Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,830 --> 00:00:02,964
We have growing evidence
2
00:00:02,998 --> 00:00:04,733
that your father is
stockpiling nuclear triggers.
3
00:00:04,768 --> 00:00:06,135
You'd need to
ask him yourself.
4
00:00:06,176 --> 00:00:07,910
You are a liability,
Scott.
5
00:00:07,937 --> 00:00:09,571
Knox is running
rings around you,
6
00:00:09,606 --> 00:00:10,740
and I'm
the liability?
7
00:00:10,775 --> 00:00:13,710
The goal remains
a strong Africa,
8
00:00:13,744 --> 00:00:15,511
just as America
is strong,
9
00:00:15,546 --> 00:00:17,748
and every other
nuclear power.
10
00:00:19,317 --> 00:00:20,550
What the fuck
did you do that for?
11
00:00:20,585 --> 00:00:21,785
It's my way out.
12
00:00:21,820 --> 00:00:23,954
He took out the whole
of your security detail.
13
00:00:23,988 --> 00:00:25,088
Hire him.
14
00:00:25,122 --> 00:00:26,956
Take the shot,
buddy! It's your kill!
15
00:00:26,991 --> 00:00:27,990
Hold fire.
16
00:00:28,025 --> 00:00:29,692
It's loaded with
radioactive materials.
17
00:00:29,726 --> 00:00:30,692
Let it go.
18
00:00:30,727 --> 00:00:32,027
We are about
to be deported.
19
00:00:32,061 --> 00:00:33,194
Knox has gone dark.
20
00:00:33,229 --> 00:00:34,963
It's time
we went dark, too.
21
00:00:47,074 --> 00:00:54,440
♪
22
00:01:05,251 --> 00:01:13,913
♪
23
00:01:28,088 --> 00:01:28,861
Go.
24
00:01:28,883 --> 00:01:30,003
Move.
25
00:01:34,292 --> 00:01:35,177
Slowly.
26
00:01:35,202 --> 00:02:00,202
Strike_Back_2012 - S03 - E07 - Vengeance_Part_7
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
27
00:02:01,805 --> 00:02:03,132
Shh.
28
00:02:03,166 --> 00:02:04,126
Here.
29
00:02:04,194 --> 00:02:05,747
Put this on.
30
00:02:06,642 --> 00:02:07,602
Let's go.
31
00:02:07,636 --> 00:02:08,796
Here, here.
32
00:02:08,831 --> 00:02:12,180
Let's go.
Go, go, go!
33
00:02:14,393 --> 00:02:15,336
12 o'clock!
34
00:02:16,354 --> 00:02:19,436
Uh!
35
00:02:27,718 --> 00:02:28,752
Hurry up!
36
00:02:47,141 --> 00:02:48,731
Aah!
37
00:02:48,765 --> 00:02:50,361
Everyone out!
Move now!
38
00:02:52,348 --> 00:02:53,909
Move on!
Cover me!
39
00:02:54,873 --> 00:02:56,263
Going in!
40
00:02:56,297 --> 00:02:59,250
♪
41
00:03:04,530 --> 00:03:06,187
Cover!
42
00:03:08,246 --> 00:03:09,308
Go, go!
43
00:03:11,234 --> 00:03:13,791
Come on!
44
00:03:31,353 --> 00:03:33,411
Mr. Lutulu,
45
00:03:33,445 --> 00:03:37,622
Conrad Knox sends
his best wishes.
46
00:03:38,785 --> 00:03:40,281
I thought it was
relatively simple.
47
00:03:40,348 --> 00:03:41,905
As I said, there are
still components
48
00:03:41,939 --> 00:03:43,101
that need to be
configured.
49
00:03:43,135 --> 00:03:44,197
It is not
a design
50
00:03:44,231 --> 00:03:46,289
that I am completely
familiar with.
51
00:03:46,323 --> 00:03:47,384
Well, how long
will it take?
52
00:03:47,419 --> 00:03:49,738
I want them moved north
as soon as possible.
53
00:03:49,806 --> 00:03:52,592
48 hours. No more.
54
00:03:52,660 --> 00:03:53,621
I promise.
55
00:03:55,580 --> 00:04:00,464
♪
56
00:04:06,073 --> 00:04:07,864
Here.
57
00:04:17,063 --> 00:04:19,320
Come on, boys.
58
00:04:21,180 --> 00:04:24,134
Walter, my dear,
dear friend.
59
00:04:25,231 --> 00:04:26,126
Welcome.
60
00:04:26,161 --> 00:04:28,219
Comrade, it is good
to see you.
61
00:04:28,253 --> 00:04:31,006
So now our great
work can begin.
62
00:04:31,041 --> 00:04:33,031
It can indeed.
63
00:04:33,066 --> 00:04:37,871
♪
64
00:04:37,916 --> 00:04:42,395
♪ I couldn't see where
you were comin' from ♪
65
00:04:42,429 --> 00:04:47,010
♪ but I know just what
you're running from ♪
66
00:04:47,044 --> 00:04:51,930
♪ and what matters ain't
who's baddest but the ♪
67
00:04:51,959 --> 00:04:55,553
♪ ones who stop you falling
from your ladder ♪
68
00:04:55,587 --> 00:05:01,459
♪ when you feel like
you're feeling now ♪
69
00:05:01,493 --> 00:05:05,932
♪ and doing things
just to please your crowd ♪
70
00:05:05,970 --> 00:05:10,617
♪ when I love you
like the way I love you ♪
71
00:05:10,651 --> 00:05:15,288
♪ and I suffer but I ain't
gonna cut you 'cause ♪
72
00:05:15,323 --> 00:05:19,925
♪ this ain't no place
for no hero ♪
73
00:05:19,959 --> 00:05:24,898
♪ this ain't no place for no
better man ♪
74
00:05:24,932 --> 00:05:28,875
♪ this ain't no place
for no hero ♪
75
00:05:28,909 --> 00:05:31,419
♪ to call home ♪
76
00:05:32,724 --> 00:05:34,531
♪ this ♪
77
00:05:34,566 --> 00:05:38,910
♪ this ain't no place
for no hero ♪
78
00:05:38,944 --> 00:05:43,926
♪ this ain't no place for no
better man ♪
79
00:05:43,960 --> 00:05:47,632
♪ this ain't no place
for no hero ♪
80
00:05:53,139 --> 00:05:55,006
You know what
I don't get?
81
00:05:55,041 --> 00:05:56,241
Why isn't Knox's
picture up
82
00:05:56,275 --> 00:05:59,010
on every freaking news
channel in the world?
83
00:05:59,045 --> 00:06:00,178
The triggers
are one thing,
84
00:06:00,213 --> 00:06:01,513
but fully
functioning nukes?
85
00:06:01,548 --> 00:06:02,581
There are no nukes.
86
00:06:02,616 --> 00:06:04,316
They were all
decommissioned, remember?
87
00:06:04,351 --> 00:06:06,018
Oh, yeah.
That's right.
88
00:06:06,053 --> 00:06:07,219
But don't you think
there should be
89
00:06:07,254 --> 00:06:11,123
an international fucking
manhunt or something?
90
00:06:11,191 --> 00:06:13,759
And that may
very well come, Scott,
91
00:06:13,793 --> 00:06:16,462
but right now, we are the
only people looking for him.
92
00:06:16,496 --> 00:06:17,964
And as you may have
picked up,
93
00:06:18,065 --> 00:06:20,333
we are persona non grata
in South Africa,
94
00:06:20,367 --> 00:06:22,735
and that is why we are running
this operation covertly.
95
00:06:22,770 --> 00:06:24,604
So be in no doubt--
cry for help,
96
00:06:24,638 --> 00:06:26,639
nobody's going to
come running for us.
97
00:06:26,673 --> 00:06:28,974
Major Sinclair,
we have a lead.
98
00:06:29,009 --> 00:06:32,379
Yes. Detention center
in Harare, Zimbabwe.
99
00:06:32,446 --> 00:06:34,280
Until 7 hours ago,
it was home
100
00:06:34,348 --> 00:06:36,182
to this man,
Walter Lutulu,
101
00:06:36,217 --> 00:06:38,651
leader of the party
for a democratic Zimbabwe.
102
00:06:38,686 --> 00:06:41,021
Knox is a known supporter.
103
00:06:41,088 --> 00:06:42,889
Someone broke him out
at 2 AM last night.
104
00:06:42,923 --> 00:06:44,291
That's no small
task, is it?
105
00:06:44,325 --> 00:06:46,059
Hmm. It's
a top-tier outfit.
106
00:06:46,093 --> 00:06:47,527
What, are you
thinking Matlock?
107
00:06:47,561 --> 00:06:50,030
Well, according to intelligence
sources in Harare,
108
00:06:50,064 --> 00:06:52,232
the breakout crew
left a man behind.
109
00:06:52,266 --> 00:06:54,868
He's been identified
as Sebastien Boucher,
110
00:06:54,902 --> 00:06:57,571
an ex-foreign legion merc who's
been on Matlock's payroll
111
00:06:57,605 --> 00:06:59,672
since the abduction
of Evans.
112
00:06:59,740 --> 00:07:01,741
Where Lutulu
has been taken and why,
113
00:07:01,776 --> 00:07:03,911
and the connection with the
WMD has yet to be determined.
114
00:07:03,945 --> 00:07:05,546
But right now it's the
only lead we've got.
115
00:07:05,580 --> 00:07:08,415
Lutulu has
a daughter--Lilian.
116
00:07:08,483 --> 00:07:10,617
He made contact
two hours ago.
117
00:07:10,651 --> 00:07:13,587
Lily... it's me.
118
00:07:13,654 --> 00:07:14,688
That's an intercept
119
00:07:14,722 --> 00:07:16,356
of Walter Lutulu's
voiceprint.
120
00:07:16,390 --> 00:07:18,458
I can't talk long.
121
00:07:18,492 --> 00:07:21,528
Someone will come
and bring you to me.
122
00:07:21,563 --> 00:07:24,231
It will be safe for you
to do what they say.
123
00:07:24,265 --> 00:07:26,267
I'm sorry...
124
00:07:26,301 --> 00:07:28,903
The voice in the
background could be Knox,
125
00:07:28,970 --> 00:07:29,970
now, we can't trace
the source of the call,
126
00:07:30,005 --> 00:07:32,039
but we do know
where it went to.
127
00:07:32,074 --> 00:07:36,511
Lilian runs a law center
for Zimbabwean refugees in Bukhoma--
128
00:07:36,546 --> 00:07:38,881
a township 3 miles
from here.
129
00:07:38,915 --> 00:07:41,116
Chances are
one of Knox's crew
130
00:07:41,151 --> 00:07:43,085
will be making
the pickup.
131
00:07:43,120 --> 00:07:46,088
Your job is to track
and report back.
132
00:07:46,123 --> 00:07:47,556
Knox is mission priority.
133
00:07:47,591 --> 00:07:49,526
We play our cards
right,
134
00:07:49,560 --> 00:07:52,295
Lutulu's daughter could
lead us right to him.
135
00:07:53,297 --> 00:07:55,632
There she is.
136
00:07:57,702 --> 00:07:59,736
Got her.
137
00:08:04,409 --> 00:08:05,509
She's hot.
138
00:08:05,544 --> 00:08:06,744
Very.
139
00:08:08,013 --> 00:08:09,480
She's not
just a pretty face.
140
00:08:09,514 --> 00:08:11,148
She's
Harvard-educated.
141
00:08:11,182 --> 00:08:12,983
Could have had a stellar
career at the UN.
142
00:08:13,018 --> 00:08:13,951
But decided
to come home
143
00:08:13,985 --> 00:08:16,721
and work for
her father's cause.
144
00:08:16,755 --> 00:08:18,489
Don't worry.
145
00:08:18,524 --> 00:08:20,691
Your children will not
be put out onto the streets.
146
00:08:20,726 --> 00:08:21,759
I'll see you later.
147
00:08:21,794 --> 00:08:23,094
Ok. See you later.
148
00:08:23,128 --> 00:08:26,263
Reckon she...
might date a soldier?
149
00:08:26,298 --> 00:08:28,599
I think you'd need an IQ
in double digits, mate.
150
00:08:28,667 --> 00:08:29,567
Counts you out,
buddy.
151
00:08:29,601 --> 00:08:30,768
Ooh.
152
00:08:44,348 --> 00:08:47,384
The Musina contingent.
153
00:08:47,419 --> 00:08:50,421
They'll be on the Limpopo
River by nightfall.
154
00:08:50,456 --> 00:08:53,925
Good. Well, the rest
of the equipment
155
00:08:53,959 --> 00:08:56,194
will be with you
in a couple of days.
156
00:08:58,998 --> 00:09:00,298
Excellent.
157
00:09:00,332 --> 00:09:02,233
Bring her straight here.
158
00:09:07,940 --> 00:09:09,674
Lilian will be
with us shortly.
159
00:09:09,708 --> 00:09:12,143
My men are just moving
into the township now.
160
00:09:12,178 --> 00:09:14,212
I can't wait
to see her.
161
00:09:14,246 --> 00:09:15,914
She's doing
sterling work
162
00:09:15,948 --> 00:09:17,482
with the refugee
community.
163
00:09:17,516 --> 00:09:19,217
Whipping up support
for the party.
164
00:09:19,251 --> 00:09:21,252
Please, sit.
165
00:09:21,287 --> 00:09:22,420
I see you have
been busy yourself.
166
00:09:22,455 --> 00:09:23,722
Oh, yes.
167
00:09:23,756 --> 00:09:26,124
My plans
are well advanced.
168
00:09:26,159 --> 00:09:29,193
Good, because
we must be quick.
169
00:09:29,228 --> 00:09:32,129
A leader in exile
commands little respect.
170
00:09:32,164 --> 00:09:33,864
How many men
do you have?
171
00:09:33,899 --> 00:09:36,167
Mr. Matlock, how
many men do we have?
172
00:09:36,202 --> 00:09:37,636
Over 800.
173
00:09:37,670 --> 00:09:38,603
Hmm.
174
00:09:38,638 --> 00:09:40,338
All special forces
trained.
175
00:09:40,373 --> 00:09:42,040
One team are already
in Zimbabwe,
176
00:09:42,074 --> 00:09:43,208
another two
on the border,
177
00:09:43,276 --> 00:09:45,544
a third
on their way.
178
00:09:45,578 --> 00:09:47,111
I'm holding
50 back.
179
00:09:47,146 --> 00:09:49,447
So, what's the situation
with you and the army?
180
00:09:49,515 --> 00:09:52,350
Two of the generals
are old friends.
181
00:09:52,384 --> 00:09:54,018
I am assured
of their support.
182
00:09:54,052 --> 00:09:55,085
Do you trust them?
183
00:09:55,120 --> 00:09:57,655
We fought together
in the war for independence.
184
00:09:57,689 --> 00:09:59,790
I trust them with my life.
185
00:09:59,825 --> 00:10:02,059
♪
186
00:10:02,093 --> 00:10:03,961
- Hi.
- Good morning, Lilian.
187
00:10:05,830 --> 00:10:07,432
Target
on the move.
188
00:10:15,275 --> 00:10:17,942
Heads up. 12 o'clock.
189
00:10:17,977 --> 00:10:19,577
Got it.
190
00:10:21,847 --> 00:10:23,448
Do you think
that's her contact?
191
00:10:23,516 --> 00:10:24,482
They
certainly don't look like
192
00:10:24,516 --> 00:10:26,017
Matlock's boys,
do they?
193
00:10:26,052 --> 00:10:28,286
Someone should probably
go and take a closer look, huh?
194
00:10:28,321 --> 00:10:29,688
Yeah.
195
00:10:29,722 --> 00:10:30,722
Yeah.
196
00:10:30,756 --> 00:10:31,856
Yeah.
197
00:10:32,891 --> 00:10:34,959
You probably should
get out there.
198
00:10:36,328 --> 00:10:39,163
Fuck. You wanted to get
out from behind the desk.
199
00:10:39,197 --> 00:10:41,498
Yeah. Well, it beats
sitting in an office
200
00:10:41,533 --> 00:10:44,568
writing your
paychecks.
201
00:10:44,603 --> 00:10:45,903
All right.
202
00:10:45,937 --> 00:10:48,272
Try
and blend in, Sinclair.
203
00:10:48,306 --> 00:10:49,473
Huh.
204
00:10:50,875 --> 00:10:52,076
What do you
call that look?
205
00:10:52,110 --> 00:10:53,811
Gangster Gilligan?
206
00:10:53,878 --> 00:10:55,446
I think
Dalton dressed him.
207
00:11:03,455 --> 00:11:06,691
They've got comms
and a file on Lilian.
208
00:11:06,725 --> 00:11:09,293
What do you
want me to do?
209
00:11:09,328 --> 00:11:13,165
Do not engage unless absolutely
necessary, Bravo Team.
210
00:11:13,199 --> 00:11:15,333
This is a
surveillance operation only.
211
00:11:21,574 --> 00:11:23,608
All right, that looks
like it's gonna go live.
212
00:11:26,178 --> 00:11:27,545
Hang on, bud.
213
00:11:29,781 --> 00:11:31,315
Zimbabwean intelligence.
Please come with us.
214
00:11:31,349 --> 00:11:34,018
I don't think so.
215
00:11:34,052 --> 00:11:35,753
I said come with us.
216
00:11:37,756 --> 00:11:39,423
What the
hell is he doing?
217
00:11:39,457 --> 00:11:41,425
Ah! Take your hands
off me.
218
00:11:41,459 --> 00:11:43,260
He's going to
get himself killed.
219
00:11:43,294 --> 00:11:45,229
Brother, please,
I am hungry.
220
00:11:46,331 --> 00:11:47,331
Leave him alone!
221
00:11:47,365 --> 00:11:48,398
I am just hungry.
222
00:11:48,432 --> 00:11:49,433
I said
leave him alone.
223
00:11:49,467 --> 00:11:51,134
You've got
no right--
224
00:11:51,169 --> 00:11:53,503
I warned you.
Back off.
225
00:11:53,537 --> 00:11:55,438
Run!
226
00:11:55,472 --> 00:11:56,639
Move, move!
227
00:12:03,714 --> 00:12:04,981
Sinclair,
down, down!
228
00:12:06,183 --> 00:12:07,283
Bravo,
get out of there now!
229
00:12:07,318 --> 00:12:08,418
Shit.
230
00:12:08,452 --> 00:12:09,385
- You all right?
- She's gone.
231
00:12:09,420 --> 00:12:10,520
Get the fuck
off my car.
232
00:12:10,554 --> 00:12:11,487
Let's go!
Let's move!
233
00:12:11,521 --> 00:12:14,690
Get in the car!
Get in the car!
234
00:12:14,724 --> 00:12:16,258
Let's go!
235
00:12:24,267 --> 00:12:26,435
It's me. I know
where the girl is.
236
00:12:26,469 --> 00:12:28,304
You know
what to do.
237
00:12:30,674 --> 00:12:34,177
This was supposed to be
a stealth operation.
238
00:12:36,513 --> 00:12:38,014
Low-key.
239
00:12:38,049 --> 00:12:40,617
Sorry. We didn't have
much of a choice.
240
00:12:40,651 --> 00:12:43,353
You manage to keep
a track on Lilian?
241
00:12:43,387 --> 00:12:44,354
I'm afraid
we lost her.
242
00:12:44,388 --> 00:12:45,922
She disappeared
into the township,
243
00:12:45,957 --> 00:12:47,991
and that place is
like a rabbit warren.
244
00:12:48,026 --> 00:12:51,728
There is a chance that
she was injured in the attack.
245
00:12:51,762 --> 00:12:52,862
Yeah. If it wasn't
for Rambo here,
246
00:12:52,897 --> 00:12:55,231
she'd probably
be dead.
247
00:12:55,299 --> 00:12:58,067
Well, I think the
shooters were Zimbabwean.
248
00:12:58,101 --> 00:13:00,203
From what I could hear,
they were talking in Shona.
249
00:13:00,237 --> 00:13:02,105
What? Secret police?
250
00:13:02,139 --> 00:13:04,240
Revenge attack for
Walter Lutulu's escape?
251
00:13:04,275 --> 00:13:07,043
Well, if we're right and Lutulu
is a catalyst for dissent,
252
00:13:07,078 --> 00:13:10,447
then we could be looking at
the beginning of a coup.
253
00:13:10,482 --> 00:13:12,449
Walter Lutulu with nukes?
254
00:13:12,483 --> 00:13:15,953
He's no hawk. I mean, he spent the
last decade agitating for democracy.
255
00:13:16,020 --> 00:13:18,088
He was a freedom
fighter once.
256
00:13:18,122 --> 00:13:19,490
Fought alongside
Mugabe.
257
00:13:19,524 --> 00:13:21,291
Nukes or not, they
will need outside help
258
00:13:21,325 --> 00:13:23,227
if they're going to make
a move on Zimbabwe.
259
00:13:23,261 --> 00:13:24,228
Help from who?
260
00:13:24,262 --> 00:13:26,363
Let's start
with the CIA.
261
00:13:26,398 --> 00:13:27,498
Elements within
the administration
262
00:13:27,532 --> 00:13:28,833
have been banging on
for years
263
00:13:28,867 --> 00:13:30,568
about the Chinese
taking over Africa.
264
00:13:30,603 --> 00:13:33,304
Zimbabwe up for grabs?
They'd definitely want a piece.
265
00:13:33,338 --> 00:13:36,340
Let Knox do the dirty work
and then move in.
266
00:13:36,374 --> 00:13:38,242
Right. Scott, a word.
267
00:13:38,276 --> 00:13:39,744
Yeah.
268
00:13:42,681 --> 00:13:45,549
We've identified
6 key figures--
269
00:13:45,583 --> 00:13:48,352
hard-liners
in the Politburo.
270
00:13:48,386 --> 00:13:51,355
With those out
of the way...
271
00:13:51,389 --> 00:13:54,158
We have assassins
on stand-by, Mr. Lutulu,
272
00:13:54,192 --> 00:13:57,595
ready to strike at the first
stage of the assault.
273
00:13:59,097 --> 00:14:03,167
Some of these men
are old comrades.
274
00:14:03,202 --> 00:14:06,304
I had hoped
to turn them around.
275
00:14:06,338 --> 00:14:08,540
A bloodless coup?
276
00:14:08,607 --> 00:14:10,942
Ballots, not bullets.
277
00:14:10,976 --> 00:14:11,876
Some of
those same men
278
00:14:11,910 --> 00:14:14,545
would have seen you
hanged, Walter.
279
00:14:14,580 --> 00:14:16,915
If I hadn't moved when I did,
you'd be dead already.
280
00:14:20,453 --> 00:14:23,788
What must be done
must be done.
281
00:14:23,823 --> 00:14:27,893
But I do not want unnecessary
deaths on my conscience.
282
00:14:27,927 --> 00:14:30,996
Power bought with blood
will stain us all.
283
00:14:33,000 --> 00:14:35,635
Hmm.
284
00:14:40,307 --> 00:14:44,644
Papa, I can hardly
believe it's true.
285
00:14:48,983 --> 00:14:50,483
Papa.
286
00:14:50,517 --> 00:14:52,118
Mr. Knox.
287
00:14:53,454 --> 00:14:54,987
There were Zimbabwean
Military Intelligence,
288
00:14:55,022 --> 00:14:59,625
CIO, in the township,
looking to arrest her.
289
00:14:59,659 --> 00:15:02,427
So the regime is
striking out already.
290
00:15:02,461 --> 00:15:03,695
Did you stop them?
291
00:15:03,763 --> 00:15:06,131
I didn't need to.
Section 20 did that for me.
292
00:15:06,165 --> 00:15:07,599
They were already
there.
293
00:15:07,633 --> 00:15:08,800
Are you certain?
294
00:15:08,868 --> 00:15:13,304
100%. I recognized
Stonebridge and Scott.
295
00:15:13,338 --> 00:15:14,505
Get me Dreyer
on the phone.
296
00:15:14,539 --> 00:15:17,108
He assured me they'd
been dealt with.
297
00:15:24,049 --> 00:15:26,618
You, uh, fishing
for information?
298
00:15:27,953 --> 00:15:28,954
I see what
you did there.
299
00:15:28,988 --> 00:15:29,955
Good, huh?
300
00:15:29,989 --> 00:15:31,023
No.
301
00:15:31,057 --> 00:15:31,990
It's clever.
302
00:15:32,025 --> 00:15:33,025
If I'm not back
in 10 minutes,
303
00:15:33,059 --> 00:15:34,393
then call
the coast guard.
304
00:15:34,427 --> 00:15:40,198
♪
305
00:15:42,803 --> 00:15:45,271
You missed
feeding time.
306
00:15:45,338 --> 00:15:46,706
I'm not hungry.
307
00:15:49,209 --> 00:15:51,444
I heard about
the Mossad agent--
308
00:15:51,511 --> 00:15:53,746
Rebecca Levi.
309
00:15:53,780 --> 00:15:54,747
What about her?
310
00:15:54,781 --> 00:15:57,049
True you couldn't
kill her?
311
00:15:58,018 --> 00:16:00,987
Not couldn't.
312
00:16:01,021 --> 00:16:02,355
Just wouldn't.
313
00:16:02,389 --> 00:16:04,423
Redemption
in a bullet.
314
00:16:05,992 --> 00:16:07,960
Yeah, something like that.
315
00:16:09,596 --> 00:16:11,564
She was looking
for a way out.
316
00:16:11,598 --> 00:16:14,367
She's not
the only one.
317
00:16:14,401 --> 00:16:16,102
No shit.
318
00:16:21,809 --> 00:16:23,510
I want to go home.
319
00:16:26,513 --> 00:16:29,148
I need you to clean
my record, Christy.
320
00:16:33,887 --> 00:16:37,456
20 is tracking weapons of
mass destruction, right?
321
00:16:38,625 --> 00:16:41,827
Who are you
targeting?
322
00:16:41,861 --> 00:16:46,465
Conrad Knox, but you
already know that.
323
00:16:46,532 --> 00:16:48,767
He was behind that
jailbreak in Zimbabwe
324
00:16:48,802 --> 00:16:51,070
that freed
Walter Lutulu.
325
00:16:53,073 --> 00:16:55,908
Can you tell me
where Knox is?
326
00:16:55,942 --> 00:16:59,945
Ha. Dalton tell you
to ask me that?
327
00:16:59,979 --> 00:17:02,014
You are working
for the wrong woman.
328
00:17:03,516 --> 00:17:06,418
Yeah, I know that.
329
00:17:11,056 --> 00:17:14,058
If you really do
want to go home,
330
00:17:14,093 --> 00:17:16,528
there will be
a price to pay.
331
00:17:16,562 --> 00:17:18,430
You do understand
that?
332
00:17:20,967 --> 00:17:22,600
Yeah.
333
00:17:32,279 --> 00:17:33,712
There's
no sign of Lilian.
334
00:17:33,747 --> 00:17:35,814
Knox must have got her
out of there by now.
335
00:17:35,849 --> 00:17:37,649
Or she could have
gone to ground.
336
00:17:40,086 --> 00:17:42,422
Major, we have
a security breach.
337
00:17:44,191 --> 00:17:46,058
Shit.
It's Dreyer.
338
00:17:46,093 --> 00:17:47,927
How the hell
did he find us?
339
00:17:47,961 --> 00:17:48,794
Lock the systems
down immediately.
340
00:17:48,829 --> 00:17:49,762
Yes, ma'am.
341
00:17:49,797 --> 00:17:52,098
Contact
Stonebridge and Scott.
342
00:17:55,336 --> 00:17:57,203
I need one minute.
343
00:18:00,541 --> 00:18:03,109
Bravo Team, the crib
is under immediate threat.
344
00:18:03,143 --> 00:18:04,477
It's Dreyer.
345
00:18:04,511 --> 00:18:06,712
Roger that.
Scott, let's move! Go.
346
00:18:06,746 --> 00:18:08,080
Let's go.
347
00:18:10,249 --> 00:18:12,550
Mr. Dreyer,
I can explain.
348
00:18:12,585 --> 00:18:14,985
You were supposed
to be on a plane home.
349
00:18:15,020 --> 00:18:18,555
Instead, you're sending black
operatives into the townships
350
00:18:18,590 --> 00:18:20,524
and killing people.
351
00:18:20,558 --> 00:18:21,592
I'm charging
you with crimes
352
00:18:21,626 --> 00:18:23,127
against the Republic
of South Africa.
353
00:18:23,161 --> 00:18:24,862
I understand
that we've been sailing
354
00:18:24,896 --> 00:18:25,830
fairly close
to the wind--
355
00:18:25,897 --> 00:18:28,099
Get them out of here.
356
00:18:28,133 --> 00:18:29,167
Get your hands off me.
357
00:18:29,201 --> 00:18:31,736
Uh!
358
00:18:31,804 --> 00:18:33,438
Thanks to you,
we have a major
359
00:18:33,472 --> 00:18:35,040
diplomatic incident
on our hands
360
00:18:35,074 --> 00:18:36,674
with Zimbabwe.
361
00:18:38,544 --> 00:18:40,512
You had your chance
to leave.
362
00:18:40,546 --> 00:18:44,850
What happens now
is of your own making.
363
00:18:44,884 --> 00:18:45,818
Get them out.
364
00:18:45,852 --> 00:18:47,052
Come on, out!
365
00:18:47,087 --> 00:18:48,186
You know
where to take them.
366
00:18:48,221 --> 00:18:50,622
Move your ass.
Go! Move!
367
00:18:50,690 --> 00:18:52,824
I don't want
to talk about that now.
368
00:18:52,859 --> 00:18:55,126
Ok. I'll just accept it.
You have a boyfriend.
369
00:18:55,160 --> 00:18:58,258
Ha! You
can't ask me that.
370
00:18:58,292 --> 00:19:00,427
What do you mean,
I can't ask you, eh?
371
00:19:00,462 --> 00:19:02,196
I'm allowed to ask you things.
I'm your father.
372
00:19:02,264 --> 00:19:04,065
Papa, believe me.
373
00:19:08,371 --> 00:19:10,939
News of your escape
has filtered out.
374
00:19:10,973 --> 00:19:12,307
The regime tried
to suppress it,
375
00:19:12,341 --> 00:19:14,076
but they couldn't hold
that news for long.
376
00:19:14,144 --> 00:19:15,678
Then neither must I.
377
00:19:15,712 --> 00:19:18,214
The people will be anxious
to know that I am ok.
378
00:19:18,248 --> 00:19:20,382
You could announce your
return in Bukhoma.
379
00:19:20,450 --> 00:19:22,751
There's an army of activists
already in place.
380
00:19:22,786 --> 00:19:24,853
I could prepare them
for your appearance.
381
00:19:24,888 --> 00:19:26,588
Harness social media.
382
00:19:26,656 --> 00:19:28,390
Facebook. Twitter.
383
00:19:28,425 --> 00:19:30,859
Look, a public appearance now
could be quite dangerous.
384
00:19:30,894 --> 00:19:32,194
You know that.
385
00:19:32,229 --> 00:19:36,366
A leader cannot command respect
from behind the shadows.
386
00:19:36,400 --> 00:19:39,235
Believe me, if my people
thought that I was afraid,
387
00:19:39,269 --> 00:19:41,237
they would never
follow me.
388
00:19:41,271 --> 00:19:45,975
♪
389
00:19:53,652 --> 00:19:55,352
Get the fuck
off me!
390
00:20:03,295 --> 00:20:04,662
Uh! Uh!
391
00:20:04,696 --> 00:20:06,330
Hey!
392
00:20:06,365 --> 00:20:07,531
Sinclair.
393
00:20:07,566 --> 00:20:09,366
Uh!
394
00:20:11,703 --> 00:20:13,738
On your feet, boet.
395
00:20:18,209 --> 00:20:20,377
Where
the fuck is Dreyer?
396
00:20:25,282 --> 00:20:28,784
I demand you put me in touch
with my legal representation.
397
00:20:28,819 --> 00:20:32,354
Another word, and I'll put you
in touch with your ancestors.
398
00:20:32,422 --> 00:20:34,190
Fokken whore.
399
00:20:36,693 --> 00:20:37,927
Come on.
400
00:20:37,961 --> 00:20:42,632
♪
401
00:20:54,010 --> 00:20:57,980
How is Walter?
Ready for his inauguration?
402
00:20:58,014 --> 00:21:01,116
He's more eager to seize
power than I anticipated.
403
00:21:01,217 --> 00:21:03,285
He knows about
the nuclear weapons?
404
00:21:03,319 --> 00:21:06,555
Not yet, no.
I haven't found the right moment.
405
00:21:06,589 --> 00:21:10,026
Did you know his daughter
has been in contact
406
00:21:10,060 --> 00:21:13,229
with the same army factions
that support her father?
407
00:21:13,263 --> 00:21:17,733
If the regime
had killed Walter,
408
00:21:17,768 --> 00:21:19,769
the opposition planned
to install her
409
00:21:19,803 --> 00:21:23,339
as the front runner
to the CDZ.
410
00:21:23,373 --> 00:21:25,274
Charming girl.
411
00:21:25,308 --> 00:21:26,675
You've met her?
412
00:21:26,710 --> 00:21:29,344
I made it my mission.
413
00:21:29,379 --> 00:21:31,947
Today's activist is
tomorrow's leader.
414
00:21:31,982 --> 00:21:33,949
She knows who
her friends are.
415
00:21:33,984 --> 00:21:36,218
How does she feel about that?
Do you know?
416
00:21:36,252 --> 00:21:39,221
She shares
her father's steel.
417
00:21:39,255 --> 00:21:42,323
The Lutulus are a true
political dynasty.
418
00:21:43,426 --> 00:21:45,693
You'd do well
to remember that.
419
00:22:00,775 --> 00:22:02,743
Fuck.
420
00:22:02,778 --> 00:22:03,677
Do you
think this is Knox?
421
00:22:03,712 --> 00:22:05,813
Yeah. I'm
pretty sure of it.
422
00:22:05,848 --> 00:22:07,915
We need to get
after that bastard.
423
00:22:07,950 --> 00:22:09,751
But without the crib,
we're limited.
424
00:22:15,258 --> 00:22:17,359
Julia, I've
got the core software
425
00:22:17,394 --> 00:22:19,261
on a portable drive.
426
00:22:19,295 --> 00:22:20,929
We'd have limited
functionality,
427
00:22:20,964 --> 00:22:24,866
but we could be operational if
we had a couple of laptops.
428
00:22:24,901 --> 00:22:30,772
♪
429
00:22:37,345 --> 00:22:38,345
Fuck.
430
00:22:38,379 --> 00:22:40,280
Shit.
431
00:22:40,348 --> 00:22:41,581
Clear.
432
00:22:47,655 --> 00:22:49,289
It's me.
433
00:22:49,323 --> 00:22:51,558
Are you sure?
434
00:22:51,592 --> 00:22:54,128
Are you sure?
435
00:22:54,163 --> 00:22:55,331
Yeah.
436
00:22:55,365 --> 00:22:56,534
What?
437
00:22:56,568 --> 00:22:57,969
Our contact has no
record of any arrests.
438
00:22:58,004 --> 00:22:59,171
Bullshit.
439
00:22:59,205 --> 00:23:00,472
Dreyer could have had them
taken fucking anywhere.
440
00:23:00,506 --> 00:23:01,573
Let's go find them.
441
00:23:01,607 --> 00:23:03,108
Yeah, let's do that.
442
00:23:03,142 --> 00:23:08,747
♪
443
00:23:40,314 --> 00:23:41,380
Boss.
444
00:23:41,415 --> 00:23:42,982
Fuck off.
445
00:24:05,672 --> 00:24:07,339
Ohh.
446
00:24:30,498 --> 00:24:31,598
How did you
find me?
447
00:24:31,632 --> 00:24:34,434
Oh, come on.
Every slug leaves a trail.
448
00:24:34,468 --> 00:24:36,470
Where are they? Huh?
449
00:24:36,504 --> 00:24:38,739
Where the fuck
are they?
450
00:24:43,478 --> 00:24:45,913
Some people have arrived
from your embassy.
451
00:24:45,947 --> 00:24:47,348
Really?
452
00:24:48,951 --> 00:24:50,418
What are
their names?
453
00:24:52,188 --> 00:24:54,456
You'll be taken
to see them.
454
00:24:59,229 --> 00:25:01,364
First we have to
process you--
455
00:25:01,432 --> 00:25:05,301
one by one.
456
00:25:05,336 --> 00:25:06,569
Come!
457
00:25:08,338 --> 00:25:10,506
Could you
take off the handcuffs?
458
00:25:10,540 --> 00:25:11,941
Come on. I'm no threat.
459
00:25:11,975 --> 00:25:13,275
I'm not even
a field operative.
460
00:25:13,343 --> 00:25:15,044
If it was up
to me, coffer,
461
00:25:15,078 --> 00:25:18,848
you'd be in shackles--
ball and chain. Move.
462
00:25:24,454 --> 00:25:26,088
Sinclair.
463
00:25:28,291 --> 00:25:30,125
We're getting
out of here.
464
00:25:41,838 --> 00:25:43,739
They're not answering.
465
00:25:43,774 --> 00:25:44,974
Who are we
up against?
466
00:25:45,008 --> 00:25:46,075
I don't know.
467
00:25:46,109 --> 00:25:47,177
Aah!
468
00:25:47,211 --> 00:25:48,545
Try again.
I have no fucking qualms
469
00:25:48,579 --> 00:25:50,180
about putting
a bullet in you.
470
00:25:50,214 --> 00:25:51,849
Try again.
471
00:25:51,883 --> 00:25:53,884
I don't know.
I just make a call.
472
00:25:53,918 --> 00:25:55,953
Mercs? Cops? Who?
473
00:25:55,987 --> 00:25:58,154
They're former
Recces.
474
00:25:58,189 --> 00:25:59,889
South African
mercenaries.
475
00:25:59,924 --> 00:26:01,591
Freelancers.
476
00:26:26,117 --> 00:26:27,851
What is this place?
477
00:26:30,655 --> 00:26:32,056
If this place
had a name,
478
00:26:32,090 --> 00:26:34,859
then it would exist.
479
00:26:34,893 --> 00:26:37,362
I'm a major
in the British Army.
480
00:26:39,698 --> 00:26:41,265
There are clear
guidelines
481
00:26:41,333 --> 00:26:43,267
about the treatment
of prisoners.
482
00:26:44,670 --> 00:26:47,572
What about the execution
of prisoners?
483
00:26:52,945 --> 00:26:54,779
It's a trap!
484
00:27:07,992 --> 00:27:10,160
Do you have
children?
485
00:27:10,194 --> 00:27:12,095
Yes.
486
00:27:13,898 --> 00:27:20,269
♪
487
00:27:26,977 --> 00:27:33,649
♪
488
00:27:52,435 --> 00:27:54,169
What have you done
with Sinclair?
489
00:27:54,203 --> 00:27:56,004
You'll see him
just now.
490
00:27:56,039 --> 00:27:58,040
Up.
491
00:27:58,074 --> 00:27:59,741
Up now!
492
00:28:09,219 --> 00:28:10,887
Move.
493
00:28:31,609 --> 00:28:33,844
That's far enough.
494
00:28:41,887 --> 00:28:44,088
Well, could you
remove my cuffs?
495
00:28:44,122 --> 00:28:46,357
I don't want to greet
the embassy officials
496
00:28:46,392 --> 00:28:49,593
looking like a common
criminal.
497
00:28:49,628 --> 00:28:53,030
Why not?
That's what you are.
498
00:28:57,335 --> 00:28:58,869
Uh!
499
00:29:11,584 --> 00:29:12,817
Major!
500
00:29:12,852 --> 00:29:13,885
Give me the weapon.
501
00:29:13,953 --> 00:29:15,520
Take that.
502
00:29:16,822 --> 00:29:18,657
Did you see Sinclair?
503
00:29:20,860 --> 00:29:22,027
You. Baxter!
504
00:29:22,061 --> 00:29:23,161
Yeah!
505
00:29:23,196 --> 00:29:24,162
- This way!
- Roger that.
506
00:29:24,197 --> 00:29:25,430
Go!
507
00:29:40,481 --> 00:29:41,714
Aah!
508
00:29:43,284 --> 00:29:44,617
Go, go, go!
509
00:29:45,786 --> 00:29:46,853
Ah!
510
00:30:03,336 --> 00:30:05,070
I'm out!
511
00:30:08,107 --> 00:30:09,440
I'm out!
512
00:30:09,475 --> 00:30:10,742
Shit!
513
00:30:31,796 --> 00:30:37,234
♪
514
00:30:47,983 --> 00:30:49,917
Give me that.
515
00:31:47,109 --> 00:31:49,176
Knox ordered this.
516
00:31:51,446 --> 00:31:53,614
It's not over until
we get that son of a bitch.
517
00:31:55,817 --> 00:31:58,152
Wow.
How did we find this place?
518
00:31:58,186 --> 00:31:59,287
You know how it is.
519
00:31:59,354 --> 00:32:00,254
A friend
of Dalton's
520
00:32:00,289 --> 00:32:02,089
who used to work
on the circuit.
521
00:32:02,124 --> 00:32:04,291
Made some extra cash, bought
this as a cover business,
522
00:32:04,326 --> 00:32:05,793
and then it went bust.
523
00:32:05,827 --> 00:32:06,894
Richmond,
have you got picture?
524
00:32:06,928 --> 00:32:07,995
Nothing.
525
00:32:09,197 --> 00:32:10,230
Good security,
dickhead.
526
00:32:10,265 --> 00:32:11,332
What about now?
527
00:32:11,366 --> 00:32:13,000
Yeah. We're up.
528
00:32:16,439 --> 00:32:17,405
Here.
529
00:32:17,440 --> 00:32:19,074
Thanks.
530
00:32:19,108 --> 00:32:20,208
How did we do?
531
00:32:20,243 --> 00:32:22,378
All right.
Ammo, weapons.
532
00:32:22,412 --> 00:32:23,479
Not enough to go
to war.
533
00:32:23,513 --> 00:32:24,446
You all right?
534
00:32:24,514 --> 00:32:25,881
Yeah.
535
00:32:25,916 --> 00:32:28,284
Before we do that,
come here.
536
00:32:28,351 --> 00:32:29,651
Richmond, Baxter.
537
00:32:29,686 --> 00:32:31,119
Yeah.
538
00:32:36,759 --> 00:32:37,859
Here.
539
00:32:53,376 --> 00:32:54,776
To Oliver.
540
00:32:55,911 --> 00:32:58,346
To an exemplary
soldier.
541
00:32:58,380 --> 00:33:00,581
An honored friend.
542
00:33:02,150 --> 00:33:06,586
I didn't know Major
Sinclair like you all did,
543
00:33:06,621 --> 00:33:10,490
but he died
on my watch,
544
00:33:10,524 --> 00:33:12,492
trying to save
our lives...
545
00:33:14,128 --> 00:33:16,129
And that makes it
personal.
546
00:33:16,163 --> 00:33:18,231
You're damn right
it's fucking personal.
547
00:33:18,265 --> 00:33:21,000
What we do from here
on in, we do in his name.
548
00:33:21,035 --> 00:33:23,103
To Major Sinclair.
549
00:33:23,137 --> 00:33:24,437
Major Sinclair.
Major Sinclair.
550
00:33:24,472 --> 00:33:26,139
To Major Sinclair.
551
00:33:38,352 --> 00:33:41,254
Coming through.
552
00:33:58,639 --> 00:34:01,541
I'm sorry, sir, but you're
not allowed in here.
553
00:34:01,576 --> 00:34:06,480
♪
554
00:34:24,399 --> 00:34:26,200
Oh.
555
00:34:52,192 --> 00:34:54,794
Ok. We have basic
sat-feed
556
00:34:54,828 --> 00:34:56,563
and some comms.
557
00:34:56,597 --> 00:34:58,164
Looks like
we're in business.
558
00:34:58,198 --> 00:35:01,267
Ma'am, we have
activity at the law center.
559
00:35:01,302 --> 00:35:02,502
Is Lilian back?
560
00:35:02,536 --> 00:35:03,570
Haven't seen her, but
there's a lot of traffic
561
00:35:03,604 --> 00:35:04,804
coming in and out.
562
00:35:04,839 --> 00:35:06,606
Maybe we should break in
tonight and have a look.
563
00:35:06,641 --> 00:35:08,241
- No need.
- What?
564
00:35:08,276 --> 00:35:10,210
I don't know
where Lutulu is,
565
00:35:10,244 --> 00:35:12,178
but he's going
to be in Bukhoma.
566
00:35:12,213 --> 00:35:13,880
It's all over
Twitter.
567
00:35:16,450 --> 00:35:18,017
Perfect.
568
00:35:27,128 --> 00:35:29,663
You weren't meant
to see these...
569
00:35:29,697 --> 00:35:31,031
Not yet, anyway.
570
00:35:31,065 --> 00:35:33,233
So when was I
supposed to see them?
571
00:35:33,267 --> 00:35:36,670
At the march-past
in a victory parade?
572
00:35:36,705 --> 00:35:38,906
Well, I haven't got these
weapons to take power--
573
00:35:38,940 --> 00:35:40,975
simply to help us
hold on to it.
574
00:35:41,043 --> 00:35:43,578
Our task--
yours and mine--
575
00:35:43,612 --> 00:35:46,314
is to give Africa what
it's always been denied--
576
00:35:46,348 --> 00:35:47,582
strength.
577
00:35:47,617 --> 00:35:50,852
You want to turn Zimbabwe
into a nuclear power?
578
00:35:50,887 --> 00:35:52,120
No. The world
we live in,
579
00:35:52,155 --> 00:35:53,956
you can't negotiate from
a position of weakness.
580
00:35:53,990 --> 00:35:56,091
I thought you would
understand that.
581
00:35:56,125 --> 00:35:59,060
I want to repair relations with
the international community.
582
00:35:59,094 --> 00:36:01,929
I want to see
sanctions lifted,
583
00:36:01,964 --> 00:36:04,232
not to turn us
into a pariah state!
584
00:36:04,266 --> 00:36:05,399
L-listen, Walter.
We have a deal.
585
00:36:05,467 --> 00:36:06,867
Not for this!
586
00:36:06,902 --> 00:36:10,170
I've risked a lot
to get these weapons.
587
00:36:11,239 --> 00:36:13,340
They're my gift
to you,
588
00:36:13,407 --> 00:36:15,908
along with
Zimbabwe itself.
589
00:36:15,943 --> 00:36:19,979
What makes you think that
it is within your power
590
00:36:20,047 --> 00:36:22,215
to give me
my own country?
591
00:36:22,249 --> 00:36:23,716
I liberated you.
I set you free.
592
00:36:23,751 --> 00:36:26,285
To do what?
To take control of our resources?
593
00:36:26,320 --> 00:36:28,821
Our gold mines, our
diamonds, our uranium?
594
00:36:28,855 --> 00:36:29,956
No.
595
00:36:29,990 --> 00:36:32,024
You have already
spoken
596
00:36:32,058 --> 00:36:33,492
of taking control
of the mining franchise.
597
00:36:33,526 --> 00:36:36,094
Yes, to put the money back into
the economy, where it belongs,
598
00:36:36,128 --> 00:36:38,330
not into my pocket.
599
00:36:38,364 --> 00:36:41,133
I have more money than I can
spend in a dozen lifetimes,
600
00:36:41,167 --> 00:36:44,670
and a great deal of it has
gone into financing this coup.
601
00:36:44,704 --> 00:36:47,573
The key element
of this coup
602
00:36:47,608 --> 00:36:52,011
is military backing,
and I already have that.
603
00:36:56,950 --> 00:36:58,351
Walter!
604
00:36:58,385 --> 00:36:59,920
Walter!
605
00:36:59,954 --> 00:37:03,523
Walter, please.
Walter, please.
606
00:37:03,558 --> 00:37:06,326
I know you're upset,
and I'm sorry.
607
00:37:06,361 --> 00:37:09,630
I should have been upfront
with you from the start.
608
00:37:09,698 --> 00:37:13,568
Those weapons need never
leave the hangar.
609
00:37:13,602 --> 00:37:16,504
Now look. Stay here.
Make your speech at Bukhoma.
610
00:37:16,538 --> 00:37:17,605
The people are
expecting you.
611
00:37:17,672 --> 00:37:20,374
You can't
let them down now.
612
00:37:20,442 --> 00:37:21,776
Very well.
613
00:37:21,810 --> 00:37:24,312
But whatever you do,
comrade,
614
00:37:24,346 --> 00:37:25,980
never patronize me.
615
00:37:26,014 --> 00:37:28,148
We can only be
partners
616
00:37:28,183 --> 00:37:31,285
if we can agree
the right way forward
617
00:37:31,353 --> 00:37:32,653
for my country.
618
00:37:32,687 --> 00:37:37,725
♪
619
00:38:19,070 --> 00:38:21,739
Richmond,
you getting this?
620
00:38:23,976 --> 00:38:25,710
Clean and clear.
621
00:38:28,514 --> 00:38:29,848
And Knox?
622
00:38:31,818 --> 00:38:33,853
No, nothing yet.
623
00:38:37,056 --> 00:38:39,291
Stick
with the Lutulus.
624
00:38:39,326 --> 00:38:41,426
Knox is clearly
invested in them.
625
00:39:07,085 --> 00:39:08,186
Yeah.
626
00:39:09,088 --> 00:39:12,190
Friends and Zimbabweans,
627
00:39:12,225 --> 00:39:13,725
it's time for change!
628
00:39:17,596 --> 00:39:19,396
For new heroes!
629
00:39:20,998 --> 00:39:23,066
And there is no one
who has fought harder
630
00:39:23,101 --> 00:39:25,769
to bring freedom
to our beloved land
631
00:39:25,804 --> 00:39:27,738
than my father,
632
00:39:27,772 --> 00:39:29,206
your friend,
633
00:39:29,240 --> 00:39:31,208
our hero,
634
00:39:31,243 --> 00:39:32,944
Walter Lutulu!
635
00:39:44,523 --> 00:39:47,092
Thank you,
my brothers and sisters.
636
00:39:47,126 --> 00:39:49,461
Thank you, my daughter,
for your kind,
637
00:39:49,495 --> 00:39:52,163
if overgenerous words.
638
00:39:52,198 --> 00:39:54,599
But let me say this.
639
00:39:54,634 --> 00:39:58,303
There are no heroes
on this platform.
640
00:40:00,507 --> 00:40:05,245
But before me, I see
hundreds of heroes.
641
00:40:06,981 --> 00:40:09,549
And tomorrow
there will be thousands.
642
00:40:10,852 --> 00:40:13,253
And the day after that, there
will be one million heroes!
643
00:40:16,524 --> 00:40:19,893
Because when we lose
our fear,
644
00:40:19,927 --> 00:40:21,928
we find our freedom!
645
00:40:24,698 --> 00:40:27,301
For now we demand the right
646
00:40:27,335 --> 00:40:30,137
to live free of fear...
647
00:40:30,205 --> 00:40:31,806
Free of oppression...
648
00:40:31,840 --> 00:40:33,741
The right to dignity
and democracy...
649
00:40:33,775 --> 00:40:35,944
Yes!
Yes!
650
00:40:36,011 --> 00:40:38,746
The right to hope, not hate!
651
00:40:42,117 --> 00:40:44,185
Get down! A weapon!
652
00:40:47,923 --> 00:40:49,590
Christ. They've shot him.
653
00:40:54,930 --> 00:40:56,363
Get down!
654
00:40:56,398 --> 00:40:57,431
We've got a shooter!
655
00:40:57,499 --> 00:40:59,566
Bravos,
stay with the Lutulus.
656
00:40:59,601 --> 00:41:01,134
Provide whatever
assistance you can.
657
00:41:01,169 --> 00:41:02,135
Yeah. Right.
658
00:41:06,741 --> 00:41:07,674
Shit.
659
00:41:07,709 --> 00:41:08,675
Move!
660
00:41:08,710 --> 00:41:10,344
Hurry, hurry, hurry!
661
00:41:10,378 --> 00:41:11,511
Mike, you got
anything?
662
00:41:11,545 --> 00:41:13,780
Be careful. Be careful.
663
00:41:16,450 --> 00:41:19,118
Zero, I've got eyes
on target!
664
00:41:19,153 --> 00:41:23,222
Do not--
I repeat, do not terminate.
665
00:41:23,257 --> 00:41:24,223
Quick! Quick!
666
00:41:24,258 --> 00:41:25,525
Excuse me. Move!
667
00:41:25,559 --> 00:41:26,593
Be careful with him!
668
00:41:26,627 --> 00:41:30,363
Get him on there.
Get him on that truck.
669
00:41:30,397 --> 00:41:32,498
Come on. Move, move, move!
670
00:41:32,532 --> 00:41:34,300
Come on. Move.
671
00:41:35,735 --> 00:41:36,702
He is the killer!
672
00:41:36,769 --> 00:41:37,736
No!
673
00:41:37,770 --> 00:41:38,704
He is the killer!
674
00:41:38,738 --> 00:41:40,172
Put your fucking
gun down.
675
00:41:40,206 --> 00:41:42,207
I can
help you, all right?
676
00:41:42,242 --> 00:41:43,275
I can help.
677
00:41:55,188 --> 00:41:57,189
Shit.
678
00:41:57,223 --> 00:41:58,924
Zero, I need some
help here.
679
00:41:58,958 --> 00:42:00,125
We have eyes
in the sky available.
680
00:42:00,159 --> 00:42:02,126
Come on.
681
00:42:02,160 --> 00:42:04,995
Bravo Two, the target seems
to be heading north.
682
00:42:05,029 --> 00:42:08,632
Fuck! We've lost
signal.
683
00:42:08,666 --> 00:42:09,700
Shit.
684
00:42:09,734 --> 00:42:10,768
Bravo Two,
I'm sorry.
685
00:42:10,802 --> 00:42:12,703
You're on your own.
686
00:42:13,904 --> 00:42:15,905
It's ok. Ok.
687
00:42:15,939 --> 00:42:17,340
He's the killer!
He's the killer!
688
00:42:17,374 --> 00:42:18,775
Put the gun down. I'm not a threat.
I'm not a threat.
689
00:42:18,809 --> 00:42:19,676
I'm trying
to help you.
690
00:42:19,710 --> 00:42:21,511
I'm trained in
battlefield surgery.
691
00:42:21,545 --> 00:42:22,679
Thank you.
692
00:42:22,713 --> 00:42:23,713
I've got to have
a look.
693
00:42:24,982 --> 00:42:29,586
♪
694
00:42:29,620 --> 00:42:30,553
Fuck.
695
00:42:37,095 --> 00:42:39,997
Whoa! Hey, hey. Stop.
Stop. Put that down.
696
00:42:43,769 --> 00:42:44,769
What's that?
697
00:42:44,803 --> 00:42:46,070
It's a clotting agent.
Papa!
698
00:42:46,104 --> 00:42:48,139
It'll help
stem the blood.
699
00:42:48,173 --> 00:42:50,474
Try and get us to the
nearest fucking hospital!
700
00:42:50,508 --> 00:42:51,976
Come on!
701
00:42:52,010 --> 00:42:56,247
♪
702
00:42:57,215 --> 00:42:58,148
Oi. Fuck.
703
00:42:58,183 --> 00:42:59,517
Oh!
Oh!
704
00:43:13,132 --> 00:43:16,669
Hey. You were with Knox, yeah?
Conrad Knox.
705
00:43:16,703 --> 00:43:18,804
Did you see any weapons?
Nuclear weapons?
706
00:43:18,839 --> 00:43:20,273
What are you
talking about?!
707
00:43:20,307 --> 00:43:21,808
Please calm down.
I've got to ask him that question.
708
00:43:21,842 --> 00:43:22,675
Just help him!
709
00:43:22,709 --> 00:43:23,909
I'm trying to do
the best I can.
710
00:43:23,944 --> 00:43:27,246
Please. Stay calm.
I'm not a fucking doctor.
711
00:43:27,280 --> 00:43:28,647
Just keep
your hand there.
712
00:43:28,682 --> 00:43:30,616
Get us to that hospital
right now!
713
00:43:36,256 --> 00:43:42,161
♪
714
00:43:45,532 --> 00:43:48,701
Hey, where's my car? Huh?
You said there would be a car here!
715
00:43:48,736 --> 00:43:51,037
Look. Yeah.
He's there. Look.
716
00:43:54,942 --> 00:43:56,076
Hey! Hey!
717
00:43:56,110 --> 00:43:58,478
This is the guy that
killed Walter Lutulu!
718
00:43:58,512 --> 00:44:00,246
He's all
yours now!
719
00:44:11,392 --> 00:44:13,093
Zero, how badly
do you want this guy?
720
00:44:13,160 --> 00:44:14,094
Badly.
721
00:44:14,128 --> 00:44:15,996
Yeah, I thought
you'd say that. Shit.
722
00:44:17,765 --> 00:44:18,731
Oi.
723
00:44:19,766 --> 00:44:20,766
Oi!
724
00:44:25,138 --> 00:44:28,974
Stop. Stop.
Back off. Back off.
725
00:44:29,008 --> 00:44:30,976
Back off! Back off!
726
00:44:31,010 --> 00:44:34,312
You! Back the fuck off.
Back off right now.
727
00:44:35,314 --> 00:44:36,281
Back off!
Uh!
728
00:44:36,315 --> 00:44:38,616
I said back off.
729
00:44:38,651 --> 00:44:39,718
Stand up. Oi!
730
00:44:39,752 --> 00:44:41,286
Stand up.
731
00:44:41,320 --> 00:44:43,888
Uh!
732
00:44:43,923 --> 00:44:45,657
This way. Come here.
This way.
733
00:44:45,692 --> 00:44:47,493
Back.
734
00:44:50,997 --> 00:44:51,831
Whatever
Knox is planning,
735
00:44:51,865 --> 00:44:54,000
it is definitely
starting here.
736
00:44:55,068 --> 00:44:56,269
Come here.
737
00:45:05,579 --> 00:45:06,947
Zero.
738
00:45:06,981 --> 00:45:08,849
Fuck!
739
00:45:08,883 --> 00:45:10,284
Fuck.
740
00:45:10,318 --> 00:45:13,520
Ok, move. Let's move forward.
Come on.
741
00:45:21,730 --> 00:45:22,763
Papa!
742
00:45:22,798 --> 00:45:23,764
Medic!
I need a fucking medic!
743
00:45:23,799 --> 00:45:24,866
Help my
father, please!
744
00:45:24,900 --> 00:45:26,601
Doctor.
I need a doctor!
745
00:45:26,635 --> 00:45:27,869
My father!
746
00:45:27,903 --> 00:45:28,937
Are you
a doctor?
747
00:45:28,971 --> 00:45:32,608
Get out of there. Come here!
You. Over here!
748
00:45:32,642 --> 00:45:34,910
Quickly! Father,
stay with me.
749
00:45:34,944 --> 00:45:36,045
Who's the fucking
doctor? You?
750
00:45:36,079 --> 00:45:37,112
Yes.
751
00:45:37,147 --> 00:45:38,247
Don't leave me!
752
00:45:38,281 --> 00:45:40,515
On 3. 2, 3.
753
00:45:40,550 --> 00:45:43,352
Careful.
Be careful!
754
00:45:43,386 --> 00:45:45,420
All right, I'm
gonna need my monitors.
755
00:45:45,454 --> 00:45:48,090
Get me a BP and
a pulse up immediately.
756
00:45:48,124 --> 00:45:51,226
Call surgical. Tell them I'm
going to need a central line.
757
00:45:51,261 --> 00:45:52,227
Try the door.
758
00:45:52,262 --> 00:45:55,464
Go. Come here.
Get in there. Get in.
759
00:45:55,532 --> 00:45:58,401
Stay there.
Stay there!
760
00:45:58,426 --> 00:47:58,426
Strike_Back_2012 - S03 - E07 - Vengeance_Part_7
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
50554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.