All language subtitles for The.Roads.Not.Taken.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-Full
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,547
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:51,839 --> 00:02:52,840
Yes?
3
00:02:54,133 --> 00:02:56,343
No, no,
he's not answering the phone.
4
00:02:58,512 --> 00:03:00,931
Well, just keep
trying the door. Keep...
5
00:03:01,014 --> 00:03:03,434
Well, is the buzzer working?
6
00:03:04,643 --> 00:03:06,395
Are you sure?
7
00:03:19,783 --> 00:03:21,201
¡Papá!
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
¡Papá!
9
00:03:33,130 --> 00:03:35,507
Dad, are you okay?
10
00:03:35,591 --> 00:03:37,718
You didn't
answer the phone.
11
00:03:37,801 --> 00:03:39,428
Or the door.
12
00:03:39,511 --> 00:03:42,306
Dad, it's here.
It's here.
13
00:03:42,389 --> 00:03:43,432
Remember?
14
00:03:44,933 --> 00:03:47,686
- The button that opens the door.
- Mm.
15
00:03:49,980 --> 00:03:52,983
Everything is open.
16
00:03:54,151 --> 00:03:55,319
Mm.
17
00:03:57,696 --> 00:04:00,282
Well, not actually, Dad.
18
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
Front door was closed.
19
00:04:06,205 --> 00:04:07,456
I see.
20
00:04:14,046 --> 00:04:16,090
Leo.
21
00:04:18,634 --> 00:04:19,885
Leo.
22
00:04:22,513 --> 00:04:24,098
Leo.
23
00:05:32,458 --> 00:05:35,085
Hey, listen.
24
00:05:35,169 --> 00:05:37,129
I can't make it in
this morning.
25
00:05:37,212 --> 00:05:40,883
Yeah, something came up.
I'll be in later, though. I just...
26
00:05:40,966 --> 00:05:42,551
Yeah, I have to, um...
27
00:05:44,053 --> 00:05:47,765
Well, I'm taking my dad
to the dentist
28
00:05:47,848 --> 00:05:49,975
and getting
his eyes tested.
29
00:05:50,059 --> 00:05:53,228
No, no. I'll be back
by lunchtime, though.
30
00:05:53,312 --> 00:05:54,646
For sure.
31
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
I'll be there.
32
00:06:07,826 --> 00:06:09,745
Hello, Mr. Leo.
33
00:06:11,622 --> 00:06:13,332
You awake now?
34
00:06:13,415 --> 00:06:15,584
- Are you with us?
- Who...
35
00:06:18,420 --> 00:06:20,172
You're...
36
00:06:21,048 --> 00:06:22,383
I'm Xenia.
37
00:06:23,550 --> 00:06:24,676
And you're Leo.
38
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Mr. Leo.
39
00:06:30,891 --> 00:06:32,851
- You want water?
- Mmm.
40
00:06:47,208 --> 00:06:48,653
Everything okay, papa?
41
00:06:49,410 --> 00:06:52,037
He keeps looking
at something.
42
00:06:55,290 --> 00:06:57,918
Do you wanna look
at that photo?
43
00:06:58,001 --> 00:06:59,336
Of NĂ©stor?
44
00:07:02,172 --> 00:07:04,800
Look at NĂ©stor.
45
00:07:04,883 --> 00:07:07,678
He was such a good dog,
wasn't he?
46
00:07:07,761 --> 00:07:09,346
Don't you remember?
47
00:07:10,973 --> 00:07:12,141
No?
48
00:07:18,327 --> 00:07:20,558
This time let's go together.
49
00:07:22,516 --> 00:07:24,055
Come with me.
50
00:07:26,652 --> 00:07:27,840
Please.
51
00:07:32,041 --> 00:07:33,231
Did you hear me?
52
00:07:35,696 --> 00:07:38,493
I can't. I can't.
53
00:07:40,589 --> 00:07:42,435
You know that I can't.
54
00:07:44,838 --> 00:07:46,182
Try!
55
00:07:48,469 --> 00:07:50,744
M-Mi amor...
56
00:07:50,827 --> 00:07:51,714
Please.
57
00:07:51,797 --> 00:07:54,392
It means nothing to me, okay...
58
00:07:54,475 --> 00:07:57,186
No...
59
00:07:57,269 --> 00:07:58,470
But it does to me -
60
00:07:58,553 --> 00:08:01,671
- it's an old superstition, Dolores.
61
00:08:05,071 --> 00:08:06,618
It's a...
62
00:08:11,188 --> 00:08:13,266
My love, it's a public celebration of pain
63
00:08:13,349 --> 00:08:15,445
that's become a fucking circus.
64
00:08:25,964 --> 00:08:28,217
Ay, Dolores.
65
00:08:28,300 --> 00:08:29,635
Dolores?
66
00:08:32,096 --> 00:08:33,806
Who's that?
67
00:08:33,889 --> 00:08:36,266
Is that someone
you used to know?
68
00:08:36,350 --> 00:08:38,394
Today.
Juntos.
69
00:08:38,477 --> 00:08:39,728
Together?
70
00:08:41,271 --> 00:08:44,149
That's right, Dad.
That's what we're going to do today.
71
00:08:44,233 --> 00:08:46,652
We're going to
the dentist together.
72
00:08:48,904 --> 00:08:50,155
You remember?
73
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Maybe?
74
00:09:04,942 --> 00:09:08,922
A celebration of pain
that's become a fucking circus?
75
00:09:13,026 --> 00:09:15,284
Yes, Dolores.
76
00:09:20,630 --> 00:09:22,106
A superstition?
77
00:09:23,814 --> 00:09:25,023
Ay, ya.
78
00:09:26,893 --> 00:09:30,253
That's enough, Dolores.
79
00:09:33,093 --> 00:09:35,491
I don't know why I thought
this time would be different.
80
00:09:38,562 --> 00:09:41,598
It's clear I don't matter;
you don't give a fuck.
81
00:09:44,589 --> 00:09:46,292
You can't do this for me?
82
00:09:53,618 --> 00:09:54,837
You're leaving me alone.
83
00:09:55,243 --> 00:09:56,767
I'm not leaving you alone.
84
00:09:57,264 --> 00:09:58,858
I simply can't do it.
85
00:09:58,953 --> 00:10:00,437
I am alone.
86
00:10:02,978 --> 00:10:05,022
Dolores.
87
00:10:05,105 --> 00:10:07,107
Huh? Dolores!
88
00:10:10,861 --> 00:10:12,279
You are hot, Mr. Leo.
89
00:10:15,699 --> 00:10:17,367
It's stifling in here.
90
00:10:17,451 --> 00:10:19,453
They still haven't
fixed the boiler.
91
00:10:19,536 --> 00:10:21,538
I'll open a window.
92
00:10:47,564 --> 00:10:48,607
Mmm.
93
00:11:05,582 --> 00:11:07,793
This is early for you.
94
00:11:07,876 --> 00:11:10,921
Not working this morning, huh?
95
00:11:11,004 --> 00:11:13,841
A writer is always working,
my friend, in here.
96
00:12:12,149 --> 00:12:14,359
- Okay.
- No. Mm-mmm.
97
00:12:16,070 --> 00:12:18,072
- You don't want to?
- No.
98
00:12:20,783 --> 00:12:23,786
Okay. Sorry, Mr. Leo.
I'm sorry.
99
00:12:24,995 --> 00:12:26,997
You don't have to
if you don't want.
100
00:12:31,335 --> 00:12:35,214
Uh, dressing.
Uh, your clothes.
101
00:12:35,297 --> 00:12:36,507
I can help.
102
00:12:37,424 --> 00:12:39,802
I can...
103
00:12:40,803 --> 00:12:41,845
Yeah?
104
00:12:44,932 --> 00:12:47,184
Okay, good.
105
00:12:47,267 --> 00:12:48,435
Good.
106
00:12:56,193 --> 00:12:57,361
Dad.
107
00:13:02,241 --> 00:13:04,743
No, no.
108
00:13:04,827 --> 00:13:06,370
Dad!
109
00:13:06,453 --> 00:13:08,539
We have to go.
Come on.
110
00:13:14,044 --> 00:13:16,088
Dad?
111
00:13:16,171 --> 00:13:17,506
Let's go.
112
00:13:37,443 --> 00:13:39,611
Dad?
113
00:13:43,198 --> 00:13:44,700
Come on.
114
00:13:50,789 --> 00:13:54,710
You have to get in.
Come on. It's okay.
115
00:13:56,170 --> 00:13:58,756
I'm going to
close the door, yeah?
116
00:14:08,223 --> 00:14:09,475
Ah.
117
00:14:36,126 --> 00:14:40,756
I see. I see.
118
00:14:41,715 --> 00:14:43,801
Yes, Dad?
119
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Dad?
120
00:14:50,015 --> 00:14:53,519
- Do you wanna tell me something?
- Many things.
121
00:14:56,730 --> 00:14:58,482
Things, uh...
122
00:15:00,401 --> 00:15:02,694
All...
123
00:15:02,778 --> 00:15:04,947
No, no.
124
00:15:05,989 --> 00:15:08,242
There.
125
00:15:14,123 --> 00:15:15,249
Me.
126
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Things.
127
00:15:34,143 --> 00:15:36,019
It's okay.
128
00:15:38,230 --> 00:15:39,732
Mm.
129
00:15:50,534 --> 00:15:52,661
Are you ready
for the dentist?
130
00:15:56,331 --> 00:15:58,250
- Ahh.
- Mm?
131
00:15:58,333 --> 00:16:02,379
You gonna open your mouth?
Ahh.
132
00:16:02,463 --> 00:16:04,381
Ahh.
133
00:16:19,521 --> 00:16:21,190
Oh, Dad.
134
00:16:55,891 --> 00:16:58,644
Thank you. Bye.
135
00:17:45,065 --> 00:17:46,442
Hello?
136
00:17:47,693 --> 00:17:49,319
Can I help you?
137
00:17:50,320 --> 00:17:52,614
Mikael? Mikael!
138
00:17:53,949 --> 00:17:56,243
You have new customers.
139
00:17:56,326 --> 00:17:59,037
And give me a cigarette,
please.
140
00:17:59,121 --> 00:18:01,123
Your mouth.
141
00:18:02,291 --> 00:18:04,501
Can you just bring
that hand down?
142
00:18:04,585 --> 00:18:06,795
Good.
And just open your mouth.
143
00:18:08,047 --> 00:18:09,339
Open.
144
00:18:09,423 --> 00:18:11,383
Can you open your mouth,
please?
145
00:18:12,801 --> 00:18:14,136
Good.
146
00:18:15,763 --> 00:18:17,848
Uh-huh.
147
00:18:17,931 --> 00:18:21,185
If you could sit in the chair a little bit longer.
148
00:18:21,268 --> 00:18:24,146
Tranquilo, papá.
Tranquilo.
149
00:18:24,229 --> 00:18:25,355
It's okay.
150
00:18:26,857 --> 00:18:29,651
Sit back. Good, good.
There you go.
151
00:18:31,695 --> 00:18:33,739
A little longer.
152
00:18:33,822 --> 00:18:35,240
Good.
153
00:18:35,324 --> 00:18:38,786
Okay. And this one might have
to come out eventually, okay?
154
00:18:38,869 --> 00:18:40,245
Do-Don't worry.
155
00:18:40,329 --> 00:18:42,081
Not right now.
156
00:18:42,164 --> 00:18:44,750
- It doesn't have to come out right now.
- No.
157
00:18:44,833 --> 00:18:48,295
Nothing's gonna happen right now. Do
you understand? This is just a check-up.
158
00:18:48,379 --> 00:18:51,256
- Does he understand?
- Sorry?
159
00:18:51,340 --> 00:18:54,301
I'm asking,
does he understand English?
160
00:18:54,385 --> 00:18:57,805
Of course he does.
He's lived here for over 30 years.
161
00:18:57,888 --> 00:18:59,306
Okay.
162
00:19:01,058 --> 00:19:04,103
Would you like to
rinse your mouth out?
163
00:19:04,186 --> 00:19:06,647
- Mm, water.
- Huh?
164
00:19:10,317 --> 00:19:12,361
No, no, no. Don't drink it.
Don't drink...
165
00:19:13,070 --> 00:19:14,613
No, no, no, no.
166
00:19:23,914 --> 00:19:25,416
Oh.
167
00:19:25,499 --> 00:19:26,750
Water.
168
00:19:55,279 --> 00:19:56,447
Hmm.
169
00:19:59,700 --> 00:20:01,910
- No. No.
- Dad? Dad?
170
00:20:01,994 --> 00:20:05,038
Dad, we have to do this, okay?
We have to change your pants.
171
00:20:05,122 --> 00:20:06,957
No, no.
172
00:20:08,500 --> 00:20:11,587
- No.
- Are you shy? You're a little shy?
173
00:20:12,921 --> 00:20:15,132
Look, my eyes are closed.
174
00:20:15,215 --> 00:20:17,926
Not seeing you.
Not seeing you.
175
00:20:18,010 --> 00:20:20,888
Not seeing you.
Not seeing you.
176
00:20:20,971 --> 00:20:22,806
Whoa!
Oh, whoa!
177
00:20:24,558 --> 00:20:27,102
That's why we're going
to get your eyes tested.
178
00:20:27,186 --> 00:20:28,979
Not seeing me? Ha!
179
00:20:32,941 --> 00:20:34,860
Come on.
180
00:20:34,943 --> 00:20:37,446
Ah-ah. Stand up.
Stand up.
181
00:20:37,529 --> 00:20:39,323
Yeah.
182
00:20:39,406 --> 00:20:41,575
Okay.
183
00:20:41,658 --> 00:20:44,161
- No. No.
- Oh, Dad.
184
00:20:44,244 --> 00:20:47,706
It's normal. It's normal
to take off your pants.
185
00:20:47,790 --> 00:20:50,250
See?
People do it all the time.
186
00:20:51,377 --> 00:20:52,920
Look.
187
00:20:53,003 --> 00:20:54,797
Whoo! See?
188
00:20:54,880 --> 00:20:57,758
It's normal.
It's normal, Dad.
189
00:20:57,841 --> 00:21:00,636
See? Whoop. Whoo!
190
00:21:00,719 --> 00:21:03,055
Ha! I think
they'd fit you real nice.
191
00:21:03,138 --> 00:21:05,099
Don't you think? Whoo!
192
00:21:05,182 --> 00:21:06,934
Stylish, Dad!
193
00:21:07,017 --> 00:21:10,270
Just a minute!
194
00:21:11,605 --> 00:21:14,817
Ah! Oop! Okay.
195
00:21:15,567 --> 00:21:17,152
- Mmm.
- Ooh!
196
00:21:17,236 --> 00:21:20,072
Yuck, yuck.
Okay.
197
00:22:10,089 --> 00:22:13,147
Do you realise
what you're doing doesn't help you?
198
00:22:15,862 --> 00:22:18,951
It doesn't help us. Not you, not me.
199
00:22:27,206 --> 00:22:29,705
And what are you doing
to make things better?
200
00:22:33,896 --> 00:22:35,105
Hmm?
201
00:23:20,359 --> 00:23:21,485
Mmm.
202
00:23:25,823 --> 00:23:28,951
Sorry. Can I ask you a question?
203
00:23:29,034 --> 00:23:30,411
Okay.
204
00:23:30,494 --> 00:23:33,622
What kind of endings
do you prefer?
205
00:23:34,415 --> 00:23:35,749
In books.
206
00:23:36,667 --> 00:23:38,127
I'm a writer, you see.
207
00:23:39,503 --> 00:23:43,132
Depends on the story.
What happens in yours?
208
00:23:46,385 --> 00:23:48,178
Since you've asked...
209
00:23:49,388 --> 00:23:52,975
uh, in my story,
a man sets off...
210
00:23:54,184 --> 00:23:55,269
on a long voyage
211
00:23:55,352 --> 00:23:57,354
and overcomes
one obstacle after another
212
00:23:57,438 --> 00:23:59,732
until he ends up
on an island.
213
00:23:59,815 --> 00:24:01,567
Is it about you?
214
00:24:01,650 --> 00:24:03,235
About me? No, no, no.
215
00:24:03,318 --> 00:24:05,654
And on the last page,
216
00:24:05,738 --> 00:24:08,490
he has to decide
to continue his life in exile
217
00:24:08,574 --> 00:24:14,037
or to come back home,
to what was once his home.
218
00:24:15,622 --> 00:24:17,958
- And?
- Uh...
219
00:24:18,041 --> 00:24:22,046
he may discover that his family
has not waited for him.
220
00:24:24,715 --> 00:24:26,633
How long has he been away?
221
00:24:26,717 --> 00:24:29,428
At least...
222
00:24:30,179 --> 00:24:31,305
20 years.
223
00:24:31,388 --> 00:24:32,806
- Twenty years?
- Twenty years.
224
00:24:33,932 --> 00:24:36,560
No chance.
225
00:24:36,643 --> 00:24:39,354
But what if he regrets
his decision to leave?
226
00:24:42,107 --> 00:24:44,109
Bit too late, isn't it?
227
00:24:46,945 --> 00:24:50,074
Is it?
Is it too late?
228
00:24:56,872 --> 00:24:58,874
We should go.
Come on.
229
00:25:05,923 --> 00:25:08,884
- Maybe see you later.
- I doubt it.
230
00:25:32,836 --> 00:25:34,188
Stop, Dolores.
231
00:25:38,622 --> 00:25:39,832
Dolores!
232
00:25:43,624 --> 00:25:45,932
Wait.
233
00:25:46,015 --> 00:25:46,906
Stop!
234
00:26:14,283 --> 00:26:15,576
Mm.
235
00:26:18,185 --> 00:26:19,486
Went...
236
00:26:22,458 --> 00:26:24,209
Yes, Dad?
237
00:26:24,877 --> 00:26:26,587
What
did you say?
238
00:26:31,627 --> 00:26:33,010
What did you say?
239
00:26:34,521 --> 00:26:35,982
I didn't say anything.
240
00:26:47,891 --> 00:26:49,626
Take the left turning.
241
00:26:50,783 --> 00:26:51,939
The left?
242
00:26:53,729 --> 00:26:55,182
Why the left?
243
00:26:56,376 --> 00:26:58,186
To go under the bridge.
244
00:26:58,786 --> 00:27:00,162
No.
245
00:27:01,111 --> 00:27:02,850
But I always go that way.
246
00:27:03,040 --> 00:27:05,455
- No.
- I have to leave flowers.
247
00:27:05,876 --> 00:27:07,711
- Leo...
-
Ya estuvo.
248
00:27:10,672 --> 00:27:14,009
Dad! No!
249
00:27:14,093 --> 00:27:16,345
Dad! Dad!
250
00:27:16,428 --> 00:27:17,638
Dad.
251
00:27:23,435 --> 00:27:24,603
Does it hurt?
252
00:27:25,854 --> 00:27:27,314
- No.
- Are you in pain?
253
00:27:27,398 --> 00:27:28,524
No.
254
00:27:29,858 --> 00:27:31,527
Look at me.
255
00:27:31,610 --> 00:27:32,820
Look at me!
256
00:27:36,240 --> 00:27:38,367
- Do you want me to call an ambulance?
- Yes. Please.
257
00:27:38,450 --> 00:27:39,785
No.
258
00:27:39,868 --> 00:27:41,954
You're hurt.
259
00:27:42,788 --> 00:27:46,333
Uh... pa... pers?
260
00:27:48,252 --> 00:27:50,879
You don't need papers.
You live here, Dad.
261
00:27:50,963 --> 00:27:53,298
- Yes.
- You're a citizen.
262
00:27:54,466 --> 00:27:55,759
- You're legal.
- No.
263
00:27:55,843 --> 00:27:57,302
You're safe.
264
00:28:34,786 --> 00:28:35,958
I can't.
265
00:28:36,041 --> 00:28:38,345
I don't want to go.
266
00:29:33,941 --> 00:29:37,694
Hi. Look, I may not make it in
by lunchtime after all.
267
00:29:39,571 --> 00:29:42,116
Shit. Sorry.
Can I call you back?
268
00:29:43,325 --> 00:29:45,911
- Mm.
- Sorry.
269
00:29:45,994 --> 00:29:47,621
Dad?
270
00:29:47,704 --> 00:29:50,541
So... do you know
where you are?
271
00:29:53,335 --> 00:29:57,381
The...
hospital?
272
00:29:58,841 --> 00:30:00,384
Do you know why?
273
00:30:00,467 --> 00:30:02,970
- Do you know why you're in the hospital?
- No.
274
00:30:04,513 --> 00:30:06,932
Do you know
what day it is?
275
00:30:07,015 --> 00:30:08,183
Today?
276
00:30:10,310 --> 00:30:12,730
Okay, he's fine,
I think.
277
00:30:12,813 --> 00:30:16,108
- Fine?
- His head is fine. It's a superficial cut.
278
00:30:16,191 --> 00:30:18,694
I wasn't referring
to his underlying condition.
279
00:30:18,777 --> 00:30:22,156
The scan shows some further
atrophy in the frontal lobes.
280
00:30:22,239 --> 00:30:24,700
Actually, I wanted to ask you
some questions about his symptoms.
281
00:30:24,783 --> 00:30:26,869
Does...
282
00:30:29,814 --> 00:30:31,033
My wife.
283
00:30:32,416 --> 00:30:33,917
Mi mujer.
284
00:30:35,627 --> 00:30:37,421
Mi mujer.
285
00:30:44,428 --> 00:30:45,846
Papá?
286
00:30:48,474 --> 00:30:49,808
Papá?
287
00:30:51,888 --> 00:30:53,209
Forgive me.
288
00:31:08,786 --> 00:31:10,621
Did you wanna see Mom?
289
00:31:11,747 --> 00:31:14,124
Is that what you were
trying to say before?
290
00:31:16,210 --> 00:31:19,838
Because I can call her and tell her
that you're here if you want me to.
291
00:31:20,104 --> 00:31:21,697
Forgive me.
292
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
You're sorry?
293
00:31:29,056 --> 00:31:31,141
Don't worry,
papá.
294
00:31:31,225 --> 00:31:33,102
We all have regrets.
295
00:31:34,019 --> 00:31:36,146
I'm sure she has too.
296
00:32:37,624 --> 00:32:39,793
-
Rita.
-
There. You see?
297
00:32:39,877 --> 00:32:42,713
He knows perfectly well
who I am.
298
00:32:42,796 --> 00:32:44,214
The malingering bastard.
299
00:32:44,298 --> 00:32:46,717
- Do you know who this is?
- But he just said...
300
00:32:46,800 --> 00:32:48,260
Dolores.
301
00:32:49,511 --> 00:32:52,056
- Dolores.
- Dolores. Our son...
302
00:32:52,139 --> 00:32:55,434
- He always wanted sons, you see.
- He did?
303
00:32:55,517 --> 00:32:58,103
No. No, no.
304
00:32:58,187 --> 00:32:59,563
No.
305
00:32:59,646 --> 00:33:01,440
It's not funny.
306
00:33:02,441 --> 00:33:04,526
Maybe he should've
stayed with her.
307
00:33:04,610 --> 00:33:07,654
Dolores is a real person?
308
00:33:07,738 --> 00:33:10,324
His first love.
Childhood sweethearts.
309
00:33:10,407 --> 00:33:12,576
Very passionate.
310
00:33:12,659 --> 00:33:14,411
He adored her, apparently.
311
00:33:14,495 --> 00:33:19,333
A codependent disaster, in my
opinion, from the stories he told me.
312
00:33:20,751 --> 00:33:23,545
My beautiful disaster.
Hermoso.
313
00:33:23,629 --> 00:33:25,839
Does he often hallucinate?
314
00:33:25,923 --> 00:33:29,760
Excuse me, but my father does have a
name, actually, and can hear you.
315
00:33:29,843 --> 00:33:32,763
Okay. Would you
prefer to step outside to talk?
316
00:33:32,846 --> 00:33:35,391
Mm?
317
00:33:35,474 --> 00:33:39,561
If it's okay with you, sir, I'm just gonna
have a word outside with your family.
318
00:33:39,645 --> 00:33:41,188
Two.
319
00:33:41,271 --> 00:33:43,524
Two what?
Two words?
320
00:33:43,607 --> 00:33:46,235
Two words
are okay with you?
321
00:33:46,318 --> 00:33:47,903
Two of them.
322
00:33:47,986 --> 00:33:49,488
Mm-hmm, yes.
323
00:33:49,571 --> 00:33:51,115
Two of them.
324
00:33:51,198 --> 00:33:52,950
Sirens outside.
325
00:33:53,033 --> 00:33:56,203
Yes, that's because
we're in the emergency room.
326
00:33:56,286 --> 00:33:57,579
Emergency.
327
00:33:57,663 --> 00:34:00,666
- Mmm. Urgent care.
- Urgent.
328
00:34:15,889 --> 00:34:18,600
Oh! No, no, no!
329
00:35:37,304 --> 00:35:40,682
Wake up, Leo. Wake up, Leo.
330
00:35:42,601 --> 00:35:44,603
- Time to go home.
- Home?
331
00:35:45,896 --> 00:35:47,981
With you?
332
00:35:48,065 --> 00:35:49,358
No.
333
00:35:50,484 --> 00:35:52,152
We divorced.
334
00:35:52,236 --> 00:35:54,154
Quite a long time ago
now, actually.
335
00:35:54,238 --> 00:35:56,698
- Divorced?
- Yes.
336
00:35:56,782 --> 00:35:59,034
Probably because I became
more successful than you.
337
00:35:59,118 --> 00:36:02,871
A lot more, actually,
which neither of us could deal with.
338
00:36:03,831 --> 00:36:05,374
But we're still friends.
339
00:36:05,457 --> 00:36:07,626
- Friends?
- Yes.
340
00:36:07,710 --> 00:36:09,962
I think that's what
people call it.
341
00:36:11,588 --> 00:36:14,258
You live in that dump
overlooking the tracks,
342
00:36:14,341 --> 00:36:16,844
which you like,
apparently, alone.
343
00:36:16,927 --> 00:36:18,387
Alone?
344
00:36:18,470 --> 00:36:21,056
Yes, which for some reason
you prefer.
345
00:36:21,140 --> 00:36:23,851
And your daughter feels
that we should respect that.
346
00:36:23,934 --> 00:36:28,897
However, the doctor is,
as they say, concerned...
347
00:36:30,065 --> 00:36:32,192
- and thinks the time has come...
- Mom!
348
00:36:43,912 --> 00:36:45,998
Your hair.
349
00:36:47,833 --> 00:36:50,169
- Same as it ever was.
- Mm-mmm.
350
00:36:51,336 --> 00:36:54,089
Well, more or less.
351
00:36:54,173 --> 00:36:56,341
Thanks to my colorist.
352
00:36:57,342 --> 00:36:59,553
- Looks good, huh?
- No.
353
00:37:00,387 --> 00:37:01,597
Oh, just...
354
00:37:01,680 --> 00:37:03,766
just agree with me
for once.
355
00:37:03,849 --> 00:37:05,601
Upon a time.
356
00:37:05,684 --> 00:37:07,603
- Oh, Christ.
- You m-mine.
357
00:37:07,686 --> 00:37:08,854
No, not anymo...
358
00:37:08,937 --> 00:37:11,148
As I just mentioned,
I have a new husband now.
359
00:37:11,231 --> 00:37:12,524
You've met him.
360
00:37:12,608 --> 00:37:14,193
- N-No.
- Yes, of course you have.
361
00:37:14,276 --> 00:37:16,820
Dozens of times.
Socially. Parties.
362
00:37:16,904 --> 00:37:19,323
Parties?
363
00:37:19,406 --> 00:37:21,992
Parties? Parties?
364
00:37:23,035 --> 00:37:25,287
We are too busy
for parties today, Dad.
365
00:37:25,370 --> 00:37:27,331
Don't... Don't humor him,
sweetheart.
366
00:37:27,414 --> 00:37:28,999
Cunning bastard.
367
00:37:29,083 --> 00:37:31,919
He just pretends he doesn't remember
things so he can make me feel guilty.
368
00:37:32,002 --> 00:37:33,837
Mom, stop it.
369
00:37:33,921 --> 00:37:35,798
I'm sorry, sweetheart.
370
00:37:37,341 --> 00:37:40,511
I didn't even ask where you were
going when all this happened.
371
00:37:41,762 --> 00:37:45,432
We went to the dentist,
and now...
372
00:37:45,516 --> 00:37:49,395
we're going to the optometrist,
if we ever get there.
373
00:37:49,478 --> 00:37:51,230
Can you manage?
374
00:37:53,065 --> 00:37:56,860
Do you want me to come too? I suppose
I could rearrange some things and...
375
00:37:56,944 --> 00:37:58,070
NĂ©stor.
376
00:37:59,071 --> 00:38:00,739
NĂ©stor is there?
377
00:38:01,657 --> 00:38:03,242
- No.
- NĂ©stor?
378
00:38:03,325 --> 00:38:06,537
No, NĂ©stor
is no longer with us.
379
00:38:06,620 --> 00:38:08,247
He's in heaven.
380
00:38:08,330 --> 00:38:10,082
No.
381
00:38:10,165 --> 00:38:12,126
- Doggy heaven.
- No.
382
00:38:12,209 --> 00:38:13,961
He was a very good dog.
383
00:38:14,044 --> 00:38:16,880
Oh, NĂ©stor.
384
00:38:16,964 --> 00:38:19,466
NĂ©stor!
385
00:38:19,550 --> 00:38:21,635
Is he getting agitated?
386
00:38:21,719 --> 00:38:25,139
We can give him something
to calm him down.
387
00:38:25,222 --> 00:38:28,142
Why does everyone continue
to refer to Dad as "he,"
388
00:38:28,225 --> 00:38:29,893
as if he's not here?
389
00:38:31,562 --> 00:38:33,230
Well, is he?
390
00:38:34,898 --> 00:38:37,025
Oh, NĂ©stor.
391
00:39:28,452 --> 00:39:32,039
- Hey. Hey!
- Hey!
392
00:39:36,418 --> 00:39:37,961
I'm sorry!
393
00:39:55,646 --> 00:39:57,147
Hey, are you following us?
394
00:39:57,231 --> 00:39:59,233
No. No, no, no.
I'm not following. No, no.
395
00:39:59,316 --> 00:40:02,528
It's just that I saw you
up there and then I... I...
396
00:40:04,446 --> 00:40:07,533
I can't stop thinking about
the conversation we had before.
397
00:40:07,616 --> 00:40:10,119
Because it's incomplete,
like my book.
398
00:40:13,455 --> 00:40:15,457
- You okay?
- Yes.
399
00:40:16,458 --> 00:40:18,627
Let me help you up.
400
00:40:20,170 --> 00:40:21,630
Thank you.
401
00:40:25,968 --> 00:40:27,386
Wow.
402
00:40:28,887 --> 00:40:31,598
What is it? Are you hurt?
403
00:40:33,517 --> 00:40:34,852
No, it's that...
404
00:40:36,228 --> 00:40:39,648
you keep reminding me
of someone that I once knew.
405
00:40:40,733 --> 00:40:43,318
Do I? Who's that, then?
406
00:40:43,402 --> 00:40:46,530
Uh, well...
407
00:40:46,613 --> 00:40:49,074
we met at college.
408
00:40:49,158 --> 00:40:51,452
And we had a daughter.
409
00:40:51,535 --> 00:40:55,247
Who, by now,
will be, uh...
410
00:40:56,039 --> 00:40:58,333
How old are you?
411
00:40:58,417 --> 00:41:02,046
Probably the same age as your
daughter, I should think. Am I right?
412
00:41:06,300 --> 00:41:07,551
Yes.
413
00:41:09,011 --> 00:41:11,513
- Do you see her often, your daughter?
- No.
414
00:41:12,181 --> 00:41:14,641
- No, I don't.
- Why?
415
00:41:14,725 --> 00:41:18,103
Well, I left
when she was a baby.
416
00:41:18,187 --> 00:41:19,563
- Uh...
- Why?
417
00:41:19,646 --> 00:41:23,609
Because I couldn't
concentrate on my work
418
00:41:23,692 --> 00:41:26,403
because of the noise
and the crying and...
419
00:41:26,487 --> 00:41:28,322
You know?
420
00:41:28,405 --> 00:41:29,823
That's sad.
421
00:41:31,742 --> 00:41:34,495
That's the saddest thing
I ever heard.
422
00:41:34,578 --> 00:41:36,747
- For her, at least.
- For me, too.
423
00:41:38,082 --> 00:41:41,835
But you have to make sacrifices
when you are a writer.
424
00:41:43,170 --> 00:41:48,092
Are you saying you sacrificed
your daughter... for a book?
425
00:41:54,681 --> 00:41:56,392
Dad.
426
00:41:58,143 --> 00:41:59,603
Dad?
427
00:42:00,646 --> 00:42:02,272
Are you okay?
428
00:42:04,024 --> 00:42:08,362
Let's quickly find you some nice pants
before we get your eyes tested, okay?
429
00:42:09,530 --> 00:42:11,198
Okay?
430
00:42:11,281 --> 00:42:13,283
We'll get some for me too.
431
00:42:15,661 --> 00:42:18,747
Luckily for us,
we got a later appointment.
432
00:42:18,831 --> 00:42:20,582
But we have to be quick.
Okay?
433
00:42:22,626 --> 00:42:24,294
Other one.
434
00:42:25,963 --> 00:42:27,214
Other one.
435
00:42:28,590 --> 00:42:30,467
Huh? What other one?
436
00:42:30,551 --> 00:42:32,094
Mmm.
437
00:42:32,177 --> 00:42:33,387
Like you.
438
00:42:35,681 --> 00:42:37,933
See you later, maybe.
439
00:42:38,016 --> 00:42:39,893
Okay, okay, okay.
440
00:42:50,738 --> 00:42:52,614
I'm sorry.
I meant to call back.
441
00:42:53,741 --> 00:42:56,326
There have been
some complications in my day.
442
00:42:59,663 --> 00:43:01,373
What happened
in the meeting?
443
00:43:04,209 --> 00:43:06,670
They still want me to do it,
don't they?
444
00:43:06,754 --> 00:43:10,132
I've been working on it forever.
I've done all the research.
445
00:43:15,471 --> 00:43:18,182
Well, that's just today.
I mean, I
can do it.
446
00:43:23,896 --> 00:43:26,690
No, it's just been
a crazy day, but I...
447
00:43:32,446 --> 00:43:36,408
Sorry. Could you hold on
for just a moment?
448
00:43:36,492 --> 00:43:37,576
Sorry.
449
00:44:16,657 --> 00:44:17,866
Dad?
450
00:44:30,713 --> 00:44:31,880
Dad?
451
00:44:31,964 --> 00:44:34,717
Please don't disappear
like that again.
452
00:44:34,800 --> 00:44:37,428
- Where did you get that dog?
-
Encontré a Néstor.
453
00:44:37,511 --> 00:44:38,971
NĂ©stor.
454
00:44:39,054 --> 00:44:41,181
He stole my dog!
455
00:44:41,265 --> 00:44:43,183
Him! He stole my dog!
456
00:44:43,267 --> 00:44:44,893
The fucking Mexican
stole my dog!
457
00:44:44,977 --> 00:44:46,812
Okay, what's going on?
458
00:44:46,895 --> 00:44:48,647
- He stole my dog.
- NĂ©stor.
459
00:44:48,731 --> 00:44:51,150
Get out of my country,
you fucking criminal.
460
00:44:51,233 --> 00:44:53,986
Listen, I can explain.
This is my father. He's just confused.
461
00:44:54,069 --> 00:44:55,487
- Is the dog hers?
- Yes.
462
00:44:55,571 --> 00:44:57,698
- Give the lady back the dog now.
- Dad? Dad?
463
00:44:57,909 --> 00:44:58,874
Dead!
464
00:44:59,116 --> 00:45:02,077
- You're dead. Dead!
- Okay, please... Hey!
465
00:45:05,164 --> 00:45:09,084
Stop. Get off him.
You're hurting him. Please.
466
00:45:09,168 --> 00:45:10,753
Okay? This is my dad.
467
00:45:10,836 --> 00:45:14,006
He's just confused. He's really
not well at all. Can't you see?
468
00:45:14,089 --> 00:45:15,799
NĂ©stor.
469
00:45:19,553 --> 00:45:22,389
Dad? Come on. Dad?
470
00:45:23,682 --> 00:45:25,517
It's okay. It's okay.
471
00:45:25,601 --> 00:45:27,311
It's okay.
472
00:45:27,394 --> 00:45:28,437
It's okay.
473
00:46:09,603 --> 00:46:13,023
Hello!
474
00:46:22,866 --> 00:46:25,119
Whoo-hoo!
475
00:46:42,970 --> 00:46:46,640
It's just a light.
It's not gonna hurt you.
476
00:46:48,684 --> 00:46:49,727
- Ah!
- No, no.
477
00:46:49,810 --> 00:46:51,895
Look this way, please.
478
00:46:51,979 --> 00:46:53,355
For God's sake.
479
00:46:56,734 --> 00:46:58,485
Okay.
480
00:46:58,569 --> 00:47:01,488
Now, put your chin
right here for me.
481
00:47:01,572 --> 00:47:03,157
Right here.
482
00:47:03,240 --> 00:47:05,159
Chin right here. Right here.
There you go.
483
00:47:05,242 --> 00:47:08,245
Just here.
Come on. Almost.
484
00:47:08,328 --> 00:47:10,247
- Dad? Dad?
- Just put your...
485
00:47:10,330 --> 00:47:13,125
There you go. Forward.
That's it. That's it. Okay?
486
00:47:13,208 --> 00:47:14,793
It's not that difficult.
487
00:47:14,877 --> 00:47:17,671
Just... Th-There you go.
Don't move, don't move.
488
00:47:17,755 --> 00:47:20,507
Okay, good.
Now, looking here.
489
00:47:22,259 --> 00:47:24,386
Okay, good, good.
Nice, nice, nice.
490
00:47:24,470 --> 00:47:26,805
One more thing to do here
now, and then we're done.
491
00:47:28,182 --> 00:47:33,437
Now, look straight ahead for me.
Looking up at the screen.
492
00:47:33,520 --> 00:47:36,690
Now, can you read
that for me?
493
00:47:36,774 --> 00:47:38,901
No, look through here.
Looking...
494
00:47:39,818 --> 00:47:41,862
Excuse me, ma'am,
but is he...
495
00:47:41,945 --> 00:47:43,405
Is he what?
496
00:47:44,740 --> 00:47:46,742
Is he all there?
497
00:47:55,250 --> 00:47:56,877
Sorry, Dad.
498
00:47:59,213 --> 00:48:02,091
Those security guards.
Brutal.
499
00:48:03,425 --> 00:48:06,678
And that stupid optometrist
was so rude, so disrespectful,
500
00:48:06,762 --> 00:48:08,263
I could've killed him.
501
00:48:09,348 --> 00:48:12,393
Killed... N-NĂ©stor?
502
00:48:13,394 --> 00:48:15,312
NĂ©stor?
503
00:48:15,396 --> 00:48:16,730
No.
504
00:48:18,941 --> 00:48:23,195
No. He was put to sleep, Dad.
He was sick, you know.
505
00:48:23,904 --> 00:48:26,323
Kill the sick?
506
00:48:26,407 --> 00:48:28,534
Kill sick people?
507
00:48:29,743 --> 00:48:32,246
No. Of course not.
508
00:48:43,215 --> 00:48:44,842
Hi.
509
00:48:44,925 --> 00:48:46,176
Yes.
510
00:48:47,594 --> 00:48:48,929
Oh, okay.
511
00:48:53,976 --> 00:48:55,936
Oh.
512
00:48:56,019 --> 00:48:57,730
That's very disappointing.
513
00:48:59,565 --> 00:49:03,360
Yeah, he's a good choice.
Of course. Um...
514
00:49:03,444 --> 00:49:06,196
You know, I've been working
on it for much longer.
515
00:49:07,698 --> 00:49:11,660
Oh, I couldn't
call back today, you see.
516
00:49:16,999 --> 00:49:19,001
I'm really sorry about that.
517
00:49:21,086 --> 00:49:23,422
No, no. No, I ge...
I understand.
518
00:49:23,505 --> 00:49:25,299
Yeah.
519
00:49:25,382 --> 00:49:27,509
I get it. Thank you.
520
00:49:33,307 --> 00:49:34,725
Fuck!
521
00:49:56,872 --> 00:50:00,626
Went to Greece today.
522
00:50:00,709 --> 00:50:02,169
No.
523
00:50:02,252 --> 00:50:04,088
Today we went to
the dentist. Okay?
524
00:50:04,171 --> 00:50:06,423
Then to
a stupid optometrist
525
00:50:06,507 --> 00:50:08,675
with a minor detour
to the emergency room.
526
00:50:08,759 --> 00:50:10,761
Okay?
You hit your head.
527
00:50:13,097 --> 00:50:15,849
- Tunnel.
- That was a scan.
528
00:50:17,684 --> 00:50:21,313
You were with me all day.
Okay?
529
00:50:26,276 --> 00:50:27,444
No.
530
00:50:44,962 --> 00:50:46,255
Gone.
531
00:50:48,465 --> 00:50:49,717
Alone.
532
00:50:54,346 --> 00:50:56,348
You know something,
Dad?
533
00:50:59,560 --> 00:51:01,645
I can't pretend anymore.
534
00:51:07,985 --> 00:51:10,195
I just don't know
what you're saying.
535
00:51:15,242 --> 00:51:16,618
I'm lost.
536
00:51:17,786 --> 00:51:19,788
I'm completely lost.
537
00:51:23,834 --> 00:51:27,379
And as it happens,
I lost a very big job today.
538
00:51:28,255 --> 00:51:30,257
It was a big story.
539
00:51:34,970 --> 00:51:38,057
I'm gonna have to make
some hard choices.
540
00:51:40,142 --> 00:51:41,769
For both of us.
541
00:51:44,146 --> 00:51:45,898
I'm sorry.
542
00:51:47,649 --> 00:51:49,651
But there it is.
543
00:51:51,487 --> 00:51:52,780
Uh-huh.
544
00:52:18,972 --> 00:52:21,266
Where have you been
all day, Dad?
545
00:52:57,136 --> 00:53:01,098
Let the world know
that Jesus is free!
546
00:53:09,231 --> 00:53:10,607
Home.
547
00:53:31,837 --> 00:53:34,882
You've been waiting.
I'm sorry, Xenia.
548
00:53:37,384 --> 00:53:41,472
- Someone looks tired.
- It's my fault. We tried to do too much in one day.
549
00:53:45,142 --> 00:53:48,562
You need to go.
Can I help you with anything?
550
00:53:48,645 --> 00:53:50,522
It's okay. It's my job.
551
00:53:53,984 --> 00:53:56,153
I guess I'll be off,
then.
552
00:53:56,236 --> 00:53:57,529
Okay.
553
00:54:01,492 --> 00:54:03,368
I'll see you soon, Dad.
554
00:54:14,963 --> 00:54:19,593
Home. I want go home.
555
00:54:27,476 --> 00:54:29,228
This is your home.
556
00:54:32,398 --> 00:54:33,690
Here.
557
00:54:46,120 --> 00:54:47,121
No.
558
00:55:01,427 --> 00:55:02,678
Okay.
559
00:55:03,679 --> 00:55:04,763
Okay.
560
00:55:05,472 --> 00:55:06,974
Okay!
561
00:55:07,057 --> 00:55:08,809
I'll stay.
562
00:55:08,892 --> 00:55:11,061
I'll stay tonight.
563
00:57:32,828 --> 00:57:34,246
Papá?
564
00:57:35,372 --> 00:57:37,040
Are you okay?
565
00:57:43,922 --> 00:57:45,674
Fuck.
566
00:57:47,009 --> 00:57:48,135
Aah!
567
00:57:49,261 --> 00:57:50,387
No.
568
00:57:59,855 --> 00:58:00,981
Fuck.
569
01:00:20,245 --> 01:00:22,706
I called the hospital
and called the police.
570
01:00:25,167 --> 01:00:27,378
Well, I just don't know
what else to do.
571
01:00:27,461 --> 01:00:29,463
I just feel so terrible,
like...
572
01:00:29,546 --> 01:00:31,465
I should've been
watching him, you know.
573
01:00:31,548 --> 01:00:34,385
I should've heard him go out.
He went out barefoot, Mom!
574
01:00:58,951 --> 01:01:00,953
Oh.
575
01:02:06,918 --> 01:02:08,030
Look, Leo.
576
01:02:13,566 --> 01:02:15,246
We are not alone.
577
01:02:18,876 --> 01:02:20,923
This is why I wanted you to come.
578
01:02:27,537 --> 01:02:29,918
Everyone here has lost someone.
579
01:02:33,211 --> 01:02:35,407
But today they are coming back to visit us.
580
01:02:38,547 --> 01:02:39,719
Him as well.
581
01:02:42,387 --> 01:02:44,356
He'll never come back.
582
01:02:44,992 --> 01:02:46,313
Come with me.
583
01:02:46,956 --> 01:02:48,261
Come closer.
584
01:02:58,951 --> 01:03:00,959
My love, don't stop there.
585
01:03:02,364 --> 01:03:03,989
Keep walking.
586
01:03:04,138 --> 01:03:05,815
You're nearly there.
587
01:03:09,084 --> 01:03:11,161
We'll all be together again.
588
01:05:26,969 --> 01:05:29,972
It's not like this,
where you are, is it?
589
01:05:30,055 --> 01:05:32,641
You get used to it.
590
01:05:32,725 --> 01:05:35,519
What's this?
I mean, look at his feet.
591
01:05:35,602 --> 01:05:37,855
- Home.
- Yeah, dirty.
592
01:05:37,938 --> 01:05:40,816
- Your customer, not mine.
- Show some respect, Tazeem.
593
01:05:41,692 --> 01:05:43,110
You okay, uncle?
594
01:05:45,487 --> 01:05:47,448
You okay?
595
01:05:55,497 --> 01:05:58,542
Warm water. Please.
596
01:06:16,477 --> 01:06:17,770
Feet.
597
01:06:19,313 --> 01:06:21,315
For your feet.
598
01:06:21,398 --> 01:06:23,358
He should be at home,
Rahim.
599
01:06:23,576 --> 01:06:28,271
Yes, but right now
he's here and needs our help.
600
01:06:37,956 --> 01:06:39,792
That's good, huh?
601
01:06:39,875 --> 01:06:42,252
Address!
What is your address?
602
01:06:42,336 --> 01:06:43,670
Name of street?
603
01:06:46,965 --> 01:06:49,051
Where do you live?
604
01:06:49,134 --> 01:06:50,636
Do you know?
605
01:06:51,345 --> 01:06:53,138
Water.
606
01:07:02,106 --> 01:07:04,400
I think we should
call the police.
607
01:08:03,333 --> 01:08:04,877
This the guy?
608
01:08:07,421 --> 01:08:09,339
He been causing
a problem?
609
01:08:09,423 --> 01:08:12,551
No problem.
No, sir, not at all.
610
01:08:14,094 --> 01:08:16,930
I, um...
I think maybe he is lost.
611
01:08:17,014 --> 01:08:18,557
Also maybe his mind.
612
01:08:18,833 --> 01:08:20,020
Be quiet!
613
01:08:20,559 --> 01:08:22,728
Does he know
where he lives?
614
01:08:27,483 --> 01:08:30,110
The officer wants to know
where you live, uncle.
615
01:08:35,199 --> 01:08:36,408
Home.
616
01:08:53,467 --> 01:08:55,969
Sir. Come on.
617
01:08:58,847 --> 01:09:00,099
Come on.
618
01:09:08,190 --> 01:09:09,817
Watch your head.
619
01:09:11,568 --> 01:09:12,820
Go ahead.
620
01:09:50,371 --> 01:09:52,707
Even if you don't believe
621
01:09:54,863 --> 01:09:55,890
could you at least act as if -
622
01:09:55,973 --> 01:09:57,444
- as if what?
623
01:09:57,527 --> 01:09:59,161
As if he were here.
624
01:09:59,244 --> 01:10:00,468
What for?
625
01:10:02,379 --> 01:10:04,332
Try to sense him.
626
01:10:06,935 --> 01:10:08,594
Say something to him.
627
01:10:09,606 --> 01:10:11,207
What can I say?
628
01:10:11,554 --> 01:10:15,356
That I can't bear
the guilt I've felt for so long
629
01:10:15,439 --> 01:10:20,027
because I let him
go to school by himself that day?
630
01:10:22,960 --> 01:10:24,940
And there's nothing I think more about
631
01:10:27,465 --> 01:10:32,398
than to find the driver of the fucking car
632
01:10:32,662 --> 01:10:36,794
and smash his head
on the same fucking road?
633
01:10:37,031 --> 01:10:38,344
What can I say?
634
01:10:38,846 --> 01:10:41,962
That his mama
and papa's lives are destroyed?
635
01:10:42,045 --> 01:10:43,029
No, not that -
636
01:10:44,291 --> 01:10:45,806
What can I say to him?
637
01:10:55,804 --> 01:10:59,723
It should be me in there, not you, my love.
638
01:11:05,218 --> 01:11:07,724
I'm sorry, I'm sorry.
639
01:11:08,531 --> 01:11:10,669
I love you so much, my son.
640
01:11:11,727 --> 01:11:13,484
Speak to me.
641
01:11:35,478 --> 01:11:39,919
I can't bear the silence. I can't bear it.
642
01:11:44,441 --> 01:11:45,500
I know.
643
01:11:47,007 --> 01:11:48,700
But it's more unbearable to think
644
01:11:48,783 --> 01:11:51,452
that nothing of him exists.
645
01:11:54,214 --> 01:11:56,362
Because then where can I put my love?
646
01:12:41,653 --> 01:12:44,448
Hey, Mom.
They found him.
647
01:12:46,408 --> 01:12:48,368
I know. Thank God.
648
01:12:49,620 --> 01:12:51,789
Yeah, I'm taking him home now.
649
01:14:11,910 --> 01:14:15,622
Wherever I go,
650
01:14:15,706 --> 01:14:18,751
there I am.
651
01:14:20,627 --> 01:14:21,712
True.
652
01:14:21,795 --> 01:14:24,298
But you...
653
01:14:26,133 --> 01:14:29,511
you're not always there.
654
01:14:29,595 --> 01:14:31,805
Also very true, Dad.
655
01:14:33,599 --> 01:14:35,976
- "Dad"?
- Yes.
656
01:14:38,270 --> 01:14:39,897
You're my dad.
657
01:14:41,148 --> 01:14:42,566
Mi papá.
658
01:14:43,525 --> 01:14:45,652
So I chose...
659
01:14:47,905 --> 01:14:49,615
Rita.
660
01:14:49,698 --> 01:14:53,994
Which led to me,
so I'm happy you chose her.
661
01:14:56,205 --> 01:14:59,500
One road, other... roads
662
01:14:59,583 --> 01:15:02,461
I could... I could have...
663
01:15:02,544 --> 01:15:04,380
Could have what,
papá?
664
01:15:10,803 --> 01:15:12,012
Could have...
665
01:15:14,056 --> 01:15:15,766
gone to Greece.
666
01:15:17,017 --> 01:15:20,646
Mom told me you went to Greece
when I was a baby.
667
01:15:20,729 --> 01:15:23,565
To some island, to write.
668
01:15:23,649 --> 01:15:25,359
Mmm, write, write.
669
01:15:25,442 --> 01:15:27,444
Many years. Many...
670
01:15:27,528 --> 01:15:31,073
Well, not really. You...
671
01:15:31,156 --> 01:15:33,826
She said when you got there,
you changed your mind.
672
01:15:33,909 --> 01:15:36,286
You turned around
and came straight back.
673
01:15:36,370 --> 01:15:37,538
For you.
674
01:15:42,251 --> 01:15:44,044
Did you,
papá?
675
01:15:44,920 --> 01:15:46,255
For me?
676
01:15:48,132 --> 01:15:49,425
F-For me.
677
01:15:53,679 --> 01:15:54,847
Well...
678
01:15:55,639 --> 01:15:57,683
thanks for doing that.
679
01:15:57,766 --> 01:15:59,351
For all of us.
680
01:16:00,519 --> 01:16:03,689
Even if Mom and you
did get divorced later.
681
01:16:06,150 --> 01:16:07,943
Alone.
682
01:16:09,528 --> 01:16:11,280
You have me,
papá.
683
01:16:13,449 --> 01:16:15,325
But I have to work.
684
01:16:16,952 --> 01:16:20,164
And you know
how much I love my work.
685
01:16:20,247 --> 01:16:24,209
I've been working on some
stories in honor of your story.
686
01:16:25,502 --> 01:16:27,671
And I have to travel.
687
01:16:28,964 --> 01:16:31,050
So I won't always be here.
688
01:16:32,051 --> 01:16:34,803
M-M-MĂ©xico.
689
01:16:38,098 --> 01:16:41,060
I was supposed to go
to the border, actually.
690
01:16:41,143 --> 01:16:44,688
I... I crossed over.
691
01:16:44,772 --> 01:16:46,356
Yesterday.
692
01:16:47,316 --> 01:16:49,777
Does it feel like yesterday?
693
01:16:49,860 --> 01:16:51,153
Was yesterday.
694
01:16:52,154 --> 01:16:53,238
And...
695
01:17:01,789 --> 01:17:04,416
I went... there.
696
01:17:10,339 --> 01:17:11,548
There.
697
01:17:18,639 --> 01:17:21,767
And many other places
I went.
698
01:17:21,850 --> 01:17:23,018
Mm.
699
01:17:26,397 --> 01:17:28,399
I'm sorry,
papá.
700
01:17:29,400 --> 01:17:31,485
I'm trying
to understand.
701
01:17:33,070 --> 01:17:34,613
I'll try harder...
702
01:17:36,281 --> 01:17:39,326
to see it
from your point of view,
703
01:17:39,410 --> 01:17:41,412
to see what you see.
704
01:17:45,707 --> 01:17:46,834
No.
705
01:17:52,840 --> 01:17:54,967
In the sea I died.
706
01:17:55,050 --> 01:17:56,635
Mmm.
707
01:17:56,719 --> 01:17:59,221
No, no.
708
01:17:59,304 --> 01:18:02,182
I was there.
709
01:18:02,266 --> 01:18:03,475
I was...
710
01:18:05,185 --> 01:18:06,729
I was there. I was...
711
01:18:06,812 --> 01:18:09,857
I was... there.
712
01:18:09,940 --> 01:18:12,443
All the same time.
713
01:18:12,526 --> 01:18:14,445
And then?
714
01:18:15,446 --> 01:18:16,989
And then?
715
01:18:17,072 --> 01:18:19,408
And then come home.
716
01:18:20,743 --> 01:18:22,244
This one.
717
01:18:23,495 --> 01:18:24,830
With you.
718
01:18:27,750 --> 01:18:29,752
Welcome back,
Dad.
719
01:18:35,174 --> 01:18:36,842
Molly.
720
01:18:42,848 --> 01:18:46,018
Y-You said my name.
721
01:18:46,101 --> 01:18:48,562
Oh, yes, that's me.
722
01:18:50,731 --> 01:18:52,524
And...
723
01:18:52,608 --> 01:18:54,318
you're you.
724
01:18:55,319 --> 01:18:57,821
However far away you go...
725
01:18:58,864 --> 01:19:01,575
and whatever they say,
726
01:19:01,658 --> 01:19:03,744
you are always you.
727
01:19:48,225 --> 01:19:53,225
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
46223