Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,429 --> 00:00:08,072
It's going to be our embryo that
goes in. You won't have any genetic relationship to the child.
2
00:00:08,074 --> 00:00:10,993
Yeah, I'm just cooking it.
Nothing to do with me.
3
00:00:10,995 --> 00:00:13,193
A body was recovered from
the Clyde yesterday.
4
00:00:13,195 --> 00:00:15,273
It's looking like another
drugs death.
5
00:00:15,275 --> 00:00:16,633
Don't you touch me!
6
00:00:16,635 --> 00:00:18,553
Don't you ever dare touch me!
You don't
7
00:00:18,555 --> 00:00:20,833
know nothing about me or my life!
8
00:00:20,835 --> 00:00:23,113
Kaya, be careful! Kaya, slow down!
9
00:00:23,115 --> 00:00:25,673
KAYA SCREAMS
10
00:00:25,675 --> 00:00:27,873
I need you to get her
Social Services files.
11
00:00:27,875 --> 00:00:29,513
It's exploitation, pure and simple,
12
00:00:29,515 --> 00:00:31,273
and I'm having nothing to
do with it.
13
00:00:31,275 --> 00:00:33,353
I'm new to Glasgow, actually.
14
00:00:33,355 --> 00:00:34,993
I'm from Lewis.
15
00:00:34,995 --> 00:00:36,793
She killed someone.
16
00:00:36,795 --> 00:00:38,233
Knifed her.
17
00:00:38,235 --> 00:00:39,515
Killed her unborn child.
18
00:00:40,555 --> 00:00:42,233
Someone's recognised me.
19
00:00:42,235 --> 00:00:44,113
What am I going to do, Hilary?
20
00:00:44,115 --> 00:00:50,035
This programme contains strong
language and some scenes which some viewers may find upsetting
21
00:00:57,755 --> 00:00:58,795
Still up for prom?
22
00:01:00,035 --> 00:01:01,395
AMERICAN ACCENT: "Prom!"
23
00:01:02,515 --> 00:01:04,833
I cannae believe I'm going to prom.
24
00:01:04,835 --> 00:01:06,273
I can't believe that no-one's
25
00:01:06,275 --> 00:01:07,553
clicked on about us.
26
00:01:07,555 --> 00:01:08,793
That's probably cos none of them
27
00:01:08,795 --> 00:01:10,273
can imagine that you'd want to
28
00:01:10,275 --> 00:01:11,713
spend your free periods shagging
29
00:01:11,715 --> 00:01:12,793
a pregnant lassie.
30
00:01:12,795 --> 00:01:14,395
HE LAUGHS
31
00:01:15,715 --> 00:01:17,035
It's an amazing decoy.
32
00:01:21,395 --> 00:01:22,675
It's not that long now.
33
00:01:24,075 --> 00:01:25,715
Where will you live,
you know, after?
34
00:01:26,795 --> 00:01:28,153
Don't know.
35
00:01:28,155 --> 00:01:29,673
Where were you happiest?
36
00:01:29,675 --> 00:01:31,673
Like, ever in your life?
37
00:01:31,675 --> 00:01:33,033
I'm not prying, I'm not.
38
00:01:33,035 --> 00:01:34,275
I'm just trying to help.
39
00:01:38,795 --> 00:01:41,995
BIRDS TWITTERING
40
00:01:45,395 --> 00:01:46,515
Calderwood Falls.
41
00:01:48,635 --> 00:01:51,313
My granda took me there
when I was tiny. It was...
42
00:01:51,315 --> 00:01:53,153
It's ages away, but...
43
00:01:53,155 --> 00:01:54,235
..worth it.
44
00:01:56,115 --> 00:01:58,713
I just thought it was amazing.
45
00:01:58,715 --> 00:02:02,355
You know, totally peaceful
and kind of like...
46
00:02:03,875 --> 00:02:04,915
..enchanted.
47
00:02:08,595 --> 00:02:11,753
So you want to live in a waterfall?
48
00:02:11,755 --> 00:02:13,315
Piss off, you!
49
00:02:18,075 --> 00:02:19,915
Well, where were YOU happiest?
50
00:02:26,675 --> 00:02:28,395
Right here, with you.
51
00:02:36,235 --> 00:02:37,475
I don't know how to help you.
52
00:02:39,795 --> 00:02:41,315
You can't go on like this.
53
00:02:42,715 --> 00:02:44,035
It's eating you up.
54
00:02:45,395 --> 00:02:46,955
Can Emily no' see the state of you?
55
00:02:49,955 --> 00:02:51,195
She thinks it's work.
56
00:02:52,675 --> 00:02:54,113
Why?
57
00:02:54,115 --> 00:02:55,875
Why won't you tell her about Kaya?
58
00:02:58,995 --> 00:03:00,635
She is nearly 24 weeks.
59
00:03:03,795 --> 00:03:06,313
You have got to talk to Emily.
60
00:03:06,315 --> 00:03:09,713
And decide whether you
want to keep going with this.
61
00:03:09,715 --> 00:03:12,315
Or else there'll be no decision
to be made. I cannae.
62
00:03:13,955 --> 00:03:15,595
It would fucking destroy her.
63
00:03:19,475 --> 00:03:21,875
She has got her feet under
the table.
64
00:03:23,155 --> 00:03:25,555
This lassie will be in your
lives forever.
65
00:03:27,435 --> 00:03:29,153
No.
66
00:03:29,155 --> 00:03:30,475
No.
67
00:03:33,035 --> 00:03:34,075
I cannae have that.
68
00:03:35,355 --> 00:03:36,673
It's not happening.
69
00:03:36,675 --> 00:03:39,115
Well, then, tell Emily today.
70
00:03:43,115 --> 00:03:44,595
Just tell her.
71
00:03:55,395 --> 00:03:58,115
He's upside down, or she is.
72
00:03:59,515 --> 00:04:01,715
Do we know which? We do not.
73
00:04:02,755 --> 00:04:05,113
They've given it to us in a sealed
yellow envelope in case
74
00:04:05,115 --> 00:04:06,273
we're tempted.
75
00:04:06,275 --> 00:04:10,313
Are you? Well, I am,
but Dan's dead against it.
76
00:04:10,315 --> 00:04:12,913
I think it would help him. With?
77
00:04:12,915 --> 00:04:15,833
Well, getting his head around
the idea that we are actually
78
00:04:15,835 --> 00:04:16,995
having a baby.
79
00:04:18,115 --> 00:04:19,713
That's normal, that's men.
80
00:04:19,715 --> 00:04:23,433
Well, not if you've got a new man.
But you don't have one of those.
81
00:04:23,435 --> 00:04:24,793
I'll pass that on.
82
00:04:24,795 --> 00:04:26,153
I'm serious, give him a break.
83
00:04:26,155 --> 00:04:28,553
He's not going to get all
excited about little knitted
84
00:04:28,555 --> 00:04:30,473
cardigans or whatever.
85
00:04:30,475 --> 00:04:34,113
But it'll all change
once it gets here.
86
00:04:34,115 --> 00:04:38,393
When Kaya's out the house and it's
just the two of you again. Mm.
87
00:04:38,395 --> 00:04:40,513
Right. I am calling it.
88
00:04:40,515 --> 00:04:43,233
That's a boy. What you saying?
89
00:04:43,235 --> 00:04:44,513
I don't mind.
90
00:04:44,515 --> 00:04:46,075
Whatever it is, I'll take it.
91
00:05:28,875 --> 00:05:30,553
That's her passport.
92
00:05:30,555 --> 00:05:31,755
Plane tickets to London.
93
00:05:34,315 --> 00:05:36,915
She's due at the clinic 9 o'clock
tomorrow morning.
94
00:05:38,235 --> 00:05:39,993
Termination's at 10.
95
00:05:39,995 --> 00:05:41,313
We'll make it clear,
96
00:05:41,315 --> 00:05:43,793
she signs the nondisclosure,
she'll get access to other funds
97
00:05:43,795 --> 00:05:44,915
and keys to a flat.
98
00:05:46,515 --> 00:05:48,835
We'll pick up this afternoon,
tell her what the score is.
99
00:05:50,235 --> 00:05:52,313
Drive her to the airport.
100
00:05:52,315 --> 00:05:55,195
You meet her there at the back of
five. Not a problem.
101
00:05:56,235 --> 00:05:58,833
Come on, son. Just keep it together.
102
00:05:58,835 --> 00:06:01,233
We've got to talk to the engineers.
103
00:06:01,235 --> 00:06:02,555
Come on.
104
00:06:04,155 --> 00:06:07,033
It's the sewer roof,
the whole thing's collapsed.
105
00:06:07,035 --> 00:06:09,635
God, when did this happen?
I've only just found out.
106
00:06:10,875 --> 00:06:13,315
I've had to stop all the work,
make the area safe.
107
00:06:14,995 --> 00:06:17,953
It's Victorian sewers,
all the way from here to Greenock.
108
00:06:17,955 --> 00:06:18,995
Greenock?
109
00:06:20,075 --> 00:06:23,593
Did we not know that when we started
the job? Of course we did.
110
00:06:23,595 --> 00:06:26,073
We had it factored into the cost
of the development.
111
00:06:26,075 --> 00:06:28,313
It's only when that one section
got damaged and that we put
112
00:06:28,315 --> 00:06:31,113
the ultrasound down that the state
of the whole system's come to light.
113
00:06:31,115 --> 00:06:33,473
It all needs replacing.
Not with us, it doesn't. MESSAGE ALERT
114
00:06:33,475 --> 00:06:37,073
Well, contractually, I'm afraid,
that's where the burden lies.
115
00:06:37,075 --> 00:06:38,795
Did you no' hear what he just said?
116
00:06:41,835 --> 00:06:42,953
Dan?
117
00:06:42,955 --> 00:06:44,193
Son?
118
00:06:44,195 --> 00:06:45,755
This could shaft
the whole development.
119
00:07:21,995 --> 00:07:23,515
Cannae wait to see this place.
120
00:07:24,515 --> 00:07:26,153
What you going to build on it?
121
00:07:26,155 --> 00:07:28,873
Have you got one of they wee models
that show you what it's going
122
00:07:28,875 --> 00:07:29,915
to look like?
123
00:07:35,235 --> 00:07:37,193
You seem stressed out your box, man.
124
00:07:37,195 --> 00:07:38,355
It's the job.
125
00:07:40,475 --> 00:07:42,235
It's not the deal I thought it was.
126
00:07:45,075 --> 00:07:46,593
CAR LOCKS CLICK
127
00:07:46,595 --> 00:07:49,113
What's going on?
PHONE RINGING
128
00:07:49,115 --> 00:07:51,313
Dodgy area.
129
00:07:51,315 --> 00:07:52,673
Aye, I know.
130
00:07:52,675 --> 00:07:53,993
I used to live here.
131
00:07:53,995 --> 00:07:55,915
PHONE RINGING
132
00:08:01,555 --> 00:08:03,835
It's cool, you can pick it up.
133
00:08:09,075 --> 00:08:15,155
TEXT MESSAGES PING
134
00:08:28,595 --> 00:08:31,275
Hello? Will you come into town?
135
00:08:33,715 --> 00:08:34,913
I can't just now.
136
00:08:34,915 --> 00:08:36,153
Look, I...
137
00:08:36,155 --> 00:08:37,993
I know you said it was too
early to buy stuff,
138
00:08:37,995 --> 00:08:40,753
but I think that's exactly
what you need.
139
00:08:40,755 --> 00:08:42,833
You've been so stressed.
140
00:08:42,835 --> 00:08:44,595
It's something to look forward to.
141
00:08:47,595 --> 00:08:49,635
I'm going in!
142
00:08:51,155 --> 00:08:56,475
I'm picking up a teeny tiny bath
towel with a teeny tiny hood.
143
00:09:08,915 --> 00:09:10,275
I'll call you back.
144
00:09:35,915 --> 00:09:37,593
My head's not on it, sorry.
145
00:09:37,595 --> 00:09:38,995
Can we do it another time?
146
00:09:55,555 --> 00:09:58,755
FOOTSTEPS
147
00:10:13,155 --> 00:10:14,315
Talk to me.
148
00:10:15,715 --> 00:10:16,835
You're not yourself.
149
00:10:18,475 --> 00:10:20,633
You haven't been for weeks.
150
00:10:20,635 --> 00:10:21,675
Months.
151
00:10:28,035 --> 00:10:30,475
We've been through so much
to get here. I just...
152
00:10:31,595 --> 00:10:33,195
I just want to enjoy it with you.
153
00:10:49,595 --> 00:10:52,513
DOORBELL RINGS
154
00:10:52,515 --> 00:10:53,995
Are you expecting someone?
155
00:10:55,555 --> 00:10:57,675
DOORBELL RINGS
156
00:11:21,995 --> 00:11:23,515
We could have got on the phone.
157
00:11:25,195 --> 00:11:26,395
Aye, but you know me.
158
00:11:27,595 --> 00:11:29,395
I prefer a walk and a chat.
159
00:11:35,835 --> 00:11:36,875
Hi, Emily.
160
00:11:38,635 --> 00:11:40,713
Tea? Whisky?
161
00:11:40,715 --> 00:11:43,153
Nah. Nah, I'm OK, pet.
162
00:11:43,155 --> 00:11:46,075
I just came to have a constitutional
with the wee man.
163
00:11:47,835 --> 00:11:49,753
DOOR SLIDES SHUT
164
00:11:49,755 --> 00:11:51,955
So, you bottled it with
the lassie today.
165
00:11:53,035 --> 00:11:54,593
You need shot of this.
166
00:11:54,595 --> 00:11:56,075
And your head back in the business.
167
00:11:58,155 --> 00:12:00,675
There's only two ways to get
out of a bad deal, son.
168
00:12:02,915 --> 00:12:04,915
You either negotiate
your way clear...
169
00:12:06,115 --> 00:12:08,315
..or something happens
beyond your control.
170
00:12:09,635 --> 00:12:10,755
Force majeure.
171
00:12:11,755 --> 00:12:13,075
Fire, flood...
172
00:12:14,955 --> 00:12:16,633
THUNDER RUMBLES
..act of God.
173
00:12:16,635 --> 00:12:17,835
Just an accident.
174
00:12:19,555 --> 00:12:20,593
What?
175
00:12:20,595 --> 00:12:21,953
SOUTER CHUCKLES
176
00:12:21,955 --> 00:12:23,075
Quite unexpected.
177
00:12:24,475 --> 00:12:25,595
Aye, it's sad, but...
178
00:12:26,835 --> 00:12:28,075
..these things happen.
179
00:12:30,875 --> 00:12:32,955
And as time goes by,
people get over it...
180
00:12:34,475 --> 00:12:36,313
..and life goes back to what it was.
181
00:12:36,315 --> 00:12:38,755
THUNDER RUMBLES
182
00:12:44,955 --> 00:12:46,915
Wouldn't have anything to
do with you.
183
00:12:48,395 --> 00:12:49,435
It Never has.
184
00:12:56,715 --> 00:12:58,955
DOOR SLIDES OPEN
185
00:13:48,075 --> 00:13:52,075
CHATTER AND SHOUTING
186
00:14:12,835 --> 00:14:14,315
Are you Tony Docherty's son?
187
00:14:17,315 --> 00:14:19,795
No. Fucking spit of him.
188
00:14:59,195 --> 00:15:00,475
To what you suggested...
189
00:15:01,715 --> 00:15:02,993
..no.
190
00:15:02,995 --> 00:15:05,315
No acts of God, no accidents.
191
00:15:08,235 --> 00:15:09,513
Is there another plan?
192
00:15:09,515 --> 00:15:12,035
LINE GOES DEAD
193
00:15:45,155 --> 00:15:46,195
Emily?
194
00:16:49,675 --> 00:16:51,035
HE SNIFFS
195
00:16:58,155 --> 00:17:02,475
HE SOBS
196
00:17:14,715 --> 00:17:15,915
Oh!
197
00:17:17,515 --> 00:17:18,555
It's OK.
198
00:17:19,795 --> 00:17:20,835
It's OK.
199
00:17:22,115 --> 00:17:23,595
Everything's going to be OK.
200
00:17:26,235 --> 00:17:27,275
We're here.
201
00:17:29,395 --> 00:17:31,595
We made it past
the point of no return.
202
00:18:08,395 --> 00:18:09,435
Oh!
203
00:18:22,515 --> 00:18:26,513
Prom. Who the fuck am I kidding?
204
00:18:26,515 --> 00:18:30,073
Well, you were looking forward
to it. It's ridiculous.
205
00:18:30,075 --> 00:18:33,595
There I am, cutting about like, oh,
look at me, I'm in a fucking film!
206
00:18:34,795 --> 00:18:36,315
How long before it all goes...
207
00:18:38,715 --> 00:18:39,755
What's changed?
208
00:18:44,875 --> 00:18:50,513
That lassie who recognised me - she
could pop up at any time. Any time.
209
00:18:50,515 --> 00:18:53,313
You cannae dwell on her.
You don't even know who she is.
210
00:18:53,315 --> 00:18:55,353
Well, I know she's from the island.
211
00:18:55,355 --> 00:18:58,795
Aye, and she's probably gone back
there. Have you seen her again?
212
00:19:00,115 --> 00:19:03,233
Well, then, that'll most
likely be the end of it.
213
00:19:03,235 --> 00:19:04,875
It's coming on three months.
214
00:19:06,235 --> 00:19:08,313
This was always a risk.
215
00:19:08,315 --> 00:19:10,793
We talked about it, didn't we?
216
00:19:10,795 --> 00:19:14,193
Even in a city however many miles
away, Scotland's not that big.
217
00:19:14,195 --> 00:19:18,233
There was always a chance
that someone from the past might recognise you.
218
00:19:18,235 --> 00:19:21,393
And the planned response to that
happening was to move you on,
219
00:19:21,395 --> 00:19:22,755
which we can still do, but...
220
00:19:24,635 --> 00:19:27,593
..that means disclosing to Dan
and Emily... No. Nonstarter.
221
00:19:27,595 --> 00:19:31,153
Definitely not. Look, you're
settled. You've built something.
222
00:19:31,155 --> 00:19:34,995
You're on an even keel.
You've become part of this family.
223
00:19:38,675 --> 00:19:41,753
Now you go to your dance
and live your life, OK?
224
00:19:41,755 --> 00:19:44,115
Let us worry about something
that'll likely not happen.
225
00:19:55,115 --> 00:19:58,915
MUSIC: You Have Placed A Chill
In My Heart by Eurythmics
226
00:20:04,155 --> 00:20:05,195
Ta-da!
227
00:20:08,115 --> 00:20:09,155
Oh, my God!
228
00:20:17,995 --> 00:20:19,393
What is this?
229
00:20:19,395 --> 00:20:20,713
We're celebrating!
230
00:20:20,715 --> 00:20:22,073
You're going to prom!
231
00:20:22,075 --> 00:20:24,515
You're actually mad.
This is too much.
232
00:20:28,675 --> 00:20:30,073
OK.
233
00:20:30,075 --> 00:20:31,473
Have one of these.
234
00:20:31,475 --> 00:20:33,193
Cheers!
235
00:20:33,195 --> 00:20:34,475
Thank you.
236
00:20:38,755 --> 00:20:40,473
What's that for?
237
00:20:40,475 --> 00:20:42,515
SHE LAUGHS
238
00:20:51,315 --> 00:20:54,115
OK, that's it. Hip swinging.
Hip swinging!
239
00:20:55,755 --> 00:20:57,475
Is Gina coming round to get ready?
240
00:20:58,835 --> 00:21:00,075
It's just going to be me.
241
00:21:09,675 --> 00:21:14,155
You look so beautiful! No,
I don't. I look like a fanny.
242
00:21:23,595 --> 00:21:24,635
What a hunk!
243
00:21:26,155 --> 00:21:27,833
Mum! Oh!
244
00:21:27,835 --> 00:21:31,393
You look beautiful.
You ARE beautiful.
245
00:21:31,395 --> 00:21:33,913
And if anyone tonight makes
you feel less than that,
246
00:21:33,915 --> 00:21:37,833
then they can go
and...fuck themselves.
247
00:21:37,835 --> 00:21:41,473
I haven't heard you swear before.
You cannae carry it off.
248
00:21:41,475 --> 00:21:44,953
Well, they can, because
you could buy
249
00:21:44,955 --> 00:21:47,313
and sell every other
kid in that place.
250
00:21:47,315 --> 00:21:48,555
Do you want some?
251
00:21:50,675 --> 00:21:52,153
I'm so proud of you.
252
00:21:52,155 --> 00:21:53,555
OK, go and stand over there.
253
00:22:02,195 --> 00:22:03,475
Gorgeous!
254
00:22:07,955 --> 00:22:10,995
Emily? Mm-hm?
I need to tell you something.
255
00:22:13,755 --> 00:22:17,233
I don't want to lie to you cos
you've become like a mum to me.
256
00:22:17,235 --> 00:22:20,235
All right. It's OK, whatever it is.
257
00:22:22,315 --> 00:22:23,753
Me and Jack are going out.
258
00:22:23,755 --> 00:22:26,275
Not pals - we're like
a couple kind of thing.
259
00:22:28,475 --> 00:22:29,515
Oh.
260
00:22:31,555 --> 00:22:33,833
God! So you're... Aye.
261
00:22:33,835 --> 00:22:36,593
But, like, nothing rank's happening
to the wean cos it's condoms
262
00:22:36,595 --> 00:22:39,193
all the way and, you know, it
doesn't go all the way up, does it?
263
00:22:39,195 --> 00:22:40,553
So...
264
00:22:40,555 --> 00:22:43,193
Like, married folk dae it
when one of them's pregnant,
265
00:22:43,195 --> 00:22:45,153
so it can't be doing any harm.
266
00:22:45,155 --> 00:22:46,435
I wouldn't do it if it was.
267
00:22:47,555 --> 00:22:48,875
No. Um...
268
00:22:50,155 --> 00:22:53,193
Wha... I mean, thank you for telling
me.
269
00:22:53,195 --> 00:22:59,513
I mean, I'm shocked, a bit,
but it's fine. I'm shocked and all.
270
00:22:59,515 --> 00:23:02,313
I don't know why he wants to
shag a pregnant lassie either,
271
00:23:02,315 --> 00:23:03,913
but there you go.
272
00:23:03,915 --> 00:23:06,393
BOTH CHUCKLE
273
00:23:06,395 --> 00:23:07,633
Fuck!
274
00:23:07,635 --> 00:23:11,115
That was much better that time.
More natural. Just "fuck!"
275
00:23:14,155 --> 00:23:15,953
Yeah, it', it's good.
276
00:23:15,955 --> 00:23:19,753
It's good for you to have a life
of your own, you know, away from us.
277
00:23:19,755 --> 00:23:21,435
It's good. It's normal.
278
00:23:22,555 --> 00:23:25,673
So, are you picking Gina up
or are you meeting her there?
279
00:23:25,675 --> 00:23:28,355
I'm not going with Gina.
We're not together any more.
280
00:23:29,755 --> 00:23:30,795
What happened?
281
00:23:32,395 --> 00:23:33,955
I'm going with Kaya.
282
00:23:37,075 --> 00:23:38,275
OK.
283
00:23:41,475 --> 00:23:44,475
Is that all you've got to say?
What would you like me to say?
284
00:23:46,955 --> 00:23:51,513
You're 18.
You've worked hard for your exams.
285
00:23:51,515 --> 00:23:54,195
You've got the summer ahead
of you to enjoy yourself.
286
00:23:55,555 --> 00:23:58,395
You know, come September,
that'll be it - you'll be away.
287
00:24:01,555 --> 00:24:02,795
Mum?
288
00:24:04,755 --> 00:24:06,715
Mum, I'm not going.
289
00:24:11,435 --> 00:24:13,793
Yes, you are.
It's not the right time.
290
00:24:13,795 --> 00:24:17,273
You're leaving school, you're
going to university. I've decided.
291
00:24:17,275 --> 00:24:19,313
I've already told the college.
292
00:24:19,315 --> 00:24:21,593
They're holding my place -
well, not holding it.
293
00:24:21,595 --> 00:24:25,633
They don't defer places,
but I just need to apply again the following year. No.
294
00:24:25,635 --> 00:24:26,993
Absolutely not!
295
00:24:26,995 --> 00:24:29,673
This is the person I've been
closest to in my whole life! No.
296
00:24:29,675 --> 00:24:33,353
Can you stop saying no like you have
any say over who I go out with,
297
00:24:33,355 --> 00:24:36,795
how I feel, or what's
important to me? OK.
298
00:24:38,275 --> 00:24:40,913
You tell me - what
is important to you?
299
00:24:40,915 --> 00:24:44,673
Staying in Glasgow, supporting
someone I love to do this thing,
300
00:24:44,675 --> 00:24:47,513
this amazing thing for someone else.
301
00:24:47,515 --> 00:24:53,355
And...what do you even know about
her, eh, about her background?
302
00:24:54,355 --> 00:24:57,193
"Her background."
Can you hear yourself?
303
00:24:57,195 --> 00:25:00,553
What, cos she's a scum and I'm,
what, socially mobile?
304
00:25:00,555 --> 00:25:04,353
The first person in our family to
go to university? Oh, do you know?
305
00:25:04,355 --> 00:25:06,353
Fuck that!
306
00:25:06,355 --> 00:25:08,555
Ask her what she did!
You're full of shit!
307
00:25:09,915 --> 00:25:11,195
Ask her!
308
00:25:12,755 --> 00:25:15,595
Go on. Tell me. What did she do?
309
00:25:19,515 --> 00:25:21,435
She's not being honest with you.
310
00:25:25,195 --> 00:25:29,993
Don't make decisions - huge,
irreversible decisions -
311
00:25:29,995 --> 00:25:31,875
when you don't have the full facts.
312
00:25:38,075 --> 00:25:42,753
She has told you lies from start to
finish - you and Dan and Emily!
313
00:25:42,755 --> 00:25:45,513
So you can phone Cambridge the
first thing tomorrow morning
314
00:25:45,515 --> 00:25:47,953
and tell them that you will
be taking up that place!
315
00:25:47,955 --> 00:25:50,593
Kaya's background is
none of my business.
316
00:25:50,595 --> 00:25:53,033
She's made it your business
by cheating you out of a future
317
00:25:53,035 --> 00:25:56,153
you have worked your arse off
for and that you bloody deserve!
318
00:25:56,155 --> 00:25:58,155
Night, Mum. You'll get over it.
319
00:26:01,675 --> 00:26:02,915
Jack, she hurt someone!
320
00:26:05,715 --> 00:26:09,753
She killed someone,
Jack, a woman and her baby! PHONE RINGS
321
00:26:09,755 --> 00:26:12,315
Sorry, some bullshit.
I'm on my way.
322
00:26:13,675 --> 00:26:17,113
Neve McKinnell. Google it.
That's the name of her victim.
323
00:26:17,115 --> 00:26:20,313
They couldn't name Kaya at the
time because she was too young.
324
00:26:20,315 --> 00:26:23,155
Kaya isn't even her real name.
What's going on?
325
00:26:30,555 --> 00:26:32,755
Nothing. I need a lift to prom.
326
00:26:52,835 --> 00:26:54,475
ENGINE STARTS
327
00:27:15,315 --> 00:27:17,273
I'll be out of the film at 1130,
328
00:27:17,275 --> 00:27:20,833
so if you've had enough just give
me a call and I'll come pick you up.
329
00:27:20,835 --> 00:27:22,115
Oh, and, um...
330
00:27:23,675 --> 00:27:26,635
That's just in case of emergencies.
331
00:27:28,115 --> 00:27:29,395
Thanks.
332
00:27:33,755 --> 00:27:34,795
THEY BOTH GIGGLE
333
00:27:36,715 --> 00:27:37,755
OK.
334
00:28:34,515 --> 00:28:35,833
What's the thinking?
335
00:28:35,835 --> 00:28:37,473
If you've bottled it, just tell me.
336
00:28:37,475 --> 00:28:39,913
Don't leave me standing
here like a fucking idiot.
337
00:28:39,915 --> 00:28:42,475
Looking sharp, Jackie boy.
All right, Rankin.
338
00:28:44,955 --> 00:28:47,313
Hi. I'm Rory.
339
00:28:47,315 --> 00:28:48,713
Kaya.
340
00:28:48,715 --> 00:28:51,233
I'm here with Jack, or have you
changed your mind?
341
00:28:51,235 --> 00:28:52,595
I don't give a fuck, man.
342
00:28:53,955 --> 00:28:56,035
It's fine. Let's go.
343
00:29:03,995 --> 00:29:05,515
Can you come home?
344
00:29:07,195 --> 00:29:08,235
I've...
345
00:29:09,275 --> 00:29:11,355
I have done a stupid thing.
346
00:29:14,915 --> 00:29:16,235
What's wrong?
347
00:29:17,795 --> 00:29:21,115
Nothing. Just a fight
with my mum. It's OK.
348
00:29:24,595 --> 00:29:26,073
I told Emily.
349
00:29:26,075 --> 00:29:29,395
She didn't mind at all, so maybe
you can stay there sometime or...
350
00:29:44,115 --> 00:29:46,553
Sweet Jesus. Is that yours, Rankin?
351
00:29:46,555 --> 00:29:48,913
No. It's not Kaya's either.
352
00:29:48,915 --> 00:29:50,635
She's a surrogate.
353
00:29:51,795 --> 00:29:52,915
Wow.
354
00:29:53,835 --> 00:29:54,875
Really?
355
00:29:55,795 --> 00:29:59,075
Aye. You're such a special
person for doing that.
356
00:30:00,915 --> 00:30:03,275
I could Never do that.
I'm going for a pish.
357
00:30:06,555 --> 00:30:08,113
Who is she? She's a surrogate?
358
00:30:08,115 --> 00:30:09,713
Jack...
359
00:30:09,715 --> 00:30:10,995
Neve.
360
00:30:12,555 --> 00:30:13,835
Who's Neve?
361
00:30:15,835 --> 00:30:17,235
What the fuck happened to Neve?
362
00:30:23,035 --> 00:30:24,515
What the fuck...? Get out.
363
00:30:25,675 --> 00:30:29,313
Neve. Is that
why you're doing this?
364
00:30:29,315 --> 00:30:32,433
Answer me. Look, I've just dropped
out of my future to be with you.
365
00:30:32,435 --> 00:30:34,953
Out of here.
I'm talking to my girlfriend.
366
00:30:34,955 --> 00:30:36,233
Kaya!
367
00:30:36,235 --> 00:30:37,273
Kaya!
368
00:30:37,275 --> 00:30:39,515
If you don't leave this
minute, I am sending you home.
369
00:30:42,235 --> 00:30:44,115
Answer me! Kaya!
370
00:30:47,835 --> 00:30:50,155
Everyone else out of here
as well, please.
371
00:31:00,235 --> 00:31:02,035
Hi. Kaya, is it?
372
00:31:03,155 --> 00:31:04,275
I'm Mrs Ford.
373
00:31:06,715 --> 00:31:07,993
I'm just out here
374
00:31:07,995 --> 00:31:10,875
if you want to have a chat or
a glass of water or something.
375
00:31:28,515 --> 00:31:29,715
Are you all right?
376
00:31:31,395 --> 00:31:32,675
I'm fine.
377
00:31:34,555 --> 00:31:37,395
OK. I'll just be outside, then.
378
00:31:56,675 --> 00:31:58,513
Hey, it's Emily.
379
00:31:58,515 --> 00:32:01,393
Uh, the film's just finished
and I'm heading home,
380
00:32:01,395 --> 00:32:03,915
so let me know
if you need a getaway car.
381
00:32:15,915 --> 00:32:16,955
RINGING TONE
382
00:32:19,755 --> 00:32:20,795
PHONE RINGS
383
00:32:29,315 --> 00:32:30,433
Oh, hi.
384
00:32:30,435 --> 00:32:32,593
Hi. Hi. How was it?
385
00:32:32,595 --> 00:32:34,353
Hello?
386
00:32:34,355 --> 00:32:35,993
Oh, sorry, who's this?
387
00:32:35,995 --> 00:32:37,955
Are you the parent of the boy
whose phone this is?
388
00:32:40,555 --> 00:32:42,233
He's my nephew, Jack.
389
00:32:42,235 --> 00:32:45,153
Jack. Well, hello, Jack.
390
00:32:45,155 --> 00:32:46,633
What's wrong? What's happened?
391
00:32:46,635 --> 00:32:48,753
He's come in to A&E at St Jacob's.
392
00:32:48,755 --> 00:32:50,113
Too much to drink.
393
00:32:50,115 --> 00:32:52,593
Can you help us contact his parents?
394
00:32:52,595 --> 00:32:54,033
Oh, God, um, yeah.
395
00:32:54,035 --> 00:32:57,113
Um, sorry, is there a girl with him?
396
00:32:57,115 --> 00:32:59,433
No. No, there's no-one with him.
397
00:32:59,435 --> 00:33:01,953
That's why, until you called,
we didn't even know his name.
398
00:33:01,955 --> 00:33:03,633
His pals brought him in
and buggered off.
399
00:33:03,635 --> 00:33:05,155
Idiots left him in the waiting room.
400
00:33:06,955 --> 00:33:08,993
Jesus.
401
00:33:08,995 --> 00:33:11,153
Why didn't you tell me?
402
00:33:11,155 --> 00:33:12,593
How could I?
403
00:33:12,595 --> 00:33:14,513
Dan hasn't even told Emily.
404
00:33:14,515 --> 00:33:15,555
PHONE RINGS
405
00:33:17,115 --> 00:33:18,475
Oh, God.
406
00:33:21,435 --> 00:33:23,873
Hi, Emily. Hi, Callum.
407
00:33:23,875 --> 00:33:26,393
Look, I've just spoken to a nurse
at the hospital.
408
00:33:26,395 --> 00:33:28,233
Jack's drunk too much. He's in A&E.
409
00:33:28,235 --> 00:33:31,193
It's Jack. He's in St Jacob's.
Too much drink.
410
00:33:31,195 --> 00:33:33,713
Oh, my God. Kaya's not with him.
I'm trying to find her.
411
00:33:33,715 --> 00:33:35,313
What about Kaya?
412
00:33:35,315 --> 00:33:37,193
Emily says she wasn't there.
413
00:33:37,195 --> 00:33:38,233
Emily called me.
414
00:33:38,235 --> 00:33:40,033
Is he OK? I'm sorry, Dan.
415
00:33:40,035 --> 00:33:41,235
What for?
416
00:33:43,675 --> 00:33:45,075
I told Jack.
417
00:33:55,675 --> 00:33:57,473
It just doesn't make sense.
418
00:33:57,475 --> 00:34:00,073
I mean, he doesn't drink.
He's out cold.
419
00:34:00,075 --> 00:34:01,515
He can't tell us anything.
420
00:34:02,795 --> 00:34:04,435
She was looking forward to this.
421
00:34:06,075 --> 00:34:09,075
They're together. Did you know
that? They're a couple.
422
00:34:10,075 --> 00:34:13,113
They had a fight.
I phoned one of his school friends.
423
00:34:13,115 --> 00:34:14,673
Oh, Christ.
424
00:34:14,675 --> 00:34:16,073
I'm sure she's safe.
425
00:34:16,075 --> 00:34:17,633
Why would she run off?
426
00:34:17,635 --> 00:34:20,075
I mean, it's not who
she is now. It's...
427
00:34:25,075 --> 00:34:27,793
What?
What's going on? What is it?
428
00:34:27,795 --> 00:34:28,915
I'm going to see Jack.
429
00:34:35,675 --> 00:34:37,115
Dan?
430
00:34:39,515 --> 00:34:41,433
Please, I'm frightened.
431
00:34:41,435 --> 00:34:43,755
Where is she?
What are you not telling me?
432
00:34:52,715 --> 00:34:54,635
I found out something
about her background...
433
00:34:55,635 --> 00:34:57,035
..something she did...
434
00:34:58,195 --> 00:35:00,275
..that she was involved in
when she was younger.
435
00:35:01,995 --> 00:35:05,275
Something she hadn't told us,
and had no intention of telling us.
436
00:35:06,395 --> 00:35:07,435
What?
437
00:35:10,355 --> 00:35:11,715
She killed someone.
438
00:35:14,435 --> 00:35:16,593
Somewhere in the Highlands
and Islands somewhere.
439
00:35:16,595 --> 00:35:18,075
It was a big story at the time.
440
00:35:20,675 --> 00:35:22,715
Do you remember the wee girl
who was up for murder?
441
00:35:24,755 --> 00:35:26,395
That's her.
442
00:35:36,195 --> 00:35:37,593
That's impossible.
443
00:35:37,595 --> 00:35:38,955
It's not.
444
00:35:40,075 --> 00:35:41,995
I've done every possible check.
445
00:35:44,355 --> 00:35:45,955
I told Jack about Kaya.
446
00:35:47,075 --> 00:35:48,713
I told him.
447
00:35:48,715 --> 00:35:50,673
It's my fault. I told him.
448
00:35:50,675 --> 00:35:52,873
He must have confronted her.
449
00:35:52,875 --> 00:35:54,235
YOU knew?
450
00:36:29,675 --> 00:36:31,713
Hi. Detective McClelland.
451
00:36:31,715 --> 00:36:34,433
You're the parents?
No, not of Kaya -
452
00:36:34,435 --> 00:36:36,513
of the baby.
453
00:36:36,515 --> 00:36:38,955
She's our surrogate. She's 25 weeks.
454
00:36:40,035 --> 00:36:42,115
OK. Well, come on in here with me.
455
00:36:48,995 --> 00:36:52,513
Look, at the moment, it sounds like
Kaya has left of her own free will.
456
00:36:52,515 --> 00:36:54,873
No, she didn't.
Look, you don't understand.
457
00:36:54,875 --> 00:36:57,673
She was distraught
and she doesn't have her phone.
458
00:36:57,675 --> 00:37:00,673
We found it near the school.
It's quite common for teenagers...
459
00:37:00,675 --> 00:37:02,673
No, no, no, no.
460
00:37:02,675 --> 00:37:05,595
Look, I don't know how to say this,
but Kaya killed someone.
461
00:37:08,355 --> 00:37:11,473
Years ago, when she was a kid,
she stabbed someone.
462
00:37:11,475 --> 00:37:13,195
A lassie called Neve McKinnell.
463
00:37:14,235 --> 00:37:17,513
Killed her, killed the baby
she was carrying.
464
00:37:17,515 --> 00:37:18,995
Neve McKinnell?
465
00:37:20,075 --> 00:37:21,355
The Lewis case?
466
00:37:22,755 --> 00:37:26,233
You're saying Kaya's
that wee girl? Aye.
467
00:37:26,235 --> 00:37:27,835
How do you know that?
468
00:37:32,915 --> 00:37:34,795
I've got papers in my office.
469
00:37:39,635 --> 00:37:41,473
I'm going to make a call.
470
00:37:41,475 --> 00:37:42,675
OK?
471
00:37:57,235 --> 00:38:00,673
Is Mum here? Mum? No.
472
00:38:00,675 --> 00:38:01,913
This is me at my work, darlin'.
473
00:38:01,915 --> 00:38:05,073
We picked up Mum from here once.
474
00:38:05,075 --> 00:38:07,153
Aye, we did.
475
00:38:07,155 --> 00:38:12,155
James McKnight, I'm here to see
Carol McClelland. OK. And sorry. OK.
476
00:38:13,435 --> 00:38:17,353
And I can get some hot chocolate
and comics for you, yeah? Go on.
477
00:38:17,355 --> 00:38:20,913
The best thing you can do is go
home, get some sleep if you can.
478
00:38:20,915 --> 00:38:23,033
There needs to be
somebody at the house.
479
00:38:23,035 --> 00:38:24,995
More than likely she'll
go back there.
480
00:38:27,235 --> 00:38:28,553
I know you.
481
00:38:28,555 --> 00:38:30,393
Are you Carol McClelland?
482
00:38:30,395 --> 00:38:32,513
I'm James McKnight -
Kaya's social worker.
483
00:38:32,515 --> 00:38:34,353
Oh, please,
do you know where she could be?
484
00:38:34,355 --> 00:38:37,153
I'm here to help find the lassie -
no' get you your property back.
485
00:38:37,155 --> 00:38:38,595
You, you fucking prick!
486
00:38:41,555 --> 00:38:44,395
Right, at this moment in time,
it's one and the same thing.
487
00:38:53,835 --> 00:38:55,553
Leave your car. I'll take you.
488
00:38:55,555 --> 00:38:56,995
No. Don't come home.
489
00:38:58,915 --> 00:39:01,515
Emily! I've got nothing
to say to you.
490
00:39:08,315 --> 00:39:09,433
How long has she been gone?
491
00:39:09,435 --> 00:39:11,555
Four hours.
492
00:39:13,075 --> 00:39:16,673
Is she who they say she is -
Scotland's Mary Bell?
493
00:39:16,675 --> 00:39:19,593
Youngest ever female
convicted of culpable homicide?
494
00:39:19,595 --> 00:39:21,273
How did they find out?
495
00:39:21,275 --> 00:39:23,555
Isn't the question - how could
they not have known?
496
00:39:28,475 --> 00:39:30,633
Is she a danger to herself
or the baby?
497
00:39:30,635 --> 00:39:32,595
She'd fallen in love with
that family.
498
00:39:33,715 --> 00:39:35,355
She thought this was her reborn.
499
00:39:37,155 --> 00:39:39,673
Where was she living before
she moved in with the Dochertys?
500
00:39:39,675 --> 00:39:41,193
The Lowestock flats up in Possil,
501
00:39:41,195 --> 00:39:44,273
but she was only there a couple
of weeks - then she met them two.
502
00:39:44,275 --> 00:39:46,153
Any pals there? None that I know of,
503
00:39:46,155 --> 00:39:48,073
and before that it was secure care.
504
00:39:48,075 --> 00:39:50,393
What about other connections -
505
00:39:50,395 --> 00:39:52,393
kids or staff? No' really.
506
00:39:52,395 --> 00:39:55,473
The most consistent relationship
she had was with me or Janis -
507
00:39:55,475 --> 00:39:57,713
my colleague. What about relatives?
508
00:39:57,715 --> 00:39:59,595
None that she's in touch with.
509
00:40:00,755 --> 00:40:02,233
Where's her mum?
510
00:40:02,235 --> 00:40:04,755
Still in Lewis, but there's no' been
contact there for years.
511
00:40:44,555 --> 00:40:47,113
Oh, darlin'.
512
00:40:47,115 --> 00:40:48,595
It's not your fault.
513
00:40:51,635 --> 00:40:53,635
Where's Kaya?
514
00:40:56,315 --> 00:40:57,355
PHONE RINGS
515
00:41:05,595 --> 00:41:07,835
Any news? No.
516
00:41:09,595 --> 00:41:12,953
Listen, I'll be in,
but no' till later.
517
00:41:12,955 --> 00:41:15,435
I had to take Frankie with me
last night.
518
00:41:16,675 --> 00:41:18,515
Her mum still in rehab? No.
519
00:41:19,915 --> 00:41:21,553
She's back on the shite,
520
00:41:21,555 --> 00:41:24,673
so she's either with her pals
or on the street.
521
00:41:24,675 --> 00:41:27,433
Right, so, what about Kaya?
I don't...
522
00:41:27,435 --> 00:41:30,113
Where has she gone in a ball dress
and a pair of heels?
523
00:41:30,115 --> 00:41:32,633
I think she'll go home. Home?
524
00:41:32,635 --> 00:41:35,995
To Lewis? But her and Siobhan
haven't spoken in years.
525
00:41:37,115 --> 00:41:38,435
It's still her mum.
526
00:42:05,515 --> 00:42:06,555
What's going on?
527
00:42:11,155 --> 00:42:12,555
Lassie's gone.
528
00:42:16,595 --> 00:42:17,835
Disappeared.
529
00:42:20,635 --> 00:42:21,673
Vanished.
530
00:42:21,675 --> 00:42:23,635
Oh.
531
00:42:24,915 --> 00:42:26,675
Be careful what you wish for, eh?
532
00:42:27,635 --> 00:42:29,233
What the...?
533
00:42:29,235 --> 00:42:30,753
Have you done something to her?
534
00:42:30,755 --> 00:42:33,513
What? Force majeure? Act of God?
535
00:42:33,515 --> 00:42:36,355
What kind of organisation are
we running here anyway, eh?
536
00:42:37,515 --> 00:42:42,315
Why don't you tell me what happened
to the boy in the Possil flats?
537
00:42:53,115 --> 00:42:54,715
Guy was trying to blackmail me.
538
00:42:57,515 --> 00:42:59,313
I paid him off.
539
00:42:59,315 --> 00:43:03,035
Then? Nae idea. He was a junkie.
540
00:43:04,315 --> 00:43:05,675
It's nothing to dae with me.
541
00:43:07,755 --> 00:43:09,155
FOOTSTEPS
542
00:43:20,515 --> 00:43:21,795
It's not your fault.
543
00:43:28,435 --> 00:43:30,915
If something happens to that baby,
it will be.
544
00:43:57,595 --> 00:43:58,635
It's all right.
545
00:44:01,195 --> 00:44:02,395
Where's she gone?
546
00:44:04,595 --> 00:44:07,433
There's people out there
looking for her.
547
00:44:07,435 --> 00:44:10,155
Dan and Emily wouldn't let a thing
happen to that baby.
548
00:44:12,115 --> 00:44:15,035
Kaya would never do anything to
hurt them. She loves them.
549
00:44:18,075 --> 00:44:21,513
Maybe she doesn't. I don't know.
I don't know her.
550
00:44:21,515 --> 00:44:22,795
I'm not sure that's true.
551
00:44:24,715 --> 00:44:26,115
But where's she gone?
552
00:44:28,075 --> 00:44:29,675
Hopefully somewhere she feels safe.
553
00:45:16,915 --> 00:45:21,953
Sorry. Takes me a minute to
get to the door. Mrs Gordon?
554
00:45:21,955 --> 00:45:24,313
We are looking for your daughter.
555
00:45:24,315 --> 00:45:26,713
Why would you think she'd be here?
556
00:45:26,715 --> 00:45:30,875
Has she phoned you? Told you she's
coming? I'm not in touch with her.
557
00:45:32,155 --> 00:45:33,275
Why? What's she done?
558
00:45:35,275 --> 00:45:38,555
If she does make contact with
you, can you phone us, straight away?
559
00:45:41,275 --> 00:45:43,273
Yeah, of course,
560
00:45:43,275 --> 00:45:45,835
but she won't -
and she won't come here.
561
00:45:47,915 --> 00:45:49,153
Why would she come here?
562
00:45:49,155 --> 00:45:51,515
Well, if she does...
563
00:47:14,475 --> 00:47:17,795
I'm sorry.
Something's wrong. I can feel it.
564
00:47:18,875 --> 00:47:19,915
RINGING TONE
565
00:47:27,355 --> 00:47:29,273
How could you have let him go?
566
00:47:29,275 --> 00:47:30,593
The state he's in.
567
00:47:30,595 --> 00:47:32,393
He's an 18-year-old man.
568
00:47:32,395 --> 00:47:33,753
No, he is not.
569
00:47:33,755 --> 00:47:36,633
He's weak and he's upset
and he's vulnerable.
570
00:47:36,635 --> 00:47:38,555
He's fine. I trust him.
571
00:47:40,195 --> 00:47:42,033
You trust him!
572
00:47:42,035 --> 00:47:43,433
You don't even know him.
573
00:47:43,435 --> 00:47:45,233
You're trying to make that happen,
574
00:47:45,235 --> 00:47:46,875
but you're not succeeding.
575
00:47:50,875 --> 00:47:52,435
The mobile number you have called...
576
00:47:54,595 --> 00:47:55,795
Kaya!
577
00:48:05,635 --> 00:48:06,915
Kaya!
578
00:48:48,075 --> 00:48:49,315
Kaya!
579
00:48:56,715 --> 00:48:57,995
ECHOES: Kaya!
580
00:49:13,395 --> 00:49:15,073
Kaya.
581
00:49:15,075 --> 00:49:16,353
Hey, Kaya, Kaya. It's OK.
582
00:49:16,355 --> 00:49:18,353
It's OK. It's OK.
583
00:49:18,355 --> 00:49:20,313
It's OK. You're safe.
584
00:49:20,315 --> 00:49:22,353
You're safe.
585
00:49:22,355 --> 00:49:24,273
I'm sorry. I'm so sorry.
586
00:49:24,275 --> 00:49:25,713
RINGING TONE
587
00:49:25,715 --> 00:49:27,233
Mum. Mum!
588
00:49:27,235 --> 00:49:28,873
Jack?
589
00:49:28,875 --> 00:49:30,795
Are you OK? I've found Kaya.
590
00:49:43,955 --> 00:49:45,595
SIREN WAILS
591
00:49:50,355 --> 00:49:51,875
MACHINE BEEPS
592
00:50:03,035 --> 00:50:05,513
Kaya, I need you to stay awake
for me. Open your eyes, please.
593
00:50:05,515 --> 00:50:08,513
What's wrong with her? Open your
eyes. Hey, what's wrong with her?
594
00:50:08,515 --> 00:50:11,673
Keep your eyes open. Are you Dad?
What? Are you the baby's father? No.
595
00:50:11,675 --> 00:50:13,753
We've increased oxygen
concentration,
596
00:50:13,755 --> 00:50:16,593
but there's variable decelerations
in the foetal heartbeat.
597
00:50:16,595 --> 00:50:18,753
We need to get the baby out.
598
00:50:18,755 --> 00:50:20,873
No, no, no, no, no. You can't.
599
00:50:20,875 --> 00:50:22,155
No - it's too early.
600
00:50:30,955 --> 00:50:34,235
# O sisters too
601
00:50:35,155 --> 00:50:38,875
# How may we do
602
00:50:40,475 --> 00:50:46,993
# For to preserve this day
603
00:50:46,995 --> 00:50:51,513
# This poor youngling
604
00:50:51,515 --> 00:50:56,355
# For whom we sing
605
00:50:57,795 --> 00:51:04,115
# Bye-bye, lully, lullay
606
00:51:07,435 --> 00:51:11,515
? Lulla, lullay. ?
607
00:51:26,355 --> 00:51:29,073
Kaya McDermott.
Are you Mum and Dad? No.
608
00:51:29,075 --> 00:51:31,433
We're the intended parents
of the baby she's carrying.
609
00:51:31,435 --> 00:51:32,635
She's our surrogate.
610
00:51:34,315 --> 00:51:36,355
OK. I'll just find out for you.
611
00:51:40,475 --> 00:51:42,835
It's all right. It's all right.
It's all right.
612
00:51:44,555 --> 00:51:46,833
How's she doing? Eh?
613
00:51:46,835 --> 00:51:48,955
I don't know.
They won't tell me anything.
614
00:52:00,075 --> 00:52:04,473
Dr Galbraith. I understand
you're the intended parents? Yeah.
615
00:52:04,475 --> 00:52:06,955
Kaya is still unconscious
but in recovery.
616
00:52:08,755 --> 00:52:12,473
She has an infection
but the baby was delivered safely -
617
00:52:12,475 --> 00:52:14,353
albeit very, very early.
618
00:52:14,355 --> 00:52:16,593
We'll need to take it hour by hour.
619
00:52:16,595 --> 00:52:18,633
A 25-weeker is on the borderline,
620
00:52:18,635 --> 00:52:20,313
but she's a decent weight.
621
00:52:20,315 --> 00:52:21,713
Can we see her?
622
00:52:21,715 --> 00:52:24,913
Look, I'll be honest, we've had one
or two surrogacies here before,
623
00:52:24,915 --> 00:52:27,993
but never one where
the NICU was involved.
624
00:52:27,995 --> 00:52:30,993
So, we're in slightly
uncharted territory.
625
00:52:30,995 --> 00:52:33,873
Kaya is the legal mother -
as I'm sure you know -
626
00:52:33,875 --> 00:52:37,153
and she's not in a position to give
her consent to you seeing her.
627
00:52:37,155 --> 00:52:39,353
We've got an agreement,
signed by all the parties.
628
00:52:39,355 --> 00:52:40,913
I'll just get it up on my phone.
629
00:52:40,915 --> 00:52:44,473
Well, if you agreed something
specific about what would
630
00:52:44,475 --> 00:52:47,233
happen in these circumstances...
We didn't.
631
00:52:47,235 --> 00:52:51,473
Well, not specifically this, but
the whole agreement... I'm sorry.
632
00:52:51,475 --> 00:52:52,635
I can't let you see her.
633
00:52:53,915 --> 00:52:54,955
PHONE RINGS
634
00:52:58,675 --> 00:53:01,153
James McKnight. Carol McClelland.
635
00:53:01,155 --> 00:53:02,873
I'm going to see her now.
636
00:53:02,875 --> 00:53:05,193
You didn't tell me about the ex.
637
00:53:05,195 --> 00:53:06,993
What ex?
638
00:53:06,995 --> 00:53:10,673
When you were giving me chapter
and verse about the girl's history,
639
00:53:10,675 --> 00:53:13,913
you never mentioned
Kian Dodds - Doddy.
640
00:53:13,915 --> 00:53:16,915
The guy who was found
dead in the water. I know who he is.
641
00:53:17,995 --> 00:53:21,273
Looks like they were
in a relationship on and off.
642
00:53:21,275 --> 00:53:23,193
He was keen, she wasn't.
643
00:53:23,195 --> 00:53:25,353
Look, I'm not sure what you're
getting at here,
644
00:53:25,355 --> 00:53:29,273
but if she was, it was
a long time ago now.
645
00:53:29,275 --> 00:53:32,155
Yep - 25 weeks.
646
00:53:40,475 --> 00:53:41,553
PHONE RINGS
647
00:53:41,555 --> 00:53:42,955
Give me two seconds, guys.
648
00:53:46,315 --> 00:53:47,515
Hello.
649
00:53:49,315 --> 00:53:51,073
OK, I will speak.
650
00:53:51,075 --> 00:53:54,035
I will speak about Heather.
651
00:54:05,555 --> 00:54:08,155
Hi. I can take you in for a moment.
652
00:54:10,435 --> 00:54:12,995
Come on. If you're really quick.
No-one's around.
653
00:54:19,435 --> 00:54:21,755
No jewellery - not even
wedding rings.
654
00:55:11,075 --> 00:55:12,235
It's time to leave.
655
00:55:54,035 --> 00:55:55,433
SHIP'S HORN
656
00:55:55,435 --> 00:55:56,915
SEAGULLS CRY
657
00:56:12,395 --> 00:56:13,555
On it.
658
00:56:32,035 --> 00:56:33,555
SHE GASPS
659
00:56:33,605 --> 00:56:38,155
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.