00:43:57,480 --> 00:43:59,579
when Soo Jae's movie became popular even overseas,
369
00:44:01,049 --> 00:44:02,549
another surprise happened.
370
00:44:02,549 --> 00:44:03,650
Goodness.
371
00:44:05,719 --> 00:44:07,920
This doesn't make sense.
372
00:44:08,060 --> 00:44:10,360
I can't believe you've become a mom.
373
00:44:10,489 --> 00:44:12,159
It wasn't that big of a deal.
374
00:44:14,900 --> 00:44:16,699
Look at this incredible creature.
375
00:44:17,929 --> 00:44:20,639
You've really got to see our baby in person.
376
00:44:21,139 --> 00:44:24,040
I should go there once, but I have classes to attend.
377
00:44:24,469 --> 00:44:26,770
I'm going to remove you from the family registry.
378
00:44:27,079 --> 00:44:28,980
You're doing a good job, right?
379
00:44:28,980 --> 00:44:30,179
Of course.
380
00:44:31,409 --> 00:44:32,679
Is everything all right?
381
00:44:35,380 --> 00:44:37,020
I miss you all.
382
00:45:11,690 --> 00:45:13,049
From winter to spring...
383
00:45:13,759 --> 00:45:14,989
then to summer again,
384
00:45:16,020 --> 00:45:17,829
seasons changed like that.
385
00:45:33,570 --> 00:45:36,480
You might not have much time left on your international phone card.
386
00:45:36,610 --> 00:45:38,279
It'll run out soon.
387
00:45:38,779 --> 00:45:40,480
I'll buy another one and call you tomorrow again.
388
00:45:41,920 --> 00:45:44,489
By the way, you're talking politely to me again.
389
00:45:44,949 --> 00:45:46,619
Until when should I remain as Chief On to you?
390
00:45:46,619 --> 00:45:50,259
The charged time has run out on your international phone card.
391
00:46:01,440 --> 00:46:03,369
Goodnight and dream about me,
392
00:46:04,340 --> 00:46:05,369
Joon Young.
393
00:46:19,150 --> 00:46:21,020
Goodness.
394
00:46:25,630 --> 00:46:31,400
(Braised lotus roots, Perilla leaves)
395
00:46:44,279 --> 00:46:45,650
"Chef On"?
396
00:47:52,449 --> 00:47:55,750
Joon Young, I've gotten promoted.
397
00:48:03,060 --> 00:48:04,060
Congrats.
398
00:48:04,790 --> 00:48:06,489
I miss you, Se Eun.
399
00:48:13,070 --> 00:48:15,670
What times does, what seasons do,
400
00:48:19,570 --> 00:48:22,579
and what effort does.
401
00:48:40,360 --> 00:48:41,659
Tiago, bring the octopus.
402
00:48:55,179 --> 00:48:56,639
Time, seasons...
403
00:48:56,880 --> 00:48:58,009
The food is ready.
404
00:48:58,250 --> 00:48:59,279
And...
405
00:49:00,049 --> 00:49:02,949
Why are all the guys I date...
406
00:49:03,889 --> 00:49:05,619
the same?
407
00:49:06,449 --> 00:49:08,460
What have I done so wrong?
408
00:49:12,860 --> 00:49:14,699
Some things can't be done through effort.
409
00:49:29,679 --> 00:49:31,210
Will you marry me?
410
00:49:32,049 --> 00:49:33,679
There you go again.
411
00:49:33,679 --> 00:49:36,449
Why? Aren't I pretty?
412
00:49:36,880 --> 00:49:38,520
Don't you look in a mirror?
413
00:49:46,590 --> 00:49:48,829
Goodness, stop patting.
414
00:49:49,799 --> 00:49:52,529
Why would you touch the back of a woman whom you won't marry?
415
00:49:55,869 --> 00:49:57,770
I miss Young Jae.
416
00:49:59,509 --> 00:50:00,880
Young Jae...
417
00:50:02,440 --> 00:50:05,810
- Things that I was curious about... - Young Jae.
418
00:50:08,079 --> 00:50:09,279
Girl, you're heartless.
419
00:50:10,079 --> 00:50:11,719
Try to call me often, will you?
420
00:50:14,719 --> 00:50:17,560
And things that I try not to be curious about.
421
00:50:22,659 --> 00:50:24,900
Why do you like me?
422
00:50:29,139 --> 00:50:30,199
We click,
423
00:50:31,409 --> 00:50:32,840
and I feel so comfortable around you.
424
00:50:33,880 --> 00:50:34,940
That's why I like you.
425
00:50:36,980 --> 00:50:39,380
- That's it? - It's so important.
426
00:50:41,119 --> 00:50:43,549
It's much better than only one person trying to make things work.
427
00:50:43,790 --> 00:50:45,449
Both people making an effort for each other...
428
00:50:45,449 --> 00:50:47,820
means a lot, and it's a secret to a happy relationship.
429
00:50:49,290 --> 00:50:50,460
That's why I like you.
430
00:50:52,190 --> 00:50:53,900
- What else? - Another reason?
431
00:50:57,070 --> 00:50:58,199
Because you're pretty?
432
00:50:59,730 --> 00:51:00,840
That must be a lie.
433
00:51:01,170 --> 00:51:03,299
I've never heard that before.
434
00:51:03,299 --> 00:51:06,509
Really? All right, then. It'll be our secret.
435
00:51:07,679 --> 00:51:09,040
Gosh, cut it out.
436
00:51:10,679 --> 00:51:13,949
Many moments, seasons,
437
00:51:14,549 --> 00:51:17,849
and efforts were passing by like that.
438
00:51:24,889 --> 00:51:26,489
Chef, aren't you leaving for the day?
439
00:51:26,659 --> 00:51:28,699
I've been waiting for you, Joon Young.
440
00:51:29,360 --> 00:51:31,130
- Me? - Have a seat.
441
00:51:34,340 --> 00:51:36,299
We've decided to open a branch in Porto.
442
00:51:37,570 --> 00:51:40,810
Really? Congratulations, chef.
443
00:51:41,610 --> 00:51:42,840
Congratulations to you too.
444
00:51:43,380 --> 00:51:46,480
You'll be the sous-chef at the branch, Chef On.
445
00:52:14,980 --> 00:52:16,210
- There he is. - We're here!
446
00:52:17,509 --> 00:52:18,509
Joon Young.
447
00:52:27,159 --> 00:52:29,520
Gosh, my son.
448
00:52:29,590 --> 00:52:31,130
You've aged so much.
449
00:52:31,130 --> 00:52:32,489
Look at all the wrinkles around your eyes.
450
00:52:32,829 --> 00:52:34,699
Hasn't he lost so much weight?
451
00:52:35,299 --> 00:52:38,429
He looks tougher and manlier now.
452
00:52:38,770 --> 00:52:40,000
Oh, my goodness.
453
00:52:41,500 --> 00:52:43,000
Seoul has changed a lot, hasn't it?
454
00:52:48,139 --> 00:52:49,909
The fine dust problem is more serious now,
455
00:52:50,509 --> 00:52:52,480
and we have a new president, but that's about it.
456
00:52:55,579 --> 00:52:58,389
You said you turned down the offer for the sous-chef position.
457
00:52:59,190 --> 00:53:00,320
Don't you regret it?
458
00:53:02,690 --> 00:53:03,989
When I got that offer,
459
00:53:04,730 --> 00:53:07,900
I thought to myself, "I think it's time to go home."
460
00:53:09,299 --> 00:53:11,029
I didn't think I should drag it out for too long.
461
00:53:19,409 --> 00:53:20,409
Oh, boy.
462
00:54:36,650 --> 00:54:38,690
Se Eun, eat up.
463
00:54:38,690 --> 00:54:40,219
I will. Everything is so delicious.
464
00:54:49,960 --> 00:54:50,969
Joon Young,
465
00:54:51,130 --> 00:54:54,369
I've become a better cook while you were gone.
466
00:54:55,070 --> 00:54:56,840
The first year was tough for me.
467
00:54:57,670 --> 00:54:59,840
But she did get better with practice.
468
00:55:00,440 --> 00:55:04,909
Look at you. You managed to become a great cook at your old age.
469
00:55:05,310 --> 00:55:07,750
Totally. This doesn't taste like Mom's food.
470
00:55:09,980 --> 00:55:13,219
People probably think that food prepared by chefs tastes the best,
471
00:55:16,690 --> 00:55:19,130
but nothing beats what my wife makes.
472
00:55:19,489 --> 00:55:22,829
That's right. I'm sure it's rewarding to cook for customers,
473
00:55:23,159 --> 00:55:25,329
but it can't make you happier than cooking for your wife does.
474
00:55:31,110 --> 00:55:32,369
- What's this? - That's a panda.
475
00:55:32,940 --> 00:55:35,139
Gosh, you're really something.
476
00:55:35,139 --> 00:55:36,880
How could you not even visit once during the five years?
477
00:55:37,909 --> 00:55:40,349
- You cold-blooded jerk. - What's with your daddy?
478
00:55:40,719 --> 00:55:42,219
Didn't you want to see your niece?
479
00:55:43,820 --> 00:55:46,219
Da In, don't you forget.
480
00:55:46,719 --> 00:55:50,290
This is how your uncle is.
481
00:55:51,029 --> 00:55:52,429
My gosh, you look so adorable.
482
00:55:56,329 --> 00:55:57,799
She's mad at you.
483
00:55:58,929 --> 00:56:00,000
Hey.
484
00:56:00,840 --> 00:56:02,570
So? Do you have some money?
485
00:56:04,170 --> 00:56:05,570
I'll have nothing after paying the deposit.
486
00:56:07,540 --> 00:56:09,710
You have to help me, Brother-in-law.
487
00:56:09,710 --> 00:56:10,980
Brother-in-law, my foot.
488
00:56:10,980 --> 00:56:12,610
Your sister and I aren't married.
489
00:56:12,849 --> 00:56:15,150
We're raising Da In together, but we aren't married.
490
00:56:17,290 --> 00:56:18,750
Does it even make sense to you?
491
00:56:18,750 --> 00:56:21,719
- This! - Yes. Have fun, Da In.
492
00:56:22,989 --> 00:56:26,060
How did I... What? "Co-parenting"?
493
00:56:26,389 --> 00:56:29,000
How did I get myself into this mess? Goodness.
494
00:56:31,599 --> 00:56:32,900
My gosh, I'm sorry.
495
00:56:33,099 --> 00:56:35,000
Ms. Kim held me up.
496
00:56:35,540 --> 00:56:36,599
Hello.
497
00:56:37,670 --> 00:56:39,110
It's been a long time, Joon Young.
498
00:56:39,340 --> 00:56:42,040
Oh, wait. We're in-laws now.
499
00:56:42,509 --> 00:56:44,449
In-laws, my foot. I'm not even married.
500
00:56:44,449 --> 00:56:45,679
Here!
501
00:56:45,679 --> 00:56:49,549
Yes. Hi, Da In. You'll have fun with Grandpa today.
502
00:56:49,549 --> 00:56:50,750
We'll eat good food too, okay?
503
00:56:50,750 --> 00:56:51,920
- Dad. - Yes.
504
00:56:51,920 --> 00:56:55,119
You can feed her in two hours. Keep checking her diaper, okay?
505
00:56:55,219 --> 00:56:57,929
If she poops, shower her with compliments.
506
00:56:58,190 --> 00:57:01,429
I know the drill. I've watched her many times.
507
00:57:01,429 --> 00:57:03,130
- Da In. - Give me a minute, okay?
508
00:57:03,130 --> 00:57:05,369
Let's have fun today.
509
00:57:05,630 --> 00:57:07,969
Come here. Come to Grandpa.
510
00:57:07,969 --> 00:57:09,900
Give me a kiss. Give Grandpa a kiss.
511
00:57:10,610 --> 00:57:12,909
My gosh, you're so adorable.
512
00:57:14,079 --> 00:57:15,509
You're such a sweetheart.
513
00:57:19,880 --> 00:57:21,049
How can I help you?
514
00:57:26,520 --> 00:57:28,159
You must be tired from your shift.
515
00:57:28,320 --> 00:57:30,020
Let me take you out for some good food.
516
00:57:31,489 --> 00:57:32,560
Do I know you?
517
00:57:34,659 --> 00:57:38,130
The building has four stories as well as an underground level.
518
00:57:38,130 --> 00:57:41,099
There are about seven shops in the building at the moment.
519
00:57:53,049 --> 00:57:54,679
That's the market price at the moment,
520
00:57:54,679 --> 00:57:57,449
but I can try to negotiate if you're interested.
521
00:57:58,290 --> 00:57:59,320
All right.
522
00:58:00,690 --> 00:58:01,759
Hey, you.
523
00:58:03,460 --> 00:58:05,960
It is him. The kid who used to...
524
00:58:05,960 --> 00:58:08,259
hit on Ri Won. Goodness.
525
00:58:09,130 --> 00:58:11,529
How dare he not recognize me?
526
00:58:11,529 --> 00:58:13,699
I've picked out a few store spaces on the market for you.
527
00:58:14,739 --> 00:58:16,900
- What do you think about this one? - It's too big.
528
00:58:17,409 --> 00:58:20,380
Then what about this one? It's a bit small,
529
00:58:20,380 --> 00:58:22,409
but it's on the cheaper side for a property in Gangnam.
530
00:58:22,540 --> 00:58:24,079
The premium is quite high,
531
00:58:24,079 --> 00:58:25,549
but interest on loans is low these days.
532
00:58:25,549 --> 00:58:26,909
I don't like Gangnam.
533
00:58:28,150 --> 00:58:30,889
Why did you have to hire that jerk?
534
00:58:31,219 --> 00:58:32,719
He had good grades. He's fully qualified...
535
00:58:32,719 --> 00:58:35,389
and competent. Why wouldn't I hire him?
536
00:58:35,389 --> 00:58:36,659
You must've hired him for his looks.
537
00:58:36,659 --> 00:58:39,560
Looks are important, of course. We have to deal with people.
538
00:58:39,560 --> 00:58:41,599
Is there a job where one has to deal with aliens instead of people?
539
00:58:41,599 --> 00:58:43,029
When you had your bar, you only hired...
540
00:58:43,029 --> 00:58:45,570
single female singers. Have you forgotten all about it?
541
00:58:45,929 --> 00:58:48,139
You only hired girls who were your type.
542
00:58:49,900 --> 00:58:50,969
Move.
543
00:58:54,679 --> 00:58:55,739
What about this one?
544
00:58:59,549 --> 00:59:01,920
- I don't like it. - You're still so picky.
545
00:59:03,119 --> 00:59:04,449
What exactly are you looking for?
546
00:59:14,099 --> 00:59:15,259
You really like this space?
547
00:59:16,000 --> 00:59:17,969
Yes, it's nice.
548
00:59:18,299 --> 00:59:20,270
It's vacant now, so I can move in right away.
549
00:59:20,369 --> 00:59:22,369
It was a bakery before, so the kitchen is intact as well.
550
00:59:23,400 --> 00:59:25,940
- I just need to fix up the decor. - You want to open a bakery?
551
00:59:26,739 --> 00:59:28,940
This isn't a commercially busy area,
552
00:59:28,940 --> 00:59:32,810
and this is a tiny space. You can only fit in 2 to 3 tables.
553
00:59:33,110 --> 00:59:34,420
One table will be enough.
554
00:59:35,449 --> 00:59:36,480
One?
555
00:59:48,060 --> 00:59:49,429
A one-table restaurant?
556
00:59:50,329 --> 00:59:52,329
How are you going to support your future wife and kids?
557
00:59:52,429 --> 00:59:53,699
I don't cook to earn money.
558
00:59:53,699 --> 00:59:56,599
Goodness. You're so selfish and shameless.
559
00:59:58,239 --> 01:00:00,880
Why does Se Eun even like you?
560
01:00:00,880 --> 01:00:03,810
She practically devoted her entire 20s to you.
561
01:00:03,810 --> 01:00:05,509
She put up with the long-distance thing for four years.
562
01:00:05,509 --> 01:00:07,750
Hey, it wasn't even a regular long-distance relationship.
563
01:00:07,750 --> 01:00:09,549
She looked after you the whole time.
564
01:00:11,449 --> 01:00:13,219
I wonder if selfishness and shamelessness...
565
01:00:13,219 --> 01:00:14,759
run in the family.
566
01:00:14,759 --> 01:00:16,590
Goodness. Then you answer me.
567
01:00:16,820 --> 01:00:18,389
You say Ri Won is selfish and shameless.
568
01:00:18,389 --> 01:00:21,029
And she's in her own world. Why do you even like her?
569
01:00:23,869 --> 01:00:28,469
Also, you're a womanizer,
570
01:00:28,469 --> 01:00:31,909
and you mooch off your father. What does she like about you?
571
01:00:33,110 --> 01:00:34,110
You're right.
572
01:00:36,380 --> 01:00:37,949
Let's give up trying to understand...
573
01:00:38,009 --> 01:00:40,650
the incomprehensible things that we don't have answers to.
574
01:00:41,779 --> 01:00:44,750
Hey, don't talk like Ri Won.
575
01:00:45,119 --> 01:00:46,320
Did I sound like her?
576
01:00:47,389 --> 01:00:48,590
I must be going crazy.
577
01:00:48,590 --> 01:00:50,119
Nice.
578
01:00:51,060 --> 01:00:52,829
That's it. Perfect.
579
01:00:52,829 --> 01:00:55,099
Oh, stand right there.
580
01:00:56,799 --> 01:00:58,230
You should be in the photo too.
581
01:01:02,770 --> 01:01:03,840
(Small Table)
582
01:01:04,610 --> 01:01:06,940
1, 2, 3.
583
01:01:07,840 --> 01:01:08,980
You guys are covering the sign.
584
01:01:08,980 --> 01:01:10,650
Are we? How should we pose, then?
585
01:01:11,980 --> 01:01:14,980
That's good. 1, 2, 3!
586
01:01:16,219 --> 01:01:17,650
- Hello. - Hello.
587
01:01:18,920 --> 01:01:21,920
Gosh, I know how picky you are.
588
01:01:21,920 --> 01:01:24,889
I picked out the freshest ones out of the bunch I received today.
589
01:01:25,560 --> 01:01:28,159
Goodness, do you really have to smell them before you buy them?
590
01:01:28,659 --> 01:01:31,000
I'll get a bag of this. I'd like some zucchini as well.
591
01:01:31,000 --> 01:01:32,199
Sure.
592
01:02:03,199 --> 01:02:04,400
Hello?
593
01:02:05,699 --> 01:02:07,400
Yes. You'd like to make a reservation?
594
01:02:08,469 --> 01:02:09,699
Just a moment, please.
595
01:02:16,079 --> 01:02:17,110
Well...
596
01:02:18,009 --> 01:02:21,079
Yes. Is there a specific type of wine you'd like?
597
01:02:22,750 --> 01:02:24,349
It's for your wedding anniversary?
598
01:03:36,719 --> 01:03:38,529
Here's your main dish.
599
01:03:45,599 --> 01:03:49,469
This is strip loin steak with grilled garlic and mushrooms.
600
01:03:49,469 --> 01:03:51,810
The sauce was made with wine from Portugal.
601
01:04:05,920 --> 01:04:08,759
This dessert is carrot cake with a dacquoise.
602
01:04:08,759 --> 01:04:10,290
Did you enjoy the meal?
603
01:04:10,290 --> 01:04:12,889
It was delicious. The meat was very tender too.
604
01:04:12,889 --> 01:04:14,029
Thank you.
605
01:04:14,029 --> 01:04:16,860
Please take your time with the dessert and enjoy your conversation.
606
01:04:44,290 --> 01:04:45,929
- Hi, guys. - Hello.
607
01:04:45,929 --> 01:04:47,400
Welcome to Small Table.
608
01:04:48,259 --> 01:04:49,699
This way. Come inside.
609
01:05:00,170 --> 01:05:02,579
- This is so beautiful. - Oh, my goodness.
610
01:05:02,579 --> 01:05:04,980
- How did you find this restaurant? - I'm good at finding hidden gems.
611
01:05:04,980 --> 01:05:06,980
This looks delicious. My gosh.
612
01:05:06,980 --> 01:05:08,279
It's too pretty to eat.
613
01:05:16,920 --> 01:05:18,159
Thank you for coming.
614
01:05:18,159 --> 01:05:19,590
- We enjoyed everything. - I hope to see you again.
615
01:05:34,040 --> 01:05:35,540
Enjoy your lunch, everyone.
616
01:05:36,840 --> 01:05:38,909
You're such a devoted girlfriend.
617
01:05:39,210 --> 01:05:40,820
I'll eat this with him anyway.
618
01:05:40,820 --> 01:05:42,880
- I'll be back shortly. - Yes, you can come back then.
619
01:05:43,119 --> 01:05:44,719
- See you. - Goodbye.
620
01:05:44,719 --> 01:05:45,719
Bye.
621
01:05:48,889 --> 01:05:51,659
You're good-looking and friendly.
622
01:05:51,659 --> 01:05:52,960
Why are you still single?
623
01:05:53,799 --> 01:05:55,199
Don't you want to date?
624
01:05:55,259 --> 01:05:57,969
Don't you get envious when you see Officer Min and her boyfriend?
625
01:05:57,969 --> 01:05:59,670
I can't afford to get envious.
626
01:06:00,369 --> 01:06:02,070
Just to earn this police badge,
627
01:06:02,070 --> 01:06:04,139
I spent so much of my parents' money...
628
01:06:04,139 --> 01:06:06,670
for seven years after graduating university.
629
01:06:08,079 --> 01:06:10,310
My first goal isn't getting married.
630
01:06:10,310 --> 01:06:12,150
I want to pay off my debt...
631
01:06:12,480 --> 01:06:14,150
and stop living in a monthly rental.
632
01:06:30,670 --> 01:06:34,639
(Small Table)
633
01:06:37,409 --> 01:06:38,610
Hey, you.
634
01:06:44,449 --> 01:06:47,349
You cook with all your heart for your customers,
635
01:06:47,619 --> 01:06:51,389
and yet you live on things like gimbap and sandwiches.
636
01:06:51,619 --> 01:06:53,690
If I make something else, it'll stink up the restaurant.
637
01:06:54,360 --> 01:06:55,989
Then you can step out and get something to eat.
638
01:06:55,989 --> 01:06:57,290
That's what I'm saying.
639
01:06:57,290 --> 01:06:59,659
Just buy something. Why bother making lunch for me every day?
640
01:07:00,630 --> 01:07:02,099
Because I want to.
641
01:07:04,130 --> 01:07:05,599
Oh, just a second.
642
01:07:11,940 --> 01:07:14,679
Here. Share them with your colleagues.
643
01:07:15,179 --> 01:07:18,480
Oh, are these egg tarts? A special dessert.
644
01:07:18,480 --> 01:07:20,349
Yes, the customers who are coming today...
645
01:07:20,379 --> 01:07:21,849
are celebrating their wedding anniversary.
646
01:07:22,020 --> 01:07:24,020
I made extra because I know you like them.
647
01:07:24,919 --> 01:07:27,919
I haven't had your egg tarts in such a long time.
648
01:07:27,919 --> 01:07:30,929
The ones you made for me in Lisbon were so good.
649
01:07:31,860 --> 01:07:33,259
These look delicious.
650
01:07:37,570 --> 01:07:38,599
Se Eun.
651
01:07:39,070 --> 01:07:40,099
Yes?
652
01:07:41,900 --> 01:07:42,969
Let's...
653
01:07:43,639 --> 01:07:45,270
I'm here to repair your water purifier.
654
01:07:47,940 --> 01:07:49,110
Yes.
655
01:07:52,950 --> 01:07:54,150
Come on in.
656
01:08:42,315 --> 01:08:43,414
Se Eun!
657
01:08:59,195 --> 01:09:00,195
Joon Young.
658
01:09:01,134 --> 01:09:02,334
What's the matter?
659
01:09:06,065 --> 01:09:07,105
Se Eun.
660
01:09:09,804 --> 01:09:10,804
I haven't been...
661
01:09:12,304 --> 01:09:14,674
the best boyfriend until now,
662
01:09:18,015 --> 01:09:19,515
so there are so many things I feel sorry about.
663
01:09:23,214 --> 01:09:24,225
But even so,
664
01:09:33,065 --> 01:09:35,695
will you marry me?
665
01:09:53,044 --> 01:09:54,185
Are you crying?
666
01:09:56,054 --> 01:09:57,084
No.
667
01:10:10,035 --> 01:10:12,304
- Are you done? - Yes, it's all fixed now.
668
01:10:12,405 --> 01:10:13,735
Thank you.
669
01:10:41,594 --> 01:10:43,664
(Small Table)
670
01:11:33,214 --> 01:11:34,285
Let's see.
671
01:11:51,935 --> 01:11:53,004
Welcome.
672
01:12:39,384 --> 01:12:42,084
(The 3rd Charm)
673
01:12:43,454 --> 01:12:45,254
It doesn't feel like it's been long.
674
01:12:45,254 --> 01:12:46,554
(Chef On Joon Young)
675
01:12:46,685 --> 01:12:48,695
But it also feels like a lot of time has passed.
676
01:12:54,565 --> 01:12:55,994
I can't believe I'm seeing you again like this.
677
01:12:57,865 --> 01:12:59,834
- What about Joo Ran? - Joo Ran?
678
01:13:01,334 --> 01:13:03,704
She's pretty. She's also very cute.
679
01:13:04,174 --> 01:13:05,704
Get lost...
680
01:13:06,075 --> 01:13:07,475
if you're not going to marry me, you jerk.
681
01:13:09,874 --> 01:13:10,985
It was nice to meet you.
682
01:13:12,815 --> 01:13:15,515
We both went through a really hard time.
48453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.