Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,742
Previously on Swingtown...
You got some sun today.
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,040
Does that hurt?
Not too bad.
3
00:00:04,072 --> 00:00:05,042
ROGER:
I went over to Susan's
4
00:00:05,073 --> 00:00:06,473
the day the
power went out
5
00:00:06,507 --> 00:00:08,307
to talk about
losing my job.
6
00:00:08,342 --> 00:00:10,542
This is not about
your stupid job.
7
00:00:10,578 --> 00:00:12,508
This is about you
confiding in another woman
8
00:00:12,546 --> 00:00:13,576
instead of turning to me.
9
00:00:13,614 --> 00:00:16,524
You are a beautiful
woman, Janet.
10
00:00:16,550 --> 00:00:17,490
Don't you ever
forget that.
11
00:00:17,518 --> 00:00:19,418
What the hell did you do?
Nothing, man,
12
00:00:19,453 --> 00:00:20,453
she tongued me.
13
00:00:20,488 --> 00:00:23,088
I've invited Brad and Sylvia
to come home with us.
14
00:00:23,124 --> 00:00:25,164
(laughter)
15
00:00:25,193 --> 00:00:27,433
Oh, my God,
my parents are home.
16
00:00:28,529 --> 00:00:30,159
BRUCE:
Laurie, what is going on here?
17
00:00:30,198 --> 00:00:31,568
Who is this lady?
Who is this?
18
00:00:31,599 --> 00:00:33,199
Doug Stephens.
How old are you?
19
00:00:33,234 --> 00:00:34,574
The buck stops here.
20
00:00:34,602 --> 00:00:37,442
We are taking back
control of this family.
21
00:00:39,240 --> 00:00:40,710
("Reach" by Orleans playing)
22
00:00:40,741 --> 00:00:42,581
(laughing):
Oh, no.
23
00:00:42,610 --> 00:00:44,550
Laurie, no,
you should go.
24
00:00:44,578 --> 00:00:45,548
I just got here.
25
00:00:45,579 --> 00:00:47,449
No... no, you didn't.
26
00:00:47,481 --> 00:00:49,321
Look.
27
00:00:49,350 --> 00:00:50,580
Oh, God.
Yeah.
28
00:00:50,618 --> 00:00:51,818
Now I have
to get more ice.
29
00:00:51,852 --> 00:00:54,622
My dad is going
to kill me.
30
00:00:54,655 --> 00:00:56,255
Although,
after what we caught him doing
31
00:00:56,290 --> 00:00:57,390
with that woman
the other night,
32
00:00:57,425 --> 00:00:58,825
he really
should let me slide.
33
00:00:58,859 --> 00:01:01,129
Before you know it,
you're going to be up
34
00:01:01,162 --> 00:01:03,532
at your granddad's cabin,
hunting and fishing together.
35
00:01:03,564 --> 00:01:04,634
It'll be
beautiful.
36
00:01:04,665 --> 00:01:07,135
I can't believe I'm missing
the Jackson Browne concert
37
00:01:07,168 --> 00:01:09,538
for a forced
family bonding experience.
38
00:01:09,570 --> 00:01:11,640
I wish you'd let me
talk to your dad.
39
00:01:11,672 --> 00:01:13,512
I am pretty charming.
40
00:01:13,541 --> 00:01:14,641
Mm-hmm.
41
00:01:14,675 --> 00:01:16,275
He might let you
come home early.
42
00:01:16,310 --> 00:01:18,780
My dad is totally irrational
where you're concerned.
43
00:01:18,812 --> 00:01:21,452
Anyway, I have to show him
I'm not a kid anymore.
44
00:01:21,482 --> 00:01:23,722
I'm going to make
my own decisions.
45
00:01:23,751 --> 00:01:25,821
In fact, I just made one.
46
00:01:25,853 --> 00:01:27,563
What?
47
00:01:27,588 --> 00:01:29,318
I'm not going
on this family vacation.
48
00:01:29,357 --> 00:01:30,217
I'm staying home...
(chuckling)
49
00:01:30,258 --> 00:01:34,458
...and you and I are going
to that concert.
50
00:01:34,495 --> 00:01:35,655
* You got to reach *
51
00:01:35,696 --> 00:01:37,526
* You got to reach
* A little bit higher *
52
00:01:37,565 --> 00:01:39,165
* A little bit higher
53
00:01:39,167 --> 00:01:43,237
* When the light within
becomes a fire... *
54
00:01:43,271 --> 00:01:44,711
Wake Up and Be You.
55
00:01:44,738 --> 00:01:47,438
It's a life-program workbook.
56
00:01:47,475 --> 00:01:48,875
I thought it might
be good for you.
57
00:01:48,909 --> 00:01:50,879
Well, I wake up "me"
every day.
58
00:01:50,911 --> 00:01:52,411
Not lately.
59
00:01:52,446 --> 00:01:54,716
I think you're depressed.
60
00:01:54,748 --> 00:01:57,188
I'm not depressed.
61
00:01:57,185 --> 00:01:58,015
You lost your
job, Roger.
62
00:01:58,051 --> 00:02:00,221
Men define themselves
by their jobs.
63
00:02:00,254 --> 00:02:01,724
I read that.
64
00:02:01,755 --> 00:02:03,685
It can be very
destabilizing.
65
00:02:03,724 --> 00:02:04,734
Well, I'm looking
for work.
66
00:02:04,758 --> 00:02:06,488
What else can I do?
67
00:02:06,527 --> 00:02:07,727
I made an appointment
for you with--
68
00:02:07,761 --> 00:02:09,761
and, now, don't get
upset by the word--
69
00:02:09,797 --> 00:02:12,467
with a psychiatrist.
70
00:02:12,500 --> 00:02:14,240
A psychiatrist?
Janet, who am I, Woody Allen?
71
00:02:14,268 --> 00:02:15,238
This is...
72
00:02:15,269 --> 00:02:16,539
You're not happy, Roger,
73
00:02:16,570 --> 00:02:18,940
and it's hard
to find a job
74
00:02:18,972 --> 00:02:20,212
when you're not feeling
good about yourself.
75
00:02:20,241 --> 00:02:21,541
Brad Davis
recommended her.
76
00:02:21,575 --> 00:02:23,575
Her? Janet, no,
I don't know...
77
00:02:23,611 --> 00:02:24,811
We can't keep doing
the same things
78
00:02:24,845 --> 00:02:27,515
and expecting
different results.
79
00:02:27,548 --> 00:02:30,718
Do you want to
fix this or not?
80
00:02:35,689 --> 00:02:37,629
(sighs)
81
00:02:37,658 --> 00:02:40,888
("Right Back
Where We Started From" playing)
82
00:02:40,928 --> 00:02:44,628
* Ooh, and it's all right
and it's comin' on *
83
00:02:44,665 --> 00:02:48,895
* We gotta get right back
to where we started from... *
84
00:02:48,936 --> 00:02:51,766
Bruce, it's 8:00
in the morning.
85
00:02:51,805 --> 00:02:54,905
(laughing):
You may be on vacation,
but the neighbors aren't.
86
00:02:54,942 --> 00:02:56,242
I love you.
87
00:02:56,244 --> 00:02:58,754
I know.
And I love our kids.
88
00:02:58,779 --> 00:03:00,479
Even Laurie.
89
00:03:00,514 --> 00:03:02,554
This family is going
to have so much fun
90
00:03:02,583 --> 00:03:05,853
in the next couple of days--
swimming, fishing, hiking.
91
00:03:05,886 --> 00:03:06,886
Oh, that reminds me,
92
00:03:06,920 --> 00:03:08,720
I told Janet I'd
pack calamine lotion
93
00:03:08,756 --> 00:03:09,986
for Rick.
Why are we taking
94
00:03:10,023 --> 00:03:11,463
that kid?
95
00:03:11,492 --> 00:03:13,732
The whole point of this weekend
is that our family is together.
96
00:03:13,761 --> 00:03:15,731
Janet said she and Roger
were working some things out
97
00:03:15,763 --> 00:03:16,803
and needed privacy.
98
00:03:16,830 --> 00:03:18,270
I wasn't going to say no.
99
00:03:18,266 --> 00:03:19,266
Well, she better
get here soon
100
00:03:19,267 --> 00:03:20,627
'cause I want
to get on the road
101
00:03:20,668 --> 00:03:21,898
and we need
to pick up some ice.
102
00:03:21,935 --> 00:03:23,335
Oh, I sent
Laurie for ice.
103
00:03:23,371 --> 00:03:24,611
Laurie is grounded.
104
00:03:24,638 --> 00:03:26,368
From buying ice?
105
00:03:26,407 --> 00:03:28,937
Look, I know you're upset
with her about Doug Stephens.
106
00:03:28,976 --> 00:03:31,606
So am I, but she's
growing up, Bruce.
107
00:03:31,645 --> 00:03:34,875
I think we need to be
careful how we handle this.
108
00:03:34,915 --> 00:03:36,945
I do not need to be careful.
109
00:03:36,984 --> 00:03:38,954
I'm her father.
110
00:03:38,986 --> 00:03:40,946
If she's not back
in ten minutes,
111
00:03:40,988 --> 00:03:42,788
she is grounded for life.
112
00:03:43,657 --> 00:03:45,857
(knocking)
113
00:03:47,361 --> 00:03:48,161
Hey.
Hey, buddy.
114
00:03:48,195 --> 00:03:49,695
Let me give you
a hand with that.
115
00:03:49,730 --> 00:03:51,030
Oh, thanks, I'm trying
to get the car packed up.
116
00:03:51,064 --> 00:03:52,734
Susan?
In the kitchen.
117
00:03:52,766 --> 00:03:54,636
Yoo-hoo!
118
00:03:54,668 --> 00:03:56,668
Hand over those house keys
and go have fun.
119
00:03:56,704 --> 00:03:57,874
Trina.
120
00:03:57,905 --> 00:04:00,665
Thanks so much for looking
after things while we're gone.
121
00:04:00,708 --> 00:04:02,308
No problem.
(door closes)
122
00:04:03,076 --> 00:04:03,876
SUSAN;
What took you so long?
123
00:04:03,911 --> 00:04:05,651
Have you ever tried
to ride a bike
124
00:04:05,679 --> 00:04:07,479
with two bags of ice
on the handlebars?
125
00:04:09,350 --> 00:04:10,680
Hi, Mrs. Decker.
126
00:04:10,718 --> 00:04:11,818
Hi.
127
00:04:11,852 --> 00:04:13,852
Take your backpack to the car.
128
00:04:13,887 --> 00:04:15,717
Mom, I'm not going.
129
00:04:15,756 --> 00:04:16,486
* We gotta get right back...
130
00:04:16,524 --> 00:04:17,694
There's a concert
tomorrow night.
131
00:04:17,725 --> 00:04:19,755
It's Jackson Browne.
132
00:04:19,793 --> 00:04:21,703
I'm going with Doug.
Laurie, no.
133
00:04:21,729 --> 00:04:23,859
This weekend means a
lot to your father.
134
00:04:23,897 --> 00:04:24,867
This concert
135
00:04:24,898 --> 00:04:26,698
means a lot to me.
136
00:04:26,734 --> 00:04:28,074
It's a couple
of days.
137
00:04:28,101 --> 00:04:29,641
Okay, that's all he's asking.
138
00:04:29,670 --> 00:04:31,070
Let's be a family
139
00:04:31,104 --> 00:04:32,714
for a couple of days.
140
00:04:34,107 --> 00:04:36,007
(Susan groans, Trina chuckles)
141
00:04:36,043 --> 00:04:37,983
BRUCE:
Yeah, we'd ask you guys along,
142
00:04:38,011 --> 00:04:39,711
but it's kind of family time.
143
00:04:39,747 --> 00:04:41,847
You know?
Oh, I get it.
144
00:04:41,882 --> 00:04:44,422
Trina and I are having our own
family time these days.
145
00:04:44,452 --> 00:04:45,752
Since we stopped going
to parties,
146
00:04:45,786 --> 00:04:47,756
things have been
a little creative
147
00:04:47,788 --> 00:04:48,758
around the Decker residence.
148
00:04:48,789 --> 00:04:50,759
Really?
Hello?
149
00:04:50,791 --> 00:04:51,661
Hi, Janet, Ricky.
150
00:04:51,692 --> 00:04:52,662
I saw the car
151
00:04:52,693 --> 00:04:54,033
was pretty full.
152
00:04:54,061 --> 00:04:55,931
Are, are Tom and Trina
coming with you?
153
00:04:55,963 --> 00:04:58,003
No, just the
family... and Rick.
154
00:04:58,031 --> 00:04:59,701
TOM:
Don't worry, Jan.
155
00:04:59,733 --> 00:05:02,003
If you're not going,
I'm not going.
156
00:05:02,035 --> 00:05:04,635
Hey, Janet,
I packed the calamine lotion.
157
00:05:04,672 --> 00:05:05,642
Good.
158
00:05:05,673 --> 00:05:07,783
Ricky just has to look
at the woods to break out.
159
00:05:07,808 --> 00:05:08,638
Good morning, Trina.
160
00:05:08,676 --> 00:05:10,676
Morning. So what are
you and Roger doing
161
00:05:10,711 --> 00:05:12,111
with the weekend
all to yourselves?
162
00:05:12,145 --> 00:05:13,545
We'll think of something,
I'm sure.
163
00:05:13,581 --> 00:05:14,551
(chuckles)
164
00:05:14,582 --> 00:05:16,522
ROGER:
Hey, Tom, Trina, Bruce.
165
00:05:16,550 --> 00:05:18,090
Hey, Susan.
166
00:05:18,118 --> 00:05:20,018
Hi.
B.J., why don't you help Rick,
167
00:05:20,053 --> 00:05:23,023
uh, put his
stuff in the car.
168
00:05:23,056 --> 00:05:24,656
I'm not talking to you.
169
00:05:24,692 --> 00:05:27,562
Oh, lucky me.
170
00:05:32,900 --> 00:05:35,840
Well, I guess we'd better
let you guys get on the road.
171
00:05:35,869 --> 00:05:37,769
Yeah... have a great trip.
172
00:05:37,805 --> 00:05:39,005
Thanks.
173
00:05:39,039 --> 00:05:40,869
I'll put these in the car.
174
00:05:40,908 --> 00:05:42,638
Call me when you get there.
Of course.
175
00:05:43,677 --> 00:05:45,447
Finally.
176
00:05:45,479 --> 00:05:46,479
Laurie, let's go.
177
00:05:48,048 --> 00:05:49,818
Listen, Dad...
Laurie.
178
00:05:51,919 --> 00:05:52,849
What?
179
00:05:52,886 --> 00:05:54,486
(mouthing)
180
00:06:00,894 --> 00:06:03,434
All right.
181
00:06:03,431 --> 00:06:06,871
Let's go fix this family.
182
00:06:06,900 --> 00:06:10,870
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
183
00:06:10,904 --> 00:06:13,714
* Give it up, give it up
184
00:06:13,741 --> 00:06:17,781
* Give it up,
give it up *
185
00:06:17,811 --> 00:06:20,681
* Ah, ah, ah *
186
00:06:20,714 --> 00:06:22,184
* Give it up for love
187
00:06:22,215 --> 00:06:24,945
* Ah, ah, ah *
188
00:06:24,985 --> 00:06:26,985
* Give it up for love.
189
00:06:31,191 --> 00:06:33,861
SUSAN:
B.J., you and Rick are
sleeping in the tent tonight,
190
00:06:33,894 --> 00:06:35,704
if you want
to start setting it up.
191
00:06:35,729 --> 00:06:36,699
Hey, when you're finished,
192
00:06:36,730 --> 00:06:38,500
you can do some
target practice.
193
00:06:38,532 --> 00:06:39,902
We only have one BB gun.
194
00:06:39,933 --> 00:06:41,003
Share.
RICK:
We tried sharing.
195
00:06:41,034 --> 00:06:43,004
It didn't work so well.
196
00:06:43,036 --> 00:06:44,466
Don't talk about her.
197
00:06:46,940 --> 00:06:48,580
Nothing to
see here,
198
00:06:48,609 --> 00:06:51,009
folks, you go
about your business.
199
00:06:52,045 --> 00:06:53,845
Hey, as soon as
we get settled,
200
00:06:53,881 --> 00:06:55,921
I thought we could,
uh, go out on the boat,
201
00:06:55,949 --> 00:06:57,989
you know, do some swimming,
maybe a little fishing.
202
00:06:58,018 --> 00:06:59,788
I have to make
a phone call.
203
00:06:59,820 --> 00:07:01,560
Now, hol-hold on.
204
00:07:01,589 --> 00:07:03,019
I... thought
we came up here
205
00:07:03,056 --> 00:07:04,956
to get away
from phones and TVs.
206
00:07:04,992 --> 00:07:07,932
I came up here because
you guys made me.
207
00:07:11,098 --> 00:07:14,028
Is she going to be like this
all weekend?
208
00:07:14,067 --> 00:07:16,167
Try to remember what it was
like to be her age...
209
00:07:16,203 --> 00:07:17,173
and smitten.
210
00:07:17,204 --> 00:07:19,974
I was never smitten.
211
00:07:20,007 --> 00:07:20,967
I was madly in love.
212
00:07:22,643 --> 00:07:24,143
And horny.
213
00:07:24,177 --> 00:07:26,107
So is she.
214
00:07:28,148 --> 00:07:30,978
RICK:
How long are you going
215
00:07:31,018 --> 00:07:33,018
to stay mad at me?
216
00:07:34,054 --> 00:07:36,024
Look,
217
00:07:36,056 --> 00:07:37,156
I kissed Samantha.
218
00:07:37,190 --> 00:07:38,160
Big deal.
219
00:07:38,191 --> 00:07:40,861
It was a stupid game,
I had to.
220
00:07:42,863 --> 00:07:45,703
Oh, great, yeah, real mature.
221
00:07:56,009 --> 00:07:58,979
Thank you for seeing Roger
on such short notice.
222
00:08:00,080 --> 00:08:01,620
I hope it doesn't mean
you're a terrible therapist
223
00:08:01,649 --> 00:08:03,049
and that you have
no clients.
224
00:08:03,083 --> 00:08:05,153
(chuckles)
225
00:08:05,185 --> 00:08:06,885
Brad asked me to work you in.
226
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
I didn't realize
227
00:08:07,955 --> 00:08:10,055
that we'd be doing
couples counseling, though.
228
00:08:10,090 --> 00:08:12,090
Oh, I'm just here
for moral support.
229
00:08:12,125 --> 00:08:13,955
Roger and I are,
are a team,
230
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
and I want
to make sure
231
00:08:15,228 --> 00:08:16,958
whatever's wrong with him
gets fixed.
232
00:08:18,599 --> 00:08:20,129
I lost my job.
233
00:08:20,167 --> 00:08:22,037
What happened?
234
00:08:22,069 --> 00:08:25,239
Well, the company
was cutting back.
235
00:08:25,272 --> 00:08:27,782
I asked for a raise,
so they let me go.
236
00:08:27,808 --> 00:08:29,078
You never told me
asking for a raise
237
00:08:29,109 --> 00:08:30,739
had anything to do
with being fired.
238
00:08:33,113 --> 00:08:35,653
Of course, he never
told me he was fired.
239
00:08:35,683 --> 00:08:37,123
I found out from
a secretary.
240
00:08:37,150 --> 00:08:39,220
He made a point to tell my
best friend Susan, though.
241
00:08:41,254 --> 00:08:42,594
And how'd that make you feel?
242
00:08:42,590 --> 00:08:45,760
How do you think?
It's... horrible.
243
00:08:45,793 --> 00:08:48,863
Like he was closer to
her than, than to me.
244
00:08:48,896 --> 00:08:49,996
Are you?
245
00:08:50,030 --> 00:08:51,330
Closer to Susan?
246
00:08:51,364 --> 00:08:53,974
No, of course not.
247
00:08:54,001 --> 00:08:56,341
But she's easy
to talk to and I'm not.
248
00:08:56,369 --> 00:08:57,869
That's what you said.
249
00:08:57,905 --> 00:08:59,905
I said I didn't want
to disappoint you.
250
00:08:59,940 --> 00:09:01,140
Are you disappointed in him?
251
00:09:01,174 --> 00:09:04,114
No... but he's my husband.
252
00:09:04,144 --> 00:09:06,784
I, I want him
to be all he can be.
253
00:09:06,814 --> 00:09:08,924
And do you have an idea
of what that is?
254
00:09:08,949 --> 00:09:10,319
More.
255
00:09:10,350 --> 00:09:12,120
H-He can be more.
256
00:09:13,086 --> 00:09:15,016
W-We all can be.
257
00:09:15,055 --> 00:09:16,015
Hmm,
258
00:09:16,056 --> 00:09:17,986
that's interesting.
259
00:09:18,025 --> 00:09:20,225
Is there more
that you'd like to be?
260
00:09:20,260 --> 00:09:22,230
We're not here to
talk about me.
If Roger
261
00:09:22,262 --> 00:09:25,802
and you are a team, your issues
effect him and vice versa.
262
00:09:25,833 --> 00:09:27,643
I don't have issues.
263
00:09:27,668 --> 00:09:28,838
I have a depressed husband
264
00:09:28,869 --> 00:09:31,969
who went to Susan when he
should have been coming to me.
265
00:09:32,005 --> 00:09:33,135
But I've let that go.
266
00:09:33,173 --> 00:09:34,113
Clearly.
267
00:09:34,141 --> 00:09:36,111
Roger.
268
00:09:36,143 --> 00:09:38,353
(sighs)
269
00:09:38,378 --> 00:09:40,208
Are we going to talk about
Roger's midlife crisis
270
00:09:40,247 --> 00:09:41,817
or should we leave?
271
00:09:41,849 --> 00:09:43,849
I think we should talk
about Roger.
272
00:09:44,952 --> 00:09:46,252
I also think we should talk
about you.
273
00:09:46,286 --> 00:09:48,216
I don't.
274
00:09:48,255 --> 00:09:49,915
Roger,
let's go.
275
00:09:49,957 --> 00:09:52,127
This is why you have no clients.
276
00:09:52,159 --> 00:09:53,129
Janet.
277
00:09:53,160 --> 00:09:55,660
(sighs)
278
00:09:55,663 --> 00:09:57,363
TOM:
Yeah, dust that table, baby.
279
00:09:57,397 --> 00:09:59,797
Show me how clean
you can get it.
280
00:09:59,833 --> 00:10:01,233
Qui, moi?
281
00:10:01,268 --> 00:10:02,238
Uh-huh.
282
00:10:02,269 --> 00:10:03,369
(chuckles)
283
00:10:03,403 --> 00:10:06,243
Might be time for you
to put that camera down and...
284
00:10:06,273 --> 00:10:09,013
(in French accent):
...throw me on the couch.
285
00:10:10,043 --> 00:10:12,113
Is that how this goes?
286
00:10:12,145 --> 00:10:14,175
From what I remember.
287
00:10:14,214 --> 00:10:17,154
We haven't played naughty
French maid in a while.
288
00:10:17,184 --> 00:10:18,654
(chuckles)
289
00:10:18,686 --> 00:10:21,086
You look amazing.
290
00:10:21,121 --> 00:10:23,061
I kind of like
the costume closet.
291
00:10:23,090 --> 00:10:24,790
I kind of like
the toy chest.
292
00:10:24,825 --> 00:10:26,825
(both moaning)
293
00:10:32,099 --> 00:10:34,069
Do you miss it?
294
00:10:34,101 --> 00:10:35,371
The playroom?
295
00:10:35,402 --> 00:10:36,372
A little.
296
00:10:36,403 --> 00:10:38,043
(inhales)
297
00:10:38,071 --> 00:10:40,211
But I haven't noticed a
slow-down in the action,
298
00:10:40,240 --> 00:10:42,040
just a reduction in
the number of players.
299
00:10:42,075 --> 00:10:44,005
(chuckles)
300
00:10:44,044 --> 00:10:46,884
And is that okay?
301
00:10:46,914 --> 00:10:48,384
Are we enough?
302
00:10:48,415 --> 00:10:52,315
Baby... most times
303
00:10:52,352 --> 00:10:54,222
we're more
than I can handle.
304
00:10:54,254 --> 00:10:55,264
(both moaning)
305
00:10:57,090 --> 00:10:59,030
Uh, when will
lunch be ready?
306
00:10:59,059 --> 00:11:00,259
In a little while.
307
00:11:00,293 --> 00:11:01,733
You want to make
s'mores tonight?
308
00:11:01,729 --> 00:11:02,729
Uh, no.
309
00:11:02,730 --> 00:11:03,930
Tomorrow night, we're gonna
310
00:11:03,964 --> 00:11:06,204
roast marshmallows, tell scary
stories around the campfire.
311
00:11:06,233 --> 00:11:09,103
Tonight is charades.
312
00:11:09,136 --> 00:11:10,966
Whatever you say.
313
00:11:11,004 --> 00:11:13,914
Is Laurie still
on the phone?
314
00:11:13,941 --> 00:11:16,111
Mm-hmm.
315
00:11:16,143 --> 00:11:19,183
She's been on that thing
since we got here.
316
00:11:19,212 --> 00:11:20,912
Uh, let me.
317
00:11:23,150 --> 00:11:24,120
(knocking)
318
00:11:24,151 --> 00:11:26,751
Laurie,
319
00:11:26,787 --> 00:11:28,117
it's time to get
off the phone.
320
00:11:28,155 --> 00:11:30,185
I'll be off in a minute.
321
00:11:30,223 --> 00:11:32,793
You said that
an hour ago.
322
00:11:32,826 --> 00:11:34,956
Come on, Laurie,
it's time.
323
00:11:34,995 --> 00:11:36,195
I got to go.
324
00:11:36,229 --> 00:11:37,459
I'll call you later.
325
00:11:37,497 --> 00:11:39,267
I miss you.
326
00:11:39,299 --> 00:11:41,899
I miss you, too.
327
00:11:41,935 --> 00:11:43,365
Bye.
328
00:11:43,403 --> 00:11:45,243
Bye.
329
00:11:49,442 --> 00:11:51,852
How's Doug?
330
00:11:51,879 --> 00:11:53,109
He's far away.
331
00:11:53,146 --> 00:11:56,176
We're not just being jerks.
332
00:11:56,216 --> 00:11:57,786
You know there are reasons
333
00:11:57,785 --> 00:12:00,015
why we're concerned
about you dating him.
334
00:12:00,053 --> 00:12:01,353
I know.
335
00:12:01,388 --> 00:12:03,158
They just don't matter to me.
336
00:12:06,259 --> 00:12:08,829
Can you believe
the nerve of that woman,
337
00:12:08,862 --> 00:12:10,062
telling me I have issues?
338
00:12:10,097 --> 00:12:11,427
And you didn't help.
339
00:12:11,464 --> 00:12:13,074
I just figured
we should stay
340
00:12:13,100 --> 00:12:14,300
since we were paying
for the whole hour.
341
00:12:14,334 --> 00:12:15,304
No, we are not.
342
00:12:15,335 --> 00:12:18,205
I refuse to pay for services
we did not receive.
343
00:12:18,238 --> 00:12:19,938
And I'm gonna
let her know that.
344
00:12:19,973 --> 00:12:22,183
(phone ringing)
345
00:12:22,209 --> 00:12:23,179
Hello.
346
00:12:23,210 --> 00:12:24,410
Roger.
347
00:12:24,444 --> 00:12:25,484
Hi, it's Susan.
348
00:12:25,512 --> 00:12:27,052
Susan.
349
00:12:27,080 --> 00:12:28,150
Let me just wash my hands.
350
00:12:28,181 --> 00:12:29,151
Rick's fine.
351
00:12:29,182 --> 00:12:31,822
He and BJ are off having fun.
352
00:12:31,852 --> 00:12:33,222
Oh, great.
353
00:12:33,253 --> 00:12:36,223
So you, uh, gonna skip some
rocks while you're up there?
354
00:12:36,256 --> 00:12:40,226
Wouldn't be the same
without you...
355
00:12:40,260 --> 00:12:42,030
coaching me.
356
00:12:42,062 --> 00:12:44,232
Pretend
I'm there.
357
00:12:44,264 --> 00:12:45,304
Give me the phone.
358
00:12:45,332 --> 00:12:47,102
Uh, hey, here's
Janet. Bye.
359
00:12:47,134 --> 00:12:49,204
Bye.
360
00:12:49,236 --> 00:12:51,236
Susan, you're not
gonna believe this.
361
00:12:51,271 --> 00:12:52,441
I lost the number
to the cabin.
362
00:12:52,472 --> 00:12:54,242
Would you mind giving
it to me again?
363
00:12:54,274 --> 00:12:56,284
Let me just,
uh, get a pen.
364
00:13:01,348 --> 00:13:04,278
Okay, shoot.
365
00:13:04,317 --> 00:13:05,387
Uh, you're
a fountain.
366
00:13:05,418 --> 00:13:07,148
Water. Uh,
water fountain.
367
00:13:07,187 --> 00:13:08,157
It's a movie,
right?
368
00:13:08,188 --> 00:13:10,018
Uh, flying.
369
00:13:10,057 --> 00:13:12,227
Um, One Flew Over
the Cuckoo's Nest.
370
00:13:12,259 --> 00:13:14,329
Oh, come on, just try again,
do something different.
371
00:13:14,361 --> 00:13:15,331
Okay, help
us, Laurie.
372
00:13:15,362 --> 00:13:17,062
You're flying again.
373
00:13:17,097 --> 00:13:19,367
SUSAN:
A bird.
374
00:13:19,399 --> 00:13:20,199
Movie's about a bird.
375
00:13:20,233 --> 00:13:22,143
Uh, Jonathan
Livingston Seagull.
376
00:13:22,169 --> 00:13:23,399
RICK:
You're a dancer.
377
00:13:23,436 --> 00:13:24,596
You're a
ballerina.
378
00:13:24,637 --> 00:13:26,607
You're a beautiful,
beautiful ballerina.
379
00:13:26,639 --> 00:13:28,339
You're a jerk.
380
00:13:28,942 --> 00:13:29,642
BJ.
381
00:13:29,676 --> 00:13:32,346
It's The Towering Inferno!
382
00:13:33,346 --> 00:13:35,276
Well, why didn't you
go like this?
383
00:13:35,315 --> 00:13:36,545
(mock screaming)
384
00:13:39,086 --> 00:13:40,246
Why don't you shut up?
385
00:13:40,287 --> 00:13:41,317
BJ...
386
00:13:41,354 --> 00:13:43,324
Don't even think about
using that phone, Laurie.
387
00:13:43,356 --> 00:13:44,316
Why not?
388
00:13:44,357 --> 00:13:46,057
We're playing
a game.
389
00:13:46,093 --> 00:13:47,093
I don't want to play.
390
00:13:47,127 --> 00:13:48,097
I'm serious.
391
00:13:48,128 --> 00:13:49,358
SUSAN:
Come on, guys.
392
00:13:49,396 --> 00:13:50,326
We're having fun.
LAURIE:
No we're not.
393
00:13:50,363 --> 00:13:52,033
We're being forced to pretend
394
00:13:52,065 --> 00:13:53,225
we're having fun.
395
00:13:53,266 --> 00:13:55,196
Okay, now this has
gone far enough.
396
00:13:55,235 --> 00:13:57,335
You're not calling him, and
you're not seeing him anymore.
397
00:13:57,370 --> 00:13:58,510
Understand?
398
00:13:58,538 --> 00:14:00,268
You can't stop me
from seeing him.
399
00:14:00,307 --> 00:14:01,607
I can report him
to the school board.
400
00:14:01,641 --> 00:14:03,611
See how many jobs
he gets after that.
401
00:14:03,643 --> 00:14:05,483
You wouldn't dare.
He is a grown man
402
00:14:05,512 --> 00:14:07,452
trolling for young girls.
403
00:14:07,480 --> 00:14:10,350
I mean, he obviously has bad
judgment and no moral character.
404
00:14:10,383 --> 00:14:13,393
You're going to talk
about morals?
405
00:14:13,420 --> 00:14:14,920
You were about to have sex
406
00:14:14,922 --> 00:14:16,962
with another woman
in our living room.
407
00:14:16,990 --> 00:14:17,930
Laurie!
408
00:14:19,492 --> 00:14:22,032
(gasps)
409
00:14:25,933 --> 00:14:28,973
I have no idea what's going on
between the two of you,
410
00:14:29,002 --> 00:14:33,042
but you have no right
lecturing me about anything!
411
00:14:38,711 --> 00:14:40,951
(door opens, closes)
412
00:14:54,694 --> 00:14:55,964
Any luck?
413
00:14:55,963 --> 00:14:58,073
Yeah, fixed it.
414
00:14:59,099 --> 00:15:00,329
Morning.
415
00:15:02,002 --> 00:15:03,072
Laurie...
416
00:15:03,103 --> 00:15:05,213
Just give her some space, okay?
417
00:15:05,238 --> 00:15:07,238
When did she become this?
418
00:15:07,274 --> 00:15:10,214
When she met Doug Stephens.
419
00:15:10,243 --> 00:15:12,083
(sighs):
Oh, God.
Listen,
420
00:15:12,112 --> 00:15:14,352
this isn't just
a schoolgirl crush, Bruce.
421
00:15:14,381 --> 00:15:17,991
I think she's serious
about this one.
422
00:15:17,985 --> 00:15:20,045
And-and she's...
423
00:15:20,087 --> 00:15:22,257
confused about what she saw
the other night.
424
00:15:22,289 --> 00:15:25,129
I am not gonna explain myself
to a teenager.
425
00:15:25,158 --> 00:15:27,128
Then I suggest
you leave her alone.
426
00:15:30,197 --> 00:15:33,197
Look, look, we didn't just
come up here for the kids.
427
00:15:35,235 --> 00:15:37,535
We came up here for us.
428
00:15:37,570 --> 00:15:40,170
So let's do something.
429
00:15:40,207 --> 00:15:42,207
Just the two of us.
430
00:15:44,711 --> 00:15:46,311
What did you
have in mind?
431
00:15:46,346 --> 00:15:49,276
Well, you remember
432
00:15:49,316 --> 00:15:51,146
the first time
you brought me up here?
433
00:15:51,184 --> 00:15:53,454
We got sandwiches
at that deli in town
434
00:15:53,486 --> 00:15:56,256
and drove to Cave Point
for a picnic.
435
00:15:56,289 --> 00:15:57,319
(laughing):
I don't think it counts
436
00:15:57,357 --> 00:15:59,457
as a picnic if you never even
look at the food.
437
00:15:59,492 --> 00:16:02,262
Meet me there at 3:00.
438
00:16:11,704 --> 00:16:14,314
(knocking)
439
00:16:14,341 --> 00:16:16,341
CAROLYN:
Yeah?
440
00:16:16,376 --> 00:16:19,106
Janet. Come in.
441
00:16:19,146 --> 00:16:21,346
I just, uh,
came to inform you
442
00:16:21,381 --> 00:16:25,251
that we will not be paying
for yesterday's session.
443
00:16:25,285 --> 00:16:26,745
Plumber failed to fix my pipes,
444
00:16:26,786 --> 00:16:29,056
I wouldn't pay him,
and I will not pay you.
445
00:16:29,056 --> 00:16:32,186
Please... have a seat.
446
00:16:32,225 --> 00:16:35,325
I don't expect
you to pay.
447
00:16:35,362 --> 00:16:38,632
I would like to understand
what happened yesterday.
448
00:16:38,665 --> 00:16:42,335
Um, Roger needed help,
and you didn't help him.
449
00:16:42,369 --> 00:16:45,269
That's, that's what happened.
450
00:16:45,305 --> 00:16:46,805
I sense you were having feelings
451
00:16:46,839 --> 00:16:49,239
that you couldn't-- or felt
that you shouldn't express.
452
00:16:49,276 --> 00:16:51,406
Was I wrong?
453
00:16:53,413 --> 00:16:54,413
Not entirely.
454
00:16:58,151 --> 00:17:01,121
Uh, I am frustrated
that Roger can't find a job.
455
00:17:01,154 --> 00:17:02,364
I could walk into an agency
456
00:17:02,389 --> 00:17:04,519
and get a secretarial job
this afternoon.
457
00:17:04,557 --> 00:17:07,487
And I would, too, but I
wouldn't want to upset Roger.
458
00:17:07,527 --> 00:17:09,097
Why would it upset him?
459
00:17:09,096 --> 00:17:12,366
Well, he's the man, he should
provide for the family.
460
00:17:12,399 --> 00:17:13,769
Might appreciate
the help.
461
00:17:13,800 --> 00:17:16,770
Your salary might take
some pressure off of him.
462
00:17:16,803 --> 00:17:19,213
I hadn't thought of that.
463
00:17:19,239 --> 00:17:20,439
(chuckles)
464
00:17:20,473 --> 00:17:23,443
Well, I-I do make a little money
selling kitchen necessities,
465
00:17:23,476 --> 00:17:25,606
but that's just once
every few months.
466
00:17:25,645 --> 00:17:27,445
Janet, you don't do
Roger any favors
467
00:17:27,480 --> 00:17:29,220
by making yourself
less than you are.
468
00:17:29,249 --> 00:17:32,149
He'll stay in a place
that's not good for him,
469
00:17:32,185 --> 00:17:34,445
you'll start to resent him
and lose respect for him.
470
00:17:34,487 --> 00:17:36,757
And once respect goes,
love goes.
471
00:17:36,789 --> 00:17:39,129
And you may start
looking to other men.
472
00:17:41,194 --> 00:17:43,434
Have you looked to other men?
473
00:17:45,465 --> 00:17:48,495
There is a man
who-who has been looking at me.
474
00:17:50,470 --> 00:17:54,470
He, uh, he asked me to dance.
475
00:17:54,507 --> 00:17:58,207
And he arranged for us
to be partners
476
00:17:58,245 --> 00:18:00,245
in a-a scavenger hunt.
477
00:18:04,251 --> 00:18:06,321
And, uh, he kissed me.
478
00:18:06,353 --> 00:18:08,263
And how'd that make you feel?
479
00:18:12,625 --> 00:18:15,755
Well, I felt bad for him,
uh, because...
480
00:18:15,795 --> 00:18:18,365
because obviously
he, he can't have me.
481
00:18:18,398 --> 00:18:19,798
So...
482
00:18:19,832 --> 00:18:21,532
You sure?
483
00:18:21,568 --> 00:18:23,468
Excuse me?
484
00:18:23,503 --> 00:18:27,173
Tell me about this man.
485
00:18:29,342 --> 00:18:31,282
(phone ringing)
486
00:18:31,311 --> 00:18:33,351
* Said I like the way
you do your thing *
487
00:18:33,380 --> 00:18:34,680
(Trina moaning)
488
00:18:34,714 --> 00:18:36,684
(phone continues ringing)
489
00:18:36,716 --> 00:18:39,186
* You dance so fine
490
00:18:39,186 --> 00:18:40,916
* And you're right on time
491
00:18:40,953 --> 00:18:42,563
(moans)
492
00:18:42,589 --> 00:18:44,859
(groans):
Babe...
493
00:18:44,891 --> 00:18:46,491
you're gonna
have to get that.
494
00:18:46,526 --> 00:18:47,726
Oh, let it ring.
495
00:18:47,760 --> 00:18:49,500
Whoever it is
is not giving up.
496
00:18:49,529 --> 00:18:50,699
Just answer it.
497
00:18:50,730 --> 00:18:52,300
(sighs)
498
00:18:52,332 --> 00:18:53,302
(phone continues ringing)
499
00:18:53,333 --> 00:18:54,703
I'm not going anywhere.
500
00:18:55,735 --> 00:18:57,735
(clears throat)
501
00:18:57,770 --> 00:19:00,210
Hello.
502
00:19:00,240 --> 00:19:01,440
(clears throat)
503
00:19:01,474 --> 00:19:03,914
Anthony,
old buddy.
504
00:19:03,943 --> 00:19:06,213
Haven't heard from
you in months.
505
00:19:09,416 --> 00:19:11,746
Oh, no, no, I'm
afraid we can't.
506
00:19:11,784 --> 00:19:15,764
Well, we're keeping a
low profile for a while.
507
00:19:15,788 --> 00:19:17,788
You will be the
first to know.
508
00:19:20,627 --> 00:19:21,587
(sighs)
509
00:19:21,628 --> 00:19:22,958
Anthony and Michelle?
510
00:19:22,995 --> 00:19:24,225
They're back
from Italy.
511
00:19:24,231 --> 00:19:27,401
They wanted to have a little
private party with us tonight.
512
00:19:27,434 --> 00:19:28,404
(sighs)
513
00:19:28,435 --> 00:19:30,295
You know how we are with them.
514
00:19:30,337 --> 00:19:31,637
Oh, believe
me, I do.
515
00:19:31,671 --> 00:19:33,541
If we're keeping it
in the marriage,
516
00:19:33,573 --> 00:19:35,583
we should stay far
away from those two.
517
00:19:38,245 --> 00:19:41,745
So... where were we?
518
00:19:41,781 --> 00:19:44,481
That's for me
to know...
519
00:19:44,517 --> 00:19:46,687
and you...
520
00:19:46,719 --> 00:19:47,789
(whispering):
to find out.
521
00:19:47,820 --> 00:19:50,460
(chuckles)
522
00:19:50,490 --> 00:19:52,430
(moans)
523
00:19:52,459 --> 00:19:55,499
(sobbing):
And-and he's, he's gorgeous.
524
00:19:55,528 --> 00:19:56,958
You know?
525
00:19:56,996 --> 00:19:59,596
And he's, he's an airline pilot.
526
00:19:59,632 --> 00:20:01,332
(chuckles)
527
00:20:01,368 --> 00:20:03,368
And he has this little mustache.
528
00:20:06,005 --> 00:20:07,305
What am I gonna do?
529
00:20:07,340 --> 00:20:08,680
You're absolutely sure
530
00:20:08,708 --> 00:20:11,278
that this is not an avenue
you wish to explore?
531
00:20:11,311 --> 00:20:13,851
I-I couldn't.
532
00:20:15,815 --> 00:20:16,815
I...
533
00:20:18,551 --> 00:20:20,921
No, no, no!
534
00:20:20,953 --> 00:20:22,023
No.
535
00:20:22,054 --> 00:20:24,324
Then maybe you should think
about telling this man
536
00:20:24,357 --> 00:20:25,987
that his attention makes you
feel uncomfortable,
537
00:20:26,025 --> 00:20:27,455
that you'll remain friends
538
00:20:27,494 --> 00:20:28,704
and nothing more.
539
00:20:28,728 --> 00:20:30,728
Nip it in the bud.
540
00:20:42,309 --> 00:20:43,479
(chuckles)
541
00:20:43,510 --> 00:20:45,810
I didn't know you
could skip rocks.
542
00:20:45,845 --> 00:20:48,345
Oh, Roger...
543
00:20:48,381 --> 00:20:50,951
taught me couple weeks ago
when we all came up here.
544
00:21:00,560 --> 00:21:01,790
Why did you marry Dad?
545
00:21:01,828 --> 00:21:04,498
Laurie...
546
00:21:04,531 --> 00:21:05,531
he's your father.
547
00:21:05,565 --> 00:21:07,495
I'm not trying
to be insulting.
548
00:21:07,534 --> 00:21:11,344
It's a serious question.
549
00:21:11,371 --> 00:21:15,781
What was it about him
that... made you think
550
00:21:15,808 --> 00:21:18,448
you wanted to spend
the rest of your life with him?
551
00:21:20,480 --> 00:21:22,620
Well, we weren't
together very long
552
00:21:22,649 --> 00:21:23,949
before I got pregnant.
553
00:21:23,983 --> 00:21:26,353
I-I didn't...
554
00:21:26,353 --> 00:21:28,463
have a lot of time
to think about it.
555
00:21:28,488 --> 00:21:31,618
If you hadn't been pregnant with
me, would you have married him?
556
00:21:31,658 --> 00:21:34,528
Not then.
557
00:21:34,561 --> 00:21:37,631
But-but later, sure.
558
00:21:37,664 --> 00:21:38,634
Laurie,
559
00:21:38,665 --> 00:21:40,765
he's a good man.
560
00:21:40,800 --> 00:21:44,440
He is kind and smart
561
00:21:44,471 --> 00:21:47,471
and... he loves
this family.
562
00:21:50,643 --> 00:21:53,913
Do you still want
to be married to him?
563
00:21:53,946 --> 00:21:55,446
Of course.
564
00:21:55,482 --> 00:21:57,622
But you're messing around
with other people.
565
00:21:59,652 --> 00:22:02,462
(sighs)
566
00:22:02,489 --> 00:22:06,529
Relationships are...
complicated.
567
00:22:06,559 --> 00:22:08,959
They change over time.
568
00:22:08,995 --> 00:22:10,595
You-you can't understand that
right now...
569
00:22:10,630 --> 00:22:11,600
No, I can't,
570
00:22:11,631 --> 00:22:15,001
because all I want is Doug.
571
00:22:15,034 --> 00:22:16,674
He's all I think about.
572
00:22:16,703 --> 00:22:19,413
If it ever got to the point
that I wanted someone else...
573
00:22:21,140 --> 00:22:21,910
I'd leave him.
574
00:22:21,941 --> 00:22:24,481
Everything seems
so black and white
575
00:22:24,511 --> 00:22:26,811
to you right now, so simple.
576
00:22:26,846 --> 00:22:28,776
It is simple.
577
00:22:28,815 --> 00:22:30,675
You love him or you don't.
578
00:22:32,619 --> 00:22:35,419
It would kill me to see Doug
with someone else.
579
00:22:35,455 --> 00:22:37,615
Do you think your father and I
never had that?
580
00:22:37,657 --> 00:22:39,557
We did.
581
00:22:39,592 --> 00:22:41,662
We felt exactly the same way
you do now.
582
00:22:41,694 --> 00:22:44,004
Felt.
583
00:22:44,030 --> 00:22:45,700
Do you hear yourself, Mom?
584
00:22:48,968 --> 00:22:51,598
You can't compare
what you're going through
585
00:22:51,638 --> 00:22:54,438
to a relationship
that has lasted 18 years.
586
00:22:54,474 --> 00:22:56,844
It's not the same thing.
587
00:22:56,876 --> 00:22:58,106
One day, you'll understand that.
588
00:22:58,144 --> 00:22:59,684
God, I hope not.
589
00:23:00,747 --> 00:23:03,617
I just want Doug.
590
00:23:03,650 --> 00:23:06,650
And it is that simple.
591
00:23:30,710 --> 00:23:32,710
(line ringing)
592
00:23:33,713 --> 00:23:34,653
ROGER (on phone):
Hello?
593
00:23:34,681 --> 00:23:36,921
Roger? It's Susan.
594
00:23:36,949 --> 00:23:40,519
Hey. What's going on?
595
00:23:40,553 --> 00:23:41,653
Everything's fine.
596
00:23:41,688 --> 00:23:45,658
I-I just wanted
to say that I...
597
00:23:45,692 --> 00:23:48,162
I skipped rocks.
598
00:23:48,194 --> 00:23:50,704
Yeah?
Yeah.
599
00:23:50,730 --> 00:23:53,670
I used the wrist thing.
600
00:23:53,700 --> 00:23:56,000
Worked like a charm.
601
00:23:56,035 --> 00:23:58,635
Are you okay?
602
00:23:58,671 --> 00:24:02,681
This trip's not as...
fun as the last one.
603
00:24:04,677 --> 00:24:06,677
I wish I could be there.
604
00:24:06,713 --> 00:24:08,583
I wish you...
Susan?
605
00:24:09,682 --> 00:24:11,552
Where were you?
I waited for an hour.
606
00:24:11,584 --> 00:24:12,754
Oh, my goodness.
607
00:24:12,785 --> 00:24:15,015
I-I didn't
realize what time it was.
608
00:24:15,054 --> 00:24:16,794
Who are you talking to?
609
00:24:18,157 --> 00:24:21,687
Just... checking to see
if the phone is working.
610
00:24:21,728 --> 00:24:23,258
Thank you, uh, for your help.
611
00:24:23,295 --> 00:24:24,855
Good-bye.
612
00:24:29,268 --> 00:24:31,138
You stood me up.
613
00:24:31,170 --> 00:24:32,740
Laurie and I had a fight.
614
00:24:32,772 --> 00:24:34,712
I-I just, I lost track of time.
615
00:24:34,741 --> 00:24:37,811
Oh.
Come on, let's go now.
616
00:24:37,844 --> 00:24:40,054
No.
617
00:24:40,079 --> 00:24:43,049
Bruce, please don't
make a big deal out of this.
618
00:24:43,082 --> 00:24:44,552
It is a big deal.
619
00:24:44,551 --> 00:24:45,751
Things can't always go
620
00:24:45,785 --> 00:24:46,945
according to your plan, Bruce.
621
00:24:46,986 --> 00:24:49,786
I thought it was our plan to get
this family back on track?
622
00:24:49,822 --> 00:24:53,062
Mom, Dad?
What?
623
00:24:53,092 --> 00:24:54,862
Laurie's gone.
624
00:25:14,614 --> 00:25:16,054
I need to get to Alpine Valley.
625
00:25:16,082 --> 00:25:18,122
I'm going as far as Honey Creek.
626
00:25:18,150 --> 00:25:20,150
That's fine.
627
00:25:22,689 --> 00:25:25,189
Hitching ain't the
smartest thing for a girl.
628
00:25:26,258 --> 00:25:28,658
You trying to get
yourself killed?
629
00:25:28,695 --> 00:25:29,955
No.
630
00:25:29,996 --> 00:25:32,726
I just got into a fight
with my mom...
631
00:25:32,765 --> 00:25:33,865
and my dad.
632
00:25:33,900 --> 00:25:35,640
About a boy.
633
00:25:37,103 --> 00:25:38,673
How'd you know?
634
00:25:38,705 --> 00:25:39,835
I've been married three times.
635
00:25:39,872 --> 00:25:41,272
My folks never had
636
00:25:41,307 --> 00:25:43,907
a kind word to say
about none of 'em.
637
00:25:43,943 --> 00:25:46,753
Wait-- no, no, no.
I've been married four--
638
00:25:46,779 --> 00:25:48,619
yeah, I've been married
four times.
639
00:25:48,615 --> 00:25:50,345
You don't remember how many
times you've been married?
640
00:25:50,382 --> 00:25:53,652
Well, men, they're
like light bulbs, you know?
641
00:25:53,686 --> 00:25:56,616
You keep screwing till one
of 'em works.
642
00:25:58,658 --> 00:26:00,758
And they don't last forever.
643
00:26:00,793 --> 00:26:03,633
That's sad.
No, it's not.
644
00:26:03,663 --> 00:26:05,303
It's best if you
wear them out.
645
00:26:06,966 --> 00:26:08,266
Meaning?
646
00:26:08,300 --> 00:26:09,700
Love the hell
out of 'em,
647
00:26:09,736 --> 00:26:11,196
marry 'em,
don't marry 'em--
648
00:26:11,237 --> 00:26:12,767
just get in the game.
649
00:26:12,805 --> 00:26:15,635
Forever is
not the point.
650
00:26:19,345 --> 00:26:20,675
You want to go see this boy?
651
00:26:20,713 --> 00:26:22,013
That's why you need
the ride, huh?
652
00:26:22,048 --> 00:26:24,978
Yes.
Okay.
653
00:26:26,686 --> 00:26:29,086
Honey Creek,
here we come.
654
00:26:30,122 --> 00:26:32,122
*
655
00:26:36,162 --> 00:26:38,162
(doorbell chimes)
656
00:26:42,334 --> 00:26:43,704
Hey, Jan.
657
00:26:43,736 --> 00:26:44,936
What a nice surprise.
658
00:26:44,971 --> 00:26:47,741
I need to speak
to you about something,
659
00:26:47,774 --> 00:26:49,284
and it's best not done
over the phone.
660
00:26:49,308 --> 00:26:50,308
Come on in.
661
00:26:51,410 --> 00:26:53,780
Trina just, uh,
662
00:26:53,813 --> 00:26:55,353
left for the market.
I know.
663
00:26:55,381 --> 00:26:58,021
I mean, I thought I saw
her driving away.
664
00:26:59,085 --> 00:27:00,245
Can I get you something
to drink?
665
00:27:00,286 --> 00:27:03,716
No, I'd better be
sober for this.
Okay.
666
00:27:03,756 --> 00:27:05,086
Lay it on me.
667
00:27:06,859 --> 00:27:08,899
See...
668
00:27:08,928 --> 00:27:10,798
I forgot my billfold.
669
00:27:10,830 --> 00:27:12,430
Oh, Janet.
670
00:27:12,464 --> 00:27:13,704
What are you doing here?
671
00:27:13,733 --> 00:27:15,873
Jan came to tell
us something.
672
00:27:15,902 --> 00:27:17,372
Something important, I think.
673
00:27:17,403 --> 00:27:18,843
Oh...
674
00:27:18,871 --> 00:27:21,741
I just, uh...
675
00:27:21,774 --> 00:27:23,844
wanted to...
676
00:27:23,876 --> 00:27:26,006
invite you both
for dinner tonight.
677
00:27:26,045 --> 00:27:27,705
Bruce and Susan
are out of town.
678
00:27:27,747 --> 00:27:29,377
I thought it might be
a nice chance
679
00:27:29,415 --> 00:27:31,175
for us to get
to know one another.
680
00:27:31,217 --> 00:27:33,947
Oh, well...
681
00:27:33,986 --> 00:27:35,786
I think we're free.
Yeah.
682
00:27:35,822 --> 00:27:38,122
We eat early, 5:30.
683
00:27:38,157 --> 00:27:41,427
Well, we better
get dressed, then.
684
00:27:41,460 --> 00:27:43,400
Well, I'll see you
tonight, okay.
685
00:27:49,435 --> 00:27:50,465
5:30?
686
00:27:50,502 --> 00:27:52,742
That's like lunch.
687
00:27:52,739 --> 00:27:53,869
She couldn't have
gotten very far.
688
00:27:53,906 --> 00:27:56,176
BJ saw her
half an hour ago.
689
00:27:56,208 --> 00:27:57,778
"Give her space," you said.
690
00:27:57,810 --> 00:27:59,750
Is this enough space for you?
691
00:27:59,779 --> 00:28:01,979
You know, blaming me
won't bring her back.
692
00:28:02,014 --> 00:28:03,324
If you hadn't
blown up at her...
693
00:28:03,349 --> 00:28:04,819
As long as she's
under my roof...
694
00:28:04,851 --> 00:28:07,221
She's not under your roof,
now is she, Bruce?
695
00:28:10,322 --> 00:28:12,322
(up-tempo easy listening
music plays)
696
00:28:16,428 --> 00:28:18,228
I hope these taste okay.
697
00:28:18,264 --> 00:28:20,074
Martinis are not
my specialty.
698
00:28:20,099 --> 00:28:21,899
I've never met
a martini I didn't like,
699
00:28:21,934 --> 00:28:23,304
at least enough to get by.
700
00:28:23,335 --> 00:28:25,035
Cheese ball?
701
00:28:25,071 --> 00:28:29,341
Janet, this is a lovely
wall sculpture.
702
00:28:29,375 --> 00:28:30,505
My parents
surprised us with it
703
00:28:30,542 --> 00:28:32,782
as a housewarming gift.
704
00:28:32,779 --> 00:28:34,779
Well, it's unique.
705
00:28:34,781 --> 00:28:35,881
Just like Jan.
706
00:28:35,915 --> 00:28:38,145
Please, sit.
707
00:28:38,184 --> 00:28:39,854
Dinner will
be ready soon.
708
00:28:42,789 --> 00:28:45,059
This is a fine cheese ball.
Did you make that, Jan?
709
00:28:45,091 --> 00:28:47,391
Yes. Well, somebody else
made the cheese
710
00:28:47,426 --> 00:28:49,856
I formed it into a ball.
711
00:28:49,896 --> 00:28:50,856
I like the nuts.
712
00:28:50,897 --> 00:28:51,957
It's a nice touch.
713
00:28:55,968 --> 00:28:57,268
I need to baste the chicken.
714
00:28:57,303 --> 00:28:59,973
Tom, would you mind helping me
in the kitchen?
715
00:29:02,975 --> 00:29:05,105
Sure.
716
00:29:09,148 --> 00:29:10,818
I don't know much
about basting...
717
00:29:10,850 --> 00:29:13,850
Tom, I like you.
I really do.
718
00:29:13,886 --> 00:29:15,386
But the attention
you've been showing me
719
00:29:15,421 --> 00:29:16,961
is making me uncomfortable.
720
00:29:18,825 --> 00:29:20,555
Oh, Jan, I'm sorry...
721
00:29:20,592 --> 00:29:21,992
No, let me finish.
722
00:29:23,830 --> 00:29:26,330
It's making me
uncomfortable because...
723
00:29:29,501 --> 00:29:31,101
...you're not alone.
724
00:29:31,137 --> 00:29:33,967
I feel things, too.
725
00:29:36,008 --> 00:29:37,878
Uh-huh.
You live in a world
726
00:29:37,910 --> 00:29:40,410
where you can
have any woman you want.
727
00:29:41,848 --> 00:29:45,148
And I'm flattered that you think
I can be a part of it.
728
00:29:45,184 --> 00:29:46,554
But I can't.
729
00:29:46,585 --> 00:29:49,155
Does that make sense?
730
00:29:49,188 --> 00:29:52,058
Oh, yeah, yeah, um,
I'm with you.
731
00:29:54,093 --> 00:29:55,863
I'm sorry.
732
00:29:55,862 --> 00:29:58,872
No, I, um...
733
00:29:58,865 --> 00:30:02,325
I appreciate you bringing
this up before things...
734
00:30:02,368 --> 00:30:03,838
got out of hand.
735
00:30:03,870 --> 00:30:05,440
Thank you.
736
00:30:05,471 --> 00:30:07,411
You're welcome.
737
00:30:07,439 --> 00:30:09,879
You're pretty brave,
you know that?
738
00:30:09,909 --> 00:30:11,539
You see something
that needs to get done
739
00:30:11,577 --> 00:30:12,907
and you do it.
740
00:30:12,945 --> 00:30:15,875
Boy, I admire that.
741
00:30:15,915 --> 00:30:16,975
As a friend.
742
00:30:29,061 --> 00:30:33,201
So, you and Tom
really aren't...?
743
00:30:34,633 --> 00:30:36,873
You know...
744
00:30:38,237 --> 00:30:40,207
No.
745
00:30:40,239 --> 00:30:44,039
These days, we're just
like you and Janet.
746
00:30:44,076 --> 00:30:45,176
I doubt that.
747
00:30:52,952 --> 00:30:54,052
It must be difficult,
748
00:30:54,086 --> 00:30:55,516
getting involved
with other people
749
00:30:55,554 --> 00:30:57,394
and not developing
feelings for them.
750
00:30:57,423 --> 00:30:59,593
That must happen, right?
751
00:30:59,625 --> 00:31:02,325
Sometimes.
752
00:31:07,934 --> 00:31:09,944
Janet's trying, you know.
753
00:31:11,137 --> 00:31:13,537
She wants to be exciting
and interesting to you.
754
00:31:16,375 --> 00:31:19,205
But it doesn't
matter how much she tries
755
00:31:19,245 --> 00:31:22,045
if she's not the woman you want.
756
00:31:30,622 --> 00:31:32,492
What do I do?
757
00:31:34,994 --> 00:31:38,504
Well, the way I see it,
you have two choices.
758
00:31:38,530 --> 00:31:41,200
You can tell Susan
759
00:31:41,233 --> 00:31:44,303
how you feel and take
the consequences.
760
00:31:44,336 --> 00:31:47,636
And there will
be consequences, Roger.
761
00:31:52,178 --> 00:31:55,978
Or you can to find a way
to... get over her.
762
00:32:03,422 --> 00:32:05,422
(channels changing, static)
763
00:32:11,030 --> 00:32:12,400
What are you looking for?
764
00:32:12,431 --> 00:32:14,471
A news station in case
something's happened to her.
765
00:32:16,502 --> 00:32:20,242
If someone hurts her,
I will never forgive myself.
766
00:32:21,507 --> 00:32:22,567
Or you.
767
00:32:22,608 --> 00:32:24,508
All we did was
our job as parents.
768
00:32:24,543 --> 00:32:26,683
We're at a party
every other night.
769
00:32:26,712 --> 00:32:30,052
We are so busy trying
to make ourselves feel good.
770
00:32:30,082 --> 00:32:32,082
Or alive or younger--
I don't know,
771
00:32:32,118 --> 00:32:33,118
like we still love each other.
772
00:32:33,152 --> 00:32:36,322
The last thing we are doing
is our job as parents.
773
00:32:36,355 --> 00:32:38,715
Look, you are a great mother.
774
00:32:38,757 --> 00:32:41,427
And of course we still
love each other.
775
00:32:42,694 --> 00:32:44,434
At least I still love you.
776
00:32:44,463 --> 00:32:46,673
DEEJAY:
All right, and that's
another deep track
777
00:32:46,698 --> 00:32:49,168
and that finishes
this hour's rock block.
778
00:32:49,201 --> 00:32:51,371
We're going to take a commercial
break, and when we come back,
779
00:32:51,403 --> 00:32:53,243
Jackson Browne,
who will be playing
780
00:32:53,272 --> 00:32:55,342
at Alpine Valley tonight...
Oh, my God.
781
00:32:55,374 --> 00:32:57,214
Pull over, Bruce.
We need to find a pay phone.
782
00:32:59,411 --> 00:33:00,681
Yes, thank you, operator.
783
00:33:00,712 --> 00:33:02,212
They found two Doug Stephens,
784
00:33:02,248 --> 00:33:04,178
but only one in Rogers Park.
785
00:33:04,216 --> 00:33:05,446
(phone ringing)
786
00:33:05,484 --> 00:33:07,124
Hi.
Hello.
787
00:33:07,153 --> 00:33:09,563
Is this Doug Stephens,
the teacher?
788
00:33:09,588 --> 00:33:10,718
Uh, yes.
789
00:33:10,756 --> 00:33:11,756
Who's this?
790
00:33:11,790 --> 00:33:13,430
This is Laurie's mother.
791
00:33:13,459 --> 00:33:15,089
Oh, Mrs. Miller.
792
00:33:15,127 --> 00:33:16,257
She just called me.
793
00:33:16,295 --> 00:33:17,755
She's at a diner in Honey Creek
794
00:33:17,796 --> 00:33:19,426
called the Way Station
Coffee Shop.
795
00:33:19,465 --> 00:33:21,195
I told her to stay put,
I'd come get her.
796
00:33:21,233 --> 00:33:22,673
She got all the way
to Honey Creek?
797
00:33:22,701 --> 00:33:23,741
That's halfway home.
798
00:33:23,769 --> 00:33:26,069
Mrs. Miller, I'm so sorry.
799
00:33:26,105 --> 00:33:28,065
I have to go.
800
00:33:28,107 --> 00:33:31,107
I know where she is.
801
00:33:34,113 --> 00:33:36,123
Hit me.
802
00:33:36,148 --> 00:33:38,178
What?
I kissed
803
00:33:38,217 --> 00:33:40,617
Samantha and you're never gonna
get over it until you hit me.
804
00:33:40,652 --> 00:33:42,092
You told her
I felt sorry for her.
805
00:33:42,088 --> 00:33:43,158
Don't you?
806
00:33:43,189 --> 00:33:44,289
No.
807
00:33:44,323 --> 00:33:45,663
I feel sorry for you.
808
00:33:45,691 --> 00:33:47,831
Well, screw you and your
stupid girlfriend.
809
00:33:47,859 --> 00:33:50,329
She kisses like a fish and
she smells like one...
810
00:33:50,362 --> 00:33:51,462
(groans)
811
00:33:57,203 --> 00:33:58,503
(grunting)
812
00:33:58,537 --> 00:34:00,537
Get...
813
00:34:03,142 --> 00:34:05,142
(grunting and groaning)
814
00:34:07,713 --> 00:34:08,753
You had enough?
815
00:34:08,780 --> 00:34:09,820
Yeah.
816
00:34:10,849 --> 00:34:13,119
(coughing)
817
00:34:16,488 --> 00:34:18,258
You feel better?
818
00:34:18,290 --> 00:34:20,790
Yeah.
819
00:34:20,826 --> 00:34:22,826
Good.
820
00:34:25,264 --> 00:34:28,274
I think my family's
really messed up.
821
00:34:28,300 --> 00:34:30,300
Join the club.
822
00:34:36,142 --> 00:34:38,582
* This family of five...
823
00:34:38,610 --> 00:34:40,610
Laurie!
824
00:34:40,646 --> 00:34:41,746
How did you...
825
00:34:41,780 --> 00:34:42,810
BRUCE:
You proud
of yourself?
826
00:34:42,848 --> 00:34:43,818
Come on.
827
00:34:43,849 --> 00:34:45,249
No. Doug's picking me up.
828
00:34:45,284 --> 00:34:47,154
We're going to the concert.
Like hell you are.
829
00:34:47,186 --> 00:34:48,186
Bruce...
Look, you're coming back
with us.
830
00:34:48,220 --> 00:34:49,220
Now go get
831
00:34:49,255 --> 00:34:50,555
in the car.
DOUG:
Laurie!
832
00:34:52,491 --> 00:34:53,861
You see
what you did?
833
00:34:53,892 --> 00:34:55,862
You could have gotten
my daughter killed.
Calm down.
834
00:34:55,894 --> 00:34:57,864
He-he helped us
find her.
835
00:34:57,896 --> 00:34:59,426
You told my parents
where I was?
836
00:34:59,465 --> 00:35:01,465
You scared the hell
out of them.
837
00:35:01,500 --> 00:35:02,470
I ought to have
you arrested.
838
00:35:02,501 --> 00:35:05,241
You do that and you will
never see me again.
839
00:35:05,271 --> 00:35:06,411
Okay, time out.
840
00:35:06,438 --> 00:35:08,808
Everybody back off,
take a breath!
841
00:35:11,277 --> 00:35:13,177
We need, uh...
842
00:35:13,212 --> 00:35:15,252
pie.
843
00:35:23,222 --> 00:35:30,332
* I'll be there
before the next teardrop falls *
844
00:35:32,764 --> 00:35:37,444
* If he brings you
happiness... *
845
00:35:37,469 --> 00:35:40,309
So, what, you don't know
anybody your own age?
846
00:35:40,339 --> 00:35:42,309
Dad...
No, that's
a fair question.
847
00:35:42,341 --> 00:35:46,311
I'm 24, Laurie's 17.
848
00:35:46,345 --> 00:35:47,905
Mom was 16 when you
guys got married...
849
00:35:47,946 --> 00:35:49,416
Excuse me,
850
00:35:49,448 --> 00:35:51,218
Doug and I are having
a conversation.
851
00:35:52,884 --> 00:35:54,524
You certainly
852
00:35:54,553 --> 00:35:56,623
inspired her to get involved
853
00:35:56,655 --> 00:35:58,555
in the community.
854
00:35:58,590 --> 00:35:59,560
And to do well
in school.
855
00:35:59,591 --> 00:36:00,891
How hard can it be
856
00:36:00,926 --> 00:36:02,026
to get good grades
if you're dating the teacher?
857
00:36:02,060 --> 00:36:04,460
We never did anything until
summer school was over.
858
00:36:04,496 --> 00:36:06,496
Mr. Miller,
you feel she's too young
859
00:36:06,532 --> 00:36:08,472
to be dating someone like me
and I respect that.
860
00:36:08,500 --> 00:36:09,440
I do.
861
00:36:09,468 --> 00:36:12,438
I fought the idea myself.
862
00:36:12,471 --> 00:36:15,471
But... I care about her.
863
00:36:15,507 --> 00:36:18,637
And at some point,
I realized,
864
00:36:18,677 --> 00:36:21,447
Laurie's capable
of making her own choices.
865
00:36:21,480 --> 00:36:24,480
And I respect that, too.
866
00:36:24,516 --> 00:36:27,616
* ...Always
867
00:36:27,653 --> 00:36:33,263
* Every teardrop
that you cry...*
868
00:36:34,260 --> 00:36:37,260
Would you like coffee?
869
00:36:37,296 --> 00:36:38,526
I think Janet
made peach cobbler.
870
00:36:38,564 --> 00:36:40,474
Oh, nothing for me.
871
00:36:40,499 --> 00:36:41,629
Thanks.
872
00:36:41,667 --> 00:36:43,297
Me either.
873
00:36:43,335 --> 00:36:45,565
I-I think we're going
to have to call it a night.
874
00:36:45,604 --> 00:36:46,874
Oh.
875
00:36:46,905 --> 00:36:49,975
Well, okay, let me tell Janet.
876
00:36:52,811 --> 00:36:55,451
How can an evening
be freaky
877
00:36:55,481 --> 00:36:57,451
and boring at
the same time?
878
00:36:57,483 --> 00:36:59,453
Oh, well, they're
very sweet.
879
00:36:59,485 --> 00:37:02,445
Is this what it's
like to be normal?
880
00:37:02,488 --> 00:37:04,458
(sighs)
881
00:37:04,490 --> 00:37:06,460
Do you think, uh,
882
00:37:06,492 --> 00:37:09,462
Anthony and Michelle
are still available?
883
00:37:09,495 --> 00:37:11,925
Seriously?
884
00:37:11,963 --> 00:37:14,933
I think it's time for
us to step out of
the penalty box.
885
00:37:14,966 --> 00:37:17,636
Thank you for a
lovely evening.
886
00:37:17,669 --> 00:37:19,339
Oh, do you have
to rush away?
887
00:37:19,371 --> 00:37:21,511
Oh, we're going to try
to get to bed early,
888
00:37:21,540 --> 00:37:22,840
right, dear?
That's the plan.
889
00:37:22,874 --> 00:37:25,614
Well... good night.
890
00:37:25,644 --> 00:37:26,954
Good night.
Thanks for coming.
891
00:37:26,978 --> 00:37:28,478
Good night.
892
00:37:28,514 --> 00:37:29,984
Night.
893
00:37:31,016 --> 00:37:33,016
See ya.
894
00:37:43,529 --> 00:37:46,869
I can see why you like him.
895
00:37:48,967 --> 00:37:51,537
Mom, I'm going with Doug.
896
00:37:51,570 --> 00:37:53,870
All right.
897
00:37:53,905 --> 00:37:56,575
Just be careful driving.
898
00:37:58,644 --> 00:38:00,654
We'll see you
tomorrow night.
899
00:38:02,814 --> 00:38:05,784
Mom?
900
00:38:05,817 --> 00:38:07,817
Life is short.
901
00:38:07,853 --> 00:38:11,023
We need to be happy now.
902
00:38:11,056 --> 00:38:15,626
Sometimes life is long, Laurie.
903
00:38:17,663 --> 00:38:19,673
Even more reason.
904
00:38:31,643 --> 00:38:33,613
Where's she going?
905
00:38:33,645 --> 00:38:35,605
With him.
906
00:38:35,647 --> 00:38:36,777
I let her go.
907
00:38:36,815 --> 00:38:37,975
Laurie...
908
00:38:38,016 --> 00:38:40,816
Dad, don't.
909
00:38:47,493 --> 00:38:50,533
Uh, look, um...
910
00:38:50,562 --> 00:38:53,532
if you-you need something.
911
00:38:53,565 --> 00:38:55,025
Thanks.
912
00:39:21,593 --> 00:39:24,563
I guess we don't need
this anymore.
913
00:39:24,596 --> 00:39:26,156
The psychiatrist's
number.
914
00:39:26,197 --> 00:39:28,597
You really hated
her, didn't you?
915
00:39:29,635 --> 00:39:31,895
Actually, I-I went back
to see her.
916
00:39:31,937 --> 00:39:33,907
When?
Earlier today.
917
00:39:33,939 --> 00:39:35,169
Turns out,
918
00:39:35,206 --> 00:39:38,176
she's a pretty smart
lady, after all.
919
00:39:38,209 --> 00:39:40,849
Roger, we can't keep going on
920
00:39:40,879 --> 00:39:42,549
with our heads buried
in the sand.
921
00:39:42,581 --> 00:39:44,551
I-I-I want to help.
922
00:39:44,583 --> 00:39:46,723
So...
923
00:39:46,752 --> 00:39:49,022
I'm going to sign up
with an employment agency.
924
00:39:55,126 --> 00:39:57,896
Okay.
925
00:39:57,929 --> 00:39:59,669
Really?
926
00:39:59,698 --> 00:40:01,198
Yeah.
927
00:40:01,232 --> 00:40:03,442
Okay.
928
00:40:09,808 --> 00:40:12,608
I'm going to go upstairs
and take a bath.
929
00:40:12,644 --> 00:40:14,654
Don't forget to take out
the garbage.
930
00:40:19,685 --> 00:40:23,685
* Looking out at the road
rushing under my wheels *
931
00:40:26,692 --> 00:40:29,132
* Looking back
at the years gone by *
932
00:40:29,160 --> 00:40:33,130
* Like so many summer fields
933
00:40:33,164 --> 00:40:36,704
* In '65, I was 17
934
00:40:36,735 --> 00:40:39,705
* And running up one-o-one
(phone ringing)
935
00:40:39,738 --> 00:40:43,678
* I don't know
where I'm running now *
936
00:40:43,709 --> 00:40:45,779
* I'm just running on
937
00:40:45,811 --> 00:40:47,811
* Running on
938
00:40:47,846 --> 00:40:49,576
* Running on empty...
939
00:40:49,615 --> 00:40:51,575
Hello?
940
00:40:51,617 --> 00:40:53,587
Hello?
941
00:40:53,619 --> 00:40:54,689
* Running on
942
00:40:54,720 --> 00:41:00,930
* Running into the sun,
but I'm running behind... *
943
00:41:09,735 --> 00:41:11,735
There it is.
944
00:41:15,741 --> 00:41:17,741
*
945
00:41:22,714 --> 00:41:25,684
* Everyone I know
946
00:41:25,717 --> 00:41:28,687
* Everywhere I go
947
00:41:28,720 --> 00:41:33,730
* People need some reason
to believe *
948
00:41:33,759 --> 00:41:36,289
* I don't know about anyone
but me *
949
00:41:36,327 --> 00:41:40,067
* If it takes all night
950
00:41:40,098 --> 00:41:43,738
* That'll be all right
951
00:41:43,769 --> 00:41:50,809
* If I can get you to smile
before I leave *
952
00:41:50,842 --> 00:41:56,822
* Looking out at the road
rushing under my wheels *
953
00:41:56,848 --> 00:42:00,318
* I don't know how to tell you
954
00:42:00,351 --> 00:42:04,321
* All just how crazy
this life feels *
955
00:42:04,355 --> 00:42:06,985
* I look around
for the friends *
956
00:42:07,025 --> 00:42:11,995
* That I used to turn to
to pull me through *
957
00:42:12,030 --> 00:42:14,170
* Looking into their eyes
958
00:42:14,199 --> 00:42:17,999
* I see them running, too
959
00:42:18,036 --> 00:42:19,706
* Running on
960
00:42:19,738 --> 00:42:21,708
* Running on empty
961
00:42:21,740 --> 00:42:23,340
* Running on
962
00:42:23,374 --> 00:42:25,014
* Running blind
963
00:42:25,043 --> 00:42:26,713
* Running on
964
00:42:26,745 --> 00:42:31,045
* Running into the sun,
but I'm running behind *
965
00:42:33,051 --> 00:42:35,091
* Honey, you really
tempt me... *
966
00:42:35,120 --> 00:42:39,090
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
967
00:42:39,124 --> 00:42:42,134
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.