All language subtitles for The.Third.Charm.E02.180929-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,490 --> 00:02:11,859 (Episode 2) 2 00:02:11,860 --> 00:02:12,880 Bye! 3 00:02:13,890 --> 00:02:16,950 Wash your hair when you get home, or all your hair will fall out. 4 00:02:17,490 --> 00:02:19,367 - Okay. - And... 5 00:02:20,501 --> 00:02:22,133 don't wash it tomorrow. 6 00:02:22,471 --> 00:02:23,796 If you do, the perm will get undone. 7 00:02:26,171 --> 00:02:27,261 Get going. 8 00:02:29,471 --> 00:02:30,593 Hey. 9 00:02:31,810 --> 00:02:32,964 Don't you have to go home too? 10 00:02:34,981 --> 00:02:36,133 I have to tidy up first. 11 00:03:28,501 --> 00:03:29,700 I'm home. 12 00:03:29,701 --> 00:03:31,506 I saved some fried chicken for you. 13 00:03:32,640 --> 00:03:35,159 - I don't want it. - Lee Young Jae. 14 00:03:36,071 --> 00:03:39,039 - What? - Something fishy must be going on. 15 00:03:40,210 --> 00:03:42,179 What do you mean? I'm just not hungry. 16 00:03:42,180 --> 00:03:45,894 What were you doing until this late? I wonder why you aren't hungry. 17 00:03:46,851 --> 00:03:48,728 I was practicing. 18 00:03:49,291 --> 00:03:50,420 Don't you dare try to fool me. 19 00:03:50,421 --> 00:03:52,559 You're in the palm of my hand. 20 00:03:52,560 --> 00:03:54,049 Who's the guy you did a perm on? 21 00:03:54,531 --> 00:03:55,611 - What? - Yes. 22 00:03:57,131 --> 00:03:58,997 The fact that he trusted you with his hair... 23 00:04:00,001 --> 00:04:01,805 means that you two are very close. 24 00:04:02,701 --> 00:04:04,710 Who is he? You'd better tell me right now. 25 00:04:05,501 --> 00:04:07,541 What do you think? He's just a customer, obviously. 26 00:05:25,151 --> 00:05:26,242 Oh, boy. 27 00:05:33,391 --> 00:05:34,716 Who are you, ma'am? 28 00:05:40,000 --> 00:05:41,020 Mom? 29 00:05:55,781 --> 00:05:56,831 Look at you. 30 00:05:57,411 --> 00:06:00,103 The current time is 01:25am. 31 00:06:00,581 --> 00:06:02,528 It's your first time staying out overnight. 32 00:06:03,620 --> 00:06:04,682 Ri Won. 33 00:06:05,421 --> 00:06:07,160 I didn't stay out overnight. 34 00:06:07,161 --> 00:06:08,659 I'm about to go to sleep. 35 00:06:08,891 --> 00:06:11,100 It's past midnight, so the date has changed. 36 00:06:11,101 --> 00:06:13,242 And that means you stayed out overnight. 37 00:06:16,630 --> 00:06:17,721 Why are you... 38 00:06:18,570 --> 00:06:19,795 smiling so hideously? 39 00:06:21,070 --> 00:06:22,131 What's wrong? 40 00:06:24,010 --> 00:06:26,459 Don't I look like Lee Jung Jae? 41 00:06:26,781 --> 00:06:28,688 You came home with a weird hairdo... 42 00:06:29,680 --> 00:06:31,109 and a weird brain. 43 00:07:32,610 --> 00:07:34,386 Hey, wake up. 44 00:07:35,481 --> 00:07:36,571 What? 45 00:08:16,490 --> 00:08:18,867 Eat up, you guys. 46 00:08:28,331 --> 00:08:29,727 (Sejin University, Chemical Engineering Department) 47 00:08:29,731 --> 00:08:32,832 (Attend the one-day bar with a partner.) 48 00:08:35,111 --> 00:08:38,037 (With a partner) 49 00:08:38,710 --> 00:08:39,880 Our department's hosting a one-day bar... 50 00:08:39,881 --> 00:08:41,579 to see chemical reactions... 51 00:08:41,580 --> 00:08:43,243 between men and women. Don't forget to come. 52 00:08:43,450 --> 00:08:46,440 Who knows? You might end up as a couple. 53 00:08:46,651 --> 00:08:48,966 Okay, let's go. Are you up for it? 54 00:08:53,361 --> 00:08:54,554 I'm home. 55 00:09:16,281 --> 00:09:18,871 (Dad, Mom, Lee Young Jae) 56 00:09:45,781 --> 00:09:47,138 (Lee Young Jae) 57 00:09:54,080 --> 00:09:56,192 What? I thought I locked the door. 58 00:09:56,220 --> 00:09:58,026 That's why there's a key. 59 00:09:58,661 --> 00:10:00,598 Why did you lock the door? 60 00:10:01,261 --> 00:10:03,913 Were you watching gay porn? 61 00:10:04,090 --> 00:10:05,284 Get out! 62 00:10:05,901 --> 00:10:08,870 Don't lock the door. I'll barge in and check what you're up to. 63 00:10:08,871 --> 00:10:09,891 Get out! 64 00:10:15,611 --> 00:10:18,294 (Lee Young Jae) 65 00:10:29,921 --> 00:10:32,920 Hey, Young Jae. What's up? 66 00:10:32,921 --> 00:10:34,665 You're the one who called. 67 00:10:34,891 --> 00:10:36,429 Why did you just hang up? 68 00:10:36,430 --> 00:10:39,052 Oh, right. Yes, I called you. 69 00:10:41,070 --> 00:10:42,090 Well... 70 00:10:43,401 --> 00:10:45,240 I came home safely last night, 71 00:10:45,241 --> 00:10:46,627 so I was wondering if you did as well. 72 00:10:47,371 --> 00:10:48,971 Is that why you called? 73 00:10:50,271 --> 00:10:51,361 No. 74 00:10:53,511 --> 00:10:54,571 Well... 75 00:10:55,281 --> 00:10:57,150 I'm not sure if it's because of the perm, 76 00:10:57,151 --> 00:11:00,649 but I think I'm using more shampoo than usual. 77 00:11:00,991 --> 00:11:02,290 So I'm wondering if this is normal. 78 00:11:02,291 --> 00:11:04,890 But I'm not saying it's abnormal. I think it's normal. 79 00:11:04,891 --> 00:11:06,114 Are you free tomorrow? 80 00:11:16,600 --> 00:11:18,742 You're so strong. 81 00:11:19,271 --> 00:11:21,709 Look at your legs. They're like a wrestler's. 82 00:11:21,710 --> 00:11:24,040 This is my one and only charm. 83 00:11:24,041 --> 00:11:27,651 My girlfriend fell in love with me because of my thighs. 84 00:11:29,180 --> 00:11:31,190 The young ones are always the strongest. 85 00:11:31,281 --> 00:11:33,420 You should wrap up. Let's go eat. 86 00:11:33,421 --> 00:11:36,276 You can eat first. I'll be there soon. 87 00:11:41,791 --> 00:11:45,533 I mean, she suddenly smiles for no reason. 88 00:11:46,261 --> 00:11:48,881 And she talks different now. 89 00:11:49,531 --> 00:11:51,509 She's either sick... 90 00:11:52,070 --> 00:11:53,264 or she has a guy. 91 00:11:54,171 --> 00:11:56,339 And there's no way she's sick. 92 00:11:56,340 --> 00:11:58,010 I'm sure she can even chew on iron. 93 00:11:58,011 --> 00:11:59,949 It's about time she has a boyfriend. 94 00:12:00,710 --> 00:12:03,260 Young Jae doesn't doll herself up, but she's really pretty. 95 00:12:03,381 --> 00:12:06,120 Gosh, what kind of guy would fall for a tomboy like her? 96 00:12:06,121 --> 00:12:08,569 She should at least dress like a woman. 97 00:12:11,391 --> 00:12:13,196 I know it won't suit her, 98 00:12:13,421 --> 00:12:16,929 but buy her the prettiest outfit and force her to wear it. 99 00:12:16,930 --> 00:12:19,400 I've known her for 20 years, 100 00:12:19,401 --> 00:12:21,369 and she never buys anything expensive. 101 00:12:21,600 --> 00:12:24,299 I'll give you money, so don't worry about the price. 102 00:12:24,300 --> 00:12:25,392 No. 103 00:12:26,241 --> 00:12:27,370 Why? 104 00:12:27,371 --> 00:12:29,104 Because I'm going to get her something myself. 105 00:12:31,180 --> 00:12:33,118 Young Jae's here. Bye. 106 00:12:37,281 --> 00:12:39,158 I heard you have a boyfriend. 107 00:12:39,781 --> 00:12:41,861 My gosh, he has such a big mouth. 108 00:12:43,090 --> 00:12:44,692 No, he's not my boyfriend. 109 00:12:47,590 --> 00:12:48,753 This one is pretty, isn't it? 110 00:12:49,991 --> 00:12:51,184 I was just looking at it. 111 00:12:52,661 --> 00:12:54,405 - Do you want to try it on? - No. 112 00:12:55,100 --> 00:12:57,447 I want to buy something for you. 113 00:12:58,541 --> 00:13:00,306 Is that why you called me here? 114 00:13:00,771 --> 00:13:01,934 Forget it. 115 00:13:02,041 --> 00:13:04,111 Can you at least try it on? 116 00:13:04,641 --> 00:13:06,579 It's really expensive. 117 00:13:07,911 --> 00:13:09,410 Gosh, no. It's too expensive. 118 00:13:10,281 --> 00:13:11,719 It's not for free. 119 00:13:11,720 --> 00:13:13,750 I'm trying to earn brownie points from you. 120 00:13:13,751 --> 00:13:15,250 We may be close now, 121 00:13:15,251 --> 00:13:17,229 but you might turn into a mean sister-in-law once I get married. 122 00:13:17,891 --> 00:13:19,288 Gosh, forget it. 123 00:13:19,991 --> 00:13:21,388 Just try it on first. 124 00:13:21,661 --> 00:13:23,496 I'm really okay. 125 00:13:26,800 --> 00:13:29,279 Mom. Mom! 126 00:13:30,531 --> 00:13:34,008 Mom, where's the new denim shirt I've recently bought? 127 00:13:34,411 --> 00:13:36,140 You put it in the laundry basket. 128 00:13:36,141 --> 00:13:37,466 It's in the washing machine. 129 00:13:48,190 --> 00:13:50,230 Why are you washing this now? 130 00:13:51,090 --> 00:13:52,959 Then wear the white shirt. 131 00:13:52,960 --> 00:13:54,829 I already wore that once. 132 00:13:54,830 --> 00:13:56,493 I can't wear the same thing again. 133 00:13:56,930 --> 00:13:58,940 Do you not eat dinner because you ate lunch? 134 00:14:09,440 --> 00:14:10,798 What's wrong with him? 135 00:14:25,521 --> 00:14:27,733 You're so pretty. 136 00:14:28,430 --> 00:14:29,553 Take a look. 137 00:14:32,861 --> 00:14:34,125 This looks so awkward. 138 00:14:34,830 --> 00:14:36,770 Your boyfriend will love it... 139 00:14:36,771 --> 00:14:38,536 if you wear a little bit of makeup as well. 140 00:14:39,100 --> 00:14:40,834 He's not my boyfriend. 141 00:14:47,950 --> 00:14:51,420 Today, I'll take her to Fugili's for spaghetti... 142 00:14:51,421 --> 00:14:53,491 and read books with her at Friend Bookstore. 143 00:14:57,251 --> 00:14:58,819 Then we'll drink coffee... 144 00:14:58,820 --> 00:15:00,290 at Coffee Brings Love... 145 00:15:00,361 --> 00:15:02,942 and watch "Pride and Prejudice" at Life Theater. 146 00:15:04,031 --> 00:15:06,071 The movie might be sad. 147 00:15:20,680 --> 00:15:22,038 I'll give her this. 148 00:15:22,710 --> 00:15:24,995 And right before her bus arrives, 149 00:15:25,450 --> 00:15:27,052 I'll mention the one-day bar to her. 150 00:15:33,791 --> 00:15:36,412 Okay. Perfect. 151 00:16:05,060 --> 00:16:06,080 What's wrong? 152 00:16:07,690 --> 00:16:09,087 You look good in that hairstyle. 153 00:16:12,261 --> 00:16:14,371 You did it for me. Thanks. 154 00:16:17,330 --> 00:16:18,667 I'm not late, am I? 155 00:16:20,271 --> 00:16:21,270 No. 156 00:16:21,271 --> 00:16:23,759 Why did you come early and wait for me? 157 00:16:24,210 --> 00:16:25,842 It makes me look rude. 158 00:16:28,310 --> 00:16:29,637 Why did you want to see me? 159 00:16:32,421 --> 00:16:33,543 Actually, 160 00:16:34,751 --> 00:16:36,382 there's something I want to tell you. 161 00:16:36,991 --> 00:16:38,552 You could've said it on the phone. 162 00:16:40,521 --> 00:16:44,539 Still, I think it's right to tell you this in person. 163 00:16:46,501 --> 00:16:47,724 I'm here, so say it. 164 00:16:48,200 --> 00:16:50,271 No, I'll tell you later. 165 00:16:52,200 --> 00:16:53,568 What are you going to do now then? 166 00:16:55,011 --> 00:16:56,091 Actually, 167 00:16:57,070 --> 00:16:58,642 I have a plan. 168 00:16:59,041 --> 00:17:00,203 Says who? 169 00:17:02,411 --> 00:17:03,501 Well... 170 00:17:04,950 --> 00:17:07,399 - I was going to ask you first. - Ask me. 171 00:17:10,690 --> 00:17:11,781 So... 172 00:17:12,760 --> 00:17:14,087 my plan is... 173 00:17:15,561 --> 00:17:16,887 I don't like that plan. 174 00:17:17,361 --> 00:17:19,095 I've had lunch late today. 175 00:17:19,601 --> 00:17:21,977 And you want to read books at a bookstore? Are you crazy? 176 00:17:22,730 --> 00:17:24,535 And I only drink sweet instant coffee. 177 00:17:24,841 --> 00:17:26,268 I can't sleep if I drink bitter ones. 178 00:17:30,141 --> 00:17:31,334 Going to a movie is not bad. 179 00:17:32,081 --> 00:17:33,101 Right? 180 00:17:33,480 --> 00:17:35,245 But "Pride and Prejudice" is not good. 181 00:17:36,111 --> 00:17:37,855 Just its title sounds boring. 182 00:17:39,950 --> 00:17:40,949 Is that right? 183 00:17:40,950 --> 00:17:43,195 A crazy movie just got released. 184 00:17:44,621 --> 00:17:45,783 What movie? 185 00:18:22,161 --> 00:18:24,201 Why are you so timid for a man? 186 00:18:24,861 --> 00:18:27,105 It's a prejudice that men would feel no fear. 187 00:18:27,631 --> 00:18:29,946 You may become a public officer, but not a police officer. 188 00:18:31,000 --> 00:18:33,653 A police officer? I'll never be a police officer. 189 00:18:33,940 --> 00:18:36,216 It's not that you won't. You can't. 190 00:18:36,470 --> 00:18:37,909 You'll be too timid to catch culprits. 191 00:18:39,940 --> 00:18:41,644 It's not that I can't. I won't. 192 00:18:41,980 --> 00:18:43,785 Okay, let's say you won't. 193 00:18:52,661 --> 00:18:53,916 Didn't you say you had something to tell me? 194 00:18:55,690 --> 00:18:56,710 Do it. 195 00:19:00,430 --> 00:19:01,450 Well... 196 00:19:07,970 --> 00:19:09,368 What I want to say is... 197 00:19:18,250 --> 00:19:19,444 Do you want to come to... 198 00:19:21,421 --> 00:19:22,777 my department's one-day bar... 199 00:19:23,690 --> 00:19:25,598 - as my partner? - Your partner? 200 00:19:26,091 --> 00:19:28,529 If you're busy, you don't have to come. 201 00:19:28,530 --> 00:19:29,653 Then I won't go. 202 00:19:34,500 --> 00:19:35,694 Because of your part-time work? 203 00:19:36,470 --> 00:19:39,398 No, it's a bit uncomfortable. 204 00:19:46,010 --> 00:19:47,847 I thought we were going out. 205 00:19:48,651 --> 00:19:50,313 - What? - We kissed. 206 00:19:53,051 --> 00:19:54,581 Not everyone goes out after kissing. 207 00:19:57,861 --> 00:19:58,942 Okay. 208 00:20:08,530 --> 00:20:10,570 I brought this to give you. 209 00:20:12,671 --> 00:20:14,201 It has the best songs of Sung Si Kyung in it. 210 00:20:16,270 --> 00:20:17,944 I don't like Sung Si Kyung. 211 00:20:21,611 --> 00:20:23,896 Still, I'll take it since you brought it for me. 212 00:20:27,480 --> 00:20:28,745 The bus is coming. 213 00:20:31,661 --> 00:20:32,711 Bye. 214 00:20:35,690 --> 00:20:36,751 Joon Young. 215 00:20:37,490 --> 00:20:39,439 We'll go out if I go there that day. 216 00:20:40,500 --> 00:20:41,755 We won't go out if I don't. 217 00:21:47,871 --> 00:21:50,012 Don't you miss our parents? 218 00:21:53,240 --> 00:21:56,638 I just miss our grandma who went through so much to raise us. 219 00:21:58,381 --> 00:22:00,580 Mom and Dad passed away too early, 220 00:22:00,581 --> 00:22:02,008 so I don't quite remember them. 221 00:22:03,010 --> 00:22:05,908 Maybe that's why, but I don't miss them either. 222 00:22:08,891 --> 00:22:11,560 You became mature early without getting cheeky... 223 00:22:11,561 --> 00:22:13,529 to go to college when you were bad at studying. 224 00:22:14,690 --> 00:22:18,535 And we were born healthy without any illness. 225 00:22:19,500 --> 00:22:20,785 Just by those facts, 226 00:22:21,831 --> 00:22:23,432 our parents did everything they could. 227 00:22:24,671 --> 00:22:26,231 Look at how thick your arms are... 228 00:22:26,341 --> 00:22:28,177 and how strong my legs are. 229 00:22:31,440 --> 00:22:34,092 Gosh, it's not washed properly. 230 00:22:34,240 --> 00:22:35,380 You'll get nagged so much... 231 00:22:35,381 --> 00:22:36,911 if you wash the dishes this poorly. 232 00:22:37,450 --> 00:22:40,019 Why don't you go ahead and bring your boyfriend? 233 00:22:40,020 --> 00:22:42,163 Only men recognize men. 234 00:22:43,720 --> 00:22:44,781 Forget it. 235 00:22:46,760 --> 00:22:49,648 You must really have something. 236 00:22:49,760 --> 00:22:51,872 Show him to me while I'm being nice. 237 00:22:52,030 --> 00:22:53,929 You have the duty to introduce... 238 00:22:53,930 --> 00:22:55,807 your boyfriend to your brother and the head of this household. 239 00:22:55,901 --> 00:22:59,337 And I have the responsibility to see your boyfriend. 240 00:23:00,700 --> 00:23:02,404 He's not my boyfriend yet. 241 00:23:03,111 --> 00:23:05,017 "Not yet"? 242 00:23:05,210 --> 00:23:06,639 Then when will he become your boyfriend? 243 00:23:07,381 --> 00:23:09,115 - When? - Goodness. 244 00:23:09,351 --> 00:23:10,979 You splashed water all over me. 245 00:23:10,980 --> 00:23:13,224 You permed his hair, so he's your boyfriend, is he not? 246 00:23:13,280 --> 00:23:14,372 Goodness. 247 00:24:22,975 --> 00:24:26,413 (Sejin University, Chemical Engineering Department, One-day Bar) 248 00:24:26,475 --> 00:24:27,945 - Long time no see. - What's up? 249 00:24:28,545 --> 00:24:29,943 Go in and have fun already. 250 00:24:30,045 --> 00:24:31,185 - Hi. - Oh, hi. 251 00:24:31,186 --> 00:24:32,645 - What's up? - Hi. 252 00:24:33,116 --> 00:24:34,411 Go in. 253 00:24:36,186 --> 00:24:37,961 It's good to see you here. 254 00:24:38,686 --> 00:24:42,061 - Hello. - Gosh, hi. 255 00:24:47,735 --> 00:24:51,235 Why did you dress up like this? 256 00:24:52,136 --> 00:24:54,727 You'll end up washing the dishes with me anyway. 257 00:24:56,705 --> 00:24:58,103 What's with your hair? 258 00:24:59,475 --> 00:25:01,515 Do you think that girl will actually come? 259 00:25:03,846 --> 00:25:05,544 - She'll come, don't you think? - No. 260 00:25:05,545 --> 00:25:06,607 I'm not sure. 261 00:25:10,285 --> 00:25:11,918 She absolutely won't come. 262 00:25:12,255 --> 00:25:13,347 Why do you say that? 263 00:25:14,025 --> 00:25:16,372 Hey, look at your hair. 264 00:25:16,555 --> 00:25:20,064 I mean, she did that to your hair. 265 00:25:20,065 --> 00:25:22,819 What girl in the world does that to a guy she's interested in? 266 00:25:26,235 --> 00:25:28,143 - My gosh, come on in. - Welcome. 267 00:25:28,235 --> 00:25:30,244 Mi Young! We're here. 268 00:25:30,376 --> 00:25:32,385 Mi Young! Come join us here. 269 00:25:33,376 --> 00:25:35,078 Join us, the dishwashing squad. 270 00:25:39,416 --> 00:25:41,221 Whose partner are you? 271 00:25:41,386 --> 00:25:42,538 Just a moment. 272 00:25:46,025 --> 00:25:47,076 You made it. 273 00:25:47,926 --> 00:25:49,016 Let's go. 274 00:25:50,225 --> 00:25:52,024 Mi Young, hi. Oh, the flower... 275 00:25:52,025 --> 00:25:54,310 The flower... Where did it go? Hey, give it to me. 276 00:25:55,096 --> 00:25:56,422 I'm sorry. Here. 277 00:25:57,295 --> 00:25:58,428 This way, please. 278 00:25:59,336 --> 00:26:02,599 Let's start the game now. Please applaud! 279 00:26:05,346 --> 00:26:08,202 All right. All of you, please get ready. 280 00:26:08,846 --> 00:26:09,937 Start! 281 00:26:10,215 --> 00:26:12,544 Good. Go closer. Closer! That's it. 282 00:26:12,545 --> 00:26:15,014 Hey, go closer. Good. 283 00:26:15,015 --> 00:26:16,685 That's it! You guys are doing great. 284 00:26:16,686 --> 00:26:19,085 Hey, enough. You're way too close to her now. 285 00:26:19,086 --> 00:26:20,278 What are you doing now? 286 00:26:21,525 --> 00:26:23,127 Joon Young, you don't have a partner, right? 287 00:26:24,126 --> 00:26:25,492 Can you guide the guests at the entrance? 288 00:26:25,525 --> 00:26:28,392 All the guys are slacking off because they don't have partners. 289 00:26:38,805 --> 00:26:41,175 - Hi. - Oh, you said you couldn't come. 290 00:26:41,176 --> 00:26:42,314 Why are you here? 291 00:26:42,315 --> 00:26:43,974 I came here without a partner. 292 00:26:43,975 --> 00:26:45,066 Gosh. 293 00:26:50,055 --> 00:26:51,147 On Joon Young! 294 00:27:04,406 --> 00:27:05,426 Thanks. 295 00:27:07,166 --> 00:27:09,145 - Cheers! - Cheers! 296 00:27:16,116 --> 00:27:17,136 Have some snacks too. 297 00:27:18,245 --> 00:27:20,836 Why were you late the other day? 298 00:27:21,255 --> 00:27:24,387 Be punctual if you're going to show up looking this gorgeous. 299 00:27:24,755 --> 00:27:28,294 Young Jae, I'm so happy you came. I didn't know that you were coming. 300 00:27:29,426 --> 00:27:31,231 - The hair color is natural, right? - Yes. 301 00:27:36,396 --> 00:27:37,895 Today's our first day as a couple. 302 00:27:39,136 --> 00:27:40,257 What? 303 00:27:42,936 --> 00:27:44,842 Today's our first day as a couple. 304 00:28:09,436 --> 00:28:11,201 By the way, I have something to tell you. 305 00:28:13,235 --> 00:28:14,255 Okay. 306 00:28:15,176 --> 00:28:16,196 What is it? 307 00:28:18,275 --> 00:28:20,183 It's nothing. I'll tell you later. 308 00:28:20,446 --> 00:28:22,250 - What is it? - I'll just tell you later. 309 00:28:22,616 --> 00:28:24,043 I need to use the ladies' room. 310 00:28:32,455 --> 00:28:33,506 Just a second. 311 00:28:35,656 --> 00:28:36,880 Hey, come here. 312 00:28:38,465 --> 00:28:41,659 Look at you. You said that she's not your type. 313 00:28:43,265 --> 00:28:45,101 You said she wouldn't show up, judging from my hair. 314 00:28:45,836 --> 00:28:46,887 Gosh, you. 315 00:28:47,606 --> 00:28:50,022 Are you happy? Are you excited? 316 00:28:50,636 --> 00:28:51,697 Yes. 317 00:28:53,176 --> 00:28:54,226 Hey. 318 00:28:59,086 --> 00:29:02,624 Young Jae looks so pretty dressed up like that, don't you think? 319 00:29:02,955 --> 00:29:05,710 You think that's pretty? Her outfit looks dowdy. 320 00:29:08,755 --> 00:29:10,388 I'm baffled. 321 00:29:11,166 --> 00:29:12,900 Why is she even here? 322 00:29:22,936 --> 00:29:24,201 Then why are you here? 323 00:29:24,475 --> 00:29:26,995 Were you eavesdropping on us? How annoying. 324 00:29:27,205 --> 00:29:29,113 If you have something to say, say it to my face. 325 00:29:29,346 --> 00:29:30,876 Don't talk behind my back. It's annoying. 326 00:29:33,186 --> 00:29:36,010 Are you still seeing that guy? 327 00:29:36,616 --> 00:29:38,084 You're ridiculous. 328 00:29:39,025 --> 00:29:40,586 I think your hair is more ridiculous. 329 00:29:40,686 --> 00:29:41,746 What? 330 00:29:42,826 --> 00:29:43,917 It looks so dowdy. 331 00:29:44,626 --> 00:29:46,053 Hair salons in Gangnam are nothing special. 332 00:29:53,166 --> 00:29:56,675 All right, it's now time for the highlight of the event. 333 00:29:56,676 --> 00:30:00,112 The couple dance competition begins now! A big hand, please! 334 00:30:05,485 --> 00:30:07,385 The best couple will receive... 335 00:30:07,386 --> 00:30:08,507 Don't be surprised. 336 00:30:08,686 --> 00:30:12,806 The prize is a set of matching rings that's worth 200 dollars! 337 00:30:15,025 --> 00:30:16,625 - Oh, my. - All right, great. 338 00:30:16,626 --> 00:30:18,941 Then which couple wants to go first? 339 00:30:19,696 --> 00:30:22,185 - Here! Us! - Okay, come on out! 340 00:30:24,196 --> 00:30:27,746 Come on out. Great. Come up on the stage. 341 00:30:39,646 --> 00:30:42,001 Good. Oh, nice. Great. 342 00:30:46,225 --> 00:30:47,510 Wait, move back. 343 00:30:49,295 --> 00:30:51,642 The next couple, come on out! 344 00:30:52,765 --> 00:30:54,673 Chemical Engineering Department, make some noise. 345 00:30:56,136 --> 00:30:57,360 Music, please. 346 00:30:58,705 --> 00:30:59,827 Let's clap along! 347 00:31:06,205 --> 00:31:07,369 That was a nice one. 348 00:31:12,346 --> 00:31:13,569 Please give them a big hand. 349 00:31:14,485 --> 00:31:16,314 You guys are done. Go back to your seats, please. 350 00:31:16,315 --> 00:31:19,125 Go. Go back to your seats, will you? You guys are so loud. 351 00:31:19,126 --> 00:31:22,695 But I must say, I don't think we've found a couple... 352 00:31:22,696 --> 00:31:24,425 that deserves the prize yet. 353 00:31:24,426 --> 00:31:26,294 Sejin University, is this all you can do? 354 00:31:26,295 --> 00:31:27,524 I'll just buy you a ring. 355 00:31:27,525 --> 00:31:30,234 - Any volunteers? Raise your hand. - Couple dance? It's so lame. 356 00:31:30,235 --> 00:31:31,464 - No one? - Let's go. 357 00:31:31,465 --> 00:31:34,159 - It was different back in my days. - What is with you? 358 00:31:36,805 --> 00:31:37,998 - A good-looking couple. - Go for it! 359 00:31:40,106 --> 00:31:42,767 You're so pretty. Show what you've got. 360 00:31:46,446 --> 00:31:47,680 This is crazy. 361 00:31:58,704 --> 00:32:03,704 [VIU Ver] jTBC E02 The Third Charm "Today's Our First Day As a Couple" -♥ Ruo Xi ♥- 362 00:32:14,975 --> 00:32:16,852 - Nice! - Don't be afraid 363 00:32:40,666 --> 00:32:44,175 Please give So Hee and Sang Hyun a big round of applause. 364 00:32:46,205 --> 00:32:47,500 My, that was great. 365 00:32:48,916 --> 00:32:51,685 All right. Is there anyone who must dance today? 366 00:32:51,686 --> 00:32:53,615 "I'll go crazy if I don't get to dance today!" 367 00:32:53,616 --> 00:32:55,214 Is there any couple like that? 368 00:32:55,215 --> 00:32:57,255 Please raise your hand. Anyone? 369 00:32:57,455 --> 00:32:59,024 - We don't have much time. - Do you want to dance? 370 00:32:59,025 --> 00:33:00,148 One. 371 00:33:00,285 --> 00:33:02,029 - No, I'm a bad dancer. - Two. 372 00:33:03,555 --> 00:33:06,024 Oh, a new face. A new face has her hand up. 373 00:33:06,025 --> 00:33:08,514 The lady over there. Come on out! 374 00:33:08,666 --> 00:33:10,980 Come on out. Please give her a big hand. 375 00:34:51,735 --> 00:34:54,205 - Encore! - Encore! 376 00:34:54,206 --> 00:34:55,705 - Encore! - Please give them a big hand. 377 00:34:55,706 --> 00:34:57,945 - Encore! - Encore! 378 00:34:57,946 --> 00:34:59,711 They're incredible. 379 00:35:07,215 --> 00:35:10,623 The couple dance competition has come to an end. 380 00:35:10,786 --> 00:35:14,192 Now, it's time to announce the winners. 381 00:35:14,456 --> 00:35:16,363 The couple that received... 382 00:35:16,996 --> 00:35:19,138 the loudest applause is... 383 00:35:23,935 --> 00:35:26,823 the couple that did the sexy dance. Congratulations! 384 00:35:33,275 --> 00:35:36,175 I'll be rewarding this couple with a couple ring... 385 00:35:36,176 --> 00:35:38,245 since they got picked as the best couple. 386 00:35:38,246 --> 00:35:39,266 Let's all give them a hand. 387 00:35:44,855 --> 00:35:46,253 Please give them a round of applause. 388 00:35:47,485 --> 00:35:51,780 I'm so impressed by all our freshmen this year. 389 00:35:52,996 --> 00:35:56,361 You brought a very special partner. I envy you. 390 00:35:56,665 --> 00:35:58,237 - Me too. - I agree. 391 00:35:58,636 --> 00:36:00,205 - Interview him! - Interview him! 392 00:36:00,206 --> 00:36:01,405 - Interview him! - Interview him! 393 00:36:01,406 --> 00:36:02,802 - Please be quiet! - Interview him! 394 00:36:03,676 --> 00:36:07,445 It seems like the guys here are really curious, 395 00:36:07,446 --> 00:36:10,882 so I'll go ahead and interview the dancing queen. 396 00:36:10,915 --> 00:36:13,670 Can you please tell us your name and department? 397 00:36:16,355 --> 00:36:19,285 Look at her making us become more curious by hesitating. 398 00:36:19,286 --> 00:36:21,335 It's something that works only with beautiful women. 399 00:36:22,156 --> 00:36:24,645 Let me politely ask you again. 400 00:36:24,895 --> 00:36:26,865 Now, what's your major? 401 00:36:26,866 --> 00:36:28,834 What year did you enter school? And what's your name? 402 00:36:29,795 --> 00:36:31,805 I don't go to this school. 403 00:36:31,806 --> 00:36:35,171 Gosh, I knew it! 404 00:36:35,275 --> 00:36:37,478 I've been a student here for eight years. 405 00:36:37,536 --> 00:36:41,274 And I've never seen or heard of someone so beautiful like her. 406 00:36:41,275 --> 00:36:42,397 Don't you agree? 407 00:36:43,645 --> 00:36:45,380 Let me ask you again. 408 00:36:46,286 --> 00:36:48,529 What school do you go to? 409 00:36:53,226 --> 00:36:55,061 It's okay. Tell them. 410 00:36:59,766 --> 00:37:01,163 You're a high school graduate. 411 00:37:02,465 --> 00:37:04,445 Why can't you tell everyone that you don't go to university? 412 00:37:05,935 --> 00:37:07,088 What? 413 00:37:08,435 --> 00:37:10,805 I guess you don't dare to tell people that you pretend... 414 00:37:10,806 --> 00:37:12,203 to be a university student in order to seduce guys. 415 00:37:15,375 --> 00:37:16,498 What's wrong with you? 416 00:37:17,215 --> 00:37:18,369 Hey, what... 417 00:37:34,395 --> 00:37:35,661 You're not smart, 418 00:37:36,335 --> 00:37:37,590 and your family is poor. 419 00:37:38,636 --> 00:37:40,441 The least you can do is have some conscience. 420 00:37:41,505 --> 00:37:44,535 You're just an assistant at a small hair shop in your neighborhood. 421 00:37:46,976 --> 00:37:48,037 Young Jae. 422 00:37:50,116 --> 00:37:51,136 Hey! 423 00:37:51,946 --> 00:37:53,037 Get off! 424 00:37:55,185 --> 00:37:56,511 - Let me go! - Stop it. 425 00:37:57,456 --> 00:38:00,178 You guys, stop it. 426 00:38:00,386 --> 00:38:01,681 Stop it! 427 00:38:17,375 --> 00:38:18,467 Young Jae. 428 00:38:20,806 --> 00:38:21,896 Young Jae. 429 00:40:56,165 --> 00:40:58,480 Sang Hyun, are you really not going to come? 430 00:40:59,406 --> 00:41:01,139 I'm feeling really upset. 431 00:41:01,576 --> 00:41:05,279 If you don't come, you and I are over. 432 00:41:07,206 --> 00:41:08,296 Okay. 433 00:41:09,016 --> 00:41:11,871 I hope we're really over. 434 00:41:13,415 --> 00:41:14,435 Hey. 435 00:41:19,156 --> 00:41:23,439 (Sejin University, Chemical Engineering Department, One-day bar) 436 00:42:47,246 --> 00:42:48,776 Young Jae, you're home. 437 00:42:49,076 --> 00:42:51,289 See? I told you we should bring some of it home. 438 00:42:51,846 --> 00:42:52,968 Young Jae. 439 00:42:53,585 --> 00:42:56,513 We bought some tteokbokki. 440 00:43:00,956 --> 00:43:02,251 She must be sleeping. 441 00:43:19,246 --> 00:43:21,113 - Young Jae. - Yes? 442 00:43:58,715 --> 00:43:59,807 Young Jae. 443 00:44:01,016 --> 00:44:02,311 I need to work. 444 00:44:03,656 --> 00:44:04,849 When do you finish? 445 00:44:07,956 --> 00:44:09,148 I'll wait. 446 00:44:11,766 --> 00:44:14,143 I'm going to wait until you come. 447 00:44:50,465 --> 00:44:52,905 The man that made everyone sleep in fear... 448 00:44:52,906 --> 00:44:55,424 - has finally been caught. - Gosh, he's terrible. 449 00:44:55,605 --> 00:44:56,625 I know. 450 00:44:56,835 --> 00:44:59,805 - How many has he killed? - I heard he killed seven people. 451 00:44:59,806 --> 00:45:02,631 Death penalty shouldn't be abolished for people like him. 452 00:45:51,766 --> 00:45:53,703 Hey, wake up and cook... 453 00:46:37,605 --> 00:46:42,104 (Lee Young Jae) 454 00:46:51,585 --> 00:46:52,646 What's wrong? 455 00:46:58,096 --> 00:47:02,420 (Saebom Hair Shop) 456 00:47:46,605 --> 00:47:50,421 The phone is turned off. The call is being forwarded to the voicemail. 457 00:48:39,696 --> 00:48:43,439 (Beer Drinking Contest) 458 00:48:52,976 --> 00:48:54,678 Joon Young, go for it. 459 00:49:14,835 --> 00:49:18,610 You aren't getting as many calls from that man lately. 460 00:49:18,665 --> 00:49:21,226 You mean, that guy? He's going out with another girl. 461 00:49:22,176 --> 00:49:25,612 What? He changed his mind that quickly? 462 00:49:26,105 --> 00:49:28,289 Guys are like that these days. 463 00:49:29,215 --> 00:49:30,847 I'd see a different girl if I were him too. 464 00:49:31,145 --> 00:49:33,900 Why would he keep having a crush on someone who never answers his calls? 465 00:49:34,085 --> 00:49:37,247 Guys these days aren't persistent. 466 00:49:37,726 --> 00:49:39,655 They have neither patience nor romance. 467 00:49:39,656 --> 00:49:41,767 We had no phone in our times. 468 00:49:41,926 --> 00:49:44,272 We'd visit their houses... 469 00:49:44,395 --> 00:49:46,325 and wait for them all night long there. 470 00:49:46,326 --> 00:49:48,464 We'd wait until the next day. 471 00:49:48,465 --> 00:49:50,535 We'd keep waiting until they finally agreed to see us. 472 00:49:50,536 --> 00:49:51,658 Father. 473 00:49:52,165 --> 00:49:54,685 If you do that these days, you'll be reported for stalking. 474 00:49:54,976 --> 00:49:56,567 Stalking, my foot. 475 00:49:56,806 --> 00:49:58,745 That way, you grow fond of each other... 476 00:49:58,746 --> 00:50:00,575 and make chances to see each other more. 477 00:50:00,576 --> 00:50:03,115 That's how you become affectionate. 478 00:50:03,116 --> 00:50:07,226 By the way, why aren't you eating, son? 479 00:50:07,755 --> 00:50:09,346 He's going through adolescence these days. 480 00:50:09,886 --> 00:50:12,854 He'll only go more astray if you meddle in his business... 481 00:50:12,855 --> 00:50:14,283 when he's going through his adolescence. 482 00:50:14,795 --> 00:50:17,722 He's only growing up, so let's not mind him. 483 00:50:21,496 --> 00:50:24,116 I'll step outside for a second. 484 00:50:28,505 --> 00:50:30,604 Where are you going at this hour? 485 00:50:30,605 --> 00:50:32,238 I told you not to mind him. 486 00:50:34,676 --> 00:50:37,063 Let's just keep eating. 487 00:50:37,451 --> 00:50:39,051 It's so luxurious. 488 00:50:39,721 --> 00:50:41,349 When will I get to wear one of these? 489 00:50:41,350 --> 00:50:42,789 Don't you have this kind of stuff at home? 490 00:50:42,790 --> 00:50:44,889 What are you talking about? 491 00:50:44,890 --> 00:50:48,059 Forget about these. I just want to date a handsome man. 492 00:50:48,060 --> 00:50:50,729 - Goodness. - How silly. 493 00:50:50,730 --> 00:50:52,872 Hello, young man. Are you here for a haircut? 494 00:50:53,031 --> 00:50:55,930 The hairdresser went somewhere for a second, but she'll come back soon. 495 00:50:55,931 --> 00:50:57,297 That's not it. 496 00:50:58,171 --> 00:50:59,222 Well... 497 00:51:00,140 --> 00:51:03,309 Do you know about a female student working here? 498 00:51:03,310 --> 00:51:04,708 You mean, Young Jae? 499 00:51:05,040 --> 00:51:06,780 - You know her? - Who is she? 500 00:51:06,781 --> 00:51:08,610 The girl who lives in the rooftop house... 501 00:51:08,611 --> 00:51:10,450 on the opposite side of the middle school. 502 00:51:10,451 --> 00:51:11,981 She works here. 503 00:51:13,080 --> 00:51:15,749 Come to think of it, she hasn't been around for a few days. 504 00:51:15,750 --> 00:51:16,820 Maybe she's sick. 505 00:51:16,821 --> 00:51:19,820 No way. I know how strong she is. 506 00:51:20,321 --> 00:51:23,085 What's taking the hairdresser so long by the way? 507 00:51:54,190 --> 00:51:55,414 Why are you here? 508 00:51:57,131 --> 00:51:58,732 Your phone was turned off. 509 00:51:59,631 --> 00:52:00,998 I was worried about you so much. 510 00:52:02,000 --> 00:52:03,939 I heard you don't work at the hair shop anymore. 511 00:52:04,940 --> 00:52:06,430 It's none of your business. 512 00:52:10,040 --> 00:52:11,101 Young Jae. 513 00:52:12,281 --> 00:52:14,249 If it's because of what happened that day, 514 00:52:15,011 --> 00:52:16,275 I'm so sorry. 515 00:52:16,410 --> 00:52:17,676 Why are you sorry? 516 00:52:18,850 --> 00:52:20,310 I'm the one who lied. 517 00:52:20,850 --> 00:52:23,320 No, I don't care about your lies. 518 00:52:23,321 --> 00:52:25,329 I don't care even if you're not a college student either. 519 00:52:28,160 --> 00:52:29,313 Who do you think you are? 520 00:52:31,531 --> 00:52:33,029 You've seen how I live. 521 00:52:35,131 --> 00:52:38,466 Right, I'm different from people like you. 522 00:52:39,870 --> 00:52:42,039 I can't afford to drink, date, 523 00:52:42,040 --> 00:52:43,500 and slack off like you. 524 00:52:47,651 --> 00:52:49,181 Thank you for letting me realize my place. 525 00:52:50,511 --> 00:52:52,560 - Young Jae. - Don't call my name. 526 00:52:54,321 --> 00:52:56,249 I feel so pathetic of myself... 527 00:52:56,250 --> 00:52:57,750 for trying to do the same without knowing my place. 528 00:52:58,960 --> 00:53:01,745 I hate you for taking me there and making me look pathetic. 529 00:53:04,560 --> 00:53:07,283 I hate a suffocating and slow-witted man like you. 530 00:53:10,600 --> 00:53:11,967 Don't you still get it? 531 00:53:15,171 --> 00:53:16,333 Get lost. 532 00:54:28,551 --> 00:54:29,673 Your family name is On? 533 00:54:30,681 --> 00:54:31,771 That's pretty. 534 00:54:33,281 --> 00:54:34,371 My name is Lee Young Jae. 535 00:54:37,451 --> 00:54:39,358 Lee Jung Jae is an actor. 536 00:54:39,921 --> 00:54:41,288 And he's handsome. 537 00:54:42,390 --> 00:54:44,542 You're not that ugly yourself. 538 00:54:47,060 --> 00:54:49,070 You're thorough and hard-working. 539 00:54:49,071 --> 00:54:50,294 You don't look for easy ways. 540 00:54:50,600 --> 00:54:52,579 You always do things by the book, so you won't accept bribes. 541 00:54:53,500 --> 00:54:55,551 And unlike most men, you don't bluff. 542 00:54:57,681 --> 00:54:58,833 It's a compliment. 543 00:55:42,151 --> 00:55:43,620 Today's our first day as a couple. 544 00:56:28,901 --> 00:56:30,329 Did you drink all of these by yourself? 545 00:56:33,870 --> 00:56:35,339 Why didn't you call when you were sober? 546 00:56:37,370 --> 00:56:38,502 Sang Hyun. 547 00:56:50,350 --> 00:56:51,543 Sang Hyun. 548 00:56:53,120 --> 00:56:54,211 Gosh. 549 00:56:55,131 --> 00:56:56,313 You're such a baby. 550 00:57:13,810 --> 00:57:15,003 Sang Hyun... 551 00:57:18,850 --> 00:57:22,523 When the whole world was talking about a serial murder, 552 00:57:24,861 --> 00:57:26,901 my one-day relationship... 553 00:57:29,190 --> 00:57:32,363 ended quietly like that before anyone could... 554 00:57:33,830 --> 00:57:35,055 even find out. 555 00:57:58,020 --> 00:57:59,090 Joon Young! 556 00:57:59,091 --> 00:58:00,090 (Saebom Hair Shop) 557 00:58:00,091 --> 00:58:02,742 Min Jung, that's my friend, Joon Young. He's on furlough now. 558 00:58:04,330 --> 00:58:05,453 Hey, Joon Young. 559 00:58:06,460 --> 00:58:09,490 This is my girlfriend, Eun Bin. And this is Min Jung. 560 00:58:09,671 --> 00:58:11,334 - Hello. - Since you're on furlough, 561 00:58:11,640 --> 00:58:13,202 we should drink and sing at karaoke. 562 00:58:13,770 --> 00:58:16,187 Follow us. Please come with us. 563 00:58:18,810 --> 00:58:23,573 (Saebom Hair Shop) 564 00:58:23,951 --> 00:58:27,898 He's my friend. His surname is On, On Joon Young. I'm Hyun Sang Hyun. 565 00:58:28,190 --> 00:58:30,262 It's Hyun Sang Hyun even when it's said backwards. 566 00:58:30,350 --> 00:58:33,959 Some of my nicknames include Tomato, Wild Goose, Swiss, 567 00:58:33,960 --> 00:58:35,624 and last but not least, Yeoksam Station. 568 00:58:38,761 --> 00:58:40,188 - Isn't it so funny? - Yes. 569 00:58:41,000 --> 00:58:43,622 If you think about it, so many things have such symmetry. 570 00:58:44,000 --> 00:58:45,061 Starting with names... 571 00:58:45,971 --> 00:58:47,806 - Anyway, let's drink up. - Okay. 572 00:59:40,361 --> 00:59:41,760 Guys, something's just come up. 573 00:59:41,761 --> 00:59:42,760 - I'll catch you later. - Bye. 574 00:59:42,761 --> 00:59:44,188 - Hello. - Hi. 575 00:59:44,301 --> 00:59:46,059 Say hello. They're your seniors. 576 00:59:46,060 --> 00:59:47,355 - Hello. - Hi. 577 00:59:47,500 --> 00:59:48,929 You're freshmen, right? 578 00:59:50,500 --> 00:59:52,499 - During your break... - My gosh. 579 00:59:52,500 --> 00:59:55,468 Those chicks look so young. They look really young and innocent. 580 00:59:55,741 --> 00:59:57,678 Girls, wait just a little while. 581 00:59:58,111 --> 00:59:59,939 I'll buy you food every day when I'm back at school. 582 00:59:59,940 --> 01:00:01,150 (2008 Police Officer Recruitment Written Exam) 583 01:00:01,151 --> 01:00:02,782 Wake up, my fellow soldier. 584 01:00:03,310 --> 01:00:05,013 When we come back, we'll be in our fourth year. 585 01:00:06,221 --> 01:00:08,700 Before thinking about buying those girls food, 586 01:00:08,790 --> 01:00:11,789 we must worry about figuring out how we're going to make a living. 587 01:00:11,790 --> 01:00:13,045 We picked the wrong major. 588 01:00:13,520 --> 01:00:14,856 We should've learned practical skills. 589 01:00:15,531 --> 01:00:19,784 For him, all is taken care of because his dad is rich. 590 01:00:21,230 --> 01:00:23,729 As for him, all will be fine because he will get a job... 591 01:00:23,730 --> 01:00:25,710 at some big company with his high GPA. 592 01:00:26,140 --> 01:00:28,486 Then as for us... 593 01:00:29,310 --> 01:00:30,565 We might end up being unemployed. 594 01:00:33,011 --> 01:00:34,611 Let's just stay in the army, buddy. 595 01:00:39,520 --> 01:00:44,487 ("2008 Theories of Criminal Investigation") 596 01:00:47,960 --> 01:00:52,286 (Table of Contents, Part 1: Basic Theories of Investigation) 597 01:00:52,401 --> 01:00:57,430 (The Concept and Types of Police Officers) 598 01:00:57,431 --> 01:01:00,051 (Types of Police Officers) 599 01:01:24,230 --> 01:01:27,329 (2008 Police Officer Recruitment Written Exam) 600 01:01:27,330 --> 01:01:29,004 (Name: On Joon Young) 601 01:01:33,671 --> 01:01:35,577 All right. You only have five minutes left now. 602 01:01:49,151 --> 01:01:51,608 (2008 Police Recruitment Exam Pass List) 603 01:01:54,631 --> 01:01:59,459 (On Joon Young) 604 01:01:59,460 --> 01:02:01,440 (On Joon Young) 605 01:02:07,841 --> 01:02:10,728 Let's make this quick so that I can eat my food, okay? 606 01:02:11,011 --> 01:02:13,479 - I'm sorry. - All right, the last shot. 607 01:02:13,480 --> 01:02:15,387 Don't close your eyes, okay? Here we go. 608 01:02:16,281 --> 01:02:18,289 1, 2, 3! 609 01:02:21,091 --> 01:02:22,244 Adieu! 610 01:03:17,741 --> 01:03:19,851 There are two types of women. 611 01:03:21,750 --> 01:03:23,341 The ones you must meet... 612 01:03:24,210 --> 01:03:26,158 and those whom you don't necessarily have to meet. 613 01:03:27,850 --> 01:03:30,472 And today, I met the third type. 614 01:03:32,460 --> 01:03:34,532 The woman I should've never crossed paths with again. 615 01:03:37,230 --> 01:03:38,322 That mean witch. 616 01:04:12,935 --> 01:04:15,505 (The 3rd Charm) 617 01:04:15,506 --> 01:04:17,505 Joon Young, don't you remember me? 618 01:04:17,506 --> 01:04:19,587 It's been seven years. 619 01:04:20,745 --> 01:04:22,347 Do you really feel nothing? 620 01:04:23,115 --> 01:04:25,911 Gosh, Joon Young. You're all grown up now. 621 01:04:26,115 --> 01:04:28,328 Do you really feel nothing? 622 01:04:28,756 --> 01:04:32,804 There were times when I thought about you. 623 01:04:34,196 --> 01:04:35,216 I'm sorry. 624 01:04:37,736 --> 01:04:38,991 I didn't know anything. 625 01:04:40,035 --> 01:04:41,055 Joon Young. 626 01:04:41,966 --> 01:04:43,363 I'm so sorry. 627 01:04:43,705 --> 01:04:45,307 Where did you get your hair done? 44470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.