All language subtitles for The.Rendezvous.2016.WEB-DL.x264-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,985 --> 00:03:26,234
F
2
00:03:26,235 --> 00:03:26,484
Fi
3
00:03:26,485 --> 00:03:26,734
Fix
4
00:03:26,735 --> 00:03:26,984
Fixe
5
00:03:26,985 --> 00:03:27,234
Fixed
6
00:03:27,235 --> 00:03:27,484
Fixed
7
00:03:27,485 --> 00:03:27,734
Fixed &
8
00:03:27,735 --> 00:03:27,984
Fixed &
9
00:03:27,985 --> 00:03:28,234
Fixed & S
10
00:03:28,235 --> 00:03:28,484
Fixed & Sy
11
00:03:28,485 --> 00:03:28,734
Fixed & Syn
12
00:03:28,735 --> 00:03:28,984
Fixed & Sync
13
00:03:28,985 --> 00:03:29,234
Fixed & Synce
14
00:03:29,235 --> 00:03:29,484
Fixed & Synced
15
00:03:29,485 --> 00:03:29,734
Fixed & Synced
16
00:03:29,735 --> 00:03:29,984
Fixed & Synced b
17
00:03:29,985 --> 00:03:30,234
Fixed & Synced by
18
00:03:30,235 --> 00:03:30,484
Fixed & Synced by
19
00:03:30,485 --> 00:03:30,734
Fixed & Synced by b
20
00:03:30,735 --> 00:03:30,984
Fixed & Synced by bo
21
00:03:30,985 --> 00:03:31,234
Fixed & Synced by boz
22
00:03:31,235 --> 00:03:31,484
Fixed & Synced by bozx
23
00:03:31,485 --> 00:03:31,734
Fixed & Synced by bozxp
24
00:03:31,735 --> 00:03:31,984
Fixed & Synced by bozxph
25
00:03:31,985 --> 00:03:32,234
Fixed & Synced by bozxphd
26
00:03:32,235 --> 00:03:32,484
Fixed & Synced by bozxphd.
27
00:03:32,485 --> 00:03:32,734
Fixed & Synced by bozxphd.
28
00:03:32,735 --> 00:03:32,984
Fixed & Synced by bozxphd. E
29
00:03:32,985 --> 00:03:33,234
Fixed & Synced by bozxphd. En
30
00:03:33,235 --> 00:03:33,484
Fixed & Synced by bozxphd. Enj
31
00:03:33,485 --> 00:03:33,734
Fixed & Synced by bozxphd. Enjo
32
00:03:33,735 --> 00:03:33,984
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy
33
00:03:33,985 --> 00:03:34,234
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy
34
00:03:34,235 --> 00:03:34,484
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy T
35
00:03:34,485 --> 00:03:34,734
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy Th
36
00:03:34,735 --> 00:03:34,984
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The
37
00:03:34,985 --> 00:03:35,234
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The
38
00:03:35,235 --> 00:03:35,484
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The F
39
00:03:35,485 --> 00:03:35,734
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fl
40
00:03:35,735 --> 00:03:35,984
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fli
41
00:03:35,985 --> 00:03:36,234
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flic
42
00:03:36,235 --> 00:03:36,484
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
43
00:03:36,485 --> 00:03:37,985
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
44
00:03:38,185 --> 00:03:40,151
Traffic is heavy on the road
45
00:03:40,153 --> 00:03:40,885
to Los Angeles today.
46
00:03:40,887 --> 00:03:43,488
It's absolute carmageddon
out there.
47
00:03:43,490 --> 00:03:45,323
The end of days sale...
48
00:03:45,325 --> 00:03:47,125
World peace comes from realizing
49
00:03:47,127 --> 00:03:48,827
that we're all in this together.
50
00:03:48,829 --> 00:03:50,128
- Yes.
- Every human being
51
00:03:50,130 --> 00:03:51,830
just wants to be loved...
52
00:03:51,864 --> 00:03:53,798
and then uh, the rest of it...
53
00:03:53,800 --> 00:03:56,000
And I'm one of these people
where we believe
54
00:03:56,002 --> 00:03:58,269
in this kind
of a more western cumulative
55
00:03:58,271 --> 00:04:01,406
like your soul mate,
meeting the right person...
56
00:04:01,408 --> 00:04:01,873
I know!
57
00:04:01,875 --> 00:04:03,274
Waiting for
a while. Like it's much more...
58
00:04:03,276 --> 00:04:06,144
That's what I was saying, too!
I love it.
59
00:04:06,146 --> 00:04:09,180
And so,
these two uh, points of view
60
00:04:09,182 --> 00:04:12,283
as well as many others exist
in the same space.
61
00:04:16,789 --> 00:04:18,289
Hey, are you okay?
62
00:04:18,291 --> 00:04:20,391
He's got a decubitus ulcer
on the posterior
63
00:04:20,393 --> 00:04:22,527
aspect of his
left lower extremity.
64
00:04:22,529 --> 00:04:24,996
Full thickness skin loss.
65
00:04:26,298 --> 00:04:28,366
Ruthie, what was I supposed
to do?
66
00:04:28,368 --> 00:04:29,033
Call an ambulance.
67
00:04:29,035 --> 00:04:30,935
Definitely not put him
in your car and bring him
68
00:04:30,937 --> 00:04:33,204
to a financially strapped
women's hospital.
69
00:04:33,206 --> 00:04:35,406
Except when he's lying
on the curb
70
00:04:35,408 --> 00:04:36,908
and I see him as I'm driving by.
71
00:04:36,910 --> 00:04:39,177
Okay, well, Rach,
there's your problem.
72
00:04:39,179 --> 00:04:42,213
You should be texting
like everyone else.
73
00:04:42,381 --> 00:04:43,815
Give me that. Have fun.
74
00:04:43,817 --> 00:04:46,384
- Thanks.
75
00:04:47,353 --> 00:04:48,853
Yeah?
76
00:04:49,555 --> 00:04:50,288
He's gonna be okay.
77
00:04:50,290 --> 00:04:54,993
Good, because lord Haskill
wants to see you in 410.
78
00:04:54,995 --> 00:04:56,394
Oh, please.
79
00:05:07,072 --> 00:05:10,375
Look, Dan, I'm sorry,
but the guy was in need
80
00:05:10,377 --> 00:05:13,011
and that's what we do here,
right, we help people.
81
00:05:13,013 --> 00:05:14,345
And I understand
the financial realities
82
00:05:14,347 --> 00:05:17,515
of this clinic, I've even got
him on a transfer
83
00:05:17,517 --> 00:05:18,316
he's headed to county,
84
00:05:18,318 --> 00:05:20,151
- so there's no need...
- Rachel, Rachel.
85
00:05:20,153 --> 00:05:22,320
There's somebody here
to see you.
86
00:05:22,322 --> 00:05:24,923
Let me know
if you need anything.
87
00:05:28,260 --> 00:05:29,060
Dr. Rozman,
88
00:05:29,062 --> 00:05:32,096
I'm Jake Alshadi I work
for the us state department.
89
00:05:32,098 --> 00:05:34,532
I'm afraid I have some
difficult news.
90
00:05:34,534 --> 00:05:36,100
You wanna sit?
91
00:05:36,468 --> 00:05:38,970
Uh, no, I think I'll stand.
92
00:05:39,839 --> 00:05:41,406
It's about your brother, David.
93
00:05:41,408 --> 00:05:44,275
I'm sorry, Dr. Rozman,
he passed away.
94
00:05:48,380 --> 00:05:51,316
Can I get you some water?
Something?
95
00:05:58,390 --> 00:06:01,125
I haven't seen him
in three years.
96
00:06:04,496 --> 00:06:07,398
- Where is he?
- Amman, Jordan.
97
00:06:08,000 --> 00:06:11,436
In this kind of situation,
a family member usually
98
00:06:11,438 --> 00:06:13,071
goes overseas to identify the...
99
00:06:13,073 --> 00:06:14,405
In what kind of a situation?
100
00:06:14,407 --> 00:06:17,141
When an American citizen
dies on foreign soil.
101
00:06:17,143 --> 00:06:20,044
I understand you're his
nearest relative?
102
00:06:20,046 --> 00:06:21,246
Yeah...
103
00:06:21,513 --> 00:06:24,249
I'm his only relative, um...
104
00:06:24,617 --> 00:06:26,117
I can take you to him.
105
00:06:26,119 --> 00:06:28,620
There's a flight
for Amman tonight.
106
00:06:30,122 --> 00:06:31,389
Okay.
107
00:06:31,624 --> 00:06:34,158
- I'll be right outside.
- Mm-hmm.
108
00:06:37,096 --> 00:06:39,564
It's gonna be hot,
super-hot.
109
00:06:39,566 --> 00:06:41,499
Thirty-seven degrees Celsius.
110
00:06:41,501 --> 00:06:43,668
That's almost 100 for us,
Fahrenheit.
111
00:06:43,670 --> 00:06:47,138
I don't even know what to take
to something like this.
112
00:06:50,276 --> 00:06:56,281
So, um, how come, you know,
you didn't see him for so long?
113
00:06:57,516 --> 00:07:00,251
I don't know, um,
114
00:07:00,253 --> 00:07:04,155
I mean, he lived over there
and I lived over here.
115
00:07:04,157 --> 00:07:08,026
Just work, you know, life.
116
00:07:08,527 --> 00:07:11,596
Anyway, you remember the drill
about the cats, right?
117
00:07:11,598 --> 00:07:13,231
Yep, twice a day.
118
00:07:13,233 --> 00:07:14,232
Fuzzy gets wet food
in the morning
119
00:07:14,234 --> 00:07:18,102
and Zam gets dry because,
you know, he's a real fatty.
120
00:07:18,104 --> 00:07:19,938
And don't forget
the fresh water.
121
00:07:19,940 --> 00:07:23,007
Don't worry about fuzzy
and Zam, Rachel, okay?
122
00:07:23,009 --> 00:07:24,709
I can even do my homework
over here.
123
00:07:24,711 --> 00:07:26,044
I'll take good care of them.
124
00:07:26,046 --> 00:07:27,946
I know you will, you're awesome.
125
00:07:27,948 --> 00:07:29,681
- I'm gonna miss you.
- Thank you.
126
00:07:30,984 --> 00:07:32,583
I think that's your mom.
127
00:07:32,585 --> 00:07:34,285
- Ready?
- Yep.
128
00:07:53,439 --> 00:07:55,139
Do you wanna talk?
129
00:07:57,242 --> 00:07:58,543
No.
130
00:08:07,019 --> 00:08:08,453
He was smart,
131
00:08:08,620 --> 00:08:11,389
David, he was so smart.
132
00:08:11,391 --> 00:08:13,191
And he was really curious.
133
00:08:15,060 --> 00:08:17,328
Kind of obsessive, actually.
134
00:08:17,330 --> 00:08:18,696
Loved digging for things.
135
00:08:18,698 --> 00:08:21,632
Always wanted to be
an archaeologist.
136
00:08:22,501 --> 00:08:24,535
And he worked freelance
for a while
137
00:08:24,537 --> 00:08:25,636
and then he moved
to the middle east
138
00:08:25,638 --> 00:08:28,106
because there were digging jobs
over there,
139
00:08:28,108 --> 00:08:29,540
but he was...
140
00:08:30,275 --> 00:08:33,478
Naive, you know, he was an
idealist.
141
00:08:34,480 --> 00:08:35,513
What'd he dig for?
142
00:08:35,515 --> 00:08:38,649
Religious objects and artifacts.
143
00:08:38,684 --> 00:08:40,718
He was
kind of a treasure hunter.
144
00:08:40,720 --> 00:08:42,420
Indiana Jones?
145
00:08:43,055 --> 00:08:46,624
That's what he sounds
like to this desk jockey.
146
00:08:55,434 --> 00:08:58,436
Have you ever been
to the middle east before?
147
00:08:58,438 --> 00:09:00,638
It can be a lot to take
in at first.
148
00:09:00,640 --> 00:09:01,572
Yeah.
149
00:09:01,574 --> 00:09:02,807
I was born here.
150
00:09:02,809 --> 00:09:05,676
- Moved to Ohio when I was a kid.
- Oh.
151
00:09:05,711 --> 00:09:09,580
Part mid-east, part mid-west,
so, no worries.
152
00:09:10,449 --> 00:09:12,417
I wasn't really worried.
153
00:09:20,325 --> 00:09:23,561
There's no rush.
Take all the time you need.
154
00:09:25,798 --> 00:09:27,598
Jake, hold up!
155
00:09:27,766 --> 00:09:28,332
Dr. Rozman,
156
00:09:28,334 --> 00:09:31,135
excuse me, I'm afraid
there's been a complication.
157
00:09:31,137 --> 00:09:32,103
Sorry to blindside you
with this,
158
00:09:32,105 --> 00:09:35,807
- I just found out myself.
- What kind of a complication?
159
00:09:36,341 --> 00:09:38,342
The Jordanians are holding
onto the body.
160
00:09:38,344 --> 00:09:42,113
They're looking into possible
illegal activities.
161
00:09:42,115 --> 00:09:43,581
- The theft of antiquities.
- What?
162
00:09:43,583 --> 00:09:47,351
And conspiracy to transport
objects of cultural heritage
163
00:09:47,353 --> 00:09:49,554
across international borders.
164
00:09:50,189 --> 00:09:52,356
Those are serious crimes.
165
00:09:52,391 --> 00:09:54,292
The ministry is upset.
166
00:09:54,860 --> 00:09:57,095
Do you happen to know
if your brother was
167
00:09:57,097 --> 00:09:59,864
- part of any religious sect or...
- He was Jewish,
168
00:09:59,866 --> 00:10:03,101
if that's what you mean.
Who... who are you?
169
00:10:03,103 --> 00:10:04,869
I'm sorry. Conrad Hanley,
170
00:10:04,871 --> 00:10:07,738
special attach�
with the American embassy
171
00:10:07,740 --> 00:10:08,506
here in Amman.
172
00:10:08,508 --> 00:10:10,374
The police just have some
questions...
173
00:10:10,376 --> 00:10:11,142
She's a guest of state.
174
00:10:11,144 --> 00:10:12,777
They have no right
to interrogate her.
175
00:10:12,779 --> 00:10:15,780
Interrogate? For what?
176
00:10:15,782 --> 00:10:19,183
Your brother was handcuffed
to his steering wheel...
177
00:10:19,284 --> 00:10:21,686
Abandoned in the desert heat.
178
00:10:21,688 --> 00:10:23,754
Notice the front tires
were shot out.
179
00:10:23,756 --> 00:10:26,257
This wasn't an accident,
he was left there by somebody.
180
00:10:26,259 --> 00:10:28,826
Do you know,
why he was wearing a tuxedo?
181
00:10:28,828 --> 00:10:29,594
I have no idea.
182
00:10:29,596 --> 00:10:30,628
Your brother's cell phone,
183
00:10:30,630 --> 00:10:33,598
unfortunately there
was no signal in the desert.
184
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
He called you on April 9th?
185
00:10:37,302 --> 00:10:39,170
- Yes.
- What did you talk about?
186
00:10:39,172 --> 00:10:44,142
He called me for my birthday,
just wanted to say hello.
187
00:10:45,512 --> 00:10:48,279
Did he mention
what he was doing here?
188
00:10:48,413 --> 00:10:50,681
Did he seem excited, scared?
189
00:10:50,683 --> 00:10:52,183
Dr. Rozman...
190
00:10:52,185 --> 00:10:55,353
Do you know the name,
Charles Du Plessis?
191
00:10:56,455 --> 00:10:57,355
No, should I?
192
00:10:57,357 --> 00:11:01,259
Eccentric French millionaire,
lives in Dubai.
193
00:11:01,261 --> 00:11:03,895
- I don't know anybody in Dubai.
- Really?
194
00:11:03,897 --> 00:11:07,231
He was the last person your
brother tried to call.
195
00:11:07,233 --> 00:11:09,800
Du Plessis is a collector
and your brother
196
00:11:09,802 --> 00:11:10,668
was a kind of a...
197
00:11:10,670 --> 00:11:13,738
- Mercenary archaeologist.
- My brother liked to find things
198
00:11:13,740 --> 00:11:15,173
they were knick-knacks
he wasn't...
199
00:11:15,175 --> 00:11:17,175
Stolen knick-knacks?
Dr. Rozman,
200
00:11:17,177 --> 00:11:19,877
the smuggling of antiquities
is a lucrative
201
00:11:19,879 --> 00:11:21,245
and nasty business.
202
00:11:21,247 --> 00:11:24,749
If this was my brother
and someone had just shown me
203
00:11:24,751 --> 00:11:26,217
what we have shown you,
204
00:11:26,219 --> 00:11:27,351
I would do everything I could...
205
00:11:27,353 --> 00:11:30,388
So you think that I know
why this happened to him?
206
00:11:30,689 --> 00:11:34,792
Did he ever mention
any business associates?
207
00:11:34,893 --> 00:11:36,527
- Friends?
- No.
208
00:11:36,529 --> 00:11:38,529
- Enemies?
- No!
209
00:11:38,531 --> 00:11:40,431
Now, can I go, please?
210
00:11:40,433 --> 00:11:41,832
Not yet.
211
00:11:42,367 --> 00:11:43,901
One more photograph.
212
00:11:43,903 --> 00:11:46,771
Your brother carved this
in his left arm.
213
00:11:46,773 --> 00:11:50,241
- I don't need to see this...
- He did this to himself...
214
00:11:50,243 --> 00:11:52,476
- No!
- We recovered his knife!
215
00:12:01,920 --> 00:12:05,289
Look, this may be
very important.
216
00:12:05,291 --> 00:12:08,259
We believe it's a message,
your brother was trapped
217
00:12:08,261 --> 00:12:10,728
he was dehydrated
and he knew he was dying.
218
00:12:10,730 --> 00:12:13,497
So, in a sense,
this was like his last word.
219
00:12:13,499 --> 00:12:15,466
Is it a symbol, is it a map?
220
00:12:15,468 --> 00:12:16,667
It must mean something.
221
00:12:16,669 --> 00:12:19,237
- I don't know!
- Take a good look!
222
00:12:19,239 --> 00:12:20,338
I don't know.
223
00:12:27,646 --> 00:12:28,846
I'm sorry.
224
00:12:28,848 --> 00:12:32,583
Why? You didn't have anything
to do with that?
225
00:12:32,585 --> 00:12:33,918
You doing okay?
226
00:12:34,686 --> 00:12:37,321
Can I see my brother's body now?
227
00:12:38,457 --> 00:12:39,924
Of course.
228
00:12:40,592 --> 00:12:41,959
This way.
229
00:12:50,969 --> 00:12:52,903
They're keeping the body
for now,
230
00:12:52,905 --> 00:12:54,972
which gives us some leverage.
231
00:12:54,974 --> 00:12:57,008
You think she's one of them?
232
00:12:57,010 --> 00:12:58,743
No, no way.
233
00:12:58,745 --> 00:13:00,311
You can't go by looks.
234
00:13:00,313 --> 00:13:03,848
A lot of religious nut jobs
seem perfectly normal.
235
00:13:04,483 --> 00:13:05,950
My first wife.
236
00:13:07,586 --> 00:13:10,388
Next paycheck says she's
no cult member.
237
00:13:10,390 --> 00:13:11,622
How about her brother?
238
00:13:11,624 --> 00:13:14,292
Paycheck on him not being
a loony?
239
00:13:14,294 --> 00:13:14,959
Nope.
240
00:13:14,961 --> 00:13:17,361
No bets on the brother, but...
241
00:13:17,429 --> 00:13:18,696
She doesn't know anything.
242
00:13:18,698 --> 00:13:23,401
- All right. When's her flight?
- Tomorrow morning.
243
00:13:23,435 --> 00:13:25,936
Take her to her brother's hotel.
244
00:13:26,638 --> 00:13:28,306
Show her his room.
245
00:13:29,007 --> 00:13:31,075
Maybe something will click.
246
00:13:32,444 --> 00:13:34,512
They're holding
his body hostage.
247
00:13:34,514 --> 00:13:35,880
It's a criminal investigation.
248
00:13:35,882 --> 00:13:37,481
Governments get touchy
when the us
249
00:13:37,483 --> 00:13:39,650
starts meddling
in their affairs of state.
250
00:13:39,652 --> 00:13:42,987
It's also a tactic, they're
trying to put pressure on you.
251
00:13:42,989 --> 00:13:43,421
Why?
252
00:13:43,423 --> 00:13:47,058
- What do they think I know?
- A name, a number, an address.
253
00:13:47,060 --> 00:13:48,959
What the carving
on his arm means.
254
00:13:48,961 --> 00:13:51,062
They're looking for anything.
255
00:13:53,498 --> 00:13:54,899
He needed money.
256
00:13:55,901 --> 00:13:59,970
Okay, good, that's something.
Money for what?
257
00:14:01,907 --> 00:14:04,375
Rachel, did David say why
he needed money?
258
00:14:04,377 --> 00:14:05,509
He always needed money,
259
00:14:05,511 --> 00:14:07,878
he just... he wasn't very good
at being a grown-up.
260
00:14:07,880 --> 00:14:10,081
But did he say why this time?
261
00:14:12,117 --> 00:14:13,684
He just said that things
got weird
262
00:14:13,686 --> 00:14:15,853
and he needed to get
out of Jordan.
263
00:14:15,855 --> 00:14:16,387
To where?
264
00:14:16,389 --> 00:14:17,655
You know, if I had the answers
to your questions
265
00:14:17,657 --> 00:14:21,125
I wouldn't be sitting here
trying to answer your questions.
266
00:14:22,394 --> 00:14:24,395
Can you get his body released?
267
00:14:24,397 --> 00:14:26,764
I can't, it's not my place.
268
00:14:31,603 --> 00:14:33,771
David Rozman's room, 702.
269
00:14:33,773 --> 00:14:35,873
I'm so sorry, sir,
I can't do that.
270
00:14:35,875 --> 00:14:38,409
The seventh floor is off-limits
at the moment.
271
00:14:38,411 --> 00:14:40,945
It's impossible,
I can't help you.
272
00:14:41,913 --> 00:14:44,515
I'm sure there's something
you can do.
273
00:14:44,883 --> 00:14:46,751
Us state department...
274
00:14:47,786 --> 00:14:49,086
In Jordan.
275
00:14:49,955 --> 00:14:51,856
I still can't help you.
276
00:14:54,726 --> 00:14:56,060
Thank you.
277
00:14:58,029 --> 00:14:59,029
Hey.
278
00:15:02,033 --> 00:15:05,569
- What are you doing?
- Don't worry, I got this.
279
00:15:12,144 --> 00:15:14,612
Got a few tricks up my sleeve.
280
00:15:14,614 --> 00:15:15,813
Oh?
281
00:15:21,887 --> 00:15:23,421
Way to go there, desk jockey.
282
00:15:23,423 --> 00:15:25,790
- Yeah.
- Excuse me.
283
00:15:35,967 --> 00:15:37,968
The police did this?
284
00:15:37,970 --> 00:15:39,437
No.
285
00:15:39,471 --> 00:15:41,605
Somebody broke in afterwards.
286
00:16:07,032 --> 00:16:09,467
Keep closed, keep them closed.
287
00:16:09,469 --> 00:16:11,135
Okay, open them up!
288
00:16:11,137 --> 00:16:12,803
Oh, David!
289
00:16:12,805 --> 00:16:14,805
Aren't they beautiful?
290
00:16:22,547 --> 00:16:23,981
Hey, look what I found.
291
00:16:23,983 --> 00:16:27,952
An invitation to an event
last week university of Jordan.
292
00:16:28,553 --> 00:16:29,954
You read Arabic?
293
00:16:30,589 --> 00:16:32,523
It's in English on the back.
294
00:16:34,125 --> 00:16:37,027
It's honoring
an archaeology professor,
295
00:16:37,029 --> 00:16:38,162
Abdul Rahman Al Ahmad.
296
00:16:38,164 --> 00:16:41,565
So, something that someone
might rent a tux for?
297
00:16:43,768 --> 00:16:47,671
Professor Al Ahmad,
thank you for meeting with us.
298
00:16:47,673 --> 00:16:50,207
I have only five minutes
before my lecture.
299
00:16:50,209 --> 00:16:52,510
You wanted to know
about David Rozman.
300
00:16:52,512 --> 00:16:53,944
Yes, he's my brother.
301
00:16:53,946 --> 00:16:57,081
Well, then you know him
better than I do.
302
00:16:57,549 --> 00:16:58,916
He's dead.
303
00:16:58,918 --> 00:17:00,718
Under highly suspicious
circumstances...
304
00:17:00,720 --> 00:17:02,920
Not that we think
you're involved in any way.
305
00:17:02,922 --> 00:17:04,088
Actually, we kind of do.
306
00:17:04,090 --> 00:17:06,657
We... we think that you
might know something.
307
00:17:06,659 --> 00:17:09,126
My brother, who never wore
a suit in his entire life
308
00:17:09,128 --> 00:17:12,162
rented a tuxedo in order
to go to your fundraiser
309
00:17:12,164 --> 00:17:12,763
before he died.
310
00:17:12,765 --> 00:17:14,231
He went straight from the party
to die out in the desert
311
00:17:14,233 --> 00:17:16,233
and we were hoping that you
might have some information
312
00:17:16,235 --> 00:17:17,568
as to how that could
have happened.
313
00:17:17,570 --> 00:17:18,736
So, how did you know
David Rozman?
314
00:17:18,738 --> 00:17:20,905
I met him, two weeks ago,
at the university.
315
00:17:20,907 --> 00:17:23,908
He insisted we meet again,
so I gave him a time
316
00:17:23,910 --> 00:17:25,576
to meet in my office.
317
00:17:25,578 --> 00:17:26,911
Next day he calls and says,
318
00:17:26,913 --> 00:17:29,647
he wants the meeting
in a public space.
319
00:17:29,649 --> 00:17:33,851
My office wouldn't do.
People were after him.
320
00:17:34,819 --> 00:17:37,555
He seemed unhinged,
321
00:17:37,989 --> 00:17:40,057
so, I suggested he come
to our fundraiser.
322
00:17:40,059 --> 00:17:42,192
And what did you talk about
at the party?
323
00:17:42,194 --> 00:17:43,694
I never saw Mr. Rozman.
324
00:17:43,696 --> 00:17:48,232
I was told he met with a woman.
She caused quite a scene.
325
00:17:48,234 --> 00:17:50,968
I'm sorry, professor,
what kind of a scene?
326
00:17:50,970 --> 00:17:51,669
Who was this woman?
327
00:17:51,671 --> 00:17:55,105
I don't know,
she's a drunk foreigner.
328
00:17:55,107 --> 00:17:58,576
They left together.
Now, excuse me...
329
00:17:58,610 --> 00:18:00,744
It's time for my class.
330
00:18:00,746 --> 00:18:01,845
Um...
331
00:18:01,847 --> 00:18:04,315
I bet you there's a list,
for the fundraiser
332
00:18:04,317 --> 00:18:06,317
and that woman's name
is gonna be on it.
333
00:18:06,319 --> 00:18:07,184
I'm guessing lonely nights,
334
00:18:07,186 --> 00:18:10,654
watching Sherlock Holmes on TV
with ice cream and flannel PJs.
335
00:18:10,656 --> 00:18:13,958
First of all, nobody wears
flannel in Los Angeles
336
00:18:13,960 --> 00:18:15,726
and secondly,
a lot can be gleaned
337
00:18:15,728 --> 00:18:17,962
from watching Sherlock Holmes.
338
00:18:18,930 --> 00:18:21,365
- Can you get us a list?
- No.
339
00:18:22,834 --> 00:18:23,100
Why not?
340
00:18:23,102 --> 00:18:25,636
My job is to escort you
to ID your brother's body...
341
00:18:25,638 --> 00:18:26,870
- No, Jake...
- I'm not investigating a crime.
342
00:18:26,872 --> 00:18:29,239
They're not gonna release
his body if we don't find out
343
00:18:29,241 --> 00:18:31,976
what happened to him, you heard
them, people were after him.
344
00:18:31,978 --> 00:18:33,077
My job is also to keep you safe.
345
00:18:33,079 --> 00:18:37,815
- You're my responsibility.
- My brother wasn't unhinged!
346
00:18:37,817 --> 00:18:40,084
You haven't seen him
for three years.
347
00:18:44,789 --> 00:18:46,624
Okay, fine, what's next?
348
00:18:46,958 --> 00:18:48,659
- The airport hotel.
- What?
349
00:18:48,661 --> 00:18:49,893
Look, I'm sorry
about your brother
350
00:18:49,895 --> 00:18:51,695
but we're not here
to play detective.
351
00:18:51,697 --> 00:18:53,664
You're getting
on that plane tomorrow.
352
00:18:53,666 --> 00:18:55,666
I'm not putting you in danger.
353
00:18:55,668 --> 00:18:57,301
I wanna stay at David's hotel.
354
00:18:57,303 --> 00:18:58,369
- No.
- Please!
355
00:18:58,371 --> 00:18:59,670
Please, I can feel him there
356
00:18:59,672 --> 00:19:01,271
and after tomorrow,
he's gonna be gone
357
00:19:01,273 --> 00:19:03,941
and maybe you
can't understand that...
358
00:19:03,943 --> 00:19:04,775
No!
359
00:19:04,777 --> 00:19:07,311
We're not here
in an official capacity.
360
00:19:07,313 --> 00:19:10,748
I'm sorry,
there are no rooms available.
361
00:19:11,683 --> 00:19:12,983
Um...
362
00:19:13,385 --> 00:19:16,420
We just need a place to stay.
363
00:19:19,090 --> 00:19:20,858
For one night.
364
00:19:23,328 --> 00:19:24,762
Queen-size bed?
365
00:19:24,764 --> 00:19:26,196
- Two rooms.
- Two rooms.
366
00:19:29,701 --> 00:19:32,703
- Sure you're gonna be okay?
- Yep, there's a pool,
367
00:19:32,705 --> 00:19:35,105
and I brought a swimsuit,
it helps me relax.
368
00:19:35,107 --> 00:19:36,840
Good, you do that, you relax.
369
00:19:36,842 --> 00:19:39,743
- Let the police do their work.
- Yep.
370
00:20:33,264 --> 00:20:34,465
Two toothbrushes...
371
00:20:34,467 --> 00:20:37,034
One of them
could be that woman's.
372
00:20:37,036 --> 00:20:39,369
Yeah, of course there's no way
to know for sure
373
00:20:39,371 --> 00:20:42,072
but, Ruthie, I found lingerie.
374
00:20:42,074 --> 00:20:45,175
Red, Lacy,
sexy, just the kind that a woman
375
00:20:45,177 --> 00:20:46,410
who makes scenes
in public would wear.
376
00:20:46,412 --> 00:20:50,147
Yeah, okay, what does agent
"what's-his-name" think?
377
00:20:50,515 --> 00:20:51,315
He doesn't think.
378
00:20:51,317 --> 00:20:54,084
All he does is follow the rules
and say, "no."
379
00:20:54,086 --> 00:20:56,120
It sounds a little crazy, Rach.
380
00:20:56,122 --> 00:20:57,921
I know, I know, it is crazy.
381
00:20:57,923 --> 00:21:00,524
And David was sometimes
a little crazy.
382
00:21:00,526 --> 00:21:03,494
Ruthie, I can't leave
until I find out what happened
383
00:21:03,496 --> 00:21:04,962
to David.
384
00:21:04,964 --> 00:21:08,499
All right, but, Rachel, be safe.
385
00:21:08,501 --> 00:21:09,933
Okay.
386
00:22:07,392 --> 00:22:09,927
David!
387
00:23:08,019 --> 00:23:08,619
- Hey.
- Ah!
388
00:23:08,621 --> 00:23:12,089
- Something wrong?
- Yeah, yeah, I'm sorry...
389
00:23:12,091 --> 00:23:14,992
- You scared me.
- I look that bad?
390
00:23:16,261 --> 00:23:18,395
No, you look great.
391
00:23:19,097 --> 00:23:20,130
There's a place
across the street
392
00:23:20,132 --> 00:23:22,266
if you want to grab
dinner later.
393
00:23:24,903 --> 00:23:26,169
Done.
394
00:23:57,535 --> 00:23:59,636
Would you be offended
if I ordered a drink?
395
00:23:59,638 --> 00:24:01,438
No, why would that offend me?
396
00:24:01,440 --> 00:24:05,509
Because you're a Muslim, right?
397
00:24:05,511 --> 00:24:07,344
You don't know many Muslims,
do you?
398
00:24:07,346 --> 00:24:08,645
Please, have a drink, have two.
399
00:24:08,647 --> 00:24:11,448
I'd join you, but I'm
on the job.
400
00:24:12,116 --> 00:24:12,582
Yeah...
401
00:24:12,584 --> 00:24:16,353
Don't want to break any
of those state department rules.
402
00:24:18,022 --> 00:24:20,223
Can I take a rain check, though?
403
00:24:24,596 --> 00:24:27,364
You ever hear the joke
about the Jew and the Muslim...
404
00:24:27,366 --> 00:24:28,999
Who went into a bar?
405
00:24:29,534 --> 00:24:30,334
No.
406
00:24:30,336 --> 00:24:32,703
Nor did I.
I don't think there is one.
407
00:24:32,705 --> 00:24:33,370
I googled it once.
408
00:24:33,372 --> 00:24:35,238
I had to give a toast
at a friend's bachelor party.
409
00:24:35,240 --> 00:24:38,275
He's a Palestinian guy...
Married a Jewish girl.
410
00:24:38,277 --> 00:24:40,978
- Seriously?
- Yeah, met on j-date.
411
00:24:40,980 --> 00:24:41,211
How?
412
00:24:41,213 --> 00:24:44,481
He joined the site on a dare
and hit the j-jackpot.
413
00:24:44,983 --> 00:24:47,317
And what did their families
think about that?
414
00:24:47,319 --> 00:24:49,753
It was a pretty big deal,
as you can imagine.
415
00:24:49,755 --> 00:24:51,755
You know, his mom had been
badgering him for years
416
00:24:51,757 --> 00:24:55,025
to settle down with a good
Muslim Palestinian girl.
417
00:24:55,027 --> 00:24:58,028
She'd been networking all her
friends and family
418
00:24:58,030 --> 00:24:59,262
setting up introductions.
419
00:24:59,264 --> 00:25:00,697
He was always on that,
um... you know,
420
00:25:00,699 --> 00:25:04,034
hotmuslimlove.Com.
You wouldn't know that.
421
00:25:04,036 --> 00:25:07,270
No, no, I didn't even know
there was one.
422
00:25:08,139 --> 00:25:09,106
Anyway, no chance
423
00:25:09,108 --> 00:25:11,408
so, in the end,
she was like okay,
424
00:25:11,410 --> 00:25:14,678
- as long as she's Arab Muslim.
- Mm-hmm.
425
00:25:14,712 --> 00:25:16,613
As long as she's Muslim.
426
00:25:16,615 --> 00:25:18,081
- Yeah.
- So, finally,
427
00:25:18,083 --> 00:25:21,485
Mazel Tov!
And yeah, he got his girl.
428
00:25:23,087 --> 00:25:26,123
Anyway, there she was
at the wedding and uh...
429
00:25:26,190 --> 00:25:28,058
Now she's a grandma.
430
00:25:31,696 --> 00:25:33,330
I like that.
431
00:25:38,469 --> 00:25:40,504
You sure you
don't want any dessert?
432
00:25:40,506 --> 00:25:41,371
No, no I don't...
433
00:25:41,373 --> 00:25:43,306
I've got a dessert rule,
twice a week,
434
00:25:43,308 --> 00:25:45,375
that's it, already met it.
435
00:25:45,743 --> 00:25:46,643
It's only Tuesday.
436
00:25:46,645 --> 00:25:48,278
Now I don't have to think
about it
437
00:25:48,280 --> 00:25:50,247
for the rest of the week.
438
00:25:50,481 --> 00:25:53,583
- Is that lame?
- No, it's fine.
439
00:25:59,791 --> 00:26:01,725
That's a great view.
440
00:26:02,193 --> 00:26:04,127
- Think so?
- Yeah.
441
00:26:04,129 --> 00:26:07,764
- It's a beautiful city.
- It's a beautiful country.
442
00:26:09,600 --> 00:26:12,269
You know, you should
see it sometime.
443
00:26:13,838 --> 00:26:15,305
Yeah.
444
00:26:16,641 --> 00:26:20,143
Do you feel like breaking
the rules for once?
445
00:26:22,447 --> 00:26:24,214
Why don't you try me?
446
00:26:24,348 --> 00:26:26,850
I think that we should meet
with Du Plessis.
447
00:26:26,852 --> 00:26:28,485
- The guy that my...
- Aw, come on.
448
00:26:28,487 --> 00:26:29,219
Brother worked for...
449
00:26:29,221 --> 00:26:30,554
- Rachel, I know who he is, okay?
- The frenchman...
450
00:26:30,556 --> 00:26:33,390
- So, how far is it?
- We're not going to Dubai.
451
00:26:33,392 --> 00:26:36,726
- Why?
- I don't have the clearance.
452
00:26:36,761 --> 00:26:40,130
Okay, fine,
I'll talk to your supervisor.
453
00:26:40,132 --> 00:26:42,232
You'll talk to my sup...
454
00:26:43,134 --> 00:26:45,769
I don't work
in a call center, Rachel.
455
00:26:45,771 --> 00:26:47,104
Just go home, okay?
456
00:26:47,106 --> 00:26:49,573
I'll stay here in Amman
and see what strings I can pull.
457
00:26:49,575 --> 00:26:51,441
It's the best I can do.
458
00:26:54,178 --> 00:26:58,415
Okay, fine, agent Alshadi
459
00:26:58,417 --> 00:26:59,716
you do that.
460
00:26:59,718 --> 00:27:03,553
I'm gonna go, it's late,
I got an early flight.
461
00:27:20,338 --> 00:27:23,607
Remember when I said,
you can't tell by looks,
462
00:27:23,609 --> 00:27:24,741
with religious terrorists?
463
00:27:24,743 --> 00:27:28,778
This guy on the other hand,
face out of central casting.
464
00:27:29,480 --> 00:27:29,846
Who is he?
465
00:27:29,848 --> 00:27:34,151
Mousa Abyad, a Baker
from up north near Jerash.
466
00:27:34,153 --> 00:27:36,353
Learned how to make bombs
off the Internet.
467
00:27:36,355 --> 00:27:39,356
Latest Intel puts him here
in Amman.
468
00:27:41,692 --> 00:27:44,761
Any, uh... any luck with getting
the Jordanians
469
00:27:44,763 --> 00:27:46,429
to release the body?
470
00:27:47,899 --> 00:27:49,566
Jake, that's us...
471
00:27:50,434 --> 00:27:52,435
We asked them not to release it.
472
00:27:52,437 --> 00:27:53,537
What?
473
00:27:53,539 --> 00:27:54,304
Plan-b.
474
00:27:54,306 --> 00:27:56,206
Mothers wants her here
a few more days.
475
00:27:56,208 --> 00:27:57,841
Why? I just spent
the evening telling...
476
00:27:57,843 --> 00:27:59,943
He's the only one we've
been able to ID.
477
00:27:59,945 --> 00:28:00,610
Now he's here.
478
00:28:00,612 --> 00:28:02,712
Let's see who else crawls
out of the woodwork.
479
00:28:02,714 --> 00:28:04,447
She doesn't know where
the scroll is.
480
00:28:04,449 --> 00:28:07,250
Well, the crazies
don't know that.
481
00:28:09,754 --> 00:28:13,390
And frankly, Jake,
neither do you.
482
00:28:13,891 --> 00:28:16,593
What am I supposed to say
to her, huh?
483
00:28:16,827 --> 00:28:18,795
Actually, Dr. Rozman,
stick around
484
00:28:18,797 --> 00:28:21,398
we'd like to use you as bait.
485
00:28:21,400 --> 00:28:22,732
Well...
486
00:28:23,301 --> 00:28:25,569
Make it a little more charming.
487
00:28:39,317 --> 00:28:41,384
Room 802, please.
488
00:28:49,393 --> 00:28:53,563
I'm sorry sir,
room 802 isn't answering.
489
00:28:53,864 --> 00:28:55,298
Thanks.
490
00:29:14,518 --> 00:29:15,585
Ladies and gentlemen,
491
00:29:15,587 --> 00:29:18,722
our flight time to Dubai will be
approximately three hours.
492
00:29:18,724 --> 00:29:21,324
Flight attendants, please
prepare for takeoff.
493
00:29:21,326 --> 00:29:22,659
You trying to get me fired?
494
00:29:22,661 --> 00:29:24,628
First class to Dubai?
495
00:29:26,330 --> 00:29:27,397
How did you find me?
496
00:29:27,399 --> 00:29:28,832
I work for the us government,
remember?
497
00:29:28,834 --> 00:29:32,535
Yeah, the state department,
not the CIA.
498
00:29:32,637 --> 00:29:36,439
- I'm not leaving this plane.
- Then neither am I.
499
00:29:36,507 --> 00:29:38,908
Orange juice or champagne, sir?
500
00:29:38,910 --> 00:29:39,676
Orange juice,
501
00:29:39,678 --> 00:29:42,679
- shaken, not stirred.
- Oh god.
502
00:29:42,681 --> 00:29:44,447
You know your rogue operation,
503
00:29:44,449 --> 00:29:45,715
is costing the taxpayer
a lot of money.
504
00:29:45,717 --> 00:29:47,984
You know that might be true,
if it wasn't for the fact
505
00:29:47,986 --> 00:29:50,587
that I actually paid
for my own ticket.
506
00:29:50,788 --> 00:29:52,389
I didn't.
507
00:29:52,823 --> 00:29:53,556
So what's the plan?
508
00:29:53,558 --> 00:29:55,925
Mousa Abyad, a Baker
from up north near Jerash.
509
00:29:55,927 --> 00:29:58,361
No, he's expecting me.
510
00:29:59,997 --> 00:30:01,598
How'd that happen?
511
00:30:01,600 --> 00:30:04,668
I made a phone call.
Personal touch,
512
00:30:04,670 --> 00:30:06,569
it goes a long way.
513
00:30:42,073 --> 00:30:44,674
I'm sure he will be right
down, ma'am.
514
00:30:44,676 --> 00:30:45,842
Thank you.
515
00:30:46,010 --> 00:30:48,578
Dr. Rozman, welcome.
516
00:30:50,881 --> 00:30:54,484
And who is your
handsome companion?
517
00:30:54,486 --> 00:30:55,785
Jake Alshadi, uh, family friend.
518
00:30:55,787 --> 00:30:59,622
Come, Mr. Alshadi, you're
with the us state department.
519
00:30:59,624 --> 00:31:02,826
You don't think I vet everyone
that comes through that door?
520
00:31:02,828 --> 00:31:05,895
A man in my position
has to be careful.
521
00:31:05,897 --> 00:31:06,863
You know what they say here?
522
00:31:06,865 --> 00:31:11,368
"Trust in god,
but tie up your camels."
523
00:31:12,370 --> 00:31:17,407
Dr. Rozman, allow me to offer
you my sincerest condolences.
524
00:31:17,409 --> 00:31:17,774
Thank you.
525
00:31:17,776 --> 00:31:21,711
Your brother was a very
engaging man.
526
00:31:21,713 --> 00:31:25,849
A real connoisseur
of ancient cultures.
527
00:31:25,851 --> 00:31:29,719
I enjoyed his company
a great deal.
528
00:31:31,021 --> 00:31:33,022
This way, please.
529
00:31:33,557 --> 00:31:34,491
How much do you know
530
00:31:34,493 --> 00:31:37,994
about the dead sea scrolls,
Dr. Rozman?
531
00:31:37,996 --> 00:31:41,865
Not much, I mean I know
that they were manuscripts
532
00:31:41,867 --> 00:31:43,400
and they were found in caves.
533
00:31:43,402 --> 00:31:46,603
Why did a team
of religious scholars
534
00:31:46,605 --> 00:31:48,838
suppress them for 44 years?
535
00:31:48,840 --> 00:31:50,173
On orders from the Vatican
536
00:31:50,175 --> 00:31:53,443
because they deny
the virgin birth?
537
00:31:53,611 --> 00:31:54,744
But how could it be otherwise?
538
00:31:54,746 --> 00:31:56,780
Even the word, "scroll"
is misleading.
539
00:31:56,782 --> 00:32:00,650
Most of the dead sea manuscripts
are badly damaged fragments.
540
00:32:00,652 --> 00:32:04,954
Those scraps have been pieced
together creatively
541
00:32:04,956 --> 00:32:08,158
to translate into different
meanings for different people.
542
00:32:08,160 --> 00:32:11,428
Together they might shed light
on the inspiration
543
00:32:11,430 --> 00:32:15,999
for the holy books
of the world's great religions.
544
00:32:16,001 --> 00:32:17,667
It was your brother,
who encouraged me
545
00:32:17,669 --> 00:32:22,539
to play out a hunch that there
might be more to be found.
546
00:32:22,640 --> 00:32:24,874
After four years
of scouring caves
547
00:32:24,876 --> 00:32:27,811
David found a new piece,
not a fragment, mind you,
548
00:32:27,813 --> 00:32:30,013
a scroll, perhaps the largest
ever found.
549
00:32:30,015 --> 00:32:33,983
Perhaps the key
to the other texts, and then
550
00:32:33,985 --> 00:32:37,187
the prick stole it from me!
551
00:32:37,221 --> 00:32:39,022
- Mr...
- No, no, no, no.
552
00:32:39,024 --> 00:32:40,089
I didn't kill him.
553
00:32:40,091 --> 00:32:43,193
My passion for collecting
only goes so far.
554
00:32:43,195 --> 00:32:43,760
So, who did?
555
00:32:43,762 --> 00:32:47,564
I wouldn't be wasting my time
with the us state department
556
00:32:47,566 --> 00:32:47,897
if I knew.
557
00:32:47,899 --> 00:32:50,600
Mr. Du Plessis, what was written
on the scroll?
558
00:32:50,602 --> 00:32:51,234
I've never seen it.
559
00:32:51,236 --> 00:32:54,003
Hardly fair, is it,
since I paid a fortune
560
00:32:54,005 --> 00:32:55,104
for its discovery.
561
00:32:55,106 --> 00:32:55,805
What's it worth?
562
00:32:55,807 --> 00:33:00,777
An intact dead sea scroll?
Oh my, it's beyond price.
563
00:33:00,978 --> 00:33:02,846
You have heard of the...
564
00:33:03,080 --> 00:33:06,649
Elgin marbles, Dr. Rozman?
565
00:33:06,651 --> 00:33:10,487
Well, imagine
the Du Plessis scroll.
566
00:33:10,489 --> 00:33:15,191
Such a discovery can make
a man's name last forever.
567
00:33:15,193 --> 00:33:18,561
It would be the centerpiece
of my collection
568
00:33:18,563 --> 00:33:20,597
of my life's work.
569
00:33:23,133 --> 00:33:28,204
You see, my agenda is simple,
I want what's mine back.
570
00:33:30,107 --> 00:33:35,578
Dr. Rozman, I'm afraid you have
no idea how entangled you are
571
00:33:35,580 --> 00:33:37,780
in a very dangerous business.
572
00:33:37,782 --> 00:33:41,017
David and I were not the only
ones scroll hunting.
573
00:33:41,019 --> 00:33:43,186
Word got out of our find.
574
00:33:43,188 --> 00:33:46,890
Several religious groups are
interested in this manuscript.
575
00:33:46,892 --> 00:33:49,826
- Why?
- They think it's a prophecy,
576
00:33:49,828 --> 00:33:52,128
a road map till the end
of the world.
577
00:33:52,130 --> 00:33:55,832
To these people, god's word
and god's judgment
578
00:33:55,834 --> 00:33:56,799
are one in the same.
579
00:33:56,801 --> 00:34:00,603
There's a particular fanatical
sect calling themselves
580
00:34:00,605 --> 00:34:02,772
- the, "armageddon-ites."
- Catchy.
581
00:34:02,774 --> 00:34:07,977
They think the scroll will
hasten their desired goal
582
00:34:07,979 --> 00:34:10,046
the end of days.
583
00:34:10,080 --> 00:34:11,881
It's a call to arms
584
00:34:11,883 --> 00:34:14,684
a trigger for world war III.
585
00:34:16,053 --> 00:34:17,620
Yeah, it sounds preposterous
586
00:34:17,622 --> 00:34:19,822
but everyday there are people
all over the world,
587
00:34:19,824 --> 00:34:25,695
killing one another for what
they believe is the word of god.
588
00:34:25,697 --> 00:34:29,132
David was only one victim.
589
00:34:29,833 --> 00:34:31,768
In Jordan, you were shown
a symbol
590
00:34:31,770 --> 00:34:34,938
- a road map carved into his arm.
- Yes!
591
00:34:35,072 --> 00:34:36,706
What does it mean?
592
00:34:36,874 --> 00:34:38,308
I don't know.
593
00:34:39,343 --> 00:34:42,211
The Jordanian authorities
won't lead you
594
00:34:42,213 --> 00:34:44,681
to the truth of his murder.
595
00:34:45,082 --> 00:34:47,584
Neither will the us government.
596
00:34:47,586 --> 00:34:50,853
They have a different agenda
and they're not on your side.
597
00:34:51,989 --> 00:34:55,291
Despite David's disappointing
actions at the end
598
00:34:55,293 --> 00:34:57,827
my memories of your brother
are fond.
599
00:34:57,829 --> 00:35:00,997
So, if I can be of any
assistance...
600
00:35:00,999 --> 00:35:03,833
Yes, Mr. Du Plessis, um...
601
00:35:06,070 --> 00:35:08,871
Can you tell me who's in this
photo with David?
602
00:35:08,873 --> 00:35:12,942
The man is Beltran Reyes
and she is Anya Slovin.
603
00:35:12,944 --> 00:35:14,744
They both work for me.
604
00:35:14,746 --> 00:35:16,112
Doing what?
605
00:35:16,380 --> 00:35:17,313
Business negotiations.
606
00:35:17,315 --> 00:35:20,683
Do you know if my brother
and Anya were involved?
607
00:35:22,186 --> 00:35:22,885
Is that important?
608
00:35:22,887 --> 00:35:24,654
Well, I found clothing
belonging to a woman
609
00:35:24,656 --> 00:35:27,824
at his hotel room and he was
seen arguing with a woman
610
00:35:27,826 --> 00:35:29,359
the night that he disappeared.
611
00:35:29,361 --> 00:35:33,396
So, um,
Anya was sleeping with David?
612
00:35:33,398 --> 00:35:37,066
Well,
call it a sister's intuition.
613
00:35:37,068 --> 00:35:40,970
Well, then you should talk
to her and to Beltran.
614
00:35:40,972 --> 00:35:42,271
They're both in Jordan.
615
00:35:42,273 --> 00:35:44,941
I'll let them know
that you're coming.
616
00:35:44,943 --> 00:35:45,675
Thank you.
617
00:35:45,677 --> 00:35:47,910
We're about to get
on the plane, coach this time.
618
00:35:47,912 --> 00:35:49,746
Looking out
for the American taxpayer.
619
00:35:49,748 --> 00:35:50,713
Good work, Jake.
620
00:35:50,715 --> 00:35:52,281
She might have found
the mystery woman.
621
00:35:52,283 --> 00:35:54,651
She's been a stroke of good
luck, hasn't she?
622
00:35:54,653 --> 00:35:56,719
She got Du Slovin attention.
623
00:35:56,721 --> 00:35:57,954
Play it out with her.
624
00:35:57,956 --> 00:35:59,188
Well, even if that puts
her in danger?
625
00:35:59,190 --> 00:36:01,891
We're not keeping her
against her will.
626
00:36:01,893 --> 00:36:02,959
Let's let her help us.
627
00:36:02,961 --> 00:36:04,360
By taking advantage
of her grief.
628
00:36:04,362 --> 00:36:05,995
Our job is to get the scroll.
629
00:36:05,997 --> 00:36:08,131
Keep it out
of the crazies' hands.
630
00:36:08,133 --> 00:36:09,265
Or else what? Armageddon?
631
00:36:09,267 --> 00:36:11,234
Do you know
what's on my desk, Jake?
632
00:36:11,236 --> 00:36:13,770
Two suicide bombings
this morning.
633
00:36:13,772 --> 00:36:14,704
A new Isis kidnapping
634
00:36:14,706 --> 00:36:17,974
and a bunch of religious
lunatics looking for a scroll.
635
00:36:17,976 --> 00:36:20,376
That's a fire we can put out.
636
00:36:20,378 --> 00:36:21,978
Good to go.
637
00:36:34,725 --> 00:36:37,894
This is Beltran Reyes,
leave me a message.
638
00:36:39,064 --> 00:36:42,365
Hi, Beltran,
this is Rachel Rozman.
639
00:36:42,367 --> 00:36:44,400
Charles Du Plessis gave me
your number
640
00:36:44,402 --> 00:36:47,203
and I was hoping
that I could talk to you
641
00:36:47,205 --> 00:36:48,171
about my brother, David.
642
00:36:48,173 --> 00:36:51,874
Um... I'll try reaching
out to Anya Slovin.
643
00:36:51,876 --> 00:36:53,476
We'll be in touch.
644
00:36:55,913 --> 00:36:56,379
It's that one.
645
00:36:56,381 --> 00:37:00,149
Yes, yes,
I'm at her apartment right now.
646
00:37:01,118 --> 00:37:02,885
She's right here.
647
00:37:03,187 --> 00:37:03,453
Hello?
648
00:37:03,455 --> 00:37:05,288
Yes, yes, I saw two men leaving
649
00:37:05,290 --> 00:37:06,189
the building as I entered.
650
00:37:06,191 --> 00:37:10,193
Um, muscular build,
one of them had a hip problem.
651
00:37:11,962 --> 00:37:14,897
Yeah, my name? Jack Bauer.
652
00:37:16,133 --> 00:37:20,136
Okay, I'll give her a call.
Okay, when will you be here?
653
00:37:20,437 --> 00:37:21,137
Is that Anya?
654
00:37:21,139 --> 00:37:24,140
- Oh my god, she's dead.
- Yes, I'll be waiting for you.
655
00:37:24,142 --> 00:37:25,942
Apartment 601.
Bye.
656
00:37:25,944 --> 00:37:27,043
- Rachel Rozman?
- Yeah.
657
00:37:27,045 --> 00:37:29,045
I'm Beltran Reyes, your brother
was my friend.
658
00:37:29,047 --> 00:37:31,080
- I work for Du Plessis.
- Jake Alshadi, us state...
659
00:37:31,082 --> 00:37:32,515
You shouldn't have brought
her here, agent Alshadi.
660
00:37:32,517 --> 00:37:34,417
- You're putting her in danger.
- Like I had a choice.
661
00:37:34,419 --> 00:37:36,886
We need to get you two
out of here right now.
662
00:37:36,888 --> 00:37:37,787
Come on, let's go.
663
00:37:37,789 --> 00:37:40,323
The police will take care
of this.
664
00:37:41,759 --> 00:37:43,092
This way.
665
00:37:43,094 --> 00:37:46,162
- What happened back there?
- They found her, stubborn girl.
666
00:37:46,164 --> 00:37:48,064
She should have just
left the country.
667
00:37:48,066 --> 00:37:48,965
Why would they kill her?
668
00:37:48,967 --> 00:37:51,968
Same reason they killed
your brother.
669
00:37:53,036 --> 00:37:54,036
He had noble intentions
670
00:37:54,038 --> 00:37:56,539
he wanted to take the scroll
to a museum in the us
671
00:37:56,541 --> 00:37:57,540
and keep it safely there.
672
00:37:57,542 --> 00:37:59,175
- Where's your car?
- We took a cab.
673
00:37:59,177 --> 00:38:03,045
Not a good idea, drivers talk,
they'll follow you.
674
00:38:03,981 --> 00:38:06,149
If we're lucky,
they don't know who you are yet.
675
00:38:06,151 --> 00:38:09,552
- Who?
- Could be anyone. Him or him.
676
00:38:09,554 --> 00:38:10,153
Paranoid much?
677
00:38:10,155 --> 00:38:12,789
When your enemy is invisible
it's wise to be paranoid.
678
00:38:12,791 --> 00:38:15,958
They know who I am, so let me
play decoy, yes?
679
00:38:15,960 --> 00:38:17,326
You know
the king Abdullah mosque?
680
00:38:17,328 --> 00:38:18,094
- The blue top?
- Yeah.
681
00:38:18,096 --> 00:38:20,062
There is an old church
across the street from it.
682
00:38:20,064 --> 00:38:23,266
I'll meet you there with a car,
but perhaps buy something.
683
00:38:23,268 --> 00:38:27,303
Just in case you've
been watched. See you in a bit.
684
00:38:32,409 --> 00:38:34,410
Do I look like the whole
nine yards?
685
00:38:34,412 --> 00:38:36,979
- What?
- Ayatollah.
686
00:38:37,247 --> 00:38:38,247
No.
687
00:38:45,355 --> 00:38:47,323
- What is it?
- Jake,
688
00:38:47,325 --> 00:38:49,592
are those guys following us?
689
00:38:49,594 --> 00:38:51,460
Over my shoulder.
690
00:38:52,029 --> 00:38:54,463
I think I just blew 40 dinars
on this outfit.
691
00:38:54,465 --> 00:38:56,098
Come on, in here.
692
00:39:14,618 --> 00:39:17,553
I don't get it, it should
be right around here somewhere.
693
00:39:17,555 --> 00:39:18,454
We... we've gone too far.
694
00:39:18,456 --> 00:39:20,890
I thought you knew where
we were going.
695
00:39:20,892 --> 00:39:22,091
- I do!
- We're lost?
696
00:39:22,093 --> 00:39:22,925
You hear the call to prayer?
697
00:39:22,927 --> 00:39:23,960
Yeah, it's coming
from over there.
698
00:39:23,962 --> 00:39:25,461
Actually, it's bouncing off that
wall, it's that way.
699
00:39:25,463 --> 00:39:27,496
What is it called again?
King Abdullah mosque?
700
00:39:27,498 --> 00:39:29,866
Is that with a "U"
or with an "a"?
701
00:39:29,868 --> 00:39:33,002
Wait a minute, are you
GPS-ing this?
702
00:39:33,004 --> 00:39:34,103
Yes.
703
00:39:34,105 --> 00:39:35,338
This way!
704
00:39:44,882 --> 00:39:49,118
- I'm... I'm sorry, I'm so sorry.
- Which way is the church?
705
00:39:49,120 --> 00:39:51,320
- This way.
- Thank you.
706
00:40:02,599 --> 00:40:04,033
Go, go!
707
00:40:06,603 --> 00:40:08,304
Hurry up, get in!
708
00:40:08,306 --> 00:40:09,939
- Rachel?
- Please.
709
00:40:09,941 --> 00:40:12,308
- Rachel?
- Please, get in!
710
00:40:12,376 --> 00:40:14,076
Hang on a second.
711
00:40:14,544 --> 00:40:16,579
Go, go, go, go.
712
00:40:23,021 --> 00:40:24,520
We're good.
713
00:40:24,522 --> 00:40:26,055
Who are you?
714
00:40:26,290 --> 00:40:30,326
- I'm Lisbeth.
- Hi. Where's Beltran?
715
00:40:30,427 --> 00:40:32,662
- Where are we going?
- Somewhere safe.
716
00:40:32,664 --> 00:40:34,664
Funny, I don't feel safe.
Do you feel safe?
717
00:40:34,666 --> 00:40:38,167
Are you aware that Jesus
was a Jew, Dr. Rozman?
718
00:40:38,169 --> 00:40:40,036
Oh shit, here we go.
719
00:40:40,038 --> 00:40:41,637
What's going on?
720
00:40:43,206 --> 00:40:44,240
Jake?
721
00:40:44,242 --> 00:40:46,709
In fact,
he's actually best understood
722
00:40:46,711 --> 00:40:50,313
as a first-century
Jewish apocalypticist.
723
00:40:50,315 --> 00:40:53,649
Oh, you won't be needing that.
Khaleel?
724
00:40:55,152 --> 00:40:56,419
His, too.
725
00:40:57,955 --> 00:41:02,525
Jesus believed the world would
come to an end in his lifetime.
726
00:41:02,527 --> 00:41:04,593
We never had the pleasure
of meeting you nut jobs.
727
00:41:04,595 --> 00:41:07,263
Now stop the car, I work
for the government.
728
00:41:07,265 --> 00:41:09,966
And we work for a higher power.
729
00:41:10,133 --> 00:41:12,735
Do you know what happened
to my brother?
730
00:41:13,637 --> 00:41:16,472
The devil whispered in his ear.
731
00:41:21,211 --> 00:41:23,512
Where'd he hide the scroll,
Rachel?
732
00:41:23,514 --> 00:41:25,081
Hey!
733
00:41:25,382 --> 00:41:26,315
Hey!
734
00:41:26,317 --> 00:41:29,251
She doesn't know,
now stop the car!
735
00:41:30,554 --> 00:41:32,388
Stop the car!
736
00:41:34,024 --> 00:41:37,126
No! No! Get off of him!
737
00:41:37,128 --> 00:41:39,428
Jake! Jake!
738
00:41:39,563 --> 00:41:41,197
- Jake!
739
00:41:41,199 --> 00:41:42,565
Jake!
740
00:41:43,367 --> 00:41:44,734
Jake?
741
00:41:44,736 --> 00:41:46,102
Jake!
742
00:41:46,104 --> 00:41:48,170
Hey, hey, it's okay.
743
00:41:48,172 --> 00:41:50,106
It's okay, it's okay.
744
00:41:50,108 --> 00:41:52,208
- It's okay.
- Oh god.
745
00:41:52,210 --> 00:41:54,110
He's not your friend.
746
00:41:54,211 --> 00:41:55,678
He was using you.
747
00:41:55,680 --> 00:41:59,582
Now, we... we are on the path
of righteousness.
748
00:42:00,417 --> 00:42:02,084
Walk with us.
749
00:42:03,086 --> 00:42:05,021
What happened to my brother?
750
00:42:07,324 --> 00:42:10,493
He was punished,
because he was a thief.
751
00:42:10,495 --> 00:42:11,660
By you?
752
00:42:12,195 --> 00:42:13,796
We didn't kill him.
753
00:42:14,064 --> 00:42:15,131
It was god's will
754
00:42:15,133 --> 00:42:18,167
he didn't escape
the desert heat.
755
00:42:18,169 --> 00:42:19,735
Go to hell.
756
00:42:22,506 --> 00:42:24,240
No, no, no.
757
00:42:42,526 --> 00:42:44,160
Oh god.
758
00:42:50,367 --> 00:42:51,734
Hello.
759
00:42:58,442 --> 00:43:00,643
What the hell.
760
00:43:05,782 --> 00:43:07,183
Um...
761
00:43:11,321 --> 00:43:12,755
Jake?
762
00:43:15,258 --> 00:43:17,359
- Jake!
- Wha...
763
00:43:17,361 --> 00:43:19,695
- Whoa, no, no, no.
- You okay?
764
00:43:19,697 --> 00:43:21,530
- Yeah, never been better.
- Okay, good.
765
00:43:21,532 --> 00:43:23,466
- Get in the car, Jake.
- Oh, come on...
766
00:43:23,468 --> 00:43:24,467
- Way to go.
- Lisbeth?
767
00:43:24,469 --> 00:43:25,601
- No, no, no, no, no!
- Lisbeth!
768
00:43:25,603 --> 00:43:28,204
- Look at me, kid, look at me.
- Hey, shh.
769
00:43:28,206 --> 00:43:29,438
It's okay, it's okay.
770
00:43:29,440 --> 00:43:33,175
Sing to the lord a new song.
771
00:43:33,177 --> 00:43:36,145
Praise his name.
Proclaim his salvation.
772
00:43:36,147 --> 00:43:39,582
Declare his glory among
the nations.
773
00:43:39,584 --> 00:43:40,883
For great is the lord
774
00:43:40,885 --> 00:43:44,620
and he is to be feared
above all gods.
775
00:43:48,326 --> 00:43:50,659
There's still time
to save yourselves.
776
00:43:50,661 --> 00:43:53,729
From eternal damnation
or from your crap?
777
00:43:53,731 --> 00:43:54,430
Oh, Jake.
778
00:43:54,432 --> 00:43:57,133
You really think we're
candidates for conversion
779
00:43:57,135 --> 00:43:57,600
to your cause, hm?
780
00:43:57,602 --> 00:44:00,903
- She's Jewish, I'm Muslim.
- God loves all people!
781
00:44:00,905 --> 00:44:03,205
He gives every soul opportunity,
782
00:44:03,207 --> 00:44:06,242
even if it's only one
in a million.
783
00:44:06,244 --> 00:44:09,278
You are wasting your time, lady.
784
00:44:11,214 --> 00:44:13,616
I'm on the lord's time.
785
00:44:16,753 --> 00:44:17,720
Rachel?
786
00:44:17,722 --> 00:44:20,856
- Yes?
- Just imagine...
787
00:44:21,158 --> 00:44:24,627
Once the lord has his number
of redeemed
788
00:44:24,629 --> 00:44:27,396
the world's gonna come
to an end.
789
00:44:27,398 --> 00:44:27,630
Oh.
790
00:44:27,632 --> 00:44:30,266
And he's gonna raise up
all his chosen
791
00:44:30,268 --> 00:44:33,169
in his divine rapture and we...
792
00:44:33,703 --> 00:44:36,205
We can eat
from the tree of life.
793
00:44:36,207 --> 00:44:37,239
I... I'd like that.
794
00:44:37,241 --> 00:44:38,607
- Together.
- Yes.
795
00:44:38,609 --> 00:44:41,210
And the scroll is the key.
796
00:44:42,579 --> 00:44:43,445
So,
797
00:44:43,447 --> 00:44:46,415
where'd your brother
hide the scroll?
798
00:44:47,551 --> 00:44:49,418
I don't know.
799
00:44:53,557 --> 00:44:56,825
Khaleel! Come here!
800
00:45:25,555 --> 00:45:26,422
Jake!
801
00:45:26,424 --> 00:45:29,825
He'll keep doing this
until your memory is jogged.
802
00:45:29,827 --> 00:45:30,826
You know what, that's fine.
803
00:45:30,828 --> 00:45:33,429
I don't even know this guy,
I met him three days ago.
804
00:45:33,431 --> 00:45:34,830
- What?
- I don't care about him.
805
00:45:34,832 --> 00:45:37,433
I don't care about him, either.
806
00:45:37,435 --> 00:45:38,534
See.
807
00:45:40,370 --> 00:45:40,703
Jake!
808
00:45:40,705 --> 00:45:43,706
I'm so sorry, I'm so sorry.
809
00:45:43,708 --> 00:45:45,574
All the earth.
810
00:45:45,576 --> 00:45:49,612
Among the nations,
the lord reigns.
811
00:45:49,614 --> 00:45:51,847
Let the heavens rejoice...
812
00:45:51,982 --> 00:45:54,350
And the earth be glad.
813
00:45:54,352 --> 00:45:57,453
Let the sea roar and all
that is in it.
814
00:45:57,455 --> 00:46:01,357
And let the field be joyful
815
00:46:01,424 --> 00:46:02,758
and all that is in it.
816
00:46:02,760 --> 00:46:09,698
Then, all the trees of the wood
shall rejoice before the lord.
817
00:46:09,700 --> 00:46:10,432
For he cometh.
818
00:46:10,434 --> 00:46:12,334
Your brother was my friend.
819
00:46:12,336 --> 00:46:14,303
To judge earth.
820
00:46:14,305 --> 00:46:15,704
Jake!
821
00:46:15,972 --> 00:46:17,306
Jake.
822
00:46:17,641 --> 00:46:18,874
Oh!
823
00:46:19,409 --> 00:46:20,542
No.
824
00:46:23,380 --> 00:46:24,613
Pity.
825
00:46:28,918 --> 00:46:30,386
Rachel...
826
00:46:31,521 --> 00:46:34,023
Where'd your brother
hide the scroll?
827
00:46:44,968 --> 00:46:46,602
I don't know.
828
00:46:55,078 --> 00:46:56,745
If you move,
829
00:46:56,913 --> 00:46:59,515
he will shoot you.
830
00:47:00,684 --> 00:47:01,850
Khaleel?
831
00:47:12,429 --> 00:47:13,629
Jake?
832
00:47:14,331 --> 00:47:15,798
Oh god.
833
00:47:18,601 --> 00:47:23,105
Hey, so, how you doing?
Um, are you afraid?
834
00:47:23,107 --> 00:47:27,509
Because I'm really,
really afraid right now.
835
00:47:28,345 --> 00:47:31,413
And, we gotta get out of here.
836
00:47:31,415 --> 00:47:32,548
No?
837
00:47:36,619 --> 00:47:39,588
You know how you said,
god loves all people?
838
00:47:40,957 --> 00:47:42,424
He does...
839
00:47:42,692 --> 00:47:44,760
He really, really does.
840
00:47:44,861 --> 00:47:48,864
And if you could,
would you help us?
841
00:47:49,132 --> 00:47:50,466
Would you just walk over
to that table
842
00:47:50,468 --> 00:47:55,537
and grab one of those knives
and get me out of these ropes?
843
00:47:57,607 --> 00:47:58,807
Yes.
844
00:48:00,744 --> 00:48:01,977
Please?
845
00:48:03,012 --> 00:48:05,147
Okay, please.
846
00:48:05,149 --> 00:48:07,116
- No!
- Okay, got it.
847
00:48:07,118 --> 00:48:10,119
Um... so then,
why don't you do it?
848
00:48:10,121 --> 00:48:13,722
You could just walk right over
there and cut these ropes off.
849
00:48:13,724 --> 00:48:14,556
It'd be so fun.
850
00:48:14,558 --> 00:48:16,024
- Lisbeth!
- No, no, no!
851
00:48:16,026 --> 00:48:17,860
- Lisbeth!
- No!
852
00:48:19,028 --> 00:48:20,028
Jake!
853
00:48:22,799 --> 00:48:24,833
- Okay, we bust out of here.
- Uh-huh.
854
00:48:24,835 --> 00:48:28,837
Find a crowd, marketplace,
a public square.
855
00:48:29,773 --> 00:48:34,042
- You got the gun?
- Jake, I don't do guns, okay?
856
00:48:34,944 --> 00:48:36,912
- Really?
- Okay.
857
00:48:39,784 --> 00:48:41,183
So, the thing to keep
in mind here,
858
00:48:41,185 --> 00:48:43,485
is that there are better
ways to follow god.
859
00:48:43,487 --> 00:48:46,855
- Rachel! Come on!
- Yeah, okay.
860
00:48:47,090 --> 00:48:48,657
Wait, keys.
861
00:48:58,802 --> 00:49:00,436
What the hell?
862
00:49:05,875 --> 00:49:08,644
- Jake, escalade.
- Good idea.
863
00:49:12,682 --> 00:49:14,550
Wow, yes!
864
00:49:16,486 --> 00:49:18,587
Jake, what are you doing?
865
00:49:20,658 --> 00:49:21,523
Rachel!
866
00:49:21,525 --> 00:49:23,692
Jake! Hang on!
867
00:49:28,832 --> 00:49:29,465
Get down!
868
00:49:29,467 --> 00:49:33,035
Now get on the ground!
869
00:49:37,674 --> 00:49:39,641
I said on the ground!
870
00:49:49,687 --> 00:49:51,720
Woo! Yes!
Woo-hoo!
871
00:49:53,523 --> 00:49:56,892
- Next time wear a shirt.
- Get in the car!
872
00:49:56,894 --> 00:49:58,594
You stay down!
873
00:50:03,166 --> 00:50:04,766
Ready? Here we go!
874
00:50:04,768 --> 00:50:07,202
- Take your time.
- Woo!
875
00:50:07,904 --> 00:50:11,773
- Whoa!
- Khaleel! Khaleel!
876
00:50:11,775 --> 00:50:13,075
Come on!
877
00:50:23,019 --> 00:50:24,887
- I think we lost them.
- Jake!
878
00:50:24,889 --> 00:50:27,122
- You were amazing back there.
- Jake, listen to me.
879
00:50:27,124 --> 00:50:28,624
Okay, so, the reason
that I'm here
880
00:50:28,626 --> 00:50:31,527
is because I'm my brother's
only living relative, right?
881
00:50:31,529 --> 00:50:33,662
You said that was standard
operating procedure.
882
00:50:33,664 --> 00:50:35,998
- Right.
- So, I remembered something.
883
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
My brother had a mentor
in college
884
00:50:38,002 --> 00:50:41,003
he was a visiting professor
from Jordan.
885
00:50:41,005 --> 00:50:41,837
A biblical scholar.
886
00:50:41,839 --> 00:50:44,840
Jake, he had
a Spanish classmate.
887
00:50:45,174 --> 00:50:46,742
- Beltran.
- Okay, and?
888
00:50:46,744 --> 00:50:48,710
My brother wanted us
to find him.
889
00:50:48,712 --> 00:50:51,113
- Who?
- Fawaz Azzam, the professor.
890
00:50:51,115 --> 00:50:52,047
- That's his name?
- Yes.
891
00:50:52,049 --> 00:50:53,682
And this is where
it gets interesting, so,
892
00:50:53,684 --> 00:50:55,684
David found two kittens
at a dig once
893
00:50:55,686 --> 00:50:57,252
he named them after Fawaz Azzam.
894
00:50:57,254 --> 00:50:59,621
But he didn't have time
to take care of them
895
00:50:59,623 --> 00:51:00,722
so he gave them to me.
896
00:51:00,724 --> 00:51:01,657
- Fawaz Azzam?
- Yeah,
897
00:51:01,659 --> 00:51:03,025
"fuzzy" and "Zam" actually.
898
00:51:03,027 --> 00:51:05,294
Oh, no.
899
00:51:07,297 --> 00:51:10,265
Oh, shit, apocalypse Annie.
900
00:51:10,267 --> 00:51:13,201
God is coming for you, heathens!
901
00:51:13,336 --> 00:51:15,203
Hang tight, here we go!
902
00:51:20,343 --> 00:51:22,945
Agh!
903
00:51:22,947 --> 00:51:25,347
- Keep your head down!
- You think?
904
00:51:29,987 --> 00:51:31,153
Hang on.
905
00:51:43,266 --> 00:51:47,035
Agh! God!
What is she, crazy?
906
00:51:47,037 --> 00:51:49,638
- What are you doing?
- Keep it steady.
907
00:51:49,640 --> 00:51:50,973
Careful!
908
00:51:52,910 --> 00:51:56,945
- You can't escape god's wrath!
- I can't hear you!
909
00:51:56,947 --> 00:51:59,915
- What are you doing!
- Shout louder!
910
00:52:01,217 --> 00:52:02,951
Son of a bitch!
911
00:52:04,220 --> 00:52:05,687
I'm out.
912
00:52:09,926 --> 00:52:12,694
- You got a better idea?
- Uh.
913
00:52:14,731 --> 00:52:16,765
Oh, Rachel, Rachel!
914
00:52:29,178 --> 00:52:31,980
Pull up next to them, come on!
915
00:52:32,248 --> 00:52:36,118
- What is she doing?
- Here she comes, here she comes!
916
00:52:36,419 --> 00:52:38,253
What are y'all gonna do now?
917
00:52:38,255 --> 00:52:39,988
- Jake?
- Watch out!
918
00:52:39,990 --> 00:52:41,657
- Get down!
- Whoa!
919
00:52:45,194 --> 00:52:47,429
- Khaleel!
920
00:52:49,198 --> 00:52:50,699
- What?
- Really?
921
00:52:50,701 --> 00:52:52,434
- Oh, yes!
- Hallelujah!
922
00:52:52,436 --> 00:52:55,871
- Yes!
- Drive the car! Drive the car!
923
00:52:55,873 --> 00:52:57,172
Yes, yes.
924
00:52:57,407 --> 00:53:00,308
- Nice driving, kid.
- Thank you.
925
00:53:06,249 --> 00:53:07,716
Jake? Look at this.
926
00:53:07,718 --> 00:53:10,719
My brother knew that I was
gonna identify his body
927
00:53:10,721 --> 00:53:12,187
so he carved that into his arm.
928
00:53:12,189 --> 00:53:14,856
It's a message, Jake, for me.
929
00:53:14,858 --> 00:53:16,825
It's not a river.
930
00:53:17,760 --> 00:53:19,194
It's the cats.
931
00:53:19,196 --> 00:53:20,762
"Fuzzy" and "Zam."
932
00:53:20,764 --> 00:53:21,897
Cats? Really?
933
00:53:21,899 --> 00:53:23,265
David wanted me to find
Fawaz Azzam
934
00:53:23,267 --> 00:53:25,367
because he knows something
about the scroll.
935
00:53:25,369 --> 00:53:27,002
Beltran will know how
to find him.
936
00:53:27,004 --> 00:53:28,970
Rachel, that is a pretty
thin thread.
937
00:53:28,972 --> 00:53:30,372
Well, do you have a better idea?
938
00:53:33,277 --> 00:53:35,043
Oh, no.
939
00:53:38,981 --> 00:53:41,950
No gas, no signal and half
a bottle of water between us.
940
00:53:41,952 --> 00:53:43,819
Unless you want to drink
washer fluid.
941
00:53:43,821 --> 00:53:46,354
So, what's the plan?
942
00:53:52,795 --> 00:53:55,297
I guess we sit tight until
the sun drops a bit.
943
00:53:55,299 --> 00:53:57,399
Or someone passes by.
944
00:53:57,500 --> 00:54:00,802
And let's hope the crazies
don't find us.
945
00:54:00,870 --> 00:54:04,406
You know, the trick to this
is to conserve your energy.
946
00:54:04,408 --> 00:54:06,975
So, we both have to keep
our mouths shut.
947
00:54:06,977 --> 00:54:09,244
Easier for some
then others, right?
948
00:54:09,278 --> 00:54:12,280
I'm serious. And we have
to cover our mouths, too.
949
00:54:12,282 --> 00:54:14,449
Slows the rate of dehydration
from breathing
950
00:54:14,451 --> 00:54:16,384
it's a scientific fact.
951
00:54:16,386 --> 00:54:18,120
- Really?
- Yeah.
952
00:54:20,356 --> 00:54:22,290
- Wow.
- Hm.
953
00:54:30,933 --> 00:54:32,267
How's that?
954
00:54:33,369 --> 00:54:35,003
It's very chic.
955
00:54:41,110 --> 00:54:46,114
I spy with my little eye,
something beginning with, "S".
956
00:54:47,316 --> 00:54:48,884
Sand.
957
00:54:58,361 --> 00:55:01,963
Eyes this way.
I gotta go and pee.
958
00:55:29,192 --> 00:55:30,392
David?
959
00:56:10,299 --> 00:56:12,500
David!
960
00:56:43,299 --> 00:56:44,633
You okay?
961
00:56:45,368 --> 00:56:46,534
Yeah.
962
00:56:47,904 --> 00:56:50,605
Come on, change of plan.
We're walking.
963
00:56:52,375 --> 00:56:53,375
Where are we heading?
964
00:56:53,377 --> 00:56:56,044
I'm Bedouin, I can get us out.
965
00:56:56,212 --> 00:56:58,546
With what, your Bedouin radar?
966
00:56:58,548 --> 00:57:01,116
My birth name is Yakub Alshadi.
967
00:57:01,118 --> 00:57:02,617
My grandfather lived in a tent.
968
00:57:02,619 --> 00:57:03,952
It's in my blood.
969
00:57:03,954 --> 00:57:05,687
Jake, you were raised in Ohio.
970
00:57:05,689 --> 00:57:06,588
I came back in the summers.
971
00:57:06,590 --> 00:57:10,058
For what? For Bedouin camp?
You have a desk job.
972
00:57:10,060 --> 00:57:13,128
You weren't even able to get
us out of that market today
973
00:57:13,130 --> 00:57:14,062
without a GPS.
974
00:57:14,064 --> 00:57:15,997
I'm gonna get us
out of here, I promise.
975
00:57:15,999 --> 00:57:19,267
We'll find some Bedouins
or some camels.
976
00:57:19,402 --> 00:57:21,002
I shouldn't have left her
977
00:57:21,004 --> 00:57:22,037
with him, they disappeared.
978
00:57:22,039 --> 00:57:24,539
You were supposed to keep
them with you.
979
00:57:24,541 --> 00:57:25,674
How could you lose them?
980
00:57:25,676 --> 00:57:27,042
I'll find them, I promise.
981
00:57:27,044 --> 00:57:30,078
Don't make promises
you can't keep.
982
00:57:30,080 --> 00:57:33,448
- Was Anya sleeping with David?
- Seems so.
983
00:57:33,450 --> 00:57:36,051
She was like a daughter to me.
984
00:57:36,053 --> 00:57:38,620
That would have been
inappropriate.
985
00:57:40,156 --> 00:57:41,489
Beltran Reyes?
986
00:57:41,491 --> 00:57:43,024
Gotta go.
987
00:57:43,026 --> 00:57:44,659
How can I help you?
988
00:57:46,062 --> 00:57:47,662
I'm afraid,
I won't be much help.
989
00:57:47,664 --> 00:57:51,533
Anything at all that can help
us find the missing us agent.
990
00:57:51,535 --> 00:57:54,302
I've left messages,
several times,
991
00:57:54,304 --> 00:57:56,104
so naturally, I'm very worried.
992
00:57:56,106 --> 00:57:57,339
They went to meet you
at the apartment
993
00:57:57,341 --> 00:57:59,741
of the dead woman.
What happened after that?
994
00:57:59,743 --> 00:58:02,143
We split up, so I could
get my car.
995
00:58:02,145 --> 00:58:04,612
We were supposed to meet
in front of the church.
996
00:58:04,614 --> 00:58:05,347
Why didn't you?
997
00:58:05,349 --> 00:58:08,083
By the time I got there,
they were gone.
998
00:58:08,085 --> 00:58:11,052
And what does Mr. Du Plessis
have to say?
999
00:58:11,054 --> 00:58:13,989
Du Plessis has nothing to do
with this.
1000
00:58:15,726 --> 00:58:19,027
What are you doing
in the middle east, Beltran?
1001
00:58:19,628 --> 00:58:23,999
Protecting my friends.
What about you?
1002
00:58:27,570 --> 00:58:30,271
Give me a call if you
hear anything.
1003
00:58:36,612 --> 00:58:39,714
So, we get to Beltran
to get to Fawaz Azzam.
1004
00:58:39,716 --> 00:58:42,684
Beltran, Beltran, great.
1005
00:58:42,686 --> 00:58:46,254
- He was David's friend.
- We don't need Beltran.
1006
00:58:46,256 --> 00:58:49,391
Once we get a signal,
I'll make a phone call.
1007
00:58:49,393 --> 00:58:51,693
We'll be out of here in no time.
1008
00:59:22,525 --> 00:59:24,059
Are you okay?
1009
00:59:24,061 --> 00:59:25,427
I'm fine.
1010
00:59:32,401 --> 00:59:34,202
What are you doing?
1011
00:59:35,237 --> 00:59:37,072
Channeling my inner Bedouin.
1012
00:59:37,074 --> 00:59:39,741
My grandfather was
the camel whisperer.
1013
00:59:57,827 --> 01:00:00,428
It's spectacular, isn't it?
1014
01:00:01,297 --> 01:00:02,397
Yeah.
1015
01:00:02,399 --> 01:00:06,134
You can see why religions
started in the desert.
1016
01:00:08,704 --> 01:00:11,806
Jake, do you think
we're gonna get out of here?
1017
01:00:13,275 --> 01:00:16,611
It'll be dawn soon,
we should get some rest.
1018
01:00:18,714 --> 01:00:21,382
- You shivering?
- Yeah.
1019
01:00:22,151 --> 01:00:23,551
That's actually supposed
to be good.
1020
01:00:23,553 --> 01:00:24,752
It's when you stop shivering,
1021
01:00:24,754 --> 01:00:26,888
you have to worry
about hypothermia.
1022
01:00:26,890 --> 01:00:28,790
Yeah? Here.
1023
01:00:29,658 --> 01:00:31,126
Thank you.
1024
01:00:33,529 --> 01:00:35,363
- You got it?
- Yeah.
1025
01:00:35,365 --> 01:00:36,764
You want an arm?
1026
01:00:36,799 --> 01:00:39,567
Yeah, sure, body warmth.
1027
01:00:39,902 --> 01:00:43,404
- It's a good survival strategy.
1028
01:00:47,877 --> 01:00:50,211
You ever hear the joke
about the beautiful Jewish woman
1029
01:00:50,213 --> 01:00:53,481
and the Muslim man who went
out into the desert?
1030
01:00:56,318 --> 01:00:57,819
There isn't one.
1031
01:00:58,420 --> 01:01:00,188
Not so sure anymore.
1032
01:01:04,860 --> 01:01:06,694
Jake, if we don't make it
out of here,
1033
01:01:06,696 --> 01:01:09,230
who would identify your body?
1034
01:01:12,902 --> 01:01:14,569
I don't know.
1035
01:01:14,770 --> 01:01:18,573
Some state department bureaucrat
probably.
1036
01:01:21,644 --> 01:01:24,612
Makes you feel pretty alone,
doesn't it?
1037
01:01:26,782 --> 01:01:28,483
We're not alone.
1038
01:02:03,519 --> 01:02:04,419
Jake?
1039
01:02:04,421 --> 01:02:06,955
Jake?
1040
01:02:06,957 --> 01:02:09,424
- What?
- Wake up!
1041
01:02:23,539 --> 01:02:24,939
Really?
1042
01:02:27,443 --> 01:02:28,876
Where do you think
the owners are?
1043
01:02:28,878 --> 01:02:30,912
I don't know,
I don't see anyone.
1044
01:02:30,914 --> 01:02:32,847
- Come on.
- Oh, my god.
1045
01:02:36,619 --> 01:02:37,919
Jake!
1046
01:02:38,387 --> 01:02:40,355
Yeah, that's right.
1047
01:02:40,489 --> 01:02:42,490
I know.
1048
01:02:42,492 --> 01:02:43,691
Oh my god!
1049
01:02:43,693 --> 01:02:44,659
- Wow.
- What?
1050
01:02:44,661 --> 01:02:46,327
I'm coming, Rachel.
1051
01:02:46,329 --> 01:02:48,329
I gotta get my shoes.
1052
01:02:49,031 --> 01:02:50,531
Hey, hut!
1053
01:02:50,533 --> 01:02:52,333
Well, mine's not going anywhere.
1054
01:02:52,335 --> 01:02:54,602
Yallah, yallah!
1055
01:02:55,371 --> 01:02:56,571
Hut!
1056
01:04:23,692 --> 01:04:25,626
Is the Wi-Fi on?
1057
01:04:27,663 --> 01:04:31,599
Fawaz Azzam, no got nothing.
1058
01:04:32,000 --> 01:04:35,536
- I don't know. I think...
- Mm.
1059
01:04:37,040 --> 01:04:41,109
- I gotta call the office.
- Wait, where are you going?
1060
01:04:41,510 --> 01:04:42,877
Outside. Better reception.
1061
01:04:42,879 --> 01:04:45,546
Um... stay in here,
out of the heat.
1062
01:04:48,884 --> 01:04:50,385
Wow.
1063
01:05:00,796 --> 01:05:01,429
Hello?
1064
01:05:01,431 --> 01:05:04,165
Rachel, I've been worried
about you.
1065
01:05:04,167 --> 01:05:04,966
Where are you?
1066
01:05:04,968 --> 01:05:07,635
I... I don't know, we're in a...
1067
01:05:07,637 --> 01:05:10,972
- Village in the desert, I guess.
- In the desert?
1068
01:05:10,974 --> 01:05:12,774
We were supposed to meet
at the church.
1069
01:05:12,776 --> 01:05:14,442
Beltran, did my brother
ever tell you
1070
01:05:14,444 --> 01:05:15,410
about a man named Fawaz Azzam?
1071
01:05:15,412 --> 01:05:18,546
He was a Jordanian professor,
he taught in the us.
1072
01:05:18,548 --> 01:05:19,647
Fawaz Azzam?
1073
01:05:19,649 --> 01:05:22,150
Yes, he was our professor.
1074
01:05:22,751 --> 01:05:24,152
She's right.
1075
01:05:24,987 --> 01:05:25,820
Goddamn kitties.
1076
01:05:25,822 --> 01:05:28,756
- How's she holding up?
- She's great.
1077
01:05:28,758 --> 01:05:29,524
Why wouldn't she be?
1078
01:05:29,526 --> 01:05:32,593
She's been lied to, interrogated
chased by lunatics.
1079
01:05:32,595 --> 01:05:35,029
Still, at least she got
a free camel ride.
1080
01:05:35,031 --> 01:05:36,964
Listen carefully, Rachel.
1081
01:05:36,966 --> 01:05:38,800
Is agent Alshadi with you?
1082
01:05:38,802 --> 01:05:40,101
Yeah, he's on the phone.
1083
01:05:40,103 --> 01:05:42,703
What do you think
the us government
1084
01:05:42,705 --> 01:05:44,672
wanted from David?
1085
01:05:47,876 --> 01:05:51,546
They're, uh, texting me
the address and phone number.
1086
01:05:51,548 --> 01:05:54,682
You know, you might think
about switching carriers.
1087
01:05:54,684 --> 01:05:57,118
I got great reception in here.
1088
01:05:57,453 --> 01:05:58,786
Oh yeah, who'd you call?
1089
01:05:58,788 --> 01:06:01,189
Beltran, he called me.
1090
01:06:01,757 --> 01:06:02,757
What did he want?
1091
01:06:02,759 --> 01:06:04,992
Just to make sure
we're still alive.
1092
01:06:04,994 --> 01:06:06,894
Well, that's rich,
coming from him.
1093
01:06:06,896 --> 01:06:07,929
What else did he say?
1094
01:06:07,931 --> 01:06:12,200
Nothing. I told him to meet
us at Fawaz Azzam's.
1095
01:06:15,938 --> 01:06:17,171
Nice.
1096
01:06:19,541 --> 01:06:21,609
What do you have against
him anyway?
1097
01:06:21,611 --> 01:06:23,177
I don't like his beard.
1098
01:06:23,179 --> 01:06:26,614
Well, he was
my brother's friend, so,
1099
01:06:26,616 --> 01:06:27,982
I trust him.
1100
01:06:29,084 --> 01:06:30,585
You know,
if it wasn't for Beltran
1101
01:06:30,587 --> 01:06:32,220
we wouldn't be here right now.
1102
01:06:32,222 --> 01:06:34,655
Jake, if you knew your way
around Amman
1103
01:06:34,657 --> 01:06:36,924
we wouldn't have ended up
getting in the wrong car.
1104
01:06:36,926 --> 01:06:40,094
Wait, I only got in that car
because of you.
1105
01:06:40,096 --> 01:06:42,630
And I was trying to save
our asses,
1106
01:06:42,632 --> 01:06:44,499
which I swear is your job.
1107
01:06:44,501 --> 01:06:45,032
If it wasn't for me
1108
01:06:45,034 --> 01:06:46,200
we'd still be wandering
around the desert!
1109
01:06:46,202 --> 01:06:48,836
And if it wasn't for me
you'd still be tied up
1110
01:06:48,838 --> 01:06:49,804
- to a pole in the bunker!
- Yeah.
1111
01:06:49,806 --> 01:06:52,139
Getting punched by some
guy, trying to protect you!
1112
01:06:52,141 --> 01:06:54,909
- What about the car chase?
- What about the car chase?
1113
01:06:54,911 --> 01:06:56,010
Fine, you know what?
1114
01:06:56,012 --> 01:06:57,278
You don't want Beltran around.
1115
01:06:57,280 --> 01:06:59,647
I'll go see Fawaz Azzam,
on my own.
1116
01:06:59,649 --> 01:07:00,548
I don't need you!
1117
01:07:00,550 --> 01:07:02,617
Welcome to Jordan.
1118
01:07:03,151 --> 01:07:05,553
Something for your wife?
1119
01:07:17,032 --> 01:07:18,699
There he is.
1120
01:07:23,038 --> 01:07:26,040
Mothers thinks you might
be losing it.
1121
01:07:26,575 --> 01:07:28,142
So he sent you to babysit?
1122
01:07:28,144 --> 01:07:31,812
He sent me to remind you
to do your job.
1123
01:07:33,081 --> 01:07:35,116
You're letting it get personal.
1124
01:07:36,252 --> 01:07:39,153
You need to see
the bigger picture.
1125
01:07:59,675 --> 01:08:01,075
Be careful.
1126
01:08:09,952 --> 01:08:12,320
This place is like a time warp.
1127
01:08:14,289 --> 01:08:15,990
I think it's here?
1128
01:08:15,992 --> 01:08:18,659
- Greetings!
- Greetings.
1129
01:08:18,661 --> 01:08:20,328
- Greetings.
- State your business.
1130
01:08:20,330 --> 01:08:22,063
Rozman, Rachel Rozman.
1131
01:08:22,065 --> 01:08:24,765
We're here to see Fawaz Azzam.
1132
01:08:24,767 --> 01:08:26,767
It's you.
1133
01:08:27,903 --> 01:08:29,070
It is!
1134
01:08:29,072 --> 01:08:32,139
I apologize
for my grandson's behavior.
1135
01:08:34,076 --> 01:08:36,043
Dear, Rachel.
1136
01:08:36,078 --> 01:08:39,347
I take it since you are here
that David...
1137
01:08:39,715 --> 01:08:44,318
- Has disappeared.
- Yes. Found, but gone.
1138
01:08:44,320 --> 01:08:46,821
My deepest sympathies.
1139
01:08:46,888 --> 01:08:47,655
But I'm not surprised,
1140
01:08:47,657 --> 01:08:51,292
the last time I saw him,
I was very worried about him.
1141
01:08:51,827 --> 01:08:56,263
- Who have you brought here?
- Uh... Jake, sir, Jake Alshadi.
1142
01:08:56,265 --> 01:08:59,900
Come, Beltran is already here.
1143
01:08:59,902 --> 01:09:01,135
Okay.
1144
01:09:04,406 --> 01:09:06,273
There we go.
1145
01:09:07,142 --> 01:09:10,211
- Thank you.
1146
01:09:14,816 --> 01:09:17,418
- Hello, Rachel.
- Hey.
1147
01:09:24,026 --> 01:09:28,062
I am very sorry to see you here,
dear Rachel.
1148
01:09:29,231 --> 01:09:33,367
- Why?
- David asked me for a favor.
1149
01:09:33,802 --> 01:09:35,169
If you ever come to my door,
1150
01:09:35,171 --> 01:09:39,373
I should give you something
he left with me.
1151
01:09:39,375 --> 01:09:41,008
The scroll?
1152
01:09:42,377 --> 01:09:46,313
Extremely dangerous.
David knew that.
1153
01:09:47,883 --> 01:09:50,017
Just a piece of paper.
1154
01:09:51,453 --> 01:09:53,120
Anything can be a weapon
1155
01:09:53,122 --> 01:09:56,824
for the right kind
of imagination.
1156
01:09:56,826 --> 01:09:57,958
Imagination of fanatics.
1157
01:09:57,960 --> 01:10:00,394
Well, isn't it true
that the us government
1158
01:10:00,396 --> 01:10:03,130
has many men who believe
in the end of days?
1159
01:10:03,132 --> 01:10:05,266
Even some of your presidents.
1160
01:10:06,101 --> 01:10:08,235
And he wanted me to have it?
1161
01:10:08,237 --> 01:10:12,106
Yes, you alone.
1162
01:10:12,108 --> 01:10:13,741
It's here?
1163
01:10:16,478 --> 01:10:18,345
It's all right.
1164
01:10:21,883 --> 01:10:23,184
Hm.
1165
01:10:44,139 --> 01:10:45,272
Have you opened it yet?
1166
01:10:45,274 --> 01:10:49,477
It's too fragile.
Even to touch by hand.
1167
01:10:49,479 --> 01:10:53,414
It should be examined
in a proper lab.
1168
01:10:53,416 --> 01:10:55,416
We think that my brother
was killed for it,
1169
01:10:55,418 --> 01:11:00,921
- by a religious group.
- Yes, the armageddon-ites.
1170
01:11:00,923 --> 01:11:05,025
The apocalypse has always
had great appeal.
1171
01:11:05,027 --> 01:11:06,327
God created the world.
1172
01:11:06,329 --> 01:11:10,931
Man pollutes and profanes it.
God will destroy it.
1173
01:11:10,933 --> 01:11:14,502
That's the message
they are meant to deliver.
1174
01:11:14,504 --> 01:11:16,036
The world as it is,
1175
01:11:16,038 --> 01:11:18,873
and the world as it should be.
1176
01:11:19,474 --> 01:11:22,543
But it always ends
in a massacre.
1177
01:11:24,146 --> 01:11:25,079
Tell me, Rachel,
1178
01:11:25,081 --> 01:11:27,948
what did David want you
to do with it?
1179
01:11:28,016 --> 01:11:30,284
He wanted it to go to a museum.
1180
01:11:31,119 --> 01:11:32,419
Good.
1181
01:11:35,291 --> 01:11:39,894
You've brought snakes
to my garden, dear Rachel.
1182
01:11:41,129 --> 01:11:42,396
Duck!
1183
01:11:44,466 --> 01:11:48,169
- Come on, there will be others.
- Okay. Jake, he's not breathing!
1184
01:11:48,171 --> 01:11:49,970
Rachel, Rachel, we need to move,
come on!
1185
01:11:49,972 --> 01:11:51,405
He's not breathing!
1186
01:11:51,407 --> 01:11:52,840
- Come on.
- No.
1187
01:11:52,842 --> 01:11:54,875
Come on, let's go!
1188
01:12:06,454 --> 01:12:09,523
- Come on, come on.
- Rachel, let's go.
1189
01:12:14,563 --> 01:12:16,096
Oh, shit.
1190
01:12:17,098 --> 01:12:19,900
- All right, my car.
- Okay.
1191
01:12:23,104 --> 01:12:26,273
How did they know that we were
gonna be at Fawaz Azzam's?
1192
01:12:26,275 --> 01:12:27,474
Maybe they followed Beltran.
1193
01:12:27,476 --> 01:12:28,876
What? Are you kidding me?
1194
01:12:28,878 --> 01:12:30,511
Maybe they followed
agent Hanley.
1195
01:12:30,513 --> 01:12:32,146
Why don't you cut
the crap, Jake?
1196
01:12:32,148 --> 01:12:34,114
The us government has
an interest in the scroll
1197
01:12:34,116 --> 01:12:35,616
which differs from
Charles Du Slovin.
1198
01:12:35,618 --> 01:12:37,017
Yeah, they want to destroy it.
1199
01:12:37,019 --> 01:12:38,519
Keep it out of the hands
of the lunatics.
1200
01:12:38,521 --> 01:12:41,889
They've been using you
to find it, Rachel.
1201
01:12:42,524 --> 01:12:44,258
Is that true?
1202
01:12:46,161 --> 01:12:49,129
Your brother dug up a problem
the world didn't need.
1203
01:12:49,131 --> 01:12:49,930
We had to try and fix it.
1204
01:12:49,932 --> 01:12:52,366
Was her brother also
a problem to fix?
1205
01:12:52,368 --> 01:12:54,368
Come on, who has the resources,
the connections
1206
01:12:54,370 --> 01:12:57,271
with the Jordanian police to
hide the fact they killed him?
1207
01:12:57,273 --> 01:12:58,005
What are you implying?
1208
01:12:58,007 --> 01:13:00,407
Well, it wouldn't be difficult
for you guys to stage
1209
01:13:00,409 --> 01:13:03,644
that tragic death scene
in the desert, would it?
1210
01:13:04,145 --> 01:13:05,479
If the us government went
to the trouble
1211
01:13:05,481 --> 01:13:08,015
of killing David Rozman
and covering up his death
1212
01:13:08,017 --> 01:13:09,383
we would have had the scroll
long ago.
1213
01:13:09,385 --> 01:13:11,285
- So, then what happened?
- I don't know.
1214
01:13:11,287 --> 01:13:13,220
But you don't care either,
do you?
1215
01:13:13,222 --> 01:13:15,923
This was never about my brother.
1216
01:13:18,159 --> 01:13:19,660
Rachel, we had to find out
what you knew.
1217
01:13:19,662 --> 01:13:21,562
We had to find out what was
in the scroll.
1218
01:13:21,564 --> 01:13:22,596
Stop the car, please,
Beltran, now.
1219
01:13:22,598 --> 01:13:25,132
What are you doing? Rachel,
we have the scroll, it's over!
1220
01:13:25,134 --> 01:13:28,002
- I can't trust you!
- You can't trust him!
1221
01:13:28,136 --> 01:13:30,137
Give me your phone.
1222
01:13:31,640 --> 01:13:33,507
Give her the phone.
1223
01:13:35,310 --> 01:13:36,076
The phone!
1224
01:13:36,078 --> 01:13:38,512
And... and... uh, your wallet!
1225
01:13:41,516 --> 01:13:42,917
Really?
1226
01:13:44,586 --> 01:13:46,387
Rachel, I've been trying
to protect you.
1227
01:13:46,389 --> 01:13:49,023
Yeah, because it's your job,
right?
1228
01:13:49,025 --> 01:13:50,424
Choose to!
1229
01:13:51,126 --> 01:13:53,994
- Think about what you're doing.
- I told you, Jake
1230
01:13:53,996 --> 01:13:57,064
I don't need you.
I can do this on my own.
1231
01:14:03,605 --> 01:14:07,007
Please, Rachel,
listen to me, if i...
1232
01:14:11,179 --> 01:14:12,579
I'm sorry.
1233
01:14:16,251 --> 01:14:18,452
Wait, wait.
1234
01:14:22,958 --> 01:14:25,125
Goddamn you!
1235
01:14:48,683 --> 01:14:50,551
It's gonna be okay, Rachel.
1236
01:14:50,553 --> 01:14:53,554
Don't worry, it's gonna be fine.
1237
01:15:05,100 --> 01:15:06,767
How did you know about Jake?
1238
01:15:06,769 --> 01:15:09,470
Well, Du Plessis is a very
rich man.
1239
01:15:09,472 --> 01:15:11,572
He's got many friends.
1240
01:15:52,313 --> 01:15:53,414
This is Jake!
1241
01:15:53,416 --> 01:15:57,084
Yeah, I need a car and a driver!
1242
01:15:59,220 --> 01:16:00,521
My brother died for this scroll
1243
01:16:00,523 --> 01:16:02,256
there's no way I'm giving
it to Du Plessis
1244
01:16:02,258 --> 01:16:03,624
just so he can hang it
on his wall.
1245
01:16:03,626 --> 01:16:06,060
David never would have
wanted that.
1246
01:16:06,062 --> 01:16:08,195
You know, Rachel, to be honest,
1247
01:16:08,197 --> 01:16:10,164
Du Plessis is a blind man,
and pathetic.
1248
01:16:10,166 --> 01:16:12,633
His mistress was sleeping
with your brother.
1249
01:16:12,635 --> 01:16:14,368
- Anya Slovin?
- Yep.
1250
01:16:14,370 --> 01:16:16,336
She was beautiful and ambitious.
1251
01:16:16,338 --> 01:16:17,638
What are you getting at?
1252
01:16:17,640 --> 01:16:19,506
Isn't it obvious?
1253
01:16:19,674 --> 01:16:21,141
The scroll is valuable.
1254
01:16:21,143 --> 01:16:22,709
Your brother had it,
she wanted it.
1255
01:16:22,711 --> 01:16:23,510
So, she killed my brother?
1256
01:16:23,512 --> 01:16:26,814
Du Plessis had no idea of Anya's
betrayal until you told him.
1257
01:16:26,816 --> 01:16:29,183
You remember, a woman
with red lingerie,
1258
01:16:29,185 --> 01:16:32,453
who stopped your brother
from giving away the scroll?
1259
01:16:32,455 --> 01:16:33,320
We were both quite surprised.
1260
01:16:33,322 --> 01:16:36,190
I don't... I don't understand
what you're saying, it doesn't...
1261
01:16:36,192 --> 01:16:37,658
Okay, okay, give me a second.
1262
01:16:37,660 --> 01:16:39,793
We need to get out of this
country right now.
1263
01:16:39,795 --> 01:16:43,864
We'll get you back home safely.
1264
01:16:44,365 --> 01:16:46,700
This is the best you could do?
1265
01:16:46,702 --> 01:16:49,403
I'll drive. We're looking
for a blue Honda civic,
1266
01:16:49,405 --> 01:16:50,137
give me the keys.
1267
01:16:50,139 --> 01:16:52,873
Mm, I was told you're off
the case.
1268
01:16:53,141 --> 01:16:55,242
Give me the damn keys, Cronin!
1269
01:16:55,543 --> 01:16:57,311
Not gonna happen.
1270
01:16:58,113 --> 01:16:59,746
Can I use your phone?
1271
01:17:09,858 --> 01:17:10,691
Sorry, Jake,
1272
01:17:10,693 --> 01:17:13,627
this mess is escalating
with Hanley dead.
1273
01:17:13,695 --> 01:17:15,162
You're off the case.
1274
01:17:15,164 --> 01:17:16,597
We're putting together a team.
1275
01:17:16,599 --> 01:17:18,632
She's my responsibility.
1276
01:17:18,634 --> 01:17:19,433
Not anymore.
1277
01:17:19,435 --> 01:17:20,300
She might get hurt, even killed.
1278
01:17:20,302 --> 01:17:24,338
Listen Jake, a us agent
is dead, it's a CIA issue now.
1279
01:17:24,340 --> 01:17:27,508
You're not qualified to handle
this, so stay out of it.
1280
01:17:27,510 --> 01:17:28,876
You're not gonna do anything?
1281
01:17:28,878 --> 01:17:31,745
I got you the ride back,
take it.
1282
01:17:37,785 --> 01:17:40,487
Listen, uh, I'm sorry.
1283
01:17:40,489 --> 01:17:42,156
What for?
1284
01:17:42,158 --> 01:17:43,524
This.
1285
01:17:46,561 --> 01:17:47,928
Screw you, man!
1286
01:17:49,597 --> 01:17:51,431
Nice shoes.
1287
01:17:53,735 --> 01:17:56,203
- Yes?
- Is the scroll okay?
1288
01:17:56,205 --> 01:17:58,205
Don't worry, it's with me.
1289
01:17:58,207 --> 01:18:00,274
Did Du Plessis killed Anya?
1290
01:18:00,276 --> 01:18:03,844
- Where are you?
- We're in Petra.
1291
01:18:07,348 --> 01:18:08,649
You did?
1292
01:18:13,755 --> 01:18:14,354
I know,
1293
01:18:14,356 --> 01:18:18,292
but you know, all he had to do
was tell me what it was.
1294
01:18:18,294 --> 01:18:22,930
You have to understand,
it was his fault, not mine.
1295
01:18:24,699 --> 01:18:26,466
Who are you?
1296
01:18:27,435 --> 01:18:29,269
Let's say...
1297
01:18:29,871 --> 01:18:32,706
A simple servant of god.
1298
01:18:33,775 --> 01:18:36,343
And you can be as well, Rachel.
1299
01:18:39,781 --> 01:18:43,717
I'm in Petra, you have any idea
what your boy Beltran is up to?
1300
01:18:44,519 --> 01:18:45,586
You tell me,
1301
01:18:45,588 --> 01:18:47,721
he took my new escalade.
1302
01:18:48,223 --> 01:18:49,656
A gold escalade?
1303
01:18:49,658 --> 01:18:50,557
Beige interior.
1304
01:18:50,559 --> 01:18:54,661
Which I just learned has been
found in the desert.
1305
01:18:55,697 --> 01:18:56,930
Agent Alshadi?
1306
01:18:56,932 --> 01:18:58,699
The car we were kidnapped in.
1307
01:18:58,701 --> 01:19:00,867
Beltran's an armageddon-ite!
1308
01:19:05,273 --> 01:19:07,374
What a pretty face you have.
1309
01:19:07,376 --> 01:19:11,478
You don't have to be frightened,
I'm not going to hurt you.
1310
01:19:11,646 --> 01:19:13,680
I have no reason to.
1311
01:19:24,292 --> 01:19:25,559
You should envy David.
1312
01:19:25,561 --> 01:19:28,629
He was allowed to die
in the service of god.
1313
01:19:28,631 --> 01:19:32,633
God has a plan for you, Rachel,
and it's beautiful.
1314
01:19:32,635 --> 01:19:34,034
But you must understand
1315
01:19:34,036 --> 01:19:35,002
for those who know they
are living
1316
01:19:35,004 --> 01:19:39,873
in the last days of the world
death takes on a new meaning.
1317
01:19:39,875 --> 01:19:41,508
You'll see.
1318
01:19:42,310 --> 01:19:43,644
Stop the car!
1319
01:20:12,974 --> 01:20:13,774
Please help!
1320
01:20:13,776 --> 01:20:18,512
There's a man... that man,
he's trying to kill me!
1321
01:20:39,434 --> 01:20:41,535
Rachel!
1322
01:21:29,584 --> 01:21:30,951
Thank you.
1323
01:21:59,180 --> 01:22:03,049
The day of the lord
is upon all the nations!
1324
01:22:03,051 --> 01:22:06,119
And it shall be as though
they have never been.
1325
01:22:06,121 --> 01:22:08,455
You get any closer
and I swear to you
1326
01:22:08,457 --> 01:22:09,990
I will throw this over the edge.
1327
01:22:09,992 --> 01:22:12,726
Don't be foolish, give it to me.
1328
01:22:13,528 --> 01:22:14,694
No.
1329
01:22:14,696 --> 01:22:17,097
Are you willing to make
the same sacrifice
1330
01:22:17,099 --> 01:22:18,198
as your brother, Rachel?
1331
01:22:18,200 --> 01:22:22,636
Because I promise
I'll kill you for it.
1332
01:22:24,071 --> 01:22:26,206
Drop the gun, Beltran!
1333
01:22:26,974 --> 01:22:28,208
Jake?
1334
01:22:34,148 --> 01:22:37,117
Admit it, you're happy
to see me.
1335
01:22:38,019 --> 01:22:39,186
Yeah.
1336
01:22:41,155 --> 01:22:42,756
I said drop the gun!
1337
01:22:42,758 --> 01:22:45,125
You drop it, agent Alshadi!
1338
01:22:46,694 --> 01:22:50,230
- Shit.
- Or we'll kill you both.
1339
01:23:01,108 --> 01:23:03,910
- You okay?
- Yeah. Good to see you.
1340
01:23:09,517 --> 01:23:12,018
You can only shoot one of us.
1341
01:23:12,020 --> 01:23:13,920
Come on, drop it.
1342
01:23:23,130 --> 01:23:24,664
Kick it to me.
1343
01:23:41,849 --> 01:23:43,016
No!
1344
01:23:45,720 --> 01:23:48,188
Agh!
1345
01:24:04,605 --> 01:24:05,939
Jake?
1346
01:24:09,977 --> 01:24:12,879
- No!
- Don't move.
1347
01:24:31,832 --> 01:24:34,734
You don't know what you've done.
1348
01:24:34,736 --> 01:24:37,837
It's over. It's gone.
1349
01:24:37,839 --> 01:24:40,707
That scroll was more important
than your life.
1350
01:24:40,709 --> 01:24:45,178
It belonged to me
and you'll be judged for it.
1351
01:25:13,240 --> 01:25:15,008
Jake?
1352
01:25:15,010 --> 01:25:17,844
Jake? Jake?
1353
01:25:17,979 --> 01:25:19,946
Oh, god. Jake, listen to me.
1354
01:25:19,948 --> 01:25:22,115
You gotta talk to me,
come on, Jake.
1355
01:25:22,117 --> 01:25:24,284
You feel that?
That is my hand.
1356
01:25:24,286 --> 01:25:26,820
You and I are walking
out of here tonight.
1357
01:25:26,822 --> 01:25:29,255
- Jake, come on, wake up.
1358
01:25:29,257 --> 01:25:32,792
Help! Help!
1359
01:25:33,894 --> 01:25:34,928
Jake, I want you to talk to me.
1360
01:25:34,930 --> 01:25:37,964
Listen to me, this is Rachel,
can you hear me?
1361
01:25:37,966 --> 01:25:40,100
Jake, you've been hurt.
1362
01:26:04,291 --> 01:26:05,692
Hey.
1363
01:26:06,961 --> 01:26:08,194
Hey.
1364
01:26:09,764 --> 01:26:12,899
Now that's a pretty good
looking poster.
1365
01:26:13,000 --> 01:26:17,170
"The Rozman scrolls"
has a nice ring to it.
1366
01:26:17,172 --> 01:26:18,672
Yeah.
1367
01:26:18,906 --> 01:26:20,940
I'm so proud of David.
1368
01:26:21,042 --> 01:26:24,044
I think it took two Rozmans
to make that happen.
1369
01:26:24,046 --> 01:26:25,979
So, what'd the researchers say?
1370
01:26:25,981 --> 01:26:30,283
They said that they keep finding
new artifacts every day.
1371
01:26:30,285 --> 01:26:32,285
They think that this might be
an entire
1372
01:26:32,287 --> 01:26:34,354
ancient library of key texts.
1373
01:26:34,356 --> 01:26:37,457
Wow. Here's to David's legacy.
1374
01:26:37,459 --> 01:26:37,957
Yeah.
1375
01:26:37,959 --> 01:26:41,461
- We should go celebrate.
- Sure, where do you want to go?
1376
01:26:41,463 --> 01:26:42,362
There's a place near here
1377
01:26:42,364 --> 01:26:44,964
that has the best baklava
in the city.
1378
01:26:45,232 --> 01:26:45,965
Baklava?
1379
01:26:45,967 --> 01:26:48,134
What about your dessert rule?
1380
01:26:48,202 --> 01:26:49,035
What dessert rule?
1381
01:26:49,037 --> 01:26:52,238
Didn't you say you only have
two desserts in one week?
1382
01:26:52,240 --> 01:26:54,374
I didn't say that.
Did I say that?
1383
01:26:54,376 --> 01:26:56,242
- Yeah.
- Must have been some other guy.
1384
01:26:56,244 --> 01:26:57,744
The guy who took
a bullet for you
1385
01:26:57,746 --> 01:26:58,878
doesn't have a dessert rule.
1386
01:26:58,880 --> 01:27:01,448
Oh, okay, yes,
you're very courageous.
1387
01:27:01,450 --> 01:27:03,016
Thanks, just doing my job
1388
01:27:03,018 --> 01:27:05,351
saving the world
from Armageddon.
1389
01:27:05,986 --> 01:27:07,287
You know what?
1390
01:27:07,289 --> 01:27:09,889
If you actually think
about it...
1391
01:27:09,891 --> 01:27:11,725
You didn't actually take
a bullet for me.
1392
01:27:11,727 --> 01:27:13,993
I'm the one who threw the scroll
to deflect the gun
1393
01:27:13,995 --> 01:27:18,164
so, technically, I'm the one
who saved your life.
1394
01:27:18,166 --> 01:27:18,965
- Technically?
- Mm-hmm.
1395
01:27:18,967 --> 01:27:20,166
I threw myself in front
of that bullet
1396
01:27:20,168 --> 01:27:22,068
because you were backed up
against a cliff.
1397
01:27:22,070 --> 01:27:24,270
I was busy saving your life.
1398
01:27:24,972 --> 01:27:26,973
I have the scars to prove it.
1399
01:27:26,975 --> 01:27:27,507
The scars?
1400
01:27:27,509 --> 01:27:30,477
Oh no, no, that was singular.
"Scar".
1401
01:27:30,479 --> 01:27:34,147
- Well, it's a pretty big scar.
- Uh-huh.
1402
01:27:34,281 --> 01:27:35,982
How's it feel?
1403
01:27:40,755 --> 01:27:42,222
It's tender.
1404
01:27:43,891 --> 01:27:45,325
How about...
1405
01:27:46,060 --> 01:27:47,293
Now?
101432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.