All language subtitles for Swingtown.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,742 Previously on Swingtown... You got some sun today. 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,040 Does that hurt? Not too bad. 3 00:00:04,072 --> 00:00:05,042 ROGER: I went over to Susan's 4 00:00:05,073 --> 00:00:06,473 the day the power went out 5 00:00:06,507 --> 00:00:08,307 to talk about losing my job. 6 00:00:08,342 --> 00:00:10,542 This is not about your stupid job. 7 00:00:10,578 --> 00:00:12,508 This is about you confiding in another woman 8 00:00:12,546 --> 00:00:13,576 instead of turning to me. 9 00:00:13,614 --> 00:00:16,524 You are a beautiful woman, Janet. 10 00:00:16,550 --> 00:00:17,490 Don't you ever forget that. 11 00:00:17,518 --> 00:00:19,418 What the hell did you do? Nothing, man, 12 00:00:19,453 --> 00:00:20,453 she tongued me. 13 00:00:20,488 --> 00:00:23,088 I've invited Brad and Sylvia to come home with us. 14 00:00:23,124 --> 00:00:25,164 (laughter) 15 00:00:25,193 --> 00:00:27,433 Oh, my God, my parents are home. 16 00:00:28,529 --> 00:00:30,159 BRUCE: Laurie, what is going on here? 17 00:00:30,198 --> 00:00:31,568 Who is this lady? Who is this? 18 00:00:31,599 --> 00:00:33,199 Doug Stephens. How old are you? 19 00:00:33,234 --> 00:00:34,574 The buck stops here. 20 00:00:34,602 --> 00:00:37,442 We are taking back control of this family. 21 00:00:39,240 --> 00:00:40,710 ("Reach" by Orleans playing) 22 00:00:40,741 --> 00:00:42,581 (laughing): Oh, no. 23 00:00:42,610 --> 00:00:44,550 Laurie, no, you should go. 24 00:00:44,578 --> 00:00:45,548 I just got here. 25 00:00:45,579 --> 00:00:47,449 No... no, you didn't. 26 00:00:47,481 --> 00:00:49,321 Look. 27 00:00:49,350 --> 00:00:50,580 Oh, God. Yeah. 28 00:00:50,618 --> 00:00:51,818 Now I have to get more ice. 29 00:00:51,852 --> 00:00:54,622 My dad is going to kill me. 30 00:00:54,655 --> 00:00:56,255 Although, after what we caught him doing 31 00:00:56,290 --> 00:00:57,390 with that woman the other night, 32 00:00:57,425 --> 00:00:58,825 he really should let me slide. 33 00:00:58,859 --> 00:01:01,129 Before you know it, you're going to be up 34 00:01:01,162 --> 00:01:03,532 at your granddad's cabin, hunting and fishing together. 35 00:01:03,564 --> 00:01:04,634 It'll be beautiful. 36 00:01:04,665 --> 00:01:07,135 I can't believe I'm missing the Jackson Browne concert 37 00:01:07,168 --> 00:01:09,538 for a forced family bonding experience. 38 00:01:09,570 --> 00:01:11,640 I wish you'd let me talk to your dad. 39 00:01:11,672 --> 00:01:13,512 I am pretty charming. 40 00:01:13,541 --> 00:01:14,641 Mm-hmm. 41 00:01:14,675 --> 00:01:16,275 He might let you come home early. 42 00:01:16,310 --> 00:01:18,780 My dad is totally irrational where you're concerned. 43 00:01:18,812 --> 00:01:21,452 Anyway, I have to show him I'm not a kid anymore. 44 00:01:21,482 --> 00:01:23,722 I'm going to make my own decisions. 45 00:01:23,751 --> 00:01:25,821 In fact, I just made one. 46 00:01:25,853 --> 00:01:27,563 What? 47 00:01:27,588 --> 00:01:29,318 I'm not going on this family vacation. 48 00:01:29,357 --> 00:01:30,217 I'm staying home... (chuckling) 49 00:01:30,258 --> 00:01:34,458 ...and you and I are going to that concert. 50 00:01:34,495 --> 00:01:35,655 * You got to reach * 51 00:01:35,696 --> 00:01:37,526 * You got to reach * A little bit higher * 52 00:01:37,565 --> 00:01:39,165 * A little bit higher 53 00:01:39,167 --> 00:01:43,237 * When the light within becomes a fire... * 54 00:01:43,271 --> 00:01:44,711 Wake Up and Be You. 55 00:01:44,738 --> 00:01:47,438 It's a life-program workbook. 56 00:01:47,475 --> 00:01:48,875 I thought it might be good for you. 57 00:01:48,909 --> 00:01:50,879 Well, I wake up "me" every day. 58 00:01:50,911 --> 00:01:52,411 Not lately. 59 00:01:52,446 --> 00:01:54,716 I think you're depressed. 60 00:01:54,748 --> 00:01:57,188 I'm not depressed. 61 00:01:57,185 --> 00:01:58,015 You lost your job, Roger. 62 00:01:58,051 --> 00:02:00,221 Men define themselves by their jobs. 63 00:02:00,254 --> 00:02:01,724 I read that. 64 00:02:01,755 --> 00:02:03,685 It can be very destabilizing. 65 00:02:03,724 --> 00:02:04,734 Well, I'm looking for work. 66 00:02:04,758 --> 00:02:06,488 What else can I do? 67 00:02:06,527 --> 00:02:07,727 I made an appointment for you with-- 68 00:02:07,761 --> 00:02:09,761 and, now, don't get upset by the word-- 69 00:02:09,797 --> 00:02:12,467 with a psychiatrist. 70 00:02:12,500 --> 00:02:14,240 A psychiatrist? Janet, who am I, Woody Allen? 71 00:02:14,268 --> 00:02:15,238 This is... 72 00:02:15,269 --> 00:02:16,539 You're not happy, Roger, 73 00:02:16,570 --> 00:02:18,940 and it's hard to find a job 74 00:02:18,972 --> 00:02:20,212 when you're not feeling good about yourself. 75 00:02:20,241 --> 00:02:21,541 Brad Davis recommended her. 76 00:02:21,575 --> 00:02:23,575 Her? Janet, no, I don't know... 77 00:02:23,611 --> 00:02:24,811 We can't keep doing the same things 78 00:02:24,845 --> 00:02:27,515 and expecting different results. 79 00:02:27,548 --> 00:02:30,718 Do you want to fix this or not? 80 00:02:35,689 --> 00:02:37,629 (sighs) 81 00:02:37,658 --> 00:02:40,888 ("Right Back Where We Started From" playing) 82 00:02:40,928 --> 00:02:44,628 * Ooh, and it's all right and it's comin' on * 83 00:02:44,665 --> 00:02:48,895 * We gotta get right back to where we started from... * 84 00:02:48,936 --> 00:02:51,766 Bruce, it's 8:00 in the morning. 85 00:02:51,805 --> 00:02:54,905 (laughing): You may be on vacation, but the neighbors aren't. 86 00:02:54,942 --> 00:02:56,242 I love you. 87 00:02:56,244 --> 00:02:58,754 I know. And I love our kids. 88 00:02:58,779 --> 00:03:00,479 Even Laurie. 89 00:03:00,514 --> 00:03:02,554 This family is going to have so much fun 90 00:03:02,583 --> 00:03:05,853 in the next couple of days-- swimming, fishing, hiking. 91 00:03:05,886 --> 00:03:06,886 Oh, that reminds me, 92 00:03:06,920 --> 00:03:08,720 I told Janet I'd pack calamine lotion 93 00:03:08,756 --> 00:03:09,986 for Rick. Why are we taking 94 00:03:10,023 --> 00:03:11,463 that kid? 95 00:03:11,492 --> 00:03:13,732 The whole point of this weekend is that our family is together. 96 00:03:13,761 --> 00:03:15,731 Janet said she and Roger were working some things out 97 00:03:15,763 --> 00:03:16,803 and needed privacy. 98 00:03:16,830 --> 00:03:18,270 I wasn't going to say no. 99 00:03:18,266 --> 00:03:19,266 Well, she better get here soon 100 00:03:19,267 --> 00:03:20,627 'cause I want to get on the road 101 00:03:20,668 --> 00:03:21,898 and we need to pick up some ice. 102 00:03:21,935 --> 00:03:23,335 Oh, I sent Laurie for ice. 103 00:03:23,371 --> 00:03:24,611 Laurie is grounded. 104 00:03:24,638 --> 00:03:26,368 From buying ice? 105 00:03:26,407 --> 00:03:28,937 Look, I know you're upset with her about Doug Stephens. 106 00:03:28,976 --> 00:03:31,606 So am I, but she's growing up, Bruce. 107 00:03:31,645 --> 00:03:34,875 I think we need to be careful how we handle this. 108 00:03:34,915 --> 00:03:36,945 I do not need to be careful. 109 00:03:36,984 --> 00:03:38,954 I'm her father. 110 00:03:38,986 --> 00:03:40,946 If she's not back in ten minutes, 111 00:03:40,988 --> 00:03:42,788 she is grounded for life. 112 00:03:43,657 --> 00:03:45,857 (knocking) 113 00:03:47,361 --> 00:03:48,161 Hey. Hey, buddy. 114 00:03:48,195 --> 00:03:49,695 Let me give you a hand with that. 115 00:03:49,730 --> 00:03:51,030 Oh, thanks, I'm trying to get the car packed up. 116 00:03:51,064 --> 00:03:52,734 Susan? In the kitchen. 117 00:03:52,766 --> 00:03:54,636 Yoo-hoo! 118 00:03:54,668 --> 00:03:56,668 Hand over those house keys and go have fun. 119 00:03:56,704 --> 00:03:57,874 Trina. 120 00:03:57,905 --> 00:04:00,665 Thanks so much for looking after things while we're gone. 121 00:04:00,708 --> 00:04:02,308 No problem. (door closes) 122 00:04:03,076 --> 00:04:03,876 SUSAN; What took you so long? 123 00:04:03,911 --> 00:04:05,651 Have you ever tried to ride a bike 124 00:04:05,679 --> 00:04:07,479 with two bags of ice on the handlebars? 125 00:04:09,350 --> 00:04:10,680 Hi, Mrs. Decker. 126 00:04:10,718 --> 00:04:11,818 Hi. 127 00:04:11,852 --> 00:04:13,852 Take your backpack to the car. 128 00:04:13,887 --> 00:04:15,717 Mom, I'm not going. 129 00:04:15,756 --> 00:04:16,486 * We gotta get right back... 130 00:04:16,524 --> 00:04:17,694 There's a concert tomorrow night. 131 00:04:17,725 --> 00:04:19,755 It's Jackson Browne. 132 00:04:19,793 --> 00:04:21,703 I'm going with Doug. Laurie, no. 133 00:04:21,729 --> 00:04:23,859 This weekend means a lot to your father. 134 00:04:23,897 --> 00:04:24,867 This concert 135 00:04:24,898 --> 00:04:26,698 means a lot to me. 136 00:04:26,734 --> 00:04:28,074 It's a couple of days. 137 00:04:28,101 --> 00:04:29,641 Okay, that's all he's asking. 138 00:04:29,670 --> 00:04:31,070 Let's be a family 139 00:04:31,104 --> 00:04:32,714 for a couple of days. 140 00:04:34,107 --> 00:04:36,007 (Susan groans, Trina chuckles) 141 00:04:36,043 --> 00:04:37,983 BRUCE: Yeah, we'd ask you guys along, 142 00:04:38,011 --> 00:04:39,711 but it's kind of family time. 143 00:04:39,747 --> 00:04:41,847 You know? Oh, I get it. 144 00:04:41,882 --> 00:04:44,422 Trina and I are having our own family time these days. 145 00:04:44,452 --> 00:04:45,752 Since we stopped going to parties, 146 00:04:45,786 --> 00:04:47,756 things have been a little creative 147 00:04:47,788 --> 00:04:48,758 around the Decker residence. 148 00:04:48,789 --> 00:04:50,759 Really? Hello? 149 00:04:50,791 --> 00:04:51,661 Hi, Janet, Ricky. 150 00:04:51,692 --> 00:04:52,662 I saw the car 151 00:04:52,693 --> 00:04:54,033 was pretty full. 152 00:04:54,061 --> 00:04:55,931 Are, are Tom and Trina coming with you? 153 00:04:55,963 --> 00:04:58,003 No, just the family... and Rick. 154 00:04:58,031 --> 00:04:59,701 TOM: Don't worry, Jan. 155 00:04:59,733 --> 00:05:02,003 If you're not going, I'm not going. 156 00:05:02,035 --> 00:05:04,635 Hey, Janet, I packed the calamine lotion. 157 00:05:04,672 --> 00:05:05,642 Good. 158 00:05:05,673 --> 00:05:07,783 Ricky just has to look at the woods to break out. 159 00:05:07,808 --> 00:05:08,638 Good morning, Trina. 160 00:05:08,676 --> 00:05:10,676 Morning. So what are you and Roger doing 161 00:05:10,711 --> 00:05:12,111 with the weekend all to yourselves? 162 00:05:12,145 --> 00:05:13,545 We'll think of something, I'm sure. 163 00:05:13,581 --> 00:05:14,551 (chuckles) 164 00:05:14,582 --> 00:05:16,522 ROGER: Hey, Tom, Trina, Bruce. 165 00:05:16,550 --> 00:05:18,090 Hey, Susan. 166 00:05:18,118 --> 00:05:20,018 Hi. B.J., why don't you help Rick, 167 00:05:20,053 --> 00:05:23,023 uh, put his stuff in the car. 168 00:05:23,056 --> 00:05:24,656 I'm not talking to you. 169 00:05:24,692 --> 00:05:27,562 Oh, lucky me. 170 00:05:32,900 --> 00:05:35,840 Well, I guess we'd better let you guys get on the road. 171 00:05:35,869 --> 00:05:37,769 Yeah... have a great trip. 172 00:05:37,805 --> 00:05:39,005 Thanks. 173 00:05:39,039 --> 00:05:40,869 I'll put these in the car. 174 00:05:40,908 --> 00:05:42,638 Call me when you get there. Of course. 175 00:05:43,677 --> 00:05:45,447 Finally. 176 00:05:45,479 --> 00:05:46,479 Laurie, let's go. 177 00:05:48,048 --> 00:05:49,818 Listen, Dad... Laurie. 178 00:05:51,919 --> 00:05:52,849 What? 179 00:05:52,886 --> 00:05:54,486 (mouthing) 180 00:06:00,894 --> 00:06:03,434 All right. 181 00:06:03,431 --> 00:06:06,871 Let's go fix this family. 182 00:06:06,900 --> 00:06:10,870 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 183 00:06:10,904 --> 00:06:13,714 * Give it up, give it up 184 00:06:13,741 --> 00:06:17,781 * Give it up, give it up * 185 00:06:17,811 --> 00:06:20,681 * Ah, ah, ah * 186 00:06:20,714 --> 00:06:22,184 * Give it up for love 187 00:06:22,215 --> 00:06:24,945 * Ah, ah, ah * 188 00:06:24,985 --> 00:06:26,985 * Give it up for love. 189 00:06:31,191 --> 00:06:33,861 SUSAN: B.J., you and Rick are sleeping in the tent tonight, 190 00:06:33,894 --> 00:06:35,704 if you want to start setting it up. 191 00:06:35,729 --> 00:06:36,699 Hey, when you're finished, 192 00:06:36,730 --> 00:06:38,500 you can do some target practice. 193 00:06:38,532 --> 00:06:39,902 We only have one BB gun. 194 00:06:39,933 --> 00:06:41,003 Share. RICK: We tried sharing. 195 00:06:41,034 --> 00:06:43,004 It didn't work so well. 196 00:06:43,036 --> 00:06:44,466 Don't talk about her. 197 00:06:46,940 --> 00:06:48,580 Nothing to see here, 198 00:06:48,609 --> 00:06:51,009 folks, you go about your business. 199 00:06:52,045 --> 00:06:53,845 Hey, as soon as we get settled, 200 00:06:53,881 --> 00:06:55,921 I thought we could, uh, go out on the boat, 201 00:06:55,949 --> 00:06:57,989 you know, do some swimming, maybe a little fishing. 202 00:06:58,018 --> 00:06:59,788 I have to make a phone call. 203 00:06:59,820 --> 00:07:01,560 Now, hol-hold on. 204 00:07:01,589 --> 00:07:03,019 I... thought we came up here 205 00:07:03,056 --> 00:07:04,956 to get away from phones and TVs. 206 00:07:04,992 --> 00:07:07,932 I came up here because you guys made me. 207 00:07:11,098 --> 00:07:14,028 Is she going to be like this all weekend? 208 00:07:14,067 --> 00:07:16,167 Try to remember what it was like to be her age... 209 00:07:16,203 --> 00:07:17,173 and smitten. 210 00:07:17,204 --> 00:07:19,974 I was never smitten. 211 00:07:20,007 --> 00:07:20,967 I was madly in love. 212 00:07:22,643 --> 00:07:24,143 And horny. 213 00:07:24,177 --> 00:07:26,107 So is she. 214 00:07:28,148 --> 00:07:30,978 RICK: How long are you going 215 00:07:31,018 --> 00:07:33,018 to stay mad at me? 216 00:07:34,054 --> 00:07:36,024 Look, 217 00:07:36,056 --> 00:07:37,156 I kissed Samantha. 218 00:07:37,190 --> 00:07:38,160 Big deal. 219 00:07:38,191 --> 00:07:40,861 It was a stupid game, I had to. 220 00:07:42,863 --> 00:07:45,703 Oh, great, yeah, real mature. 221 00:07:56,009 --> 00:07:58,979 Thank you for seeing Roger on such short notice. 222 00:08:00,080 --> 00:08:01,620 I hope it doesn't mean you're a terrible therapist 223 00:08:01,649 --> 00:08:03,049 and that you have no clients. 224 00:08:03,083 --> 00:08:05,153 (chuckles) 225 00:08:05,185 --> 00:08:06,885 Brad asked me to work you in. 226 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 I didn't realize 227 00:08:07,955 --> 00:08:10,055 that we'd be doing couples counseling, though. 228 00:08:10,090 --> 00:08:12,090 Oh, I'm just here for moral support. 229 00:08:12,125 --> 00:08:13,955 Roger and I are, are a team, 230 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 and I want to make sure 231 00:08:15,228 --> 00:08:16,958 whatever's wrong with him gets fixed. 232 00:08:18,599 --> 00:08:20,129 I lost my job. 233 00:08:20,167 --> 00:08:22,037 What happened? 234 00:08:22,069 --> 00:08:25,239 Well, the company was cutting back. 235 00:08:25,272 --> 00:08:27,782 I asked for a raise, so they let me go. 236 00:08:27,808 --> 00:08:29,078 You never told me asking for a raise 237 00:08:29,109 --> 00:08:30,739 had anything to do with being fired. 238 00:08:33,113 --> 00:08:35,653 Of course, he never told me he was fired. 239 00:08:35,683 --> 00:08:37,123 I found out from a secretary. 240 00:08:37,150 --> 00:08:39,220 He made a point to tell my best friend Susan, though. 241 00:08:41,254 --> 00:08:42,594 And how'd that make you feel? 242 00:08:42,590 --> 00:08:45,760 How do you think? It's... horrible. 243 00:08:45,793 --> 00:08:48,863 Like he was closer to her than, than to me. 244 00:08:48,896 --> 00:08:49,996 Are you? 245 00:08:50,030 --> 00:08:51,330 Closer to Susan? 246 00:08:51,364 --> 00:08:53,974 No, of course not. 247 00:08:54,001 --> 00:08:56,341 But she's easy to talk to and I'm not. 248 00:08:56,369 --> 00:08:57,869 That's what you said. 249 00:08:57,905 --> 00:08:59,905 I said I didn't want to disappoint you. 250 00:08:59,940 --> 00:09:01,140 Are you disappointed in him? 251 00:09:01,174 --> 00:09:04,114 No... but he's my husband. 252 00:09:04,144 --> 00:09:06,784 I, I want him to be all he can be. 253 00:09:06,814 --> 00:09:08,924 And do you have an idea of what that is? 254 00:09:08,949 --> 00:09:10,319 More. 255 00:09:10,350 --> 00:09:12,120 H-He can be more. 256 00:09:13,086 --> 00:09:15,016 W-We all can be. 257 00:09:15,055 --> 00:09:16,015 Hmm, 258 00:09:16,056 --> 00:09:17,986 that's interesting. 259 00:09:18,025 --> 00:09:20,225 Is there more that you'd like to be? 260 00:09:20,260 --> 00:09:22,230 We're not here to talk about me. If Roger 261 00:09:22,262 --> 00:09:25,802 and you are a team, your issues effect him and vice versa. 262 00:09:25,833 --> 00:09:27,643 I don't have issues. 263 00:09:27,668 --> 00:09:28,838 I have a depressed husband 264 00:09:28,869 --> 00:09:31,969 who went to Susan when he should have been coming to me. 265 00:09:32,005 --> 00:09:33,135 But I've let that go. 266 00:09:33,173 --> 00:09:34,113 Clearly. 267 00:09:34,141 --> 00:09:36,111 Roger. 268 00:09:36,143 --> 00:09:38,353 (sighs) 269 00:09:38,378 --> 00:09:40,208 Are we going to talk about Roger's midlife crisis 270 00:09:40,247 --> 00:09:41,817 or should we leave? 271 00:09:41,849 --> 00:09:43,849 I think we should talk about Roger. 272 00:09:44,952 --> 00:09:46,252 I also think we should talk about you. 273 00:09:46,286 --> 00:09:48,216 I don't. 274 00:09:48,255 --> 00:09:49,915 Roger, let's go. 275 00:09:49,957 --> 00:09:52,127 This is why you have no clients. 276 00:09:52,159 --> 00:09:53,129 Janet. 277 00:09:53,160 --> 00:09:55,660 (sighs) 278 00:09:55,663 --> 00:09:57,363 TOM: Yeah, dust that table, baby. 279 00:09:57,397 --> 00:09:59,797 Show me how clean you can get it. 280 00:09:59,833 --> 00:10:01,233 Qui, moi? 281 00:10:01,268 --> 00:10:02,238 Uh-huh. 282 00:10:02,269 --> 00:10:03,369 (chuckles) 283 00:10:03,403 --> 00:10:06,243 Might be time for you to put that camera down and... 284 00:10:06,273 --> 00:10:09,013 (in French accent): ...throw me on the couch. 285 00:10:10,043 --> 00:10:12,113 Is that how this goes? 286 00:10:12,145 --> 00:10:14,175 From what I remember. 287 00:10:14,214 --> 00:10:17,154 We haven't played naughty French maid in a while. 288 00:10:17,184 --> 00:10:18,654 (chuckles) 289 00:10:18,686 --> 00:10:21,086 You look amazing. 290 00:10:21,121 --> 00:10:23,061 I kind of like the costume closet. 291 00:10:23,090 --> 00:10:24,790 I kind of like the toy chest. 292 00:10:24,825 --> 00:10:26,825 (both moaning) 293 00:10:32,099 --> 00:10:34,069 Do you miss it? 294 00:10:34,101 --> 00:10:35,371 The playroom? 295 00:10:35,402 --> 00:10:36,372 A little. 296 00:10:36,403 --> 00:10:38,043 (inhales) 297 00:10:38,071 --> 00:10:40,211 But I haven't noticed a slow-down in the action, 298 00:10:40,240 --> 00:10:42,040 just a reduction in the number of players. 299 00:10:42,075 --> 00:10:44,005 (chuckles) 300 00:10:44,044 --> 00:10:46,884 And is that okay? 301 00:10:46,914 --> 00:10:48,384 Are we enough? 302 00:10:48,415 --> 00:10:52,315 Baby... most times 303 00:10:52,352 --> 00:10:54,222 we're more than I can handle. 304 00:10:54,254 --> 00:10:55,264 (both moaning) 305 00:10:57,090 --> 00:10:59,030 Uh, when will lunch be ready? 306 00:10:59,059 --> 00:11:00,259 In a little while. 307 00:11:00,293 --> 00:11:01,733 You want to make s'mores tonight? 308 00:11:01,729 --> 00:11:02,729 Uh, no. 309 00:11:02,730 --> 00:11:03,930 Tomorrow night, we're gonna 310 00:11:03,964 --> 00:11:06,204 roast marshmallows, tell scary stories around the campfire. 311 00:11:06,233 --> 00:11:09,103 Tonight is charades. 312 00:11:09,136 --> 00:11:10,966 Whatever you say. 313 00:11:11,004 --> 00:11:13,914 Is Laurie still on the phone? 314 00:11:13,941 --> 00:11:16,111 Mm-hmm. 315 00:11:16,143 --> 00:11:19,183 She's been on that thing since we got here. 316 00:11:19,212 --> 00:11:20,912 Uh, let me. 317 00:11:23,150 --> 00:11:24,120 (knocking) 318 00:11:24,151 --> 00:11:26,751 Laurie, 319 00:11:26,787 --> 00:11:28,117 it's time to get off the phone. 320 00:11:28,155 --> 00:11:30,185 I'll be off in a minute. 321 00:11:30,223 --> 00:11:32,793 You said that an hour ago. 322 00:11:32,826 --> 00:11:34,956 Come on, Laurie, it's time. 323 00:11:34,995 --> 00:11:36,195 I got to go. 324 00:11:36,229 --> 00:11:37,459 I'll call you later. 325 00:11:37,497 --> 00:11:39,267 I miss you. 326 00:11:39,299 --> 00:11:41,899 I miss you, too. 327 00:11:41,935 --> 00:11:43,365 Bye. 328 00:11:43,403 --> 00:11:45,243 Bye. 329 00:11:49,442 --> 00:11:51,852 How's Doug? 330 00:11:51,879 --> 00:11:53,109 He's far away. 331 00:11:53,146 --> 00:11:56,176 We're not just being jerks. 332 00:11:56,216 --> 00:11:57,786 You know there are reasons 333 00:11:57,785 --> 00:12:00,015 why we're concerned about you dating him. 334 00:12:00,053 --> 00:12:01,353 I know. 335 00:12:01,388 --> 00:12:03,158 They just don't matter to me. 336 00:12:06,259 --> 00:12:08,829 Can you believe the nerve of that woman, 337 00:12:08,862 --> 00:12:10,062 telling me I have issues? 338 00:12:10,097 --> 00:12:11,427 And you didn't help. 339 00:12:11,464 --> 00:12:13,074 I just figured we should stay 340 00:12:13,100 --> 00:12:14,300 since we were paying for the whole hour. 341 00:12:14,334 --> 00:12:15,304 No, we are not. 342 00:12:15,335 --> 00:12:18,205 I refuse to pay for services we did not receive. 343 00:12:18,238 --> 00:12:19,938 And I'm gonna let her know that. 344 00:12:19,973 --> 00:12:22,183 (phone ringing) 345 00:12:22,209 --> 00:12:23,179 Hello. 346 00:12:23,210 --> 00:12:24,410 Roger. 347 00:12:24,444 --> 00:12:25,484 Hi, it's Susan. 348 00:12:25,512 --> 00:12:27,052 Susan. 349 00:12:27,080 --> 00:12:28,150 Let me just wash my hands. 350 00:12:28,181 --> 00:12:29,151 Rick's fine. 351 00:12:29,182 --> 00:12:31,822 He and BJ are off having fun. 352 00:12:31,852 --> 00:12:33,222 Oh, great. 353 00:12:33,253 --> 00:12:36,223 So you, uh, gonna skip some rocks while you're up there? 354 00:12:36,256 --> 00:12:40,226 Wouldn't be the same without you... 355 00:12:40,260 --> 00:12:42,030 coaching me. 356 00:12:42,062 --> 00:12:44,232 Pretend I'm there. 357 00:12:44,264 --> 00:12:45,304 Give me the phone. 358 00:12:45,332 --> 00:12:47,102 Uh, hey, here's Janet. Bye. 359 00:12:47,134 --> 00:12:49,204 Bye. 360 00:12:49,236 --> 00:12:51,236 Susan, you're not gonna believe this. 361 00:12:51,271 --> 00:12:52,441 I lost the number to the cabin. 362 00:12:52,472 --> 00:12:54,242 Would you mind giving it to me again? 363 00:12:54,274 --> 00:12:56,284 Let me just, uh, get a pen. 364 00:13:01,348 --> 00:13:04,278 Okay, shoot. 365 00:13:04,317 --> 00:13:05,387 Uh, you're a fountain. 366 00:13:05,418 --> 00:13:07,148 Water. Uh, water fountain. 367 00:13:07,187 --> 00:13:08,157 It's a movie, right? 368 00:13:08,188 --> 00:13:10,018 Uh, flying. 369 00:13:10,057 --> 00:13:12,227 Um, One Flew Over the Cuckoo's Nest. 370 00:13:12,259 --> 00:13:14,329 Oh, come on, just try again, do something different. 371 00:13:14,361 --> 00:13:15,331 Okay, help us, Laurie. 372 00:13:15,362 --> 00:13:17,062 You're flying again. 373 00:13:17,097 --> 00:13:19,367 SUSAN: A bird. 374 00:13:19,399 --> 00:13:20,199 Movie's about a bird. 375 00:13:20,233 --> 00:13:22,143 Uh, Jonathan Livingston Seagull. 376 00:13:22,169 --> 00:13:23,399 RICK: You're a dancer. 377 00:13:23,436 --> 00:13:24,596 You're a ballerina. 378 00:13:24,637 --> 00:13:26,607 You're a beautiful, beautiful ballerina. 379 00:13:26,639 --> 00:13:28,339 You're a jerk. 380 00:13:28,942 --> 00:13:29,642 BJ. 381 00:13:29,676 --> 00:13:32,346 It's The Towering Inferno! 382 00:13:33,346 --> 00:13:35,276 Well, why didn't you go like this? 383 00:13:35,315 --> 00:13:36,545 (mock screaming) 384 00:13:39,086 --> 00:13:40,246 Why don't you shut up? 385 00:13:40,287 --> 00:13:41,317 BJ... 386 00:13:41,354 --> 00:13:43,324 Don't even think about using that phone, Laurie. 387 00:13:43,356 --> 00:13:44,316 Why not? 388 00:13:44,357 --> 00:13:46,057 We're playing a game. 389 00:13:46,093 --> 00:13:47,093 I don't want to play. 390 00:13:47,127 --> 00:13:48,097 I'm serious. 391 00:13:48,128 --> 00:13:49,358 SUSAN: Come on, guys. 392 00:13:49,396 --> 00:13:50,326 We're having fun. LAURIE: No we're not. 393 00:13:50,363 --> 00:13:52,033 We're being forced to pretend 394 00:13:52,065 --> 00:13:53,225 we're having fun. 395 00:13:53,266 --> 00:13:55,196 Okay, now this has gone far enough. 396 00:13:55,235 --> 00:13:57,335 You're not calling him, and you're not seeing him anymore. 397 00:13:57,370 --> 00:13:58,510 Understand? 398 00:13:58,538 --> 00:14:00,268 You can't stop me from seeing him. 399 00:14:00,307 --> 00:14:01,607 I can report him to the school board. 400 00:14:01,641 --> 00:14:03,611 See how many jobs he gets after that. 401 00:14:03,643 --> 00:14:05,483 You wouldn't dare. He is a grown man 402 00:14:05,512 --> 00:14:07,452 trolling for young girls. 403 00:14:07,480 --> 00:14:10,350 I mean, he obviously has bad judgment and no moral character. 404 00:14:10,383 --> 00:14:13,393 You're going to talk about morals? 405 00:14:13,420 --> 00:14:14,920 You were about to have sex 406 00:14:14,922 --> 00:14:16,962 with another woman in our living room. 407 00:14:16,990 --> 00:14:17,930 Laurie! 408 00:14:19,492 --> 00:14:22,032 (gasps) 409 00:14:25,933 --> 00:14:28,973 I have no idea what's going on between the two of you, 410 00:14:29,002 --> 00:14:33,042 but you have no right lecturing me about anything! 411 00:14:38,711 --> 00:14:40,951 (door opens, closes) 412 00:14:54,694 --> 00:14:55,964 Any luck? 413 00:14:55,963 --> 00:14:58,073 Yeah, fixed it. 414 00:14:59,099 --> 00:15:00,329 Morning. 415 00:15:02,002 --> 00:15:03,072 Laurie... 416 00:15:03,103 --> 00:15:05,213 Just give her some space, okay? 417 00:15:05,238 --> 00:15:07,238 When did she become this? 418 00:15:07,274 --> 00:15:10,214 When she met Doug Stephens. 419 00:15:10,243 --> 00:15:12,083 (sighs): Oh, God. Listen, 420 00:15:12,112 --> 00:15:14,352 this isn't just a schoolgirl crush, Bruce. 421 00:15:14,381 --> 00:15:17,991 I think she's serious about this one. 422 00:15:17,985 --> 00:15:20,045 And-and she's... 423 00:15:20,087 --> 00:15:22,257 confused about what she saw the other night. 424 00:15:22,289 --> 00:15:25,129 I am not gonna explain myself to a teenager. 425 00:15:25,158 --> 00:15:27,128 Then I suggest you leave her alone. 426 00:15:30,197 --> 00:15:33,197 Look, look, we didn't just come up here for the kids. 427 00:15:35,235 --> 00:15:37,535 We came up here for us. 428 00:15:37,570 --> 00:15:40,170 So let's do something. 429 00:15:40,207 --> 00:15:42,207 Just the two of us. 430 00:15:44,711 --> 00:15:46,311 What did you have in mind? 431 00:15:46,346 --> 00:15:49,276 Well, you remember 432 00:15:49,316 --> 00:15:51,146 the first time you brought me up here? 433 00:15:51,184 --> 00:15:53,454 We got sandwiches at that deli in town 434 00:15:53,486 --> 00:15:56,256 and drove to Cave Point for a picnic. 435 00:15:56,289 --> 00:15:57,319 (laughing): I don't think it counts 436 00:15:57,357 --> 00:15:59,457 as a picnic if you never even look at the food. 437 00:15:59,492 --> 00:16:02,262 Meet me there at 3:00. 438 00:16:11,704 --> 00:16:14,314 (knocking) 439 00:16:14,341 --> 00:16:16,341 CAROLYN: Yeah? 440 00:16:16,376 --> 00:16:19,106 Janet. Come in. 441 00:16:19,146 --> 00:16:21,346 I just, uh, came to inform you 442 00:16:21,381 --> 00:16:25,251 that we will not be paying for yesterday's session. 443 00:16:25,285 --> 00:16:26,745 Plumber failed to fix my pipes, 444 00:16:26,786 --> 00:16:29,056 I wouldn't pay him, and I will not pay you. 445 00:16:29,056 --> 00:16:32,186 Please... have a seat. 446 00:16:32,225 --> 00:16:35,325 I don't expect you to pay. 447 00:16:35,362 --> 00:16:38,632 I would like to understand what happened yesterday. 448 00:16:38,665 --> 00:16:42,335 Um, Roger needed help, and you didn't help him. 449 00:16:42,369 --> 00:16:45,269 That's, that's what happened. 450 00:16:45,305 --> 00:16:46,805 I sense you were having feelings 451 00:16:46,839 --> 00:16:49,239 that you couldn't-- or felt that you shouldn't express. 452 00:16:49,276 --> 00:16:51,406 Was I wrong? 453 00:16:53,413 --> 00:16:54,413 Not entirely. 454 00:16:58,151 --> 00:17:01,121 Uh, I am frustrated that Roger can't find a job. 455 00:17:01,154 --> 00:17:02,364 I could walk into an agency 456 00:17:02,389 --> 00:17:04,519 and get a secretarial job this afternoon. 457 00:17:04,557 --> 00:17:07,487 And I would, too, but I wouldn't want to upset Roger. 458 00:17:07,527 --> 00:17:09,097 Why would it upset him? 459 00:17:09,096 --> 00:17:12,366 Well, he's the man, he should provide for the family. 460 00:17:12,399 --> 00:17:13,769 Might appreciate the help. 461 00:17:13,800 --> 00:17:16,770 Your salary might take some pressure off of him. 462 00:17:16,803 --> 00:17:19,213 I hadn't thought of that. 463 00:17:19,239 --> 00:17:20,439 (chuckles) 464 00:17:20,473 --> 00:17:23,443 Well, I-I do make a little money selling kitchen necessities, 465 00:17:23,476 --> 00:17:25,606 but that's just once every few months. 466 00:17:25,645 --> 00:17:27,445 Janet, you don't do Roger any favors 467 00:17:27,480 --> 00:17:29,220 by making yourself less than you are. 468 00:17:29,249 --> 00:17:32,149 He'll stay in a place that's not good for him, 469 00:17:32,185 --> 00:17:34,445 you'll start to resent him and lose respect for him. 470 00:17:34,487 --> 00:17:36,757 And once respect goes, love goes. 471 00:17:36,789 --> 00:17:39,129 And you may start looking to other men. 472 00:17:41,194 --> 00:17:43,434 Have you looked to other men? 473 00:17:45,465 --> 00:17:48,495 There is a man who-who has been looking at me. 474 00:17:50,470 --> 00:17:54,470 He, uh, he asked me to dance. 475 00:17:54,507 --> 00:17:58,207 And he arranged for us to be partners 476 00:17:58,245 --> 00:18:00,245 in a-a scavenger hunt. 477 00:18:04,251 --> 00:18:06,321 And, uh, he kissed me. 478 00:18:06,353 --> 00:18:08,263 And how'd that make you feel? 479 00:18:12,625 --> 00:18:15,755 Well, I felt bad for him, uh, because... 480 00:18:15,795 --> 00:18:18,365 because obviously he, he can't have me. 481 00:18:18,398 --> 00:18:19,798 So... 482 00:18:19,832 --> 00:18:21,532 You sure? 483 00:18:21,568 --> 00:18:23,468 Excuse me? 484 00:18:23,503 --> 00:18:27,173 Tell me about this man. 485 00:18:29,342 --> 00:18:31,282 (phone ringing) 486 00:18:31,311 --> 00:18:33,351 * Said I like the way you do your thing * 487 00:18:33,380 --> 00:18:34,680 (Trina moaning) 488 00:18:34,714 --> 00:18:36,684 (phone continues ringing) 489 00:18:36,716 --> 00:18:39,186 * You dance so fine 490 00:18:39,186 --> 00:18:40,916 * And you're right on time 491 00:18:40,953 --> 00:18:42,563 (moans) 492 00:18:42,589 --> 00:18:44,859 (groans): Babe... 493 00:18:44,891 --> 00:18:46,491 you're gonna have to get that. 494 00:18:46,526 --> 00:18:47,726 Oh, let it ring. 495 00:18:47,760 --> 00:18:49,500 Whoever it is is not giving up. 496 00:18:49,529 --> 00:18:50,699 Just answer it. 497 00:18:50,730 --> 00:18:52,300 (sighs) 498 00:18:52,332 --> 00:18:53,302 (phone continues ringing) 499 00:18:53,333 --> 00:18:54,703 I'm not going anywhere. 500 00:18:55,735 --> 00:18:57,735 (clears throat) 501 00:18:57,770 --> 00:19:00,210 Hello. 502 00:19:00,240 --> 00:19:01,440 (clears throat) 503 00:19:01,474 --> 00:19:03,914 Anthony, old buddy. 504 00:19:03,943 --> 00:19:06,213 Haven't heard from you in months. 505 00:19:09,416 --> 00:19:11,746 Oh, no, no, I'm afraid we can't. 506 00:19:11,784 --> 00:19:15,764 Well, we're keeping a low profile for a while. 507 00:19:15,788 --> 00:19:17,788 You will be the first to know. 508 00:19:20,627 --> 00:19:21,587 (sighs) 509 00:19:21,628 --> 00:19:22,958 Anthony and Michelle? 510 00:19:22,995 --> 00:19:24,225 They're back from Italy. 511 00:19:24,231 --> 00:19:27,401 They wanted to have a little private party with us tonight. 512 00:19:27,434 --> 00:19:28,404 (sighs) 513 00:19:28,435 --> 00:19:30,295 You know how we are with them. 514 00:19:30,337 --> 00:19:31,637 Oh, believe me, I do. 515 00:19:31,671 --> 00:19:33,541 If we're keeping it in the marriage, 516 00:19:33,573 --> 00:19:35,583 we should stay far away from those two. 517 00:19:38,245 --> 00:19:41,745 So... where were we? 518 00:19:41,781 --> 00:19:44,481 That's for me to know... 519 00:19:44,517 --> 00:19:46,687 and you... 520 00:19:46,719 --> 00:19:47,789 (whispering): to find out. 521 00:19:47,820 --> 00:19:50,460 (chuckles) 522 00:19:50,490 --> 00:19:52,430 (moans) 523 00:19:52,459 --> 00:19:55,499 (sobbing): And-and he's, he's gorgeous. 524 00:19:55,528 --> 00:19:56,958 You know? 525 00:19:56,996 --> 00:19:59,596 And he's, he's an airline pilot. 526 00:19:59,632 --> 00:20:01,332 (chuckles) 527 00:20:01,368 --> 00:20:03,368 And he has this little mustache. 528 00:20:06,005 --> 00:20:07,305 What am I gonna do? 529 00:20:07,340 --> 00:20:08,680 You're absolutely sure 530 00:20:08,708 --> 00:20:11,278 that this is not an avenue you wish to explore? 531 00:20:11,311 --> 00:20:13,851 I-I couldn't. 532 00:20:15,815 --> 00:20:16,815 I... 533 00:20:18,551 --> 00:20:20,921 No, no, no! 534 00:20:20,953 --> 00:20:22,023 No. 535 00:20:22,054 --> 00:20:24,324 Then maybe you should think about telling this man 536 00:20:24,357 --> 00:20:25,987 that his attention makes you feel uncomfortable, 537 00:20:26,025 --> 00:20:27,455 that you'll remain friends 538 00:20:27,494 --> 00:20:28,704 and nothing more. 539 00:20:28,728 --> 00:20:30,728 Nip it in the bud. 540 00:20:42,309 --> 00:20:43,479 (chuckles) 541 00:20:43,510 --> 00:20:45,810 I didn't know you could skip rocks. 542 00:20:45,845 --> 00:20:48,345 Oh, Roger... 543 00:20:48,381 --> 00:20:50,951 taught me couple weeks ago when we all came up here. 544 00:21:00,560 --> 00:21:01,790 Why did you marry Dad? 545 00:21:01,828 --> 00:21:04,498 Laurie... 546 00:21:04,531 --> 00:21:05,531 he's your father. 547 00:21:05,565 --> 00:21:07,495 I'm not trying to be insulting. 548 00:21:07,534 --> 00:21:11,344 It's a serious question. 549 00:21:11,371 --> 00:21:15,781 What was it about him that... made you think 550 00:21:15,808 --> 00:21:18,448 you wanted to spend the rest of your life with him? 551 00:21:20,480 --> 00:21:22,620 Well, we weren't together very long 552 00:21:22,649 --> 00:21:23,949 before I got pregnant. 553 00:21:23,983 --> 00:21:26,353 I-I didn't... 554 00:21:26,353 --> 00:21:28,463 have a lot of time to think about it. 555 00:21:28,488 --> 00:21:31,618 If you hadn't been pregnant with me, would you have married him? 556 00:21:31,658 --> 00:21:34,528 Not then. 557 00:21:34,561 --> 00:21:37,631 But-but later, sure. 558 00:21:37,664 --> 00:21:38,634 Laurie, 559 00:21:38,665 --> 00:21:40,765 he's a good man. 560 00:21:40,800 --> 00:21:44,440 He is kind and smart 561 00:21:44,471 --> 00:21:47,471 and... he loves this family. 562 00:21:50,643 --> 00:21:53,913 Do you still want to be married to him? 563 00:21:53,946 --> 00:21:55,446 Of course. 564 00:21:55,482 --> 00:21:57,622 But you're messing around with other people. 565 00:21:59,652 --> 00:22:02,462 (sighs) 566 00:22:02,489 --> 00:22:06,529 Relationships are... complicated. 567 00:22:06,559 --> 00:22:08,959 They change over time. 568 00:22:08,995 --> 00:22:10,595 You-you can't understand that right now... 569 00:22:10,630 --> 00:22:11,600 No, I can't, 570 00:22:11,631 --> 00:22:15,001 because all I want is Doug. 571 00:22:15,034 --> 00:22:16,674 He's all I think about. 572 00:22:16,703 --> 00:22:19,413 If it ever got to the point that I wanted someone else... 573 00:22:21,140 --> 00:22:21,910 I'd leave him. 574 00:22:21,941 --> 00:22:24,481 Everything seems so black and white 575 00:22:24,511 --> 00:22:26,811 to you right now, so simple. 576 00:22:26,846 --> 00:22:28,776 It is simple. 577 00:22:28,815 --> 00:22:30,675 You love him or you don't. 578 00:22:32,619 --> 00:22:35,419 It would kill me to see Doug with someone else. 579 00:22:35,455 --> 00:22:37,615 Do you think your father and I never had that? 580 00:22:37,657 --> 00:22:39,557 We did. 581 00:22:39,592 --> 00:22:41,662 We felt exactly the same way you do now. 582 00:22:41,694 --> 00:22:44,004 Felt. 583 00:22:44,030 --> 00:22:45,700 Do you hear yourself, Mom? 584 00:22:48,968 --> 00:22:51,598 You can't compare what you're going through 585 00:22:51,638 --> 00:22:54,438 to a relationship that has lasted 18 years. 586 00:22:54,474 --> 00:22:56,844 It's not the same thing. 587 00:22:56,876 --> 00:22:58,106 One day, you'll understand that. 588 00:22:58,144 --> 00:22:59,684 God, I hope not. 589 00:23:00,747 --> 00:23:03,617 I just want Doug. 590 00:23:03,650 --> 00:23:06,650 And it is that simple. 591 00:23:30,710 --> 00:23:32,710 (line ringing) 592 00:23:33,713 --> 00:23:34,653 ROGER (on phone): Hello? 593 00:23:34,681 --> 00:23:36,921 Roger? It's Susan. 594 00:23:36,949 --> 00:23:40,519 Hey. What's going on? 595 00:23:40,553 --> 00:23:41,653 Everything's fine. 596 00:23:41,688 --> 00:23:45,658 I-I just wanted to say that I... 597 00:23:45,692 --> 00:23:48,162 I skipped rocks. 598 00:23:48,194 --> 00:23:50,704 Yeah? Yeah. 599 00:23:50,730 --> 00:23:53,670 I used the wrist thing. 600 00:23:53,700 --> 00:23:56,000 Worked like a charm. 601 00:23:56,035 --> 00:23:58,635 Are you okay? 602 00:23:58,671 --> 00:24:02,681 This trip's not as... fun as the last one. 603 00:24:04,677 --> 00:24:06,677 I wish I could be there. 604 00:24:06,713 --> 00:24:08,583 I wish you... Susan? 605 00:24:09,682 --> 00:24:11,552 Where were you? I waited for an hour. 606 00:24:11,584 --> 00:24:12,754 Oh, my goodness. 607 00:24:12,785 --> 00:24:15,015 I-I didn't realize what time it was. 608 00:24:15,054 --> 00:24:16,794 Who are you talking to? 609 00:24:18,157 --> 00:24:21,687 Just... checking to see if the phone is working. 610 00:24:21,728 --> 00:24:23,258 Thank you, uh, for your help. 611 00:24:23,295 --> 00:24:24,855 Good-bye. 612 00:24:29,268 --> 00:24:31,138 You stood me up. 613 00:24:31,170 --> 00:24:32,740 Laurie and I had a fight. 614 00:24:32,772 --> 00:24:34,712 I-I just, I lost track of time. 615 00:24:34,741 --> 00:24:37,811 Oh. Come on, let's go now. 616 00:24:37,844 --> 00:24:40,054 No. 617 00:24:40,079 --> 00:24:43,049 Bruce, please don't make a big deal out of this. 618 00:24:43,082 --> 00:24:44,552 It is a big deal. 619 00:24:44,551 --> 00:24:45,751 Things can't always go 620 00:24:45,785 --> 00:24:46,945 according to your plan, Bruce. 621 00:24:46,986 --> 00:24:49,786 I thought it was our plan to get this family back on track? 622 00:24:49,822 --> 00:24:53,062 Mom, Dad? What? 623 00:24:53,092 --> 00:24:54,862 Laurie's gone. 624 00:25:14,614 --> 00:25:16,054 I need to get to Alpine Valley. 625 00:25:16,082 --> 00:25:18,122 I'm going as far as Honey Creek. 626 00:25:18,150 --> 00:25:20,150 That's fine. 627 00:25:22,689 --> 00:25:25,189 Hitching ain't the smartest thing for a girl. 628 00:25:26,258 --> 00:25:28,658 You trying to get yourself killed? 629 00:25:28,695 --> 00:25:29,955 No. 630 00:25:29,996 --> 00:25:32,726 I just got into a fight with my mom... 631 00:25:32,765 --> 00:25:33,865 and my dad. 632 00:25:33,900 --> 00:25:35,640 About a boy. 633 00:25:37,103 --> 00:25:38,673 How'd you know? 634 00:25:38,705 --> 00:25:39,835 I've been married three times. 635 00:25:39,872 --> 00:25:41,272 My folks never had 636 00:25:41,307 --> 00:25:43,907 a kind word to say about none of 'em. 637 00:25:43,943 --> 00:25:46,753 Wait-- no, no, no. I've been married four-- 638 00:25:46,779 --> 00:25:48,619 yeah, I've been married four times. 639 00:25:48,615 --> 00:25:50,345 You don't remember how many times you've been married? 640 00:25:50,382 --> 00:25:53,652 Well, men, they're like light bulbs, you know? 641 00:25:53,686 --> 00:25:56,616 You keep screwing till one of 'em works. 642 00:25:58,658 --> 00:26:00,758 And they don't last forever. 643 00:26:00,793 --> 00:26:03,633 That's sad. No, it's not. 644 00:26:03,663 --> 00:26:05,303 It's best if you wear them out. 645 00:26:06,966 --> 00:26:08,266 Meaning? 646 00:26:08,300 --> 00:26:09,700 Love the hell out of 'em, 647 00:26:09,736 --> 00:26:11,196 marry 'em, don't marry 'em-- 648 00:26:11,237 --> 00:26:12,767 just get in the game. 649 00:26:12,805 --> 00:26:15,635 Forever is not the point. 650 00:26:19,345 --> 00:26:20,675 You want to go see this boy? 651 00:26:20,713 --> 00:26:22,013 That's why you need the ride, huh? 652 00:26:22,048 --> 00:26:24,978 Yes. Okay. 653 00:26:26,686 --> 00:26:29,086 Honey Creek, here we come. 654 00:26:30,122 --> 00:26:32,122 * 655 00:26:36,162 --> 00:26:38,162 (doorbell chimes) 656 00:26:42,334 --> 00:26:43,704 Hey, Jan. 657 00:26:43,736 --> 00:26:44,936 What a nice surprise. 658 00:26:44,971 --> 00:26:47,741 I need to speak to you about something, 659 00:26:47,774 --> 00:26:49,284 and it's best not done over the phone. 660 00:26:49,308 --> 00:26:50,308 Come on in. 661 00:26:51,410 --> 00:26:53,780 Trina just, uh, 662 00:26:53,813 --> 00:26:55,353 left for the market. I know. 663 00:26:55,381 --> 00:26:58,021 I mean, I thought I saw her driving away. 664 00:26:59,085 --> 00:27:00,245 Can I get you something to drink? 665 00:27:00,286 --> 00:27:03,716 No, I'd better be sober for this. Okay. 666 00:27:03,756 --> 00:27:05,086 Lay it on me. 667 00:27:06,859 --> 00:27:08,899 See... 668 00:27:08,928 --> 00:27:10,798 I forgot my billfold. 669 00:27:10,830 --> 00:27:12,430 Oh, Janet. 670 00:27:12,464 --> 00:27:13,704 What are you doing here? 671 00:27:13,733 --> 00:27:15,873 Jan came to tell us something. 672 00:27:15,902 --> 00:27:17,372 Something important, I think. 673 00:27:17,403 --> 00:27:18,843 Oh... 674 00:27:18,871 --> 00:27:21,741 I just, uh... 675 00:27:21,774 --> 00:27:23,844 wanted to... 676 00:27:23,876 --> 00:27:26,006 invite you both for dinner tonight. 677 00:27:26,045 --> 00:27:27,705 Bruce and Susan are out of town. 678 00:27:27,747 --> 00:27:29,377 I thought it might be a nice chance 679 00:27:29,415 --> 00:27:31,175 for us to get to know one another. 680 00:27:31,217 --> 00:27:33,947 Oh, well... 681 00:27:33,986 --> 00:27:35,786 I think we're free. Yeah. 682 00:27:35,822 --> 00:27:38,122 We eat early, 5:30. 683 00:27:38,157 --> 00:27:41,427 Well, we better get dressed, then. 684 00:27:41,460 --> 00:27:43,400 Well, I'll see you tonight, okay. 685 00:27:49,435 --> 00:27:50,465 5:30? 686 00:27:50,502 --> 00:27:52,742 That's like lunch. 687 00:27:52,739 --> 00:27:53,869 She couldn't have gotten very far. 688 00:27:53,906 --> 00:27:56,176 BJ saw her half an hour ago. 689 00:27:56,208 --> 00:27:57,778 "Give her space," you said. 690 00:27:57,810 --> 00:27:59,750 Is this enough space for you? 691 00:27:59,779 --> 00:28:01,979 You know, blaming me won't bring her back. 692 00:28:02,014 --> 00:28:03,324 If you hadn't blown up at her... 693 00:28:03,349 --> 00:28:04,819 As long as she's under my roof... 694 00:28:04,851 --> 00:28:07,221 She's not under your roof, now is she, Bruce? 695 00:28:10,322 --> 00:28:12,322 (up-tempo easy listening music plays) 696 00:28:16,428 --> 00:28:18,228 I hope these taste okay. 697 00:28:18,264 --> 00:28:20,074 Martinis are not my specialty. 698 00:28:20,099 --> 00:28:21,899 I've never met a martini I didn't like, 699 00:28:21,934 --> 00:28:23,304 at least enough to get by. 700 00:28:23,335 --> 00:28:25,035 Cheese ball? 701 00:28:25,071 --> 00:28:29,341 Janet, this is a lovely wall sculpture. 702 00:28:29,375 --> 00:28:30,505 My parents surprised us with it 703 00:28:30,542 --> 00:28:32,782 as a housewarming gift. 704 00:28:32,779 --> 00:28:34,779 Well, it's unique. 705 00:28:34,781 --> 00:28:35,881 Just like Jan. 706 00:28:35,915 --> 00:28:38,145 Please, sit. 707 00:28:38,184 --> 00:28:39,854 Dinner will be ready soon. 708 00:28:42,789 --> 00:28:45,059 This is a fine cheese ball. Did you make that, Jan? 709 00:28:45,091 --> 00:28:47,391 Yes. Well, somebody else made the cheese 710 00:28:47,426 --> 00:28:49,856 I formed it into a ball. 711 00:28:49,896 --> 00:28:50,856 I like the nuts. 712 00:28:50,897 --> 00:28:51,957 It's a nice touch. 713 00:28:55,968 --> 00:28:57,268 I need to baste the chicken. 714 00:28:57,303 --> 00:28:59,973 Tom, would you mind helping me in the kitchen? 715 00:29:02,975 --> 00:29:05,105 Sure. 716 00:29:09,148 --> 00:29:10,818 I don't know much about basting... 717 00:29:10,850 --> 00:29:13,850 Tom, I like you. I really do. 718 00:29:13,886 --> 00:29:15,386 But the attention you've been showing me 719 00:29:15,421 --> 00:29:16,961 is making me uncomfortable. 720 00:29:18,825 --> 00:29:20,555 Oh, Jan, I'm sorry... 721 00:29:20,592 --> 00:29:21,992 No, let me finish. 722 00:29:23,830 --> 00:29:26,330 It's making me uncomfortable because... 723 00:29:29,501 --> 00:29:31,101 ...you're not alone. 724 00:29:31,137 --> 00:29:33,967 I feel things, too. 725 00:29:36,008 --> 00:29:37,878 Uh-huh. You live in a world 726 00:29:37,910 --> 00:29:40,410 where you can have any woman you want. 727 00:29:41,848 --> 00:29:45,148 And I'm flattered that you think I can be a part of it. 728 00:29:45,184 --> 00:29:46,554 But I can't. 729 00:29:46,585 --> 00:29:49,155 Does that make sense? 730 00:29:49,188 --> 00:29:52,058 Oh, yeah, yeah, um, I'm with you. 731 00:29:54,093 --> 00:29:55,863 I'm sorry. 732 00:29:55,862 --> 00:29:58,872 No, I, um... 733 00:29:58,865 --> 00:30:02,325 I appreciate you bringing this up before things... 734 00:30:02,368 --> 00:30:03,838 got out of hand. 735 00:30:03,870 --> 00:30:05,440 Thank you. 736 00:30:05,471 --> 00:30:07,411 You're welcome. 737 00:30:07,439 --> 00:30:09,879 You're pretty brave, you know that? 738 00:30:09,909 --> 00:30:11,539 You see something that needs to get done 739 00:30:11,577 --> 00:30:12,907 and you do it. 740 00:30:12,945 --> 00:30:15,875 Boy, I admire that. 741 00:30:15,915 --> 00:30:16,975 As a friend. 742 00:30:29,061 --> 00:30:33,201 So, you and Tom really aren't...? 743 00:30:34,633 --> 00:30:36,873 You know... 744 00:30:38,237 --> 00:30:40,207 No. 745 00:30:40,239 --> 00:30:44,039 These days, we're just like you and Janet. 746 00:30:44,076 --> 00:30:45,176 I doubt that. 747 00:30:52,952 --> 00:30:54,052 It must be difficult, 748 00:30:54,086 --> 00:30:55,516 getting involved with other people 749 00:30:55,554 --> 00:30:57,394 and not developing feelings for them. 750 00:30:57,423 --> 00:30:59,593 That must happen, right? 751 00:30:59,625 --> 00:31:02,325 Sometimes. 752 00:31:07,934 --> 00:31:09,944 Janet's trying, you know. 753 00:31:11,137 --> 00:31:13,537 She wants to be exciting and interesting to you. 754 00:31:16,375 --> 00:31:19,205 But it doesn't matter how much she tries 755 00:31:19,245 --> 00:31:22,045 if she's not the woman you want. 756 00:31:30,622 --> 00:31:32,492 What do I do? 757 00:31:34,994 --> 00:31:38,504 Well, the way I see it, you have two choices. 758 00:31:38,530 --> 00:31:41,200 You can tell Susan 759 00:31:41,233 --> 00:31:44,303 how you feel and take the consequences. 760 00:31:44,336 --> 00:31:47,636 And there will be consequences, Roger. 761 00:31:52,178 --> 00:31:55,978 Or you can to find a way to... get over her. 762 00:32:03,422 --> 00:32:05,422 (channels changing, static) 763 00:32:11,030 --> 00:32:12,400 What are you looking for? 764 00:32:12,431 --> 00:32:14,471 A news station in case something's happened to her. 765 00:32:16,502 --> 00:32:20,242 If someone hurts her, I will never forgive myself. 766 00:32:21,507 --> 00:32:22,567 Or you. 767 00:32:22,608 --> 00:32:24,508 All we did was our job as parents. 768 00:32:24,543 --> 00:32:26,683 We're at a party every other night. 769 00:32:26,712 --> 00:32:30,052 We are so busy trying to make ourselves feel good. 770 00:32:30,082 --> 00:32:32,082 Or alive or younger-- I don't know, 771 00:32:32,118 --> 00:32:33,118 like we still love each other. 772 00:32:33,152 --> 00:32:36,322 The last thing we are doing is our job as parents. 773 00:32:36,355 --> 00:32:38,715 Look, you are a great mother. 774 00:32:38,757 --> 00:32:41,427 And of course we still love each other. 775 00:32:42,694 --> 00:32:44,434 At least I still love you. 776 00:32:44,463 --> 00:32:46,673 DEEJAY: All right, and that's another deep track 777 00:32:46,698 --> 00:32:49,168 and that finishes this hour's rock block. 778 00:32:49,201 --> 00:32:51,371 We're going to take a commercial break, and when we come back, 779 00:32:51,403 --> 00:32:53,243 Jackson Browne, who will be playing 780 00:32:53,272 --> 00:32:55,342 at Alpine Valley tonight... Oh, my God. 781 00:32:55,374 --> 00:32:57,214 Pull over, Bruce. We need to find a pay phone. 782 00:32:59,411 --> 00:33:00,681 Yes, thank you, operator. 783 00:33:00,712 --> 00:33:02,212 They found two Doug Stephens, 784 00:33:02,248 --> 00:33:04,178 but only one in Rogers Park. 785 00:33:04,216 --> 00:33:05,446 (phone ringing) 786 00:33:05,484 --> 00:33:07,124 Hi. Hello. 787 00:33:07,153 --> 00:33:09,563 Is this Doug Stephens, the teacher? 788 00:33:09,588 --> 00:33:10,718 Uh, yes. 789 00:33:10,756 --> 00:33:11,756 Who's this? 790 00:33:11,790 --> 00:33:13,430 This is Laurie's mother. 791 00:33:13,459 --> 00:33:15,089 Oh, Mrs. Miller. 792 00:33:15,127 --> 00:33:16,257 She just called me. 793 00:33:16,295 --> 00:33:17,755 She's at a diner in Honey Creek 794 00:33:17,796 --> 00:33:19,426 called the Way Station Coffee Shop. 795 00:33:19,465 --> 00:33:21,195 I told her to stay put, I'd come get her. 796 00:33:21,233 --> 00:33:22,673 She got all the way to Honey Creek? 797 00:33:22,701 --> 00:33:23,741 That's halfway home. 798 00:33:23,769 --> 00:33:26,069 Mrs. Miller, I'm so sorry. 799 00:33:26,105 --> 00:33:28,065 I have to go. 800 00:33:28,107 --> 00:33:31,107 I know where she is. 801 00:33:34,113 --> 00:33:36,123 Hit me. 802 00:33:36,148 --> 00:33:38,178 What? I kissed 803 00:33:38,217 --> 00:33:40,617 Samantha and you're never gonna get over it until you hit me. 804 00:33:40,652 --> 00:33:42,092 You told her I felt sorry for her. 805 00:33:42,088 --> 00:33:43,158 Don't you? 806 00:33:43,189 --> 00:33:44,289 No. 807 00:33:44,323 --> 00:33:45,663 I feel sorry for you. 808 00:33:45,691 --> 00:33:47,831 Well, screw you and your stupid girlfriend. 809 00:33:47,859 --> 00:33:50,329 She kisses like a fish and she smells like one... 810 00:33:50,362 --> 00:33:51,462 (groans) 811 00:33:57,203 --> 00:33:58,503 (grunting) 812 00:33:58,537 --> 00:34:00,537 Get... 813 00:34:03,142 --> 00:34:05,142 (grunting and groaning) 814 00:34:07,713 --> 00:34:08,753 You had enough? 815 00:34:08,780 --> 00:34:09,820 Yeah. 816 00:34:10,849 --> 00:34:13,119 (coughing) 817 00:34:16,488 --> 00:34:18,258 You feel better? 818 00:34:18,290 --> 00:34:20,790 Yeah. 819 00:34:20,826 --> 00:34:22,826 Good. 820 00:34:25,264 --> 00:34:28,274 I think my family's really messed up. 821 00:34:28,300 --> 00:34:30,300 Join the club. 822 00:34:36,142 --> 00:34:38,582 * This family of five... 823 00:34:38,610 --> 00:34:40,610 Laurie! 824 00:34:40,646 --> 00:34:41,746 How did you... 825 00:34:41,780 --> 00:34:42,810 BRUCE: You proud of yourself? 826 00:34:42,848 --> 00:34:43,818 Come on. 827 00:34:43,849 --> 00:34:45,249 No. Doug's picking me up. 828 00:34:45,284 --> 00:34:47,154 We're going to the concert. Like hell you are. 829 00:34:47,186 --> 00:34:48,186 Bruce... Look, you're coming back with us. 830 00:34:48,220 --> 00:34:49,220 Now go get 831 00:34:49,255 --> 00:34:50,555 in the car. DOUG: Laurie! 832 00:34:52,491 --> 00:34:53,861 You see what you did? 833 00:34:53,892 --> 00:34:55,862 You could have gotten my daughter killed. Calm down. 834 00:34:55,894 --> 00:34:57,864 He-he helped us find her. 835 00:34:57,896 --> 00:34:59,426 You told my parents where I was? 836 00:34:59,465 --> 00:35:01,465 You scared the hell out of them. 837 00:35:01,500 --> 00:35:02,470 I ought to have you arrested. 838 00:35:02,501 --> 00:35:05,241 You do that and you will never see me again. 839 00:35:05,271 --> 00:35:06,411 Okay, time out. 840 00:35:06,438 --> 00:35:08,808 Everybody back off, take a breath! 841 00:35:11,277 --> 00:35:13,177 We need, uh... 842 00:35:13,212 --> 00:35:15,252 pie. 843 00:35:23,222 --> 00:35:30,332 * I'll be there before the next teardrop falls * 844 00:35:32,764 --> 00:35:37,444 * If he brings you happiness... * 845 00:35:37,469 --> 00:35:40,309 So, what, you don't know anybody your own age? 846 00:35:40,339 --> 00:35:42,309 Dad... No, that's a fair question. 847 00:35:42,341 --> 00:35:46,311 I'm 24, Laurie's 17. 848 00:35:46,345 --> 00:35:47,905 Mom was 16 when you guys got married... 849 00:35:47,946 --> 00:35:49,416 Excuse me, 850 00:35:49,448 --> 00:35:51,218 Doug and I are having a conversation. 851 00:35:52,884 --> 00:35:54,524 You certainly 852 00:35:54,553 --> 00:35:56,623 inspired her to get involved 853 00:35:56,655 --> 00:35:58,555 in the community. 854 00:35:58,590 --> 00:35:59,560 And to do well in school. 855 00:35:59,591 --> 00:36:00,891 How hard can it be 856 00:36:00,926 --> 00:36:02,026 to get good grades if you're dating the teacher? 857 00:36:02,060 --> 00:36:04,460 We never did anything until summer school was over. 858 00:36:04,496 --> 00:36:06,496 Mr. Miller, you feel she's too young 859 00:36:06,532 --> 00:36:08,472 to be dating someone like me and I respect that. 860 00:36:08,500 --> 00:36:09,440 I do. 861 00:36:09,468 --> 00:36:12,438 I fought the idea myself. 862 00:36:12,471 --> 00:36:15,471 But... I care about her. 863 00:36:15,507 --> 00:36:18,637 And at some point, I realized, 864 00:36:18,677 --> 00:36:21,447 Laurie's capable of making her own choices. 865 00:36:21,480 --> 00:36:24,480 And I respect that, too. 866 00:36:24,516 --> 00:36:27,616 * ...Always 867 00:36:27,653 --> 00:36:33,263 * Every teardrop that you cry...* 868 00:36:34,260 --> 00:36:37,260 Would you like coffee? 869 00:36:37,296 --> 00:36:38,526 I think Janet made peach cobbler. 870 00:36:38,564 --> 00:36:40,474 Oh, nothing for me. 871 00:36:40,499 --> 00:36:41,629 Thanks. 872 00:36:41,667 --> 00:36:43,297 Me either. 873 00:36:43,335 --> 00:36:45,565 I-I think we're going to have to call it a night. 874 00:36:45,604 --> 00:36:46,874 Oh. 875 00:36:46,905 --> 00:36:49,975 Well, okay, let me tell Janet. 876 00:36:52,811 --> 00:36:55,451 How can an evening be freaky 877 00:36:55,481 --> 00:36:57,451 and boring at the same time? 878 00:36:57,483 --> 00:36:59,453 Oh, well, they're very sweet. 879 00:36:59,485 --> 00:37:02,445 Is this what it's like to be normal? 880 00:37:02,488 --> 00:37:04,458 (sighs) 881 00:37:04,490 --> 00:37:06,460 Do you think, uh, 882 00:37:06,492 --> 00:37:09,462 Anthony and Michelle are still available? 883 00:37:09,495 --> 00:37:11,925 Seriously? 884 00:37:11,963 --> 00:37:14,933 I think it's time for us to step out of the penalty box. 885 00:37:14,966 --> 00:37:17,636 Thank you for a lovely evening. 886 00:37:17,669 --> 00:37:19,339 Oh, do you have to rush away? 887 00:37:19,371 --> 00:37:21,511 Oh, we're going to try to get to bed early, 888 00:37:21,540 --> 00:37:22,840 right, dear? That's the plan. 889 00:37:22,874 --> 00:37:25,614 Well... good night. 890 00:37:25,644 --> 00:37:26,954 Good night. Thanks for coming. 891 00:37:26,978 --> 00:37:28,478 Good night. 892 00:37:28,514 --> 00:37:29,984 Night. 893 00:37:31,016 --> 00:37:33,016 See ya. 894 00:37:43,529 --> 00:37:46,869 I can see why you like him. 895 00:37:48,967 --> 00:37:51,537 Mom, I'm going with Doug. 896 00:37:51,570 --> 00:37:53,870 All right. 897 00:37:53,905 --> 00:37:56,575 Just be careful driving. 898 00:37:58,644 --> 00:38:00,654 We'll see you tomorrow night. 899 00:38:02,814 --> 00:38:05,784 Mom? 900 00:38:05,817 --> 00:38:07,817 Life is short. 901 00:38:07,853 --> 00:38:11,023 We need to be happy now. 902 00:38:11,056 --> 00:38:15,626 Sometimes life is long, Laurie. 903 00:38:17,663 --> 00:38:19,673 Even more reason. 904 00:38:31,643 --> 00:38:33,613 Where's she going? 905 00:38:33,645 --> 00:38:35,605 With him. 906 00:38:35,647 --> 00:38:36,777 I let her go. 907 00:38:36,815 --> 00:38:37,975 Laurie... 908 00:38:38,016 --> 00:38:40,816 Dad, don't. 909 00:38:47,493 --> 00:38:50,533 Uh, look, um... 910 00:38:50,562 --> 00:38:53,532 if you-you need something. 911 00:38:53,565 --> 00:38:55,025 Thanks. 912 00:39:21,593 --> 00:39:24,563 I guess we don't need this anymore. 913 00:39:24,596 --> 00:39:26,156 The psychiatrist's number. 914 00:39:26,197 --> 00:39:28,597 You really hated her, didn't you? 915 00:39:29,635 --> 00:39:31,895 Actually, I-I went back to see her. 916 00:39:31,937 --> 00:39:33,907 When? Earlier today. 917 00:39:33,939 --> 00:39:35,169 Turns out, 918 00:39:35,206 --> 00:39:38,176 she's a pretty smart lady, after all. 919 00:39:38,209 --> 00:39:40,849 Roger, we can't keep going on 920 00:39:40,879 --> 00:39:42,549 with our heads buried in the sand. 921 00:39:42,581 --> 00:39:44,551 I-I-I want to help. 922 00:39:44,583 --> 00:39:46,723 So... 923 00:39:46,752 --> 00:39:49,022 I'm going to sign up with an employment agency. 924 00:39:55,126 --> 00:39:57,896 Okay. 925 00:39:57,929 --> 00:39:59,669 Really? 926 00:39:59,698 --> 00:40:01,198 Yeah. 927 00:40:01,232 --> 00:40:03,442 Okay. 928 00:40:09,808 --> 00:40:12,608 I'm going to go upstairs and take a bath. 929 00:40:12,644 --> 00:40:14,654 Don't forget to take out the garbage. 930 00:40:19,685 --> 00:40:23,685 * Looking out at the road rushing under my wheels * 931 00:40:26,692 --> 00:40:29,132 * Looking back at the years gone by * 932 00:40:29,160 --> 00:40:33,130 * Like so many summer fields 933 00:40:33,164 --> 00:40:36,704 * In '65, I was 17 934 00:40:36,735 --> 00:40:39,705 * And running up one-o-one (phone ringing) 935 00:40:39,738 --> 00:40:43,678 * I don't know where I'm running now * 936 00:40:43,709 --> 00:40:45,779 * I'm just running on 937 00:40:45,811 --> 00:40:47,811 * Running on 938 00:40:47,846 --> 00:40:49,576 * Running on empty... 939 00:40:49,615 --> 00:40:51,575 Hello? 940 00:40:51,617 --> 00:40:53,587 Hello? 941 00:40:53,619 --> 00:40:54,689 * Running on 942 00:40:54,720 --> 00:41:00,930 * Running into the sun, but I'm running behind... * 943 00:41:09,735 --> 00:41:11,735 There it is. 944 00:41:15,741 --> 00:41:17,741 * 945 00:41:22,714 --> 00:41:25,684 * Everyone I know 946 00:41:25,717 --> 00:41:28,687 * Everywhere I go 947 00:41:28,720 --> 00:41:33,730 * People need some reason to believe * 948 00:41:33,759 --> 00:41:36,289 * I don't know about anyone but me * 949 00:41:36,327 --> 00:41:40,067 * If it takes all night 950 00:41:40,098 --> 00:41:43,738 * That'll be all right 951 00:41:43,769 --> 00:41:50,809 * If I can get you to smile before I leave * 952 00:41:50,842 --> 00:41:56,822 * Looking out at the road rushing under my wheels * 953 00:41:56,848 --> 00:42:00,318 * I don't know how to tell you 954 00:42:00,351 --> 00:42:04,321 * All just how crazy this life feels * 955 00:42:04,355 --> 00:42:06,985 * I look around for the friends * 956 00:42:07,025 --> 00:42:11,995 * That I used to turn to to pull me through * 957 00:42:12,030 --> 00:42:14,170 * Looking into their eyes 958 00:42:14,199 --> 00:42:17,999 * I see them running, too 959 00:42:18,036 --> 00:42:19,706 * Running on 960 00:42:19,738 --> 00:42:21,708 * Running on empty 961 00:42:21,740 --> 00:42:23,340 * Running on 962 00:42:23,374 --> 00:42:25,014 * Running blind 963 00:42:25,043 --> 00:42:26,713 * Running on 964 00:42:26,745 --> 00:42:31,045 * Running into the sun, but I'm running behind * 965 00:42:33,051 --> 00:42:35,091 * Honey, you really tempt me... * 966 00:42:35,120 --> 00:42:39,090 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 967 00:42:39,124 --> 00:42:42,134 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.