All language subtitles for The.Rendezvous.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,985 --> 00:03:26,234 F 2 00:03:26,235 --> 00:03:26,484 Fi 3 00:03:26,485 --> 00:03:26,734 Fix 4 00:03:26,735 --> 00:03:26,984 Fixe 5 00:03:26,985 --> 00:03:27,234 Fixed 6 00:03:27,235 --> 00:03:27,484 Fixed 7 00:03:27,485 --> 00:03:27,734 Fixed & 8 00:03:27,735 --> 00:03:27,984 Fixed & 9 00:03:27,985 --> 00:03:28,234 Fixed & S 10 00:03:28,235 --> 00:03:28,484 Fixed & Sy 11 00:03:28,485 --> 00:03:28,734 Fixed & Syn 12 00:03:28,735 --> 00:03:28,984 Fixed & Sync 13 00:03:28,985 --> 00:03:29,234 Fixed & Synce 14 00:03:29,235 --> 00:03:29,484 Fixed & Synced 15 00:03:29,485 --> 00:03:29,734 Fixed & Synced 16 00:03:29,735 --> 00:03:29,984 Fixed & Synced b 17 00:03:29,985 --> 00:03:30,234 Fixed & Synced by 18 00:03:30,235 --> 00:03:30,484 Fixed & Synced by 19 00:03:30,485 --> 00:03:30,734 Fixed & Synced by b 20 00:03:30,735 --> 00:03:30,984 Fixed & Synced by bo 21 00:03:30,985 --> 00:03:31,234 Fixed & Synced by boz 22 00:03:31,235 --> 00:03:31,484 Fixed & Synced by bozx 23 00:03:31,485 --> 00:03:31,734 Fixed & Synced by bozxp 24 00:03:31,735 --> 00:03:31,984 Fixed & Synced by bozxph 25 00:03:31,985 --> 00:03:32,234 Fixed & Synced by bozxphd 26 00:03:32,235 --> 00:03:32,484 Fixed & Synced by bozxphd. 27 00:03:32,485 --> 00:03:32,734 Fixed & Synced by bozxphd. 28 00:03:32,735 --> 00:03:32,984 Fixed & Synced by bozxphd. E 29 00:03:32,985 --> 00:03:33,234 Fixed & Synced by bozxphd. En 30 00:03:33,235 --> 00:03:33,484 Fixed & Synced by bozxphd. Enj 31 00:03:33,485 --> 00:03:33,734 Fixed & Synced by bozxphd. Enjo 32 00:03:33,735 --> 00:03:33,984 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy 33 00:03:33,985 --> 00:03:34,234 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy 34 00:03:34,235 --> 00:03:34,484 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy T 35 00:03:34,485 --> 00:03:34,734 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy Th 36 00:03:34,735 --> 00:03:34,984 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The 37 00:03:34,985 --> 00:03:35,234 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The 38 00:03:35,235 --> 00:03:35,484 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The F 39 00:03:35,485 --> 00:03:35,734 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fl 40 00:03:35,735 --> 00:03:35,984 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fli 41 00:03:35,985 --> 00:03:36,234 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flic 42 00:03:36,235 --> 00:03:36,484 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 43 00:03:36,485 --> 00:03:37,985 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 44 00:03:38,185 --> 00:03:40,151 Traffic is heavy on the road 45 00:03:40,153 --> 00:03:40,885 to Los Angeles today. 46 00:03:40,887 --> 00:03:43,488 It's absolute carmageddon out there. 47 00:03:43,490 --> 00:03:45,323 The end of days sale... 48 00:03:45,325 --> 00:03:47,125 World peace comes from realizing 49 00:03:47,127 --> 00:03:48,827 that we're all in this together. 50 00:03:48,829 --> 00:03:50,128 - Yes. - Every human being 51 00:03:50,130 --> 00:03:51,830 just wants to be loved... 52 00:03:51,864 --> 00:03:53,798 and then uh, the rest of it... 53 00:03:53,800 --> 00:03:56,000 And I'm one of these people where we believe 54 00:03:56,002 --> 00:03:58,269 in this kind of a more western cumulative 55 00:03:58,271 --> 00:04:01,406 like your soul mate, meeting the right person... 56 00:04:01,408 --> 00:04:01,873 I know! 57 00:04:01,875 --> 00:04:03,274 Waiting for a while. Like it's much more... 58 00:04:03,276 --> 00:04:06,144 That's what I was saying, too! I love it. 59 00:04:06,146 --> 00:04:09,180 And so, these two uh, points of view 60 00:04:09,182 --> 00:04:12,283 as well as many others exist in the same space. 61 00:04:16,789 --> 00:04:18,289 Hey, are you okay? 62 00:04:18,291 --> 00:04:20,391 He's got a decubitus ulcer on the posterior 63 00:04:20,393 --> 00:04:22,527 aspect of his left lower extremity. 64 00:04:22,529 --> 00:04:24,996 Full thickness skin loss. 65 00:04:26,298 --> 00:04:28,366 Ruthie, what was I supposed to do? 66 00:04:28,368 --> 00:04:29,033 Call an ambulance. 67 00:04:29,035 --> 00:04:30,935 Definitely not put him in your car and bring him 68 00:04:30,937 --> 00:04:33,204 to a financially strapped women's hospital. 69 00:04:33,206 --> 00:04:35,406 Except when he's lying on the curb 70 00:04:35,408 --> 00:04:36,908 and I see him as I'm driving by. 71 00:04:36,910 --> 00:04:39,177 Okay, well, Rach, there's your problem. 72 00:04:39,179 --> 00:04:42,213 You should be texting like everyone else. 73 00:04:42,381 --> 00:04:43,815 Give me that. Have fun. 74 00:04:43,817 --> 00:04:46,384 - Thanks. 75 00:04:47,353 --> 00:04:48,853 Yeah? 76 00:04:49,555 --> 00:04:50,288 He's gonna be okay. 77 00:04:50,290 --> 00:04:54,993 Good, because lord Haskill wants to see you in 410. 78 00:04:54,995 --> 00:04:56,394 Oh, please. 79 00:05:07,072 --> 00:05:10,375 Look, Dan, I'm sorry, but the guy was in need 80 00:05:10,377 --> 00:05:13,011 and that's what we do here, right, we help people. 81 00:05:13,013 --> 00:05:14,345 And I understand the financial realities 82 00:05:14,347 --> 00:05:17,515 of this clinic, I've even got him on a transfer 83 00:05:17,517 --> 00:05:18,316 he's headed to county, 84 00:05:18,318 --> 00:05:20,151 - so there's no need... - Rachel, Rachel. 85 00:05:20,153 --> 00:05:22,320 There's somebody here to see you. 86 00:05:22,322 --> 00:05:24,923 Let me know if you need anything. 87 00:05:28,260 --> 00:05:29,060 Dr. Rozman, 88 00:05:29,062 --> 00:05:32,096 I'm Jake Alshadi I work for the us state department. 89 00:05:32,098 --> 00:05:34,532 I'm afraid I have some difficult news. 90 00:05:34,534 --> 00:05:36,100 You wanna sit? 91 00:05:36,468 --> 00:05:38,970 Uh, no, I think I'll stand. 92 00:05:39,839 --> 00:05:41,406 It's about your brother, David. 93 00:05:41,408 --> 00:05:44,275 I'm sorry, Dr. Rozman, he passed away. 94 00:05:48,380 --> 00:05:51,316 Can I get you some water? Something? 95 00:05:58,390 --> 00:06:01,125 I haven't seen him in three years. 96 00:06:04,496 --> 00:06:07,398 - Where is he? - Amman, Jordan. 97 00:06:08,000 --> 00:06:11,436 In this kind of situation, a family member usually 98 00:06:11,438 --> 00:06:13,071 goes overseas to identify the... 99 00:06:13,073 --> 00:06:14,405 In what kind of a situation? 100 00:06:14,407 --> 00:06:17,141 When an American citizen dies on foreign soil. 101 00:06:17,143 --> 00:06:20,044 I understand you're his nearest relative? 102 00:06:20,046 --> 00:06:21,246 Yeah... 103 00:06:21,513 --> 00:06:24,249 I'm his only relative, um... 104 00:06:24,617 --> 00:06:26,117 I can take you to him. 105 00:06:26,119 --> 00:06:28,620 There's a flight for Amman tonight. 106 00:06:30,122 --> 00:06:31,389 Okay. 107 00:06:31,624 --> 00:06:34,158 - I'll be right outside. - Mm-hmm. 108 00:06:37,096 --> 00:06:39,564 It's gonna be hot, super-hot. 109 00:06:39,566 --> 00:06:41,499 Thirty-seven degrees Celsius. 110 00:06:41,501 --> 00:06:43,668 That's almost 100 for us, Fahrenheit. 111 00:06:43,670 --> 00:06:47,138 I don't even know what to take to something like this. 112 00:06:50,276 --> 00:06:56,281 So, um, how come, you know, you didn't see him for so long? 113 00:06:57,516 --> 00:07:00,251 I don't know, um, 114 00:07:00,253 --> 00:07:04,155 I mean, he lived over there and I lived over here. 115 00:07:04,157 --> 00:07:08,026 Just work, you know, life. 116 00:07:08,527 --> 00:07:11,596 Anyway, you remember the drill about the cats, right? 117 00:07:11,598 --> 00:07:13,231 Yep, twice a day. 118 00:07:13,233 --> 00:07:14,232 Fuzzy gets wet food in the morning 119 00:07:14,234 --> 00:07:18,102 and Zam gets dry because, you know, he's a real fatty. 120 00:07:18,104 --> 00:07:19,938 And don't forget the fresh water. 121 00:07:19,940 --> 00:07:23,007 Don't worry about fuzzy and Zam, Rachel, okay? 122 00:07:23,009 --> 00:07:24,709 I can even do my homework over here. 123 00:07:24,711 --> 00:07:26,044 I'll take good care of them. 124 00:07:26,046 --> 00:07:27,946 I know you will, you're awesome. 125 00:07:27,948 --> 00:07:29,681 - I'm gonna miss you. - Thank you. 126 00:07:30,984 --> 00:07:32,583 I think that's your mom. 127 00:07:32,585 --> 00:07:34,285 - Ready? - Yep. 128 00:07:53,439 --> 00:07:55,139 Do you wanna talk? 129 00:07:57,242 --> 00:07:58,543 No. 130 00:08:07,019 --> 00:08:08,453 He was smart, 131 00:08:08,620 --> 00:08:11,389 David, he was so smart. 132 00:08:11,391 --> 00:08:13,191 And he was really curious. 133 00:08:15,060 --> 00:08:17,328 Kind of obsessive, actually. 134 00:08:17,330 --> 00:08:18,696 Loved digging for things. 135 00:08:18,698 --> 00:08:21,632 Always wanted to be an archaeologist. 136 00:08:22,501 --> 00:08:24,535 And he worked freelance for a while 137 00:08:24,537 --> 00:08:25,636 and then he moved to the middle east 138 00:08:25,638 --> 00:08:28,106 because there were digging jobs over there, 139 00:08:28,108 --> 00:08:29,540 but he was... 140 00:08:30,275 --> 00:08:33,478 Naive, you know, he was an idealist. 141 00:08:34,480 --> 00:08:35,513 What'd he dig for? 142 00:08:35,515 --> 00:08:38,649 Religious objects and artifacts. 143 00:08:38,684 --> 00:08:40,718 He was kind of a treasure hunter. 144 00:08:40,720 --> 00:08:42,420 Indiana Jones? 145 00:08:43,055 --> 00:08:46,624 That's what he sounds like to this desk jockey. 146 00:08:55,434 --> 00:08:58,436 Have you ever been to the middle east before? 147 00:08:58,438 --> 00:09:00,638 It can be a lot to take in at first. 148 00:09:00,640 --> 00:09:01,572 Yeah. 149 00:09:01,574 --> 00:09:02,807 I was born here. 150 00:09:02,809 --> 00:09:05,676 - Moved to Ohio when I was a kid. - Oh. 151 00:09:05,711 --> 00:09:09,580 Part mid-east, part mid-west, so, no worries. 152 00:09:10,449 --> 00:09:12,417 I wasn't really worried. 153 00:09:20,325 --> 00:09:23,561 There's no rush. Take all the time you need. 154 00:09:25,798 --> 00:09:27,598 Jake, hold up! 155 00:09:27,766 --> 00:09:28,332 Dr. Rozman, 156 00:09:28,334 --> 00:09:31,135 excuse me, I'm afraid there's been a complication. 157 00:09:31,137 --> 00:09:32,103 Sorry to blindside you with this, 158 00:09:32,105 --> 00:09:35,807 - I just found out myself. - What kind of a complication? 159 00:09:36,341 --> 00:09:38,342 The Jordanians are holding onto the body. 160 00:09:38,344 --> 00:09:42,113 They're looking into possible illegal activities. 161 00:09:42,115 --> 00:09:43,581 - The theft of antiquities. - What? 162 00:09:43,583 --> 00:09:47,351 And conspiracy to transport objects of cultural heritage 163 00:09:47,353 --> 00:09:49,554 across international borders. 164 00:09:50,189 --> 00:09:52,356 Those are serious crimes. 165 00:09:52,391 --> 00:09:54,292 The ministry is upset. 166 00:09:54,860 --> 00:09:57,095 Do you happen to know if your brother was 167 00:09:57,097 --> 00:09:59,864 - part of any religious sect or... - He was Jewish, 168 00:09:59,866 --> 00:10:03,101 if that's what you mean. Who... who are you? 169 00:10:03,103 --> 00:10:04,869 I'm sorry. Conrad Hanley, 170 00:10:04,871 --> 00:10:07,738 special attach� with the American embassy 171 00:10:07,740 --> 00:10:08,506 here in Amman. 172 00:10:08,508 --> 00:10:10,374 The police just have some questions... 173 00:10:10,376 --> 00:10:11,142 She's a guest of state. 174 00:10:11,144 --> 00:10:12,777 They have no right to interrogate her. 175 00:10:12,779 --> 00:10:15,780 Interrogate? For what? 176 00:10:15,782 --> 00:10:19,183 Your brother was handcuffed to his steering wheel... 177 00:10:19,284 --> 00:10:21,686 Abandoned in the desert heat. 178 00:10:21,688 --> 00:10:23,754 Notice the front tires were shot out. 179 00:10:23,756 --> 00:10:26,257 This wasn't an accident, he was left there by somebody. 180 00:10:26,259 --> 00:10:28,826 Do you know, why he was wearing a tuxedo? 181 00:10:28,828 --> 00:10:29,594 I have no idea. 182 00:10:29,596 --> 00:10:30,628 Your brother's cell phone, 183 00:10:30,630 --> 00:10:33,598 unfortunately there was no signal in the desert. 184 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 He called you on April 9th? 185 00:10:37,302 --> 00:10:39,170 - Yes. - What did you talk about? 186 00:10:39,172 --> 00:10:44,142 He called me for my birthday, just wanted to say hello. 187 00:10:45,512 --> 00:10:48,279 Did he mention what he was doing here? 188 00:10:48,413 --> 00:10:50,681 Did he seem excited, scared? 189 00:10:50,683 --> 00:10:52,183 Dr. Rozman... 190 00:10:52,185 --> 00:10:55,353 Do you know the name, Charles Du Plessis? 191 00:10:56,455 --> 00:10:57,355 No, should I? 192 00:10:57,357 --> 00:11:01,259 Eccentric French millionaire, lives in Dubai. 193 00:11:01,261 --> 00:11:03,895 - I don't know anybody in Dubai. - Really? 194 00:11:03,897 --> 00:11:07,231 He was the last person your brother tried to call. 195 00:11:07,233 --> 00:11:09,800 Du Plessis is a collector and your brother 196 00:11:09,802 --> 00:11:10,668 was a kind of a... 197 00:11:10,670 --> 00:11:13,738 - Mercenary archaeologist. - My brother liked to find things 198 00:11:13,740 --> 00:11:15,173 they were knick-knacks he wasn't... 199 00:11:15,175 --> 00:11:17,175 Stolen knick-knacks? Dr. Rozman, 200 00:11:17,177 --> 00:11:19,877 the smuggling of antiquities is a lucrative 201 00:11:19,879 --> 00:11:21,245 and nasty business. 202 00:11:21,247 --> 00:11:24,749 If this was my brother and someone had just shown me 203 00:11:24,751 --> 00:11:26,217 what we have shown you, 204 00:11:26,219 --> 00:11:27,351 I would do everything I could... 205 00:11:27,353 --> 00:11:30,388 So you think that I know why this happened to him? 206 00:11:30,689 --> 00:11:34,792 Did he ever mention any business associates? 207 00:11:34,893 --> 00:11:36,527 - Friends? - No. 208 00:11:36,529 --> 00:11:38,529 - Enemies? - No! 209 00:11:38,531 --> 00:11:40,431 Now, can I go, please? 210 00:11:40,433 --> 00:11:41,832 Not yet. 211 00:11:42,367 --> 00:11:43,901 One more photograph. 212 00:11:43,903 --> 00:11:46,771 Your brother carved this in his left arm. 213 00:11:46,773 --> 00:11:50,241 - I don't need to see this... - He did this to himself... 214 00:11:50,243 --> 00:11:52,476 - No! - We recovered his knife! 215 00:12:01,920 --> 00:12:05,289 Look, this may be very important. 216 00:12:05,291 --> 00:12:08,259 We believe it's a message, your brother was trapped 217 00:12:08,261 --> 00:12:10,728 he was dehydrated and he knew he was dying. 218 00:12:10,730 --> 00:12:13,497 So, in a sense, this was like his last word. 219 00:12:13,499 --> 00:12:15,466 Is it a symbol, is it a map? 220 00:12:15,468 --> 00:12:16,667 It must mean something. 221 00:12:16,669 --> 00:12:19,237 - I don't know! - Take a good look! 222 00:12:19,239 --> 00:12:20,338 I don't know. 223 00:12:27,646 --> 00:12:28,846 I'm sorry. 224 00:12:28,848 --> 00:12:32,583 Why? You didn't have anything to do with that? 225 00:12:32,585 --> 00:12:33,918 You doing okay? 226 00:12:34,686 --> 00:12:37,321 Can I see my brother's body now? 227 00:12:38,457 --> 00:12:39,924 Of course. 228 00:12:40,592 --> 00:12:41,959 This way. 229 00:12:50,969 --> 00:12:52,903 They're keeping the body for now, 230 00:12:52,905 --> 00:12:54,972 which gives us some leverage. 231 00:12:54,974 --> 00:12:57,008 You think she's one of them? 232 00:12:57,010 --> 00:12:58,743 No, no way. 233 00:12:58,745 --> 00:13:00,311 You can't go by looks. 234 00:13:00,313 --> 00:13:03,848 A lot of religious nut jobs seem perfectly normal. 235 00:13:04,483 --> 00:13:05,950 My first wife. 236 00:13:07,586 --> 00:13:10,388 Next paycheck says she's no cult member. 237 00:13:10,390 --> 00:13:11,622 How about her brother? 238 00:13:11,624 --> 00:13:14,292 Paycheck on him not being a loony? 239 00:13:14,294 --> 00:13:14,959 Nope. 240 00:13:14,961 --> 00:13:17,361 No bets on the brother, but... 241 00:13:17,429 --> 00:13:18,696 She doesn't know anything. 242 00:13:18,698 --> 00:13:23,401 - All right. When's her flight? - Tomorrow morning. 243 00:13:23,435 --> 00:13:25,936 Take her to her brother's hotel. 244 00:13:26,638 --> 00:13:28,306 Show her his room. 245 00:13:29,007 --> 00:13:31,075 Maybe something will click. 246 00:13:32,444 --> 00:13:34,512 They're holding his body hostage. 247 00:13:34,514 --> 00:13:35,880 It's a criminal investigation. 248 00:13:35,882 --> 00:13:37,481 Governments get touchy when the us 249 00:13:37,483 --> 00:13:39,650 starts meddling in their affairs of state. 250 00:13:39,652 --> 00:13:42,987 It's also a tactic, they're trying to put pressure on you. 251 00:13:42,989 --> 00:13:43,421 Why? 252 00:13:43,423 --> 00:13:47,058 - What do they think I know? - A name, a number, an address. 253 00:13:47,060 --> 00:13:48,959 What the carving on his arm means. 254 00:13:48,961 --> 00:13:51,062 They're looking for anything. 255 00:13:53,498 --> 00:13:54,899 He needed money. 256 00:13:55,901 --> 00:13:59,970 Okay, good, that's something. Money for what? 257 00:14:01,907 --> 00:14:04,375 Rachel, did David say why he needed money? 258 00:14:04,377 --> 00:14:05,509 He always needed money, 259 00:14:05,511 --> 00:14:07,878 he just... he wasn't very good at being a grown-up. 260 00:14:07,880 --> 00:14:10,081 But did he say why this time? 261 00:14:12,117 --> 00:14:13,684 He just said that things got weird 262 00:14:13,686 --> 00:14:15,853 and he needed to get out of Jordan. 263 00:14:15,855 --> 00:14:16,387 To where? 264 00:14:16,389 --> 00:14:17,655 You know, if I had the answers to your questions 265 00:14:17,657 --> 00:14:21,125 I wouldn't be sitting here trying to answer your questions. 266 00:14:22,394 --> 00:14:24,395 Can you get his body released? 267 00:14:24,397 --> 00:14:26,764 I can't, it's not my place. 268 00:14:31,603 --> 00:14:33,771 David Rozman's room, 702. 269 00:14:33,773 --> 00:14:35,873 I'm so sorry, sir, I can't do that. 270 00:14:35,875 --> 00:14:38,409 The seventh floor is off-limits at the moment. 271 00:14:38,411 --> 00:14:40,945 It's impossible, I can't help you. 272 00:14:41,913 --> 00:14:44,515 I'm sure there's something you can do. 273 00:14:44,883 --> 00:14:46,751 Us state department... 274 00:14:47,786 --> 00:14:49,086 In Jordan. 275 00:14:49,955 --> 00:14:51,856 I still can't help you. 276 00:14:54,726 --> 00:14:56,060 Thank you. 277 00:14:58,029 --> 00:14:59,029 Hey. 278 00:15:02,033 --> 00:15:05,569 - What are you doing? - Don't worry, I got this. 279 00:15:12,144 --> 00:15:14,612 Got a few tricks up my sleeve. 280 00:15:14,614 --> 00:15:15,813 Oh? 281 00:15:21,887 --> 00:15:23,421 Way to go there, desk jockey. 282 00:15:23,423 --> 00:15:25,790 - Yeah. - Excuse me. 283 00:15:35,967 --> 00:15:37,968 The police did this? 284 00:15:37,970 --> 00:15:39,437 No. 285 00:15:39,471 --> 00:15:41,605 Somebody broke in afterwards. 286 00:16:07,032 --> 00:16:09,467 Keep closed, keep them closed. 287 00:16:09,469 --> 00:16:11,135 Okay, open them up! 288 00:16:11,137 --> 00:16:12,803 Oh, David! 289 00:16:12,805 --> 00:16:14,805 Aren't they beautiful? 290 00:16:22,547 --> 00:16:23,981 Hey, look what I found. 291 00:16:23,983 --> 00:16:27,952 An invitation to an event last week university of Jordan. 292 00:16:28,553 --> 00:16:29,954 You read Arabic? 293 00:16:30,589 --> 00:16:32,523 It's in English on the back. 294 00:16:34,125 --> 00:16:37,027 It's honoring an archaeology professor, 295 00:16:37,029 --> 00:16:38,162 Abdul Rahman Al Ahmad. 296 00:16:38,164 --> 00:16:41,565 So, something that someone might rent a tux for? 297 00:16:43,768 --> 00:16:47,671 Professor Al Ahmad, thank you for meeting with us. 298 00:16:47,673 --> 00:16:50,207 I have only five minutes before my lecture. 299 00:16:50,209 --> 00:16:52,510 You wanted to know about David Rozman. 300 00:16:52,512 --> 00:16:53,944 Yes, he's my brother. 301 00:16:53,946 --> 00:16:57,081 Well, then you know him better than I do. 302 00:16:57,549 --> 00:16:58,916 He's dead. 303 00:16:58,918 --> 00:17:00,718 Under highly suspicious circumstances... 304 00:17:00,720 --> 00:17:02,920 Not that we think you're involved in any way. 305 00:17:02,922 --> 00:17:04,088 Actually, we kind of do. 306 00:17:04,090 --> 00:17:06,657 We... we think that you might know something. 307 00:17:06,659 --> 00:17:09,126 My brother, who never wore a suit in his entire life 308 00:17:09,128 --> 00:17:12,162 rented a tuxedo in order to go to your fundraiser 309 00:17:12,164 --> 00:17:12,763 before he died. 310 00:17:12,765 --> 00:17:14,231 He went straight from the party to die out in the desert 311 00:17:14,233 --> 00:17:16,233 and we were hoping that you might have some information 312 00:17:16,235 --> 00:17:17,568 as to how that could have happened. 313 00:17:17,570 --> 00:17:18,736 So, how did you know David Rozman? 314 00:17:18,738 --> 00:17:20,905 I met him, two weeks ago, at the university. 315 00:17:20,907 --> 00:17:23,908 He insisted we meet again, so I gave him a time 316 00:17:23,910 --> 00:17:25,576 to meet in my office. 317 00:17:25,578 --> 00:17:26,911 Next day he calls and says, 318 00:17:26,913 --> 00:17:29,647 he wants the meeting in a public space. 319 00:17:29,649 --> 00:17:33,851 My office wouldn't do. People were after him. 320 00:17:34,819 --> 00:17:37,555 He seemed unhinged, 321 00:17:37,989 --> 00:17:40,057 so, I suggested he come to our fundraiser. 322 00:17:40,059 --> 00:17:42,192 And what did you talk about at the party? 323 00:17:42,194 --> 00:17:43,694 I never saw Mr. Rozman. 324 00:17:43,696 --> 00:17:48,232 I was told he met with a woman. She caused quite a scene. 325 00:17:48,234 --> 00:17:50,968 I'm sorry, professor, what kind of a scene? 326 00:17:50,970 --> 00:17:51,669 Who was this woman? 327 00:17:51,671 --> 00:17:55,105 I don't know, she's a drunk foreigner. 328 00:17:55,107 --> 00:17:58,576 They left together. Now, excuse me... 329 00:17:58,610 --> 00:18:00,744 It's time for my class. 330 00:18:00,746 --> 00:18:01,845 Um... 331 00:18:01,847 --> 00:18:04,315 I bet you there's a list, for the fundraiser 332 00:18:04,317 --> 00:18:06,317 and that woman's name is gonna be on it. 333 00:18:06,319 --> 00:18:07,184 I'm guessing lonely nights, 334 00:18:07,186 --> 00:18:10,654 watching Sherlock Holmes on TV with ice cream and flannel PJs. 335 00:18:10,656 --> 00:18:13,958 First of all, nobody wears flannel in Los Angeles 336 00:18:13,960 --> 00:18:15,726 and secondly, a lot can be gleaned 337 00:18:15,728 --> 00:18:17,962 from watching Sherlock Holmes. 338 00:18:18,930 --> 00:18:21,365 - Can you get us a list? - No. 339 00:18:22,834 --> 00:18:23,100 Why not? 340 00:18:23,102 --> 00:18:25,636 My job is to escort you to ID your brother's body... 341 00:18:25,638 --> 00:18:26,870 - No, Jake... - I'm not investigating a crime. 342 00:18:26,872 --> 00:18:29,239 They're not gonna release his body if we don't find out 343 00:18:29,241 --> 00:18:31,976 what happened to him, you heard them, people were after him. 344 00:18:31,978 --> 00:18:33,077 My job is also to keep you safe. 345 00:18:33,079 --> 00:18:37,815 - You're my responsibility. - My brother wasn't unhinged! 346 00:18:37,817 --> 00:18:40,084 You haven't seen him for three years. 347 00:18:44,789 --> 00:18:46,624 Okay, fine, what's next? 348 00:18:46,958 --> 00:18:48,659 - The airport hotel. - What? 349 00:18:48,661 --> 00:18:49,893 Look, I'm sorry about your brother 350 00:18:49,895 --> 00:18:51,695 but we're not here to play detective. 351 00:18:51,697 --> 00:18:53,664 You're getting on that plane tomorrow. 352 00:18:53,666 --> 00:18:55,666 I'm not putting you in danger. 353 00:18:55,668 --> 00:18:57,301 I wanna stay at David's hotel. 354 00:18:57,303 --> 00:18:58,369 - No. - Please! 355 00:18:58,371 --> 00:18:59,670 Please, I can feel him there 356 00:18:59,672 --> 00:19:01,271 and after tomorrow, he's gonna be gone 357 00:19:01,273 --> 00:19:03,941 and maybe you can't understand that... 358 00:19:03,943 --> 00:19:04,775 No! 359 00:19:04,777 --> 00:19:07,311 We're not here in an official capacity. 360 00:19:07,313 --> 00:19:10,748 I'm sorry, there are no rooms available. 361 00:19:11,683 --> 00:19:12,983 Um... 362 00:19:13,385 --> 00:19:16,420 We just need a place to stay. 363 00:19:19,090 --> 00:19:20,858 For one night. 364 00:19:23,328 --> 00:19:24,762 Queen-size bed? 365 00:19:24,764 --> 00:19:26,196 - Two rooms. - Two rooms. 366 00:19:29,701 --> 00:19:32,703 - Sure you're gonna be okay? - Yep, there's a pool, 367 00:19:32,705 --> 00:19:35,105 and I brought a swimsuit, it helps me relax. 368 00:19:35,107 --> 00:19:36,840 Good, you do that, you relax. 369 00:19:36,842 --> 00:19:39,743 - Let the police do their work. - Yep. 370 00:20:33,264 --> 00:20:34,465 Two toothbrushes... 371 00:20:34,467 --> 00:20:37,034 One of them could be that woman's. 372 00:20:37,036 --> 00:20:39,369 Yeah, of course there's no way to know for sure 373 00:20:39,371 --> 00:20:42,072 but, Ruthie, I found lingerie. 374 00:20:42,074 --> 00:20:45,175 Red, Lacy, sexy, just the kind that a woman 375 00:20:45,177 --> 00:20:46,410 who makes scenes in public would wear. 376 00:20:46,412 --> 00:20:50,147 Yeah, okay, what does agent "what's-his-name" think? 377 00:20:50,515 --> 00:20:51,315 He doesn't think. 378 00:20:51,317 --> 00:20:54,084 All he does is follow the rules and say, "no." 379 00:20:54,086 --> 00:20:56,120 It sounds a little crazy, Rach. 380 00:20:56,122 --> 00:20:57,921 I know, I know, it is crazy. 381 00:20:57,923 --> 00:21:00,524 And David was sometimes a little crazy. 382 00:21:00,526 --> 00:21:03,494 Ruthie, I can't leave until I find out what happened 383 00:21:03,496 --> 00:21:04,962 to David. 384 00:21:04,964 --> 00:21:08,499 All right, but, Rachel, be safe. 385 00:21:08,501 --> 00:21:09,933 Okay. 386 00:22:07,392 --> 00:22:09,927 David! 387 00:23:08,019 --> 00:23:08,619 - Hey. - Ah! 388 00:23:08,621 --> 00:23:12,089 - Something wrong? - Yeah, yeah, I'm sorry... 389 00:23:12,091 --> 00:23:14,992 - You scared me. - I look that bad? 390 00:23:16,261 --> 00:23:18,395 No, you look great. 391 00:23:19,097 --> 00:23:20,130 There's a place across the street 392 00:23:20,132 --> 00:23:22,266 if you want to grab dinner later. 393 00:23:24,903 --> 00:23:26,169 Done. 394 00:23:57,535 --> 00:23:59,636 Would you be offended if I ordered a drink? 395 00:23:59,638 --> 00:24:01,438 No, why would that offend me? 396 00:24:01,440 --> 00:24:05,509 Because you're a Muslim, right? 397 00:24:05,511 --> 00:24:07,344 You don't know many Muslims, do you? 398 00:24:07,346 --> 00:24:08,645 Please, have a drink, have two. 399 00:24:08,647 --> 00:24:11,448 I'd join you, but I'm on the job. 400 00:24:12,116 --> 00:24:12,582 Yeah... 401 00:24:12,584 --> 00:24:16,353 Don't want to break any of those state department rules. 402 00:24:18,022 --> 00:24:20,223 Can I take a rain check, though? 403 00:24:24,596 --> 00:24:27,364 You ever hear the joke about the Jew and the Muslim... 404 00:24:27,366 --> 00:24:28,999 Who went into a bar? 405 00:24:29,534 --> 00:24:30,334 No. 406 00:24:30,336 --> 00:24:32,703 Nor did I. I don't think there is one. 407 00:24:32,705 --> 00:24:33,370 I googled it once. 408 00:24:33,372 --> 00:24:35,238 I had to give a toast at a friend's bachelor party. 409 00:24:35,240 --> 00:24:38,275 He's a Palestinian guy... Married a Jewish girl. 410 00:24:38,277 --> 00:24:40,978 - Seriously? - Yeah, met on j-date. 411 00:24:40,980 --> 00:24:41,211 How? 412 00:24:41,213 --> 00:24:44,481 He joined the site on a dare and hit the j-jackpot. 413 00:24:44,983 --> 00:24:47,317 And what did their families think about that? 414 00:24:47,319 --> 00:24:49,753 It was a pretty big deal, as you can imagine. 415 00:24:49,755 --> 00:24:51,755 You know, his mom had been badgering him for years 416 00:24:51,757 --> 00:24:55,025 to settle down with a good Muslim Palestinian girl. 417 00:24:55,027 --> 00:24:58,028 She'd been networking all her friends and family 418 00:24:58,030 --> 00:24:59,262 setting up introductions. 419 00:24:59,264 --> 00:25:00,697 He was always on that, um... you know, 420 00:25:00,699 --> 00:25:04,034 hotmuslimlove.Com. You wouldn't know that. 421 00:25:04,036 --> 00:25:07,270 No, no, I didn't even know there was one. 422 00:25:08,139 --> 00:25:09,106 Anyway, no chance 423 00:25:09,108 --> 00:25:11,408 so, in the end, she was like okay, 424 00:25:11,410 --> 00:25:14,678 - as long as she's Arab Muslim. - Mm-hmm. 425 00:25:14,712 --> 00:25:16,613 As long as she's Muslim. 426 00:25:16,615 --> 00:25:18,081 - Yeah. - So, finally, 427 00:25:18,083 --> 00:25:21,485 Mazel Tov! And yeah, he got his girl. 428 00:25:23,087 --> 00:25:26,123 Anyway, there she was at the wedding and uh... 429 00:25:26,190 --> 00:25:28,058 Now she's a grandma. 430 00:25:31,696 --> 00:25:33,330 I like that. 431 00:25:38,469 --> 00:25:40,504 You sure you don't want any dessert? 432 00:25:40,506 --> 00:25:41,371 No, no I don't... 433 00:25:41,373 --> 00:25:43,306 I've got a dessert rule, twice a week, 434 00:25:43,308 --> 00:25:45,375 that's it, already met it. 435 00:25:45,743 --> 00:25:46,643 It's only Tuesday. 436 00:25:46,645 --> 00:25:48,278 Now I don't have to think about it 437 00:25:48,280 --> 00:25:50,247 for the rest of the week. 438 00:25:50,481 --> 00:25:53,583 - Is that lame? - No, it's fine. 439 00:25:59,791 --> 00:26:01,725 That's a great view. 440 00:26:02,193 --> 00:26:04,127 - Think so? - Yeah. 441 00:26:04,129 --> 00:26:07,764 - It's a beautiful city. - It's a beautiful country. 442 00:26:09,600 --> 00:26:12,269 You know, you should see it sometime. 443 00:26:13,838 --> 00:26:15,305 Yeah. 444 00:26:16,641 --> 00:26:20,143 Do you feel like breaking the rules for once? 445 00:26:22,447 --> 00:26:24,214 Why don't you try me? 446 00:26:24,348 --> 00:26:26,850 I think that we should meet with Du Plessis. 447 00:26:26,852 --> 00:26:28,485 - The guy that my... - Aw, come on. 448 00:26:28,487 --> 00:26:29,219 Brother worked for... 449 00:26:29,221 --> 00:26:30,554 - Rachel, I know who he is, okay? - The frenchman... 450 00:26:30,556 --> 00:26:33,390 - So, how far is it? - We're not going to Dubai. 451 00:26:33,392 --> 00:26:36,726 - Why? - I don't have the clearance. 452 00:26:36,761 --> 00:26:40,130 Okay, fine, I'll talk to your supervisor. 453 00:26:40,132 --> 00:26:42,232 You'll talk to my sup... 454 00:26:43,134 --> 00:26:45,769 I don't work in a call center, Rachel. 455 00:26:45,771 --> 00:26:47,104 Just go home, okay? 456 00:26:47,106 --> 00:26:49,573 I'll stay here in Amman and see what strings I can pull. 457 00:26:49,575 --> 00:26:51,441 It's the best I can do. 458 00:26:54,178 --> 00:26:58,415 Okay, fine, agent Alshadi 459 00:26:58,417 --> 00:26:59,716 you do that. 460 00:26:59,718 --> 00:27:03,553 I'm gonna go, it's late, I got an early flight. 461 00:27:20,338 --> 00:27:23,607 Remember when I said, you can't tell by looks, 462 00:27:23,609 --> 00:27:24,741 with religious terrorists? 463 00:27:24,743 --> 00:27:28,778 This guy on the other hand, face out of central casting. 464 00:27:29,480 --> 00:27:29,846 Who is he? 465 00:27:29,848 --> 00:27:34,151 Mousa Abyad, a Baker from up north near Jerash. 466 00:27:34,153 --> 00:27:36,353 Learned how to make bombs off the Internet. 467 00:27:36,355 --> 00:27:39,356 Latest Intel puts him here in Amman. 468 00:27:41,692 --> 00:27:44,761 Any, uh... any luck with getting the Jordanians 469 00:27:44,763 --> 00:27:46,429 to release the body? 470 00:27:47,899 --> 00:27:49,566 Jake, that's us... 471 00:27:50,434 --> 00:27:52,435 We asked them not to release it. 472 00:27:52,437 --> 00:27:53,537 What? 473 00:27:53,539 --> 00:27:54,304 Plan-b. 474 00:27:54,306 --> 00:27:56,206 Mothers wants her here a few more days. 475 00:27:56,208 --> 00:27:57,841 Why? I just spent the evening telling... 476 00:27:57,843 --> 00:27:59,943 He's the only one we've been able to ID. 477 00:27:59,945 --> 00:28:00,610 Now he's here. 478 00:28:00,612 --> 00:28:02,712 Let's see who else crawls out of the woodwork. 479 00:28:02,714 --> 00:28:04,447 She doesn't know where the scroll is. 480 00:28:04,449 --> 00:28:07,250 Well, the crazies don't know that. 481 00:28:09,754 --> 00:28:13,390 And frankly, Jake, neither do you. 482 00:28:13,891 --> 00:28:16,593 What am I supposed to say to her, huh? 483 00:28:16,827 --> 00:28:18,795 Actually, Dr. Rozman, stick around 484 00:28:18,797 --> 00:28:21,398 we'd like to use you as bait. 485 00:28:21,400 --> 00:28:22,732 Well... 486 00:28:23,301 --> 00:28:25,569 Make it a little more charming. 487 00:28:39,317 --> 00:28:41,384 Room 802, please. 488 00:28:49,393 --> 00:28:53,563 I'm sorry sir, room 802 isn't answering. 489 00:28:53,864 --> 00:28:55,298 Thanks. 490 00:29:14,518 --> 00:29:15,585 Ladies and gentlemen, 491 00:29:15,587 --> 00:29:18,722 our flight time to Dubai will be approximately three hours. 492 00:29:18,724 --> 00:29:21,324 Flight attendants, please prepare for takeoff. 493 00:29:21,326 --> 00:29:22,659 You trying to get me fired? 494 00:29:22,661 --> 00:29:24,628 First class to Dubai? 495 00:29:26,330 --> 00:29:27,397 How did you find me? 496 00:29:27,399 --> 00:29:28,832 I work for the us government, remember? 497 00:29:28,834 --> 00:29:32,535 Yeah, the state department, not the CIA. 498 00:29:32,637 --> 00:29:36,439 - I'm not leaving this plane. - Then neither am I. 499 00:29:36,507 --> 00:29:38,908 Orange juice or champagne, sir? 500 00:29:38,910 --> 00:29:39,676 Orange juice, 501 00:29:39,678 --> 00:29:42,679 - shaken, not stirred. - Oh god. 502 00:29:42,681 --> 00:29:44,447 You know your rogue operation, 503 00:29:44,449 --> 00:29:45,715 is costing the taxpayer a lot of money. 504 00:29:45,717 --> 00:29:47,984 You know that might be true, if it wasn't for the fact 505 00:29:47,986 --> 00:29:50,587 that I actually paid for my own ticket. 506 00:29:50,788 --> 00:29:52,389 I didn't. 507 00:29:52,823 --> 00:29:53,556 So what's the plan? 508 00:29:53,558 --> 00:29:55,925 Mousa Abyad, a Baker from up north near Jerash. 509 00:29:55,927 --> 00:29:58,361 No, he's expecting me. 510 00:29:59,997 --> 00:30:01,598 How'd that happen? 511 00:30:01,600 --> 00:30:04,668 I made a phone call. Personal touch, 512 00:30:04,670 --> 00:30:06,569 it goes a long way. 513 00:30:42,073 --> 00:30:44,674 I'm sure he will be right down, ma'am. 514 00:30:44,676 --> 00:30:45,842 Thank you. 515 00:30:46,010 --> 00:30:48,578 Dr. Rozman, welcome. 516 00:30:50,881 --> 00:30:54,484 And who is your handsome companion? 517 00:30:54,486 --> 00:30:55,785 Jake Alshadi, uh, family friend. 518 00:30:55,787 --> 00:30:59,622 Come, Mr. Alshadi, you're with the us state department. 519 00:30:59,624 --> 00:31:02,826 You don't think I vet everyone that comes through that door? 520 00:31:02,828 --> 00:31:05,895 A man in my position has to be careful. 521 00:31:05,897 --> 00:31:06,863 You know what they say here? 522 00:31:06,865 --> 00:31:11,368 "Trust in god, but tie up your camels." 523 00:31:12,370 --> 00:31:17,407 Dr. Rozman, allow me to offer you my sincerest condolences. 524 00:31:17,409 --> 00:31:17,774 Thank you. 525 00:31:17,776 --> 00:31:21,711 Your brother was a very engaging man. 526 00:31:21,713 --> 00:31:25,849 A real connoisseur of ancient cultures. 527 00:31:25,851 --> 00:31:29,719 I enjoyed his company a great deal. 528 00:31:31,021 --> 00:31:33,022 This way, please. 529 00:31:33,557 --> 00:31:34,491 How much do you know 530 00:31:34,493 --> 00:31:37,994 about the dead sea scrolls, Dr. Rozman? 531 00:31:37,996 --> 00:31:41,865 Not much, I mean I know that they were manuscripts 532 00:31:41,867 --> 00:31:43,400 and they were found in caves. 533 00:31:43,402 --> 00:31:46,603 Why did a team of religious scholars 534 00:31:46,605 --> 00:31:48,838 suppress them for 44 years? 535 00:31:48,840 --> 00:31:50,173 On orders from the Vatican 536 00:31:50,175 --> 00:31:53,443 because they deny the virgin birth? 537 00:31:53,611 --> 00:31:54,744 But how could it be otherwise? 538 00:31:54,746 --> 00:31:56,780 Even the word, "scroll" is misleading. 539 00:31:56,782 --> 00:32:00,650 Most of the dead sea manuscripts are badly damaged fragments. 540 00:32:00,652 --> 00:32:04,954 Those scraps have been pieced together creatively 541 00:32:04,956 --> 00:32:08,158 to translate into different meanings for different people. 542 00:32:08,160 --> 00:32:11,428 Together they might shed light on the inspiration 543 00:32:11,430 --> 00:32:15,999 for the holy books of the world's great religions. 544 00:32:16,001 --> 00:32:17,667 It was your brother, who encouraged me 545 00:32:17,669 --> 00:32:22,539 to play out a hunch that there might be more to be found. 546 00:32:22,640 --> 00:32:24,874 After four years of scouring caves 547 00:32:24,876 --> 00:32:27,811 David found a new piece, not a fragment, mind you, 548 00:32:27,813 --> 00:32:30,013 a scroll, perhaps the largest ever found. 549 00:32:30,015 --> 00:32:33,983 Perhaps the key to the other texts, and then 550 00:32:33,985 --> 00:32:37,187 the prick stole it from me! 551 00:32:37,221 --> 00:32:39,022 - Mr... - No, no, no, no. 552 00:32:39,024 --> 00:32:40,089 I didn't kill him. 553 00:32:40,091 --> 00:32:43,193 My passion for collecting only goes so far. 554 00:32:43,195 --> 00:32:43,760 So, who did? 555 00:32:43,762 --> 00:32:47,564 I wouldn't be wasting my time with the us state department 556 00:32:47,566 --> 00:32:47,897 if I knew. 557 00:32:47,899 --> 00:32:50,600 Mr. Du Plessis, what was written on the scroll? 558 00:32:50,602 --> 00:32:51,234 I've never seen it. 559 00:32:51,236 --> 00:32:54,003 Hardly fair, is it, since I paid a fortune 560 00:32:54,005 --> 00:32:55,104 for its discovery. 561 00:32:55,106 --> 00:32:55,805 What's it worth? 562 00:32:55,807 --> 00:33:00,777 An intact dead sea scroll? Oh my, it's beyond price. 563 00:33:00,978 --> 00:33:02,846 You have heard of the... 564 00:33:03,080 --> 00:33:06,649 Elgin marbles, Dr. Rozman? 565 00:33:06,651 --> 00:33:10,487 Well, imagine the Du Plessis scroll. 566 00:33:10,489 --> 00:33:15,191 Such a discovery can make a man's name last forever. 567 00:33:15,193 --> 00:33:18,561 It would be the centerpiece of my collection 568 00:33:18,563 --> 00:33:20,597 of my life's work. 569 00:33:23,133 --> 00:33:28,204 You see, my agenda is simple, I want what's mine back. 570 00:33:30,107 --> 00:33:35,578 Dr. Rozman, I'm afraid you have no idea how entangled you are 571 00:33:35,580 --> 00:33:37,780 in a very dangerous business. 572 00:33:37,782 --> 00:33:41,017 David and I were not the only ones scroll hunting. 573 00:33:41,019 --> 00:33:43,186 Word got out of our find. 574 00:33:43,188 --> 00:33:46,890 Several religious groups are interested in this manuscript. 575 00:33:46,892 --> 00:33:49,826 - Why? - They think it's a prophecy, 576 00:33:49,828 --> 00:33:52,128 a road map till the end of the world. 577 00:33:52,130 --> 00:33:55,832 To these people, god's word and god's judgment 578 00:33:55,834 --> 00:33:56,799 are one in the same. 579 00:33:56,801 --> 00:34:00,603 There's a particular fanatical sect calling themselves 580 00:34:00,605 --> 00:34:02,772 - the, "armageddon-ites." - Catchy. 581 00:34:02,774 --> 00:34:07,977 They think the scroll will hasten their desired goal 582 00:34:07,979 --> 00:34:10,046 the end of days. 583 00:34:10,080 --> 00:34:11,881 It's a call to arms 584 00:34:11,883 --> 00:34:14,684 a trigger for world war III. 585 00:34:16,053 --> 00:34:17,620 Yeah, it sounds preposterous 586 00:34:17,622 --> 00:34:19,822 but everyday there are people all over the world, 587 00:34:19,824 --> 00:34:25,695 killing one another for what they believe is the word of god. 588 00:34:25,697 --> 00:34:29,132 David was only one victim. 589 00:34:29,833 --> 00:34:31,768 In Jordan, you were shown a symbol 590 00:34:31,770 --> 00:34:34,938 - a road map carved into his arm. - Yes! 591 00:34:35,072 --> 00:34:36,706 What does it mean? 592 00:34:36,874 --> 00:34:38,308 I don't know. 593 00:34:39,343 --> 00:34:42,211 The Jordanian authorities won't lead you 594 00:34:42,213 --> 00:34:44,681 to the truth of his murder. 595 00:34:45,082 --> 00:34:47,584 Neither will the us government. 596 00:34:47,586 --> 00:34:50,853 They have a different agenda and they're not on your side. 597 00:34:51,989 --> 00:34:55,291 Despite David's disappointing actions at the end 598 00:34:55,293 --> 00:34:57,827 my memories of your brother are fond. 599 00:34:57,829 --> 00:35:00,997 So, if I can be of any assistance... 600 00:35:00,999 --> 00:35:03,833 Yes, Mr. Du Plessis, um... 601 00:35:06,070 --> 00:35:08,871 Can you tell me who's in this photo with David? 602 00:35:08,873 --> 00:35:12,942 The man is Beltran Reyes and she is Anya Slovin. 603 00:35:12,944 --> 00:35:14,744 They both work for me. 604 00:35:14,746 --> 00:35:16,112 Doing what? 605 00:35:16,380 --> 00:35:17,313 Business negotiations. 606 00:35:17,315 --> 00:35:20,683 Do you know if my brother and Anya were involved? 607 00:35:22,186 --> 00:35:22,885 Is that important? 608 00:35:22,887 --> 00:35:24,654 Well, I found clothing belonging to a woman 609 00:35:24,656 --> 00:35:27,824 at his hotel room and he was seen arguing with a woman 610 00:35:27,826 --> 00:35:29,359 the night that he disappeared. 611 00:35:29,361 --> 00:35:33,396 So, um, Anya was sleeping with David? 612 00:35:33,398 --> 00:35:37,066 Well, call it a sister's intuition. 613 00:35:37,068 --> 00:35:40,970 Well, then you should talk to her and to Beltran. 614 00:35:40,972 --> 00:35:42,271 They're both in Jordan. 615 00:35:42,273 --> 00:35:44,941 I'll let them know that you're coming. 616 00:35:44,943 --> 00:35:45,675 Thank you. 617 00:35:45,677 --> 00:35:47,910 We're about to get on the plane, coach this time. 618 00:35:47,912 --> 00:35:49,746 Looking out for the American taxpayer. 619 00:35:49,748 --> 00:35:50,713 Good work, Jake. 620 00:35:50,715 --> 00:35:52,281 She might have found the mystery woman. 621 00:35:52,283 --> 00:35:54,651 She's been a stroke of good luck, hasn't she? 622 00:35:54,653 --> 00:35:56,719 She got Du Slovin attention. 623 00:35:56,721 --> 00:35:57,954 Play it out with her. 624 00:35:57,956 --> 00:35:59,188 Well, even if that puts her in danger? 625 00:35:59,190 --> 00:36:01,891 We're not keeping her against her will. 626 00:36:01,893 --> 00:36:02,959 Let's let her help us. 627 00:36:02,961 --> 00:36:04,360 By taking advantage of her grief. 628 00:36:04,362 --> 00:36:05,995 Our job is to get the scroll. 629 00:36:05,997 --> 00:36:08,131 Keep it out of the crazies' hands. 630 00:36:08,133 --> 00:36:09,265 Or else what? Armageddon? 631 00:36:09,267 --> 00:36:11,234 Do you know what's on my desk, Jake? 632 00:36:11,236 --> 00:36:13,770 Two suicide bombings this morning. 633 00:36:13,772 --> 00:36:14,704 A new Isis kidnapping 634 00:36:14,706 --> 00:36:17,974 and a bunch of religious lunatics looking for a scroll. 635 00:36:17,976 --> 00:36:20,376 That's a fire we can put out. 636 00:36:20,378 --> 00:36:21,978 Good to go. 637 00:36:34,725 --> 00:36:37,894 This is Beltran Reyes, leave me a message. 638 00:36:39,064 --> 00:36:42,365 Hi, Beltran, this is Rachel Rozman. 639 00:36:42,367 --> 00:36:44,400 Charles Du Plessis gave me your number 640 00:36:44,402 --> 00:36:47,203 and I was hoping that I could talk to you 641 00:36:47,205 --> 00:36:48,171 about my brother, David. 642 00:36:48,173 --> 00:36:51,874 Um... I'll try reaching out to Anya Slovin. 643 00:36:51,876 --> 00:36:53,476 We'll be in touch. 644 00:36:55,913 --> 00:36:56,379 It's that one. 645 00:36:56,381 --> 00:37:00,149 Yes, yes, I'm at her apartment right now. 646 00:37:01,118 --> 00:37:02,885 She's right here. 647 00:37:03,187 --> 00:37:03,453 Hello? 648 00:37:03,455 --> 00:37:05,288 Yes, yes, I saw two men leaving 649 00:37:05,290 --> 00:37:06,189 the building as I entered. 650 00:37:06,191 --> 00:37:10,193 Um, muscular build, one of them had a hip problem. 651 00:37:11,962 --> 00:37:14,897 Yeah, my name? Jack Bauer. 652 00:37:16,133 --> 00:37:20,136 Okay, I'll give her a call. Okay, when will you be here? 653 00:37:20,437 --> 00:37:21,137 Is that Anya? 654 00:37:21,139 --> 00:37:24,140 - Oh my god, she's dead. - Yes, I'll be waiting for you. 655 00:37:24,142 --> 00:37:25,942 Apartment 601. Bye. 656 00:37:25,944 --> 00:37:27,043 - Rachel Rozman? - Yeah. 657 00:37:27,045 --> 00:37:29,045 I'm Beltran Reyes, your brother was my friend. 658 00:37:29,047 --> 00:37:31,080 - I work for Du Plessis. - Jake Alshadi, us state... 659 00:37:31,082 --> 00:37:32,515 You shouldn't have brought her here, agent Alshadi. 660 00:37:32,517 --> 00:37:34,417 - You're putting her in danger. - Like I had a choice. 661 00:37:34,419 --> 00:37:36,886 We need to get you two out of here right now. 662 00:37:36,888 --> 00:37:37,787 Come on, let's go. 663 00:37:37,789 --> 00:37:40,323 The police will take care of this. 664 00:37:41,759 --> 00:37:43,092 This way. 665 00:37:43,094 --> 00:37:46,162 - What happened back there? - They found her, stubborn girl. 666 00:37:46,164 --> 00:37:48,064 She should have just left the country. 667 00:37:48,066 --> 00:37:48,965 Why would they kill her? 668 00:37:48,967 --> 00:37:51,968 Same reason they killed your brother. 669 00:37:53,036 --> 00:37:54,036 He had noble intentions 670 00:37:54,038 --> 00:37:56,539 he wanted to take the scroll to a museum in the us 671 00:37:56,541 --> 00:37:57,540 and keep it safely there. 672 00:37:57,542 --> 00:37:59,175 - Where's your car? - We took a cab. 673 00:37:59,177 --> 00:38:03,045 Not a good idea, drivers talk, they'll follow you. 674 00:38:03,981 --> 00:38:06,149 If we're lucky, they don't know who you are yet. 675 00:38:06,151 --> 00:38:09,552 - Who? - Could be anyone. Him or him. 676 00:38:09,554 --> 00:38:10,153 Paranoid much? 677 00:38:10,155 --> 00:38:12,789 When your enemy is invisible it's wise to be paranoid. 678 00:38:12,791 --> 00:38:15,958 They know who I am, so let me play decoy, yes? 679 00:38:15,960 --> 00:38:17,326 You know the king Abdullah mosque? 680 00:38:17,328 --> 00:38:18,094 - The blue top? - Yeah. 681 00:38:18,096 --> 00:38:20,062 There is an old church across the street from it. 682 00:38:20,064 --> 00:38:23,266 I'll meet you there with a car, but perhaps buy something. 683 00:38:23,268 --> 00:38:27,303 Just in case you've been watched. See you in a bit. 684 00:38:32,409 --> 00:38:34,410 Do I look like the whole nine yards? 685 00:38:34,412 --> 00:38:36,979 - What? - Ayatollah. 686 00:38:37,247 --> 00:38:38,247 No. 687 00:38:45,355 --> 00:38:47,323 - What is it? - Jake, 688 00:38:47,325 --> 00:38:49,592 are those guys following us? 689 00:38:49,594 --> 00:38:51,460 Over my shoulder. 690 00:38:52,029 --> 00:38:54,463 I think I just blew 40 dinars on this outfit. 691 00:38:54,465 --> 00:38:56,098 Come on, in here. 692 00:39:14,618 --> 00:39:17,553 I don't get it, it should be right around here somewhere. 693 00:39:17,555 --> 00:39:18,454 We... we've gone too far. 694 00:39:18,456 --> 00:39:20,890 I thought you knew where we were going. 695 00:39:20,892 --> 00:39:22,091 - I do! - We're lost? 696 00:39:22,093 --> 00:39:22,925 You hear the call to prayer? 697 00:39:22,927 --> 00:39:23,960 Yeah, it's coming from over there. 698 00:39:23,962 --> 00:39:25,461 Actually, it's bouncing off that wall, it's that way. 699 00:39:25,463 --> 00:39:27,496 What is it called again? King Abdullah mosque? 700 00:39:27,498 --> 00:39:29,866 Is that with a "U" or with an "a"? 701 00:39:29,868 --> 00:39:33,002 Wait a minute, are you GPS-ing this? 702 00:39:33,004 --> 00:39:34,103 Yes. 703 00:39:34,105 --> 00:39:35,338 This way! 704 00:39:44,882 --> 00:39:49,118 - I'm... I'm sorry, I'm so sorry. - Which way is the church? 705 00:39:49,120 --> 00:39:51,320 - This way. - Thank you. 706 00:40:02,599 --> 00:40:04,033 Go, go! 707 00:40:06,603 --> 00:40:08,304 Hurry up, get in! 708 00:40:08,306 --> 00:40:09,939 - Rachel? - Please. 709 00:40:09,941 --> 00:40:12,308 - Rachel? - Please, get in! 710 00:40:12,376 --> 00:40:14,076 Hang on a second. 711 00:40:14,544 --> 00:40:16,579 Go, go, go, go. 712 00:40:23,021 --> 00:40:24,520 We're good. 713 00:40:24,522 --> 00:40:26,055 Who are you? 714 00:40:26,290 --> 00:40:30,326 - I'm Lisbeth. - Hi. Where's Beltran? 715 00:40:30,427 --> 00:40:32,662 - Where are we going? - Somewhere safe. 716 00:40:32,664 --> 00:40:34,664 Funny, I don't feel safe. Do you feel safe? 717 00:40:34,666 --> 00:40:38,167 Are you aware that Jesus was a Jew, Dr. Rozman? 718 00:40:38,169 --> 00:40:40,036 Oh shit, here we go. 719 00:40:40,038 --> 00:40:41,637 What's going on? 720 00:40:43,206 --> 00:40:44,240 Jake? 721 00:40:44,242 --> 00:40:46,709 In fact, he's actually best understood 722 00:40:46,711 --> 00:40:50,313 as a first-century Jewish apocalypticist. 723 00:40:50,315 --> 00:40:53,649 Oh, you won't be needing that. Khaleel? 724 00:40:55,152 --> 00:40:56,419 His, too. 725 00:40:57,955 --> 00:41:02,525 Jesus believed the world would come to an end in his lifetime. 726 00:41:02,527 --> 00:41:04,593 We never had the pleasure of meeting you nut jobs. 727 00:41:04,595 --> 00:41:07,263 Now stop the car, I work for the government. 728 00:41:07,265 --> 00:41:09,966 And we work for a higher power. 729 00:41:10,133 --> 00:41:12,735 Do you know what happened to my brother? 730 00:41:13,637 --> 00:41:16,472 The devil whispered in his ear. 731 00:41:21,211 --> 00:41:23,512 Where'd he hide the scroll, Rachel? 732 00:41:23,514 --> 00:41:25,081 Hey! 733 00:41:25,382 --> 00:41:26,315 Hey! 734 00:41:26,317 --> 00:41:29,251 She doesn't know, now stop the car! 735 00:41:30,554 --> 00:41:32,388 Stop the car! 736 00:41:34,024 --> 00:41:37,126 No! No! Get off of him! 737 00:41:37,128 --> 00:41:39,428 Jake! Jake! 738 00:41:39,563 --> 00:41:41,197 - Jake! 739 00:41:41,199 --> 00:41:42,565 Jake! 740 00:41:43,367 --> 00:41:44,734 Jake? 741 00:41:44,736 --> 00:41:46,102 Jake! 742 00:41:46,104 --> 00:41:48,170 Hey, hey, it's okay. 743 00:41:48,172 --> 00:41:50,106 It's okay, it's okay. 744 00:41:50,108 --> 00:41:52,208 - It's okay. - Oh god. 745 00:41:52,210 --> 00:41:54,110 He's not your friend. 746 00:41:54,211 --> 00:41:55,678 He was using you. 747 00:41:55,680 --> 00:41:59,582 Now, we... we are on the path of righteousness. 748 00:42:00,417 --> 00:42:02,084 Walk with us. 749 00:42:03,086 --> 00:42:05,021 What happened to my brother? 750 00:42:07,324 --> 00:42:10,493 He was punished, because he was a thief. 751 00:42:10,495 --> 00:42:11,660 By you? 752 00:42:12,195 --> 00:42:13,796 We didn't kill him. 753 00:42:14,064 --> 00:42:15,131 It was god's will 754 00:42:15,133 --> 00:42:18,167 he didn't escape the desert heat. 755 00:42:18,169 --> 00:42:19,735 Go to hell. 756 00:42:22,506 --> 00:42:24,240 No, no, no. 757 00:42:42,526 --> 00:42:44,160 Oh god. 758 00:42:50,367 --> 00:42:51,734 Hello. 759 00:42:58,442 --> 00:43:00,643 What the hell. 760 00:43:05,782 --> 00:43:07,183 Um... 761 00:43:11,321 --> 00:43:12,755 Jake? 762 00:43:15,258 --> 00:43:17,359 - Jake! - Wha... 763 00:43:17,361 --> 00:43:19,695 - Whoa, no, no, no. - You okay? 764 00:43:19,697 --> 00:43:21,530 - Yeah, never been better. - Okay, good. 765 00:43:21,532 --> 00:43:23,466 - Get in the car, Jake. - Oh, come on... 766 00:43:23,468 --> 00:43:24,467 - Way to go. - Lisbeth? 767 00:43:24,469 --> 00:43:25,601 - No, no, no, no, no! - Lisbeth! 768 00:43:25,603 --> 00:43:28,204 - Look at me, kid, look at me. - Hey, shh. 769 00:43:28,206 --> 00:43:29,438 It's okay, it's okay. 770 00:43:29,440 --> 00:43:33,175 Sing to the lord a new song. 771 00:43:33,177 --> 00:43:36,145 Praise his name. Proclaim his salvation. 772 00:43:36,147 --> 00:43:39,582 Declare his glory among the nations. 773 00:43:39,584 --> 00:43:40,883 For great is the lord 774 00:43:40,885 --> 00:43:44,620 and he is to be feared above all gods. 775 00:43:48,326 --> 00:43:50,659 There's still time to save yourselves. 776 00:43:50,661 --> 00:43:53,729 From eternal damnation or from your crap? 777 00:43:53,731 --> 00:43:54,430 Oh, Jake. 778 00:43:54,432 --> 00:43:57,133 You really think we're candidates for conversion 779 00:43:57,135 --> 00:43:57,600 to your cause, hm? 780 00:43:57,602 --> 00:44:00,903 - She's Jewish, I'm Muslim. - God loves all people! 781 00:44:00,905 --> 00:44:03,205 He gives every soul opportunity, 782 00:44:03,207 --> 00:44:06,242 even if it's only one in a million. 783 00:44:06,244 --> 00:44:09,278 You are wasting your time, lady. 784 00:44:11,214 --> 00:44:13,616 I'm on the lord's time. 785 00:44:16,753 --> 00:44:17,720 Rachel? 786 00:44:17,722 --> 00:44:20,856 - Yes? - Just imagine... 787 00:44:21,158 --> 00:44:24,627 Once the lord has his number of redeemed 788 00:44:24,629 --> 00:44:27,396 the world's gonna come to an end. 789 00:44:27,398 --> 00:44:27,630 Oh. 790 00:44:27,632 --> 00:44:30,266 And he's gonna raise up all his chosen 791 00:44:30,268 --> 00:44:33,169 in his divine rapture and we... 792 00:44:33,703 --> 00:44:36,205 We can eat from the tree of life. 793 00:44:36,207 --> 00:44:37,239 I... I'd like that. 794 00:44:37,241 --> 00:44:38,607 - Together. - Yes. 795 00:44:38,609 --> 00:44:41,210 And the scroll is the key. 796 00:44:42,579 --> 00:44:43,445 So, 797 00:44:43,447 --> 00:44:46,415 where'd your brother hide the scroll? 798 00:44:47,551 --> 00:44:49,418 I don't know. 799 00:44:53,557 --> 00:44:56,825 Khaleel! Come here! 800 00:45:25,555 --> 00:45:26,422 Jake! 801 00:45:26,424 --> 00:45:29,825 He'll keep doing this until your memory is jogged. 802 00:45:29,827 --> 00:45:30,826 You know what, that's fine. 803 00:45:30,828 --> 00:45:33,429 I don't even know this guy, I met him three days ago. 804 00:45:33,431 --> 00:45:34,830 - What? - I don't care about him. 805 00:45:34,832 --> 00:45:37,433 I don't care about him, either. 806 00:45:37,435 --> 00:45:38,534 See. 807 00:45:40,370 --> 00:45:40,703 Jake! 808 00:45:40,705 --> 00:45:43,706 I'm so sorry, I'm so sorry. 809 00:45:43,708 --> 00:45:45,574 All the earth. 810 00:45:45,576 --> 00:45:49,612 Among the nations, the lord reigns. 811 00:45:49,614 --> 00:45:51,847 Let the heavens rejoice... 812 00:45:51,982 --> 00:45:54,350 And the earth be glad. 813 00:45:54,352 --> 00:45:57,453 Let the sea roar and all that is in it. 814 00:45:57,455 --> 00:46:01,357 And let the field be joyful 815 00:46:01,424 --> 00:46:02,758 and all that is in it. 816 00:46:02,760 --> 00:46:09,698 Then, all the trees of the wood shall rejoice before the lord. 817 00:46:09,700 --> 00:46:10,432 For he cometh. 818 00:46:10,434 --> 00:46:12,334 Your brother was my friend. 819 00:46:12,336 --> 00:46:14,303 To judge earth. 820 00:46:14,305 --> 00:46:15,704 Jake! 821 00:46:15,972 --> 00:46:17,306 Jake. 822 00:46:17,641 --> 00:46:18,874 Oh! 823 00:46:19,409 --> 00:46:20,542 No. 824 00:46:23,380 --> 00:46:24,613 Pity. 825 00:46:28,918 --> 00:46:30,386 Rachel... 826 00:46:31,521 --> 00:46:34,023 Where'd your brother hide the scroll? 827 00:46:44,968 --> 00:46:46,602 I don't know. 828 00:46:55,078 --> 00:46:56,745 If you move, 829 00:46:56,913 --> 00:46:59,515 he will shoot you. 830 00:47:00,684 --> 00:47:01,850 Khaleel? 831 00:47:12,429 --> 00:47:13,629 Jake? 832 00:47:14,331 --> 00:47:15,798 Oh god. 833 00:47:18,601 --> 00:47:23,105 Hey, so, how you doing? Um, are you afraid? 834 00:47:23,107 --> 00:47:27,509 Because I'm really, really afraid right now. 835 00:47:28,345 --> 00:47:31,413 And, we gotta get out of here. 836 00:47:31,415 --> 00:47:32,548 No? 837 00:47:36,619 --> 00:47:39,588 You know how you said, god loves all people? 838 00:47:40,957 --> 00:47:42,424 He does... 839 00:47:42,692 --> 00:47:44,760 He really, really does. 840 00:47:44,861 --> 00:47:48,864 And if you could, would you help us? 841 00:47:49,132 --> 00:47:50,466 Would you just walk over to that table 842 00:47:50,468 --> 00:47:55,537 and grab one of those knives and get me out of these ropes? 843 00:47:57,607 --> 00:47:58,807 Yes. 844 00:48:00,744 --> 00:48:01,977 Please? 845 00:48:03,012 --> 00:48:05,147 Okay, please. 846 00:48:05,149 --> 00:48:07,116 - No! - Okay, got it. 847 00:48:07,118 --> 00:48:10,119 Um... so then, why don't you do it? 848 00:48:10,121 --> 00:48:13,722 You could just walk right over there and cut these ropes off. 849 00:48:13,724 --> 00:48:14,556 It'd be so fun. 850 00:48:14,558 --> 00:48:16,024 - Lisbeth! - No, no, no! 851 00:48:16,026 --> 00:48:17,860 - Lisbeth! - No! 852 00:48:19,028 --> 00:48:20,028 Jake! 853 00:48:22,799 --> 00:48:24,833 - Okay, we bust out of here. - Uh-huh. 854 00:48:24,835 --> 00:48:28,837 Find a crowd, marketplace, a public square. 855 00:48:29,773 --> 00:48:34,042 - You got the gun? - Jake, I don't do guns, okay? 856 00:48:34,944 --> 00:48:36,912 - Really? - Okay. 857 00:48:39,784 --> 00:48:41,183 So, the thing to keep in mind here, 858 00:48:41,185 --> 00:48:43,485 is that there are better ways to follow god. 859 00:48:43,487 --> 00:48:46,855 - Rachel! Come on! - Yeah, okay. 860 00:48:47,090 --> 00:48:48,657 Wait, keys. 861 00:48:58,802 --> 00:49:00,436 What the hell? 862 00:49:05,875 --> 00:49:08,644 - Jake, escalade. - Good idea. 863 00:49:12,682 --> 00:49:14,550 Wow, yes! 864 00:49:16,486 --> 00:49:18,587 Jake, what are you doing? 865 00:49:20,658 --> 00:49:21,523 Rachel! 866 00:49:21,525 --> 00:49:23,692 Jake! Hang on! 867 00:49:28,832 --> 00:49:29,465 Get down! 868 00:49:29,467 --> 00:49:33,035 Now get on the ground! 869 00:49:37,674 --> 00:49:39,641 I said on the ground! 870 00:49:49,687 --> 00:49:51,720 Woo! Yes! Woo-hoo! 871 00:49:53,523 --> 00:49:56,892 - Next time wear a shirt. - Get in the car! 872 00:49:56,894 --> 00:49:58,594 You stay down! 873 00:50:03,166 --> 00:50:04,766 Ready? Here we go! 874 00:50:04,768 --> 00:50:07,202 - Take your time. - Woo! 875 00:50:07,904 --> 00:50:11,773 - Whoa! - Khaleel! Khaleel! 876 00:50:11,775 --> 00:50:13,075 Come on! 877 00:50:23,019 --> 00:50:24,887 - I think we lost them. - Jake! 878 00:50:24,889 --> 00:50:27,122 - You were amazing back there. - Jake, listen to me. 879 00:50:27,124 --> 00:50:28,624 Okay, so, the reason that I'm here 880 00:50:28,626 --> 00:50:31,527 is because I'm my brother's only living relative, right? 881 00:50:31,529 --> 00:50:33,662 You said that was standard operating procedure. 882 00:50:33,664 --> 00:50:35,998 - Right. - So, I remembered something. 883 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 My brother had a mentor in college 884 00:50:38,002 --> 00:50:41,003 he was a visiting professor from Jordan. 885 00:50:41,005 --> 00:50:41,837 A biblical scholar. 886 00:50:41,839 --> 00:50:44,840 Jake, he had a Spanish classmate. 887 00:50:45,174 --> 00:50:46,742 - Beltran. - Okay, and? 888 00:50:46,744 --> 00:50:48,710 My brother wanted us to find him. 889 00:50:48,712 --> 00:50:51,113 - Who? - Fawaz Azzam, the professor. 890 00:50:51,115 --> 00:50:52,047 - That's his name? - Yes. 891 00:50:52,049 --> 00:50:53,682 And this is where it gets interesting, so, 892 00:50:53,684 --> 00:50:55,684 David found two kittens at a dig once 893 00:50:55,686 --> 00:50:57,252 he named them after Fawaz Azzam. 894 00:50:57,254 --> 00:50:59,621 But he didn't have time to take care of them 895 00:50:59,623 --> 00:51:00,722 so he gave them to me. 896 00:51:00,724 --> 00:51:01,657 - Fawaz Azzam? - Yeah, 897 00:51:01,659 --> 00:51:03,025 "fuzzy" and "Zam" actually. 898 00:51:03,027 --> 00:51:05,294 Oh, no. 899 00:51:07,297 --> 00:51:10,265 Oh, shit, apocalypse Annie. 900 00:51:10,267 --> 00:51:13,201 God is coming for you, heathens! 901 00:51:13,336 --> 00:51:15,203 Hang tight, here we go! 902 00:51:20,343 --> 00:51:22,945 Agh! 903 00:51:22,947 --> 00:51:25,347 - Keep your head down! - You think? 904 00:51:29,987 --> 00:51:31,153 Hang on. 905 00:51:43,266 --> 00:51:47,035 Agh! God! What is she, crazy? 906 00:51:47,037 --> 00:51:49,638 - What are you doing? - Keep it steady. 907 00:51:49,640 --> 00:51:50,973 Careful! 908 00:51:52,910 --> 00:51:56,945 - You can't escape god's wrath! - I can't hear you! 909 00:51:56,947 --> 00:51:59,915 - What are you doing! - Shout louder! 910 00:52:01,217 --> 00:52:02,951 Son of a bitch! 911 00:52:04,220 --> 00:52:05,687 I'm out. 912 00:52:09,926 --> 00:52:12,694 - You got a better idea? - Uh. 913 00:52:14,731 --> 00:52:16,765 Oh, Rachel, Rachel! 914 00:52:29,178 --> 00:52:31,980 Pull up next to them, come on! 915 00:52:32,248 --> 00:52:36,118 - What is she doing? - Here she comes, here she comes! 916 00:52:36,419 --> 00:52:38,253 What are y'all gonna do now? 917 00:52:38,255 --> 00:52:39,988 - Jake? - Watch out! 918 00:52:39,990 --> 00:52:41,657 - Get down! - Whoa! 919 00:52:45,194 --> 00:52:47,429 - Khaleel! 920 00:52:49,198 --> 00:52:50,699 - What? - Really? 921 00:52:50,701 --> 00:52:52,434 - Oh, yes! - Hallelujah! 922 00:52:52,436 --> 00:52:55,871 - Yes! - Drive the car! Drive the car! 923 00:52:55,873 --> 00:52:57,172 Yes, yes. 924 00:52:57,407 --> 00:53:00,308 - Nice driving, kid. - Thank you. 925 00:53:06,249 --> 00:53:07,716 Jake? Look at this. 926 00:53:07,718 --> 00:53:10,719 My brother knew that I was gonna identify his body 927 00:53:10,721 --> 00:53:12,187 so he carved that into his arm. 928 00:53:12,189 --> 00:53:14,856 It's a message, Jake, for me. 929 00:53:14,858 --> 00:53:16,825 It's not a river. 930 00:53:17,760 --> 00:53:19,194 It's the cats. 931 00:53:19,196 --> 00:53:20,762 "Fuzzy" and "Zam." 932 00:53:20,764 --> 00:53:21,897 Cats? Really? 933 00:53:21,899 --> 00:53:23,265 David wanted me to find Fawaz Azzam 934 00:53:23,267 --> 00:53:25,367 because he knows something about the scroll. 935 00:53:25,369 --> 00:53:27,002 Beltran will know how to find him. 936 00:53:27,004 --> 00:53:28,970 Rachel, that is a pretty thin thread. 937 00:53:28,972 --> 00:53:30,372 Well, do you have a better idea? 938 00:53:33,277 --> 00:53:35,043 Oh, no. 939 00:53:38,981 --> 00:53:41,950 No gas, no signal and half a bottle of water between us. 940 00:53:41,952 --> 00:53:43,819 Unless you want to drink washer fluid. 941 00:53:43,821 --> 00:53:46,354 So, what's the plan? 942 00:53:52,795 --> 00:53:55,297 I guess we sit tight until the sun drops a bit. 943 00:53:55,299 --> 00:53:57,399 Or someone passes by. 944 00:53:57,500 --> 00:54:00,802 And let's hope the crazies don't find us. 945 00:54:00,870 --> 00:54:04,406 You know, the trick to this is to conserve your energy. 946 00:54:04,408 --> 00:54:06,975 So, we both have to keep our mouths shut. 947 00:54:06,977 --> 00:54:09,244 Easier for some then others, right? 948 00:54:09,278 --> 00:54:12,280 I'm serious. And we have to cover our mouths, too. 949 00:54:12,282 --> 00:54:14,449 Slows the rate of dehydration from breathing 950 00:54:14,451 --> 00:54:16,384 it's a scientific fact. 951 00:54:16,386 --> 00:54:18,120 - Really? - Yeah. 952 00:54:20,356 --> 00:54:22,290 - Wow. - Hm. 953 00:54:30,933 --> 00:54:32,267 How's that? 954 00:54:33,369 --> 00:54:35,003 It's very chic. 955 00:54:41,110 --> 00:54:46,114 I spy with my little eye, something beginning with, "S". 956 00:54:47,316 --> 00:54:48,884 Sand. 957 00:54:58,361 --> 00:55:01,963 Eyes this way. I gotta go and pee. 958 00:55:29,192 --> 00:55:30,392 David? 959 00:56:10,299 --> 00:56:12,500 David! 960 00:56:43,299 --> 00:56:44,633 You okay? 961 00:56:45,368 --> 00:56:46,534 Yeah. 962 00:56:47,904 --> 00:56:50,605 Come on, change of plan. We're walking. 963 00:56:52,375 --> 00:56:53,375 Where are we heading? 964 00:56:53,377 --> 00:56:56,044 I'm Bedouin, I can get us out. 965 00:56:56,212 --> 00:56:58,546 With what, your Bedouin radar? 966 00:56:58,548 --> 00:57:01,116 My birth name is Yakub Alshadi. 967 00:57:01,118 --> 00:57:02,617 My grandfather lived in a tent. 968 00:57:02,619 --> 00:57:03,952 It's in my blood. 969 00:57:03,954 --> 00:57:05,687 Jake, you were raised in Ohio. 970 00:57:05,689 --> 00:57:06,588 I came back in the summers. 971 00:57:06,590 --> 00:57:10,058 For what? For Bedouin camp? You have a desk job. 972 00:57:10,060 --> 00:57:13,128 You weren't even able to get us out of that market today 973 00:57:13,130 --> 00:57:14,062 without a GPS. 974 00:57:14,064 --> 00:57:15,997 I'm gonna get us out of here, I promise. 975 00:57:15,999 --> 00:57:19,267 We'll find some Bedouins or some camels. 976 00:57:19,402 --> 00:57:21,002 I shouldn't have left her 977 00:57:21,004 --> 00:57:22,037 with him, they disappeared. 978 00:57:22,039 --> 00:57:24,539 You were supposed to keep them with you. 979 00:57:24,541 --> 00:57:25,674 How could you lose them? 980 00:57:25,676 --> 00:57:27,042 I'll find them, I promise. 981 00:57:27,044 --> 00:57:30,078 Don't make promises you can't keep. 982 00:57:30,080 --> 00:57:33,448 - Was Anya sleeping with David? - Seems so. 983 00:57:33,450 --> 00:57:36,051 She was like a daughter to me. 984 00:57:36,053 --> 00:57:38,620 That would have been inappropriate. 985 00:57:40,156 --> 00:57:41,489 Beltran Reyes? 986 00:57:41,491 --> 00:57:43,024 Gotta go. 987 00:57:43,026 --> 00:57:44,659 How can I help you? 988 00:57:46,062 --> 00:57:47,662 I'm afraid, I won't be much help. 989 00:57:47,664 --> 00:57:51,533 Anything at all that can help us find the missing us agent. 990 00:57:51,535 --> 00:57:54,302 I've left messages, several times, 991 00:57:54,304 --> 00:57:56,104 so naturally, I'm very worried. 992 00:57:56,106 --> 00:57:57,339 They went to meet you at the apartment 993 00:57:57,341 --> 00:57:59,741 of the dead woman. What happened after that? 994 00:57:59,743 --> 00:58:02,143 We split up, so I could get my car. 995 00:58:02,145 --> 00:58:04,612 We were supposed to meet in front of the church. 996 00:58:04,614 --> 00:58:05,347 Why didn't you? 997 00:58:05,349 --> 00:58:08,083 By the time I got there, they were gone. 998 00:58:08,085 --> 00:58:11,052 And what does Mr. Du Plessis have to say? 999 00:58:11,054 --> 00:58:13,989 Du Plessis has nothing to do with this. 1000 00:58:15,726 --> 00:58:19,027 What are you doing in the middle east, Beltran? 1001 00:58:19,628 --> 00:58:23,999 Protecting my friends. What about you? 1002 00:58:27,570 --> 00:58:30,271 Give me a call if you hear anything. 1003 00:58:36,612 --> 00:58:39,714 So, we get to Beltran to get to Fawaz Azzam. 1004 00:58:39,716 --> 00:58:42,684 Beltran, Beltran, great. 1005 00:58:42,686 --> 00:58:46,254 - He was David's friend. - We don't need Beltran. 1006 00:58:46,256 --> 00:58:49,391 Once we get a signal, I'll make a phone call. 1007 00:58:49,393 --> 00:58:51,693 We'll be out of here in no time. 1008 00:59:22,525 --> 00:59:24,059 Are you okay? 1009 00:59:24,061 --> 00:59:25,427 I'm fine. 1010 00:59:32,401 --> 00:59:34,202 What are you doing? 1011 00:59:35,237 --> 00:59:37,072 Channeling my inner Bedouin. 1012 00:59:37,074 --> 00:59:39,741 My grandfather was the camel whisperer. 1013 00:59:57,827 --> 01:00:00,428 It's spectacular, isn't it? 1014 01:00:01,297 --> 01:00:02,397 Yeah. 1015 01:00:02,399 --> 01:00:06,134 You can see why religions started in the desert. 1016 01:00:08,704 --> 01:00:11,806 Jake, do you think we're gonna get out of here? 1017 01:00:13,275 --> 01:00:16,611 It'll be dawn soon, we should get some rest. 1018 01:00:18,714 --> 01:00:21,382 - You shivering? - Yeah. 1019 01:00:22,151 --> 01:00:23,551 That's actually supposed to be good. 1020 01:00:23,553 --> 01:00:24,752 It's when you stop shivering, 1021 01:00:24,754 --> 01:00:26,888 you have to worry about hypothermia. 1022 01:00:26,890 --> 01:00:28,790 Yeah? Here. 1023 01:00:29,658 --> 01:00:31,126 Thank you. 1024 01:00:33,529 --> 01:00:35,363 - You got it? - Yeah. 1025 01:00:35,365 --> 01:00:36,764 You want an arm? 1026 01:00:36,799 --> 01:00:39,567 Yeah, sure, body warmth. 1027 01:00:39,902 --> 01:00:43,404 - It's a good survival strategy. 1028 01:00:47,877 --> 01:00:50,211 You ever hear the joke about the beautiful Jewish woman 1029 01:00:50,213 --> 01:00:53,481 and the Muslim man who went out into the desert? 1030 01:00:56,318 --> 01:00:57,819 There isn't one. 1031 01:00:58,420 --> 01:01:00,188 Not so sure anymore. 1032 01:01:04,860 --> 01:01:06,694 Jake, if we don't make it out of here, 1033 01:01:06,696 --> 01:01:09,230 who would identify your body? 1034 01:01:12,902 --> 01:01:14,569 I don't know. 1035 01:01:14,770 --> 01:01:18,573 Some state department bureaucrat probably. 1036 01:01:21,644 --> 01:01:24,612 Makes you feel pretty alone, doesn't it? 1037 01:01:26,782 --> 01:01:28,483 We're not alone. 1038 01:02:03,519 --> 01:02:04,419 Jake? 1039 01:02:04,421 --> 01:02:06,955 Jake? 1040 01:02:06,957 --> 01:02:09,424 - What? - Wake up! 1041 01:02:23,539 --> 01:02:24,939 Really? 1042 01:02:27,443 --> 01:02:28,876 Where do you think the owners are? 1043 01:02:28,878 --> 01:02:30,912 I don't know, I don't see anyone. 1044 01:02:30,914 --> 01:02:32,847 - Come on. - Oh, my god. 1045 01:02:36,619 --> 01:02:37,919 Jake! 1046 01:02:38,387 --> 01:02:40,355 Yeah, that's right. 1047 01:02:40,489 --> 01:02:42,490 I know. 1048 01:02:42,492 --> 01:02:43,691 Oh my god! 1049 01:02:43,693 --> 01:02:44,659 - Wow. - What? 1050 01:02:44,661 --> 01:02:46,327 I'm coming, Rachel. 1051 01:02:46,329 --> 01:02:48,329 I gotta get my shoes. 1052 01:02:49,031 --> 01:02:50,531 Hey, hut! 1053 01:02:50,533 --> 01:02:52,333 Well, mine's not going anywhere. 1054 01:02:52,335 --> 01:02:54,602 Yallah, yallah! 1055 01:02:55,371 --> 01:02:56,571 Hut! 1056 01:04:23,692 --> 01:04:25,626 Is the Wi-Fi on? 1057 01:04:27,663 --> 01:04:31,599 Fawaz Azzam, no got nothing. 1058 01:04:32,000 --> 01:04:35,536 - I don't know. I think... - Mm. 1059 01:04:37,040 --> 01:04:41,109 - I gotta call the office. - Wait, where are you going? 1060 01:04:41,510 --> 01:04:42,877 Outside. Better reception. 1061 01:04:42,879 --> 01:04:45,546 Um... stay in here, out of the heat. 1062 01:04:48,884 --> 01:04:50,385 Wow. 1063 01:05:00,796 --> 01:05:01,429 Hello? 1064 01:05:01,431 --> 01:05:04,165 Rachel, I've been worried about you. 1065 01:05:04,167 --> 01:05:04,966 Where are you? 1066 01:05:04,968 --> 01:05:07,635 I... I don't know, we're in a... 1067 01:05:07,637 --> 01:05:10,972 - Village in the desert, I guess. - In the desert? 1068 01:05:10,974 --> 01:05:12,774 We were supposed to meet at the church. 1069 01:05:12,776 --> 01:05:14,442 Beltran, did my brother ever tell you 1070 01:05:14,444 --> 01:05:15,410 about a man named Fawaz Azzam? 1071 01:05:15,412 --> 01:05:18,546 He was a Jordanian professor, he taught in the us. 1072 01:05:18,548 --> 01:05:19,647 Fawaz Azzam? 1073 01:05:19,649 --> 01:05:22,150 Yes, he was our professor. 1074 01:05:22,751 --> 01:05:24,152 She's right. 1075 01:05:24,987 --> 01:05:25,820 Goddamn kitties. 1076 01:05:25,822 --> 01:05:28,756 - How's she holding up? - She's great. 1077 01:05:28,758 --> 01:05:29,524 Why wouldn't she be? 1078 01:05:29,526 --> 01:05:32,593 She's been lied to, interrogated chased by lunatics. 1079 01:05:32,595 --> 01:05:35,029 Still, at least she got a free camel ride. 1080 01:05:35,031 --> 01:05:36,964 Listen carefully, Rachel. 1081 01:05:36,966 --> 01:05:38,800 Is agent Alshadi with you? 1082 01:05:38,802 --> 01:05:40,101 Yeah, he's on the phone. 1083 01:05:40,103 --> 01:05:42,703 What do you think the us government 1084 01:05:42,705 --> 01:05:44,672 wanted from David? 1085 01:05:47,876 --> 01:05:51,546 They're, uh, texting me the address and phone number. 1086 01:05:51,548 --> 01:05:54,682 You know, you might think about switching carriers. 1087 01:05:54,684 --> 01:05:57,118 I got great reception in here. 1088 01:05:57,453 --> 01:05:58,786 Oh yeah, who'd you call? 1089 01:05:58,788 --> 01:06:01,189 Beltran, he called me. 1090 01:06:01,757 --> 01:06:02,757 What did he want? 1091 01:06:02,759 --> 01:06:04,992 Just to make sure we're still alive. 1092 01:06:04,994 --> 01:06:06,894 Well, that's rich, coming from him. 1093 01:06:06,896 --> 01:06:07,929 What else did he say? 1094 01:06:07,931 --> 01:06:12,200 Nothing. I told him to meet us at Fawaz Azzam's. 1095 01:06:15,938 --> 01:06:17,171 Nice. 1096 01:06:19,541 --> 01:06:21,609 What do you have against him anyway? 1097 01:06:21,611 --> 01:06:23,177 I don't like his beard. 1098 01:06:23,179 --> 01:06:26,614 Well, he was my brother's friend, so, 1099 01:06:26,616 --> 01:06:27,982 I trust him. 1100 01:06:29,084 --> 01:06:30,585 You know, if it wasn't for Beltran 1101 01:06:30,587 --> 01:06:32,220 we wouldn't be here right now. 1102 01:06:32,222 --> 01:06:34,655 Jake, if you knew your way around Amman 1103 01:06:34,657 --> 01:06:36,924 we wouldn't have ended up getting in the wrong car. 1104 01:06:36,926 --> 01:06:40,094 Wait, I only got in that car because of you. 1105 01:06:40,096 --> 01:06:42,630 And I was trying to save our asses, 1106 01:06:42,632 --> 01:06:44,499 which I swear is your job. 1107 01:06:44,501 --> 01:06:45,032 If it wasn't for me 1108 01:06:45,034 --> 01:06:46,200 we'd still be wandering around the desert! 1109 01:06:46,202 --> 01:06:48,836 And if it wasn't for me you'd still be tied up 1110 01:06:48,838 --> 01:06:49,804 - to a pole in the bunker! - Yeah. 1111 01:06:49,806 --> 01:06:52,139 Getting punched by some guy, trying to protect you! 1112 01:06:52,141 --> 01:06:54,909 - What about the car chase? - What about the car chase? 1113 01:06:54,911 --> 01:06:56,010 Fine, you know what? 1114 01:06:56,012 --> 01:06:57,278 You don't want Beltran around. 1115 01:06:57,280 --> 01:06:59,647 I'll go see Fawaz Azzam, on my own. 1116 01:06:59,649 --> 01:07:00,548 I don't need you! 1117 01:07:00,550 --> 01:07:02,617 Welcome to Jordan. 1118 01:07:03,151 --> 01:07:05,553 Something for your wife? 1119 01:07:17,032 --> 01:07:18,699 There he is. 1120 01:07:23,038 --> 01:07:26,040 Mothers thinks you might be losing it. 1121 01:07:26,575 --> 01:07:28,142 So he sent you to babysit? 1122 01:07:28,144 --> 01:07:31,812 He sent me to remind you to do your job. 1123 01:07:33,081 --> 01:07:35,116 You're letting it get personal. 1124 01:07:36,252 --> 01:07:39,153 You need to see the bigger picture. 1125 01:07:59,675 --> 01:08:01,075 Be careful. 1126 01:08:09,952 --> 01:08:12,320 This place is like a time warp. 1127 01:08:14,289 --> 01:08:15,990 I think it's here? 1128 01:08:15,992 --> 01:08:18,659 - Greetings! - Greetings. 1129 01:08:18,661 --> 01:08:20,328 - Greetings. - State your business. 1130 01:08:20,330 --> 01:08:22,063 Rozman, Rachel Rozman. 1131 01:08:22,065 --> 01:08:24,765 We're here to see Fawaz Azzam. 1132 01:08:24,767 --> 01:08:26,767 It's you. 1133 01:08:27,903 --> 01:08:29,070 It is! 1134 01:08:29,072 --> 01:08:32,139 I apologize for my grandson's behavior. 1135 01:08:34,076 --> 01:08:36,043 Dear, Rachel. 1136 01:08:36,078 --> 01:08:39,347 I take it since you are here that David... 1137 01:08:39,715 --> 01:08:44,318 - Has disappeared. - Yes. Found, but gone. 1138 01:08:44,320 --> 01:08:46,821 My deepest sympathies. 1139 01:08:46,888 --> 01:08:47,655 But I'm not surprised, 1140 01:08:47,657 --> 01:08:51,292 the last time I saw him, I was very worried about him. 1141 01:08:51,827 --> 01:08:56,263 - Who have you brought here? - Uh... Jake, sir, Jake Alshadi. 1142 01:08:56,265 --> 01:08:59,900 Come, Beltran is already here. 1143 01:08:59,902 --> 01:09:01,135 Okay. 1144 01:09:04,406 --> 01:09:06,273 There we go. 1145 01:09:07,142 --> 01:09:10,211 - Thank you. 1146 01:09:14,816 --> 01:09:17,418 - Hello, Rachel. - Hey. 1147 01:09:24,026 --> 01:09:28,062 I am very sorry to see you here, dear Rachel. 1148 01:09:29,231 --> 01:09:33,367 - Why? - David asked me for a favor. 1149 01:09:33,802 --> 01:09:35,169 If you ever come to my door, 1150 01:09:35,171 --> 01:09:39,373 I should give you something he left with me. 1151 01:09:39,375 --> 01:09:41,008 The scroll? 1152 01:09:42,377 --> 01:09:46,313 Extremely dangerous. David knew that. 1153 01:09:47,883 --> 01:09:50,017 Just a piece of paper. 1154 01:09:51,453 --> 01:09:53,120 Anything can be a weapon 1155 01:09:53,122 --> 01:09:56,824 for the right kind of imagination. 1156 01:09:56,826 --> 01:09:57,958 Imagination of fanatics. 1157 01:09:57,960 --> 01:10:00,394 Well, isn't it true that the us government 1158 01:10:00,396 --> 01:10:03,130 has many men who believe in the end of days? 1159 01:10:03,132 --> 01:10:05,266 Even some of your presidents. 1160 01:10:06,101 --> 01:10:08,235 And he wanted me to have it? 1161 01:10:08,237 --> 01:10:12,106 Yes, you alone. 1162 01:10:12,108 --> 01:10:13,741 It's here? 1163 01:10:16,478 --> 01:10:18,345 It's all right. 1164 01:10:21,883 --> 01:10:23,184 Hm. 1165 01:10:44,139 --> 01:10:45,272 Have you opened it yet? 1166 01:10:45,274 --> 01:10:49,477 It's too fragile. Even to touch by hand. 1167 01:10:49,479 --> 01:10:53,414 It should be examined in a proper lab. 1168 01:10:53,416 --> 01:10:55,416 We think that my brother was killed for it, 1169 01:10:55,418 --> 01:11:00,921 - by a religious group. - Yes, the armageddon-ites. 1170 01:11:00,923 --> 01:11:05,025 The apocalypse has always had great appeal. 1171 01:11:05,027 --> 01:11:06,327 God created the world. 1172 01:11:06,329 --> 01:11:10,931 Man pollutes and profanes it. God will destroy it. 1173 01:11:10,933 --> 01:11:14,502 That's the message they are meant to deliver. 1174 01:11:14,504 --> 01:11:16,036 The world as it is, 1175 01:11:16,038 --> 01:11:18,873 and the world as it should be. 1176 01:11:19,474 --> 01:11:22,543 But it always ends in a massacre. 1177 01:11:24,146 --> 01:11:25,079 Tell me, Rachel, 1178 01:11:25,081 --> 01:11:27,948 what did David want you to do with it? 1179 01:11:28,016 --> 01:11:30,284 He wanted it to go to a museum. 1180 01:11:31,119 --> 01:11:32,419 Good. 1181 01:11:35,291 --> 01:11:39,894 You've brought snakes to my garden, dear Rachel. 1182 01:11:41,129 --> 01:11:42,396 Duck! 1183 01:11:44,466 --> 01:11:48,169 - Come on, there will be others. - Okay. Jake, he's not breathing! 1184 01:11:48,171 --> 01:11:49,970 Rachel, Rachel, we need to move, come on! 1185 01:11:49,972 --> 01:11:51,405 He's not breathing! 1186 01:11:51,407 --> 01:11:52,840 - Come on. - No. 1187 01:11:52,842 --> 01:11:54,875 Come on, let's go! 1188 01:12:06,454 --> 01:12:09,523 - Come on, come on. - Rachel, let's go. 1189 01:12:14,563 --> 01:12:16,096 Oh, shit. 1190 01:12:17,098 --> 01:12:19,900 - All right, my car. - Okay. 1191 01:12:23,104 --> 01:12:26,273 How did they know that we were gonna be at Fawaz Azzam's? 1192 01:12:26,275 --> 01:12:27,474 Maybe they followed Beltran. 1193 01:12:27,476 --> 01:12:28,876 What? Are you kidding me? 1194 01:12:28,878 --> 01:12:30,511 Maybe they followed agent Hanley. 1195 01:12:30,513 --> 01:12:32,146 Why don't you cut the crap, Jake? 1196 01:12:32,148 --> 01:12:34,114 The us government has an interest in the scroll 1197 01:12:34,116 --> 01:12:35,616 which differs from Charles Du Slovin. 1198 01:12:35,618 --> 01:12:37,017 Yeah, they want to destroy it. 1199 01:12:37,019 --> 01:12:38,519 Keep it out of the hands of the lunatics. 1200 01:12:38,521 --> 01:12:41,889 They've been using you to find it, Rachel. 1201 01:12:42,524 --> 01:12:44,258 Is that true? 1202 01:12:46,161 --> 01:12:49,129 Your brother dug up a problem the world didn't need. 1203 01:12:49,131 --> 01:12:49,930 We had to try and fix it. 1204 01:12:49,932 --> 01:12:52,366 Was her brother also a problem to fix? 1205 01:12:52,368 --> 01:12:54,368 Come on, who has the resources, the connections 1206 01:12:54,370 --> 01:12:57,271 with the Jordanian police to hide the fact they killed him? 1207 01:12:57,273 --> 01:12:58,005 What are you implying? 1208 01:12:58,007 --> 01:13:00,407 Well, it wouldn't be difficult for you guys to stage 1209 01:13:00,409 --> 01:13:03,644 that tragic death scene in the desert, would it? 1210 01:13:04,145 --> 01:13:05,479 If the us government went to the trouble 1211 01:13:05,481 --> 01:13:08,015 of killing David Rozman and covering up his death 1212 01:13:08,017 --> 01:13:09,383 we would have had the scroll long ago. 1213 01:13:09,385 --> 01:13:11,285 - So, then what happened? - I don't know. 1214 01:13:11,287 --> 01:13:13,220 But you don't care either, do you? 1215 01:13:13,222 --> 01:13:15,923 This was never about my brother. 1216 01:13:18,159 --> 01:13:19,660 Rachel, we had to find out what you knew. 1217 01:13:19,662 --> 01:13:21,562 We had to find out what was in the scroll. 1218 01:13:21,564 --> 01:13:22,596 Stop the car, please, Beltran, now. 1219 01:13:22,598 --> 01:13:25,132 What are you doing? Rachel, we have the scroll, it's over! 1220 01:13:25,134 --> 01:13:28,002 - I can't trust you! - You can't trust him! 1221 01:13:28,136 --> 01:13:30,137 Give me your phone. 1222 01:13:31,640 --> 01:13:33,507 Give her the phone. 1223 01:13:35,310 --> 01:13:36,076 The phone! 1224 01:13:36,078 --> 01:13:38,512 And... and... uh, your wallet! 1225 01:13:41,516 --> 01:13:42,917 Really? 1226 01:13:44,586 --> 01:13:46,387 Rachel, I've been trying to protect you. 1227 01:13:46,389 --> 01:13:49,023 Yeah, because it's your job, right? 1228 01:13:49,025 --> 01:13:50,424 Choose to! 1229 01:13:51,126 --> 01:13:53,994 - Think about what you're doing. - I told you, Jake 1230 01:13:53,996 --> 01:13:57,064 I don't need you. I can do this on my own. 1231 01:14:03,605 --> 01:14:07,007 Please, Rachel, listen to me, if i... 1232 01:14:11,179 --> 01:14:12,579 I'm sorry. 1233 01:14:16,251 --> 01:14:18,452 Wait, wait. 1234 01:14:22,958 --> 01:14:25,125 Goddamn you! 1235 01:14:48,683 --> 01:14:50,551 It's gonna be okay, Rachel. 1236 01:14:50,553 --> 01:14:53,554 Don't worry, it's gonna be fine. 1237 01:15:05,100 --> 01:15:06,767 How did you know about Jake? 1238 01:15:06,769 --> 01:15:09,470 Well, Du Plessis is a very rich man. 1239 01:15:09,472 --> 01:15:11,572 He's got many friends. 1240 01:15:52,313 --> 01:15:53,414 This is Jake! 1241 01:15:53,416 --> 01:15:57,084 Yeah, I need a car and a driver! 1242 01:15:59,220 --> 01:16:00,521 My brother died for this scroll 1243 01:16:00,523 --> 01:16:02,256 there's no way I'm giving it to Du Plessis 1244 01:16:02,258 --> 01:16:03,624 just so he can hang it on his wall. 1245 01:16:03,626 --> 01:16:06,060 David never would have wanted that. 1246 01:16:06,062 --> 01:16:08,195 You know, Rachel, to be honest, 1247 01:16:08,197 --> 01:16:10,164 Du Plessis is a blind man, and pathetic. 1248 01:16:10,166 --> 01:16:12,633 His mistress was sleeping with your brother. 1249 01:16:12,635 --> 01:16:14,368 - Anya Slovin? - Yep. 1250 01:16:14,370 --> 01:16:16,336 She was beautiful and ambitious. 1251 01:16:16,338 --> 01:16:17,638 What are you getting at? 1252 01:16:17,640 --> 01:16:19,506 Isn't it obvious? 1253 01:16:19,674 --> 01:16:21,141 The scroll is valuable. 1254 01:16:21,143 --> 01:16:22,709 Your brother had it, she wanted it. 1255 01:16:22,711 --> 01:16:23,510 So, she killed my brother? 1256 01:16:23,512 --> 01:16:26,814 Du Plessis had no idea of Anya's betrayal until you told him. 1257 01:16:26,816 --> 01:16:29,183 You remember, a woman with red lingerie, 1258 01:16:29,185 --> 01:16:32,453 who stopped your brother from giving away the scroll? 1259 01:16:32,455 --> 01:16:33,320 We were both quite surprised. 1260 01:16:33,322 --> 01:16:36,190 I don't... I don't understand what you're saying, it doesn't... 1261 01:16:36,192 --> 01:16:37,658 Okay, okay, give me a second. 1262 01:16:37,660 --> 01:16:39,793 We need to get out of this country right now. 1263 01:16:39,795 --> 01:16:43,864 We'll get you back home safely. 1264 01:16:44,365 --> 01:16:46,700 This is the best you could do? 1265 01:16:46,702 --> 01:16:49,403 I'll drive. We're looking for a blue Honda civic, 1266 01:16:49,405 --> 01:16:50,137 give me the keys. 1267 01:16:50,139 --> 01:16:52,873 Mm, I was told you're off the case. 1268 01:16:53,141 --> 01:16:55,242 Give me the damn keys, Cronin! 1269 01:16:55,543 --> 01:16:57,311 Not gonna happen. 1270 01:16:58,113 --> 01:16:59,746 Can I use your phone? 1271 01:17:09,858 --> 01:17:10,691 Sorry, Jake, 1272 01:17:10,693 --> 01:17:13,627 this mess is escalating with Hanley dead. 1273 01:17:13,695 --> 01:17:15,162 You're off the case. 1274 01:17:15,164 --> 01:17:16,597 We're putting together a team. 1275 01:17:16,599 --> 01:17:18,632 She's my responsibility. 1276 01:17:18,634 --> 01:17:19,433 Not anymore. 1277 01:17:19,435 --> 01:17:20,300 She might get hurt, even killed. 1278 01:17:20,302 --> 01:17:24,338 Listen Jake, a us agent is dead, it's a CIA issue now. 1279 01:17:24,340 --> 01:17:27,508 You're not qualified to handle this, so stay out of it. 1280 01:17:27,510 --> 01:17:28,876 You're not gonna do anything? 1281 01:17:28,878 --> 01:17:31,745 I got you the ride back, take it. 1282 01:17:37,785 --> 01:17:40,487 Listen, uh, I'm sorry. 1283 01:17:40,489 --> 01:17:42,156 What for? 1284 01:17:42,158 --> 01:17:43,524 This. 1285 01:17:46,561 --> 01:17:47,928 Screw you, man! 1286 01:17:49,597 --> 01:17:51,431 Nice shoes. 1287 01:17:53,735 --> 01:17:56,203 - Yes? - Is the scroll okay? 1288 01:17:56,205 --> 01:17:58,205 Don't worry, it's with me. 1289 01:17:58,207 --> 01:18:00,274 Did Du Plessis killed Anya? 1290 01:18:00,276 --> 01:18:03,844 - Where are you? - We're in Petra. 1291 01:18:07,348 --> 01:18:08,649 You did? 1292 01:18:13,755 --> 01:18:14,354 I know, 1293 01:18:14,356 --> 01:18:18,292 but you know, all he had to do was tell me what it was. 1294 01:18:18,294 --> 01:18:22,930 You have to understand, it was his fault, not mine. 1295 01:18:24,699 --> 01:18:26,466 Who are you? 1296 01:18:27,435 --> 01:18:29,269 Let's say... 1297 01:18:29,871 --> 01:18:32,706 A simple servant of god. 1298 01:18:33,775 --> 01:18:36,343 And you can be as well, Rachel. 1299 01:18:39,781 --> 01:18:43,717 I'm in Petra, you have any idea what your boy Beltran is up to? 1300 01:18:44,519 --> 01:18:45,586 You tell me, 1301 01:18:45,588 --> 01:18:47,721 he took my new escalade. 1302 01:18:48,223 --> 01:18:49,656 A gold escalade? 1303 01:18:49,658 --> 01:18:50,557 Beige interior. 1304 01:18:50,559 --> 01:18:54,661 Which I just learned has been found in the desert. 1305 01:18:55,697 --> 01:18:56,930 Agent Alshadi? 1306 01:18:56,932 --> 01:18:58,699 The car we were kidnapped in. 1307 01:18:58,701 --> 01:19:00,867 Beltran's an armageddon-ite! 1308 01:19:05,273 --> 01:19:07,374 What a pretty face you have. 1309 01:19:07,376 --> 01:19:11,478 You don't have to be frightened, I'm not going to hurt you. 1310 01:19:11,646 --> 01:19:13,680 I have no reason to. 1311 01:19:24,292 --> 01:19:25,559 You should envy David. 1312 01:19:25,561 --> 01:19:28,629 He was allowed to die in the service of god. 1313 01:19:28,631 --> 01:19:32,633 God has a plan for you, Rachel, and it's beautiful. 1314 01:19:32,635 --> 01:19:34,034 But you must understand 1315 01:19:34,036 --> 01:19:35,002 for those who know they are living 1316 01:19:35,004 --> 01:19:39,873 in the last days of the world death takes on a new meaning. 1317 01:19:39,875 --> 01:19:41,508 You'll see. 1318 01:19:42,310 --> 01:19:43,644 Stop the car! 1319 01:20:12,974 --> 01:20:13,774 Please help! 1320 01:20:13,776 --> 01:20:18,512 There's a man... that man, he's trying to kill me! 1321 01:20:39,434 --> 01:20:41,535 Rachel! 1322 01:21:29,584 --> 01:21:30,951 Thank you. 1323 01:21:59,180 --> 01:22:03,049 The day of the lord is upon all the nations! 1324 01:22:03,051 --> 01:22:06,119 And it shall be as though they have never been. 1325 01:22:06,121 --> 01:22:08,455 You get any closer and I swear to you 1326 01:22:08,457 --> 01:22:09,990 I will throw this over the edge. 1327 01:22:09,992 --> 01:22:12,726 Don't be foolish, give it to me. 1328 01:22:13,528 --> 01:22:14,694 No. 1329 01:22:14,696 --> 01:22:17,097 Are you willing to make the same sacrifice 1330 01:22:17,099 --> 01:22:18,198 as your brother, Rachel? 1331 01:22:18,200 --> 01:22:22,636 Because I promise I'll kill you for it. 1332 01:22:24,071 --> 01:22:26,206 Drop the gun, Beltran! 1333 01:22:26,974 --> 01:22:28,208 Jake? 1334 01:22:34,148 --> 01:22:37,117 Admit it, you're happy to see me. 1335 01:22:38,019 --> 01:22:39,186 Yeah. 1336 01:22:41,155 --> 01:22:42,756 I said drop the gun! 1337 01:22:42,758 --> 01:22:45,125 You drop it, agent Alshadi! 1338 01:22:46,694 --> 01:22:50,230 - Shit. - Or we'll kill you both. 1339 01:23:01,108 --> 01:23:03,910 - You okay? - Yeah. Good to see you. 1340 01:23:09,517 --> 01:23:12,018 You can only shoot one of us. 1341 01:23:12,020 --> 01:23:13,920 Come on, drop it. 1342 01:23:23,130 --> 01:23:24,664 Kick it to me. 1343 01:23:41,849 --> 01:23:43,016 No! 1344 01:23:45,720 --> 01:23:48,188 Agh! 1345 01:24:04,605 --> 01:24:05,939 Jake? 1346 01:24:09,977 --> 01:24:12,879 - No! - Don't move. 1347 01:24:31,832 --> 01:24:34,734 You don't know what you've done. 1348 01:24:34,736 --> 01:24:37,837 It's over. It's gone. 1349 01:24:37,839 --> 01:24:40,707 That scroll was more important than your life. 1350 01:24:40,709 --> 01:24:45,178 It belonged to me and you'll be judged for it. 1351 01:25:13,240 --> 01:25:15,008 Jake? 1352 01:25:15,010 --> 01:25:17,844 Jake? Jake? 1353 01:25:17,979 --> 01:25:19,946 Oh, god. Jake, listen to me. 1354 01:25:19,948 --> 01:25:22,115 You gotta talk to me, come on, Jake. 1355 01:25:22,117 --> 01:25:24,284 You feel that? That is my hand. 1356 01:25:24,286 --> 01:25:26,820 You and I are walking out of here tonight. 1357 01:25:26,822 --> 01:25:29,255 - Jake, come on, wake up. 1358 01:25:29,257 --> 01:25:32,792 Help! Help! 1359 01:25:33,894 --> 01:25:34,928 Jake, I want you to talk to me. 1360 01:25:34,930 --> 01:25:37,964 Listen to me, this is Rachel, can you hear me? 1361 01:25:37,966 --> 01:25:40,100 Jake, you've been hurt. 1362 01:26:04,291 --> 01:26:05,692 Hey. 1363 01:26:06,961 --> 01:26:08,194 Hey. 1364 01:26:09,764 --> 01:26:12,899 Now that's a pretty good looking poster. 1365 01:26:13,000 --> 01:26:17,170 "The Rozman scrolls" has a nice ring to it. 1366 01:26:17,172 --> 01:26:18,672 Yeah. 1367 01:26:18,906 --> 01:26:20,940 I'm so proud of David. 1368 01:26:21,042 --> 01:26:24,044 I think it took two Rozmans to make that happen. 1369 01:26:24,046 --> 01:26:25,979 So, what'd the researchers say? 1370 01:26:25,981 --> 01:26:30,283 They said that they keep finding new artifacts every day. 1371 01:26:30,285 --> 01:26:32,285 They think that this might be an entire 1372 01:26:32,287 --> 01:26:34,354 ancient library of key texts. 1373 01:26:34,356 --> 01:26:37,457 Wow. Here's to David's legacy. 1374 01:26:37,459 --> 01:26:37,957 Yeah. 1375 01:26:37,959 --> 01:26:41,461 - We should go celebrate. - Sure, where do you want to go? 1376 01:26:41,463 --> 01:26:42,362 There's a place near here 1377 01:26:42,364 --> 01:26:44,964 that has the best baklava in the city. 1378 01:26:45,232 --> 01:26:45,965 Baklava? 1379 01:26:45,967 --> 01:26:48,134 What about your dessert rule? 1380 01:26:48,202 --> 01:26:49,035 What dessert rule? 1381 01:26:49,037 --> 01:26:52,238 Didn't you say you only have two desserts in one week? 1382 01:26:52,240 --> 01:26:54,374 I didn't say that. Did I say that? 1383 01:26:54,376 --> 01:26:56,242 - Yeah. - Must have been some other guy. 1384 01:26:56,244 --> 01:26:57,744 The guy who took a bullet for you 1385 01:26:57,746 --> 01:26:58,878 doesn't have a dessert rule. 1386 01:26:58,880 --> 01:27:01,448 Oh, okay, yes, you're very courageous. 1387 01:27:01,450 --> 01:27:03,016 Thanks, just doing my job 1388 01:27:03,018 --> 01:27:05,351 saving the world from Armageddon. 1389 01:27:05,986 --> 01:27:07,287 You know what? 1390 01:27:07,289 --> 01:27:09,889 If you actually think about it... 1391 01:27:09,891 --> 01:27:11,725 You didn't actually take a bullet for me. 1392 01:27:11,727 --> 01:27:13,993 I'm the one who threw the scroll to deflect the gun 1393 01:27:13,995 --> 01:27:18,164 so, technically, I'm the one who saved your life. 1394 01:27:18,166 --> 01:27:18,965 - Technically? - Mm-hmm. 1395 01:27:18,967 --> 01:27:20,166 I threw myself in front of that bullet 1396 01:27:20,168 --> 01:27:22,068 because you were backed up against a cliff. 1397 01:27:22,070 --> 01:27:24,270 I was busy saving your life. 1398 01:27:24,972 --> 01:27:26,973 I have the scars to prove it. 1399 01:27:26,975 --> 01:27:27,507 The scars? 1400 01:27:27,509 --> 01:27:30,477 Oh no, no, that was singular. "Scar". 1401 01:27:30,479 --> 01:27:34,147 - Well, it's a pretty big scar. - Uh-huh. 1402 01:27:34,281 --> 01:27:35,982 How's it feel? 1403 01:27:40,755 --> 01:27:42,222 It's tender. 1404 01:27:43,891 --> 01:27:45,325 How about... 1405 01:27:46,060 --> 01:27:47,293 Now? 101432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.