Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,415 --> 00:01:24,760
Ved du, hvad klokken er?
2
00:01:31,158 --> 00:01:33,263
Skrid ad helvede til!
3
00:02:07,528 --> 00:02:10,236
- Hvad var det?
-Hvad skete der?
4
00:02:10,331 --> 00:02:13,039
Jeg hørte et skrig.
5
00:02:13,133 --> 00:02:18,105
- Morderen! ikke nu igen!
-Endnu et offer.
6
00:04:18,258 --> 00:04:20,534
Tak!
7
00:04:22,262 --> 00:04:28,235
Er du sinke, eller hvad?
Du skal forestille en luder!
8
00:04:28,335 --> 00:04:32,374
- Er det for meget forlangt?
-Men Peter...
9
00:04:32,439 --> 00:04:36,080
Sex. S.E.X.
10
00:04:36,143 --> 00:04:39,181
Ve du, hvad det er?
11
00:04:39,279 --> 00:04:45,594
Jeg synes, det gik godt, Collins.
Det kan ikke blive mere erotisk.
12
00:04:45,652 --> 00:04:50,726
Erotisk? Kalder du det erotisk?
13
00:04:52,326 --> 00:04:56,399
Mr. Ferrari,
hvor har du været i alle disse år?
14
00:04:56,497 --> 00:05:01,105
Jeg tvinger kostumieren
til at æde den paryk!
15
00:05:01,201 --> 00:05:04,148
Jeg synes, den klæder dig.
16
00:05:04,238 --> 00:05:06,718
Og de unge mennesker?
17
00:05:06,773 --> 00:05:12,416
Hvad har det med sagen at gøre,
at offeret forfører morderen?
18
00:05:12,479 --> 00:05:16,017
Det har intet
med sagen at gøre.
19
00:05:16,116 --> 00:05:19,359
Men forestil dig, hvilken effekt
det vil få på publikum.
20
00:05:19,453 --> 00:05:24,425
Offeret voldtager sin morder.
Det bliver stort!
21
00:05:24,525 --> 00:05:27,506
- Betty?
-Hvad er der?
22
00:05:28,695 --> 00:05:32,199
- Lynlåsen er gået op igen.
-Nu igen?
23
00:05:32,266 --> 00:05:36,806
Jeg skal beskytte mine investorer
ikke din fine karriere!
24
00:05:38,472 --> 00:05:41,453
Den holder alligevel ikke.
25
00:05:43,644 --> 00:05:47,421
- Hvordan går det med foden?
-Den gør ondt.
26
00:05:47,514 --> 00:05:51,394
- Du burde ikke arbejde.
-Sig det til min husvært.
27
00:05:52,553 --> 00:05:56,831
Vi har faktisk premiere om en uge.
28
00:05:57,090 --> 00:06:01,539
Og som du kan se,
er ensemblet ynkeligt.
29
00:06:01,628 --> 00:06:05,804
Enten lader du mig bestemme,
eller også kan du sige farvel til...
30
00:06:07,067 --> 00:06:09,104
Undskyld.
31
00:06:15,275 --> 00:06:18,813
Mark! Smid den forpulede kat ud!
32
00:06:21,081 --> 00:06:22,719
Og få Sybil ind på scenen.
33
00:06:25,786 --> 00:06:28,198
Sybil
34
00:06:28,288 --> 00:06:31,565
- Du skal på nu.
-Ja?
35
00:06:32,693 --> 00:06:34,866
Hvad?
36
00:06:36,530 --> 00:06:38,635
Er den positiv?
37
00:06:41,301 --> 00:06:45,647
Nå? Fortsætter jeg,
eller skal vi gå hjem.
38
00:06:48,275 --> 00:06:52,246
Vi misforstår vist hinanden.
Jeg kritiserer ikke dit arbejde.
39
00:06:52,346 --> 00:06:54,849
Men tænk over...
40
00:06:55,115 --> 00:07:01,225
Nogle vil gerne klappe danserne
i røven i kulisserne.
41
00:07:01,321 --> 00:07:08,170
Andre foretrækker at se dem
danse i rampelyset.
42
00:07:08,228 --> 00:07:12,506
- Jeg myrder den kostumier!
-Hold op med at brokke dig.
43
00:07:12,599 --> 00:07:17,446
Du kan jo altid blive servitrice igen
på Mexico Joe's.
44
00:07:17,537 --> 00:07:22,282
Og du kan begynde at trække igen
på stationens herretoilet.
45
00:07:24,845 --> 00:07:29,453
- Dominique...
-Kom så igang!
46
00:07:29,516 --> 00:07:34,397
Vi begynder med sceneskiftet.
Er alt klart? Mark!
47
00:07:34,488 --> 00:07:40,166
Alicia, hold en pause.
Jeg vil ikke se mere af det møg.
48
00:07:41,294 --> 00:07:44,707
- Hvor er Sybil?
-Hun kommer.
49
00:07:44,798 --> 00:07:47,210
Han er hård ved dig.
50
00:07:47,267 --> 00:07:50,180
Prøven er positiv, Danny.
51
00:07:50,270 --> 00:07:54,810
- Men det er jo ikke første gang.
-Sybil!
52
00:07:54,908 --> 00:07:57,650
Vi taler om det senere.
53
00:08:01,348 --> 00:08:04,659
- Betty, har du set min håndtaske?
-Hvor lagde du den?
54
00:08:04,718 --> 00:08:09,292
Ved det ikke. Alle mine penge
og mit ur ligger i den.
55
00:08:10,791 --> 00:08:13,635
Jeg kigger i garderoben.
56
00:08:21,868 --> 00:08:25,816
- Alt vel, Alicia?
-Ja, altervel.
57
00:08:25,906 --> 00:08:31,822
- Hvis jeg kan hjælpe med noget...
-Hvad med et forskud?
58
00:08:33,680 --> 00:08:39,824
Fint. Men afslut med armen hævet.
Og mere beslutsomhed.
59
00:08:42,022 --> 00:08:44,229
Sådan.
60
00:08:46,293 --> 00:08:50,241
Vi kører voldtægtsscenen...
Få Laurel herind.
61
00:08:52,632 --> 00:08:56,910
Miss Laurel?
62
00:09:01,475 --> 00:09:03,819
Miss Laurel dog!
63
00:09:12,919 --> 00:09:17,129
Er "Askepot" klar til
at gøre sin entré?
64
00:09:17,224 --> 00:09:22,173
- Eller skal hun varme mere op?
-Brett du er et svin.
65
00:09:22,262 --> 00:09:25,175
Netop.
66
00:09:26,366 --> 00:09:29,245
Kom så. Musik!
67
00:09:32,873 --> 00:09:35,114
Jeg kan ikke finde armbåndsuret!
68
00:09:38,411 --> 00:09:44,453
- Her er det.
-Hvorfor lader du det ligge i tasken?
69
00:09:44,551 --> 00:09:48,363
Du har ret. Uden jobbet
kunne jeg jo bare pantsætte det.
70
00:10:02,803 --> 00:10:09,118
Bare rolig. Det er kun din mor.
Hvad læser Klogesen nu?
71
00:10:09,209 --> 00:10:12,486
- Stanislavskij.
-| guder!
72
00:10:12,579 --> 00:10:15,423
"En skuespillers arbejde
med sig selv".
73
00:10:15,482 --> 00:10:22,457
Sig til, når du kommer til kapitlet
om, hvordan man tjener penge nok.
74
00:10:22,522 --> 00:10:27,972
Laurel er et godt eksempel på
Metoden. Hun lever sig ind i rollen.
75
00:10:28,061 --> 00:10:30,803
Klø på, skatter!
76
00:10:32,532 --> 00:10:36,605
Her! Hospitalet ligger kun
fem minutter herfra.
77
00:10:36,870 --> 00:10:39,544
Svinet vil ikke give mig fri.
78
00:10:39,606 --> 00:10:44,351
Hvis foden bliver værre
fyrer han dig på stedet.
79
00:10:44,444 --> 00:10:49,018
Vi beder Willy lukke os ud ad
sideindgangen. Kom nu.
80
00:10:59,326 --> 00:11:02,170
- Willy!
-Fandens også!
81
00:11:03,997 --> 00:11:08,446
Vil du lukke os ud
af sideudgangen?
82
00:11:08,501 --> 00:11:13,348
- Mr. Connors har sagt, at...
-Det er vigtigt.
83
00:11:16,209 --> 00:11:18,189
Så pyt da.
84
00:11:19,312 --> 00:11:23,385
- Der er du jo, Lucifer.
-Luk os ud først.
85
00:11:32,425 --> 00:11:38,171
Lås efter jer og læg nøglen tilbage,
når I kommer tilbage.
86
00:11:39,332 --> 00:11:44,304
- Hvad er der?
-Katten gik forbi mig.
87
00:11:44,371 --> 00:11:47,580
- Er du overtroisk?
-Lidt
88
00:11:57,550 --> 00:12:01,965
- Hvorfor er Peter så ond mod dig?
-Hans psykiater er stadig i London.
89
00:12:02,055 --> 00:12:07,027
Han er ikke skør.
Han vil bare i seng med dig.
90
00:12:07,127 --> 00:12:11,303
- Lad ham vente lidt endnu.
-Det er for sent.
91
00:12:11,364 --> 00:12:16,336
Jeg vil ikke dele ham
med hans kammerat.
92
00:12:54,441 --> 00:12:59,083
Dan, det er spisetid.
93
00:13:00,180 --> 00:13:02,626
Er du sulten?
94
00:13:05,752 --> 00:13:08,096
Kom så!
95
00:13:47,227 --> 00:13:51,573
- Det er jo en sindssygeanstalt!
-Psykiatere er vel også læger?
96
00:14:01,074 --> 00:14:03,145
Mark...
97
00:14:04,644 --> 00:14:08,820
Bed Alice gøre sig klar.
Vi springer til næste scene.
98
00:14:15,855 --> 00:14:22,033
Det er et sindssygehospital,
ikke en skadestue!
99
00:14:22,128 --> 00:14:26,440
Selv om hun var Liza Minelli, skal
hun være skør for at blive indlagt.
100
00:14:26,499 --> 00:14:30,606
Flyt omgående bilen.
Den spærrer for døren.
101
00:14:30,670 --> 00:14:35,141
- Kom. Det her duer ikke.
-Du er virkelig ond.
102
00:14:35,208 --> 00:14:41,557
- Sheila, hvem er de damer?
-De tror, vi er en skadestue.
103
00:14:41,648 --> 00:14:45,061
Helt i orden, piger.
104
00:14:45,118 --> 00:14:51,296
Hun er danser og har forstuvet foden.
Kan l kigge på den?
105
00:14:51,391 --> 00:14:55,430
- Hvad hedder jeres forestilling?
-Det er en intellektuel musical.
106
00:15:04,571 --> 00:15:08,314
Det er ingen dans på roser.
Et forkert trin, og man er færdig.
107
00:15:08,408 --> 00:15:12,550
Men det er vidunderligt at danse.
108
00:15:12,612 --> 00:15:18,790
Det går op og ned.
Man må kæmpe hele livet.
109
00:15:40,907 --> 00:15:45,356
- Undskyld. De må ikke være her.
-Ally, kom nu! Lægen venter.
110
00:15:57,724 --> 00:16:02,639
Hvem gav hende lov til at gå? ingen
forlader stedet uden min accept.
111
00:16:02,729 --> 00:16:06,871
Den unge dame følte sig sløj.
112
00:16:06,966 --> 00:16:10,072
Jeg beklager, Peter.
Hun slap forbi mig.
113
00:16:11,204 --> 00:16:14,242
Hvad tror du, din opgave er?
114
00:16:25,752 --> 00:16:31,361
- Jeg så en celle. Hvem sidder der?
-Irving Wallace.
115
00:16:31,424 --> 00:16:37,340
Skuespilleren, som gik amok?
-Ja, vi har taget ham i forvaring.
116
00:16:37,430 --> 00:16:42,379
- Hvad gjorde han?
-Aviserne skrev om det.
117
00:16:42,468 --> 00:16:47,941
Han dræbte folk og huggede dem
i småstumper. Han dræbte 12.
118
00:16:48,007 --> 00:16:53,047
16. Vi ved ikke hvorfor,
for han er ret tavs.
119
00:16:53,146 --> 00:16:58,357
Det burde dulme smerten i fire timer.
Giv foden mest mulig hvile.
120
00:16:58,418 --> 00:17:02,730
- Mange tak.
-Alt for kunstens skyld.
121
00:17:02,789 --> 00:17:04,791
Farvel.
122
00:17:06,259 --> 00:17:12,107
Han er flot. Nogle gange tror jeg,
jeg er i den forkerte branche.
123
00:17:15,435 --> 00:17:21,909
- Se! Det er Irving Wallace.
-Kom nu, Betty. Vi har travlt.
124
00:17:41,928 --> 00:17:46,206
- Hvad er der? Gør det ondt?
-Nej, det går meget bedre nu.
125
00:17:46,299 --> 00:17:49,405
- Jeg tænkte...
-På hvad?
126
00:17:49,502 --> 00:17:52,415
På ham Wallace.
127
00:17:52,505 --> 00:17:55,884
Hans sidste offer
var en 16-årig pige.
128
00:17:55,942 --> 00:18:01,483
- Han hakkede hende til plukfisk.
-Jeg vil ikke høre om det!
129
00:18:06,853 --> 00:18:09,800
Jeg lade døren stå åben,
men skynd dig.
130
00:18:24,570 --> 00:18:28,074
Halløjsa! Hvor har du været?
131
00:18:28,141 --> 00:18:32,055
- Har han spurgt efter mig?
-indtil flere gange.
132
00:18:52,999 --> 00:18:58,506
Vi tager det en gang til. Uden musik.
Op med hovederne.
133
00:18:58,604 --> 00:19:01,141
Klar? En, to...
134
00:19:07,013 --> 00:19:10,290
Stop! Vi har besøg.
135
00:19:11,851 --> 00:19:13,888
Har du glemt noget?
136
00:19:15,054 --> 00:19:19,093
Undskyld, Peter.
Jeg troede...
137
00:19:19,192 --> 00:19:24,938
Du troede, at du var hævet
over visse regler, ikke?
138
00:19:25,031 --> 00:19:29,571
- Jeg er kommet til skade.
-Det er jeg ked af at høre.
139
00:19:29,635 --> 00:19:34,141
Du må hellere tage hjem
og komme til hægterne.
140
00:19:36,109 --> 00:19:40,649
Før du går, bedes du tømme din
garderobe og give Laurel nøglen.
141
00:19:42,382 --> 00:19:45,522
Hun overtager din rolle.
142
00:19:45,585 --> 00:19:50,330
Vi tager det igen. Med musik.
143
00:19:50,423 --> 00:19:52,403
Musik!
144
00:19:54,927 --> 00:19:57,965
Jeg glemte at slukke lyset.
145
00:20:11,611 --> 00:20:14,182
Hvad fanden...?
146
00:20:49,615 --> 00:20:51,652
Forsvind!
147
00:21:48,241 --> 00:21:52,280
- Det må du undskylde.
-Glem det!
148
00:21:52,345 --> 00:21:56,350
Peter gik over stregen.
Jeg tager en sludder med ham.
149
00:21:56,449 --> 00:22:02,229
- Lad mig hjælpe dig.
-Jeg ønsker ikke din hjælp!
150
00:22:08,361 --> 00:22:13,674
- Har l set Betty?
-Jeg er ked af det.
151
00:22:13,766 --> 00:22:19,045
- Ikke så ked af det som jeg.
-Fan/el.
152
00:22:20,373 --> 00:22:22,478
Farvel, Willy.
153
00:22:23,543 --> 00:22:27,184
Ally, har du set Lucifer?
154
00:22:27,280 --> 00:22:30,454
- Hvem?
-Lucifer min kat.
155
00:22:56,375 --> 00:22:58,946
Lucifer?
156
00:23:03,182 --> 00:23:06,720
Lucifer, er det dig?
157
00:23:06,819 --> 00:23:09,925
Hvor er du?
158
00:23:12,992 --> 00:23:15,029
Hvor gemmer du dig?
159
00:23:18,598 --> 00:23:20,600
Kom.
160
00:23:24,170 --> 00:23:27,208
Kom, Lucifer.
161
00:23:27,273 --> 00:23:29,719
Hvor fanden er du?
162
00:23:31,677 --> 00:23:33,679
Møgkat!
163
00:23:37,383 --> 00:23:40,023
Hvor fanden er du?
164
00:23:40,119 --> 00:23:42,793
Lucifer?
165
00:23:42,855 --> 00:23:44,994
Lucifer!
166
00:23:54,300 --> 00:23:59,943
- Kom nu bare!
-Pres hende ned!
167
00:24:02,808 --> 00:24:06,346
- Hvad er der nu?
-Det er Betty!
168
00:24:18,024 --> 00:24:23,030
Der er ingen spor efter morderen.
Han er sporløst forsvundet.
169
00:24:23,129 --> 00:24:26,269
Ambulancen ankom
for nogle minutter siden.
170
00:24:34,840 --> 00:24:37,218
Teatret har kun to indgange.
171
00:24:37,309 --> 00:24:42,691
Bagdøren er altid låst.
Vagten overvåger hovedindgangen.
172
00:24:42,782 --> 00:24:45,820
- Har l finkæmmet teateret?
-Ja.
173
00:24:45,918 --> 00:24:51,027
Tag tilbage til stationen.
Lad en patruljevogn overvåge stedet.
174
00:24:52,058 --> 00:24:55,062
Kom, lad os gå indenfor.
175
00:24:57,163 --> 00:25:01,475
- Sybil, vi går ind nu.
-Hun havde ingen fjender.
176
00:25:03,803 --> 00:25:06,340
Kom hun derfra?
177
00:25:14,346 --> 00:25:19,022
Vi går nu.
En patruljevogn bliver her i nat.
178
00:25:19,118 --> 00:25:24,761
- Tror l, at I kan fange ham?
-Det er kun et spørgsmål om tid.
179
00:25:26,792 --> 00:25:31,366
Vi er færdige nu.
Skal jeg sende dem hjem?
180
00:25:31,464 --> 00:25:37,938
Ikke alle. Bed Laurel, Corinne, Brett
Sybil og Danny-
181
00:25:38,003 --> 00:25:42,509
-og Alicia om at blive tilbage.
Jeg forklarer det senere.
182
00:25:42,742 --> 00:25:44,744
Mark?
183
00:25:45,845 --> 00:25:49,452
Sig til journalisten,
at jeg vil tale med ham.
184
00:25:59,492 --> 00:26:04,168
Det er en katastrofe!
Der er kun en uge til premieren.
185
00:26:04,263 --> 00:26:10,839
Det er katastrofalt for pigen,
men ikke nødvendigvis for os.
186
00:26:10,903 --> 00:26:15,374
Der er ikke en uge til premieren,
men kun tre dage.
187
00:26:15,441 --> 00:26:19,389
- Premieren er på lørdag.
-Du må være gal!
188
00:26:19,445 --> 00:26:25,521
Skaf nogle flere penge, så lover jeg,
at vi har premiere om tre dage.
189
00:26:25,785 --> 00:26:29,460
L morgen, når aviserne udkommer-
190
00:26:29,522 --> 00:26:34,267
-vil folk stå i en lang kø
foran billetkontoret.
191
00:26:40,399 --> 00:26:43,380
Kom, så snakker vi med journalisten.
192
00:26:58,117 --> 00:27:01,030
Farvel, Mark.
193
00:27:05,991 --> 00:27:11,839
- Hvem underretter hendes familie?
-Politiet Hun kom fra Boston.
194
00:27:11,897 --> 00:27:17,404
- Kendte du hende godt?
-Hun kom for to dage siden.
195
00:27:17,469 --> 00:27:19,574
Kostumerne var...
196
00:27:19,839 --> 00:27:23,343
Mr. Collins, jeg går nu.
Her er nøglen.
197
00:27:25,277 --> 00:27:30,488
Glem ikke at slukke
og lukke efter jer.
198
00:27:33,352 --> 00:27:36,856
Kan vi gå nu, Peter?
199
00:27:36,922 --> 00:27:40,199
Nej, vi fortsætter.
200
00:27:42,428 --> 00:27:46,240
Vil du gøre mig en tjeneste først?
201
00:27:46,298 --> 00:27:50,144
Lås døren og gem nøglen.
202
00:27:51,270 --> 00:27:54,410
Gør nu, som instruktøren siger.
203
00:28:15,294 --> 00:28:17,934
Jeg vil bare sige nogle få ord.
204
00:28:19,531 --> 00:28:25,482
Aftenens hændelse var
en frygtelig oplevelse for alle.
205
00:28:25,537 --> 00:28:29,041
Men vi må fortsætte.
206
00:28:29,141 --> 00:28:31,212
For Bettys skyld.
207
00:28:31,310 --> 00:28:37,261
Vi holder 10 minutters pause,
og så går vi videre.
208
00:28:39,018 --> 00:28:41,396
Alicia, det gælder også dig.
209
00:28:42,988 --> 00:28:48,131
Mark, giv mig manuset.
Jeg vil foretage nogle ændringer.
210
00:28:48,193 --> 00:28:53,438
- Ingen sagde noget om overarbejde.
-| får jeres penge omgående.
211
00:28:53,499 --> 00:28:58,209
Mr. Ferrari er i færd med
at foretage udbetalingerne.
212
00:28:59,738 --> 00:29:06,121
Jeg talte med journalisterne.
De fortalte en del om morderen.
213
00:29:06,211 --> 00:29:11,593
Brett, din karakter er ikke længere
en anonym person.
214
00:29:11,650 --> 00:29:16,292
Du får et navn: Irving Wallace.
215
00:29:16,355 --> 00:29:19,268
Heldige kartoffel, Peter.
216
00:29:25,230 --> 00:29:27,232
Godnat, alle sammen.
217
00:29:31,236 --> 00:29:35,013
Vi ændrer
åbningsscenerne.
218
00:29:35,107 --> 00:29:37,644
Peter, åbn døren!
219
00:29:39,778 --> 00:29:42,554
- Åbn så!
-Ja, ja!
220
00:29:44,516 --> 00:29:49,659
Jeg lukker døren op,
så alle kan tage hjem-
221
00:29:49,755 --> 00:29:53,134
-og så nedlægger vi forestillingen.
222
00:29:53,192 --> 00:29:57,732
Hvor længe var du arbejdsløs,
før du kom her, Alicia?
223
00:29:57,997 --> 00:30:02,537
Laurel? Brett? Sybil og Danny?
224
00:30:03,669 --> 00:30:08,243
L gik accepterede betingelserne,
fordi l var på skideren.
225
00:30:08,307 --> 00:30:11,686
Hverken I eller jeg er stjerner.
226
00:30:11,777 --> 00:30:17,784
Det her er vores Chance.
Vi kan spille i 5-6 måneder.
227
00:30:18,017 --> 00:30:23,558
Publikum elsker mordgåder.
De vil se et stykke-
228
00:30:23,655 --> 00:30:28,400
-hvor en af skuespillerne
er blevet myrdet i virkeligheden.
229
00:30:28,494 --> 00:30:33,273
- Så fat det dog!
-Men Betty var ikke skuespiller.
230
00:30:35,167 --> 00:30:42,051
- Pressen tror, at hun var det.
-Hun var kun en garderobepige, ikke?
231
00:30:42,141 --> 00:30:45,179
- Du er en skiderik!
-Nej, det er jeg ikke.
232
00:30:47,179 --> 00:30:51,650
Jeg er knust over det,
der er sket med Betty.
233
00:30:51,717 --> 00:30:56,166
Men jeg behøver penge,
og jeg behøver at få succes.
234
00:30:57,823 --> 00:31:00,565
Nøjagtig som jer.
235
00:31:16,909 --> 00:31:19,014
Her har l jeres penge.
236
00:31:26,685 --> 00:31:33,068
Møgvejr! Regn og fugtighed.
Det er guf for min gigt.
237
00:31:51,710 --> 00:31:53,747
Sybil
238
00:31:58,684 --> 00:32:01,858
Jeg har kvalme
ligesom sidste gang.
239
00:32:01,954 --> 00:32:08,166
Nej, ikke som sidste gang.
Du må ikke abortere.
240
00:32:08,227 --> 00:32:14,143
- Jamen...
-Jeg ved det. Vi klarer det.
241
00:32:14,233 --> 00:32:19,239
Vi bliver rige og berømte.
Med vore navne på store plakater.
242
00:32:19,338 --> 00:32:21,944
Alle tre?
243
00:32:23,275 --> 00:32:25,721
Er det her en gammel film-
244
00:32:25,777 --> 00:32:29,725
-med Mickey Rooney, Judy Garland
og Shirley Temple?
245
00:32:31,750 --> 00:32:34,890
Brett, rub dig!
246
00:32:34,987 --> 00:32:39,936
Laurel, find noget mere sexet.
Du får et nyt nummer.
247
00:32:40,025 --> 00:32:43,404
Skynd jer!
Vi har ikke hele aftenen!
248
00:34:11,416 --> 00:34:15,796
Hold op!
Jeg er ikke oplagt til spøg i aften.
249
00:35:10,842 --> 00:35:14,551
Brett, hold op,
eller jeg skriger!
250
00:35:36,601 --> 00:35:40,242
- Hvad var det?
-Det lød som Laurel.
251
00:35:41,840 --> 00:35:48,280
- Hvad fanden sker der?
-Brett Det er ikke morsomt!
252
00:35:48,347 --> 00:35:52,591
- Jeg blev forskrækket!
-Så stopper l!
253
00:35:52,851 --> 00:35:54,888
Vi er i forvejen sent på den.
254
00:35:54,986 --> 00:36:00,959
Ikke flere åndssvage jokes,
er du med?
255
00:36:03,161 --> 00:36:08,167
- Skynd dig op på scenen.
-Jeg kan ikke finde mit kostume!
256
00:36:08,266 --> 00:36:12,544
Så led efter det!
Eller brug reservekostumet.
257
00:36:17,242 --> 00:36:21,190
Brett, det var dig, ikke?
258
00:36:21,246 --> 00:36:27,527
Nej På ære!
Og da slet ikke i aften.
259
00:36:27,586 --> 00:36:32,592
- Hvem var det så?
-Ferrari, antager jeg.
260
00:36:32,691 --> 00:36:38,539
Hvor fanden er den?
Nå, der!
261
00:36:48,039 --> 00:36:52,954
Og nu, mine damer og herrer...
Irving Wallace.
262
00:36:54,112 --> 00:36:57,218
Mange tak.
263
00:37:01,620 --> 00:37:04,999
- Brett er her ikke.
-Så kald på ham.
264
00:37:05,090 --> 00:37:11,166
Står du for musikken og lyset?
Følg bare tallene.
265
00:37:12,998 --> 00:37:15,308
Brett, du skal ind nu!
266
00:37:18,336 --> 00:37:21,146
- Brett venter i kulisserne.
-Godt
267
00:37:23,041 --> 00:37:29,014
Corinne, er du klar?
Lys. Og musik.
268
00:37:33,351 --> 00:37:37,663
Da jeg hørte, at Peter ville sætte
forestillingen op...
269
00:37:50,202 --> 00:37:52,512
Håret.
270
00:37:59,644 --> 00:38:04,320
Din elskede.
Ræk ud efter ham.
271
00:38:39,684 --> 00:38:41,686
Til sengen.
272
00:38:42,721 --> 00:38:45,725
Brett! Hvor er Brett?
273
00:38:47,392 --> 00:38:53,468
- Peter...!
-Brett hvad venter du på?
274
00:38:56,034 --> 00:38:58,605
Brett, hvad venter du på?
275
00:39:02,741 --> 00:39:05,779
Monster.
276
00:39:06,845 --> 00:39:13,126
- Bagdøren er låst, og nøglen er væk!
-Stå ikke der! Overfald hende!
277
00:39:15,320 --> 00:39:17,527
Tag fat i hende!
278
00:39:20,559 --> 00:39:22,800
Ja, sådan!
279
00:39:29,467 --> 00:39:34,143
- Galningen skjuler sig herinde.
-Skøre kælling.
280
00:39:34,239 --> 00:39:37,311
Dræbt hende!
281
00:39:37,375 --> 00:39:41,050
Du godeste!
Hvad vil du gøre med kniven?
282
00:39:42,414 --> 00:39:45,224
Det er ikke Brett! Stop ham!
283
00:40:02,701 --> 00:40:07,514
- Hun lever endnu.
-Mark, ring efter ambulancen.
284
00:40:07,572 --> 00:40:11,213
- Hvorfor gjorde han det?
-Det var ikke Brett.
285
00:40:11,309 --> 00:40:13,289
Hvor er Brett?
286
00:40:20,785 --> 00:40:26,701
- Lig stille. Lægen er på vej.
-Nogen har revet telefonledningen ud.
287
00:40:26,791 --> 00:40:29,328
Politibilen holder udenfor.
288
00:40:32,263 --> 00:40:35,540
Døren er låst, Peter.
Hvor er nøglen?
289
00:40:38,336 --> 00:40:41,283
Jeg gav den til Corinne.
290
00:40:41,373 --> 00:40:45,617
Corinne, nøglen til hoveddøren.
Hvor lagde du den?
291
00:40:47,278 --> 00:40:51,249
Nøglen! Hvor fanden er nøglen?
292
00:40:51,316 --> 00:40:55,560
Rør hende ikke. Hun er død.
293
00:40:55,654 --> 00:41:00,194
- Vi må finde nøglen!
-Måske er den i hendes håndtaske.
294
00:41:08,366 --> 00:41:11,904
- Den er der ikke.
-Jeg bad hende skjule den.
295
00:41:12,003 --> 00:41:14,677
- Bagdøren
-Den er også låst.
296
00:41:14,773 --> 00:41:16,946
Vi er spærret inde.
297
00:41:17,042 --> 00:41:20,251
Hvis vi råber højt nok,
hører politiet os måske.
298
00:41:25,216 --> 00:41:29,961
- De vil uden tvivl høre os.
-Luk os ud! Hjælp!
299
00:41:36,194 --> 00:41:42,167
Konen er bekymret for mig.
Så jeg får spinat...
300
00:41:42,267 --> 00:41:47,376
- Du er for tyk.
-Det er muskler, min ven.
301
00:41:48,406 --> 00:41:51,853
- Hun tror, du er Skipper Skræk.
-Rend mig.
302
00:41:56,481 --> 00:41:59,462
Hjælp!
303
00:42:08,793 --> 00:42:10,795
Stop!
304
00:42:15,266 --> 00:42:18,406
Det er omsonst.
De kan ikke høre os.
305
00:42:21,005 --> 00:42:24,714
Vi må finde nøglen.
306
00:42:26,544 --> 00:42:30,822
Rolig nu! Bevar fatningen.
Hold jer samlet.
307
00:42:30,915 --> 00:42:35,762
- Vi må finde en lommelygte.
-Der er stearinlys i garderoben.
308
00:42:35,820 --> 00:42:38,994
Så går vi derhen.
Hold jer samlet.
309
00:42:49,000 --> 00:42:50,980
Vent!
310
00:43:03,248 --> 00:43:05,888
Hvad gør vi nu?
311
00:43:06,951 --> 00:43:10,194
Vi leder efter nøglen.
312
00:43:10,288 --> 00:43:13,963
- Kom.
-Peter hvor er Ferrari?
313
00:44:23,127 --> 00:44:25,607
Ferrari...
314
00:44:39,477 --> 00:44:41,457
Ferrari?
315
00:44:44,382 --> 00:44:48,387
Hvor er han? Ferrari?
316
00:44:50,588 --> 00:44:52,568
Ferrari?
317
00:45:10,375 --> 00:45:12,946
Lad os komme væk. Hent pigerne!
318
00:45:25,290 --> 00:45:29,670
Jeg forstår det ikke. Han har nøglen.
Hvorfor forsvinder han ikke?
319
00:45:31,329 --> 00:45:36,335
- Lad os flygte, mens det er mørkt.
-Han slår os alle ihjel først.
320
00:45:36,401 --> 00:45:42,317
Hold op! Vi er seks mod en.
Han kan ikke dræbe os alle.
321
00:45:44,442 --> 00:45:49,050
- Vi må blive heri nat.
-Teateret åbner kl. halv ni.
322
00:45:49,113 --> 00:45:52,993
Jeg bliver sindssyg,
hvis jeg skal blive her i nat!
323
00:45:54,686 --> 00:46:00,500
Vi kan ikke blive her.
Måske sætter han ild til teateret.
324
00:46:07,498 --> 00:46:10,502
Han nyder det virkelig.
325
00:46:10,568 --> 00:46:15,517
Forstår I det? Han nyder det.
326
00:47:03,388 --> 00:47:08,428
- Måske er der en hovednøgle.
-Den lå i Willys værelse.
327
00:47:08,526 --> 00:47:12,030
Hvad venter vi på?
Vi går i samlet trop.
328
00:47:13,831 --> 00:47:16,004
Okay.
329
00:47:17,135 --> 00:47:21,447
Jeg kan ikke gå.
Min fod gør for ondt.
330
00:47:21,506 --> 00:47:27,479
- Så må du blive her.
-Nej. ingen bliver efterladt.
331
00:47:33,217 --> 00:47:36,562
Gør det stadig meget ondt?
332
00:47:41,759 --> 00:47:44,467
Jeg skulle have gjort,
som du sagde.
333
00:47:46,464 --> 00:47:53,746
- Så var Corinne stadig i live.
-Hun skulle have gjort, som du sagde.
334
00:47:53,838 --> 00:47:58,378
- Hun kørte ham herhen i bilen.
-Hold op! Vil l myrde hinanden?
335
00:47:58,476 --> 00:48:02,356
Nu tager vi det helt roligt.
336
00:48:04,382 --> 00:48:08,558
Danny og jeg
går ind på Willys værelse.
337
00:48:09,787 --> 00:48:14,202
Mark bliver her hos pigerne.
338
00:48:14,292 --> 00:48:18,672
- Jeg går ikke fra Sybil.
-Gør nu, som jeg siger!
339
00:48:18,763 --> 00:48:26,648
- Ellers slipper ingen herfra i live.
-Gå bare. Vi klarer os.
340
00:48:29,941 --> 00:48:31,943
Godt.
341
00:49:39,477 --> 00:49:42,185
- Hold op!
-Lad hende være!
342
00:49:42,280 --> 00:49:45,454
Hun går mig på nerverne.
343
00:49:45,683 --> 00:49:49,028
Hold op! Det gælder om
at bevare fatningen.
344
00:49:50,354 --> 00:49:54,131
Jeg skal brække mig.
345
00:49:54,225 --> 00:49:58,435
Typisk. Det er bare typisk.
346
00:50:20,718 --> 00:50:22,720
Mark...
347
00:50:30,461 --> 00:50:33,442
Hjælp mig med at presse imod.
348
00:50:33,531 --> 00:50:35,875
Pres nu!
349
00:51:01,792 --> 00:51:04,500
Hold op! Så gør dog noget
350
00:51:25,816 --> 00:51:27,887
Sybil.
351
00:51:33,057 --> 00:51:35,230
Sybil
352
00:52:05,156 --> 00:52:08,365
Nu er det nok!
353
00:52:08,459 --> 00:52:13,033
Jeg nægter at sidde her
og blive slagtet som en gris!
354
00:52:18,202 --> 00:52:25,017
Han tog den fra værkstedet. Der
er værktøj, så vi kan forsvare os.
355
00:52:25,109 --> 00:52:29,285
- Så kan vi komme væk herfra.
-Ja. Kom.
356
00:52:29,347 --> 00:52:32,851
Men denne gang
holder vi os samlet.
357
00:52:32,950 --> 00:52:37,456
Alicia, kan du klare det?
Du må hjælpe hende.
358
00:52:39,056 --> 00:52:41,058
Kom så.
359
00:53:12,923 --> 00:53:15,529
Jeg prøver at slå døren ind.
360
00:53:26,170 --> 00:53:30,983
Godt. Jeg er klar. Kom så.
361
00:54:02,306 --> 00:54:06,379
Gå i forvejen.
Gør, som jeg siger.
362
00:54:20,057 --> 00:54:23,004
Han står deroppe!
363
00:54:28,632 --> 00:54:31,476
Kom, hurtigt!
364
00:54:31,569 --> 00:54:37,383
Danny, afspær ham vejen.
Skynd dig!
365
00:54:43,647 --> 00:54:46,685
Danny!
366
00:54:46,784 --> 00:54:49,458
Vent på mig!
367
00:55:23,387 --> 00:55:26,231
Vent på mig, Laurel!
368
00:55:26,323 --> 00:55:28,360
Stille.
369
00:55:55,753 --> 00:55:59,030
Han er gået derind. Kom.
370
00:56:36,393 --> 00:56:39,135
Dø!
371
00:56:41,365 --> 00:56:43,902
Hold op! ikke mere!
372
00:56:44,935 --> 00:56:49,680
Det er overstået! Gudskelov.
373
00:56:51,775 --> 00:56:53,755
Han er bundet.
374
00:57:02,386 --> 00:57:06,926
- Brett
-Det er Brett. Åh, gud!
375
00:57:09,693 --> 00:57:12,902
Hvor er morderen så?
376
00:57:12,997 --> 00:57:16,877
Han lever altså stadig!
377
00:57:25,876 --> 00:57:28,049
Hjælp mig!
378
00:57:31,315 --> 00:57:33,989
Peter!
379
00:57:58,308 --> 00:58:03,053
Hvad laver du?
Er du blevet sindssyg?
380
00:58:31,175 --> 00:58:33,155
Det røvhul!
381
00:58:38,415 --> 00:58:40,827
Forlad mig ikke!
382
00:58:45,289 --> 00:58:48,270
Vent på mig!
383
00:59:02,206 --> 00:59:04,015
Peter!
384
00:59:13,250 --> 00:59:18,324
Rør mig ikke! Stop!
385
00:59:19,490 --> 00:59:22,471
Hvorfor vil du også myrde mig?
386
00:59:22,559 --> 00:59:25,267
Hør nu her...!
387
00:59:26,430 --> 00:59:31,971
Hvis du lader mig være,
lader jeg dig være. Okay?
388
00:59:54,291 --> 00:59:59,172
Lortemekaniker. Det er en
kortslutning. Det burde han have set.
389
01:04:24,094 --> 01:04:26,074
Laurel?
390
01:04:27,831 --> 01:04:29,833
Laurel?
391
01:04:31,835 --> 01:04:33,815
Hvor er alle de andre?
392
01:06:02,125 --> 01:06:08,838
- Ligner jeg ikke James Dean lidt?
-Jo, og jeg ligner Marlon Brando.
393
01:06:10,734 --> 01:06:12,736
Lidt måske.
394
01:22:48,164 --> 01:22:50,644
Frøken!
395
01:22:54,503 --> 01:22:57,780
Dræbte du ham?
Hvordan gjorde du det?
396
01:23:05,481 --> 01:23:09,793
- Var det dig, der slog ham ihjel?
-Kendte du ham?
397
01:23:28,504 --> 01:23:31,917
Hvad skete der?
Fortæl os hele historien.
398
01:23:38,447 --> 01:23:40,723
Var det dig, der dræbte ham?
399
01:23:48,190 --> 01:23:52,764
- Har du det bedre nu?
-Ja.
400
01:23:52,828 --> 01:23:58,244
- Tak for blusen.
-Skal jeg ringe efter en taxa?
401
01:23:58,334 --> 01:24:00,712
Ja, tak.
402
01:24:09,011 --> 01:24:10,888
Mit armbåndsur!
403
01:24:29,798 --> 01:24:32,005
Willy!
404
01:24:36,038 --> 01:24:40,350
- Hvad laver du her?
-Jeg tabte mit ur.
405
01:24:40,409 --> 01:24:45,381
- Det ligger stadig derinde.
-Jeg må ikke lukke nogen ind.
406
01:24:45,447 --> 01:24:50,954
- Det er dyrt. Jeg må have det.
-Jeg har mine ordrer.
407
01:24:51,020 --> 01:24:56,026
Søde Willy...! Må jeg ikke nok?
408
01:24:56,125 --> 01:24:59,334
Godt, skat.
Jeg vil gøre alt fordig.
409
01:25:12,007 --> 01:25:16,956
Det er allerede kommet i avisen.
Der er et billede af dig.
410
01:25:17,012 --> 01:25:20,084
De kalder det "Scenemassakren".
411
01:25:20,149 --> 01:25:24,495
"Ofte svært læderede kroppe
blev i dag fundet i Modern Studios".
412
01:25:26,322 --> 01:25:30,202
- Er alt vel, Ally?
-Ja.
413
01:25:30,259 --> 01:25:33,365
Pistolen, som du fandt,
var ikke tom.
414
01:25:33,462 --> 01:25:38,002
Den var ladt,
men du glemte at afsikre den.
415
01:25:38,100 --> 01:25:43,607
Du kunne have skudt ham.
Det er en regulær kanon.
416
01:25:43,839 --> 01:25:48,618
Jeg havde blæst bylden af ham.
Lige midt mellem øjnene.
417
01:25:50,179 --> 01:25:54,423
Du kunne godt have skudt ham.
Den skyder af sig selv.
418
01:25:54,516 --> 01:25:59,192
Man skal bare huske
at afsikre den.
419
01:25:59,254 --> 01:26:02,394
Men du ladede den ikke.
420
01:26:09,665 --> 01:26:12,271
Jeg fandt det!
421
01:26:25,914 --> 01:26:28,326
De ka/der det "Scenemassakren ".
422
01:26:28,417 --> 01:26:33,230
"Ofte svært /æderede krappe
blev fundet i Modern Studios. . . "
423
01:26:38,460 --> 01:26:41,600
Ofte? Hvorfor Atte?
424
01:26:47,202 --> 01:26:48,909
Laurel.
425
01:26:54,376 --> 01:26:59,655
Brett, Mark, Sybil, Danny.
426
01:27:01,617 --> 01:27:03,597
Peter
427
01:27:04,520 --> 01:27:08,195
Corinne, Ferrari.
428
01:27:17,666 --> 01:27:22,979
Ofte. Hvor er den niende?
429
01:27:37,019 --> 01:27:40,466
Jeg skulle bare hente pistolen.
430
01:27:40,556 --> 01:27:45,005
Jeg vil vise dig,
hvordan man lader den.
431
01:27:45,060 --> 01:27:47,336
Se der.
432
01:27:47,396 --> 01:27:50,138
Lige midt mellem øjnene.
433
01:27:50,232 --> 01:27:54,339
Nøjagtig som jeg sagde.
Midt mellem øjnene.
434
01:27:55,404 --> 01:27:57,611
For satan da!
435
01:27:57,706 --> 01:28:02,655
Se, Ally? Midt mellem øjnene.
436
01:28:04,680 --> 01:28:07,388
Nøjagtig som jeg sagde.
437
01:28:09,017 --> 01:28:12,089
Midt mellem øjnene.
438
01:28:12,187 --> 01:28:17,535
Jeg ramte ham
midt mellem øjnene.
439
01:28:17,626 --> 01:28:21,039
Jeg ramte svinet
midt mellem øjnene.
440
01:28:24,399 --> 01:28:26,572
Midt mellem øjnene.
441
01:28:27,636 --> 01:28:30,583
Det var jo det, jeg sagde
442
01:28:30,639 --> 01:28:33,142
Midt mellem øjnene.
443
01:29:25,661 --> 01:29:29,632
Oversættelse: Henrik H. Jensen
PrimeText international AB, 2008
444
01:29:29,731 --> 01:29:33,702
Textadmin: www. primetexttv, 2008
PrimeText international AB
33653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.