Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,974 --> 00:00:07,052
♪♪
2
00:00:08,334 --> 00:00:11,316
RED: How long has it been since
we lost contact with the driver?
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,093
18 hours.
4
00:00:13,711 --> 00:00:16,526
Any chance
we will find the cargo intact?
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,919
That would take incredible luck.
6
00:00:19,277 --> 00:00:22,292
And the only time I have
ever been lucky in Alaska
7
00:00:22,316 --> 00:00:24,730
was when I was bumped from behind
8
00:00:24,754 --> 00:00:26,768
at an ice bar in Fairbanks.
9
00:00:26,792 --> 00:00:30,742
I stumbled into the arms
of a lovely Nordic princess.
10
00:00:30,766 --> 00:00:32,946
Literally, she was a princess in Norway.
11
00:00:32,970 --> 00:00:34,950
We flew straight to her castle
outside Bergen
12
00:00:34,974 --> 00:00:37,589
and watched the Northern Lights
till dawn.
13
00:00:37,613 --> 00:00:41,164
Otherwise, Alaska's shown me all
the mercy of a Greek tragedy.
14
00:00:41,188 --> 00:00:43,535
[ DEVICE BEEPING ]
15
00:00:43,559 --> 00:00:50,114
♪♪
16
00:00:50,138 --> 00:00:56,749
♪♪
17
00:00:57,349 --> 00:00:58,661
Strange.
18
00:00:58,685 --> 00:01:00,131
According to the tracker,
19
00:01:00,155 --> 00:01:02,937
we should be right on top
of the containers.
20
00:01:02,961 --> 00:01:10,552
♪♪
21
00:01:10,576 --> 00:01:18,234
♪♪
22
00:01:18,258 --> 00:01:21,707
Looks like it's time
to cue the Greek chorus, Dembe.
23
00:01:21,731 --> 00:01:27,138
♪♪
24
00:01:27,162 --> 00:01:34,221
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
25
00:01:34,970 --> 00:01:37,084
Elodie lied about not having a prenup.
26
00:01:37,108 --> 00:01:40,858
And now that her husband's dead,
she stands to inherit millions.
27
00:01:40,882 --> 00:01:43,497
The way you described
her husband's condition,
28
00:01:43,521 --> 00:01:45,433
it sounds more like a mercy killing.
29
00:01:45,457 --> 00:01:47,237
Maybe, but he didn't have
a medical directive,
30
00:01:47,261 --> 00:01:50,043
and she couldn't have know what
was going on inside of his head.
31
00:01:50,067 --> 00:01:54,373
You mean like dreams and memories.
32
00:01:54,653 --> 00:01:57,268
Maybe even a deep and abiding love
33
00:01:57,292 --> 00:01:59,339
for his betrothed.
34
00:01:59,363 --> 00:02:01,209
- Exactly.
- A love so deep
35
00:02:01,233 --> 00:02:05,150
that he would have preferred
that Elodie end his life
36
00:02:05,174 --> 00:02:07,978
so that she could move on with hers.
37
00:02:08,180 --> 00:02:10,294
If only he had the power to tell her.
38
00:02:10,318 --> 00:02:12,130
No. Wait.
39
00:02:12,154 --> 00:02:14,736
- Wait, what?
- How can I help you, Aram?
40
00:02:14,760 --> 00:02:16,940
I want to know
if Elodie killed her husband.
41
00:02:16,964 --> 00:02:20,001
If she did, I have to arrest her.
42
00:02:20,337 --> 00:02:22,116
I'm definitely... I'm definitely
breaking up with her.
43
00:02:22,140 --> 00:02:24,588
But I don't really know yet,
But I need to know, you know?
44
00:02:24,612 --> 00:02:25,891
Need to know what?
45
00:02:25,915 --> 00:02:27,528
Oh, um...
46
00:02:27,552 --> 00:02:30,032
whether Elodie killed her husband.
47
00:02:30,056 --> 00:02:31,836
And you want Reddington's help?
48
00:02:31,860 --> 00:02:35,666
Get a blood sample from the body
before it's buried,
49
00:02:35,989 --> 00:02:38,670
and I'll have it tested,
no questions asked.
50
00:02:38,694 --> 00:02:42,144
Or... crazy idea... you could
let the police investigate.
51
00:02:42,168 --> 00:02:43,981
I should go and let the two of you do
52
00:02:44,005 --> 00:02:46,352
whatever it is you two do.
53
00:02:46,376 --> 00:02:48,824
Do you know why I'm preparing
this salmon?
54
00:02:48,848 --> 00:02:50,861
If this is about your libido,
I'm... I'm good.
55
00:02:50,885 --> 00:02:52,732
W-Where are we? Why are we here?
56
00:02:52,756 --> 00:02:57,362
It's for a celebratory meal
when the case is solved.
57
00:02:57,761 --> 00:02:59,173
And what case is that?
58
00:02:59,197 --> 00:03:02,914
I've been robbed.
Trucks of mine have been stolen.
59
00:03:02,938 --> 00:03:05,253
Precious cargo has gone missing.
60
00:03:05,277 --> 00:03:06,522
You want us to find your trucks.
61
00:03:06,546 --> 00:03:08,493
I found the trucks.
62
00:03:08,517 --> 00:03:12,267
Sunk in a lake in the Alaska Triangle.
63
00:03:12,291 --> 00:03:14,136
Wait, the Triangle's real?
64
00:03:14,160 --> 00:03:15,907
I don't want you to find my trucks.
65
00:03:15,931 --> 00:03:19,013
I want you to solve
one of life's great mysteries.
66
00:03:19,037 --> 00:03:20,750
The Alaska Triangle.
67
00:03:20,774 --> 00:03:23,656
A place where some people go
and never return.
68
00:03:23,680 --> 00:03:27,062
Supposedly 16,000 in the last 50 years.
69
00:03:27,086 --> 00:03:29,401
[ SCOFFS ] Okay. That can't be true.
70
00:03:29,425 --> 00:03:32,863
The question isn't whether
they've disappeared. It's why.
71
00:03:33,088 --> 00:03:35,168
Find the people who stole my trucks
72
00:03:35,192 --> 00:03:36,972
and you may get the answer.
73
00:03:36,996 --> 00:03:39,878
♪♪
74
00:03:39,902 --> 00:03:42,850
ARAM: This is former U.S. House
Majority Leader Hale Boggs.
75
00:03:42,874 --> 00:03:45,923
Now, in 1972,
his twin-engine Cessna vanished
76
00:03:45,947 --> 00:03:47,960
somewhere between Juneau and Anchorage.
77
00:03:47,984 --> 00:03:49,998
The nation's largest
search-and-rescue mission
78
00:03:50,022 --> 00:03:53,090
was mounted. The Coast Guard,
Civil Air Patrol, the Navy.
79
00:03:53,115 --> 00:03:54,527
All scoured the area for months,
80
00:03:54,551 --> 00:03:56,497
but no trace of Boggs' plane
was ever found.
81
00:03:56,521 --> 00:03:58,335
He was lost in a section of the state
82
00:03:58,359 --> 00:04:00,995
known as the Alaska Triangle.
83
00:04:01,020 --> 00:04:02,533
Like the Bermuda Triangle?
84
00:04:02,557 --> 00:04:04,504
- Yes, only real.
- What's real about it
85
00:04:04,528 --> 00:04:06,475
is that an unusually large
number of people
86
00:04:06,499 --> 00:04:07,777
do seem to disappear there.
87
00:04:07,801 --> 00:04:09,547
And this connects to Reddington how?
88
00:04:09,571 --> 00:04:12,420
Four months ago, he lost
a shipment in the triangle.
89
00:04:12,444 --> 00:04:16,962
He attached a GPS tracker to
the next one and found it here.
90
00:04:16,986 --> 00:04:18,465
And he thinks whoever put it there
91
00:04:18,489 --> 00:04:20,403
may be behind the Alaska Triangle myth.
92
00:04:20,427 --> 00:04:22,173
- What was on the truck?
- He wouldn't say,
93
00:04:22,197 --> 00:04:25,201
but some of it has apparently
shown up in Italy.
94
00:04:25,460 --> 00:04:27,808
- He's on his way to find out how.
- What about the drivers?
95
00:04:27,832 --> 00:04:29,477
Mr. Reddington thinks they went
down with the shipment.
96
00:04:29,501 --> 00:04:31,348
- Do we have any leads?
- The container numbers.
97
00:04:31,372 --> 00:04:33,385
They're marked on the roof for
the benefit of crane operators,
98
00:04:33,409 --> 00:04:36,191
so I was able to pull them
from the photos.
99
00:04:36,215 --> 00:04:37,628
Based on those numbers,
100
00:04:37,652 --> 00:04:39,130
do we know where the cargo
was coming from?
101
00:04:39,154 --> 00:04:40,433
Each truck was carrying cargo
102
00:04:40,457 --> 00:04:42,036
offloaded in the Port of Anchorage.
103
00:04:42,060 --> 00:04:44,140
Dispatching, routing,
tracking, transpo...
104
00:04:44,164 --> 00:04:46,053
it's all coordinated by the port manager.
105
00:04:46,078 --> 00:04:48,091
I've heard enough. Ressler, Keen,
106
00:04:48,115 --> 00:04:50,229
I want you two
to interview the port manager.
107
00:04:50,253 --> 00:04:52,233
Park, I want you to set up a liaison
108
00:04:52,257 --> 00:04:53,536
with your old field office.
109
00:04:53,560 --> 00:04:54,738
I don't think that's a good idea.
110
00:04:54,762 --> 00:04:55,840
Oh, and why not?
111
00:04:55,864 --> 00:04:57,544
I'm not real popular in Anchorage.
112
00:04:57,568 --> 00:05:00,148
It's a good thing
it's not a popularity contest.
113
00:05:00,172 --> 00:05:01,676
[ CELLPHONE VIBRATING ]
114
00:05:01,701 --> 00:05:03,589
ARAM: Someone really
wants to talk to you.
115
00:05:03,613 --> 00:05:06,562
- My brother.
- Oh, you never talk about your brother.
116
00:05:06,586 --> 00:05:08,866
- Exactly.
- [ CELLPHONE BEEPS ]
117
00:05:08,890 --> 00:05:14,911
♪♪
118
00:05:14,935 --> 00:05:17,249
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
119
00:05:17,273 --> 00:05:23,662
♪♪
120
00:05:23,686 --> 00:05:24,898
[ KNOCK ON DOOR ]
121
00:05:24,922 --> 00:05:26,468
Come in.
122
00:05:26,492 --> 00:05:31,300
♪♪
123
00:05:31,706 --> 00:05:33,185
You and I had an agreement.
124
00:05:33,209 --> 00:05:35,456
I'm here on a case.
125
00:05:35,480 --> 00:05:37,561
Our agreement was
you wouldn't be here at all.
126
00:05:37,585 --> 00:05:40,065
I was sent here by Assistant
Director Harold Cooper.
127
00:05:40,089 --> 00:05:42,036
This is his authorization.
128
00:05:42,060 --> 00:05:45,265
♪♪
129
00:05:45,679 --> 00:05:47,359
Liaison. Computer access.
130
00:05:47,383 --> 00:05:48,995
Underwater search and rescue.
131
00:05:49,019 --> 00:05:50,498
To recover three semi-trucks.
132
00:05:50,522 --> 00:05:52,502
Semi-trucks. Under water.
133
00:05:52,960 --> 00:05:55,073
- I'm not here to look for him.
- You better not be,
134
00:05:55,097 --> 00:05:57,946
because I won't protect you
if you do. Not again.
135
00:05:57,970 --> 00:06:05,762
♪♪
136
00:06:05,786 --> 00:06:13,677
♪♪
137
00:06:13,701 --> 00:06:16,917
There was a problem with the shipment.
138
00:06:16,941 --> 00:06:20,324
There's something we didn't
expect to find with the cargo.
139
00:06:20,348 --> 00:06:26,837
♪♪
140
00:06:26,861 --> 00:06:29,309
[ BREATHING SHAKILY ]
141
00:06:29,333 --> 00:06:32,029
♪♪
142
00:06:32,053 --> 00:06:34,006
I wonder how much you're worth.
143
00:06:41,160 --> 00:06:43,168
That's the reason
why Aram wants to draw blood?
144
00:06:43,193 --> 00:06:45,072
To see if Elodie poisoned her husband?
145
00:06:45,096 --> 00:06:46,542
It's why Reddington wants him to.
146
00:06:46,566 --> 00:06:48,412
I think he should tell the police.
147
00:06:48,436 --> 00:06:51,185
[ CELLPHONE VIBRATING ]
148
00:06:51,209 --> 00:06:53,189
That's why your phone's been blowing up.
149
00:06:53,213 --> 00:06:54,791
Robby.
150
00:06:54,815 --> 00:06:56,195
What's he done this time?
151
00:06:56,219 --> 00:06:58,265
Don't know, and I don't want to know.
152
00:06:58,289 --> 00:07:00,403
You can't just ignore him. He's family.
153
00:07:00,427 --> 00:07:01,438
Watch me.
154
00:07:01,462 --> 00:07:03,342
[ BEEP ]
155
00:07:03,366 --> 00:07:05,413
[ CELLPHONE RINGING ]
156
00:07:05,437 --> 00:07:07,450
- Park?
- I pulled the port records.
157
00:07:07,474 --> 00:07:09,921
It appears the same
shift manager was on duty
158
00:07:09,945 --> 00:07:12,861
when the cargo for all three
stolen trucks was offloaded.
159
00:07:12,885 --> 00:07:14,631
Name's Maxwell Barrett.
160
00:07:14,655 --> 00:07:16,268
All right, we're on our way
to the port now.
161
00:07:16,292 --> 00:07:17,771
He's not at the port. He's off today.
162
00:07:17,795 --> 00:07:19,207
He's got a place in Wasilla.
163
00:07:19,231 --> 00:07:21,545
3250 Sun Ridge Road.
164
00:07:21,569 --> 00:07:24,217
I know what's inside all them containers.
165
00:07:24,241 --> 00:07:25,787
Four of those containers
are currently sitting
166
00:07:25,811 --> 00:07:27,290
at the bottom of a lake.
167
00:07:27,314 --> 00:07:28,759
I talked to the police,
168
00:07:28,783 --> 00:07:31,532
and I'll tell you what I told them.
169
00:07:31,556 --> 00:07:33,836
[ LAUGHS ] Accidents happen.
170
00:07:33,860 --> 00:07:35,373
Oh, this was no accident.
171
00:07:35,397 --> 00:07:36,975
The cargo's missing,
along with the drivers.
172
00:07:36,999 --> 00:07:39,948
Those trucks have only one thing
in common...
173
00:07:39,972 --> 00:07:42,287
you cleared them through the port.
174
00:07:42,311 --> 00:07:45,393
You two think I took them trucks?
175
00:07:45,417 --> 00:07:46,695
[ LAUGHS ]
176
00:07:46,719 --> 00:07:47,997
Why?
177
00:07:48,021 --> 00:07:50,670
To pay for my millionaire
mountain chalet?
178
00:07:50,694 --> 00:07:52,540
[ LAUGHING ]
179
00:07:52,564 --> 00:07:55,935
[ COUGHING ]
180
00:07:58,810 --> 00:08:00,021
This is a waste of time.
181
00:08:00,045 --> 00:08:01,758
I don't know.
182
00:08:01,782 --> 00:08:03,996
- I don't like it.
- The old man can barely walk.
183
00:08:04,020 --> 00:08:05,110
I mean, it's not like
184
00:08:05,135 --> 00:08:06,568
- he's John Dillinger
- [ DOOR OPENS ]
185
00:08:06,592 --> 00:08:12,380
♪♪
186
00:08:12,404 --> 00:08:18,191
♪♪
187
00:08:18,215 --> 00:08:20,563
[ BEEPING ]
188
00:08:20,587 --> 00:08:22,902
Ressler, check this out.
189
00:08:25,029 --> 00:08:26,909
I'll call Park,
get a forensics team up here.
190
00:08:26,933 --> 00:08:28,345
Maybe they can figure out
191
00:08:28,369 --> 00:08:30,416
who this guy's been communicating with.
192
00:08:30,440 --> 00:08:32,754
♪♪
193
00:08:32,778 --> 00:08:35,025
She is kind and nice.
194
00:08:35,049 --> 00:08:38,084
He's in a better place. And I...
195
00:08:39,123 --> 00:08:41,327
- I'm a total diphthong.
- [ DOOR SHUTS ]
196
00:08:48,876 --> 00:08:51,090
Hey, hey. [ CHUCKLES ]
Uh, you want a ride?
197
00:08:51,114 --> 00:08:53,751
I, uh, figured you wouldn't want
to do this alone.
198
00:08:56,892 --> 00:08:58,572
[ CLASSICAL MUSIC PLAYING ]
199
00:08:58,596 --> 00:09:02,567
The guy outside your place,
he, um... he looked so familiar.
200
00:09:03,473 --> 00:09:05,886
He was a friend of Charles.
201
00:09:05,910 --> 00:09:08,573
He had so many, and they all feel awful.
202
00:09:09,183 --> 00:09:12,452
Of course.
They, um... They lost a friend.
203
00:09:13,225 --> 00:09:15,005
All I feel is relief.
204
00:09:15,029 --> 00:09:17,443
For him because he's finally at peace
205
00:09:17,467 --> 00:09:21,150
and for me because
I get to move on with my life.
206
00:09:21,174 --> 00:09:22,587
With our life.
207
00:09:23,913 --> 00:09:26,495
Picking a casket is a big decision,
208
00:09:26,519 --> 00:09:30,301
so while I, uh, hunt for
a bathroom, you take your time.
209
00:09:30,325 --> 00:09:32,205
Charles is gonna have to live
with your choice
210
00:09:32,229 --> 00:09:35,346
for, like, ever.
211
00:09:35,370 --> 00:09:44,263
♪♪
212
00:09:44,287 --> 00:09:53,147
♪♪
213
00:09:53,171 --> 00:09:54,818
Oh.
214
00:09:54,842 --> 00:09:55,953
Sorry about that.
215
00:09:55,977 --> 00:09:57,590
Sorry.
216
00:09:57,614 --> 00:10:02,667
♪♪
217
00:10:02,691 --> 00:10:04,103
Charles.
218
00:10:04,127 --> 00:10:06,508
My, uh, deepest sympathies.
219
00:10:06,532 --> 00:10:08,311
I, uh... I know this is super awkward.
220
00:10:08,335 --> 00:10:09,814
[ ZIPPER ZIPS ]
221
00:10:09,838 --> 00:10:14,305
But I think this might be
in your best interest.
222
00:10:15,015 --> 00:10:16,266
Quick stick.
223
00:10:17,353 --> 00:10:19,333
Oh, God.
224
00:10:19,357 --> 00:10:24,076
♪♪
225
00:10:24,100 --> 00:10:26,481
I got it. I got the goods.
226
00:10:26,505 --> 00:10:28,986
- What goods are those, Aram?
- The sample, the blood sample.
227
00:10:29,010 --> 00:10:30,656
- I have it.
- Yes, of course.
228
00:10:30,680 --> 00:10:34,062
I'll arrange pickup
with the lab tech for tonight.
229
00:10:34,086 --> 00:10:37,002
The bike path in Fort Slocum park.
230
00:10:37,026 --> 00:10:38,672
- Midnight.
- A bike path.
231
00:10:38,696 --> 00:10:40,743
At any rate,
it's not much of a bike path.
232
00:10:40,767 --> 00:10:43,849
If you want a real cycling adventure,
233
00:10:43,873 --> 00:10:45,853
you should look into the Cowboy Trail,
234
00:10:45,877 --> 00:10:48,425
- a defunct stretch of rail line...
- ELODIE: Aram?
235
00:10:48,449 --> 00:10:50,693
Fort Slocum. Midnight.
Got to go. Got to go. Thanks.
236
00:10:50,717 --> 00:10:51,998
Hey. Hey.
237
00:10:52,022 --> 00:10:53,735
- Everything okay?
- Yeah. Sorry.
238
00:10:53,759 --> 00:10:55,104
Everything's... Everything's fine.
239
00:10:55,128 --> 00:10:56,606
Did you, uh... Did you find a casket?
240
00:10:56,630 --> 00:10:58,558
I did care about him, you know.
241
00:10:58,976 --> 00:11:00,444
I know it doesn't always seem like it
242
00:11:00,469 --> 00:11:04,007
because, well, you make me so happy.
243
00:11:04,032 --> 00:11:05,634
But, anyway, yes,
244
00:11:05,659 --> 00:11:07,994
and I'm glad you made me
take the time to do it.
245
00:11:08,019 --> 00:11:09,486
Charles deserved that.
246
00:11:11,996 --> 00:11:15,144
We made a copy of the hard disks
from Maxwell Barrett's cabin.
247
00:11:15,168 --> 00:11:17,282
We were able to trace
one of the downloads.
248
00:11:17,306 --> 00:11:19,219
What are TEU values?
249
00:11:19,243 --> 00:11:21,892
It's the insured value
of each cargo container.
250
00:11:21,916 --> 00:11:23,427
The highest one on the list there
251
00:11:23,451 --> 00:11:26,503
is over $14 million
in German pharmaceuticals.
252
00:11:26,705 --> 00:11:28,774
- Could be the next target.
- I'll contact the carrier.
253
00:11:28,799 --> 00:11:30,300
How were you able to locate
the missing trucks
254
00:11:30,325 --> 00:11:31,726
in the first place?
255
00:11:31,751 --> 00:11:33,968
We can't tell you that.
I wasn't asking you.
256
00:11:34,181 --> 00:11:36,015
Look, we're just here
to do a job and go home.
257
00:11:36,040 --> 00:11:37,441
Is that gonna be a problem?
258
00:11:37,466 --> 00:11:38,973
That's up to Alina.
259
00:11:38,998 --> 00:11:44,541
♪♪
260
00:11:45,530 --> 00:11:47,309
You getting chilly yet?
261
00:11:47,333 --> 00:11:48,879
You think you might want to start talking
262
00:11:48,903 --> 00:11:50,819
in exchange for some clothes?
263
00:11:51,694 --> 00:11:53,421
I t-told you what I know.
264
00:11:53,445 --> 00:11:56,260
Edward Lussier.
Night security at Prudhoe Bay.
265
00:11:56,284 --> 00:11:58,785
But what you didn't tell me
266
00:11:58,810 --> 00:12:00,958
is why you were all trussed up
in the back of a trailer
267
00:12:00,983 --> 00:12:03,206
full of smuggled goods.
268
00:12:03,265 --> 00:12:05,367
I was t-taken. M-M-Middle of the night.
269
00:12:05,392 --> 00:12:06,626
Please, I-I don't know why...
270
00:12:06,651 --> 00:12:08,452
Well, you're worth something to somebody,
271
00:12:08,477 --> 00:12:11,047
and you better figure out what
before you freeze to death.
272
00:12:11,361 --> 00:12:12,728
PARK: If we want to find them,
273
00:12:12,753 --> 00:12:14,889
the pharmaceuticals
may be an opportunity.
274
00:12:14,914 --> 00:12:17,016
- An opportunity how?
- What if we let the shipment go
275
00:12:17,041 --> 00:12:18,642
as scheduled. Allow them to steal it.
276
00:12:18,667 --> 00:12:20,031
You want to catch them in the act.
277
00:12:20,056 --> 00:12:21,791
We're the FBI.
We're supposed to stop crimes,
278
00:12:21,816 --> 00:12:23,918
- not facilitate them.
- That being said, uh,
279
00:12:23,943 --> 00:12:25,778
what exactly are you suggesting?
280
00:12:25,803 --> 00:12:28,205
That 40-foot of pharmaceuticals
is offloaded.
281
00:12:28,230 --> 00:12:30,199
Should be on the road within two hours.
282
00:12:30,224 --> 00:12:32,235
♪♪
283
00:12:32,260 --> 00:12:34,296
I'm gonna give you some alone time
284
00:12:34,321 --> 00:12:37,225
so you can reflect on your self worth.
285
00:12:37,250 --> 00:12:39,033
♪♪
286
00:12:39,058 --> 00:12:40,910
Wait!
287
00:12:42,109 --> 00:12:44,539
I-I told you everything I know!
288
00:12:44,564 --> 00:12:47,033
Please, y-y-you can't leave me in here!
289
00:12:47,058 --> 00:12:48,860
I'm gonna... I'm gonna freeze to death!
290
00:12:48,885 --> 00:12:50,453
[ BANGING ]
291
00:12:56,990 --> 00:12:58,937
- Buongiorno!
- Don Reddington!
292
00:12:58,961 --> 00:13:02,210
- Signore Rossi.
- [ BOTH CHUCKLE ]
293
00:13:02,234 --> 00:13:03,579
Look at you.
294
00:13:03,603 --> 00:13:04,983
Oh, how are you, friend?
295
00:13:05,007 --> 00:13:07,020
Living la dolce vita.
296
00:13:07,044 --> 00:13:09,391
And what brings you
to my little corner of paradise?
297
00:13:09,415 --> 00:13:11,195
- My nose, of course.
- Oh, of course.
298
00:13:11,219 --> 00:13:16,101
Word has it you've formulated
a new fragrance with musky depth
299
00:13:16,126 --> 00:13:19,175
and a passionate animalic note.
300
00:13:19,199 --> 00:13:21,246
Ah. You are referring
301
00:13:21,270 --> 00:13:25,788
to the Rossi Grande Estratto No. 1.
302
00:13:25,812 --> 00:13:27,498
Questo.
303
00:13:28,217 --> 00:13:30,163
- Oh, dio mio.
- Uh-huh.
304
00:13:30,187 --> 00:13:31,628
Oh.
305
00:13:32,592 --> 00:13:35,407
So warm on the top.
306
00:13:35,431 --> 00:13:36,877
- Honey-like.
- Yes.
307
00:13:36,901 --> 00:13:41,776
With a lustful, almost bottomless bottom.
308
00:13:42,055 --> 00:13:43,925
Is that ambergris?
309
00:13:43,949 --> 00:13:47,427
Wow! You have very refined senses.
310
00:13:47,452 --> 00:13:50,768
I find ambergris
to be an absolute marvel.
311
00:13:50,792 --> 00:13:52,105
Mm-hmm.
312
00:13:52,129 --> 00:13:54,609
Digestive juices of the sperm whale
313
00:13:54,633 --> 00:13:59,519
powerful enough to break down
squid beaks and fish bones
314
00:13:59,543 --> 00:14:01,089
until the glorious beast
315
00:14:01,113 --> 00:14:05,253
excretes the waxy mass into the ocean.
316
00:14:05,667 --> 00:14:08,449
Whale vomit worth more than
its weight in gold.
317
00:14:08,473 --> 00:14:10,720
[ LAUGHS ] It's true.
318
00:14:10,744 --> 00:14:15,362
Ambergris is very difficult
to come by these days.
319
00:14:15,386 --> 00:14:17,882
And yet you managed to find some.
320
00:14:19,561 --> 00:14:23,768
I was contacted
by a private party in Alaska.
321
00:14:24,155 --> 00:14:25,600
A private party in Alaska
322
00:14:25,624 --> 00:14:28,239
just stole a shipment
of ambergris from me,
323
00:14:28,263 --> 00:14:30,103
worth about $3 million.
324
00:14:31,002 --> 00:14:33,115
- Oh, that's terrible.
- Mm.
325
00:14:33,139 --> 00:14:34,518
Who's your supplier?
326
00:14:34,542 --> 00:14:37,725
Raymond, you know I cannot
divulge my suppliers.
327
00:14:37,749 --> 00:14:40,405
Ambergris is illegal in many countries.
328
00:14:41,022 --> 00:14:42,782
I understand.
329
00:14:43,159 --> 00:14:46,548
You have to protect your supply chain
330
00:14:46,573 --> 00:14:50,490
to maintain the high quality
of your fine merchandise.
331
00:14:50,514 --> 00:14:53,463
Such as this extraordinary item.
332
00:14:53,487 --> 00:14:55,128
Quanto costa?
333
00:14:56,091 --> 00:14:57,838
6,800.
334
00:14:57,862 --> 00:15:00,209
Ah. That must be a heavenly scent.
335
00:15:00,233 --> 00:15:02,848
♪♪
336
00:15:02,872 --> 00:15:04,545
Mmm. White birch?
337
00:15:04,612 --> 00:15:05,923
Mmm. I smell clove.
338
00:15:05,947 --> 00:15:07,827
- Yes.
- And oakmoss.
339
00:15:07,851 --> 00:15:09,197
Oakmoss.
340
00:15:09,221 --> 00:15:10,800
This one is pretty.
341
00:15:10,824 --> 00:15:12,337
Okay, okay, okay, okay. You win.
342
00:15:12,361 --> 00:15:13,939
I'll give you the name.
I'll give you the name.
343
00:15:13,963 --> 00:15:16,712
- Grazie.
- Please, no more.
344
00:15:16,736 --> 00:15:18,749
Write down the relevant details
345
00:15:18,773 --> 00:15:24,194
and, please, gift wrap
one bottle of Rossi No. 1.
346
00:15:24,218 --> 00:15:26,075
Sure. Si.
347
00:15:26,756 --> 00:15:29,070
[ BIKE BELL DINGS ]
348
00:15:29,094 --> 00:15:35,082
♪♪
349
00:15:35,106 --> 00:15:37,454
[ BRAKES SQUEAL ]
350
00:15:37,478 --> 00:15:40,448
♪♪
351
00:15:40,815 --> 00:15:43,397
You, uh... You want me to put
the item in... in the basket?
352
00:15:43,421 --> 00:15:45,200
[ BIKE BELL DINGS ]
353
00:15:45,224 --> 00:15:49,476
♪♪
354
00:15:49,500 --> 00:15:53,095
Do I, um... Do I get
a receipt or... anything?
355
00:15:53,119 --> 00:15:55,721
No? Shalom.
356
00:15:55,745 --> 00:16:02,234
♪♪
357
00:16:02,258 --> 00:16:04,614
Everybody on the ground.
358
00:16:06,741 --> 00:16:08,312
Nobody move.
359
00:16:08,336 --> 00:16:14,526
♪♪
360
00:16:14,550 --> 00:16:16,796
[ CELLPHONE BEEPING ]
361
00:16:16,820 --> 00:16:19,658
♪♪
362
00:16:20,062 --> 00:16:21,775
Records division?
363
00:16:21,799 --> 00:16:24,112
Yeah, this is
Special Agent Aram Mojtabai.
364
00:16:24,136 --> 00:16:27,920
I'd like to request the case
file for Thelonious Prackett.
365
00:16:27,944 --> 00:16:29,824
Yeah, with a "P."
366
00:16:29,848 --> 00:16:34,834
♪♪
367
00:16:34,858 --> 00:16:38,062
LIZ: You're like an ice-road trucker.
368
00:16:38,581 --> 00:16:40,962
Got to be if you live up here
long enough.
369
00:16:40,986 --> 00:16:43,200
Even if your toes can barely
reach the pedals.
370
00:16:43,224 --> 00:16:44,569
RESSLER: 10 hours on the road,
371
00:16:44,593 --> 00:16:46,874
we haven't seen one sign
of a suspicious vehicle.
372
00:16:46,898 --> 00:16:49,713
GPS says you're still
inside the triangle.
373
00:16:49,737 --> 00:16:52,050
- They'll take the bait.
- It's possible the hijack crew
374
00:16:52,074 --> 00:16:53,854
was tipped off that I was driving.
375
00:16:53,878 --> 00:16:56,527
More than likely they got word
that we shot their inside man.
376
00:16:56,551 --> 00:16:58,187
You shot their inside man.
377
00:16:58,211 --> 00:16:59,669
Yeah, but I saved your butt.
378
00:16:59,693 --> 00:17:01,525
Hey, guys, hold up.
379
00:17:01,979 --> 00:17:03,714
I've got something here.
380
00:17:05,452 --> 00:17:07,555
Accident blocking the road.
381
00:17:08,069 --> 00:17:09,682
All right, here we go.
Keep this line open.
382
00:17:09,706 --> 00:17:11,653
We're two minutes out and closing.
383
00:17:11,677 --> 00:17:19,969
♪♪
384
00:17:19,993 --> 00:17:28,286
♪♪
385
00:17:28,310 --> 00:17:29,689
Everyone okay?
386
00:17:29,713 --> 00:17:31,458
We got an airlift en route from Bartlett.
387
00:17:31,482 --> 00:17:32,728
We can try and guide you clear,
388
00:17:32,752 --> 00:17:34,064
but we can't move those vehicles.
389
00:17:34,088 --> 00:17:36,135
Yeah. That would be great.
390
00:17:36,159 --> 00:17:37,939
Let's try and squeeze you through.
391
00:17:37,963 --> 00:17:45,086
♪♪
392
00:17:45,110 --> 00:17:52,267
♪♪
393
00:17:52,291 --> 00:17:59,403
♪♪
394
00:17:59,854 --> 00:18:00,899
I'm clear.
395
00:18:00,923 --> 00:18:02,234
What do you mean you're clear?
396
00:18:02,258 --> 00:18:03,403
They let you through?
397
00:18:03,427 --> 00:18:04,840
You sure they're not tailing you?
398
00:18:04,864 --> 00:18:06,309
No.
399
00:18:06,333 --> 00:18:09,950
I think the accident
was just... an accident.
400
00:18:09,974 --> 00:18:13,023
♪♪
401
00:18:13,047 --> 00:18:16,296
I just passed a sign for a weigh
station a few miles up the road.
402
00:18:16,320 --> 00:18:17,933
I'll wait there, and we can regroup.
403
00:18:17,957 --> 00:18:20,333
Copy that.
404
00:18:20,963 --> 00:18:23,844
[ HELICOPTER BLADES WHIRRING ]
405
00:18:23,868 --> 00:18:34,699
♪♪
406
00:18:34,723 --> 00:18:36,682
Hello?
407
00:18:38,184 --> 00:18:40,611
Hello?
408
00:18:40,635 --> 00:18:44,557
♪♪
409
00:18:44,581 --> 00:18:46,656
Hello?
410
00:18:46,680 --> 00:18:54,661
♪♪
411
00:18:55,343 --> 00:18:57,356
Hey, Park, medics are on-site.
412
00:18:57,380 --> 00:18:59,093
We're just waiting to see
if they need any assistance
413
00:18:59,117 --> 00:19:01,331
before we head your way.
414
00:19:01,355 --> 00:19:03,368
♪♪
415
00:19:03,392 --> 00:19:05,205
Park, do you copy?
416
00:19:05,229 --> 00:19:08,545
♪♪
417
00:19:08,569 --> 00:19:10,515
Alina?
418
00:19:10,539 --> 00:19:13,788
Alina, can you hear me? Are you there?
419
00:19:13,812 --> 00:19:17,029
Park, do you copy?
420
00:19:17,053 --> 00:19:18,632
Park?
421
00:19:18,656 --> 00:19:22,930
♪♪
422
00:19:23,371 --> 00:19:25,919
Found a GPS tracker hidden in the truck.
423
00:19:25,943 --> 00:19:27,388
We had to dump it.
424
00:19:27,412 --> 00:19:29,993
And we found her.
425
00:19:30,017 --> 00:19:31,663
[ CROW CAWS ]
426
00:19:31,687 --> 00:19:33,633
What do you want to do with her?
427
00:19:33,657 --> 00:19:40,848
♪♪
428
00:19:40,872 --> 00:19:43,620
[ GRUNTING ]
429
00:19:43,644 --> 00:19:45,724
♪♪
430
00:19:45,748 --> 00:19:47,528
[ SHIVERING ]
431
00:19:47,552 --> 00:19:50,222
No, no. It's okay. I'm not with them.
432
00:19:50,489 --> 00:19:51,632
I...
433
00:19:52,393 --> 00:19:54,010
Here.
434
00:19:55,065 --> 00:19:56,845
Take this.
435
00:19:56,869 --> 00:20:00,653
♪♪
436
00:20:00,677 --> 00:20:02,456
Where are we?
437
00:20:02,480 --> 00:20:04,761
We're gonna d-die here.
438
00:20:04,785 --> 00:20:06,586
[ SHIVERING ]
439
00:20:13,916 --> 00:20:16,364
PARK: I'd say we're in the
foothills of the Chugach range.
440
00:20:16,388 --> 00:20:18,068
If we got out and found a trailhead,
441
00:20:18,092 --> 00:20:20,406
I think I can get us to an access road.
442
00:20:20,430 --> 00:20:22,544
- You live here?
- I did.
443
00:20:22,568 --> 00:20:24,581
Swore I'd never come back.
444
00:20:24,605 --> 00:20:26,459
Then why did you?
445
00:20:28,278 --> 00:20:30,058
What were you hauling
when they hijacked you?
446
00:20:30,082 --> 00:20:32,931
Hauling? I was being hauled.
447
00:20:32,955 --> 00:20:35,235
You know, I-I-I got abducted,
thrown in the back of a truck,
448
00:20:35,259 --> 00:20:37,540
and then that truck got hijacked.
449
00:20:37,564 --> 00:20:38,876
And you don't know why?
450
00:20:38,900 --> 00:20:40,446
Lady, I'm a nobody.
451
00:20:40,470 --> 00:20:42,516
Why would anyone want to abduct me?
452
00:20:43,676 --> 00:20:44,788
[ EXHALES DEEPLY ]
453
00:20:44,812 --> 00:20:46,145
Here.
454
00:20:46,949 --> 00:20:48,796
We'll take turns.
455
00:20:48,820 --> 00:20:53,338
♪♪
456
00:20:53,362 --> 00:20:55,676
Why did you? Come back?
457
00:20:55,700 --> 00:20:57,656
To catch the hijackers.
458
00:20:58,338 --> 00:21:00,653
I'm an FBI agent.
459
00:21:00,677 --> 00:21:03,704
My name's Alina Park.
460
00:21:04,417 --> 00:21:05,730
What's your name?
461
00:21:05,754 --> 00:21:07,399
Me?
462
00:21:07,423 --> 00:21:10,506
I told you. I'm nobody.
463
00:21:10,530 --> 00:21:12,409
Well, Mr. Nobody,
464
00:21:12,433 --> 00:21:14,673
I'll let you in on a little secret.
465
00:21:15,439 --> 00:21:17,787
I died once in Alaska.
466
00:21:17,811 --> 00:21:20,258
I didn't come back to do it again.
467
00:21:20,282 --> 00:21:26,337
♪♪
468
00:21:26,361 --> 00:21:28,041
She was taken from a weigh station.
469
00:21:28,065 --> 00:21:30,234
It's isolated. No surveillance.
470
00:21:30,457 --> 00:21:33,472
Target vehicle approaches, gets
waived out of line and hijacked,
471
00:21:33,496 --> 00:21:35,976
the GPS gets pulled,
and no one's the wiser.
472
00:21:36,000 --> 00:21:38,282
That was Mr. Reddington. I, uh,
patched him through to the call
473
00:21:38,306 --> 00:21:40,051
and told him about Agent Park.
474
00:21:40,075 --> 00:21:41,621
This just came for you.
475
00:21:41,645 --> 00:21:43,258
Case files on Les Fleurs du Mal.
476
00:21:43,282 --> 00:21:44,728
LIZ: Don't tell me
you listened to Reddington.
477
00:21:44,752 --> 00:21:46,498
I told you to have the police
look into it.
478
00:21:46,522 --> 00:21:48,101
- Into what?
- Nothing as important
479
00:21:48,125 --> 00:21:49,938
as finding Agent Park.
480
00:21:49,962 --> 00:21:51,408
- Mr. Reddington.
- Speaking.
481
00:21:51,432 --> 00:21:52,477
Keen and Ressler are coordinating
482
00:21:52,501 --> 00:21:54,113
with state and local authorities.
483
00:21:54,137 --> 00:21:57,286
They have roadblocks in place
and aerial surveillance.
484
00:21:57,310 --> 00:21:59,457
Twamie Ullulaq.
485
00:21:59,481 --> 00:22:00,826
- Who?
- The stolen cargo
486
00:22:00,850 --> 00:22:03,332
I traced in Milan, Twamie took it.
487
00:22:03,356 --> 00:22:05,169
- Do you know where he is?
- I do not.
488
00:22:05,193 --> 00:22:06,772
But someone in your government does.
489
00:22:06,796 --> 00:22:08,074
They created him.
490
00:22:08,098 --> 00:22:10,346
Twamie Ullulaq is a native Alaskan
491
00:22:10,370 --> 00:22:14,287
who the U.S. military armed
and trained in counterterrorism.
492
00:22:14,311 --> 00:22:15,990
The army doesn't train civilians.
493
00:22:16,014 --> 00:22:18,195
They did during the Cold War,
didn't they, Harold?
494
00:22:18,219 --> 00:22:20,948
Go on. Tell the kids
about Operation Washtub.
495
00:22:21,859 --> 00:22:23,472
During the Cold War,
496
00:22:23,496 --> 00:22:25,776
the Pentagon worried that
they couldn't defend Alaska,
497
00:22:25,800 --> 00:22:28,649
so it rounded up locals...
hunters, bush pilots...
498
00:22:28,673 --> 00:22:30,084
and trained them in counterinsurgency
499
00:22:30,108 --> 00:22:31,388
against a Red Invasion.
500
00:22:31,412 --> 00:22:33,225
They volunteered in exchange for land
501
00:22:33,249 --> 00:22:36,030
and a promise that housing
would be built. Schools.
502
00:22:36,054 --> 00:22:39,102
And when the Red Scare ended,
so did that commitment.
503
00:22:39,126 --> 00:22:42,343
Imagine that. Your government
breaking its promise
504
00:22:42,367 --> 00:22:43,745
to indigenous people.
505
00:22:43,769 --> 00:22:45,783
How much does the FBI know?
506
00:22:45,807 --> 00:22:48,087
- I-I'm not an agent.
- We don't know each other.
507
00:22:48,111 --> 00:22:51,220
You expect me to believe you two
being here is a coincidence.
508
00:22:51,244 --> 00:22:53,726
Yes. Because it is.
509
00:22:53,750 --> 00:22:55,963
There's no coincidences here.
510
00:22:55,987 --> 00:22:57,734
The land they were given, find it.
511
00:22:57,758 --> 00:22:59,303
Just because
nothing was ever built on it
512
00:22:59,327 --> 00:23:00,806
doesn't mean they're still not there,
513
00:23:00,830 --> 00:23:02,276
and it doesn't mean she's not there.
514
00:23:02,300 --> 00:23:04,481
And if she is, we're gonna find her.
515
00:23:04,505 --> 00:23:06,117
How much do you know about us?!
516
00:23:06,141 --> 00:23:07,487
Why would I tell you that?
517
00:23:07,511 --> 00:23:09,223
'Cause if you don't, I'll kill him.
518
00:23:09,247 --> 00:23:10,392
N-No, no, no!
519
00:23:10,416 --> 00:23:12,563
Don't! Please!
520
00:23:12,587 --> 00:23:14,634
No. Don't!
521
00:23:14,658 --> 00:23:16,629
WYATT: Twamie, we got a problem.
522
00:23:18,533 --> 00:23:20,746
We'll continue this.
523
00:23:20,770 --> 00:23:22,772
[ DOOR CLOSES ]
524
00:23:25,045 --> 00:23:26,491
[ SIGHS ]
525
00:23:26,515 --> 00:23:28,762
Twamie, Old Mac's dead.
526
00:23:28,786 --> 00:23:30,900
The FBI gunned him down inside his cabin.
527
00:23:30,924 --> 00:23:33,772
Just a matter of time
before they find this camp.
528
00:23:33,796 --> 00:23:35,710
Pack it up! We're pulling stakes!
529
00:23:35,734 --> 00:23:37,145
- You heard him.
- Come on, guys.
530
00:23:37,169 --> 00:23:38,247
- Come on! Move it!
- Let's go.
531
00:23:38,271 --> 00:23:40,527
- Come on!
- Right now.
532
00:23:41,479 --> 00:23:45,061
[ BUZZING ]
533
00:23:45,085 --> 00:23:47,467
Wilbur Eaton?
Special Agent Aram Mojtabai.
534
00:23:47,491 --> 00:23:49,269
FBI.
535
00:23:49,293 --> 00:23:52,075
If this is about Prackett, I made a deal.
536
00:23:52,099 --> 00:23:54,146
Got immunity for testifying against him.
537
00:23:54,170 --> 00:23:55,850
I read the testimony.
538
00:23:55,874 --> 00:23:57,452
I know what you did for Prackett.
539
00:23:57,476 --> 00:23:58,989
You made the torture chambers
540
00:23:59,013 --> 00:24:01,695
that killed or disabled anyone
who was put in them,
541
00:24:01,719 --> 00:24:04,066
including Charles Radcliffe.
542
00:24:04,090 --> 00:24:06,471
And yet, you were at
his widow's house yesterday.
543
00:24:06,495 --> 00:24:07,974
To offer my condolences.
544
00:24:07,998 --> 00:24:09,844
For the death of a man you almost killed.
545
00:24:09,868 --> 00:24:12,750
What can I say? I'm soft that way.
546
00:24:12,774 --> 00:24:15,188
Your immunity agreement
required full disclosure
547
00:24:15,212 --> 00:24:18,529
about any and all crimes
involved in Prackett's ventures.
548
00:24:18,553 --> 00:24:20,198
If you fail to disclose one,
549
00:24:20,222 --> 00:24:22,736
the deal will be torn up,
and you will go to prison.
550
00:24:23,228 --> 00:24:25,197
Why were you really at her house?
551
00:24:26,401 --> 00:24:29,049
Because now she can pay me what she owes.
552
00:24:29,073 --> 00:24:30,686
Because of the prenup.
553
00:24:30,710 --> 00:24:32,723
Wait. Wait, why does she owe you money?
554
00:24:32,747 --> 00:24:35,663
I remember you. From The Defiance.
555
00:24:35,687 --> 00:24:37,232
What did you do for her?
556
00:24:37,256 --> 00:24:38,598
[ CHUCKLES QUIETLY ]
557
00:24:38,623 --> 00:24:40,038
You don't want to know.
558
00:24:40,062 --> 00:24:44,681
♪♪
559
00:24:44,705 --> 00:24:46,450
LUSSIER: You were gonna let him kill me.
560
00:24:46,474 --> 00:24:47,720
He was bluffing.
561
00:24:47,744 --> 00:24:49,555
He was right about coincidences.
562
00:24:50,215 --> 00:24:51,695
They don't happen here.
563
00:24:51,719 --> 00:24:53,866
You need to have a purpose to come here.
564
00:24:53,890 --> 00:24:55,636
I know yours was to kill me.
565
00:24:55,660 --> 00:25:01,915
♪♪
566
00:25:01,939 --> 00:25:03,417
- Put them on.
- Or what?
567
00:25:03,441 --> 00:25:05,923
You're gonna shoot us?
You want us to wear these,
568
00:25:05,947 --> 00:25:08,829
you're gonna have
to put them on us yourself.
569
00:25:08,853 --> 00:25:12,202
♪♪
570
00:25:12,226 --> 00:25:13,772
You're too feisty for your own good.
571
00:25:13,796 --> 00:25:15,375
Anyone ever tell you that?
572
00:25:15,399 --> 00:25:17,212
All the time.
573
00:25:17,236 --> 00:25:19,149
[ GRUNTING ]
574
00:25:19,173 --> 00:25:25,596
♪♪
575
00:25:25,620 --> 00:25:27,432
[ GUN COCKS ]
576
00:25:27,456 --> 00:25:29,904
LUSSIER: I know you blame me
for what h-happened,
577
00:25:29,928 --> 00:25:32,075
but I didn't kill her.
578
00:25:32,099 --> 00:25:34,079
♪♪
579
00:25:34,103 --> 00:25:35,749
Lussier...
580
00:25:35,773 --> 00:25:38,844
But looks like you did
come back here to die.
581
00:25:47,009 --> 00:25:50,379
AKRCC's running search and
rescue assets out of Elmendorf,
582
00:25:50,403 --> 00:25:52,382
and the state troopers
have their infrared chopper
583
00:25:52,407 --> 00:25:53,919
in the air as we speak.
584
00:25:53,943 --> 00:25:55,823
Were you able to monitor
radio frequencies up here?
585
00:25:55,847 --> 00:25:57,693
All 406 emergency locator beacons.
586
00:25:57,717 --> 00:25:59,831
She knows your protocol,
so if she still has a radio,
587
00:25:59,855 --> 00:26:01,601
expect her to try to make contact.
588
00:26:01,625 --> 00:26:04,340
What about the land granted
to Operation Washtub?
589
00:26:04,364 --> 00:26:06,278
- Have you located it?
- We're working on it.
590
00:26:06,302 --> 00:26:07,847
Yeah, well, work harder.
591
00:26:07,871 --> 00:26:09,984
This mission was a mistake to begin with.
592
00:26:10,008 --> 00:26:11,354
Park got herself into this situation,
593
00:26:11,378 --> 00:26:13,158
and it's an unfortunate one,
594
00:26:13,182 --> 00:26:15,462
but these people, the ones
who are searching for her,
595
00:26:15,486 --> 00:26:16,898
they're the very best at what they do,
596
00:26:16,922 --> 00:26:19,337
and they will do
whatever they can to find her.
597
00:26:19,361 --> 00:26:20,806
Now, if you'll excuse me,
598
00:26:20,830 --> 00:26:23,190
we got a location on the camp.
599
00:26:24,438 --> 00:26:26,418
What is it with her and Park?
600
00:26:26,442 --> 00:26:28,522
♪♪
601
00:26:28,546 --> 00:26:32,863
Park's history here is... complicated.
602
00:26:32,887 --> 00:26:33,899
Meaning?
603
00:26:33,923 --> 00:26:35,703
Park made mistakes.
604
00:26:35,727 --> 00:26:38,442
Connor covered on the promise
Park would not return.
605
00:26:38,466 --> 00:26:40,579
Covered? What did she do?
606
00:26:40,603 --> 00:26:43,168
You have a black sheep in your family.
607
00:26:43,943 --> 00:26:47,315
Let's just say Park has
a black sheep of her own.
608
00:26:50,323 --> 00:26:52,470
[ MEN SPEAKING INDISTINCTLY ]
609
00:26:52,494 --> 00:26:56,244
♪♪
610
00:26:56,268 --> 00:26:57,880
You'll never make it.
611
00:26:57,904 --> 00:26:59,517
Really? Watch me.
612
00:26:59,541 --> 00:27:01,154
I stand a better chance.
613
00:27:01,178 --> 00:27:03,225
I doubt it. Seeing as how
I'm the one with the gun.
614
00:27:03,249 --> 00:27:04,994
You're lucky
if it's 20 degrees right now.
615
00:27:05,018 --> 00:27:06,464
Once the sun drops behind that ridge,
616
00:27:06,488 --> 00:27:08,668
it'll fall below zero,
and that's before dark.
617
00:27:08,692 --> 00:27:10,672
♪♪
618
00:27:10,696 --> 00:27:12,309
I'm not letting you out.
619
00:27:12,333 --> 00:27:14,680
I know we're on the south side
of the Bagley Icefield.
620
00:27:14,704 --> 00:27:16,785
I also know
if we can get to Quill Creek,
621
00:27:16,809 --> 00:27:18,422
it'll point us toward the highway.
622
00:27:18,446 --> 00:27:22,095
You, on the other hand, you're
a junkie lost in the woods.
623
00:27:22,119 --> 00:27:24,918
A nobody from nowhere.
You said so yourself.
624
00:27:25,359 --> 00:27:27,173
Why would you h-help me?
625
00:27:27,197 --> 00:27:28,675
I'm helping myself.
626
00:27:28,699 --> 00:27:30,212
You'll die out there, Edward.
627
00:27:30,236 --> 00:27:33,351
But if you leave me, I'll die in here.
628
00:27:33,375 --> 00:27:38,562
♪♪
629
00:27:38,586 --> 00:27:43,772
♪♪
630
00:27:43,796 --> 00:27:45,542
- The bullets.
- Hmm?
631
00:27:45,566 --> 00:27:48,775
I don't care if you carry the
gun, but I carry the bullets.
632
00:27:49,407 --> 00:27:51,187
Think of it as the first step
633
00:27:51,211 --> 00:27:53,127
towards you and I trusting each other.
634
00:27:53,151 --> 00:28:04,847
♪♪
635
00:28:04,871 --> 00:28:07,786
[ MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE ]
636
00:28:07,810 --> 00:28:11,256
Mr. Ullulaq, we have a situation.
637
00:28:11,652 --> 00:28:13,765
[ GROANS ]
638
00:28:13,789 --> 00:28:17,806
♪♪
639
00:28:17,830 --> 00:28:19,264
I'm sorry.
640
00:28:20,469 --> 00:28:21,781
I never saw it coming.
641
00:28:21,805 --> 00:28:23,418
Well, they couldn't have gotten that far.
642
00:28:23,442 --> 00:28:24,820
Take Gerrit with you.
643
00:28:24,844 --> 00:28:27,393
Radio the camp
when you find their footpath.
644
00:28:27,417 --> 00:28:29,997
♪♪
645
00:28:30,021 --> 00:28:31,668
PARK: As far as I'm concerned,
646
00:28:31,692 --> 00:28:34,072
there's no end to the charges
they could bring against you,
647
00:28:34,096 --> 00:28:36,176
but murder is the only one that matters.
648
00:28:36,200 --> 00:28:37,846
I know you think that,
649
00:28:37,870 --> 00:28:40,184
but you're not gonna
do anything about it.
650
00:28:40,208 --> 00:28:42,556
You killed my mother.
651
00:28:42,580 --> 00:28:45,362
♪♪
652
00:28:45,386 --> 00:28:48,335
You tell anybody, I'll go public.
653
00:28:50,061 --> 00:28:52,756
I know what happened
at Anchorage Correctional.
654
00:28:53,234 --> 00:28:56,635
Yeah. How you put J. Yost
in a wheelchair.
655
00:28:57,209 --> 00:28:59,790
Yeah. I know about those cops
you paid off.
656
00:28:59,814 --> 00:29:04,266
I know how you, uh,
held Wade Leek at gunpoint.
657
00:29:04,290 --> 00:29:07,473
And I know you... you broke the law
658
00:29:07,497 --> 00:29:09,543
in enough different ways
in order to try and find me
659
00:29:09,567 --> 00:29:12,067
that you friends at the FBI
had to cover it up.
660
00:29:12,540 --> 00:29:14,085
We need to keep moving.
661
00:29:14,109 --> 00:29:15,756
You hear me?
662
00:29:15,780 --> 00:29:17,406
It's getting late.
663
00:29:18,786 --> 00:29:20,832
LUSSIER: You turn me in,
I'll tell them everything.
664
00:29:20,856 --> 00:29:23,237
Every gory detail.
665
00:29:23,261 --> 00:29:25,709
No, you're not gonna
say anything to nobody.
666
00:29:25,733 --> 00:29:27,279
'Cause you're not
walking out of these woods...
667
00:29:27,303 --> 00:29:28,581
Aah!
668
00:29:28,605 --> 00:29:29,884
Oh! Don't move!
669
00:29:29,908 --> 00:29:30,952
[ SCREAMING ]
670
00:29:30,976 --> 00:29:32,055
Hold on! Hold on!
671
00:29:32,079 --> 00:29:33,257
Pull! Harder! Harder!
672
00:29:33,281 --> 00:29:34,560
I'm trying!
673
00:29:34,584 --> 00:29:36,898
I can't!
674
00:29:36,922 --> 00:29:38,233
I'm begging you! Please! Please!
675
00:29:38,257 --> 00:29:40,204
I'll be back. No. Don't leave me.
676
00:29:40,228 --> 00:29:41,808
You can't!
677
00:29:41,832 --> 00:29:43,945
I'm begging you. Please.
678
00:29:43,969 --> 00:29:46,183
♪♪
679
00:29:46,208 --> 00:29:47,769
Please.
680
00:29:48,846 --> 00:29:50,091
Please.
681
00:29:50,115 --> 00:29:52,028
Sweetie, I'm begging.
682
00:29:52,052 --> 00:29:55,535
Please. Please.
683
00:29:55,559 --> 00:29:57,639
LUSSIER: I'll die here!
684
00:29:57,663 --> 00:30:00,010
I can't open the trap. Not on my own.
685
00:30:00,034 --> 00:30:02,281
I'll get help, and I will come back.
686
00:30:02,305 --> 00:30:04,353
And if they get here first?
687
00:30:04,377 --> 00:30:07,793
♪♪
688
00:30:07,817 --> 00:30:10,966
You only got six. Aim carefully.
689
00:30:10,990 --> 00:30:15,040
♪♪
690
00:30:15,064 --> 00:30:16,377
GERRIT: Twamie, we got a situation.
691
00:30:16,401 --> 00:30:17,630
You find them?
692
00:30:17,654 --> 00:30:18,992
Scouts radioed. We got a breach.
693
00:30:19,016 --> 00:30:20,519
Feds on the south ridge.
694
00:30:20,543 --> 00:30:24,125
♪♪
695
00:30:24,149 --> 00:30:25,762
FBI! Hands in the air!
696
00:30:25,786 --> 00:30:27,198
Put your weapons down!
697
00:30:27,222 --> 00:30:29,102
[ GUNFIRE ]
698
00:30:29,126 --> 00:30:38,421
♪♪
699
00:30:38,445 --> 00:30:47,739
♪♪
700
00:30:47,763 --> 00:30:49,710
Freeze!
701
00:30:49,734 --> 00:30:51,981
♪♪
702
00:30:52,005 --> 00:30:55,655
[ INDISTINCT SHOUTING ]
703
00:30:55,679 --> 00:30:58,648
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
704
00:30:58,673 --> 00:31:01,543
Sir. She's not here, sir.
705
00:31:01,568 --> 00:31:03,845
Hey, where is she?
706
00:31:04,931 --> 00:31:06,566
Answer me.
707
00:31:06,591 --> 00:31:08,960
- Why would I want to do that?
- GERRIT: Twamie.
708
00:31:08,985 --> 00:31:11,154
Your men have her or are looking for her.
709
00:31:11,179 --> 00:31:13,230
Either way,
you've been in communication.
710
00:31:13,768 --> 00:31:15,437
Where are they?
711
00:31:15,462 --> 00:31:20,603
♪♪
712
00:31:20,628 --> 00:31:23,432
Now, that's a piss-poor hiding spot.
713
00:31:23,457 --> 00:31:25,192
Put it down. Slowly.
714
00:31:25,217 --> 00:31:27,953
Okay. Okay, wait, wait. Just wait!
715
00:31:27,978 --> 00:31:29,613
All right?
716
00:31:29,638 --> 00:31:31,874
Please. I can help you.
717
00:31:31,899 --> 00:31:33,630
I don't think you're gonna be
much help at all.
718
00:31:33,655 --> 00:31:35,824
No, listen. I have information
719
00:31:35,849 --> 00:31:39,221
about your FBI agent there.
You know, things she's done.
720
00:31:39,246 --> 00:31:41,448
You could use her to barter
with the police, cut a deal.
721
00:31:41,473 --> 00:31:43,007
We don't have orders to make deals.
722
00:31:43,032 --> 00:31:44,934
Our order's to make examples out of you.
723
00:31:44,959 --> 00:31:47,563
Wait, hold on. I'm telling you,
she's a dirty cop.
724
00:31:47,588 --> 00:31:49,255
Not anymore she's not.
725
00:31:49,280 --> 00:31:51,049
MAN: FBI! Put the gun down!
726
00:31:51,090 --> 00:31:59,192
♪♪
727
00:31:59,217 --> 00:32:01,027
You okay?
728
00:32:03,188 --> 00:32:04,855
Keen!
729
00:32:04,880 --> 00:32:08,386
♪♪
730
00:32:08,411 --> 00:32:10,713
[ SHIVERING ]
731
00:32:16,768 --> 00:32:18,282
You okay?
732
00:32:18,306 --> 00:32:20,255
Better than him.
733
00:32:21,631 --> 00:32:23,325
My mother's boyfriend from Anchorage.
734
00:32:23,349 --> 00:32:25,898
The one you've been hunting
all these years.
735
00:32:25,922 --> 00:32:28,054
How is that possible?
736
00:32:29,306 --> 00:32:31,716
- Did you know he was here?
- Of course not.
737
00:32:31,741 --> 00:32:34,561
How did you two end up
in the same place together?
738
00:32:35,716 --> 00:32:38,264
I think we both know the answer to that.
739
00:32:38,288 --> 00:32:41,971
♪♪
740
00:32:41,995 --> 00:32:44,743
I can't believe I'm back in a blacksite.
741
00:32:44,767 --> 00:32:47,114
You know, I knew that you had a cool job,
742
00:32:47,138 --> 00:32:50,271
but, I mean, this is so cool...
743
00:32:50,295 --> 00:32:52,080
♪♪
744
00:32:52,412 --> 00:32:53,862
What's he doing here?
745
00:32:53,886 --> 00:32:56,556
- Sit down.
- I can explain.
746
00:32:56,958 --> 00:32:58,158
Explain what?
747
00:32:58,585 --> 00:33:00,864
That Charles didn't find
Les Fleurs du Mal?
748
00:33:01,171 --> 00:33:02,434
You did.
749
00:33:02,798 --> 00:33:04,842
I told him about our arrangement.
750
00:33:04,866 --> 00:33:06,575
There is no arrangement.
751
00:33:06,600 --> 00:33:09,180
How you came to me,
got me to invite your husband
752
00:33:09,204 --> 00:33:11,819
and made sure he was selected
for the challenge.
753
00:33:11,843 --> 00:33:13,689
- He came to the house...
- Selected to die.
754
00:33:13,713 --> 00:33:15,159
He wanted money.
755
00:33:15,183 --> 00:33:17,396
He said he would tell these lies
if I didn't give it to him.
756
00:33:17,420 --> 00:33:19,400
But Charles didn't die.
757
00:33:19,424 --> 00:33:20,904
And then I showed up.
758
00:33:20,928 --> 00:33:22,608
When we insisted you go to The Defiance,
759
00:33:22,632 --> 00:33:24,945
you got Eaton to pick you.
760
00:33:24,969 --> 00:33:26,971
♪♪
761
00:33:27,380 --> 00:33:29,866
I thought I was saving you, but...
762
00:33:31,088 --> 00:33:34,604
you two had worked out a way
for you to save yourself.
763
00:33:34,628 --> 00:33:36,007
No.
764
00:33:36,031 --> 00:33:37,810
I would have died without you.
765
00:33:37,834 --> 00:33:41,086
No. You used me.
766
00:33:42,243 --> 00:33:44,157
You got me to open up to you.
767
00:33:44,181 --> 00:33:47,092
That's why you kept asking
about Blacklisters.
768
00:33:47,759 --> 00:33:51,705
To seduce me into
giving you a murder weapon.
769
00:33:51,729 --> 00:33:53,642
You can't believe that.
770
00:33:53,666 --> 00:34:00,823
♪♪
771
00:34:00,847 --> 00:34:08,060
♪♪
772
00:34:08,546 --> 00:34:11,027
I can't believe you would
take his word over mine.
773
00:34:11,051 --> 00:34:12,492
Your word, then...
774
00:34:13,489 --> 00:34:15,035
Did you kill him?
775
00:34:15,059 --> 00:34:17,974
♪♪
776
00:34:17,998 --> 00:34:20,000
I love you.
777
00:34:21,739 --> 00:34:24,187
Did you kill Charles?
778
00:34:24,211 --> 00:34:26,725
♪♪
779
00:34:26,749 --> 00:34:28,629
No.
780
00:34:28,653 --> 00:34:31,735
♪♪
781
00:34:31,759 --> 00:34:33,906
I hope that's true.
782
00:34:33,930 --> 00:34:38,014
♪♪
783
00:34:38,038 --> 00:34:40,107
[ SIZZLING ]
784
00:34:43,273 --> 00:34:45,025
RED: Agent Park.
785
00:34:45,984 --> 00:34:47,722
You kidnapped Lussier.
786
00:34:48,278 --> 00:34:51,028
They found him inside
your truck, didn't they?
787
00:34:51,423 --> 00:34:53,972
We can discuss that over Shiozake.
788
00:34:53,996 --> 00:34:57,066
You orchestrated this whole
thing. You put us together.
789
00:34:57,531 --> 00:35:00,539
I intended on bringing you together, yes,
790
00:35:00,957 --> 00:35:03,545
by abducting him, not you.
791
00:35:03,960 --> 00:35:06,084
That was unforeseen.
792
00:35:06,421 --> 00:35:08,617
But in the end,
793
00:35:08,641 --> 00:35:10,800
it served the greater good.
794
00:35:12,135 --> 00:35:15,130
You have no business
interfering in my life.
795
00:35:15,155 --> 00:35:18,137
I do when your life interferes
with my business.
796
00:35:18,161 --> 00:35:20,430
♪♪
797
00:35:20,668 --> 00:35:22,414
I know about your mother
798
00:35:22,438 --> 00:35:26,024
and her relationship with Mr. Lussier.
799
00:35:26,446 --> 00:35:27,725
How could you know that?
800
00:35:27,749 --> 00:35:29,527
Because I must.
801
00:35:31,356 --> 00:35:36,242
You're an excellent agent,
Alina, and a loose cannon.
802
00:35:36,266 --> 00:35:39,482
I need the first,
and I won't tolerate the second.
803
00:35:39,506 --> 00:35:42,688
So you put us together so I could, what?
804
00:35:42,712 --> 00:35:47,197
Exact my revenge
and become less uncontrollable?
805
00:35:47,221 --> 00:35:52,263
My world is filled
with people seeking revenge.
806
00:35:52,692 --> 00:35:54,772
I can see it every time I look at them.
807
00:35:54,796 --> 00:35:57,347
It's as distinct as a birthmark.
808
00:35:58,237 --> 00:36:02,560
But I look at you and see none of that.
809
00:36:03,213 --> 00:36:07,331
I don't see a quest for vengeance.
810
00:36:07,355 --> 00:36:11,406
I see a smart, capable young woman
811
00:36:11,430 --> 00:36:14,578
filled with self-loathing,
812
00:36:14,602 --> 00:36:16,181
and I think
813
00:36:16,205 --> 00:36:18,743
if you have a debt to settle,
814
00:36:20,620 --> 00:36:22,628
perhaps it's with yourself.
815
00:36:22,652 --> 00:36:25,188
♪♪
816
00:36:25,642 --> 00:36:27,889
Lussier's an addict
who supports his habit
817
00:36:27,913 --> 00:36:29,526
through armed robbery and theft.
818
00:36:29,550 --> 00:36:31,028
I settled my debt with him
819
00:36:31,052 --> 00:36:33,166
when I gave everything I knew
about his crimes
820
00:36:33,190 --> 00:36:35,010
to the Alaska bureau.
821
00:36:36,230 --> 00:36:38,176
And the debt you owe yourself?
822
00:36:38,200 --> 00:36:44,789
♪♪
823
00:36:44,813 --> 00:36:46,548
[ SIGHS ]
824
00:36:46,955 --> 00:36:48,802
I settled that by giving them nothing
825
00:36:48,826 --> 00:36:50,900
about what he did to my mother.
826
00:36:52,332 --> 00:36:53,903
Because he...
827
00:36:55,171 --> 00:36:56,990
did nothing.
828
00:36:58,344 --> 00:36:59,826
The heroin did.
829
00:37:01,870 --> 00:37:04,998
They were addicts, and they were
helpless to help each other.
830
00:37:05,874 --> 00:37:07,625
I was helpless, too.
831
00:37:09,169 --> 00:37:10,968
You were a child.
832
00:37:11,504 --> 00:37:13,673
You couldn't be expected to help.
833
00:37:14,591 --> 00:37:16,885
You shouldn't hate yourself for that.
834
00:37:18,720 --> 00:37:22,455
After he left, she was shaking
835
00:37:22,480 --> 00:37:25,101
and vomiting and doubled over in pain.
836
00:37:27,123 --> 00:37:28,646
I was 7.
837
00:37:29,394 --> 00:37:31,508
All I saw was that she was in pain,
838
00:37:31,532 --> 00:37:33,846
and I wanted that pain to stop.
839
00:37:33,870 --> 00:37:35,682
Sweetie, I'm begging.
840
00:37:35,706 --> 00:37:37,520
Please.
841
00:37:37,544 --> 00:37:39,925
So I did as I was told.
842
00:37:39,949 --> 00:37:44,700
♪♪
843
00:37:44,724 --> 00:37:49,811
At first, she was so... happy.
844
00:37:49,835 --> 00:37:51,982
♪♪
845
00:37:52,006 --> 00:37:54,955
The pain just disappeared.
846
00:37:54,979 --> 00:37:57,048
♪♪
847
00:37:57,467 --> 00:38:00,845
And then her eyes rolled back
into her head, and...
848
00:38:02,472 --> 00:38:03,932
she died.
849
00:38:05,600 --> 00:38:07,143
She overdosed.
850
00:38:08,019 --> 00:38:09,641
I overdosed her.
851
00:38:09,665 --> 00:38:11,654
[ CRYING ]
852
00:38:11,678 --> 00:38:15,284
♪♪
853
00:38:15,860 --> 00:38:19,072
I don't hate myself
because I couldn't help my mom.
854
00:38:21,699 --> 00:38:25,794
I hate myself because I killed her.
855
00:38:25,818 --> 00:38:31,996
♪♪
856
00:38:32,020 --> 00:38:34,066
[ BIKE BELL DINGS ]
857
00:38:34,090 --> 00:38:36,004
[ BRAKES SQUEAL ]
858
00:38:36,028 --> 00:38:38,764
♪♪
859
00:38:39,428 --> 00:38:41,241
Thank you.
860
00:38:41,265 --> 00:38:48,087
♪♪
861
00:38:48,111 --> 00:38:54,968
♪♪
862
00:38:54,992 --> 00:38:57,110
[ KNOCK ON DOOR ]
863
00:38:58,611 --> 00:39:00,379
Agent Park, come in.
864
00:39:00,403 --> 00:39:03,607
♪♪
865
00:39:04,008 --> 00:39:05,821
I hear congratulations are in order.
866
00:39:05,845 --> 00:39:07,614
Thank you, sir.
867
00:39:07,996 --> 00:39:10,248
We got lucky, sir.
868
00:39:11,724 --> 00:39:14,919
Diligence is the mother of good luck.
869
00:39:16,667 --> 00:39:18,256
What's on your mind?
870
00:39:19,105 --> 00:39:23,011
Anchorage and my past there.
871
00:39:23,845 --> 00:39:26,590
I've read your file.
I know things got a little bumpy
872
00:39:26,614 --> 00:39:27,932
near the end.
873
00:39:27,956 --> 00:39:30,685
Bumpy would be a gracious
choice of words.
874
00:39:31,728 --> 00:39:34,779
Sir, there are things
that happened in Anchorage,
875
00:39:34,803 --> 00:39:37,901
things I did that you're not aware of.
876
00:39:39,277 --> 00:39:40,925
You should be.
877
00:39:40,949 --> 00:39:43,029
[ GREGORY ALAN ISAKOV'S "BERTH" PLAYING ]
878
00:39:43,053 --> 00:39:45,890
♪♪
879
00:39:46,284 --> 00:39:50,938
So, what sort of things?
880
00:39:50,962 --> 00:39:54,808
♪♪
881
00:39:55,184 --> 00:40:03,009
♪ Silver winged, broken English,
boys they smoke ♪
882
00:40:03,033 --> 00:40:05,863
♪ Talk and joke above the water ♪
883
00:40:05,888 --> 00:40:08,202
It's strange. I know we solved
884
00:40:08,226 --> 00:40:10,139
at least part of the Alaska Triangle,
885
00:40:10,163 --> 00:40:12,811
but after all he was promised,
886
00:40:12,835 --> 00:40:15,672
it's hard not to empathize.
887
00:40:15,955 --> 00:40:17,568
I've spoken to Agent Park...
888
00:40:17,592 --> 00:40:19,872
And now he's going to prison
for the rest of his life.
889
00:40:19,896 --> 00:40:21,653
She told me about Anchorage.
890
00:40:22,468 --> 00:40:24,916
She told me you know.
I'm curious as to why
891
00:40:24,940 --> 00:40:28,088
you didn't feel the need
to say anything to me.
892
00:40:28,112 --> 00:40:29,592
I didn't say anything
893
00:40:29,616 --> 00:40:32,038
because I don't think
you should do anything.
894
00:40:32,522 --> 00:40:34,602
She didn't just bend
the rule book. She broke it.
895
00:40:34,626 --> 00:40:36,104
And I can understand
896
00:40:36,128 --> 00:40:38,711
why you would have a hard time
accepting that.
897
00:40:39,636 --> 00:40:44,050
But when it comes to family,
it's complicated.
898
00:40:44,901 --> 00:40:47,516
I know that's true for me.
You know better than anyone,
899
00:40:47,540 --> 00:40:49,847
I haven't always been my best self.
900
00:40:50,946 --> 00:40:52,517
I don't think any of us have.
901
00:40:53,885 --> 00:40:55,330
Honestly, I think you should give her
902
00:40:55,354 --> 00:40:57,146
the benefit of the doubt.
903
00:40:58,748 --> 00:41:00,328
I think in a situation like this,
904
00:41:00,352 --> 00:41:03,734
we should give everyone
the benefit of the doubt.
905
00:41:03,758 --> 00:41:08,377
♪ She was born with open hands ♪
906
00:41:08,401 --> 00:41:17,829
♪ Her color, color, color
is coming back ♪
907
00:41:17,853 --> 00:41:22,643
♪ Quit all that, quit all that,
quit all that looking back ♪
908
00:41:22,668 --> 00:41:24,581
[ DOOR OPENS ]
909
00:41:24,605 --> 00:41:27,085
♪♪
910
00:41:27,109 --> 00:41:32,162
♪ Quit all that, quit all that,
quit all that looking back ♪
911
00:41:32,186 --> 00:41:34,392
You have the right to remain silent.
912
00:41:36,094 --> 00:41:37,941
Anything you say
can and will be used against you
913
00:41:37,965 --> 00:41:39,939
in a court of law.
914
00:41:41,165 --> 00:41:43,151
You have the right to an attorney.
915
00:41:44,004 --> 00:41:45,249
If you cannot afford an attorney,
916
00:41:45,273 --> 00:41:47,153
one will be provided for you.
917
00:41:47,177 --> 00:41:49,357
♪ Quit all that, quit all that,
quit all that looking back ♪
918
00:41:49,381 --> 00:41:51,862
Do you understand these rights
I have just read to you?
919
00:41:51,886 --> 00:41:54,801
♪♪
920
00:41:54,825 --> 00:41:56,122
No.
921
00:41:56,996 --> 00:41:59,110
I don't understand it at all.
922
00:41:59,134 --> 00:42:05,022
♪♪
923
00:42:05,046 --> 00:42:07,059
Neither do I.
924
00:42:07,083 --> 00:42:10,700
♪♪
925
00:42:10,724 --> 00:42:12,726
[ DOORS SHUT ]
64251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.