All language subtitles for The Rhythm Section.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,109 --> 00:00:50,109 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:03,605 --> 00:01:05,942 Think of your heart as the drums. 3 00:01:08,978 --> 00:01:11,613 Your breathing as the bass. 4 00:05:12,121 --> 00:05:14,622 Lisa! Front bedroom. 5 00:05:20,329 --> 00:05:21,494 Hi. 6 00:05:21,496 --> 00:05:22,562 I'm Keith. 7 00:05:22,564 --> 00:05:25,201 Half an hour, 100. An hour, 150. 8 00:05:26,035 --> 00:05:26,900 I just want to talk. 9 00:05:26,902 --> 00:05:28,804 Let's get the money out of the way. 10 00:05:31,974 --> 00:05:32,975 Yeah. 11 00:05:54,529 --> 00:05:55,929 What's your name? 12 00:05:55,931 --> 00:05:57,530 Lisa. 13 00:05:57,532 --> 00:05:58,901 Is that your real name? 14 00:05:59,702 --> 00:06:01,237 My name's Lisa. 15 00:06:03,039 --> 00:06:05,708 Unless you want it to be something else. 16 00:06:07,542 --> 00:06:09,912 - How about Stephanie? - Sure. 17 00:06:19,388 --> 00:06:21,057 Stephanie Patrick? 18 00:06:25,094 --> 00:06:27,127 Your parents, they were on the Northeastern Airlines flight 19 00:06:27,129 --> 00:06:30,464 that crashed, into the Atlantic three years ago 20 00:06:30,466 --> 00:06:32,768 with your sister and your brother. 21 00:06:33,502 --> 00:06:35,204 I'm a journalist. 22 00:06:38,774 --> 00:06:41,077 I'm writing an article. 23 00:06:43,012 --> 00:06:46,280 Look, it wasn't an accident. There was a bomb onboard. 24 00:06:46,282 --> 00:06:47,950 Have you got a cigarette? 25 00:06:49,985 --> 00:06:50,884 No. 26 00:06:50,886 --> 00:06:52,186 The bombmaker is here. He's in London. 27 00:06:52,188 --> 00:06:54,790 He's free. He's walking the fucking streets. 28 00:07:00,628 --> 00:07:02,331 I'll be back in a minute. 29 00:07:15,077 --> 00:07:17,411 Up. Come on. 30 00:07:17,413 --> 00:07:19,348 Get off me. Get off me! 31 00:07:20,683 --> 00:07:23,285 I just want to talk, Stephanie. 32 00:07:25,821 --> 00:07:28,190 - Go on. Get out, guv. - All right, I'm going! 33 00:08:21,644 --> 00:08:24,346 You have one saved message. 34 00:08:26,081 --> 00:08:28,582 Hello, sweetheart. 35 00:08:28,584 --> 00:08:32,152 Uh, Dad left his wedding ring on the counter. 36 00:08:32,154 --> 00:08:33,255 Can you grab it? 37 00:08:34,390 --> 00:08:36,456 See you at the airport. 38 00:08:36,458 --> 00:08:38,292 We love you. 39 00:10:13,690 --> 00:10:15,024 What are you doing? 40 00:10:54,163 --> 00:10:57,232 - Can you prove it? - Just get in. 41 00:11:06,075 --> 00:11:07,276 So where are we going? 42 00:11:08,610 --> 00:11:10,346 You can't have sex with me. 43 00:11:12,314 --> 00:11:13,382 That's a relief. 44 00:11:15,484 --> 00:11:16,550 Fuck you. 45 00:11:23,258 --> 00:11:24,526 Can you move? 46 00:11:41,443 --> 00:11:42,444 You want a drink? 47 00:11:46,081 --> 00:11:47,649 I'm gonna get a beer. 48 00:14:47,764 --> 00:14:49,897 Is that the man who killed my family? 49 00:14:49,899 --> 00:14:51,264 That's Mohammed Reza. 50 00:14:51,266 --> 00:14:52,733 He made the device. 51 00:14:52,735 --> 00:14:54,634 - So he's a bombmaker. - And the security services, 52 00:14:54,636 --> 00:14:56,202 they've got him under surveillance, 53 00:14:56,204 --> 00:14:58,238 - but they won't bring him in. - They know who made the bomb 54 00:14:58,240 --> 00:15:00,576 and they won't fucking bring him in? 55 00:15:01,543 --> 00:15:02,578 No. 56 00:15:04,881 --> 00:15:07,147 - Well, why not? - I'm not sure yet. 57 00:15:07,149 --> 00:15:09,850 Maybe they're worried that if they do, 58 00:15:09,852 --> 00:15:11,518 they might lose his network. 59 00:15:11,520 --> 00:15:14,120 Maybe they're also more scared of who he might lead them to, 60 00:15:14,122 --> 00:15:16,222 maybe one of our friends in the Middle East. 61 00:15:16,224 --> 00:15:19,060 Ramifications of that could be huge. 62 00:15:19,062 --> 00:15:23,030 Can you imagine if this stuff gets out? 63 00:15:23,032 --> 00:15:26,166 That they've let a known bomber walk the streets of London? 64 00:15:26,168 --> 00:15:27,969 That all of this, all this... 65 00:15:27,971 --> 00:15:29,636 The plane crash was a cover-up? 66 00:15:35,477 --> 00:15:36,978 The fallout would be catastrophic. 67 00:15:36,980 --> 00:15:38,748 How do you know all this? 68 00:15:39,749 --> 00:15:41,716 Research. And my source. 69 00:15:41,718 --> 00:15:43,684 - And I'd prefer it... - And you know your source... 70 00:15:43,686 --> 00:15:45,920 - ...if you don't smoke, please. - ...is telling the truth? 71 00:15:45,922 --> 00:15:49,291 - How do you know? - I'd prefer if you didn't smoke. 72 00:15:58,600 --> 00:16:01,637 How do you know your source is telling the truth? 73 00:16:03,472 --> 00:16:05,574 He hasn't steered me wrong yet. 74 00:16:08,176 --> 00:16:10,678 So this source, what does he need you for? 75 00:16:10,680 --> 00:16:11,611 He can't do it himself. 76 00:16:11,613 --> 00:16:13,783 He's part of the intelligence community. 77 00:16:14,917 --> 00:16:17,787 Ex-MI6, but he's still an insider. 78 00:16:20,389 --> 00:16:22,157 And he needs you to help him. 79 00:16:24,192 --> 00:16:25,258 Is that right? 80 00:16:25,260 --> 00:16:27,295 I can help you. 81 00:16:32,501 --> 00:16:34,436 You should have left me alone. 82 00:16:35,705 --> 00:16:37,138 But I didn't, did I? 83 00:16:37,140 --> 00:16:38,875 'Cause I make such a good headline. 84 00:16:39,641 --> 00:16:42,642 Some tragic, middle-class student. 85 00:16:42,644 --> 00:16:44,177 I'm not that kind of journalist. 86 00:16:44,179 --> 00:16:46,947 And I'm not here to sell papers. 87 00:16:46,949 --> 00:16:48,749 You could have had any life you wanted. 88 00:16:48,751 --> 00:16:50,017 This is the life I want. 89 00:16:50,019 --> 00:16:52,352 Instead of being the top student at Oxford that you were? 90 00:16:52,354 --> 00:16:53,954 I don't believe you. 91 00:16:53,956 --> 00:16:55,657 Why did you come for me? 92 00:16:56,191 --> 00:16:58,326 You're another victim. 93 00:16:59,095 --> 00:17:00,863 You're just not dead yet. 94 00:17:08,470 --> 00:17:09,671 Who was Martin Douglas? 95 00:17:10,973 --> 00:17:13,373 The man in the seat meant for me. 96 00:17:13,375 --> 00:17:14,842 He was an architect. 97 00:17:14,844 --> 00:17:16,879 From Uniondale, New York. 98 00:17:18,781 --> 00:17:21,984 - Was he married? - Yeah. Yeah, he was. 99 00:17:22,885 --> 00:17:24,586 Did he have children? 100 00:17:25,587 --> 00:17:26,889 Two. 101 00:18:01,023 --> 00:18:02,859 B. 102 00:19:22,939 --> 00:19:25,875 - Who else knows about all this? - No one. 103 00:19:27,442 --> 00:19:29,344 Well, what about your source? 104 00:19:31,848 --> 00:19:32,849 B. 105 00:19:34,083 --> 00:19:35,617 Is that your source? 106 00:19:37,419 --> 00:19:39,519 What's B stand for? 107 00:19:39,521 --> 00:19:42,089 - Is B in Scotland? - Leave it. 108 00:19:42,091 --> 00:19:43,556 What's his name? 109 00:19:43,558 --> 00:19:45,693 What's B stand for? 110 00:19:45,695 --> 00:19:47,895 It doesn't matter. You'll never find him. 111 00:19:47,897 --> 00:19:51,499 I've got to go out. I've got a meeting. So... 112 00:20:11,988 --> 00:20:15,557 That's if you need anything, and there's some keys. 113 00:20:19,729 --> 00:20:22,062 I could disappear and take your keys. 114 00:20:24,499 --> 00:20:25,902 And I could change the locks. 115 00:21:10,512 --> 00:21:12,014 - That a new coat? - No. 116 00:21:18,688 --> 00:21:21,223 What do you think, I'm a fucking Travelex, Lis? 117 00:21:23,491 --> 00:21:25,491 What do you need, one or two? 118 00:21:25,493 --> 00:21:26,829 And a gun. 119 00:21:30,333 --> 00:21:34,134 You? A shooter? 120 00:21:34,136 --> 00:21:35,838 Do me a fucking favor, Lis. 121 00:21:36,739 --> 00:21:38,174 I'll just find someone else. 122 00:23:04,060 --> 00:23:05,593 Can I help you? 123 00:23:32,488 --> 00:23:33,689 The bag. 124 00:23:38,427 --> 00:23:40,062 Where's my bag? 125 00:26:38,207 --> 00:26:39,208 Stop! 126 00:26:41,711 --> 00:26:43,777 Hey. I need to go that way. 127 00:26:43,779 --> 00:26:45,612 Sorry, we're going into the town. 128 00:26:45,614 --> 00:26:47,383 You'll just have to make your own way. 129 00:28:32,888 --> 00:28:34,890 Get the fuck off me! 130 00:28:38,728 --> 00:28:39,928 Get the... 131 00:28:45,702 --> 00:28:47,336 Let go of me! 132 00:28:49,605 --> 00:28:50,606 Stop! 133 00:29:00,082 --> 00:29:01,350 Take off your coat. 134 00:29:03,118 --> 00:29:04,618 Take off your coat! 135 00:29:12,060 --> 00:29:13,429 Empty the pockets. 136 00:29:20,936 --> 00:29:22,870 - How long since your last hit? - I'm not an addict. 137 00:29:22,872 --> 00:29:24,671 - You're not an addict? - I'm a user. 138 00:29:24,673 --> 00:29:26,339 - This for me? - No. 139 00:29:26,341 --> 00:29:28,341 Huh? Is this for me? 140 00:29:28,343 --> 00:29:29,811 You'd have to get very close. 141 00:29:29,813 --> 00:29:31,480 Close enough to hit me with it. 142 00:29:34,349 --> 00:29:35,551 It's not loaded. 143 00:29:41,356 --> 00:29:42,357 Wait! 144 00:30:05,047 --> 00:30:07,414 Stephanie. That's your name, isn't it? 145 00:30:07,416 --> 00:30:10,183 - Hmm. - That's right. 146 00:30:10,185 --> 00:30:11,688 Your parents would be proud. 147 00:30:12,621 --> 00:30:14,020 Who else knows you're here? 148 00:30:14,022 --> 00:30:16,358 - My parents are dead. - I know. 149 00:30:17,861 --> 00:30:20,393 Who else knows you're here? 150 00:30:20,395 --> 00:30:22,498 - No one. - I can't hear you. 151 00:30:24,767 --> 00:30:26,099 No one. 152 00:30:26,101 --> 00:30:29,571 No one knows. No one knows. No one knows I'm here. 153 00:30:30,707 --> 00:30:32,107 No one knows. 154 00:30:35,277 --> 00:30:36,713 Why did you come here, then? 155 00:30:40,015 --> 00:30:42,683 - I'm gonna kill Reza. - Oh, God. 156 00:30:42,685 --> 00:30:44,620 He must be terrified. 157 00:30:45,855 --> 00:30:47,454 Help me find him. 158 00:30:47,456 --> 00:30:50,223 You want to kill Mohammed Reza, you need to hire a professional. 159 00:30:50,225 --> 00:30:51,826 I don't have any money. 160 00:30:51,828 --> 00:30:54,194 Oh. Well, you have a job. 161 00:30:54,196 --> 00:30:55,597 You're a prostitute, aren't you? 162 00:31:00,502 --> 00:31:02,003 You're... 163 00:31:02,005 --> 00:31:04,739 You're B. You're Proctor's source. 164 00:31:04,741 --> 00:31:06,809 Sorry? 165 00:31:10,145 --> 00:31:12,180 I could go to a newspaper 166 00:31:12,916 --> 00:31:14,815 and they would... 167 00:31:14,817 --> 00:31:18,318 They would want to hear about you and Proctor, I'm sure. 168 00:31:18,320 --> 00:31:21,354 They'd want to hear about you for... 169 00:31:21,356 --> 00:31:23,826 Was that the same Proctor you managed to get killed? 170 00:31:33,068 --> 00:31:35,304 You might as well have shot him yourself. 171 00:31:39,141 --> 00:31:40,342 Look at me. 172 00:31:41,911 --> 00:31:43,512 Look at me! 173 00:31:48,183 --> 00:31:50,417 You don't have a clue 174 00:31:50,419 --> 00:31:54,389 about the scale of the mess you've caused. 175 00:32:11,808 --> 00:32:13,208 No! 176 00:32:44,573 --> 00:32:47,576 Where is Reza? Help me find him. 177 00:32:50,212 --> 00:32:52,278 Why would I do that? 178 00:32:52,280 --> 00:32:55,116 You spooked Reza with your cafeteria stunt. 179 00:32:55,118 --> 00:32:56,416 Thanks to you, he's vanished. 180 00:32:56,418 --> 00:32:58,686 - I need to kill him. - You can't even walk. 181 00:32:58,688 --> 00:33:00,155 Then help me walk. 182 00:33:30,787 --> 00:33:31,788 Laces. 183 00:33:39,227 --> 00:33:40,562 Fuck you. 184 00:33:57,212 --> 00:33:59,714 One second. One second. 185 00:33:59,716 --> 00:34:01,648 Just one second, please. 186 00:34:14,529 --> 00:34:16,931 I'm gonna say this now, so you never turn around to me 187 00:34:16,933 --> 00:34:18,565 and say I didn't warn you. 188 00:34:18,567 --> 00:34:20,467 You're not made for this. 189 00:34:20,469 --> 00:34:22,203 Can we talk about Reza? 190 00:34:22,205 --> 00:34:23,940 You're wasting your time. 191 00:34:26,843 --> 00:34:27,942 Hey. 192 00:34:27,944 --> 00:34:30,376 I can get you fit. I can teach you survival. 193 00:34:30,378 --> 00:34:32,847 But in the end, you'll still be you. 194 00:34:35,517 --> 00:34:37,184 It'll take longer than you want. 195 00:34:37,186 --> 00:34:39,220 It'll hurt more than you think. 196 00:34:39,222 --> 00:34:41,256 Can we talk about Reza? 197 00:34:42,557 --> 00:34:44,225 Almost certainly, you won't succeed. 198 00:34:44,227 --> 00:34:46,026 But if by some miracle you do succeed, 199 00:34:46,028 --> 00:34:47,730 this is what you'll discover: 200 00:34:49,098 --> 00:34:50,767 It's not worth it. 201 00:34:51,600 --> 00:34:52,802 Come on. 202 00:34:53,301 --> 00:34:55,035 Just stop it. 203 00:34:55,037 --> 00:34:56,436 - Give me a minute! - Oy. 204 00:34:56,438 --> 00:34:58,908 Don't treat me like I'm fucking worthless. 205 00:35:01,177 --> 00:35:02,777 All right, take off your clothes. 206 00:35:02,779 --> 00:35:04,646 - Fuck off. - Take off your clothes. 207 00:35:09,719 --> 00:35:12,787 You won't run? You can swim. Swim home. 208 00:35:12,789 --> 00:35:16,558 I can't... I can't swim. It's fucking freezing. 209 00:35:17,727 --> 00:35:20,027 I mean it, I can't swim. I'll fucking drown. 210 00:35:20,029 --> 00:35:21,394 Is there anything you can do? 211 00:35:21,396 --> 00:35:22,999 You don't even know what I've been through. 212 00:35:26,169 --> 00:35:29,437 Drugs. Prostitution. That's not a tragedy. 213 00:35:30,173 --> 00:35:31,671 It's a cliche. 214 00:35:31,673 --> 00:35:34,811 You're a cliche. You don't have what it takes. 215 00:35:35,878 --> 00:35:36,879 So drown. 216 00:35:38,014 --> 00:35:39,414 Or quit. 217 00:35:40,783 --> 00:35:41,918 I don't care. 218 00:38:44,499 --> 00:38:47,669 I've got nothing to lose, so fucking try me. 219 00:38:51,474 --> 00:38:53,843 - What about your life? - What about it? 220 00:39:44,260 --> 00:39:47,229 My family weren't supposed to be on that flight. 221 00:39:52,667 --> 00:39:55,004 They changed their plans so I could join them. 222 00:39:56,705 --> 00:39:58,207 But I didn't. 223 00:40:01,544 --> 00:40:03,611 Not because I couldn't. Because I... 224 00:40:04,380 --> 00:40:06,048 Because I didn't want to. 225 00:40:10,585 --> 00:40:12,721 So they flew without me. 226 00:40:25,600 --> 00:40:27,036 All right. 227 00:40:28,737 --> 00:40:31,140 Reza is an errand boy. 228 00:40:33,943 --> 00:40:36,577 The man who greenlit the attack on that plane 229 00:40:36,579 --> 00:40:38,378 was a radical Islamist cleric 230 00:40:38,380 --> 00:40:40,349 representing a hardline government. 231 00:40:41,851 --> 00:40:45,888 And he paid U17 to get the job done. 232 00:40:47,556 --> 00:40:49,490 - What's U17? - "Who," not "what." 233 00:40:49,492 --> 00:40:52,593 U17 is code for an unidentified person. 234 00:40:52,595 --> 00:40:55,362 CIA classification for a terrorist suspect 235 00:40:55,364 --> 00:40:57,833 with no confirmed root name. 236 00:40:58,434 --> 00:41:00,601 U17 could be anybody. 237 00:41:00,603 --> 00:41:02,736 And what about the cleric? Where's he? 238 00:41:02,738 --> 00:41:05,806 Cleric was killed in a drone strike two years ago. 239 00:41:05,808 --> 00:41:08,711 Reza is our direct link to U17. 240 00:41:12,681 --> 00:41:16,886 You want Reza, you're gonna want U17, too. 241 00:41:18,487 --> 00:41:19,889 I want 'em all. 242 00:41:22,258 --> 00:41:24,126 So this is Abdul Kaif. 243 00:41:24,860 --> 00:41:27,594 He was an activist. A visionary. 244 00:41:27,596 --> 00:41:28,996 I read about him at Proctor's. 245 00:41:28,998 --> 00:41:31,865 Considered a massive threat because he was a reformer, 246 00:41:31,867 --> 00:41:34,201 from a region terrified of reform. 247 00:41:34,203 --> 00:41:36,803 They killed 239 people just to get to a man 248 00:41:36,805 --> 00:41:38,105 they could have shot coming out of Harrods? 249 00:41:38,107 --> 00:41:41,408 It was a message specifically addressed to reformers: 250 00:41:41,410 --> 00:41:42,943 We can get you anywhere 251 00:41:42,945 --> 00:41:46,182 and there is nothing we are not prepared to do. 252 00:41:49,418 --> 00:41:52,019 Abdul died fighting intolerance 253 00:41:52,021 --> 00:41:53,720 and extremism. 254 00:41:53,722 --> 00:41:57,393 Everyone else was collateral damage. 255 00:42:00,062 --> 00:42:03,997 Abdul's father, Suleman Kaif, suspected as much. 256 00:42:03,999 --> 00:42:06,934 He wasn't afraid to find out who was behind this. 257 00:42:06,936 --> 00:42:09,405 He financed Proctor. 258 00:42:20,249 --> 00:42:21,383 Stop. 259 00:42:22,218 --> 00:42:24,051 You got to get your breathing sorted. 260 00:42:24,053 --> 00:42:27,988 Don't panic. Be calm. Be still. 261 00:42:27,990 --> 00:42:30,023 You got to get your rhythm section under control, 262 00:42:30,025 --> 00:42:32,125 like in music, remember? 263 00:42:32,127 --> 00:42:34,628 Think of your heart as the drums. 264 00:42:34,630 --> 00:42:36,897 - Yeah. - Your breathing as the bass. 265 00:42:36,899 --> 00:42:39,068 You get those sorted and you're sorted. 266 00:42:46,609 --> 00:42:48,875 Your heart as the drums. 267 00:42:48,877 --> 00:42:51,144 Your breathing as the bass. 268 00:42:55,851 --> 00:42:58,153 Put another one in. Never less than two. 269 00:43:05,294 --> 00:43:07,194 Good. 270 00:43:07,196 --> 00:43:09,531 - That's the easy part. - What's the hard part? 271 00:43:10,933 --> 00:43:12,134 Living with it. 272 00:43:27,249 --> 00:43:29,251 You're gonna have to be someone else. 273 00:43:29,652 --> 00:43:30,817 Petra. 274 00:43:30,819 --> 00:43:33,086 - Petra Reuter. - Who's that? 275 00:43:33,088 --> 00:43:35,422 - She was an assassin. - Was? 276 00:43:35,424 --> 00:43:37,359 - She's dead. - Well, how's that gonna work? 277 00:43:39,161 --> 00:43:42,398 Her body was never recovered, so it's gonna work great. 278 00:43:56,178 --> 00:43:57,479 Christ. 279 00:43:58,547 --> 00:44:00,414 What the... 280 00:44:03,720 --> 00:44:05,287 Fuck off. 281 00:44:21,236 --> 00:44:23,305 You've fucked the car and now you're dead. 282 00:44:24,573 --> 00:44:26,375 You're fucking crazy. 283 00:44:29,445 --> 00:44:30,546 Nice job. 284 00:44:31,580 --> 00:44:33,215 Enjoy the walk home! 285 00:44:43,892 --> 00:44:45,627 Enjoy the walk home! 286 00:45:02,544 --> 00:45:03,610 Is this your wife? 287 00:45:03,612 --> 00:45:04,880 Uh-huh. 288 00:45:05,881 --> 00:45:08,417 - She's beautiful. - Yeah, she was. 289 00:45:16,191 --> 00:45:18,127 When are you gonna teach me to fight? 290 00:45:22,197 --> 00:45:24,299 We should probably go over that, no? 291 00:45:28,404 --> 00:45:31,204 Find something sharp. Go for ears, eyes. 292 00:45:31,206 --> 00:45:33,308 If they've got balls, go for those. 293 00:45:38,882 --> 00:45:40,082 That's it? 294 00:45:41,316 --> 00:45:45,287 We need to concentrate on the abilities that you have. 295 00:45:46,422 --> 00:45:48,023 Like languages. 296 00:45:54,563 --> 00:45:56,098 This because I'm a woman? 297 00:45:57,266 --> 00:45:59,901 There are plenty of women out there just as good as men. 298 00:45:59,903 --> 00:46:01,470 So, make me one of them. 299 00:46:02,872 --> 00:46:05,007 - It would take too long. - How long? 300 00:46:07,242 --> 00:46:08,277 How long? 301 00:46:09,011 --> 00:46:10,379 It's been months. 302 00:46:12,581 --> 00:46:13,881 I said, how long? 303 00:46:13,883 --> 00:46:16,452 Your menopause would be a distant memory. 304 00:46:50,920 --> 00:46:52,120 Fuck. 305 00:46:57,993 --> 00:46:59,194 Stop it. 306 00:47:01,263 --> 00:47:02,329 No. 307 00:47:13,710 --> 00:47:15,010 Go ahead. 308 00:48:23,211 --> 00:48:24,344 Calm yourself. 309 00:48:24,346 --> 00:48:25,947 Calm yourself. 310 00:48:27,649 --> 00:48:28,751 Stop moving. 311 00:48:35,190 --> 00:48:36,323 That's a good start. 312 00:48:49,571 --> 00:48:50,707 Want some tea? 313 00:48:52,976 --> 00:48:54,176 Hey. 314 00:48:55,078 --> 00:48:56,578 Are you MI6? 315 00:48:57,880 --> 00:48:59,348 Proctor said you were. 316 00:48:59,849 --> 00:49:00,850 Not at the moment. 317 00:49:01,617 --> 00:49:02,950 What does that mean? 318 00:49:02,952 --> 00:49:05,452 That means I messed up. 319 00:49:05,454 --> 00:49:06,455 How? 320 00:49:07,090 --> 00:49:08,791 I killed Petra Reuter. 321 00:49:09,692 --> 00:49:10,893 Deliberately? 322 00:49:13,562 --> 00:49:14,563 Yeah. 323 00:49:15,597 --> 00:49:17,566 I didn't kill her by accident. 324 00:49:23,639 --> 00:49:24,874 That's Petra. 325 00:49:25,474 --> 00:49:26,573 How old would she be now? 326 00:49:26,575 --> 00:49:28,510 Older than you, but manageable. 327 00:49:29,979 --> 00:49:31,914 Those three men she's with there... 328 00:49:33,683 --> 00:49:35,350 She killed all of them. 329 00:49:39,789 --> 00:49:43,158 This is the nine-millimeter hollow-point. 330 00:49:43,893 --> 00:49:45,225 When that impacts soft tissue, 331 00:49:45,227 --> 00:49:46,929 it flowers up to about three times the size. 332 00:49:48,031 --> 00:49:50,263 Creates a larger wound channel, 333 00:49:50,265 --> 00:49:52,700 severing arteries, cutting nerves. 334 00:49:52,702 --> 00:49:55,468 Massive blood loss, hypovolemic shock. 335 00:49:55,470 --> 00:49:58,072 You hit someone in the sternum with that, 336 00:49:58,074 --> 00:50:01,142 the bone shatters, bullet enters the heart... 337 00:50:01,144 --> 00:50:02,208 The heart blows out. 338 00:50:02,210 --> 00:50:04,812 - Shoot me. - What? 339 00:50:04,814 --> 00:50:07,014 - Right here. - Are you out of your mind? 340 00:50:07,016 --> 00:50:08,650 Shut up. Just do it. 341 00:50:28,570 --> 00:50:31,271 Think of your heart as the drums. 342 00:50:31,273 --> 00:50:33,776 Your breathing as the bass. 343 00:50:38,480 --> 00:50:39,880 Massive blood loss... Clean through the body... 344 00:50:39,882 --> 00:50:42,549 Hypovolemic shock... When that impacts soft tissue, 345 00:50:42,551 --> 00:50:44,250 it flowers up to about three times the size. 346 00:50:44,252 --> 00:50:45,922 You hit someone in the sternum with that... 347 00:50:47,355 --> 00:50:50,559 ...the bone shatters, bullet enters the heart... 348 00:50:51,794 --> 00:50:52,995 ...the heart blows out. 349 00:50:57,299 --> 00:50:58,968 I'm putting you out in the field. 350 00:51:07,409 --> 00:51:09,677 I received counterintelligence information 351 00:51:09,679 --> 00:51:12,980 that Reza's making a new device for U17. 352 00:51:12,982 --> 00:51:15,381 Word is it'll be a major event. 353 00:51:15,383 --> 00:51:17,517 So you're going to Madrid. 354 00:51:17,519 --> 00:51:20,255 It's where Marc Serra lives. 355 00:51:23,793 --> 00:51:27,293 That's Serra. He's an information broker. 356 00:51:27,295 --> 00:51:28,361 Used to work for the CIA, 357 00:51:28,363 --> 00:51:29,629 now he trades on the open market. 358 00:51:29,631 --> 00:51:32,700 We use Serra to get to U17. 359 00:51:32,702 --> 00:51:35,035 You're gonna have to get close to Serra 360 00:51:35,037 --> 00:51:36,939 to convince him you're Petra. 361 00:51:41,244 --> 00:51:43,445 - Who's gonna pay for all this? - Fucked if I know. 362 00:51:47,150 --> 00:51:48,483 You serious? 363 00:51:50,987 --> 00:51:52,318 What about Abdul's father? 364 00:51:52,320 --> 00:51:54,320 Suleman Kaif. He financed Proctor. 365 00:51:54,322 --> 00:51:56,857 - Good idea. - Yeah, it is. 366 00:51:56,859 --> 00:51:58,694 Go get us some money. 367 00:52:34,563 --> 00:52:36,398 How did you get in here? 368 00:52:39,434 --> 00:52:41,235 Far too easily. 369 00:52:41,237 --> 00:52:42,437 What do you want? 370 00:52:43,572 --> 00:52:46,273 - What do you want? - Your son was on flight 147. 371 00:52:46,275 --> 00:52:47,540 Get out of my house. 372 00:52:47,542 --> 00:52:50,044 You tried to prove that the crash was terrorism, 373 00:52:50,046 --> 00:52:50,978 not mechanical failure, 374 00:52:50,980 --> 00:52:53,346 but no one believed you except Proctor. 375 00:52:53,348 --> 00:52:54,917 - You know Proctor? - Yes. 376 00:52:57,153 --> 00:53:00,388 If you want to talk to me, get that gun out of my face. 377 00:53:10,800 --> 00:53:13,968 Proctor promised to find out the truth for me. 378 00:53:13,970 --> 00:53:17,537 Instead, he stole my money and disappeared. 379 00:53:17,539 --> 00:53:19,505 - He's a fraud. - No. 380 00:53:19,507 --> 00:53:21,342 - He's a thief. - No. 381 00:53:21,344 --> 00:53:22,678 He's dead. 382 00:53:23,312 --> 00:53:24,613 He was murdered. 383 00:53:26,048 --> 00:53:27,582 So why are you here? 384 00:53:28,583 --> 00:53:30,518 To offer you closure. 385 00:53:31,187 --> 00:53:32,822 And how would you do that? 386 00:53:34,123 --> 00:53:35,490 Violently. 387 00:53:37,793 --> 00:53:41,527 And, uh, what do you want me to do exactly? 388 00:53:41,529 --> 00:53:44,798 Just... Just expenses, that's all. 389 00:53:44,800 --> 00:53:45,968 Just expenses. 390 00:53:48,704 --> 00:53:51,007 - That's all. - That's all. 391 00:53:52,808 --> 00:53:53,809 How did I guess? 392 00:53:56,245 --> 00:53:58,446 Please, leave my house. 393 00:53:59,849 --> 00:54:00,883 No. 394 00:54:08,824 --> 00:54:10,492 On the inside. 395 00:54:12,695 --> 00:54:14,529 My family's seat numbers. 396 00:54:27,843 --> 00:54:31,679 People have gone to far greater lengths than this to cheat me. 397 00:54:31,681 --> 00:54:34,516 - I'm not cheating you. - I don't know who you are, 398 00:54:35,151 --> 00:54:36,350 but I'll find out. 399 00:54:36,352 --> 00:54:40,387 Now, please leave my house. 400 00:54:40,389 --> 00:54:42,122 How do you know Proctor was murdered? 401 00:54:42,124 --> 00:54:45,025 - Ah, she is leaving. - Because I found him. 402 00:54:45,027 --> 00:54:46,961 It was my fault. 403 00:54:46,963 --> 00:54:48,696 He was the first person in three years 404 00:54:48,698 --> 00:54:50,097 to treat me like a human being. 405 00:54:50,099 --> 00:54:52,068 - Come on, get out. - He wasn't a fraud. 406 00:55:00,009 --> 00:55:01,075 You've made a mistake. 407 00:55:01,077 --> 00:55:03,713 Alia, leave it. This doesn't concern you. 408 00:55:04,814 --> 00:55:09,316 My son is dead. And it doesn't concern me? 409 00:55:09,318 --> 00:55:10,718 You know as well as I do 410 00:55:10,720 --> 00:55:12,753 that it is far more complicated than that. 411 00:55:12,755 --> 00:55:14,288 She has no idea what's she's talking about. 412 00:55:14,290 --> 00:55:16,624 - But I do. - Alia, be quiet. 413 00:55:17,360 --> 00:55:19,492 I will not be silenced. 414 00:55:19,494 --> 00:55:21,496 You stay silent if you want to. 415 00:55:22,898 --> 00:55:25,366 You were right about the flight and you know it. 416 00:55:25,368 --> 00:55:27,236 Proctor showed me everything. 417 00:55:28,904 --> 00:55:30,603 Whoever did it, I'll find them 418 00:55:30,605 --> 00:55:32,139 and I'll kill every last one of them. 419 00:55:32,141 --> 00:55:34,008 I can do it. I will. 420 00:55:34,010 --> 00:55:36,644 But there will be no public vindication for you. 421 00:55:38,014 --> 00:55:40,481 Killing the guilty will not heal us. 422 00:55:40,483 --> 00:55:42,251 I'm not looking to get healed. 423 00:55:44,487 --> 00:55:48,090 I will help you. I will give you the money. 424 00:55:49,825 --> 00:55:50,860 Here. 425 00:55:51,559 --> 00:55:52,895 Your ring. 426 00:55:55,663 --> 00:55:57,900 No, no. Keep it. 427 00:55:59,201 --> 00:56:00,635 Keep it for me. 428 00:57:03,899 --> 00:57:06,233 Got your first contract for you. 429 00:57:06,235 --> 00:57:09,870 Name of Lehmans. He's a piece of shit, this guy. 430 00:57:09,872 --> 00:57:13,207 Deals in arms, guns, drugs, blood diamonds. 431 00:57:13,209 --> 00:57:16,278 If anyone can find him, it's Serra. 432 00:57:21,117 --> 00:57:22,850 Why do I have to kill him? 433 00:57:22,852 --> 00:57:25,919 Lehmans is the one who led me to Petra. 434 00:57:25,921 --> 00:57:28,889 And she wasn't the forgiving type. 435 00:57:28,891 --> 00:57:31,225 There's something else you should know. 436 00:57:31,227 --> 00:57:34,230 He arranged for the bomb to be on that plane. 437 00:57:45,774 --> 00:57:47,574 - Yeah. - Hello, Marc? 438 00:57:47,576 --> 00:57:48,641 Who is this? 439 00:57:48,643 --> 00:57:50,379 I need you to find Eric Lehmans for me. 440 00:57:51,447 --> 00:57:53,614 Eric Lehmans, huh? 441 00:57:53,616 --> 00:57:55,249 Never heard of him. 442 00:57:55,251 --> 00:57:58,886 What about Petra Reuter? You heard of her? 443 00:57:58,888 --> 00:58:01,622 Uh, now I'm definitely not interested. 444 00:58:01,624 --> 00:58:02,689 But I'll tell you something. 445 00:58:02,691 --> 00:58:04,525 You can have this one for free. 446 00:58:04,527 --> 00:58:06,729 Petra Reuter is dead. 447 00:58:07,329 --> 00:58:08,998 I get that a lot. 448 00:58:09,899 --> 00:58:12,067 Whoever you are, you're not her. 449 00:58:12,835 --> 00:58:15,068 Can you find him or not? 450 00:58:15,070 --> 00:58:16,071 Let me... 451 00:58:16,872 --> 00:58:18,305 Let me think about it. 452 00:58:18,307 --> 00:58:20,776 Sure. Why don't you call me when you finish your espresso. 453 00:58:23,979 --> 00:58:25,981 Why are you looking for Lehmans? 454 00:58:27,449 --> 00:58:28,515 What? 455 00:58:28,517 --> 00:58:30,252 Why are you looking for Lehmans? 456 00:58:31,220 --> 00:58:32,186 Never mind. 457 00:58:32,188 --> 00:58:34,421 If you don't know why, I'm wasting my time. 458 00:58:34,423 --> 00:58:35,824 Hold on a sec. 459 00:58:37,026 --> 00:58:39,895 - How much? - How much what? 460 00:58:40,896 --> 00:58:43,530 - How much will it cost? - I'll let you know. 461 00:58:43,532 --> 00:58:45,632 - Call me on this number. - No. 462 00:58:45,634 --> 00:58:47,834 We'll meet tomorrow. Face to face. 463 00:58:47,836 --> 00:58:50,306 - Okay, where? - I'll text you. 464 00:59:24,807 --> 00:59:26,909 Always figured you for a blonde. 465 00:59:28,744 --> 00:59:30,079 Did you find him or not? 466 00:59:30,913 --> 00:59:33,148 The fee is 200,000 euros. 467 00:59:34,684 --> 00:59:36,016 It includes a risk premium. 468 00:59:36,018 --> 00:59:37,317 You must have a low opinion of me. 469 00:59:37,319 --> 00:59:39,453 I don't have any opinion of you yet. 470 00:59:39,455 --> 00:59:41,323 Payable by wire, no cash. 471 00:59:44,293 --> 00:59:45,294 That works for me. 472 00:59:53,235 --> 00:59:56,003 Lehmans has an air-transport company based in Belgrade, 473 00:59:56,005 --> 00:59:57,804 but he keeps his distance. 474 00:59:57,806 --> 00:59:59,840 He's changed his name and lives alone 475 00:59:59,842 --> 01:00:03,176 in Tangier, in his apartment and rarely goes out. 476 01:00:03,178 --> 01:00:04,544 Have fun. 477 01:01:17,353 --> 01:01:18,954 Who sent you? 478 01:01:24,526 --> 01:01:26,862 Your outline's unclear to me. 479 01:01:29,932 --> 01:01:32,065 Ah. 480 01:01:32,067 --> 01:01:34,303 But you smell like a woman. 481 01:01:36,505 --> 01:01:38,207 It's Petra Reuter. 482 01:01:53,188 --> 01:01:54,822 If it was, I'd be dead already. 483 01:01:54,824 --> 01:01:56,189 You are. 484 01:01:56,191 --> 01:01:59,395 Petra had a reason to kill me. What's yours? 485 01:02:00,462 --> 01:02:01,463 Stay. 486 01:02:02,998 --> 01:02:04,366 Three years ago. 487 01:02:04,666 --> 01:02:06,135 Ah... 488 01:02:08,570 --> 01:02:10,239 Flight 147. 489 01:03:02,692 --> 01:03:04,426 No, get off me! 490 01:05:45,822 --> 01:05:46,823 Hey. 491 01:05:48,323 --> 01:05:49,324 Hey. 492 01:05:50,492 --> 01:05:51,593 Hey, you! 493 01:05:54,630 --> 01:05:55,631 Whoa. 494 01:05:56,431 --> 01:05:57,432 Back up! 495 01:05:59,134 --> 01:06:00,335 Get the fuck back. 496 01:06:01,570 --> 01:06:03,169 Fairuz! 497 01:06:03,171 --> 01:06:05,840 Get on your knees. Get on your knees! 498 01:06:05,842 --> 01:06:08,377 A genoux! A genoux! 499 01:06:10,713 --> 01:06:11,848 Hey! 500 01:06:12,547 --> 01:06:13,548 Hey! 501 01:06:38,107 --> 01:06:39,408 Go! 502 01:06:40,375 --> 01:06:41,541 Fuck. 503 01:06:41,543 --> 01:06:43,478 Go! 504 01:06:47,016 --> 01:06:48,885 Move! Fucking get out! 505 01:07:50,780 --> 01:07:52,347 No. Fuck! 506 01:08:00,123 --> 01:08:01,654 Shit. Shit. Shit! 507 01:08:16,638 --> 01:08:17,639 Fuck! 508 01:09:21,237 --> 01:09:23,904 You really left your mark on Tangier. 509 01:09:23,906 --> 01:09:25,773 You never told me about his protection. 510 01:09:25,775 --> 01:09:28,876 Lehmans made too many enemies not to have 'em. 511 01:09:28,878 --> 01:09:31,681 I'm surprised you didn't know that... Petra. 512 01:09:32,849 --> 01:09:35,348 - I got a proposition for you. - What? 513 01:09:35,350 --> 01:09:37,718 An American financier named Leon Giler. 514 01:09:37,720 --> 01:09:41,088 He's being investigated by the authorities in the US. 515 01:09:41,090 --> 01:09:44,091 My client's concerned he may be tempted to cut a deal, 516 01:09:44,093 --> 01:09:46,526 save his own skin. 517 01:09:46,528 --> 01:09:48,494 Why is he being investigated? 518 01:09:48,496 --> 01:09:51,198 He got greedy with other people's money. 519 01:09:51,200 --> 01:09:53,035 And it's time-sensitive, I'm afraid. 520 01:09:55,004 --> 01:09:57,137 If you need more time to think about it, 521 01:09:57,139 --> 01:09:58,471 we can meet up again later. 522 01:09:58,473 --> 01:09:59,775 If you're around. 523 01:10:00,776 --> 01:10:02,712 Strictly business, of course. 524 01:10:10,418 --> 01:10:12,054 What else would it be? 525 01:10:20,696 --> 01:10:22,096 What's up? 526 01:10:22,098 --> 01:10:23,563 It's Serra, he wants me to take a contract. 527 01:10:23,565 --> 01:10:26,867 Some businessman in New York named Leon Giler? 528 01:10:26,869 --> 01:10:28,135 Take the contract. 529 01:10:28,137 --> 01:10:31,238 Giler is suspected of having financial dealings with U17. 530 01:10:31,240 --> 01:10:35,475 It's believed he funded the cell that brought down the plane. 531 01:10:35,477 --> 01:10:37,711 One more thing. Serra. 532 01:10:37,713 --> 01:10:40,014 When it comes to the money, make it hurt. 533 01:10:40,016 --> 01:10:41,882 Petra always did. 534 01:10:44,754 --> 01:10:46,552 I'll do it for two million cash. 535 01:10:46,554 --> 01:10:48,456 - You're shitting me. - No. 536 01:10:50,393 --> 01:10:51,859 I imagine for whatever problem 537 01:10:51,861 --> 01:10:53,827 your client has with Giler, that's gonna feel cheap. 538 01:10:53,829 --> 01:10:58,598 And then I still owe you 200,000 for finding me Lehmans, so... 539 01:10:58,600 --> 01:11:00,566 It's really only 1.8 plus expenses. 540 01:11:00,568 --> 01:11:02,535 That's not reasonable at all. 541 01:11:02,537 --> 01:11:05,473 Well, this isn't a reasonable business, is it? 542 01:11:10,179 --> 01:11:13,646 So where exactly have you been for the past few years? 543 01:11:13,648 --> 01:11:15,885 You're the information broker, Marc. 544 01:11:23,525 --> 01:11:25,826 - What? - I don't know. 545 01:11:25,828 --> 01:11:28,064 You're much more human than I thought you'd be, Petra. 546 01:11:28,698 --> 01:11:30,199 Then it's a good disguise. 547 01:11:31,133 --> 01:11:33,067 Yes, it is. 548 01:11:33,069 --> 01:11:37,438 So, what's your story? You're from Munich, right? 549 01:11:37,440 --> 01:11:39,605 I think you know I'm from Berlin. 550 01:11:39,607 --> 01:11:41,909 Ah, Berlin, that's right. My bad. 551 01:11:41,911 --> 01:11:44,747 It's just you don't speak with a trace of a German accent. 552 01:11:47,283 --> 01:11:50,384 - How long have you lived here? - About six years now. 553 01:11:50,386 --> 01:11:51,921 Since you left the CIA? 554 01:11:56,491 --> 01:11:58,459 You know, there's a lot of people 555 01:11:58,461 --> 01:11:59,994 that think that you're dead, 556 01:11:59,996 --> 01:12:02,329 who would love to know that you're not. 557 01:12:02,331 --> 01:12:04,033 Why not just disappear? 558 01:12:07,203 --> 01:12:08,771 We are what we are. 559 01:12:11,173 --> 01:12:12,574 Right? 560 01:12:18,114 --> 01:12:20,714 Giler. One million dollars. 561 01:12:20,716 --> 01:12:22,550 The price is two million. 562 01:12:57,053 --> 01:12:58,921 Why did you kill Petra? 563 01:13:04,160 --> 01:13:06,896 She murdered an MI6 colleague of mine. 564 01:13:09,564 --> 01:13:12,101 I found myself in a position to return the favor. 565 01:13:14,770 --> 01:13:16,703 So what was the problem? 566 01:13:16,705 --> 01:13:18,640 I was ordered to stand down. 567 01:13:19,308 --> 01:13:20,407 I did it anyway. 568 01:13:20,409 --> 01:13:22,577 MI6 ordered you to stand down? 569 01:13:26,849 --> 01:13:27,850 No. 570 01:13:28,250 --> 01:13:29,651 CIA. 571 01:13:31,653 --> 01:13:35,257 CIA hired Petra to track and kill U17. 572 01:13:36,658 --> 01:13:38,727 Anyway, I shot her. 573 01:13:39,661 --> 01:13:43,299 CIA got very upset, MI6 had to do something. 574 01:13:47,837 --> 01:13:51,505 Petra was meant to kill U17 575 01:13:51,507 --> 01:13:53,976 before my family's plane went down. 576 01:13:55,377 --> 01:13:56,944 So that's why I'm here. 577 01:13:56,946 --> 01:13:59,315 To finish the mission you fucked up. 578 01:14:00,983 --> 01:14:04,186 Was your wife the MI6 colleague? 579 01:14:11,260 --> 01:14:12,995 Any regrets then? 580 01:14:14,130 --> 01:14:15,863 You told me revenge is never worth it. 581 01:14:15,865 --> 01:14:18,734 So I'm asking you, any regrets? 582 01:14:46,661 --> 01:14:48,495 Giler's security is tight. 583 01:14:48,497 --> 01:14:49,796 No gun will get through, 584 01:14:49,798 --> 01:14:51,532 - not the way you're going in. - Which is how? 585 01:14:51,534 --> 01:14:53,600 He owns a penthouse on Central Park West. 586 01:14:53,602 --> 01:14:54,968 Not his family home. 587 01:14:54,970 --> 01:14:57,173 - A mistress? - Call girls. 588 01:14:58,741 --> 01:15:01,775 Gas him first. Square in the face, okay? 589 01:15:01,777 --> 01:15:03,110 - Are you listening? - Mmm. 590 01:15:03,112 --> 01:15:04,180 When he goes down, 591 01:15:05,514 --> 01:15:06,847 cut his throat. 592 01:15:06,849 --> 01:15:09,752 You go in deep, you go in hard. Ear to ear. 593 01:15:10,252 --> 01:15:11,451 Gas him first, 594 01:15:11,453 --> 01:15:14,023 or you won't manage. And wait until you're undressed. 595 01:15:15,925 --> 01:15:18,525 - You got a better idea? - I don't have a worse one. 596 01:15:18,527 --> 01:15:19,860 You have to walk out, not run out, 597 01:15:19,862 --> 01:15:21,764 and you can't do that covered in blood. 598 01:15:25,134 --> 01:15:26,969 - You okay? - Why wouldn't I be? 599 01:15:33,008 --> 01:15:35,442 I never thought you'd get this far. 600 01:15:53,028 --> 01:15:54,129 Penthouse. 601 01:15:57,666 --> 01:16:00,469 One moment. Guys? 602 01:16:03,138 --> 01:16:04,406 I'll take that. 603 01:16:09,545 --> 01:16:10,813 Hands out. 604 01:16:15,351 --> 01:16:16,416 "Salbadal..." 605 01:16:16,418 --> 01:16:18,387 Salbutamol. I'm asthmatic. 606 01:16:19,755 --> 01:16:21,523 All that heavy breathing, huh? 607 01:16:23,259 --> 01:16:24,760 Showtime. 608 01:16:37,940 --> 01:16:39,806 He's just such a petty motherfucker. 609 01:16:39,808 --> 01:16:41,208 No, no, no. 610 01:16:41,210 --> 01:16:42,909 No, Terry. No, no. 611 01:16:42,911 --> 01:16:45,247 You tell him I don't give a flying fuck. 612 01:16:46,148 --> 01:16:47,848 I'll just pull the fucking plug. 613 01:16:47,850 --> 01:16:49,383 I'll pull the plug right now. 614 01:16:49,385 --> 01:16:52,687 - No, no, you tell him what I said the first time. - Hold on. Hold on. 615 01:16:52,689 --> 01:16:54,823 - Who the hell are you? - Lisa. 616 01:16:55,557 --> 01:16:56,758 - Who? - Lisa. 617 01:16:56,760 --> 01:16:58,927 - Where the fuck is Madeleine? - She's off sick. 618 01:16:59,895 --> 01:17:02,496 She's off sick? 619 01:17:02,498 --> 01:17:04,699 - Nobody told me that. - I'm sorry, is there a problem? 620 01:17:04,701 --> 01:17:06,066 Yeah, a big fucking problem. 621 01:17:06,068 --> 01:17:07,567 Not less than forty fucking inches. 622 01:17:07,569 --> 01:17:08,802 They should know that by now. 623 01:17:08,804 --> 01:17:11,805 What are you, 36, max? 624 01:17:11,807 --> 01:17:14,141 I can't work with this shit, come on! 625 01:17:14,143 --> 01:17:16,512 - It's never been done. - Oh, it's been done plenty. 626 01:17:17,880 --> 01:17:19,846 You do all the shit Maddie does? 627 01:17:19,848 --> 01:17:21,948 - With her tits and all? - Oh, I can do a lot more. 628 01:17:21,950 --> 01:17:23,884 - Yeah? - I think you'll be surprised 629 01:17:23,886 --> 01:17:25,519 by what I do for you. 630 01:17:25,521 --> 01:17:26,889 Oh, wow. 631 01:17:29,759 --> 01:17:31,525 All right, I guess it's my lucky day. 632 01:17:31,527 --> 01:17:32,961 Where's the bathroom? 633 01:17:33,862 --> 01:17:35,295 - You got to use the bathroom? - Yes. 634 01:17:35,297 --> 01:17:36,163 Come on. 635 01:17:36,165 --> 01:17:37,364 It's right behind you, it's on the left. 636 01:17:37,366 --> 01:17:40,169 Make it quick. I got to call Tokyo in an hour. 637 01:18:17,206 --> 01:18:20,242 The fuck you doing in there? Let's go! 638 01:18:23,011 --> 01:18:24,611 What are you doing in there, Cinderella? 639 01:18:33,255 --> 01:18:35,322 Put your head down on my cock. 640 01:18:35,324 --> 01:18:36,325 Head down. 641 01:18:40,062 --> 01:18:42,531 Close your eyes. 642 01:18:49,571 --> 01:18:51,640 Please don't. Please don't. 643 01:18:53,710 --> 01:18:54,975 Don't kill me. Don't kill me. 644 01:18:54,977 --> 01:18:56,943 Don't kill me, please. I have children. 645 01:18:56,945 --> 01:18:59,615 A little girl. She's only nine years old. 646 01:19:29,945 --> 01:19:31,947 I couldn't. 647 01:19:32,715 --> 01:19:34,082 I just couldn't. 648 01:19:59,074 --> 01:20:01,341 NYPD sources have now confirmed 649 01:20:01,343 --> 01:20:03,577 the identities of the four fatalities 650 01:20:03,579 --> 01:20:06,079 in the car explosion earlier this afternoon. 651 01:20:06,081 --> 01:20:08,749 Leon Giler, his chauffeur Adam Ross, 652 01:20:08,751 --> 01:20:10,183 and Giler's two children: 653 01:20:10,185 --> 01:20:13,220 Michael, aged eleven, and Melissa, aged nine. 654 01:21:15,852 --> 01:21:18,220 That wasn't Plan A. You were. 655 01:21:21,089 --> 01:21:23,356 I saw the target get into the vehicle. 656 01:21:23,358 --> 01:21:25,760 I didn't know the children were in there. 657 01:21:25,762 --> 01:21:28,497 I have to live with that for the rest of my life. 658 01:21:37,740 --> 01:21:38,775 Where are you going? 659 01:21:41,878 --> 01:21:43,345 Away from you. 660 01:22:05,133 --> 01:22:06,435 Stephanie. 661 01:22:07,837 --> 01:22:10,103 Stephanie, are you there? 662 01:22:10,105 --> 01:22:14,775 Look, that bomb that Reza's making for U17, 663 01:22:14,777 --> 01:22:17,243 there's still no intelligence on the target or the place... 664 01:22:17,245 --> 01:22:18,848 I've got my own plan, Boyd. 665 01:22:19,782 --> 01:22:21,416 I'm gonna do this my way. 666 01:23:29,819 --> 01:23:31,286 What happened? 667 01:23:32,722 --> 01:23:35,424 I don't know if I can be who I was before. 668 01:23:58,981 --> 01:24:00,783 You need some sleep. 669 01:24:45,494 --> 01:24:47,797 Why did you leave the CIA, Marc? 670 01:24:49,232 --> 01:24:51,098 Okay. 671 01:24:51,100 --> 01:24:52,565 The things they asked me to do 672 01:24:52,567 --> 01:24:54,802 went way beyond the call of duty. 673 01:24:54,804 --> 01:24:55,836 You do that once, 674 01:24:55,838 --> 01:24:57,572 you know it's wrong, but you get over it. 675 01:24:58,540 --> 01:25:00,941 And so you do it again. 676 01:25:00,943 --> 01:25:03,276 And again. And again. 677 01:25:03,278 --> 01:25:07,683 Until eventually, you feel nothing at all. 678 01:25:09,618 --> 01:25:11,752 So that's why you're doing this now? 679 01:25:11,754 --> 01:25:13,788 I was out on my own and I had only one skillset 680 01:25:13,790 --> 01:25:16,924 that had any value, so I exploited it. 681 01:25:16,926 --> 01:25:20,460 Then it was because I needed to. Now it's... 682 01:25:20,462 --> 01:25:22,631 It's just the thing I do. 683 01:25:25,067 --> 01:25:26,601 Are you happy? 684 01:25:27,870 --> 01:25:29,337 Are you? 685 01:25:32,507 --> 01:25:34,208 If you would've told me when I was fifteen 686 01:25:34,210 --> 01:25:36,078 this is where I'd be now... 687 01:25:38,346 --> 01:25:40,413 I can't even imagine how I would've reacted, 688 01:25:40,415 --> 01:25:42,082 apart from being angry. 689 01:25:42,084 --> 01:25:44,285 - Angry teenager, huh? - Mmm. 690 01:25:44,287 --> 01:25:46,689 With the whole world. All the time. 691 01:25:58,734 --> 01:26:00,002 I'm sure. 692 01:26:38,540 --> 01:26:40,674 - Hey. - What is it? 693 01:26:40,676 --> 01:26:44,680 U17 is the one who hired Serra to take care of Giler. 694 01:26:46,215 --> 01:26:48,749 - Stephanie? - How did you find out? 695 01:26:48,751 --> 01:26:50,317 Yeah, don't worry about that right now. 696 01:26:50,319 --> 01:26:51,921 - Just listen. - Hey... 697 01:26:52,554 --> 01:26:54,021 Who told you this? 698 01:26:54,023 --> 01:26:56,422 What you need to know is U17 is now eliminating 699 01:26:56,424 --> 01:26:58,094 all connections to him. 700 01:26:58,761 --> 01:27:01,429 So Serra is clearly next. 701 01:27:02,098 --> 01:27:03,498 And so are you. 702 01:27:06,568 --> 01:27:07,904 I have another contract. 703 01:27:11,240 --> 01:27:12,909 - Who? - U17. 704 01:27:14,243 --> 01:27:15,978 - Who is the client? - You are. 705 01:27:17,046 --> 01:27:21,048 I just found out U17 used you to take out Giler. 706 01:27:21,050 --> 01:27:22,584 That means you're next. 707 01:27:24,419 --> 01:27:25,620 So what do you know? 708 01:27:28,357 --> 01:27:30,126 Right. Talk to you later. 709 01:27:40,303 --> 01:27:42,104 U17's gonna be in Marseille. 710 01:27:45,041 --> 01:27:46,108 When? 711 01:27:49,312 --> 01:27:52,112 At a peace march. He's making a device. 712 01:27:52,114 --> 01:27:54,116 - Who is? - U17. 713 01:27:56,252 --> 01:27:57,887 He's not even a believer. 714 01:27:58,553 --> 01:28:00,788 He's got no faith at all. 715 01:28:00,790 --> 01:28:03,159 Everything he does, he does for profit. 716 01:28:04,427 --> 01:28:06,894 Not for the Prophet. 717 01:28:06,896 --> 01:28:08,329 You know his name? 718 01:28:08,331 --> 01:28:09,964 Mohammed Reza. 719 01:28:09,966 --> 01:28:12,700 - He's a bombmaker. - I know who Reza is. 720 01:28:12,702 --> 01:28:14,802 I used to think that's all he was. 721 01:28:14,804 --> 01:28:16,671 We didn't realize that he could've been both. 722 01:28:27,917 --> 01:28:29,185 You sure it's him? 723 01:28:30,518 --> 01:28:31,885 Are you sure you want to do this? 724 01:28:31,887 --> 01:28:32,886 I'm sure. 725 01:28:32,888 --> 01:28:35,124 - Because if something goes... - I'm sure. 726 01:31:18,988 --> 01:31:20,187 Why don't use the phone? 727 01:31:20,189 --> 01:31:21,722 You just don't need the phone. 728 01:31:21,724 --> 01:31:23,025 You just don't need it. 729 01:31:29,074 --> 01:31:30,038 I'm with you. 730 01:31:31,715 --> 01:31:32,984 Samira, we're in this together. 731 01:31:32,986 --> 01:31:35,987 But he said to use the phone. That was the plan. 732 01:33:26,115 --> 01:33:27,447 Fuck. 733 01:33:27,449 --> 01:33:28,450 Fuck. 734 01:33:29,518 --> 01:33:30,519 Shit. 735 01:34:03,472 --> 01:34:04,753 Open the doors. 736 01:34:04,755 --> 01:34:06,849 I can't let you off here, sir. 737 01:34:06,851 --> 01:34:07,544 Why? 738 01:34:07,546 --> 01:34:09,301 The demonstration is right outside. 739 01:34:09,303 --> 01:34:10,826 Where's the detonator? 740 01:34:12,561 --> 01:34:14,294 Reza... 741 01:34:14,296 --> 01:34:16,463 I'm gonna shoot you through the fucking spine. 742 01:34:16,465 --> 01:34:17,699 Where's the detonator? 743 01:34:17,701 --> 01:34:19,468 If you shoot me, everyone dies. 744 01:34:24,830 --> 01:34:26,096 Open the doors... Now! 745 01:34:26,815 --> 01:34:27,903 Everyone get out!! 746 01:34:28,595 --> 01:34:29,509 Everyone get out!! 747 01:34:29,511 --> 01:34:30,600 It's not working. 748 01:34:30,602 --> 01:34:31,900 There's a bomb! 749 01:34:32,662 --> 01:34:34,044 The detonator's not working! 750 01:35:50,292 --> 01:35:51,360 Who are you? 751 01:35:56,766 --> 01:35:58,367 You killed my family. 752 01:36:01,303 --> 01:36:04,440 Serra sent you. He'll kill you, too. 753 01:36:05,040 --> 01:36:06,241 I know. 754 01:36:07,069 --> 01:36:09,971 It's a timer. It's a timer!! It's a timer!! 755 01:36:11,687 --> 01:36:12,408 You coward! 756 01:36:13,582 --> 01:36:14,583 Go. 757 01:36:18,554 --> 01:36:20,320 Go! 758 01:38:15,705 --> 01:38:18,538 Well, just let me know when you know for sure... 759 01:38:18,540 --> 01:38:19,676 Yeah. Call you back. 760 01:38:24,881 --> 01:38:27,380 - Hey. - I have something to tell you. 761 01:38:27,382 --> 01:38:29,585 I lost my family three years ago. 762 01:38:41,998 --> 01:38:43,332 They were killed... 763 01:38:45,634 --> 01:38:48,370 ...on the flight that exploded over the Atlantic. 764 01:38:51,540 --> 01:38:52,775 Flight 147. 765 01:39:03,820 --> 01:39:04,821 What was that? 766 01:39:06,756 --> 01:39:07,890 You know what it was. 767 01:39:09,257 --> 01:39:10,559 I've been dying for three years. 768 01:39:12,394 --> 01:39:14,129 For you, it'll be a few minutes. 769 01:39:19,601 --> 01:39:20,636 What's it feel like? 770 01:39:21,738 --> 01:39:22,970 Hmm? 771 01:39:22,972 --> 01:39:24,172 How does it feel? 772 01:39:27,442 --> 01:39:29,810 You shouldn't have told me Reza was U17. 773 01:39:29,812 --> 01:39:31,480 He's a fucking nobody. 774 01:39:32,915 --> 01:39:35,417 Sending me to kill U17's connections. 775 01:39:38,021 --> 01:39:40,322 That's when I knew it was you. So... 776 01:39:41,356 --> 01:39:42,925 Probably shouldn't have done that. 777 01:39:46,561 --> 01:39:49,531 You thought I wouldn't want to believe it, hmm? 778 01:39:52,567 --> 01:39:55,270 We were both pretending to be someone else. 779 01:40:04,312 --> 01:40:06,381 I just fucking did it better. 780 01:41:19,387 --> 01:41:20,757 There's no one left. 781 01:41:44,013 --> 01:41:45,014 Stephanie? 782 01:41:49,118 --> 01:41:50,585 Are you Stephanie? 783 01:42:27,156 --> 01:42:28,490 Whoever you are... 784 01:42:30,860 --> 01:42:31,861 ...thank you. 785 01:42:35,231 --> 01:42:36,431 Don't mention it. 786 01:42:37,099 --> 01:42:38,100 Ever. 787 01:43:09,832 --> 01:43:11,732 Back in MI6? 788 01:43:11,734 --> 01:43:13,200 I could be. 789 01:43:13,202 --> 01:43:14,937 One sharp twist. 790 01:43:18,708 --> 01:43:20,508 Petra needs to disappear. 791 01:43:21,944 --> 01:43:23,145 My name's Stephanie. 792 01:43:41,463 --> 01:43:43,398 I hope I never see you again. 793 01:43:46,702 --> 01:43:47,703 Do you? 794 01:44:33,174 --> 01:44:38,174 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 55111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.