Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,928 --> 00:01:14,928
Мама!
2
00:01:15,357 --> 00:01:17,115
Мам!
3
00:01:20,087 --> 00:01:22,087
Держись, там.
4
00:01:24,731 --> 00:01:26,414
Петь!
5
00:01:26,439 --> 00:01:27,677
Петя!
6
00:01:27,702 --> 00:01:29,639
Тихо, всю рыбу распугаешь!
7
00:01:29,664 --> 00:01:32,028
Смотрите, где я!
8
00:01:32,225 --> 00:01:34,777
Ишь, ты! Страшно поди!
9
00:01:38,138 --> 00:01:40,475
И ничего и не страшно.
10
00:01:47,163 --> 00:01:50,227
Сереженька, Петенька, прячьтесь!
11
00:01:55,259 --> 00:01:57,259
Все равно не страшно.
12
00:02:01,077 --> 00:02:03,077
Ура! Попал!
13
00:02:05,037 --> 00:02:08,278
Сейчас вы у меня получите!
14
00:02:09,110 --> 00:02:14,309
Ух!
Промазал! Сейчас они у меня….
15
00:02:17,983 --> 00:02:21,686
Ура! Попал!
Со мной не пропадешь!
16
00:02:23,090 --> 00:02:26,927
Мам, мама… вы где?
17
00:02:27,825 --> 00:02:33,021
Мама. Мам! Где вы?
18
00:02:33,874 --> 00:02:35,640
Мама,
19
00:02:36,601 --> 00:02:40,068
Мама. Мама.
20
00:02:40,938 --> 00:02:43,793
Сережа! Сережа…
21
00:02:46,961 --> 00:02:51,349
Мама.
Мама. Мама.
22
00:02:51,660 --> 00:02:54,446
Живой, живой детонька!
23
00:02:54,471 --> 00:02:58,491
- А мамы еще нету. И Пети нету. Они…
- Так, так, так, так.
24
00:02:58,516 --> 00:03:03,433
Ну… несли еду в лес….. Нашим
которая....
25
00:03:03,458 --> 00:03:07,230
- Да, да, да, да.
- Я знаю… Только… только они не придут.
26
00:03:07,255 --> 00:03:09,746
Они… Они совсем не придут.
27
00:03:10,109 --> 00:03:12,338
А мы сейчас пойдем к нам… Хорошо?
28
00:03:12,393 --> 00:03:15,596
- Нет, я не пойду.
- Тихо, тихо, тихо, тихо.
29
00:03:15,621 --> 00:03:18,171
Меня мама дома за хозяина оставила.
30
00:03:18,267 --> 00:03:22,268
И курей вон кормить еще.
Я буду маму ждать и Петю.
31
00:03:22,293 --> 00:03:27,541
Миленький мой, они не придут.
Убили их… ой.
32
00:03:28,919 --> 00:03:30,285
Нет.
33
00:03:30,523 --> 00:03:35,154
И тебя убьют если узнают,
что ты ее сынок. И партизан нашли.
34
00:03:35,584 --> 00:03:38,313
Мы сейчас пойдем к нам, хорошо?
35
00:03:38,421 --> 00:03:42,047
Ты ничего не бойся.
Я скажу, что ты мой сынок.
36
00:03:43,175 --> 00:03:45,087
Что ты мой сынок, хорошо?
37
00:03:45,372 --> 00:03:48,860
- Нет. Нет. Мама.
- Тихо, тихо, тихо. Не бойся.
38
00:03:49,090 --> 00:03:51,018
Тише, тише, тише.
39
00:03:52,212 --> 00:03:53,804
Здесь.
40
00:03:54,348 --> 00:03:57,248
Господи,
опоздали. Иди сюда.
41
00:03:58,239 --> 00:04:00,094
Мама. Мама.
42
00:04:00,119 --> 00:04:04,549
Беги, не останавливайся. Беги,
сказала, быстро, беги! Не останавливайся!
43
00:04:06,017 --> 00:04:07,666
Мамочки.
44
00:04:18,448 --> 00:04:20,980
Мама, мама...
45
00:04:21,131 --> 00:04:22,546
Мама...
46
00:04:26,521 --> 00:04:30,544
Мама. Мам. Мама.
47
00:04:52,499 --> 00:04:55,189
Мам...
48
00:05:02,101 --> 00:05:07,524
Мам, мама, мама, мама...
49
00:05:09,378 --> 00:05:15,157
Мама…Мама… Где я? Где ты мама?
50
00:05:15,864 --> 00:05:17,864
Заблудился я....
51
00:05:18,056 --> 00:05:19,730
Мама…
52
00:05:19,986 --> 00:05:22,661
Ма… Мам.
53
00:05:22,914 --> 00:05:24,914
Мама...
54
00:05:26,883 --> 00:05:29,390
Мама.
55
00:09:33,893 --> 00:09:35,279
Ты кто?
56
00:09:36,235 --> 00:09:38,822
Не подходи, у меня ружье.
57
00:09:39,711 --> 00:09:43,550
Я тебя не боюсь. Слышь? Стой на месте!
58
00:09:45,141 --> 00:09:47,141
Мне все равно не страшно.
59
00:09:57,872 --> 00:09:59,872
Я тебя не боюсь.
60
00:10:37,795 --> 00:10:42,845
Ну,
чего смотришь колючка какая-то.
61
00:10:44,227 --> 00:10:48,126
Ты бы сбегал сказал
нашим, где я.
62
00:10:48,621 --> 00:10:50,621
Ты вон какой шустрый.
63
00:11:40,415 --> 00:11:41,680
- Давай, отправь.
- Есть товарищ майор!
64
00:11:41,704 --> 00:11:45,350
Ой, Сергеевич, ты тут посмотри
какая штука может получится…Если…
65
00:11:45,375 --> 00:11:49,099
Да, если разведка подтвердит,
что в двадцать пятом квадрате немцы.
66
00:11:50,028 --> 00:11:51,867
Высоту будет удержать не просто.
67
00:11:51,892 --> 00:11:55,053
Все силы уже туда стянули.
Артиллерии подтягивать надо.
68
00:11:55,078 --> 00:11:58,009
Товарищ командир, разрешите обратиться!
69
00:11:58,034 --> 00:12:00,034
Докладывайте,
что в двадцать пятом, чисто?
70
00:12:00,059 --> 00:12:02,005
Товарищ командир,
не дошли мы до двадцать пятого.
71
00:12:03,417 --> 00:12:04,654
Тут вот…
72
00:12:05,785 --> 00:12:07,621
- …в лесу…
- Отставить!
73
00:12:09,103 --> 00:12:11,220
Я вас куда отправлял,
по лесу гулять?
74
00:12:12,785 --> 00:12:15,681
Какой был приказ?
Под трибунал захотел?
75
00:12:16,841 --> 00:12:18,472
Виноват товарищ командир.
76
00:12:23,825 --> 00:12:25,161
Резо, быстро!
77
00:12:28,873 --> 00:12:31,010
- Тише.
- На, держи, осторожнее.
78
00:12:31,827 --> 00:12:33,664
Скорее, скорее, скорее.
79
00:12:34,160 --> 00:12:36,437
Понимаю, война – мужское дело. Но...
80
00:12:37,106 --> 00:12:39,273
Но они-то чем виноваты, а?
81
00:12:40,607 --> 00:12:43,400
Разве мужчина может против
детей воевать? Ч-ч-ч-ч.
82
00:12:44,852 --> 00:12:48,136
Все, все парень. Не бойся, ты у своих.
83
00:12:49,154 --> 00:12:52,108
Чего, вам ежик про меня рассказал?
84
00:12:55,820 --> 00:12:57,820
Конечно ежик, кто же еще?
85
00:12:57,845 --> 00:13:00,548
- Звать то тебя как?
- Серёжа.
86
00:13:01,473 --> 00:13:05,034
Сергеем, значит? Фамилию помнишь?
87
00:13:06,775 --> 00:13:10,140
- Шишкины мы.
- Ч-ч-ч-ч.
88
00:13:13,736 --> 00:13:16,122
Кузнецов Николай Сергеевич.
89
00:13:17,777 --> 00:13:19,777
А вы командир тут?
90
00:13:20,823 --> 00:13:22,056
Ну, да.
91
00:13:23,127 --> 00:13:25,127
Ну, а мамка твоя где?
92
00:13:25,618 --> 00:13:26,871
Батя?
93
00:13:32,067 --> 00:13:36,427
Тетка Анисья сказала...
94
00:13:39,216 --> 00:13:41,027
что мама...
95
00:13:41,159 --> 00:13:43,418
Все. Ч-чч-ч-ч. Тихо.
96
00:13:43,756 --> 00:13:45,232
Чего плачешь, Сережа?
97
00:13:45,257 --> 00:13:47,621
Не плачь, ты же мужчина,
а мужчины не плачут.
98
00:13:48,256 --> 00:13:51,221
У нас никто не плачет,
ни Резо, ни дядя Андрей.
99
00:13:51,439 --> 00:13:54,266
Так, у меня там это… я сейчас принесу.
Подожди. Пойдем за мной.
100
00:13:54,291 --> 00:13:55,938
- Тихо, тихо, тихо.
- Ага.
101
00:13:56,330 --> 00:13:57,936
Товарищ командир, тут.
102
00:13:57,961 --> 00:14:01,580
Тут слух прошел,
что разведка в лесу мальчонку нашла.
103
00:14:02,223 --> 00:14:04,272
Вот, я тебе…
104
00:14:04,466 --> 00:14:08,287
Тут и тушенки
принес. И шмоток сала достал.
105
00:14:08,475 --> 00:14:10,282
Только, нет.
106
00:14:11,031 --> 00:14:14,388
С голодухи ему сейчас лучше
только супчика похлебать.
107
00:14:22,516 --> 00:14:25,850
Во бефинден. Во бефондон?
108
00:14:27,016 --> 00:14:29,454
- Во бефондон.
- Бефинден.
109
00:14:30,112 --> 00:14:32,444
- Бефинден значит? Во…
- Да.
110
00:14:32,692 --> 00:14:35,684
Во..Яков Моисеевич,
но оставьте вы это свое шитье!
111
00:14:35,709 --> 00:14:39,219
И что? А вдруг в бой?
В таком виде?
112
00:14:39,633 --> 00:14:41,669
Опозоришь меня перед фрицами.
113
00:14:41,835 --> 00:14:44,881
Скажут,
куда это Яков Моисеевич смотрит?
114
00:14:45,953 --> 00:14:47,625
Фриц то тебя откуда знает?
115
00:14:48,193 --> 00:14:51,198
Молодой человек, меня все знают.
116
00:14:52,003 --> 00:14:55,591
Ко мне до войны откуда
только не приезжали.
117
00:14:55,932 --> 00:14:57,175
- Резо.
- А?
118
00:14:57,200 --> 00:15:00,607
Ты там это, передай привет
родным от всех нас. И слышь?
119
00:15:01,309 --> 00:15:03,937
Отдельно большое
спасибо сестренке.
120
00:15:04,906 --> 00:15:08,450
За варежки, и за эту как ее?
Ну эту вашу вкуснятину, эту…
121
00:15:08,481 --> 00:15:09,767
- Чурчхела.
- О!
122
00:15:09,792 --> 00:15:11,222
- Да!
- Хорошо, передам.
123
00:15:11,247 --> 00:15:14,201
Слушай, а сестре сколько лет? Не замужем?
124
00:15:14,226 --> 00:15:16,394
Сестра? Не замужем.
125
00:15:17,141 --> 00:15:20,978
Она мне троюродная, семьдесят четыре ей.
Все время не замужем.
126
00:15:21,356 --> 00:15:23,356
Приезжай, она очень обрадуется.
127
00:15:23,381 --> 00:15:28,368
Что? Да у нас там воздух такой, - она еще
лет тридцать проживет, и ему двоих родит.
128
00:15:28,448 --> 00:15:30,511
Знаешь как кормить тебе будет, а?
129
00:15:30,536 --> 00:15:34,177
Сациви будешь есть, чахохбили попробуешь.
Ты ел чахохбили?
130
00:15:34,237 --> 00:15:35,931
Все Резо, хорош, давай без этого.
131
00:15:35,956 --> 00:15:37,228
- Что?
- Резо?
132
00:15:37,253 --> 00:15:41,484
Твоя сестра очень хорошо готовит.
Пусть будет моей невестой, а?
133
00:15:41,509 --> 00:15:44,418
Так! Вы решите,
кто из вас свататься будет!
134
00:15:47,020 --> 00:15:49,921
Я вот… Я всегда пишу перед боем.
135
00:15:50,121 --> 00:15:52,121
Вот сейчас пишу, чтобы…
136
00:15:52,574 --> 00:15:55,762
детские вещи прислали нашему мальчугану.
137
00:15:58,495 --> 00:15:59,821
Ты чего?
138
00:16:00,329 --> 00:16:01,736
Так фрицев пугать!
139
00:16:01,761 --> 00:16:03,488
А!
Ну тогда ладно.
140
00:16:10,671 --> 00:16:12,114
К бою.
141
00:16:16,331 --> 00:16:18,868
- Ай!
- Потерпи. Ты что? Ты что? Ты что?
142
00:16:18,900 --> 00:16:22,455
Тихо, тихо, тихо, тихо.
Ты что? Все я дую, дую.
143
00:16:23,324 --> 00:16:24,984
- Ой!
- Тише, тише, тише.
144
00:16:25,508 --> 00:16:28,358
Все, все, все, все. Все, заканчиваю!
Последняя, последняя.
145
00:16:28,383 --> 00:16:29,671
Ай!
Ай!
146
00:16:29,696 --> 00:16:32,126
Смотри, смотри, видишь,
у меня цветочек получился.
147
00:16:32,913 --> 00:16:36,067
Не, цветочек мне не нравится,
148
00:16:37,251 --> 00:16:39,528
вы мне танк нарисуйте.
149
00:16:40,104 --> 00:16:46,154
Хорошо, я тебе и танк, я тебе и
ружье, пушку – все, что хочешь нарисую.
150
00:16:46,445 --> 00:16:49,462
Вы откуда про оружие то все знаете?
151
00:16:49,487 --> 00:16:52,083
А я из Тулы.
Город оружейников.
152
00:16:52,108 --> 00:16:54,257
У нас все все про оружие знают.
153
00:16:54,859 --> 00:16:59,231
Тетя Катя, а кто те
раненые, которые меня нашли?
154
00:16:59,256 --> 00:17:02,754
Так, заносите, заносите….
155
00:17:04,908 --> 00:17:08,808
А это не дяденьки,
это разведчики у нас.
156
00:17:10,342 --> 00:17:12,342
А у вас тут все разведчики?
157
00:17:12,391 --> 00:17:16,416
Нет, у нас и саперы есть, и пулеметчики,
и снайперы.
158
00:17:17,043 --> 00:17:18,777
У нас еще повар есть - Петрович.
159
00:17:18,802 --> 00:17:22,247
А я видел его. Он такой большой у вас.
160
00:17:23,195 --> 00:17:26,324
Ему положено.
У него должность такая - толстая.
161
00:17:27,267 --> 00:17:28,988
А командир?
162
00:17:29,013 --> 00:17:32,901
Куз.. Этот… с рукой сейчас там?
163
00:17:33,236 --> 00:17:35,470
Кузнецов? Там.
164
00:17:40,395 --> 00:17:41,905
Ты не волнуйся.
165
00:17:44,183 --> 00:17:45,925
Он им сейчас задаст.
166
00:17:47,395 --> 00:17:50,185
Что еще? Мне водички.
167
00:17:51,412 --> 00:17:54,188
Его, наверное, все фрицы боятся.
168
00:17:54,713 --> 00:17:56,713
Его не только фрицы боятся.
169
00:17:57,674 --> 00:18:00,622
А он – никого, никого не боится?
170
00:18:00,928 --> 00:18:04,055
Никого. У него орден есть.
171
00:18:04,833 --> 00:18:06,769
И пистолет наградной
за храбрость.
172
00:18:06,794 --> 00:18:08,862
- Орден.
- Угу.
173
00:18:08,950 --> 00:18:10,499
Пистолет?
174
00:18:10,524 --> 00:18:12,954
- Катя, раненых привезли.
- Иду.
175
00:18:15,874 --> 00:18:20,120
Родной, я сейчас пойду,
а ты знаешь, ты …
176
00:18:21,033 --> 00:18:24,046
ты глазки закрой,
крепко-крепко, сильно.
177
00:18:24,071 --> 00:18:25,672
Да-да-да-да-да. И спи.
178
00:18:25,697 --> 00:18:28,699
Я тебе обещаю, я вернусь,
и мы с тобой танк нарисуем.
179
00:18:28,948 --> 00:18:31,340
- Иду.
- Пулевое в голову.
180
00:18:34,425 --> 00:18:36,654
- В операционную.
- Хорошо, иду.
181
00:18:41,870 --> 00:18:43,835
Козье молоко, я вам скажу.
182
00:18:43,860 --> 00:18:47,067
Оно… Яблочко то будешь?
Не, яблочко не хочет.
183
00:18:47,092 --> 00:18:49,092
Ну, вообще, какая. Ой просыплись.
184
00:18:55,514 --> 00:18:58,280
- Здравия желаю, товарищ командир.
- Здравия желаю.
185
00:18:58,305 --> 00:18:59,839
Вот это пополнение.
186
00:19:00,023 --> 00:19:02,246
Мы идем, а она стоит,
прямо посередине дороги.
187
00:19:02,754 --> 00:19:04,754
Такая одинокая. Ну, мы сюда и.
188
00:19:05,881 --> 00:19:07,881
Правда по началу еле сдвинули.
189
00:19:09,151 --> 00:19:10,492
Это…
190
00:19:11,151 --> 00:19:13,281
Женщина? Испугалась, да?
191
00:19:13,802 --> 00:19:16,473
Ну на, поешь, поешь, хорошая.
192
00:19:16,498 --> 00:19:19,161
Ну что? Теперь ты у нас фронтовая коза.
193
00:19:19,186 --> 00:19:25,088
Я, я когда вырасту,
я тоже командиром буду.
194
00:19:25,850 --> 00:19:30,712
Мне укол делали –
болючий, приболючий.
195
00:19:31,347 --> 00:19:33,485
Вот с такой иглой.
196
00:19:33,878 --> 00:19:38,212
Я сначала убежать
хотел, а потом остался.
197
00:19:38,664 --> 00:19:40,547
Храбрость тренирую.
198
00:19:40,788 --> 00:19:43,709
Молодец, храбрость пригодится.
199
00:19:45,408 --> 00:19:49,567
Скажу тебе по секрету –
я сам уколы очень не люблю.
200
00:19:51,432 --> 00:19:53,821
Ну, мужчины же не плачут?
201
00:19:55,520 --> 00:19:57,241
Запомнил, значит?
202
00:19:57,457 --> 00:20:01,046
А правда, что у вас орден есть?
203
00:20:03,044 --> 00:20:05,044
Ну, да. Вон.
204
00:20:05,362 --> 00:20:06,433
Ага.
205
00:20:08,314 --> 00:20:10,951
А за что орден на войне дают?
206
00:20:11,220 --> 00:20:14,390
Ну вот как раз – за храбрость.
207
00:20:14,537 --> 00:20:18,016
А правда,
что у вас пистолет есть?
208
00:20:18,445 --> 00:20:20,934
Ну, этот, особенный?
209
00:20:21,331 --> 00:20:25,497
Из которого любого
фашиста убить можно?
210
00:20:27,132 --> 00:20:28,243
Особенный?
211
00:20:29,951 --> 00:20:33,744
- Есть пожалуй.
- Можно посмотреть?
212
00:20:36,467 --> 00:20:37,757
Конечно.
213
00:20:44,918 --> 00:20:46,456
Ух ты!
214
00:20:48,336 --> 00:20:50,722
А это что такое нацарапанное?
215
00:20:51,492 --> 00:20:53,003
Это именной пистолет.
216
00:20:55,923 --> 00:20:57,931
Мне его генерал Осташов вручил.
217
00:20:58,961 --> 00:21:01,633
- Пж-пж-пж.
- Ну, ну, ну.
218
00:21:10,715 --> 00:21:13,865
А у меня свой танк есть. Вот.
219
00:21:15,359 --> 00:21:19,125
Ну, с таким оружием нам
никакой враг не страшен.
220
00:21:21,913 --> 00:21:23,913
А вас самолет есть?
221
00:21:25,217 --> 00:21:26,982
Вот самолета у меня нет.
222
00:21:27,233 --> 00:21:29,233
А давайте нарисую.
223
00:21:31,891 --> 00:21:34,222
- На держи.
- Спасибо.
224
00:21:34,600 --> 00:21:36,097
Пускай ест.
225
00:21:38,894 --> 00:21:40,894
Вот видишь? Вот – такое!
226
00:21:42,744 --> 00:21:44,744
Сейчас даст, сейчас, сейчас.
227
00:21:48,346 --> 00:21:50,346
Товарищ командир, разрешите обратиться?
228
00:21:50,696 --> 00:21:51,969
Обращайтесь.
229
00:21:52,062 --> 00:21:54,188
Я по поводу мальчика, Сережи.
230
00:21:54,339 --> 00:21:56,671
Хороший мальчик.
Смышленый такой.
231
00:21:57,371 --> 00:21:59,371
Да. Славный.
232
00:22:00,229 --> 00:22:03,347
Вот и я говорю.
Товарищ командир.
233
00:22:04,935 --> 00:22:07,645
У нас тут молоко козье.
234
00:22:08,701 --> 00:22:10,081
Оно силу дает.
235
00:22:11,024 --> 00:22:14,794
Он окрепнет.
Я говорю, молоко козье.
236
00:22:16,453 --> 00:22:18,431
Товарищ командир,
оставьте мальчика, а?
237
00:22:18,523 --> 00:22:20,738
Катя, вы же понимаете,
ребенку не место на фронте.
238
00:22:20,763 --> 00:22:22,848
Я понимаю, но у него нет никого.
239
00:22:23,237 --> 00:22:26,395
Он папу до войны потерял,
а мать и брата немцы.
240
00:22:26,420 --> 00:22:28,420
Я знаю.
241
00:22:30,452 --> 00:22:32,255
Но ведь он в детдом попадет.
242
00:22:33,208 --> 00:22:35,208
А здесь кто за него отвечать будет?
243
00:22:35,233 --> 00:22:38,507
Я. Мы – все.
244
00:22:38,661 --> 00:22:41,726
Вам вон раненых класть некуда.
Первый день затишья.
245
00:22:41,751 --> 00:22:43,331
Но пропадет же мальчик.
246
00:22:44,189 --> 00:22:46,883
- Я вас умоляю, ну, придумайте что-то.
- Отставить, сержант Васильева!
247
00:22:46,907 --> 00:22:48,472
Ребенку здесь не место.
248
00:22:48,679 --> 00:22:50,515
Ты посмотри, чего сбрасывают, а?
249
00:22:50,540 --> 00:22:52,540
Здесь никому не место.
250
00:22:52,664 --> 00:22:54,487
- Ну, чего там?
- Да.
251
00:22:57,475 --> 00:22:59,767
- А козу заберут?
- Вам оставят, наверное.
252
00:22:59,792 --> 00:23:01,810
- Ну, бывай.
- Давай дорогой.
253
00:23:03,585 --> 00:23:08,243
Значит так, слушайте.
А еще мы из этого молока сыр сделаем.
254
00:23:09,117 --> 00:23:10,704
Нарежем его на кусочки…
255
00:23:11,689 --> 00:23:13,052
Ух ты!
256
00:23:14,029 --> 00:23:17,452
- Вот это да!
- Это тебе подарок от разведчиков.
257
00:23:17,528 --> 00:23:20,064
- Ага.
- На войне вещь – крайне необходимая.
258
00:23:20,088 --> 00:23:21,255
Ничего себе.
259
00:23:21,984 --> 00:23:23,617
А попробуй перевернуть.
260
00:23:25,222 --> 00:23:26,979
Видишь какое все сразу
маленькое становится?
261
00:23:27,004 --> 00:23:28,304
Да. Вижу.
262
00:23:28,573 --> 00:23:30,356
- Нравится?
- Нравится.
263
00:23:30,381 --> 00:23:33,120
Ха-ха, молодец.
Значит так – смотри.
264
00:23:33,462 --> 00:23:37,604
Значит, наблюдай за окрестностями,
изучай их, мы к тебе еще зайдем. Хорошо?
265
00:23:37,629 --> 00:23:40,133
- Ага.
- Вот тебе яблоки еще.
266
00:23:41,448 --> 00:23:43,646
- Подожди, дай-ка посмотреть.
- Жора!
267
00:23:43,973 --> 00:23:45,154
Жора!
268
00:23:45,179 --> 00:23:47,609
Да, вот так вот лучше
конечно видно вблизи. Держи.
269
00:23:48,433 --> 00:23:49,977
Резо, дорогой, здравствуй, здравствуй.
270
00:23:50,002 --> 00:23:51,826
- Привет.
- О!
271
00:24:00,919 --> 00:24:02,919
Здорово! Привет, солдат.
272
00:24:03,641 --> 00:24:05,641
Здравствуйте, дядя Резо.
273
00:24:05,864 --> 00:24:08,270
- Это что такое?
- Смотри, что у меня есть.
274
00:24:09,817 --> 00:24:11,817
… Молодец! А это тебе.
275
00:24:11,929 --> 00:24:13,295
- Знаешь, что это?
- Что это?
276
00:24:13,320 --> 00:24:14,448
Чуркчи.
277
00:24:22,651 --> 00:24:26,380
Все. Сейчас усну, еле держусь.
278
00:24:30,197 --> 00:24:35,077
Кажется, сейчас моргну один раз,
и все, точно усну, на двое суток.
279
00:24:38,363 --> 00:24:40,201
А я не могу спать.
280
00:24:40,884 --> 00:24:43,090
Перед глазами все
время этот мальчик.
281
00:24:43,748 --> 00:24:45,856
Я когда впервые Сережу увидела,
282
00:24:48,134 --> 00:24:50,480
у меня внутри как
будто все оборвалось.
283
00:24:52,703 --> 00:24:57,964
Смотрю на него, и думаю, только бы
не зарыдать, только бы не зарыдать.
284
00:25:00,394 --> 00:25:04,129
Так бы его взяла обняла –
крепко-крепко прижала к себе,
285
00:25:04,154 --> 00:25:06,535
только чтоб он не видел всего этого.
286
00:25:09,319 --> 00:25:12,811
Я же каких только с передовой не таскала.
287
00:25:12,898 --> 00:25:15,972
Хоть бы слезинка какая-нибудь.
Будто запеклась все внутри.
288
00:25:15,997 --> 00:25:17,819
А на него не могу – смотрю и плачу.
289
00:25:17,844 --> 00:25:19,844
Так тебе слез до конца войны не хватит.
290
00:25:20,314 --> 00:25:23,252
Я больше всего боюсь,
что его Кузнецов куда-нибудь ушлет.
291
00:25:25,173 --> 00:25:27,627
Как я его найду?
Я потом его никак не найду.
292
00:25:27,948 --> 00:25:31,123
Я этого мальчика больше никогда не увижу.
293
00:25:31,639 --> 00:25:33,639
Ну поговори еще раз с Кузнецовым.
294
00:25:36,378 --> 00:25:39,546
Что я ему скажу? Как я ему скажу?
У него же все по уставу.
295
00:25:41,005 --> 00:25:42,300
Ну, да.
296
00:25:43,339 --> 00:25:45,298
И внимания от него никакого.
297
00:25:48,514 --> 00:25:49,955
Чурбан в погонах.
298
00:26:03,323 --> 00:26:06,151
Товарищ командир.
Разрешите обратиться?
299
00:26:06,602 --> 00:26:10,991
Обращайся, Егор Максимович. Хотя я
вашу делегацию второй день наблюдаю.
300
00:26:12,023 --> 00:26:13,732
Топчетесь тут у блиндажа.
301
00:26:13,757 --> 00:26:16,969
Чего это? Я по делу
по военному…
302
00:26:17,565 --> 00:26:20,620
Нам бы пулемет еще,
или позицию оборудовать.
303
00:26:20,873 --> 00:26:23,419
На левом фланге, на высотке.
304
00:26:24,141 --> 00:26:27,042
- Вот пусть немец только сунется. Мы…
- Не будет тебе второго пулемета.
305
00:26:27,258 --> 00:26:30,558
Где его взять? Зачем пришел?
306
00:26:30,945 --> 00:26:32,945
Так… Ей, да, ладно!
307
00:26:34,302 --> 00:26:37,527
Николай Сергеевич,
тут вот какое дело:
308
00:26:38,210 --> 00:26:42,184
уж больно бойцы к
мальчонке привязались.
309
00:26:42,414 --> 00:26:44,414
Ведь у каждого дома свои такие же.
310
00:26:46,216 --> 00:26:47,832
Да что там говорить?
311
00:26:49,802 --> 00:26:53,689
Смотришь на него,
и на душе теплее становится.
312
00:26:53,824 --> 00:26:55,543
Ведь мы за них воюем.
313
00:26:56,702 --> 00:26:59,040
Николай Сергеевич, это конечно...
314
00:26:59,478 --> 00:27:05,239
тебе решать, но мы все просим: оставь мальчишку
в полку, мы о нем заботиться все будем.
315
00:27:05,264 --> 00:27:07,718
- А воевать кто будет?
- Так воевать будем!
316
00:27:08,098 --> 00:27:11,445
А в тыл его сейчас, куда?
Вишь как немец прет?
317
00:27:11,470 --> 00:27:13,131
Вот именно, что прет!
318
00:27:13,258 --> 00:27:15,116
Так пусть он с нами, а мы - здесь.
319
00:27:15,141 --> 00:27:17,713
Егор Максимыч пойми:
не место здесь ребенку!
320
00:27:18,409 --> 00:27:20,352
У меня у самого
за него душа болит!
321
00:27:21,045 --> 00:27:23,516
Ну, хорошо, привыкнет к вам здесь
пацан, прикипит.
322
00:27:23,723 --> 00:27:25,580
А после войны,
его все равно – в детдом.
323
00:27:25,871 --> 00:27:27,327
Да и как его здесь оставишь?
324
00:27:27,829 --> 00:27:30,364
Сверху разрешения все равно не
дадут – маленький он совсем.
325
00:27:32,014 --> 00:27:36,195
Кто здесь за него отвечать будет? Так,
все, хорош вокруг меня хороводы водить!
326
00:27:36,647 --> 00:27:38,980
Документы на отправку в тыл я уже подписал.
327
00:27:41,110 --> 00:27:42,588
Свободен!
328
00:27:44,268 --> 00:27:45,735
Ай!
329
00:27:57,690 --> 00:28:00,642
Товарищ командир,
танки прорвались с правого фланга!
330
00:28:02,381 --> 00:28:03,959
Резо, бинокль.
331
00:28:03,984 --> 00:28:05,984
Так вижу!
332
00:28:08,025 --> 00:28:10,906
Седьмому!
Четвертый квадрат накрыть осколочным!
333
00:28:12,072 --> 00:28:13,488
Седьмой!
334
00:28:28,265 --> 00:28:31,209
Роту от танков надо
отсекать, Одинцов - остаешься!
335
00:28:31,234 --> 00:28:33,083
- Есть!
- Я на передовую!
336
00:28:35,330 --> 00:28:37,330
Потерпи, потерпи.
337
00:28:48,519 --> 00:28:50,519
Давай, давай!
338
00:28:53,664 --> 00:28:55,283
Ура!
339
00:28:58,156 --> 00:28:59,637
Вперед!
340
00:28:59,879 --> 00:29:01,879
Ура!
341
00:29:08,741 --> 00:29:10,639
Здравия желаю, товарищ командир!
342
00:29:11,217 --> 00:29:13,217
Здравия желаю, товарищ командир!
343
00:29:13,726 --> 00:29:17,653
Ну, а мы тут вас ждем.
344
00:29:19,925 --> 00:29:21,079
Так это…
345
00:29:25,774 --> 00:29:28,037
я в машине пока.
346
00:29:28,920 --> 00:29:32,752
Там… Там посмотреть надо…
347
00:29:34,950 --> 00:29:36,267
Стучит что-то.
348
00:29:39,949 --> 00:29:43,006
Ну, здравствуй, солдат Шишкин. В общем…
349
00:29:43,545 --> 00:29:49,340
А мне дядя Андрей – разведчик,
вон чего подарил – бинокля называется.
350
00:29:49,886 --> 00:29:51,494
Бинокля – это хорошо.
351
00:29:54,820 --> 00:29:55,900
Сядь…
352
00:29:57,411 --> 00:29:58,833
В общем, так…
353
00:29:58,858 --> 00:30:02,351
И язык, это – не язык, а человек.
354
00:30:03,508 --> 00:30:05,500
Язык – не язык…
355
00:30:07,326 --> 00:30:08,328
Смотри…
356
00:30:08,353 --> 00:30:14,931
А еще, я теперь знаю, что оружие бывает
холодным и горячим. Ой! Огнестрелевым!
357
00:30:16,076 --> 00:30:17,380
Огнестрельным.
358
00:30:17,814 --> 00:30:22,457
В общем, ты видел тут вот машина пришла.
359
00:30:30,505 --> 00:30:32,505
И тебе надо.
360
00:30:43,073 --> 00:30:45,073
Да, я забыл.
361
00:30:46,098 --> 00:30:47,658
Это тебе.
362
00:30:47,972 --> 00:30:49,479
Мне?
363
00:30:49,837 --> 00:30:51,837
Именной?
364
00:30:52,814 --> 00:30:56,228
Да, тут, рукоятка, тут…
365
00:30:59,085 --> 00:31:03,023
дуло, скоба, прицел,
все как у настоящего.
366
00:31:04,434 --> 00:31:07,173
Я так, я так ждал тебя!
367
00:31:08,839 --> 00:31:12,900
Так боялся – тебя убьют.
368
00:31:17,235 --> 00:31:19,235
Ты знаешь, брат…
369
00:31:19,483 --> 00:31:21,951
Похоже, кроме тебя меня никто и не ждет.
370
00:31:25,626 --> 00:31:26,940
Слушай!
371
00:31:27,236 --> 00:31:29,087
Хочешь быть моим сыном?
372
00:31:29,435 --> 00:31:31,141
А это можно?
373
00:31:35,477 --> 00:31:36,876
Попробуем.
374
00:31:42,605 --> 00:31:45,983
А оружие еще сигналевым бывает.
375
00:31:46,114 --> 00:31:49,654
Да, да. Сигнальным.
376
00:31:54,447 --> 00:31:57,125
О-о, какие они большие.
377
00:31:57,150 --> 00:32:00,110
Так он сам меньше,
чем эти штаны.
378
00:32:00,135 --> 00:32:01,880
Да говорю вам….
379
00:32:02,059 --> 00:32:04,059
По сих резать надо.
380
00:32:04,084 --> 00:32:07,563
Вы чего, да меньше он, вы чего - меньше.
Он не во, во так он мне.
381
00:32:08,040 --> 00:32:09,824
Куда резать – знаешь где надо?
382
00:32:09,932 --> 00:32:12,094
Вот … Резать надо вот …
383
00:32:12,441 --> 00:32:14,589
- здесь надо резать.
- Ну так а я о чем.
384
00:32:14,940 --> 00:32:16,677
А ножка у него вот такая!
385
00:32:16,702 --> 00:32:18,826
Нет мне кажется,
что он побольше будет, ну, хотя бы…
386
00:32:18,851 --> 00:32:20,183
Да ничего не побольше.
387
00:32:20,208 --> 00:32:22,208
Ну, нет, ну,
хотя бы вот до сюда, побольше.
388
00:32:22,233 --> 00:32:24,805
Ему не двадцать пять, ему шесть лет.
Екатерина Васильевна, скажите ей что-нибудь!
389
00:32:24,829 --> 00:32:25,812
- Правильно, правильно.
- Нет, он…
390
00:32:25,837 --> 00:32:28,166
Смотрите, смотрите – вот!
391
00:32:28,349 --> 00:32:29,792
Только эти смогла достать.
392
00:32:29,926 --> 00:32:32,152
- Но они и мне велики.
- Ну-ка дай-ка!
393
00:32:32,186 --> 00:32:34,503
Покажи! У-у, да они огромные!
394
00:32:34,756 --> 00:32:36,262
Ну, Яков Моисеевич…
395
00:32:36,287 --> 00:32:38,183
- Большие.
- У-ух! Дай-ка!
396
00:32:38,624 --> 00:32:41,792
С сапожками,
сбегай к Фиме во вторую роту,
397
00:32:42,403 --> 00:32:45,466
скажешь – от меня,
и он сделает все что нужно.
398
00:32:45,879 --> 00:32:47,143
А с формой как?
399
00:32:47,168 --> 00:32:51,368
А с формой, ну, а с формой -
мальчику, я разберусь сам как-нибудь.
400
00:32:51,674 --> 00:32:55,015
Военная форма – это
конечно не наряд в театр.
401
00:32:55,071 --> 00:33:00,562
Но! … Я почти каждый день чиню
и перешиваю ее для наших бойцов.
402
00:33:03,874 --> 00:33:08,556
И могу вам точно сказать,
что фрицы выглядят…
403
00:33:08,690 --> 00:33:10,120
Хуже!
404
00:33:10,317 --> 00:33:12,817
Геновцвали, Яков
Моисеевич, гикарикадзе.
405
00:33:12,842 --> 00:33:14,609
Пошли, пошли.
406
00:33:15,311 --> 00:33:18,235
- Резать тут надо?
- Да… Так.
407
00:33:47,961 --> 00:33:49,758
Ну как?
408
00:33:50,512 --> 00:33:52,255
Красиво.
409
00:33:52,637 --> 00:33:54,637
Красиво.
410
00:34:05,776 --> 00:34:07,776
Боец Шишкин, подъем!
411
00:34:09,950 --> 00:34:11,950
Боец Шишкин проснулся!
412
00:34:12,284 --> 00:34:14,308
А ты знаешь,
что настоящий солдат
413
00:34:14,333 --> 00:34:17,148
должен успеть одеться за 45
секунд, пока горит спичка.
414
00:34:18,435 --> 00:34:21,393
Подожди, подожди, а во что же я?
415
00:34:21,418 --> 00:34:23,663
Я же … одет…
416
00:34:24,237 --> 00:34:27,290
Одет! Солдат должен быть одет по форме!
417
00:34:34,734 --> 00:34:37,092
Ух, ты!
Вот это да!
418
00:34:37,979 --> 00:34:40,972
Это не мне «Ух ты!»,
это нашим солдатам надо сказать спасибо.
419
00:34:41,051 --> 00:34:45,383
Я обязательно скажу им «спасибо».
Вот такущее!
420
00:34:48,155 --> 00:34:50,679
Только ты мне покажи – кому?
421
00:34:50,838 --> 00:34:52,838
Конечно покажу, сынок.
422
00:34:53,544 --> 00:34:55,544
А это у тебя зачем?
423
00:34:55,569 --> 00:34:58,956
Это?
А … Брился, зацепил немного.
424
00:34:58,981 --> 00:35:00,900
Ерунда! Ну?
425
00:35:02,155 --> 00:35:03,930
- Готов?
- Готов!
426
00:35:11,593 --> 00:35:13,856
Так.
Давай, давай, молодец!
427
00:35:16,390 --> 00:35:17,790
Не одевается.
428
00:35:18,253 --> 00:35:19,492
Все!
429
00:35:20,278 --> 00:35:22,278
Здравия желаю.
430
00:35:24,795 --> 00:35:27,522
А-а! Настоящий солдат!
431
00:35:28,462 --> 00:35:31,456
- Ай да солдат!
- Молодец! Ух ты!
432
00:35:31,819 --> 00:35:33,356
- Прямо солдат!
- Здравия желаю.
433
00:35:33,381 --> 00:35:35,023
Привет, Серега!
434
00:35:38,257 --> 00:35:42,960
В укрытие! Воздух! Воздух! Уходим! Бежим!
435
00:35:47,479 --> 00:35:49,128
Сережа, Сережа!
436
00:35:52,726 --> 00:35:54,726
Сережу в укрытие, быстро!
437
00:35:55,202 --> 00:35:56,812
Все в окопы….
438
00:36:10,519 --> 00:36:12,519
Давай, браток помогу.
439
00:36:13,655 --> 00:36:16,759
- Нельзя туда, тебе в медсанчасть надо.
- Вы тетю Катю там видели?
440
00:36:17,052 --> 00:36:20,256
Меня только перевяжи, сестричка.
Я к нашим туда!
441
00:36:20,281 --> 00:36:22,281
Нельзя тебе туда.
442
00:36:23,863 --> 00:36:27,174
Вы тетю Катю там видели? Она еще живая?
443
00:36:28,523 --> 00:36:30,608
Иди, родной. Иди родной.
444
00:36:32,285 --> 00:36:34,088
Тише, тише.
445
00:36:36,111 --> 00:36:38,390
- А-а-а. А это наши сейчас бабахали?
- Больно конечно, потерпи милок.
446
00:36:38,414 --> 00:36:40,693
- Как же стрелять?
- А бой скоро кончится?
447
00:36:40,718 --> 00:36:43,202
- Да, заживет твоя рука.
- Командира же не убьют?
448
00:36:43,227 --> 00:36:45,227
Тише, тише. Ну, все, все.
449
00:36:47,129 --> 00:36:51,827
Командира же не убьют?
А тетю Катю, ее убьют?
450
00:36:51,852 --> 00:36:53,577
Ты чего тут устроил, пацан?
451
00:36:53,602 --> 00:36:56,398
Ты чего нюни распустил, а?
Убьют, не убьют!
452
00:36:56,827 --> 00:36:59,159
Чтобы думать об этом не
смел, ясно тебе?
453
00:36:59,184 --> 00:37:02,125
Я не посмотрю, что ты сын
командира, еще такое услышу…
454
00:37:02,150 --> 00:37:03,630
Такого тебе ремня дам!
455
00:37:03,655 --> 00:37:05,361
Соплям тут не место, пацан!
456
00:37:05,386 --> 00:37:10,657
Не место! Тут верить надо в
победу изо всех сил. Ясно?
457
00:37:10,817 --> 00:37:12,049
Ясно.
458
00:37:12,512 --> 00:37:14,639
- Хочешь нашим помочь?
- Хочу.
459
00:37:14,783 --> 00:37:18,836
- У-у, молодец.
- Значит так – тогда нюни не распускай.
460
00:37:19,137 --> 00:37:21,653
Давай дорогой, давай. Давай иди, иди.
461
00:37:42,315 --> 00:37:44,772
- Вот, дяденька, пейте.
- Спасибо.
462
00:37:46,681 --> 00:37:49,735
Сынок, а дай и мне водички, а?
463
00:37:54,176 --> 00:37:56,955
- Куда его?
- Несите на дальнюю кровать.
464
00:38:02,491 --> 00:38:04,491
Спасибо, мой хороший.
465
00:38:13,532 --> 00:38:16,477
О-о, хорошо. Спасибо, внучок, хорошо.
466
00:38:18,414 --> 00:38:20,414
Может, еще чего надо, дяденька.
467
00:38:21,328 --> 00:38:27,163
Письмо — вот тут мне пришло,
а я и не вижу, так ты почитай.
468
00:38:42,361 --> 00:38:45,742
Пишут вам, что вас очень любят.
469
00:38:46,838 --> 00:38:47,838
Ждут.
470
00:38:48,653 --> 00:38:52,833
Что корова ваша здорова
и молока много дает.
471
00:38:52,858 --> 00:38:56,059
Подожди дружок, корова? Какая корова?
472
00:38:57,306 --> 00:39:00,376
Ну, ваша… такая.
473
00:39:01,058 --> 00:39:04,106
Ну, эта… красивая.
474
00:39:04,172 --> 00:39:07,211
Ты что ж, Егорыч,
радоваться надо.
475
00:39:07,402 --> 00:39:09,702
Корова – здорова.
476
00:39:09,830 --> 00:39:11,673
Серега, читай дальше.
477
00:39:11,698 --> 00:39:13,527
- Ну, читай.
- Вот.
478
00:39:13,626 --> 00:39:16,133
И что мы – победим, пишут.
479
00:39:16,530 --> 00:39:19,845
И вам испекут пирогов много.
480
00:39:20,336 --> 00:39:23,717
С капустой и с яблоками.
481
00:39:24,121 --> 00:39:25,664
Молодец, Серега.
482
00:39:25,689 --> 00:39:29,233
Иди, и мне почитай,
а то я не разберу, чего там.
483
00:39:29,258 --> 00:39:31,958
- И мне почитай.
- И мне тоже.
484
00:39:38,310 --> 00:39:40,310
А давайте, я вам спою?
485
00:39:40,826 --> 00:39:42,047
Давай.
486
00:39:49,920 --> 00:39:51,920
На фотографии в газете...
487
00:39:54,801 --> 00:39:57,529
Не четко изображены
488
00:39:59,106 --> 00:40:02,415
Бойцы еще почти что дети,
489
00:40:03,843 --> 00:40:07,288
герои мировой войны.
490
00:40:07,917 --> 00:40:12,219
Они снимались перед боем.
491
00:40:12,735 --> 00:40:16,913
В обнимку четверо у рва.
492
00:40:16,938 --> 00:40:18,782
Осторожней! Потерпи милок, потерпи.
493
00:40:18,807 --> 00:40:26,557
И было небо голубое,
была зеленая трава.
494
00:40:34,029 --> 00:40:36,029
_ Это откуда ж вас к нам перебросили?
495
00:40:36,236 --> 00:40:37,820
Уже неделю добираемся.
496
00:40:37,845 --> 00:40:39,535
Вроде бы.
497
00:40:40,798 --> 00:40:41,865
Ага.
498
00:40:55,984 --> 00:40:57,984
Здравия желаю, товарищ командир!
499
00:41:00,277 --> 00:41:02,693
Здравствуйте, Катя.
500
00:41:07,119 --> 00:41:08,668
Только уснул.
501
00:41:10,413 --> 00:41:13,863
Хотели его к нам в палатку, отказался.
502
00:41:17,222 --> 00:41:18,693
Вас ждал.
503
00:41:19,517 --> 00:41:21,928
Катя, я давно хотел, хотел…
504
00:41:36,533 --> 00:41:38,971
Давно хотел.
Что я…
505
00:41:43,384 --> 00:41:47,129
Папа! Тетя Катя, папа пришел.
506
00:41:47,399 --> 00:41:50,117
Скажи, как фрицам надавали?
507
00:41:50,312 --> 00:41:52,312
Много их было, да?
508
00:41:53,893 --> 00:41:55,021
Надавали…
509
00:41:57,846 --> 00:41:59,031
много.
510
00:42:02,083 --> 00:42:05,777
Катя, я хотел сказать…
511
00:42:06,301 --> 00:42:12,511
что если раненных класть некуда,
я скажу вторую палатку соберут.
512
00:42:17,338 --> 00:42:19,649
Товарищ командир, разрешите идти?
513
00:42:20,546 --> 00:42:22,270
Мне на дежурство.
514
00:42:54,356 --> 00:42:56,356
Пап, я сначала сильно…
515
00:42:56,381 --> 00:42:58,578
- Здравия желаю…
- Боялся.
516
00:42:59,125 --> 00:43:02,805
А потом я сильно
верил, что мы победим.
517
00:43:03,513 --> 00:43:05,274
Я тебе этим помогал?
518
00:43:06,913 --> 00:43:08,913
Конечно, очень помогал.
519
00:43:09,928 --> 00:43:12,039
Я тебе всегда буду помогать.
520
00:43:12,120 --> 00:43:17,134
Я же теперь твой помощник?
Этот… Как Резо?
521
00:43:17,802 --> 00:43:20,903
- Орда…а…
- Ординарец.
522
00:43:21,152 --> 00:43:22,784
- Да?
- Да.
523
00:43:24,383 --> 00:43:27,840
Папа, а ты видел какие
у меня пуговки на форме?
524
00:43:28,102 --> 00:43:31,141
Здесь, здесь и тут тоже есть.
525
00:43:32,702 --> 00:43:36,192
Папа, а за форму спасибо кому говорить?
526
00:43:58,503 --> 00:44:01,345
На войне сынок, надо еще успеть
сказать спасибо.
527
00:44:35,855 --> 00:44:38,331
- Ой, смотри белка, смотри.
- Здравия желаю!
528
00:44:38,356 --> 00:44:40,356
А не рановато тебе еще бриться.
529
00:44:40,848 --> 00:44:42,848
Что на свидание собираешься?
530
00:44:43,761 --> 00:44:45,134
Я солдат!
531
00:44:49,412 --> 00:44:51,593
А солдаты на свидание не ходят.
532
00:44:53,556 --> 00:44:56,111
Смотри, аккуратнее
солдат, не порежься, ммм?
533
00:45:05,116 --> 00:45:06,723
- Думаю, что здесь.
- Ага. Да.
534
00:45:07,279 --> 00:45:13,567
Ординаровец командира полка
для несения службы прибыл.
535
00:45:13,692 --> 00:45:17,412
Товарищ командир,
какое у меня будет на сегодня задание?
536
00:45:18,566 --> 00:45:20,377
Ординаровец – он, тогда я кто?
537
00:45:20,535 --> 00:45:23,763
Радуйся Резо,
теперь до конца войны будешь отдыхать.
538
00:45:26,440 --> 00:45:28,440
А ведь и правда нужен ты, брат.
539
00:45:28,860 --> 00:45:30,985
Есть для тебя очень
важное поручение.
540
00:45:31,414 --> 00:45:34,623
Сейчас придет машина с почтой,
надо разнести по ротам.
541
00:45:35,028 --> 00:45:37,801
- Справишься?
- Есть справиться!
542
00:45:38,425 --> 00:45:40,780
- Товарищ командир.
- Ну-ка.
543
00:45:40,805 --> 00:45:44,907
Смотри ка! Скоро сам командовать будет.
Ординарец!
544
00:45:45,330 --> 00:45:46,545
Что это у тебя?
545
00:45:46,840 --> 00:45:50,778
Да, ерунда, брился – зацепил
немного, товарищ командир!
546
00:45:52,554 --> 00:45:55,233
Ну, ерунда, так ерунда,
выполняйте приказ!
547
00:45:56,927 --> 00:45:58,586
Есть выполнять!
548
00:46:01,292 --> 00:46:03,292
…. Сумка великовата только.
549
00:46:11,768 --> 00:46:15,460
Здравия желаю, товарищ Михеев.
Вы почту привезли?
550
00:46:15,485 --> 00:46:18,354
Ну, здорово. Почту? Привез.
551
00:46:19,174 --> 00:46:20,348
А тебе зачем?
552
00:46:20,889 --> 00:46:25,425
Я ординарец командира
полка, Сережа Шишкин.
553
00:46:25,711 --> 00:46:30,175
Выполняю приказ командира.
Прибыл для получения почты.
554
00:46:30,200 --> 00:46:33,276
- Ух ты! Ух ты!
- Вон, как значит! Молодец.
555
00:46:34,022 --> 00:46:38,338
Ты теперь получается после командира
полка и повара, ты у нас самый главный?
556
00:46:39,263 --> 00:46:42,045
Перед тобой теперь любой солдат станцует.
557
00:46:42,637 --> 00:46:44,602
- Как это?
- А вот смотри.
558
00:46:45,686 --> 00:46:47,403
- Петров!
- Я.
559
00:46:47,514 --> 00:46:49,514
А не сплясать ли тебе барыню?
560
00:46:50,575 --> 00:46:51,651
Барыню?
561
00:46:52,829 --> 00:46:57,853
Барыня, барыня, сударыня барыня.
562
00:46:59,321 --> 00:47:00,946
Вот это да.
563
00:47:03,560 --> 00:47:05,560
Держи!
564
00:47:07,442 --> 00:47:09,442
Видать почту понес?
565
00:47:10,411 --> 00:47:12,662
- Почта, почта, почта, почта.
- Да с пяти лет на нем играю.
566
00:47:12,686 --> 00:47:14,661
- В окопе.
- Это ж сколько учится на нем надо.
567
00:47:14,686 --> 00:47:18,098
- О, Сереж.
- Почта, почта, почта, почта.
568
00:47:18,373 --> 00:47:21,013
Здравия желаю, я письма принес.
569
00:47:21,395 --> 00:47:22,429
Почта!
570
00:47:22,454 --> 00:47:24,153
- Тебя как зовут?
- Сережа.
571
00:47:24,178 --> 00:47:26,932
Эх, Серега, молодец! Давай, так, так.
572
00:47:27,081 --> 00:47:31,467
- Карасев? …
- Так... Баранников, так… Юревич солдат.
573
00:47:32,431 --> 00:47:38,890
Никонович держи, Юрченко, Юрченко…
На, Юрченко, быстрее! Так, а это что?
574
00:47:39,814 --> 00:47:42,041
А Артеменко почему не отдаешь письмо, а?
575
00:47:43,051 --> 00:47:45,051
Мне пришло.
576
00:47:45,575 --> 00:47:47,575
Ты, мой хороший, давай!
577
00:47:47,893 --> 00:47:49,728
А не сплясать ли тебе?
578
00:47:49,753 --> 00:47:51,718
О! Пляши, пляши! Ну, давай-ка.
Опа! Давай! Давай!
579
00:47:51,743 --> 00:47:53,186
Артеменко, на письмо.
580
00:48:04,360 --> 00:48:06,160
Наш парень!
581
00:48:23,256 --> 00:48:24,727
Оп.
582
00:48:27,069 --> 00:48:30,471
Так, ага.
583
00:48:41,928 --> 00:48:43,460
Угу.
584
00:48:45,820 --> 00:48:47,191
Не высоко.
585
00:48:55,946 --> 00:48:59,087
Так… Ух ты!
586
00:49:04,509 --> 00:49:06,248
Что это?
587
00:49:21,480 --> 00:49:23,308
- Спасибо, Петрович.
- Давай, спасибо.
588
00:49:23,594 --> 00:49:27,555
- О, молодец… Спасибо.
- Дядя Андрей, дядя Андрей.
589
00:49:27,580 --> 00:49:29,936
Петрович, ну, что ты положил, ну?
Давай, еще.
590
00:49:29,961 --> 00:49:35,308
Дядя Андрей, дядя Андрей, я сейчас
видел… там, там кто-то есть.
591
00:49:35,333 --> 00:49:36,490
Где?
592
00:49:36,568 --> 00:49:39,659
- Копна… А там нога. Да…
- Нога? Хорошо.
593
00:49:39,800 --> 00:49:40,900
В стогу сена.
594
00:49:40,925 --> 00:49:42,615
- Хлебушка хочешь?
- Да не хочу я хлебушка.
595
00:49:43,285 --> 00:49:45,636
- Ну, дядя Андрей!
- Какая нога?
596
00:49:45,739 --> 00:49:48,098
- Ну, в стоге сена.
- Точно видел?
597
00:49:48,327 --> 00:49:49,282
Не показалось?
598
00:49:49,307 --> 00:49:52,171
Точно, я сапог видел.
Да, не показалось мне.
599
00:49:52,470 --> 00:49:56,144
Я ногу видел в стоге сена. Ну, пошли!
600
00:49:56,463 --> 00:49:59,759
Ладно, бойцы, пойдем. Проверить нужно.
601
00:49:59,784 --> 00:50:01,342
Да, надо проверить.
602
00:50:01,845 --> 00:50:02,915
Молодец.
603
00:50:02,956 --> 00:50:05,536
Давай, пошли, быстро
обернемся, тут не далеко. Пошли.
604
00:50:05,932 --> 00:50:08,350
Дядя Андрей, можно с вами?
605
00:50:08,901 --> 00:50:11,344
Я только тот самый стог знаю.
606
00:50:11,703 --> 00:50:15,093
У, боец, пошли!
607
00:50:15,592 --> 00:50:16,703
Ага.
608
00:50:16,728 --> 00:50:19,475
- Давай. За мной, ребята!
- Ну, Петрович, бди.
609
00:50:19,500 --> 00:50:21,125
Я потом доем.
610
00:50:21,150 --> 00:50:23,230
А куда вы, ребята? А поесть, хлопцы, ну?
611
00:50:28,061 --> 00:50:30,450
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
612
00:50:30,475 --> 00:50:31,705
Давайте подвезем?
613
00:50:31,730 --> 00:50:33,467
Ой, спасибушки.
614
00:50:33,492 --> 00:50:35,146
Ух сколько витаминов набрали.
615
00:50:35,171 --> 00:50:38,257
Да, целый куст смородины нашили в лесу.
616
00:50:38,539 --> 00:50:40,808
Теперь все наши раненные
на поправку пойдут.
617
00:50:41,141 --> 00:50:42,533
Конечно.
618
00:50:42,935 --> 00:50:46,419
А это Сереже, ему тоже витамины нужны.
619
00:50:46,673 --> 00:50:48,673
Спасибо, Катя.
620
00:50:52,475 --> 00:50:54,475
Петь, мы поедем, нет?
621
00:50:58,635 --> 00:51:02,843
Не переваривает американская техника
наш бензин. Слабовата она для него.
622
00:51:05,190 --> 00:51:06,765
Комарик…
623
00:51:07,541 --> 00:51:09,541
- Спасибо, Рита.
- Всегда пожалуйста.
624
00:51:10,937 --> 00:51:15,696
Товарищ командир,
а вас, наверное, дома жена дожидается, да?
625
00:51:16,152 --> 00:51:18,931
Нет, не успел обзавестись.
626
00:51:20,216 --> 00:51:21,382
Что ж так-то?
627
00:51:22,200 --> 00:51:23,961
Вы у нас мужчина видный.
628
00:51:23,986 --> 00:51:26,223
Такие долго в холостяках
не задерживаются.
629
00:51:26,795 --> 00:51:29,444
Как-то не сложилось.
630
00:51:29,573 --> 00:51:31,335
- А-а.
- Петя!
631
00:51:31,360 --> 00:51:36,071
А? Товарищ командир, вообще,
для очистки карбюратора, спиртика бы надо.
632
00:51:36,096 --> 00:51:38,155
Вы бы распорядились, а?
633
00:51:40,021 --> 00:51:41,863
Ой!
634
00:51:41,888 --> 00:51:46,251
Всем вам спирту подавай! Вчера
артиллеристы просили для протирки осей.
635
00:51:46,982 --> 00:51:49,805
Так универсальное
средство, товарищ командир.
636
00:52:31,319 --> 00:52:33,857
Ой, хи-хи. Спасибо, товарищ командир.
637
00:52:33,882 --> 00:52:35,882
- До свидания.
- До свидания.
638
00:52:38,923 --> 00:52:41,480
- До свидания, товарищ командир.
- До свидания, Катя.
639
00:52:48,292 --> 00:52:50,292
Товарищ командир,
ваше приказание выполнено.
640
00:52:50,397 --> 00:52:52,884
- Прошу со мной.
- Угу.
641
00:52:55,844 --> 00:52:57,844
Стой. Иди сюда.
642
00:52:57,869 --> 00:52:59,869
Вон там. В середине который.
643
00:52:59,894 --> 00:53:01,232
Где? Стоять!
644
00:53:02,431 --> 00:53:05,527
Сиди здесь, и никуда не уходи.
Ты меня понял?
645
00:53:05,663 --> 00:53:06,950
Понял.
646
00:53:09,545 --> 00:53:10,861
За мной!
647
00:53:16,085 --> 00:53:19,916
Может, пацан напутал чего?
Брось гранату, чтобы не возиться.
648
00:53:19,941 --> 00:53:24,309
А вдруг там Манька с Ванькой?
Того… Нехорошо.
649
00:53:25,578 --> 00:53:28,895
- Сейчас мы это проверим.
- Старым дедовским способом.
650
00:53:29,277 --> 00:53:33,154
- Это как?
- Так, как лису из норы выкуривают.
651
00:53:33,898 --> 00:53:36,991
Ну что?
Жора прикрывай, Ваня за мной!
652
00:53:37,016 --> 00:53:38,180
Есть.
653
00:54:03,331 --> 00:54:05,331
Не стреляй!
654
00:54:16,536 --> 00:54:18,536
Держи того.
655
00:54:20,766 --> 00:54:22,766
А чего это такое?
656
00:54:24,711 --> 00:54:27,744
- Ого!
- Вот так лиса!
657
00:54:30,045 --> 00:54:32,045
Вот так лиса!
658
00:54:33,887 --> 00:54:35,887
Хэнде хох ребятки!
659
00:54:39,014 --> 00:54:43,695
А я б его за сапог
схватил, он бы как грохнулся!
660
00:54:43,816 --> 00:54:44,881
Герой!
661
00:54:44,906 --> 00:54:48,075
Ну, ладно,
дальше уже без меня справитесь.
662
00:54:48,100 --> 00:54:50,884
У меня дела.
Мне еще письма носить.
663
00:54:51,833 --> 00:54:53,407
Дела у него!
664
00:54:53,432 --> 00:54:58,092
Давай, вперед.
Иди-иди, Гитлер-капут. Давай, шнель!
665
00:54:59,534 --> 00:55:04,901
Артеменко, Артеменко,
Артеменко, Артеменко!
666
00:55:04,926 --> 00:55:06,926
Сережа, нет его больше.
667
00:55:31,016 --> 00:55:35,991
Таким образом, при помощи бойца Сергея Шишкина
были обезврежены двое вражеских лазутчиков,
668
00:55:36,253 --> 00:55:39,223
которые должны были корректировать
огонь фашистских батарей.
669
00:55:39,248 --> 00:55:41,741
Надо же? Мне Сережа ни слова не сказал.
670
00:55:41,766 --> 00:55:44,711
Ну, скромность украшает молодого бойца.
671
00:55:48,557 --> 00:55:54,141
Товарищ командир, ваше задание
выполнено, вся почта доставлена.
672
00:55:54,166 --> 00:55:55,549
Молодец, сынок.
673
00:55:56,639 --> 00:55:59,697
Ну, что вы со мной,
как с маленьким?
674
00:56:00,246 --> 00:56:03,381
Я такой же солдат, как и все.
675
00:56:03,473 --> 00:56:09,856
И вообще, мне как любому
ординарцу, мне положено.
676
00:56:09,881 --> 00:56:12,961
Это…Офицерское название.
677
00:56:13,989 --> 00:56:16,237
И автомат огнестрелевый.
678
00:56:17,236 --> 00:56:19,483
- Скромный он у нас.
- Угу.
679
00:56:19,508 --> 00:56:21,189
Скоро пушку потребует.
680
00:56:24,314 --> 00:56:30,443
Будет тебе – и офицерское название,
и автомат, и пистолет, только подрасти.
681
00:56:30,904 --> 00:56:33,656
Для нас другие новости есть. Смотри…
682
00:56:35,021 --> 00:56:39,649
Пришло разрешение быть мне твоим отцом,
а тебе моим сыном. Вот – бумага с печатью.
683
00:56:40,846 --> 00:56:45,794
- Ух ты, папа.
- А давай, к Кате пойдем вместе скажем.
684
00:56:46,025 --> 00:56:48,517
- Она всегда так за меня переживает.
- Да?
685
00:56:48,806 --> 00:56:51,520
И за тебя тоже. Я видел, она.
686
00:56:51,839 --> 00:56:53,975
Один раз даже плакала.
687
00:56:55,008 --> 00:56:56,863
Когда ты… это.
688
00:56:57,220 --> 00:57:00,679
Ну, тебя это…, чуть не ранили.
689
00:57:01,039 --> 00:57:02,039
Да?
690
00:57:02,867 --> 00:57:05,783
Ну, может, ей соринка в глаз попала?
691
00:57:05,809 --> 00:57:09,253
Да нет, нет, не
соринка, я точно знаю.
692
00:57:09,278 --> 00:57:11,737
Ну, пожалуйста, пойдем.
693
00:57:12,260 --> 00:57:15,730
Ну, хорошо, провожу тебя к Кате.
694
00:57:15,937 --> 00:57:17,103
Удачи!
695
00:57:30,330 --> 00:57:32,161
Где тетя Катя?
696
00:57:32,186 --> 00:57:36,465
Тетя Катя? А-а… там, у реки.
697
00:57:36,570 --> 00:57:39,540
Пойдем, папа, скорее, пойдем.
698
00:58:02,606 --> 00:58:04,606
Катенька, это вам.
699
00:58:10,653 --> 00:58:12,653
Тетя Катя.
700
00:58:13,123 --> 00:58:15,123
- Тихо, тихо, тихо, тихо.
- Что-то грязный ты весь.
701
00:58:17,996 --> 00:58:19,996
И тут вот грязный.
702
00:58:21,338 --> 00:58:24,957
Спасибо, но вы знаете,
я как-то больше люблю
703
00:58:25,606 --> 00:58:28,524
крапиву, полынь,
вот подорожник аптекарский.
704
00:58:28,549 --> 00:58:29,946
Никаких «но».
705
00:58:30,176 --> 00:58:33,996
После войны,
все цветы мира к вашим ногам.
706
00:58:35,073 --> 00:58:38,849
Тихо, тихо, тихо. Где ты измазался?
Чумазый весь. Тихо.
707
00:58:42,440 --> 00:58:45,364
Возьмите цветы. Отдайте гимнастерку.
708
00:58:45,556 --> 00:58:48,416
Вы попробуйте, отнимите.
709
00:58:50,957 --> 00:58:53,263
- Здрасьте, тетя Катя.
- Сережа…
710
00:58:54,085 --> 00:58:57,696
А я не один. Я с папой. Папа!
711
00:58:58,172 --> 00:59:01,304
Папа! Папа!
712
00:59:08,467 --> 00:59:11,997
Егор Максимович… Егор Максимыч.
713
00:59:15,213 --> 00:59:17,213
Егор Максимыч.
714
00:59:18,682 --> 00:59:20,682
Егор Максимыч.
715
00:59:24,555 --> 00:59:26,363
Егор Максимыч.
716
00:59:27,531 --> 00:59:30,591
Егор Максимыч, Егор Максимыч,
717
00:59:30,616 --> 00:59:33,600
Егор Максимыч.
Я тебе патроны принес.
718
00:59:33,625 --> 00:59:37,746
- Ты здесь? Что такое?
- Шире разевай рот, ушко болеть не будет.
719
00:59:37,953 --> 00:59:39,856
Пригнись. Так, Сережа.
720
00:59:40,062 --> 00:59:42,062
За патроны тебе, конечно, спасибо,
721
00:59:42,252 --> 00:59:45,556
но лучше, шуруй ты сейчас
к командиру в блиндаж.
722
00:59:46,999 --> 00:59:48,728
Так…
723
00:59:48,809 --> 00:59:52,450
Боец Шишкин, выполняйте приказ!
724
00:59:53,280 --> 00:59:56,630
Рядовой в блиндаж шагом марш!
725
00:59:57,190 --> 00:59:59,190
Есть выполнять!
726
01:00:00,635 --> 01:00:04,639
Третий! Третий, как слышите
меня, прием! Я первый!
727
01:00:06,882 --> 01:00:08,638
Черт знает что!
728
01:00:08,663 --> 01:00:11,463
Третьему обойму надо
переносить в 12-й квадрат.
729
01:00:12,541 --> 01:00:14,784
- Третий.
- Связь восстановлена?
730
01:00:15,066 --> 01:00:19,038
Никак нет, товарищ командир.
Кабель перебит, уже двоих наших отправили.
731
01:00:20,844 --> 01:00:22,844
Немец снайпера здесь посадил.
732
01:00:22,869 --> 01:00:25,412
Тут участок такой – не проскочишь.
Все как на ладони.
733
01:00:28,742 --> 01:00:30,742
Обеспечить связь. Это приказ!
734
01:00:32,869 --> 01:00:34,869
Есть обеспечить связь.
735
01:00:40,234 --> 01:00:42,723
Третий, третий, я первый, прием.
736
01:00:43,700 --> 01:00:45,532
Третий, третий, прием.
737
01:01:19,348 --> 01:01:21,825
Дяденька, миленький.
738
01:01:25,519 --> 01:01:27,519
Тьфу.
739
01:01:27,688 --> 01:01:30,582
Дяденька, дяденька,
740
01:01:31,149 --> 01:01:33,149
Живо в окоп, убьют.
741
01:01:33,752 --> 01:01:36,956
Я маленький. В меня не попадет.
742
01:01:38,864 --> 01:01:44,972
Дяденька, миленький, ты только
скажи, как этот провод делать надо?
743
01:01:45,528 --> 01:01:47,026
Дяденька…
744
01:01:52,476 --> 01:01:55,103
Соедини два провода.
745
01:02:06,678 --> 01:02:08,678
Третий, третий, я первый – прием.
746
01:02:15,574 --> 01:02:17,903
Третий, третий, я первый, прием.
747
01:02:20,028 --> 01:02:21,696
Есть связь, товарищ командир.
748
01:02:29,551 --> 01:02:32,456
Это созвездие большой медведицы.
749
01:02:33,106 --> 01:02:35,643
Если мысленно
соединить эти звезды,
750
01:02:36,984 --> 01:02:38,939
получается силуэт медведицы.
751
01:02:40,495 --> 01:02:43,764
А чуть выше – Малая Медведица.
752
01:02:48,868 --> 01:02:51,341
Значит они – мама и дочка?
753
01:02:52,314 --> 01:02:55,298
А где их папа? На войне?
754
01:02:55,730 --> 01:02:57,730
И они его ждут?
755
01:02:58,365 --> 01:03:00,365
Может быть. Держи.
756
01:03:03,793 --> 01:03:07,899
Он победит, разобьет фрицев.
757
01:03:08,934 --> 01:03:11,174
К ним обязательно вернется.
758
01:03:11,738 --> 01:03:14,793
И они опять будут все вместе.
759
01:03:14,818 --> 01:03:18,083
Да, хорошо бы.
760
01:03:23,074 --> 01:03:24,909
А как люди женятся?
761
01:03:25,066 --> 01:03:27,066
Чтобы быть все время вместе?
762
01:03:29,108 --> 01:03:31,388
Ну, они сначала влюбляются.
763
01:03:32,357 --> 01:03:34,713
Потом понимают,
что друг без друга не могут.
764
01:03:36,004 --> 01:03:38,004
А влюбляются, это как?
765
01:03:39,140 --> 01:03:42,179
Любовь, такая брат сложная штука.
766
01:03:43,005 --> 01:03:47,107
- Она совсем разная бывает.
- Иногда, это как радость, как счастье.
767
01:03:48,144 --> 01:03:50,675
А иногда, одни страдания – как болезнь.
768
01:03:50,700 --> 01:03:52,700
Человек ни ест, ни пьет.
769
01:03:52,725 --> 01:03:55,750
- Как болезнь?
- Да.. Не спит…
770
01:03:56,775 --> 01:03:58,496
Болезнь.
771
01:03:58,725 --> 01:04:00,711
- Как болезнь.
- Да.
772
01:04:07,727 --> 01:04:09,084
Ага.
773
01:04:10,267 --> 01:04:13,826
Сейчас, сейчас, миленький,
мы тебя перевяжем. Все хорошо будет.
774
01:04:13,851 --> 01:04:17,104
Тетя Катя, тетя Катя, быстрее,
быстрее, там папа заболел.
775
01:04:17,514 --> 01:04:20,508
- Что случилось? Как заболел?
- Да так, плохо ему совсем.
776
01:04:20,684 --> 01:04:24,857
Ни ест, ни пьет, спать не может.
Пойдемте быстрее.
777
01:04:24,882 --> 01:04:26,428
Так, сейчас…Подожди, стой!
778
01:04:26,453 --> 01:04:28,235
- Быстрее!
- Стой, сейчас, подожди.
779
01:04:28,260 --> 01:04:30,905
- Тетя Катя, быстрее.
- Куда уж быстрее? Сейчас.
780
01:04:31,595 --> 01:04:32,897
- Сейчас, сейчас.
- Быстрее.
781
01:04:32,922 --> 01:04:34,706
Сейчас Сереженька, погоди.
782
01:04:35,228 --> 01:04:38,041
Быстрее, тетя Катя, быстрее, быстрее!
783
01:04:38,634 --> 01:04:40,031
Я бегу.
784
01:04:40,333 --> 01:04:44,264
Быстрее, тетя Катя. Плохо ему совсем.
785
01:04:51,991 --> 01:04:55,110
- Товарищ командир, товарищ командир.
- Посмотрите на меня. Глаза откройте.
786
01:04:56,095 --> 01:04:59,712
Рот откройте, горло покажите.
Где, где болит? Где?
787
01:04:59,737 --> 01:05:02,253
Сержант Васильева, отставить медосмотр!
788
01:05:03,095 --> 01:05:04,806
Нигде у меня не болит, ничего не понимаю.
789
01:05:04,830 --> 01:05:08,465
Как не болит? Вы же не есть,
не пить, не спать не можете.
790
01:05:08,897 --> 01:05:11,297
- С чего вы взяли?
- К-как? Сережа..
791
01:05:14,755 --> 01:05:16,614
Сережа, ну-ка иди сюда!
792
01:05:20,152 --> 01:05:23,211
Катя, простите,
что переволновались попусту.
793
01:05:24,147 --> 01:05:26,411
Могу я есть и пить.
794
01:05:27,737 --> 01:05:28,737
Вот спать…
795
01:05:29,630 --> 01:05:33,911
Спал бы, - только некогда.
796
01:05:34,356 --> 01:05:36,632
А это Сережа, похоже,
на придумывал.
797
01:05:40,116 --> 01:05:42,770
Это он нас, в общем
как сказать…
798
01:05:44,691 --> 01:05:47,465
Катя! Сер…
799
01:05:55,953 --> 01:05:57,127
Катя!
800
01:05:57,152 --> 01:05:59,152
Ты за другой край берись.
801
01:06:01,216 --> 01:06:03,216
Михалыч….
802
01:06:20,765 --> 01:06:22,170
Здравствуйте.
803
01:06:22,425 --> 01:06:24,425
Ура! Собаки!
804
01:06:25,123 --> 01:06:27,389
Ай, на, бежит, золотой!
805
01:06:28,488 --> 01:06:31,195
Собаки? Дядя Резо, собаки!
806
01:06:31,220 --> 01:06:33,477
- Ага, собаки.
- Ух ты какие.
807
01:06:33,553 --> 01:06:35,935
Это Сережа. Наш сын полка.
808
01:06:36,395 --> 01:06:38,323
Вернее, сын командира полка.
809
01:06:38,348 --> 01:06:40,696
Хороший, хороший песик.
810
01:06:40,761 --> 01:06:45,868
Я ординаровец,
помощник командира, как Резо.
811
01:06:46,245 --> 01:06:48,245
Понятно. А я Коля.
812
01:06:48,429 --> 01:06:50,429
Инструктор вот этих собак.
813
01:06:51,555 --> 01:06:53,555
А вы, значит, их командир?
814
01:06:55,398 --> 01:06:58,058
- Командир, командир.
- Можно и, так сказать.
815
01:06:58,263 --> 01:07:02,269
Я ж слежу за ними, кормлю
их, дрессирую. Ну, воспитываю, значит.
816
01:07:02,294 --> 01:07:03,864
- Иди сюда.
- Помогать нам будешь?
817
01:07:03,889 --> 01:07:07,028
- Знакомься, этот самый главный.
- Дик.
818
01:07:07,242 --> 01:07:08,792
Он, брат, знаешь, какой умный.
819
01:07:09,031 --> 01:07:12,409
Когда раненных находит, если боец
без сознания, он его лизать начинает.
820
01:07:12,434 --> 01:07:14,713
И до тех пор лижет,
пока тот в сознание не придет.
821
01:07:14,848 --> 01:07:16,889
А вон та – Авакиус.
822
01:07:19,199 --> 01:07:23,500
Он подходит к раненному и боком
поворачивается на котором медицинская сумка.
823
01:07:23,802 --> 01:07:27,305
Чтобы боец мог бинт достать и рану
перевязать. Ну, пока санитарки не подойдут.
824
01:07:27,488 --> 01:07:31,481
А можно чуть-чуточку
прокатиться на саночках.
825
01:07:32,757 --> 01:07:35,926
Ну…если Дик не против…Пойдем.
826
01:07:36,226 --> 01:07:38,226
Можно, …, можно, кататься.
827
01:07:39,758 --> 01:07:42,334
Ты не против? Можно?
828
01:07:42,551 --> 01:07:46,266
- Да не против он.
- Он не против, он даже очень рад.
829
01:07:46,528 --> 01:07:48,101
Ну, тогда залезай.
830
01:07:48,442 --> 01:07:49,889
Давай, …
831
01:07:52,117 --> 01:07:54,069
- Товарищ Васильева?
- Слушаю, товарищ командир.
832
01:07:54,094 --> 01:07:56,110
- Товарищ сержант Васильева.
- Да, товарищ майор.
833
01:07:56,135 --> 01:07:58,979
Катя, подождите! Я! Да ну!
834
01:07:59,229 --> 01:08:01,639
- Но, но!
- Где штаб у вас? Мне доложить.
835
01:08:01,664 --> 01:08:04,087
Штаб, во, вон там. За палаткой.
836
01:08:11,373 --> 01:08:13,373
Стойте! А-а-а!
837
01:08:13,398 --> 01:08:15,398
Сережа! Крепче держись.
838
01:08:15,423 --> 01:08:16,917
- Коня.
- Стой!
839
01:08:16,942 --> 01:08:19,365
А-а-а!
Стой!
840
01:08:21,353 --> 01:08:24,084
- Куда?!
- Папа!
841
01:08:24,901 --> 01:08:26,581
Папа!
842
01:08:26,679 --> 01:08:28,385
Там минное поле.
843
01:08:29,306 --> 01:08:31,306
Ааа. Стойте.
844
01:08:31,576 --> 01:08:34,803
Заводи, Витя, мотоцикл.
Заводи, Витя.
845
01:08:38,109 --> 01:08:39,167
Держи!
846
01:08:40,802 --> 01:08:43,399
- Как случилось то?
- Мины!
847
01:08:45,476 --> 01:08:48,849
А-а, стой!
Стой!
848
01:08:49,515 --> 01:08:51,097
Сережа.
849
01:08:51,716 --> 01:08:53,716
Аааа.
850
01:08:55,183 --> 01:08:56,585
Сережа.
851
01:08:56,610 --> 01:08:57,963
А-а-а!
852
01:08:58,605 --> 01:08:59,839
Сережа.
853
01:09:02,185 --> 01:09:05,468
- Сережа, ты цел? А?
- Цел, дядя Резо.
854
01:09:11,042 --> 01:09:12,184
Подождите!
855
01:09:14,705 --> 01:09:18,356
Я давно хотел сказать. Я …
856
01:09:21,507 --> 01:09:24,308
вас… Я вам…
857
01:09:28,015 --> 01:09:29,379
вы мне очень…
858
01:09:29,773 --> 01:09:31,696
А вы?
859
01:09:36,986 --> 01:09:38,297
Ну, да.
860
01:09:40,273 --> 01:09:41,875
Нет, не так.
861
01:09:45,240 --> 01:09:47,403
Сережа вас очень любит.
862
01:09:49,188 --> 01:09:50,402
Будьте мне…
863
01:09:52,020 --> 01:09:54,020
Сережиной мамой.
864
01:09:56,744 --> 01:09:58,274
Пожалуйста.
865
01:10:06,838 --> 01:10:09,978
- Здравия желаю, товарищ майор.
- Разрешите обратиться?
866
01:10:11,554 --> 01:10:13,646
Вам пакет из штаба дивизии.
867
01:10:14,196 --> 01:10:15,386
Свободен.
868
01:10:16,427 --> 01:10:17,698
Есть.
869
01:10:29,928 --> 01:10:31,780
Завтра выступаем, Катенька.
870
01:10:47,213 --> 01:10:49,499
Смотри, промокнут сапоги то. Слышь.
871
01:10:54,206 --> 01:10:56,490
Пойдем, сынок. Пойдем, пойдем.
872
01:11:43,589 --> 01:11:44,793
День добрый.
873
01:11:44,818 --> 01:11:46,412
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
874
01:11:46,437 --> 01:11:48,638
- Здравствуйте.
- Здравствуйте, бабушка.
875
01:11:48,663 --> 01:11:50,663
- Здравствуй, мать.
- Боже.
876
01:11:51,146 --> 01:11:52,333
Добрый день.
877
01:11:52,358 --> 01:11:57,075
Ну,
неужели уже детей стали в армию брать.
878
01:11:57,171 --> 01:12:01,364
Да, не, … это сын полка. Воспитанник наш.
879
01:12:01,703 --> 01:12:03,520
Я покормлю вас сейчас.
880
01:12:03,545 --> 01:12:05,999
Спасибо, мать, не беспокойся.
У нас все с собой.
881
01:12:06,347 --> 01:12:09,295
Ну, горячей картошечки то у вас нету.
882
01:12:09,320 --> 01:12:11,320
Это да. Хе-хе.
883
01:12:11,345 --> 01:12:13,204
- Давайте.
- Спасибо.
884
01:12:13,380 --> 01:12:14,754
На здоровье.
885
01:12:14,818 --> 01:12:17,534
А это у вас там что? Погреб?
886
01:12:17,904 --> 01:12:21,689
Да, нет… Немецкая авиабомба.
887
01:12:22,294 --> 01:12:23,788
Дура, здоровая!
888
01:12:23,813 --> 01:12:27,478
Потолок, пол – пробила, а не взорвалась.
889
01:12:28,105 --> 01:12:30,794
Вот мы и заделали пробоину.
890
01:12:32,422 --> 01:12:34,422
Так она и сейчас там?
891
01:12:35,939 --> 01:12:37,540
Ну, а где ж ей быть?
892
01:12:40,676 --> 01:12:43,419
Саперов сюда, быстро! Живо все из дому!
893
01:12:43,444 --> 01:12:45,953
- Быстро!
- Давай, быстрее, шевелись!
894
01:12:45,978 --> 01:12:48,456
- Быстрей! Пойдем.
- Пойдем!
895
01:12:50,249 --> 01:12:52,249
Быстрее давай!
896
01:12:55,337 --> 01:12:57,022
А это какая порода?
897
01:12:57,047 --> 01:12:59,047
Это наша деревенская порода.
898
01:12:59,072 --> 01:13:02,119
- Тузик называется.
- У нас они, знаешь, какие умные.
899
01:13:02,188 --> 01:13:04,805
А лапы, смотри какие! Видишь?
900
01:13:04,830 --> 01:13:08,260
А зубы! Тузик, покажи зубы.
901
01:13:08,419 --> 01:13:12,660
Раз, два, четыре. Вишь сколько?
902
01:13:12,761 --> 01:13:16,016
Война закончится, мы с ним
на волков ходить будем.
903
01:13:16,041 --> 01:13:18,012
Он вообще ничего не боится.
904
01:13:18,037 --> 01:13:21,782
Я бы тоже на фронт пошел.
Да меня дед не пускает.
905
01:13:28,953 --> 01:13:31,086
Резо, принимай людей. Отправляемся.
906
01:13:37,731 --> 01:13:41,157
Пап, когда у меня
будет настоящий пистолет?
907
01:13:41,319 --> 01:13:43,478
Дай проверю…. А?
908
01:13:44,891 --> 01:13:47,005
Этот – лучше, чем настоящий.
909
01:13:47,712 --> 01:13:49,750
Смотри! Именной, именной.
910
01:14:08,955 --> 01:14:10,545
Сережа.
911
01:14:14,663 --> 01:14:16,704
Дядя Резо.
Дядя Резо.
912
01:14:16,729 --> 01:14:20,746
Сережка, как ты? Цел?
Где болит? Что болит?
913
01:14:20,771 --> 01:14:23,868
- Товарищ командир.
- Что? Папа, папа.
914
01:14:23,893 --> 01:14:25,595
- Ему повязку надо.
- Товарищ командир!
915
01:14:25,620 --> 01:14:27,319
Не надо! Что там?
916
01:14:27,344 --> 01:14:31,557
Мина. Вех взрывной
волной разбросало. Резо…
917
01:14:31,582 --> 01:14:34,126
Папа, папа, там дядя Резо.
918
01:14:36,286 --> 01:14:38,011
Товарищ командир, вам в медсанчасть надо.
919
01:14:38,143 --> 01:14:41,118
- Обойдусь.
- Займитесь раненными и …
920
01:14:43,270 --> 01:14:45,496
- Остальные продолжают движение.
- Есть!
921
01:14:46,048 --> 01:14:48,048
- Продолжай движение!
- Продолжаем движение!
922
01:14:48,405 --> 01:14:50,405
Сережку в обоз!
923
01:14:50,430 --> 01:14:52,430
Папа, я хочу с тобой! Папа!
924
01:14:58,177 --> 01:15:00,910
Товарищ генерал,
пообносились бойцы.
925
01:15:00,935 --> 01:15:02,720
Я тут рапорт
составил, посмотрите?
926
01:15:02,745 --> 01:15:07,032
Даже не проси. Сам знаешь, всем тяжело.
Обозы отстают.
927
01:15:08,026 --> 01:15:12,705
Товарищ генерал,
разрешите обратиться к товарищу майору.
928
01:15:13,702 --> 01:15:15,702
Разрешаю, обращайтесь!
929
01:15:16,607 --> 01:15:18,607
Товарищ командир полка.
930
01:15:19,504 --> 01:15:24,918
Ординарец Сергей Шишкин для получения
боевого задания прибыл.
931
01:15:25,188 --> 01:15:28,157
Какое на сегодня у меня будет задание?
932
01:15:29,181 --> 01:15:31,186
Вот, что боец Шишкин,
933
01:15:32,132 --> 01:15:33,698
отправлю ка я тебя
934
01:15:34,697 --> 01:15:38,290
во вторую роту проверять обмундирование
и снаряжение. Справишься?
935
01:15:38,625 --> 01:15:40,505
- Есть справиться!
- Выполняйте!
936
01:15:46,713 --> 01:15:47,909
Серега.
937
01:15:50,375 --> 01:15:52,844
Колхозные частушки.
938
01:15:55,325 --> 01:15:59,489
Товарищ командир, постройте бойцов
для проверки.
939
01:15:59,514 --> 01:16:01,514
Сережка…
940
01:16:01,746 --> 01:16:03,746
Тебя наши бойцы так ждали!
941
01:16:06,549 --> 01:16:09,760
Серега, вот смотри,
что у меня есть, а?
942
01:16:10,134 --> 01:16:13,341
Трофейный шоколад!
У-ху. Вкусный говорят, а?
943
01:16:13,597 --> 01:16:17,290
Давай-ка, мы с тобой чаю попьем, а?
С шоколадкой.
944
01:16:18,939 --> 01:16:23,479
- Я выполняю приказ командира,
- Товарища Кузнецова.
945
01:16:23,940 --> 01:16:26,283
Постройте бойцов для проверки!
946
01:16:28,186 --> 01:16:30,576
Рота подъем! Стройся!
947
01:16:34,900 --> 01:16:36,900
Давай, давай.
948
01:16:47,915 --> 01:16:52,149
Рота, у кого рваные сапоги? Шаг вперед!
949
01:17:09,488 --> 01:17:12,371
Скажи, а ты писать умеешь?
950
01:17:13,847 --> 01:17:15,847
Ну, … умею.
951
01:17:17,102 --> 01:17:20,123
Тогда запиши фамилии, у кого нет сапог.
952
01:17:21,547 --> 01:17:23,150
Есть.
953
01:17:29,364 --> 01:17:31,364
Значит, Сережа сам себе нашел маму.
954
01:17:32,293 --> 01:17:33,998
Молодец, парень, поздравляю.
955
01:17:34,023 --> 01:17:36,649
Ты бы сам никогда не решился
бы, наверное.
956
01:17:39,182 --> 01:17:42,089
- Товарищ генерал.
- Что, уже?
957
01:17:43,277 --> 01:17:44,386
Так…
958
01:17:45,199 --> 01:17:49,851
Ну-ка докладывай, как ты выполнил приказ
командира полка, ординарец Сережа Шишкин.
959
01:17:55,110 --> 01:17:56,166
Ого!
960
01:17:56,191 --> 01:17:58,191
Да тут больше половины роты.
961
01:17:58,390 --> 01:18:00,633
Так точно, товарищ генерал!
962
01:18:01,470 --> 01:18:04,040
Что ж майор,
придется подписать твою заявку.
963
01:18:04,630 --> 01:18:07,265
Как прибудет
обоз, вас в первую очередь.
964
01:18:07,344 --> 01:18:10,920
- Спасибо, товарищ генерал.
- Ординарец то у тебя – крепкий парень.
965
01:18:12,447 --> 01:18:14,268
Еще просьбы есть?
966
01:18:14,654 --> 01:18:17,309
- Есть, товарищ генерал.
- Слушаю.
967
01:18:17,607 --> 01:18:20,869
Давайте ваше
генеральское разрешение
968
01:18:21,402 --> 01:18:25,006
на пожениться моему
папе и нашей Кате.
969
01:18:29,402 --> 01:18:30,861
Ну, даю…
970
01:18:32,361 --> 01:18:33,917
Свободен.
971
01:18:34,322 --> 01:18:35,392
Есть!
972
01:18:50,268 --> 01:18:51,863
- Пап?
- У?
973
01:18:51,951 --> 01:18:56,996
А правда, что скоро нашей дивизии
будут гвардейское знамя вручать?
974
01:18:57,181 --> 01:18:59,508
Да. Теперь наша дивизия
будет гвардейской.
975
01:19:00,317 --> 01:19:02,098
А чей-то такое?
976
01:19:03,912 --> 01:19:08,532
Понимаешь, гвардейское знамя
– это такая большая награда.
977
01:19:08,921 --> 01:19:12,038
Для нас, для всех.
Для тех, кто жизнь свою отдал.
978
01:19:12,190 --> 01:19:15,842
Для тех, кто сейчас воюет.
За наше умение врага побеждать.
979
01:19:16,245 --> 01:19:19,173
Так это значит, и меня награждают?
980
01:19:20,255 --> 01:19:21,451
Конечно.
981
01:19:31,747 --> 01:19:36,252
Равняйсь, смирно! Равнение направо!
Рядовой Шишкин!
982
01:19:47,836 --> 01:19:50,745
Поздравляю, Сережа Шишкин! Заслужил.
983
01:19:51,225 --> 01:19:53,225
Служу трудовому народу.
984
01:19:54,082 --> 01:19:56,458
Третий, как слышите меня?
Прием! Я первый!
985
01:19:56,483 --> 01:19:58,301
Мне пришло? Ты мой хороший!
986
01:19:58,326 --> 01:20:00,509
Ты получается у нас теперь самый главный?
987
01:20:00,534 --> 01:20:02,909
Ко мне до войны,
откуда только не приезжали!
988
01:20:03,021 --> 01:20:05,021
За патроны конечно, тебе спасибо.
989
01:20:05,378 --> 01:20:08,088
Товарищ командир,
не дошли мы до двадцать пятого. Тут – вот.
990
01:20:08,267 --> 01:20:11,139
А… а? Настоящий солдат!
991
01:20:11,578 --> 01:20:13,994
Настоящий солдат! Настоящий солдат!
992
01:20:22,666 --> 01:20:24,666
Сережа, в укрытие, быстро!
993
01:20:33,008 --> 01:20:34,640
Папа.
994
01:20:35,381 --> 01:20:38,223
Нет! Папа!
995
01:20:38,993 --> 01:20:41,634
Я здесь. Я иду, пап.
996
01:20:44,026 --> 01:20:45,576
Папа.
997
01:20:46,621 --> 01:20:48,260
Папа.
998
01:20:49,804 --> 01:20:51,668
Нет! Нет!
999
01:20:51,693 --> 01:20:53,459
Папа.
1000
01:20:53,592 --> 01:20:56,467
Я спасу тебя! Папа!
1001
01:20:57,171 --> 01:20:58,955
Папа!
1002
01:21:01,061 --> 01:21:04,006
Егор Максимыч! Егор Максимыч.
1003
01:21:06,624 --> 01:21:11,712
Мой папа. У меня папа в завале.
В блиндаже.
1004
01:21:12,125 --> 01:21:14,819
В блиндаж! Быстрее!
1005
01:21:16,359 --> 01:21:18,359
Сапера зовите.
1006
01:21:19,245 --> 01:21:21,756
Папа, папа.
1007
01:21:37,595 --> 01:21:39,595
Ну, что, Катюша, как он?
1008
01:21:40,897 --> 01:21:43,958
Жив, только в себя пришел.
1009
01:21:47,247 --> 01:21:49,333
Ты уж недолго, пожалуйста.
Ладно?
1010
01:22:26,859 --> 01:22:29,911
- Сережа, ты?
- Я, папа.
1011
01:22:34,947 --> 01:22:37,175
- Не ранен?
- Нет.
1012
01:22:40,774 --> 01:22:41,894
Не плачь.
1013
01:22:43,736 --> 01:22:45,405
Мужчины не плачут.
1014
01:23:06,477 --> 01:23:09,377
На фотографии в газете...
1015
01:23:10,726 --> 01:23:14,087
Не четко изображены
1016
01:23:15,555 --> 01:23:18,767
Бойцы еще почти что дети,
1017
01:23:20,537 --> 01:23:23,772
герои мировой войны.
1018
01:23:24,438 --> 01:23:28,604
Они снимались перед боем.
1019
01:23:29,040 --> 01:23:33,496
В обнимку четверо у рва.
1020
01:23:34,020 --> 01:23:38,350
И было небо голубое,
1021
01:23:40,064 --> 01:23:43,302
была зеленая трава.
1022
01:23:45,286 --> 01:23:48,133
Никто не знает их фамилий
1023
01:23:49,887 --> 01:23:53,250
о них ни песен нет, ни книг.
1024
01:23:54,734 --> 01:23:58,412
Здесь чей-то сын и чей-то милый.
1025
01:23:59,587 --> 01:24:03,004
Здесь чей-то первый ученик
1026
01:24:03,916 --> 01:24:07,971
Они легли на поле боя
1027
01:24:07,995 --> 01:24:12,338
Жить начинавшие едва
1028
01:24:13,219 --> 01:24:17,536
И было небо голубое,
1029
01:24:19,369 --> 01:24:22,627
была зеленая трава.
95830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.