Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:54,481 --> 00:01:56,415
Harold?
3
00:01:56,416 --> 00:01:58,150
Uh huh?
4
00:01:58,151 --> 00:01:59,999
The water's ready.
5
00:02:00,000 --> 00:02:00,220
The water's ready.
6
00:02:00,221 --> 00:02:04,024
Just a sec.
7
00:02:21,241 --> 00:02:24,343
I was crazy about my little
doll.
8
00:02:24,344 --> 00:02:29,749
It wore a blue bonnet and a clown's
suit, with big, brass buttons.
9
00:02:29,750 --> 00:02:30,000
I never let it out of my sight.
10
00:02:30,001 --> 00:02:32,184
I never let it out of my sight.
11
00:02:32,185 --> 00:02:37,189
I ate with it, I went to the
bathroom with it.
12
00:02:37,190 --> 00:02:40,593
And at night we rocked to sleep
together.
13
00:02:40,594 --> 00:02:46,732
One day I was playing on the floor
and I crawled beneath the cupboard.
14
00:02:46,733 --> 00:02:48,567
And I found the perfect hiding
place...
15
00:02:48,568 --> 00:02:53,439
So everyday when I went to school I
put my little clown doll down there.
16
00:02:53,440 --> 00:02:56,142
They wouldn't let me take my
little friend with me.
17
00:02:56,143 --> 00:02:59,999
One day, I came home from school, and
someone had found my secret hiding place.
18
00:03:00,000 --> 00:03:02,448
One day, I came home from school, and
someone had found my secret hiding place.
19
00:03:02,449 --> 00:03:04,216
They had taken my little doll
and...
20
00:03:04,217 --> 00:03:05,618
And cut it up into a million
little peices.
21
00:03:05,619 --> 00:03:08,087
I'm boring you.
22
00:03:08,088 --> 00:03:12,625
No, ma. I gotta get to work.
23
00:03:12,626 --> 00:03:17,063
Don't mind me. You run along.
24
00:03:17,064 --> 00:03:20,299
I'll be back before you know it.
25
00:03:20,300 --> 00:03:25,404
Course you will, pumpkin.
Run along and have a good day.
26
00:03:25,405 --> 00:03:29,999
See you later, ma.
27
00:03:30,000 --> 00:03:30,143
See you later, ma.
28
00:03:30,144 --> 00:03:31,712
Ok, bye.
29
00:04:05,645 --> 00:04:10,382
Next to your mother, a dog is
your best friend.
30
00:04:10,383 --> 00:04:12,685
Yo I got no beef with dogs dude,
you know what I'm saying.
31
00:04:12,686 --> 00:04:16,288
But I don't get a diamond-cutter
when I think about 'em.
32
00:04:16,289 --> 00:04:18,724
Some people go for cats.
33
00:04:18,725 --> 00:04:19,725
Cats are cool you know.
34
00:04:19,726 --> 00:04:22,194
They got a lot of
respect for themselves yo.
35
00:04:22,195 --> 00:04:24,263
You ever see two
cats getting busy?
36
00:04:24,264 --> 00:04:26,999
No. But you always
see them dogs boning.
37
00:04:27,000 --> 00:04:29,999
That's where they get that
term doggy style from.
38
00:04:30,000 --> 00:04:30,003
That's where they get that
term doggy style from.
39
00:04:30,004 --> 00:04:33,139
Respect's one thing.
Trust's another.
40
00:04:33,140 --> 00:04:35,040
You can't trust a cat.
41
00:04:35,041 --> 00:04:38,043
Na yo. Cats are treacherous.
42
00:04:38,044 --> 00:04:41,614
A cat is a very clean animal.
43
00:04:41,615 --> 00:04:45,417
What's up, player?
We gonna do this?
44
00:04:45,418 --> 00:04:50,156
No man, I never been in
one of these places before.
45
00:04:50,157 --> 00:04:53,058
You're the one that
wanted to come along.
46
00:04:53,059 --> 00:04:58,198
Everyone has a first
time Harry. Even you.
47
00:05:04,371 --> 00:05:04,871
โช
48
00:05:24,357 --> 00:05:27,459
โช
49
00:05:27,460 --> 00:05:28,694
Whaddya need junior?
50
00:05:28,695 --> 00:05:29,999
What? You know why I'm here.
Mr. pinkwise sent me.
51
00:05:30,000 --> 00:05:33,599
What? You know why I'm here.
Mr. pinkwise sent me.
52
00:05:33,600 --> 00:05:36,135
I talked to pinkwise.
I told him next week.
53
00:05:36,136 --> 00:05:38,370
Next week's too late, homie.
54
00:05:38,371 --> 00:05:40,072
Wait a minute --
Wait a minute...
55
00:05:40,073 --> 00:05:41,607
You owe me that fuckin room!
56
00:05:41,608 --> 00:05:43,742
And I told you you better give
me that fuckin' grip boy!
57
00:05:43,743 --> 00:05:45,611
Please wait a minute!
58
00:05:45,612 --> 00:05:46,745
Give me that fuckin' money.
Don't make me hit you!
59
00:05:46,746 --> 00:05:48,480
I'll pay!
60
00:05:48,481 --> 00:05:48,981
โช
61
00:06:00,000 --> 00:06:00,500
โช
62
00:06:20,113 --> 00:06:20,725
Screaming
63
00:06:26,519 --> 00:06:29,999
Harry, Harry man enough,
that's enough! For chrissakes!
64
00:06:30,000 --> 00:06:32,258
Harry, Harry man enough,
that's enough! For chrissakes!
65
00:06:32,259 --> 00:06:34,261
Five-o! Five-o!
66
00:06:38,098 --> 00:06:40,400
Come on, let's get the fuck out
of here, come on!
67
00:06:43,536 --> 00:06:47,339
What the fuck got into you man?
You fuckin' lost it!
68
00:06:47,340 --> 00:06:51,076
The bug wanted a schlumping,
not an execution.
69
00:06:51,077 --> 00:06:53,012
We're fucked dude.
We're way past fucked.
70
00:06:53,013 --> 00:06:54,446
Is that guy o.K. In there?
71
00:06:54,447 --> 00:06:56,015
Homie was moaning when we left.
72
00:06:56,016 --> 00:06:57,650
I hope I killed him.
73
00:06:57,651 --> 00:06:58,550
What?
74
00:06:58,551 --> 00:06:59,999
I mean I hope I didn't kill him.
75
00:07:00,000 --> 00:07:01,487
I mean I hope I didn't kill him.
76
00:07:01,488 --> 00:07:04,357
Dude come on man.
What the fuck is wrong with you?
77
00:07:17,537 --> 00:07:21,140
Ma!
78
00:07:21,141 --> 00:07:25,010
Ma. I got to go to the bathroom.
79
00:07:25,011 --> 00:07:27,346
I'm in the tub, pumpkin.
Can't you hold it?
80
00:07:27,347 --> 00:07:29,515
No, ma. I'm, like dying out
here.
81
00:07:29,516 --> 00:07:30,000
All right, you can come in now.
82
00:07:30,001 --> 00:07:33,753
All right, you can come in now.
83
00:07:52,105 --> 00:07:53,707
Sweetheart?
84
00:08:09,656 --> 00:08:11,458
What a dump.
85
00:08:13,526 --> 00:08:16,261
Your mother deserves better
than this, Harry.
86
00:08:16,262 --> 00:08:18,731
Do I know you?
87
00:08:18,732 --> 00:08:24,336
Madden. Name's madden.
I came here to see Kate.
88
00:08:24,337 --> 00:08:28,073
You're gonna have to wait.
She's taking a bath.
89
00:08:28,074 --> 00:08:29,608
Nice.
90
00:08:29,609 --> 00:08:30,000
Wo! Wo! Wo!
You can't go in there.
91
00:08:30,001 --> 00:08:31,110
Wo! Wo! Wo!
You can't go in there.
92
00:08:31,111 --> 00:08:32,444
Why not?
93
00:08:32,445 --> 00:08:35,214
I told you. She's taking a bath.
94
00:08:35,215 --> 00:08:37,282
Okay, tough guy. Move over.
95
00:08:37,283 --> 00:08:38,650
Wo! Wo! Wo! Wo!
96
00:08:38,651 --> 00:08:41,021
Hey, calm down I just want to
see some trim.
97
00:08:44,057 --> 00:08:46,025
Jesus.
98
00:08:46,026 --> 00:08:49,762
Remember that the next time you want
to get nasty with me, or my mother.
99
00:08:49,763 --> 00:08:51,998
Laughing
100
00:09:04,310 --> 00:09:07,112
yo, let me handle this.
101
00:09:07,113 --> 00:09:11,116
Mr. pinkwise, I'd like to
introduce you... to my friend...
102
00:09:11,117 --> 00:09:12,985
I know who he is.
103
00:09:12,986 --> 00:09:14,186
Sit down, Harry.
104
00:09:14,187 --> 00:09:20,125
Barnie, go wipe down my car.
105
00:09:20,126 --> 00:09:23,295
Uh. You gotta rag?
106
00:09:23,296 --> 00:09:27,766
Do I look like I carry a rag?
107
00:09:27,767 --> 00:09:29,999
All right, what
did you do to him?
108
00:09:30,000 --> 00:09:35,541
All right, what
did you do to him?
109
00:09:35,542 --> 00:09:39,178
Only what you asked
for Mr. pinkwise.
110
00:09:39,179 --> 00:09:40,446
Only what I asked for.
111
00:09:40,447 --> 00:09:45,284
I asked Arnie for a schlumping,
and what did you give me...?
112
00:09:45,285 --> 00:09:47,686
Pastrami. Just the way
you like it, abie.
113
00:09:47,687 --> 00:09:54,560
You finally get the
deadbeat to square up.
114
00:09:54,561 --> 00:09:58,063
So you're not mad?
115
00:09:58,064 --> 00:09:59,231
Mad?
116
00:09:59,232 --> 00:09:59,999
Get this... After
the schlumping,
117
00:10:00,000 --> 00:10:02,267
get this... After
the schlumping,
118
00:10:02,268 --> 00:10:06,004
fischetti comes over, so scared
he's shivering in his shoes.
119
00:10:06,005 --> 00:10:11,009
He comes with a box full of money --
Every cent he owes -- and more yet.
120
00:10:11,010 --> 00:10:14,146
I never saw a guy so scared.
121
00:10:14,147 --> 00:10:17,683
Even though he's clean, he
gives me an extra thousand.
122
00:10:17,684 --> 00:10:20,486
Insurance money, he says, so
we don't send you over again.
123
00:10:20,487 --> 00:10:23,088
What do you think about that?
124
00:10:23,089 --> 00:10:26,458
You asked Arnie to make
him want to pay,
125
00:10:26,459 --> 00:10:28,527
and so we did it, that's all.
126
00:10:28,528 --> 00:10:29,999
Harry, this your
first schlumping?
127
00:10:30,000 --> 00:10:34,500
Harry, this your
first schlumping?
128
00:10:34,501 --> 00:10:37,603
Uh huh.
129
00:10:37,604 --> 00:10:41,707
How did you feel when you
were laying into him?
130
00:10:41,708 --> 00:10:44,576
I dunno.
131
00:10:44,577 --> 00:10:47,146
Like maybe you just
couldn't stop?
132
00:10:47,147 --> 00:10:51,618
Yeah. Maybe.
133
00:11:00,326 --> 00:11:02,194
Give one to barnie.
134
00:11:02,195 --> 00:11:08,267
This is just for you.
135
00:11:08,268 --> 00:11:12,137
That's o.K., I'll
split it with Arnie.
136
00:11:12,138 --> 00:11:15,507
What he doesn't
know won't hurt him.
137
00:11:15,508 --> 00:11:21,246
I figure it's better to cross
myself than to cross a friend.
138
00:11:21,247 --> 00:11:23,982
That goes for me too Harry.
139
00:11:23,983 --> 00:11:27,286
Something tells me we're gonna
be very good friends.
140
00:11:27,287 --> 00:11:29,999
I'd be honored, Mr. pinkwise.
141
00:11:30,000 --> 00:11:31,757
I'd be honored, Mr. pinkwise.
142
00:11:31,758 --> 00:11:35,028
You... You can call me abie.
143
00:11:45,371 --> 00:11:50,375
Two-hundred dollars? What the
fuck you do man, give him skull?
144
00:11:50,376 --> 00:11:53,212
You definitely gave him skull.
145
00:11:53,213 --> 00:11:54,980
Come off it, Arnie.
146
00:11:54,981 --> 00:11:58,984
Fuckin' baseheads clean cars man.
He dissed me.
147
00:11:58,985 --> 00:11:59,999
What was I supposed to do?
148
00:12:00,000 --> 00:12:00,652
What was I supposed to do?
149
00:12:00,653 --> 00:12:03,455
We're still partners right?
150
00:12:03,456 --> 00:12:04,489
Straight down the middle?
151
00:12:04,490 --> 00:12:07,392
Right.
152
00:12:07,393 --> 00:12:12,598
O.K., partner. I'll take the zipper head.
You take the register.
153
00:12:12,599 --> 00:12:14,666
What are you doing with that?
154
00:12:14,667 --> 00:12:17,102
What's up man, you wanna get with the g-thang,
you gotta have a gat you know what I'm saying?
155
00:12:17,103 --> 00:12:18,503
Arnie, come one let's go,
I gotta go home.
156
00:12:18,504 --> 00:12:20,239
Where you gonna go man,
home to mommy?
157
00:12:20,240 --> 00:12:21,707
Cut it out Arnie.
158
00:12:21,708 --> 00:12:23,275
Mommy's lonely.
159
00:12:23,276 --> 00:12:24,710
Fuck you!
160
00:12:24,711 --> 00:12:28,381
Hey man! What the fuck you
doing behind the pretzels yo?
161
00:12:32,252 --> 00:12:35,053
Harry! Help me!
Do something to him!
162
00:12:35,054 --> 00:12:36,623
Gunshot
163
00:12:41,694 --> 00:12:48,667
Harold, there's something we
need to discuss.
164
00:12:48,668 --> 00:12:49,668
You've been reading this book?
165
00:12:49,669 --> 00:12:53,539
No, ma. I was just
looking at the pictures.
166
00:13:00,480 --> 00:13:02,581
So, what are you curious about?
167
00:13:02,582 --> 00:13:05,017
Nothing.
168
00:13:05,018 --> 00:13:10,122
Honestly, Harold. I find that hard
to believe. Don't be bashful.
169
00:13:10,123 --> 00:13:15,694
I don't know what to say.
170
00:13:15,695 --> 00:13:20,065
Have you had any
experiences with girls?
171
00:13:20,066 --> 00:13:21,166
Of course not, ma.
172
00:13:21,167 --> 00:13:24,269
Then you wouldn't know, but
girls today are no good.
173
00:13:24,270 --> 00:13:29,007
Their sluts, they're always trying
to tempt good boys with their thing.
174
00:13:29,008 --> 00:13:29,999
Thing?
175
00:13:30,000 --> 00:13:30,642
Thing?
176
00:13:30,643 --> 00:13:33,178
You know. They have the sex
thing, between their legs.
177
00:13:33,179 --> 00:13:38,183
And I guess I don't have to tell you
what it looks like because you know.
178
00:13:38,184 --> 00:13:39,151
Boys always do.
179
00:13:39,152 --> 00:13:41,453
Ma, please. I don't
want to hear anymore.
180
00:13:41,454 --> 00:13:46,091
A man and a woman get together.
181
00:13:46,092 --> 00:13:49,161
Yes, him on top of her and...
Well, he has... His sex thing...
182
00:13:49,162 --> 00:13:54,066
And he puts it between her legs where the
hair is and it goes up into her belly
183
00:13:54,067 --> 00:13:56,234
and she wiggles and squirms
until finally...
184
00:13:56,235 --> 00:13:57,669
Please, ma. Stop!
185
00:13:57,670 --> 00:13:59,999
Well you know, girls today have
diseases between their legs...
186
00:14:00,000 --> 00:14:01,206
Well you know, girls today have
diseases between their legs...
187
00:14:01,207 --> 00:14:04,242
Oh, I could go on,
but it won't do any good.
188
00:14:04,243 --> 00:14:08,313
Because soon as a girl comes along
and tempts you with her thing,
189
00:14:08,314 --> 00:14:11,084
you'll run off and
forget about me...
190
00:14:30,336 --> 00:14:32,505
In.
191
00:14:38,044 --> 00:14:38,544
โช
192
00:14:59,565 --> 00:15:00,000
Speaking in a different language
193
00:15:00,001 --> 00:15:07,038
speaking in a different language
194
00:15:07,039 --> 00:15:08,507
hum?
195
00:15:08,508 --> 00:15:11,543
You wanna ruin your eyes?
Put that away.
196
00:15:11,544 --> 00:15:16,315
Out. Out!
197
00:15:26,359 --> 00:15:27,492
Hey, abie.
198
00:15:27,493 --> 00:15:28,627
What'd you call me?
199
00:15:28,628 --> 00:15:29,999
I thought you said it was o.K.
200
00:15:30,000 --> 00:15:31,229
I thought you said it was o.K.
201
00:15:31,230 --> 00:15:33,065
Ditch it where
it won't be found.
202
00:15:35,268 --> 00:15:37,502
How'd it go?
203
00:15:37,503 --> 00:15:40,006
All fucked up. Somebody made us.
204
00:16:00,393 --> 00:16:08,393
Man yelling in Chinese
205
00:16:29,489 --> 00:16:29,999
relax. You're not in any
trouble unless you want to be.
206
00:16:30,000 --> 00:16:33,625
Relax. You're not in any
trouble unless you want to be.
207
00:16:33,626 --> 00:16:35,160
I didn't do anything.
208
00:16:35,161 --> 00:16:39,098
Well, maybe you
didn't do anything.
209
00:16:42,068 --> 00:16:45,604
We just picked up your
boss, abie pinkwise.
210
00:16:45,605 --> 00:16:48,073
He killed a man last night.
211
00:16:48,074 --> 00:16:51,209
And we've got a witness
who can prove it.
212
00:16:51,210 --> 00:16:54,045
So? I don't know a Mr. pinkwise.
213
00:16:54,046 --> 00:16:56,314
Lying son of a bitch.
214
00:16:56,315 --> 00:16:59,999
The car you left in the alley was the
getaway car. Know what that makes you?
215
00:17:00,000 --> 00:17:05,357
The car you left in the alley was the
getaway car. Know what that makes you?
216
00:17:05,358 --> 00:17:10,562
That makes you an
accessory to murder.
217
00:17:10,563 --> 00:17:13,732
What car?
218
00:17:13,733 --> 00:17:17,702
The car you parked in the alley.
The stolen car.
219
00:17:17,703 --> 00:17:19,471
I didn't park any car
in any alley.
220
00:17:19,472 --> 00:17:24,042
Lying son of a bitch.
221
00:17:24,043 --> 00:17:25,310
The chinaman saw you park it.
222
00:17:25,311 --> 00:17:28,647
The chinaman's wrong.
It wasn't me.
223
00:17:28,648 --> 00:17:29,999
Harry. Correct me
if I'm mistaken,
224
00:17:30,000 --> 00:17:32,417
Harry. Correct me
if I'm mistaken,
225
00:17:32,418 --> 00:17:37,455
but you did tell the arresting
officers the car belonged to a friend.
226
00:17:37,456 --> 00:17:40,191
I was scared.
They had a gun on me.
227
00:17:40,192 --> 00:17:44,195
Lying son of a bitch.
228
00:17:44,196 --> 00:17:50,435
O.K. You didn't drive the car. Where
were you last night at ten-thirty?
229
00:17:50,436 --> 00:17:53,972
I went for a walk.
230
00:17:53,973 --> 00:17:54,673
Alone?
231
00:17:54,674 --> 00:17:57,342
Yeah. Alone.
232
00:17:57,343 --> 00:17:58,677
Anybody see you?
233
00:17:58,678 --> 00:17:59,999
Maybe. I don't know.
234
00:18:00,000 --> 00:18:03,515
Maybe. I don't know.
235
00:18:03,516 --> 00:18:09,554
Who's this? Your girlfriend?
236
00:18:09,555 --> 00:18:12,691
It's my mother.
237
00:18:12,692 --> 00:18:20,692
Your mama. Looks familiar. Didnt we
book her for tricking ass back in '84?
238
00:18:21,100 --> 00:18:23,134
You fuck!
239
00:18:23,135 --> 00:18:25,971
Harry. Don't pay any
attention to him.
240
00:18:25,972 --> 00:18:29,975
He's just trying to provoke you.
241
00:18:29,976 --> 00:18:30,000
She looks like a real sweet lady.
You two close?
242
00:18:30,001 --> 00:18:34,412
She looks like a real sweet lady.
You two close?
243
00:18:34,413 --> 00:18:36,715
Yeah.
244
00:18:36,716 --> 00:18:39,517
I'm sure you wouldn't want to
spend a year,
245
00:18:39,518 --> 00:18:44,222
and possibly a lot longer, away
from your mom.
246
00:18:44,223 --> 00:18:48,593
Take your friend,
Arnie finklestein.
247
00:18:48,594 --> 00:18:54,132
Armed robbery. Cost him
one year in cuyahoga.
248
00:18:54,133 --> 00:18:57,702
I didn't have anything to do
with that.
249
00:18:57,703 --> 00:18:59,999
No of course you didn't.
250
00:19:00,000 --> 00:19:00,739
No of course you didn't.
251
00:19:00,740 --> 00:19:03,375
Now about the car?
252
00:19:03,376 --> 00:19:06,378
What car?
253
00:19:06,379 --> 00:19:10,582
Okie doke.
254
00:19:10,583 --> 00:19:16,454
Harry. I gave you the
benefit of the doubt.
255
00:19:16,455 --> 00:19:19,691
You gave me lies.
256
00:19:19,692 --> 00:19:23,229
Help yourself bill.
257
00:19:51,357 --> 00:19:53,392
Please. You don't
want to do that.
258
00:20:00,566 --> 00:20:02,334
Funny?
259
00:20:17,550 --> 00:20:23,588
Look's like he's coming around.
The son of a bitch.
260
00:20:23,589 --> 00:20:27,659
Good morning, Harry.
261
00:20:27,660 --> 00:20:29,999
Now about that car?
262
00:20:30,000 --> 00:20:30,595
Now about that car?
263
00:20:30,596 --> 00:20:36,534
Go to hell.
264
00:20:36,535 --> 00:20:38,671
You first.
265
00:20:47,379 --> 00:20:51,616
Taking on a room full of cops,
now that's a smart move,
266
00:20:51,617 --> 00:20:53,051
especially if you
like jail cells.
267
00:20:53,052 --> 00:20:54,385
Huh? Who are you?
268
00:20:54,386 --> 00:20:56,287
Rudolf sax.
Mr. varga's attorney.
269
00:20:56,288 --> 00:20:58,189
When am I getting out of here?
270
00:20:58,190 --> 00:20:59,999
Five minutes ago. The charges were dropped.
Technicality.
271
00:21:00,000 --> 00:21:02,327
Five minutes ago. The charges were dropped.
Technicality.
272
00:21:02,328 --> 00:21:05,096
Lucky for you, you got friends.
273
00:21:05,097 --> 00:21:06,164
Feel better?
274
00:21:06,165 --> 00:21:07,565
I feel like shit...
Where's my mother?
275
00:21:07,566 --> 00:21:10,703
She's in good hands.
276
00:21:15,674 --> 00:21:20,545
Ehhh!!!...He's the son.
277
00:21:20,546 --> 00:21:21,279
Where's my mother?
278
00:21:21,280 --> 00:21:23,182
Mom's in the bedroom.
279
00:21:30,456 --> 00:21:32,590
Harold?
280
00:21:32,591 --> 00:21:36,995
Ma, I'm so sorry.
281
00:21:36,996 --> 00:21:41,299
Oh, my baby! My baby!
282
00:21:41,300 --> 00:21:49,300
Don't cry, ma.
Everything's gonna be o.K.
283
00:22:15,534 --> 00:22:17,602
Look. I didn't tell them
anything.
284
00:22:17,603 --> 00:22:23,375
You wouldn't be here if you had.
285
00:22:30,716 --> 00:22:33,985
We send a couple guys over to take
care of the chink witness, right?
286
00:22:33,986 --> 00:22:36,754
They go to a restaurant where
the guy's supposed to be.
287
00:22:36,755 --> 00:22:40,191
Only the place is
crawling with chinks!
288
00:22:40,192 --> 00:22:42,694
So the guys come running back.
289
00:22:42,695 --> 00:22:46,264
These gooks all look alike. We
can't tell one from the other.
290
00:22:46,265 --> 00:22:48,700
What are we supposed
to do, wax 'em all?
291
00:22:48,701 --> 00:22:49,734
Turns out, we got no problem.
292
00:22:49,735 --> 00:22:52,370
The chink who fingered you
decides to dummy up.
293
00:22:52,371 --> 00:22:55,707
Automatic! They're like that.
294
00:22:55,708 --> 00:22:59,577
But the funny part. This chink
tells the d.A. He can't I.D. You
295
00:22:59,578 --> 00:23:00,000
cause all white
people look the same!
296
00:23:00,001 --> 00:23:04,148
Cause all white
people look the same!
297
00:23:04,149 --> 00:23:07,051
Hello, iris.
298
00:23:07,052 --> 00:23:09,054
Hello, Mr. pinkwise.
299
00:23:18,097 --> 00:23:20,665
Louis, this is Harry.
300
00:23:20,666 --> 00:23:23,001
I wasn't sure if you
were finished with this.
301
00:23:23,002 --> 00:23:25,670
Louis varga. Nice to know you.
302
00:23:25,671 --> 00:23:27,572
Nice to meet you.
303
00:23:27,573 --> 00:23:28,206
You drink?
304
00:23:28,207 --> 00:23:29,607
Sometimes.
305
00:23:29,608 --> 00:23:30,000
You like to drink?
306
00:23:30,001 --> 00:23:30,608
You like to drink?
307
00:23:30,609 --> 00:23:31,976
No.
308
00:23:31,977 --> 00:23:35,480
Good. In this business,
drunks can be a liability.
309
00:23:35,481 --> 00:23:39,117
You never know if you can trust
them. Just ask abie here?
310
00:23:39,118 --> 00:23:40,184
Abie?
311
00:23:40,185 --> 00:23:41,686
That's right, Harry.
312
00:23:41,687 --> 00:23:43,988
When it came to liquor I was a
desperate feen.
313
00:23:43,989 --> 00:23:47,125
That's an understatement.
314
00:23:47,126 --> 00:23:50,161
We like coffee here.
315
00:23:50,162 --> 00:23:50,695
Want some coffee?
316
00:23:50,696 --> 00:23:52,563
Sure.
317
00:23:52,564 --> 00:23:54,565
Iris.
318
00:23:54,566 --> 00:23:57,468
Sorry about the altercation
with the police.
319
00:23:57,469 --> 00:23:59,999
I guess I got a little out of
line.
320
00:24:00,000 --> 00:24:00,638
I guess I got a little out of
line.
321
00:24:00,639 --> 00:24:03,508
No, they did.
322
00:24:03,509 --> 00:24:10,148
You did the right thing.
You showed alittle discretion.
323
00:24:10,149 --> 00:24:12,717
How'd you know that?
324
00:24:12,718 --> 00:24:16,187
Bill.
325
00:24:16,188 --> 00:24:16,868
Gentlemen.
326
00:24:22,027 --> 00:24:22,527
Harry.
327
00:24:27,032 --> 00:24:29,999
What the hell is this?
328
00:24:30,000 --> 00:24:30,235
What the hell is this?
329
00:24:30,236 --> 00:24:31,669
Harry. He's with us.
330
00:24:31,670 --> 00:24:33,638
What?
331
00:24:33,639 --> 00:24:38,476
Bennet, he's with us. That's
how we know you didn't talk.
332
00:24:38,477 --> 00:24:40,311
That's a helluva a trick to
play on somebody.
333
00:24:40,312 --> 00:24:44,615
We weren't playing, Harry. You bring
in a new guy, you're taking a risk.
334
00:24:44,616 --> 00:24:47,518
What if he's a squawker?
What if he's a puss?
335
00:24:47,519 --> 00:24:48,653
You gotta minimize the risk.
336
00:24:48,654 --> 00:24:51,222
Besides, I'd say you gotta the
better end of the deal.
337
00:24:51,223 --> 00:24:54,692
You broke my nose six ways to
Sunday.
338
00:24:54,693 --> 00:24:56,594
I'd do it again too if I had
the chance.
339
00:24:56,595 --> 00:24:58,429
Oh, yeah, fuck you too...
340
00:24:58,430 --> 00:24:59,999
Hey. Hey now make nice.
Harry make nice.
341
00:25:00,000 --> 00:25:04,002
Hey. Hey now make nice.
Harry make nice.
342
00:25:04,003 --> 00:25:07,138
Come on it's a job.
343
00:25:07,139 --> 00:25:09,340
Sit down.
344
00:25:09,341 --> 00:25:13,277
Things could've been unpleasant
for us.
345
00:25:13,278 --> 00:25:14,078
Except for you Harry.
346
00:25:14,079 --> 00:25:15,480
We appreciate that.
347
00:25:15,481 --> 00:25:17,749
You finish high school?
348
00:25:17,750 --> 00:25:19,751
Yes, sir.
349
00:25:19,752 --> 00:25:20,485
Working?
350
00:25:20,486 --> 00:25:22,387
Odd jobs. Here and there.
351
00:25:22,388 --> 00:25:23,354
Let me tell you something.
352
00:25:23,355 --> 00:25:25,356
Youngstown's changed.
353
00:25:25,357 --> 00:25:29,999
Twenty years ago a high school graduate,
guaranteed a job. A good job.
354
00:25:30,000 --> 00:25:30,229
Twenty years ago a high school graduate,
guaranteed a job. A good job.
355
00:25:30,230 --> 00:25:32,063
Now a days, you can get left
behind.
356
00:25:32,064 --> 00:25:34,232
I know what you mean.
357
00:25:34,233 --> 00:25:38,703
Things can be rough. But, if you've got
half the guts you showed in that jail,
358
00:25:38,704 --> 00:25:39,604
you could do well in this
organization.
359
00:25:39,605 --> 00:25:43,207
And that's a future to be
proud of.
360
00:25:43,208 --> 00:25:46,511
I think this calls for a
celebration.
361
00:25:46,512 --> 00:25:52,151
Good. Here.
Go buy yourself some clothes.
362
00:26:00,759 --> 00:26:03,429
This was your father's
favourite suit.
363
00:26:05,330 --> 00:26:05,830
โช
364
00:26:13,672 --> 00:26:19,043
Nice suit.
365
00:26:19,044 --> 00:26:27,044
Why didn't you wear a sign on top of it
"I'm a goy" just in case we don't know.
366
00:26:27,052 --> 00:26:28,519
Oooh, that's a nice material.
367
00:26:28,520 --> 00:26:29,999
I gotta tell you Harry, you look
like shit.
368
00:26:30,000 --> 00:26:30,422
I gotta tell you Harry, you look
like shit.
369
00:26:30,423 --> 00:26:31,589
This is the last time you're
wearing it,
370
00:26:31,590 --> 00:26:35,059
you wear this again I'll break
your arms and legs.
371
00:26:35,060 --> 00:26:40,566
Shhhh I Wagner-schmagner, I'll take
Mel torme any day of the week.
372
00:26:42,401 --> 00:26:44,635
Come on stop drinking
so much and eat.
373
00:26:44,636 --> 00:26:52,636
Everyone speaking at once
374
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
everyone speaking at once
375
00:27:01,720 --> 00:27:03,555
laughing
376
00:27:13,065 --> 00:27:14,733
milk, he drinks milk.
377
00:27:17,069 --> 00:27:20,071
So where are we?
378
00:27:20,072 --> 00:27:21,639
Shandoites.
379
00:27:21,640 --> 00:27:26,310
Shandoites. What's that?
380
00:27:26,311 --> 00:27:29,999
Gentleman. Mr. varga.
How wonderful to see you.
381
00:27:30,000 --> 00:27:31,616
Gentleman. Mr. varga.
How wonderful to see you.
382
00:27:31,617 --> 00:27:33,384
Madame roise...
383
00:27:33,385 --> 00:27:36,387
Wonderful, how nice to see you.
384
00:27:36,388 --> 00:27:40,992
May I present the ladies.
385
00:27:40,993 --> 00:27:46,063
Precious where have you been,
I haven't seen you in a while.
386
00:27:46,064 --> 00:27:53,604
So Harry take your pick,
it's my treat.
387
00:27:53,605 --> 00:27:59,076
Come on don't be shy.
388
00:27:59,077 --> 00:27:59,999
That's o.K. I don't want
anything right now.
389
00:28:00,000 --> 00:28:06,350
That's o.K. I don't want
anything right now.
390
00:28:06,351 --> 00:28:08,586
Well, I'm not bashful. C'mon.
391
00:28:08,587 --> 00:28:16,361
Harry. Have some fun. I insist.
392
00:28:19,097 --> 00:28:24,735
Come on, baby, do me now.
Do me while I'm hot.
393
00:28:24,736 --> 00:28:27,738
Please, Harry, now.
I'm ready now!
394
00:28:27,739 --> 00:28:29,999
No. Let's talk.
395
00:28:30,000 --> 00:28:31,042
No. Let's talk.
396
00:28:31,043 --> 00:28:34,445
Talk?
397
00:28:34,446 --> 00:28:40,518
I'm sorry. I'm not in the mood.
398
00:28:40,519 --> 00:28:45,323
You're kidding, right?
399
00:28:45,324 --> 00:28:51,429
Those guys out there... if I didn't come in with
you, they'd never let me hear the end of it.
400
00:28:51,430 --> 00:28:55,533
A lot of good that does me.
401
00:28:55,534 --> 00:28:59,999
You'll get paid. As long as we make
them think that, well, you know...
402
00:29:00,000 --> 00:29:05,743
You'll get paid. As long as we make
them think that, well, you know...
403
00:29:05,744 --> 00:29:12,416
I get it. O.K. Fine by me.
404
00:29:12,417 --> 00:29:13,517
Thanks, huh. Let's get dressed.
405
00:29:13,518 --> 00:29:16,187
No. Not yet.
406
00:29:16,188 --> 00:29:22,493
We haven't been in here long
enough.
407
00:29:22,494 --> 00:29:27,498
Can I ask you something?
408
00:29:27,499 --> 00:29:29,999
Sure. We've got
alot of time to kill.
409
00:29:30,000 --> 00:29:31,369
Sure. We've got
alot of time to kill.
410
00:29:31,370 --> 00:29:35,206
You've been with a lot of guys,
right?
411
00:29:35,207 --> 00:29:39,143
No, Harry, I'm a virgin.
412
00:29:39,144 --> 00:29:46,550
Ummm... do I seem normal?
413
00:29:46,551 --> 00:29:51,455
Normal. How do you mean?
414
00:29:51,456 --> 00:29:54,725
With girls. Sexually.
415
00:29:54,726 --> 00:29:59,999
You didn't want me.
Not a good sign.
416
00:30:00,000 --> 00:30:01,365
You didn't want me.
Not a good sign.
417
00:30:01,366 --> 00:30:04,368
Don't women turn you on?
418
00:30:04,369 --> 00:30:08,139
Not really.
419
00:30:08,140 --> 00:30:13,277
How about guys?
420
00:30:13,278 --> 00:30:17,048
No.
421
00:30:17,049 --> 00:30:19,050
I dunno.
422
00:30:19,051 --> 00:30:26,992
Sounds like you need another
type of professional.
423
00:30:34,232 --> 00:30:38,203
Not so fast.
424
00:30:45,610 --> 00:30:49,748
It doesn't take but a moment to
show how much you care.
425
00:30:55,220 --> 00:30:58,255
Kiss me again.
426
00:30:58,256 --> 00:30:59,999
Who is she?
427
00:31:00,000 --> 00:31:00,292
Who is she?
428
00:31:00,293 --> 00:31:03,394
What are you talking about?
429
00:31:03,395 --> 00:31:05,162
Perfume.
430
00:31:05,163 --> 00:31:08,332
I don't smell nothing.
431
00:31:08,333 --> 00:31:12,203
It's perfume.
And it's nice perfume, too.
432
00:31:12,204 --> 00:31:14,538
Any girls with you tonight?
433
00:31:14,539 --> 00:31:20,111
No. Maybe I brushed
up against somebody.
434
00:31:20,112 --> 00:31:24,482
Harold, I hope you don't feel
you have to make excuses.
435
00:31:24,483 --> 00:31:28,018
Far be it from me to say
anything if you have a girl...
436
00:31:28,019 --> 00:31:29,999
Ma, I haven't got a girl.
437
00:31:30,000 --> 00:31:32,657
Ma, I haven't got a girl.
438
00:31:39,197 --> 00:31:47,197
We... Went to this place,
this house.
439
00:31:48,974 --> 00:31:52,510
I didn't even know what kind of
place it was until we were inside.
440
00:31:52,511 --> 00:31:56,580
The other guys, they went with the girls.
I didn't to with any of the girls ma.
441
00:31:56,581 --> 00:31:59,999
I only talked to one of them. I swear, ma.
All I did was talk.
442
00:32:00,000 --> 00:32:04,188
I only talked to one of them. I swear, ma.
All I did was talk.
443
00:32:04,189 --> 00:32:08,692
I know you have
to provide for us.
444
00:32:08,693 --> 00:32:10,561
And you're doing
a fine job. Really.
445
00:32:10,562 --> 00:32:17,067
But you only have one childhood. Nature
will tell you when it's time to grow up.
446
00:32:17,068 --> 00:32:23,175
Until then, you'll have me.
You'll always have me.
447
00:32:26,244 --> 00:32:29,999
Harry, you don't need to be a
bal toyreh to run a racket.
448
00:32:30,000 --> 00:32:30,282
Harry, you don't need to be a
bal toyreh to run a racket.
449
00:32:30,283 --> 00:32:34,985
Everything you gotta know can be
broken down into three simple rules.
450
00:32:34,986 --> 00:32:40,024
I call 'em Max's maxims, because they were
handed down to me by my dear Uncle Max.
451
00:32:40,025 --> 00:32:48,025
First, buy now save later. Having money and
not flashing it is strictly for gentiles.
452
00:32:48,233 --> 00:32:50,401
No offense.
453
00:32:50,402 --> 00:32:54,305
Second, never forget the people
that got you there.
454
00:32:54,306 --> 00:32:58,409
Charity and generousity don't just
make sense, they make dollars.
455
00:32:58,410 --> 00:32:59,999
Do right by your community, and your
community will do right by you.
456
00:33:00,000 --> 00:33:03,714
Do right by your community, and your
community will do right by you.
457
00:33:03,715 --> 00:33:09,220
And finally, if you do get caught,
God forbid, don't snitch.
458
00:33:09,221 --> 00:33:12,122
Like Uncle Max used to say --
It's better to do time
459
00:33:12,123 --> 00:33:15,392
than end up in an alley with a
knife in your back.
460
00:33:15,393 --> 00:33:20,197
Abie, I didn't even
know you had an Uncle.
461
00:33:20,198 --> 00:33:23,467
Varga told me
you were an orphan.
462
00:33:23,468 --> 00:33:28,973
I was, and if not for dear Uncle Max I would
have been totally alone in this world.
463
00:33:28,974 --> 00:33:29,999
He'd come by the orphanage every
chance he'd get, with presents, money.
464
00:33:30,000 --> 00:33:34,512
He'd come by the orphanage every
chance he'd get, with presents, money.
465
00:33:34,513 --> 00:33:36,480
Always laughing, always kidding.
466
00:33:36,481 --> 00:33:41,452
He said he liked me special
cause I looked like him.
467
00:33:41,453 --> 00:33:48,759
He travels all over -- California,
Nevada, Chicago, even Canada once.
468
00:33:48,760 --> 00:33:51,228
But wherever he is, he sends me
a postcard.
469
00:33:51,229 --> 00:33:56,634
Then one day the cards stop.
I don't know why.
470
00:33:56,635 --> 00:33:59,999
That was twelve years ago and I
haven't heard from him since.
471
00:34:00,000 --> 00:34:01,338
That was twelve years ago and I
haven't heard from him since.
472
00:34:01,339 --> 00:34:06,110
Maybe we can find him. Together.
473
00:34:06,111 --> 00:34:08,646
Maybe, scout.
474
00:34:08,647 --> 00:34:14,485
You know, you can go a long way if you
got somebody to show you the ropes.
475
00:34:14,486 --> 00:34:19,457
I had Uncle Max. You have me.
476
00:34:27,566 --> 00:34:28,999
What's this?
477
00:34:29,000 --> 00:34:29,999
Open it.
478
00:34:30,000 --> 00:34:31,068
Open it.
479
00:34:31,069 --> 00:34:35,039
Congratulations, scout.
480
00:34:35,040 --> 00:34:39,410
You're about to turn pro.
481
00:34:39,411 --> 00:34:42,980
What's the matter?
482
00:34:42,981 --> 00:34:48,018
I dunno abie. I mean,
I dunno if I'm ready.
483
00:34:48,019 --> 00:34:51,455
You're ready. I knew it the
first time I laid eyes on you.
484
00:34:51,456 --> 00:34:55,159
It's just that...
Killing someone...
485
00:34:55,160 --> 00:34:59,296
I have to think on it a while.
486
00:34:59,297 --> 00:34:59,999
You got three minutes
to make up your mind.
487
00:35:00,000 --> 00:35:05,102
You got three minutes
to make up your mind.
488
00:35:05,103 --> 00:35:07,037
Three minutes?!
489
00:35:07,038 --> 00:35:11,308
Harry, suppose I tell Louis you're not sure
about the job, that you're gonna think it over.
490
00:35:11,309 --> 00:35:14,612
And suppose after you think it over
you decide you don't wanna do it.
491
00:35:14,613 --> 00:35:17,548
Louis won't like that.
492
00:35:17,549 --> 00:35:19,116
You know we're
gonna hit someone.
493
00:35:19,117 --> 00:35:20,684
That makes you a
corroborating witness.
494
00:35:20,685 --> 00:35:22,586
Furstache?
495
00:35:22,587 --> 00:35:26,156
Now, Louis considers it bad practice to
have corroborators standing around loose,
496
00:35:26,157 --> 00:35:29,999
he likes them nailed down tight.
Underground.
497
00:35:30,000 --> 00:35:30,128
He likes them nailed down tight.
Underground.
498
00:35:30,129 --> 00:35:34,132
I'd hate to have to come looking
for you, scout.
499
00:35:58,690 --> 00:35:59,999
What the fuck you looking at?
500
00:36:00,000 --> 00:36:01,160
What the fuck you looking at?
501
00:36:36,161 --> 00:36:41,198
My first time, it felt like I
just got a massage.
502
00:36:41,199 --> 00:36:44,301
Wanna grab a bite to eat?
503
00:36:44,302 --> 00:36:47,471
No. Just drop me at the office.
504
00:36:47,472 --> 00:36:50,174
What's the rush, scout?
505
00:36:50,175 --> 00:36:54,045
Just to the office.
I think I forgot something.
506
00:37:05,023 --> 00:37:07,524
Hello, Harold.
507
00:37:07,525 --> 00:37:09,293
Mr. varga isn't here.
508
00:37:09,294 --> 00:37:12,396
I need a drink.
509
00:37:12,397 --> 00:37:19,737
There's no liquor, Harold.
510
00:37:19,738 --> 00:37:22,273
I can fix you a nice cup of
coffee.
511
00:37:25,443 --> 00:37:27,978
Who's the broad?
512
00:37:27,979 --> 00:37:29,999
Feast your eyes on that!
513
00:37:30,000 --> 00:37:33,016
Feast your eyes on that!
514
00:37:33,017 --> 00:37:35,652
Madden? What are you doing here?
515
00:37:35,653 --> 00:37:37,654
Whaddaya think?
516
00:37:37,655 --> 00:37:42,659
Here take a drink. For courage.
517
00:37:42,660 --> 00:37:48,999
Watch this. Wanna dance?
518
00:37:49,000 --> 00:37:50,601
Excuse me?
519
00:37:50,602 --> 00:37:54,438
Don't make this difficult.
520
00:37:54,439 --> 00:37:56,039
Please! No!
521
00:37:56,040 --> 00:37:58,008
I don't want to hurt you.
I want to love you.
522
00:37:58,009 --> 00:37:59,999
Don't be afraid, sweetheart.
523
00:38:00,000 --> 00:38:00,211
Don't be afraid, sweetheart.
524
00:38:00,212 --> 00:38:03,747
Arrggghhh.
525
00:38:03,748 --> 00:38:07,218
You bitch.
526
00:38:11,523 --> 00:38:12,023
โช
527
00:38:30,608 --> 00:38:31,108
โช
528
00:38:49,761 --> 00:38:53,197
โช
529
00:38:53,198 --> 00:38:54,731
I am not moving.
530
00:38:54,732 --> 00:38:58,368
Modern kitchen. New furniture.
531
00:38:58,369 --> 00:38:59,999
You won't be ashamed
to invite friends.
532
00:39:00,000 --> 00:39:00,737
You won't be ashamed
to invite friends.
533
00:39:00,738 --> 00:39:02,306
I don't have any friends.
534
00:39:02,307 --> 00:39:03,340
You can make friends.
535
00:39:03,341 --> 00:39:05,609
Harold. Don't take that tone
with me,
536
00:39:05,610 --> 00:39:08,278
I am not moving and that settles
it. Period.
537
00:39:08,279 --> 00:39:14,484
Fine ma. You stay here.
But I'm moving.
538
00:39:14,485 --> 00:39:16,086
What?
539
00:39:16,087 --> 00:39:18,055
You heard me. I'll give you money for
rent and whatever else you need.
540
00:39:18,056 --> 00:39:19,323
But I'm moving.
541
00:39:19,324 --> 00:39:21,158
What's her name?
542
00:39:21,159 --> 00:39:24,027
Ma, it's not a girl.
I haven't got a girl.
543
00:39:24,028 --> 00:39:26,196
You've got a girl and you're
ashamed to bring her here.
544
00:39:26,197 --> 00:39:28,632
I can fix the place up and...
545
00:39:28,633 --> 00:39:29,999
Ma. I haven't got a girl.
546
00:39:30,000 --> 00:39:30,134
Ma. I haven't got a girl.
547
00:39:30,135 --> 00:39:31,702
Then why are you abandoning me?
548
00:39:31,703 --> 00:39:35,072
I'm not abandoning you, ma.
Look I just want to move.
549
00:39:35,073 --> 00:39:37,574
You won't move with me.
So I'll move alone.
550
00:39:37,575 --> 00:39:39,010
But why?
551
00:39:42,714 --> 00:39:44,983
Isn't it obvious!?
552
00:39:52,991 --> 00:39:55,759
I had no idea you were
so unhappy here.
553
00:39:55,760 --> 00:39:59,096
Well, I am.
554
00:39:59,097 --> 00:39:59,999
If you hate it here that much, then
that settles it. We're moving.
555
00:40:00,000 --> 00:40:06,370
If you hate it here that much, then
that settles it. We're moving.
556
00:40:06,371 --> 00:40:08,640
Yeah?
557
00:40:12,176 --> 00:40:12,743
Sonofabitch.
558
00:40:12,744 --> 00:40:14,211
I didn't do anything.
559
00:40:14,212 --> 00:40:15,545
Iris said you did.
Nisht gefonit!
560
00:40:15,546 --> 00:40:20,284
It wasn't me. It was a friend of mine.
A former friend of mine.
561
00:40:20,285 --> 00:40:23,353
She was so scared, she must've
confused me with madden.
562
00:40:23,354 --> 00:40:24,688
I'm going to confuse you with
Mr. boot.
563
00:40:24,689 --> 00:40:26,556
If she thinks you did it, then
you did it.
564
00:40:26,557 --> 00:40:29,393
This I need. Like a hole in the
head.
565
00:40:29,394 --> 00:40:29,999
You want me to say I'm sorry?
I'm sorry.
566
00:40:30,000 --> 00:40:31,194
You want me to say I'm sorry?
I'm sorry.
567
00:40:31,195 --> 00:40:32,229
He's sorry. Tell him, abie.
568
00:40:32,230 --> 00:40:34,598
He's like a God damn Romeo here.
569
00:40:34,599 --> 00:40:36,400
Iris is very dear to Louis.
570
00:40:36,401 --> 00:40:38,168
Now, because of you, she's quit.
571
00:40:38,169 --> 00:40:41,004
You caused a hell of
a big mess, loverboy.
572
00:40:41,005 --> 00:40:42,639
I didn't do anything.
573
00:40:42,640 --> 00:40:43,573
Stop bulishitting me!
574
00:40:43,574 --> 00:40:45,208
Let me tell you
what you're gonna do.
575
00:40:45,209 --> 00:40:47,044
You're gonna aplogize to iris.
576
00:40:47,045 --> 00:40:48,545
You're gonna tell her what a
beautiful lady she is,
577
00:40:48,546 --> 00:40:50,714
and you can't stand
being without her.
578
00:40:50,715 --> 00:40:54,284
And you're gonna make her like you so much
she'll be dying to come back to work.
579
00:40:54,285 --> 00:40:56,219
But I don't feel
that way about her.
580
00:40:56,220 --> 00:40:59,999
Make believe! Make believe!
581
00:41:00,000 --> 00:41:00,158
Make believe! Make believe!
582
00:41:00,159 --> 00:41:02,159
I don't know how to woo a woman.
583
00:41:02,160 --> 00:41:04,094
Woo? What kind of word is woo?
584
00:41:04,095 --> 00:41:05,128
It means...
585
00:41:05,129 --> 00:41:06,229
I know what the
fucking word means.
586
00:41:06,230 --> 00:41:07,331
Just don't use it around me.
587
00:41:07,332 --> 00:41:09,232
It makes me very nervous.
588
00:41:09,233 --> 00:41:17,108
Now remember what I told you Harry. Now
sit tight, I'll bring her right out.
589
00:41:33,458 --> 00:41:41,458
Come on. It's o.K., it's o.K.,
just get in, you'll be alright.
590
00:41:42,533 --> 00:41:50,307
So iris, what are we gonna do
about Harry here?
591
00:41:50,308 --> 00:41:52,509
How do you mean?
592
00:41:52,510 --> 00:41:55,545
Harry's sorry, iris. He doesn't
know what got into him.
593
00:41:55,546 --> 00:41:58,115
He's so ashamed of himself right
now, he can hardly speak.
594
00:41:58,116 --> 00:41:59,999
But I'm gonna tell you something
I've known for a long time.
595
00:42:00,000 --> 00:42:01,485
But I'm gonna tell you something
I've known for a long time.
596
00:42:01,486 --> 00:42:05,322
Harry would tell you himself,
except he's too bashful.
597
00:42:05,323 --> 00:42:12,996
This boy is very much in love
with you.
598
00:42:12,997 --> 00:42:17,067
I don't think so, Mr. pinkwise.
599
00:42:17,068 --> 00:42:20,737
He's bashful.
Want to hear him say it?
600
00:42:20,738 --> 00:42:22,572
Not particularly.
601
00:42:22,573 --> 00:42:26,376
This boy's frantic for you. You do
things to him, straight at the heart.
602
00:42:26,377 --> 00:42:28,245
Harry doesn't know about
romance.
603
00:42:28,246 --> 00:42:29,999
He's never even been out on a
date.
604
00:42:30,000 --> 00:42:30,281
He's never even been out on a
date.
605
00:42:30,282 --> 00:42:34,418
That's why, when you two were left
alone, the poor kid lost all control.
606
00:42:34,419 --> 00:42:40,057
Now, he's so ashamed and sorry about
what happened, he's nearly going crazy.
607
00:42:40,058 --> 00:42:42,292
He'd like to apologize.
608
00:42:42,293 --> 00:42:46,063
Tell her Harry.
609
00:42:46,064 --> 00:42:51,635
I wanna apologize iris.
610
00:42:51,636 --> 00:42:55,038
It's o.K., it's
over and done with.
611
00:42:55,039 --> 00:42:57,674
You probably hate me.
612
00:42:57,675 --> 00:42:59,999
I don't hate you.
I don't hate anyone.
613
00:43:00,000 --> 00:43:00,577
I don't hate you.
I don't hate anyone.
614
00:43:00,578 --> 00:43:04,081
It's just that...
You really scared me.
615
00:43:04,082 --> 00:43:12,082
You're a beautiful lady. Iris. You
deserve to be treated like one.
616
00:43:14,492 --> 00:43:21,631
Maybe we can go out sometime?
617
00:43:21,632 --> 00:43:24,134
Maybe Friday?
618
00:43:24,135 --> 00:43:28,138
I'd understand it if you said
no.
619
00:43:28,139 --> 00:43:29,999
But I'd really like a second
chance.
620
00:43:30,000 --> 00:43:32,409
But I'd really like a second
chance.
621
00:43:32,410 --> 00:43:38,682
Well, I don't know.
I really can't say.
622
00:43:38,683 --> 00:43:40,417
Sure, you can!
623
00:43:40,418 --> 00:43:43,454
Go ahead, iris, give the poor
guy a break!
624
00:44:02,306 --> 00:44:07,177
Ma! How could you?
625
00:44:07,178 --> 00:44:11,749
A house is not a home without
the things you love.
626
00:45:03,067 --> 00:45:05,001
Yo, Harry, my man!
627
00:45:05,002 --> 00:45:06,169
Arnie's in the house!
628
00:45:06,170 --> 00:45:08,605
Arnie?
629
00:45:08,606 --> 00:45:12,509
Your original h.B. Straight
outta level three
630
00:45:12,510 --> 00:45:14,244
when'd you get out?
631
00:45:14,245 --> 00:45:17,247
Yesterday money.
Yo this crib is dope.
632
00:45:17,248 --> 00:45:20,650
Yo... This piece is macking,
you macking...
633
00:45:20,651 --> 00:45:24,754
Yeah. You lost weight.
634
00:45:24,755 --> 00:45:27,123
You do look thin, Arnie.
635
00:45:27,124 --> 00:45:29,999
You boys ready for some
breakfast?
636
00:45:30,000 --> 00:45:31,528
You boys ready for some
breakfast?
637
00:45:31,529 --> 00:45:34,565
Yeah... Gee!
638
00:45:36,267 --> 00:45:38,602
Arnie's been telling me about
his trip upstate.
639
00:45:38,603 --> 00:45:39,970
So peaceful.
640
00:45:39,971 --> 00:45:43,039
It gave me a lot of
time to think, Mrs. o.
641
00:45:43,040 --> 00:45:45,008
About the future.
642
00:45:45,009 --> 00:45:46,576
Did you come to any decisions?
643
00:45:46,577 --> 00:45:49,980
I got some ideas.
644
00:45:49,981 --> 00:45:54,050
Harry has a very important job
now. Maybe he could help.
645
00:45:54,051 --> 00:45:56,486
Yeah. I hear you're the man!
646
00:45:56,487 --> 00:45:58,722
Don't believe
everything you hear.
647
00:45:58,723 --> 00:45:59,999
You strapped for cash?
648
00:46:00,000 --> 00:46:02,425
You strapped for cash?
649
00:46:02,426 --> 00:46:08,365
Na... Thanks dude.
650
00:46:08,366 --> 00:46:13,270
You spend a year in the justice
and people forget about you.
651
00:46:13,271 --> 00:46:17,574
I'm sorry I didn't make it
upstate.
652
00:46:17,575 --> 00:46:22,279
That's cool. It's just I ain't
got shit going on right now.
653
00:46:22,280 --> 00:46:25,382
So I wouldn't mind pulling your
coat or something.
654
00:46:25,383 --> 00:46:28,418
My coat ain't that long.
655
00:46:28,419 --> 00:46:29,999
I know you wouldn't want to leave me
under the gun... Not again right?
656
00:46:30,000 --> 00:46:35,325
I know you wouldn't want to leave me
under the gun... Not again right?
657
00:46:35,326 --> 00:46:41,631
I'll see what I can do.
658
00:46:41,632 --> 00:46:49,606
Alright thanks.
Yo these pancakes is marvelous.
659
00:46:49,607 --> 00:46:50,107
โช
660
00:47:00,000 --> 00:47:00,500
โช
661
00:47:09,093 --> 00:47:09,593
โช
662
00:47:24,508 --> 00:47:26,743
Is there something wrong Harold?
663
00:47:26,744 --> 00:47:28,478
No, nothing's wrong.
664
00:47:28,479 --> 00:47:29,999
Don't you like talking?
665
00:47:30,000 --> 00:47:30,414
Don't you like talking?
666
00:47:30,415 --> 00:47:33,617
No. I love to talk.
667
00:47:41,692 --> 00:47:43,526
Have you always lived
here in youngstown?
668
00:47:43,527 --> 00:47:47,497
My whole life. I was born here.
669
00:47:47,498 --> 00:47:50,600
I like youngstown.
670
00:47:50,601 --> 00:47:51,668
I don't.
671
00:47:51,669 --> 00:47:53,536
What's not to like?
672
00:47:53,537 --> 00:47:56,473
It's ugly. Factories. Smoke.
673
00:47:56,474 --> 00:47:59,999
My father had to leave Hungary.
674
00:48:00,000 --> 00:48:00,344
My father had to leave Hungary.
675
00:48:00,345 --> 00:48:08,318
This is where we had relatives.
So this is where we moved.
676
00:48:08,319 --> 00:48:13,423
Anyway at least I have my little
piece of heaven.
677
00:48:13,424 --> 00:48:16,526
You live here with your folks?
678
00:48:16,527 --> 00:48:18,995
My folks are dead.
679
00:48:18,996 --> 00:48:22,031
Sorry.
680
00:48:22,032 --> 00:48:29,406
Me too. Anyway. I have a
brother. In California.
681
00:48:29,407 --> 00:48:29,999
Iris I am really sorry about what happened.
Maybe we can go out again sometime?
682
00:48:30,000 --> 00:48:38,000
Iris I am really sorry about what happened.
Maybe we can go out again sometime?
683
00:49:00,504 --> 00:49:01,784
Is that lipstick on your collar?
684
00:49:03,207 --> 00:49:05,642
What are you talking about?
685
00:49:05,643 --> 00:49:13,450
About love, Harry. I hears little iris
locked up your heart and threw away the key.
686
00:49:13,451 --> 00:49:17,287
Louis told me to make nice.
So I made nice.
687
00:49:17,288 --> 00:49:18,621
That's not what I heard.
688
00:49:18,622 --> 00:49:21,524
Yeah. What did you hear?
689
00:49:21,525 --> 00:49:25,695
Nothing exactly. Just that
iris showed up for work today
690
00:49:25,696 --> 00:49:28,698
bright eyed and bushy-tailed.
691
00:49:28,699 --> 00:49:29,999
No?
692
00:49:30,000 --> 00:49:30,667
No?
693
00:49:30,668 --> 00:49:32,168
Yeah.
694
00:49:32,169 --> 00:49:35,039
And I heard she had
problems sitting down.
695
00:49:37,174 --> 00:49:40,210
โช
696
00:49:40,211 --> 00:49:43,713
Yo, Mr. pinkwise! Waz up man?
697
00:49:43,714 --> 00:49:46,015
He's a little excited.
698
00:49:46,016 --> 00:49:46,516
โช
699
00:49:54,458 --> 00:49:56,060
Turn it down, barnie.
700
00:50:09,573 --> 00:50:12,475
Jesus. You fuckin' schmuck!
What the fuck is wrong with you?
701
00:50:12,476 --> 00:50:17,981
Yo I'm sorry... That shit...
Yo I'm sorry.
702
00:50:17,982 --> 00:50:20,250
Alright ten minutes.
703
00:50:20,251 --> 00:50:22,051
Yo you think I could call him
abie?
704
00:50:22,052 --> 00:50:25,188
I mean I feel like such a punk
calling him "Mr. pinkwise."
705
00:50:25,189 --> 00:50:27,190
Ten minutes. Alright?
706
00:50:27,191 --> 00:50:29,527
Alright.
707
00:50:32,997 --> 00:50:34,264
So who we looking for, anyway?
708
00:50:34,265 --> 00:50:36,500
I dunno. I never
laid eyes on him.
709
00:50:48,279 --> 00:50:48,779
โช
710
00:51:00,000 --> 00:51:00,500
โช
711
00:51:06,297 --> 00:51:06,797
โช
712
00:51:12,703 --> 00:51:18,542
Gunshots & screaming
713
00:51:24,315 --> 00:51:26,517
abie...
714
00:51:31,622 --> 00:51:34,158
Abie, for Christ sakes.
We gotta get out of here.
715
00:51:36,260 --> 00:51:39,395
Oh shit. Oh shit.
716
00:51:39,396 --> 00:51:41,732
Abie.
717
00:51:59,283 --> 00:51:59,999
The contract came in from out
of town.
718
00:52:00,000 --> 00:52:01,150
The contract came in from out
of town.
719
00:52:01,151 --> 00:52:05,088
Different name. Who could known
it was really Max pinkwise?
720
00:52:05,089 --> 00:52:06,556
Of all the crazy fucked up
things...
721
00:52:06,557 --> 00:52:09,058
Fate, that's what it was.
722
00:52:09,059 --> 00:52:11,361
Crazy flukes, fucked up fate.
723
00:52:11,362 --> 00:52:13,196
I'm talking a thousand to one,
a million to one.
724
00:52:13,197 --> 00:52:14,597
Should he stay here?
725
00:52:14,598 --> 00:52:16,199
And do what?
726
00:52:16,200 --> 00:52:19,168
No. Take him home.
Give him one of these.
727
00:52:19,169 --> 00:52:23,173
And whatever you do, don't let
him drink.
728
00:52:34,318 --> 00:52:36,753
Jesus, abie... What are you
doing?
729
00:52:36,754 --> 00:52:39,355
I guess we found him, scout.
730
00:52:39,356 --> 00:52:45,628
It's the most fucked up thing
that ever happened to me Harry.
731
00:52:45,629 --> 00:52:53,629
Try not to think about it.
Just take this and get to sleep.
732
00:52:57,741 --> 00:52:59,999
It's the most fucked up thing,
Harry.
733
00:53:00,000 --> 00:53:01,644
It's the most fucked up thing,
Harry.
734
00:53:01,645 --> 00:53:03,312
Maybe it wasn't Max.
735
00:53:03,313 --> 00:53:07,583
You only saw him for a couple
seconds.
736
00:53:07,584 --> 00:53:09,085
It was Max.
737
00:53:09,086 --> 00:53:11,354
Didn't you hear him call my
name?
738
00:53:11,355 --> 00:53:15,658
Jeez, as long as I live, I'll never
forget the look on his face.
739
00:53:15,659 --> 00:53:17,627
A big question mark.
740
00:53:17,628 --> 00:53:20,163
Then I killed him.
741
00:53:20,164 --> 00:53:26,335
What's done is done, abie.
It wasn't your fault.
742
00:53:26,336 --> 00:53:29,999
That won't bring him back.
Nothing will bring him back.
743
00:53:30,000 --> 00:53:32,241
That won't bring him back.
Nothing will bring him back.
744
00:53:32,242 --> 00:53:35,546
My poor, sweet, funny Uncle Max.
I fucked him up.
745
00:53:39,750 --> 00:53:43,720
Those pills working yet?
746
00:53:43,721 --> 00:53:48,191
Don't let me die Harry.
747
00:53:48,192 --> 00:53:51,294
No one's gonna let you die.
748
00:53:51,295 --> 00:53:53,229
Don't let me die.
749
00:53:53,230 --> 00:53:58,135
You're not gonna die.
Just go to sleep.
750
00:54:07,044 --> 00:54:08,711
How did you know I was here?
751
00:54:08,712 --> 00:54:10,279
I know everything.
752
00:54:10,280 --> 00:54:11,614
I can't talk to you right now.
753
00:54:11,615 --> 00:54:15,218
Can't a couple of pals spend
some quality time together?
754
00:54:15,219 --> 00:54:18,287
A couple of pals? I got blamed
for what you did to iris.
755
00:54:18,288 --> 00:54:19,689
I didn't do anything you didn't
want to do.
756
00:54:19,690 --> 00:54:21,023
Bullshit.
757
00:54:21,024 --> 00:54:22,760
Come on lose the halo, Harry.
758
00:54:34,004 --> 00:54:35,471
You got blood on your tie.
759
00:54:35,472 --> 00:54:40,009
She's not here. Let's go.
760
00:54:40,010 --> 00:54:42,645
No no no. She's here.
I can smell her.
761
00:54:42,646 --> 00:54:45,414
You dirty dog.
762
00:54:45,415 --> 00:54:49,685
Iris! Open up!
763
00:54:49,686 --> 00:54:53,422
Hello, Harold.
764
00:54:53,423 --> 00:54:57,160
Hey, iris. You alone?
765
00:54:57,161 --> 00:54:59,999
Yes. I was just fixing dinner.
766
00:55:00,000 --> 00:55:02,098
Yes. I was just fixing dinner.
767
00:55:02,099 --> 00:55:09,705
What is it? Something wrong?
768
00:55:09,706 --> 00:55:13,309
Mind if I join you?
769
00:55:13,310 --> 00:55:17,313
Just one thing. Is it always
going to be like this?
770
00:55:17,314 --> 00:55:19,315
Do you want to be my girl?
771
00:55:19,316 --> 00:55:20,049
Yes, but...
772
00:55:20,050 --> 00:55:23,754
Good. Then you're my girl.
773
00:55:40,337 --> 00:55:41,470
Harold?
774
00:55:41,471 --> 00:55:42,738
Umhm?
775
00:55:42,739 --> 00:55:47,343
Did you really mean it... about
me being your girlfriend?
776
00:55:47,344 --> 00:55:51,180
Yeah, yeah, I meant it.
777
00:55:51,181 --> 00:55:54,550
At first I thought you hated me.
778
00:55:54,551 --> 00:55:59,622
You were like a beast.
But now that I know you better,
779
00:55:59,623 --> 00:56:00,000
I see you're gentle... Meek as
a little lamb.
780
00:56:00,001 --> 00:56:05,494
I see you're gentle... Meek as
a little lamb.
781
00:56:05,495 --> 00:56:10,299
Maybe I'm not as
meek as you think.
782
00:56:10,300 --> 00:56:12,603
You don't scare me, tough guy.
783
00:56:22,379 --> 00:56:26,249
Seriously. Why do you want me?
784
00:56:26,250 --> 00:56:29,318
I just like you,
iris. That's all.
785
00:56:29,319 --> 00:56:29,999
But there must be some reason.
786
00:56:30,000 --> 00:56:30,720
But there must be some reason.
787
00:56:30,721 --> 00:56:34,991
What attracted you to
me in the first place?
788
00:56:34,992 --> 00:56:37,727
Well.., you promise
not to get mad?
789
00:56:37,728 --> 00:56:40,763
I won't get mad.
790
00:56:40,764 --> 00:56:48,070
I think... Your affliction.
791
00:56:48,071 --> 00:56:56,071
Funny. That's the same thing
that attracted me to you.
792
00:56:56,113 --> 00:56:57,179
What?
793
00:56:57,180 --> 00:56:58,648
Your affliction.
794
00:56:58,649 --> 00:56:59,999
But I have none.
795
00:57:00,000 --> 00:57:01,050
But I have none.
796
00:57:01,051 --> 00:57:09,025
What? Nothing's wrong with me.
I'm normal.
797
00:57:09,026 --> 00:57:10,494
Let's not fight.
798
00:57:12,162 --> 00:57:15,564
See any good movies lately?
799
00:57:15,565 --> 00:57:20,403
Think Cleveland's got a shot at
the pennant?
800
00:57:20,404 --> 00:57:28,404
Which do you prefer?
Cashews or pecans?
801
00:57:29,279 --> 00:57:29,999
I think he's giving you the
silent treatment.
802
00:57:30,000 --> 00:57:35,985
I think he's giving you the
silent treatment.
803
00:57:35,986 --> 00:57:40,323
How's your mother, Harry?
804
00:57:40,324 --> 00:57:43,993
Now I know he's giving you the
silent treatment.
805
00:57:43,994 --> 00:57:46,195
We heard about the bug's Uncle.
806
00:57:46,196 --> 00:57:49,565
Now that is crazy isn't it?
807
00:57:49,566 --> 00:57:55,204
Two-hundred-and-eighty million Americans.
One bullet. Small world.
808
00:57:55,205 --> 00:57:59,999
We could lock your ass up so fast
it would make your toe nails curl.
809
00:58:00,000 --> 00:58:01,377
We could lock your ass up so fast
it would make your toe nails curl.
810
00:58:01,378 --> 00:58:03,379
But I like you, Harry.
811
00:58:03,380 --> 00:58:09,118
You're good to your mother. So I'm giving
you one chance to walk away. Clean.
812
00:58:09,119 --> 00:58:11,220
Fuck you.
813
00:58:11,221 --> 00:58:16,325
I know who my friends are.
Right?
814
00:58:16,326 --> 00:58:18,594
Ahhh!
815
00:58:18,595 --> 00:58:24,233
Owww. Louis, abie, they're not
your friends.
816
00:58:24,234 --> 00:58:29,999
When the shit starts raining they
won't even give you an umbrella.
817
00:58:30,000 --> 00:58:30,273
When the shit starts raining they
won't even give you an umbrella.
818
00:58:30,274 --> 00:58:34,143
I got something for you.
819
00:58:34,144 --> 00:58:37,580
In case you change your mind.
820
00:58:37,581 --> 00:58:39,482
Fat chance.
821
00:58:39,483 --> 00:58:46,223
Harry. Don't be that way. I'd hate to have
to make this deal with somebody else.
822
00:58:56,967 --> 00:58:58,334
Thanks.
823
00:58:58,335 --> 00:58:59,999
You're making the right move
here Arnie.
824
00:59:00,000 --> 00:59:02,738
You're making the right move
here Arnie.
825
00:59:02,739 --> 00:59:09,311
There were times when I'd go
alone into a dark room and sit.
826
00:59:09,312 --> 00:59:16,519
Every once in a while you'd kick
and I'd stroke myself to calm you.
827
00:59:16,520 --> 00:59:20,623
Oh, it was such a delicious,
delightful time.
828
00:59:20,624 --> 00:59:23,692
I almost wished the nine
months would never end.
829
00:59:23,693 --> 00:59:25,261
And that's what the doctor said.
830
00:59:25,262 --> 00:59:27,430
You were a breech, you know.
831
00:59:27,431 --> 00:59:29,999
Well, it's a difficult birth, and when the
doctor started having trouble delivering you,
832
00:59:30,000 --> 00:59:32,234
well, it's a difficult birth, and when the
doctor started having trouble delivering you,
833
00:59:32,235 --> 00:59:34,470
he shook his finger at me and
said,
834
00:59:34,471 --> 00:59:38,007
'Kate, it looks like you don't
want to give this baby up.'
835
00:59:38,008 --> 00:59:41,610
and it guess it was some sort of
premonition,
836
00:59:41,611 --> 00:59:48,751
because right after that your
father started to misbehave.
837
00:59:48,752 --> 00:59:51,220
โช How do you like it?
โชHow do you like it?
838
00:59:51,221 --> 00:59:53,422
โช More, more, more!
839
00:59:53,423 --> 00:59:56,125
โช How do you like it?
โชHow do you like it?
840
00:59:56,126 --> 00:59:57,693
โช More, more more...
841
00:59:57,694 --> 00:59:59,999
โช How do you like it?
โชHow do you like your love?
842
01:00:00,000 --> 01:00:05,668
โช How do you like it?
โชHow do you like your love?
843
01:00:05,669 --> 01:00:08,471
Ma...
844
01:00:08,472 --> 01:00:16,472
I swear to you there is one thing I
will never be. I'll never be like dad.
845
01:00:18,248 --> 01:00:21,217
It ain't right,
tricking him like this.
846
01:00:21,218 --> 01:00:23,018
He stranded us on a hit.
847
01:00:23,019 --> 01:00:24,286
It was a mistake.
848
01:00:24,287 --> 01:00:25,321
He talked.
849
01:00:25,322 --> 01:00:27,490
Look Arnie's a friend.
He wouldn't rat.
850
01:00:27,491 --> 01:00:29,999
Bennet didn't pull
that outta his ass.
851
01:00:30,000 --> 01:00:30,360
Bennet didn't pull
that outta his ass.
852
01:00:30,361 --> 01:00:33,362
Look I know this is
tough for you scout.
853
01:00:33,363 --> 01:00:39,169
You brought him in.
I'll take him out.
854
01:00:45,709 --> 01:00:49,646
Harry. Keep him talking.
I'll take him from behind.
855
01:01:00,023 --> 01:01:00,523
โช
856
01:01:17,174 --> 01:01:18,140
What's up man?
857
01:01:18,141 --> 01:01:19,708
Hey Arnie.
858
01:01:19,709 --> 01:01:24,580
So I guess that kind of
fucks it up right?
859
01:01:24,581 --> 01:01:28,984
Yeah. Kinda.
860
01:01:28,985 --> 01:01:29,999
Look man I was just trying
to be a player really bad
861
01:01:30,000 --> 01:01:32,688
look man I was just trying
to be a player really bad
862
01:01:32,689 --> 01:01:39,562
and then, you gave me the
opportunity, and I... I choked.
863
01:01:39,563 --> 01:01:44,700
It was too heavy
for you. Come on.
864
01:01:44,701 --> 01:01:50,472
So what's up with abie? He must
be seriously pissed off at me.
865
01:01:50,473 --> 01:01:56,245
Abie? He's a little
disappointed.
866
01:01:56,246 --> 01:01:59,315
Yo. I gotta give you mad respect,
you know what I'm saying.
867
01:01:59,316 --> 01:01:59,999
I thought I was a dead man.
868
01:02:00,000 --> 01:02:01,383
I thought I was a dead man.
869
01:02:01,384 --> 01:02:05,654
A lot of homies woulda iced me
for what I did.
870
01:02:05,655 --> 01:02:09,425
What did you do Arnie?
871
01:02:09,426 --> 01:02:12,528
Huh? You know, back at the bar.
872
01:02:12,529 --> 01:02:15,998
Is that all you did?
873
01:02:15,999 --> 01:02:20,002
You know there are worst
crimes than killing a person.
874
01:02:20,003 --> 01:02:22,638
Like what?
875
01:02:22,639 --> 01:02:26,342
Betrayal.
876
01:02:26,343 --> 01:02:27,710
Yo! Yo! What the fuck are you
doing man?
877
01:02:27,711 --> 01:02:28,978
I can't do it, Harry.
I can't go through with it.
878
01:02:28,979 --> 01:02:29,999
Yo stay there man mother fucker,
stay there!
879
01:02:30,000 --> 01:02:30,512
Yo stay there man mother fucker,
stay there!
880
01:02:30,513 --> 01:02:32,648
You was gonna fuckin' pop me
right bitch?
881
01:02:32,649 --> 01:02:35,484
That's fucked up, homes.
That's mad fucked up.
882
01:02:35,485 --> 01:02:37,152
You're fucking
like ray Charles and shit man.
883
01:02:37,153 --> 01:02:40,689
You got your head so far up
your mamma's cat you can't see.
884
01:02:40,690 --> 01:02:44,660
That's a fuckin' problem, yo.
And I got the solution.
885
01:02:44,661 --> 01:02:47,297
One in the chamber, fourteen in
the clip.
886
01:03:05,282 --> 01:03:06,583
Harold screams
887
01:03:12,622 --> 01:03:14,690
do him, abie!
888
01:03:14,691 --> 01:03:17,727
I messed up, Harry.
I messed it all up.
889
01:03:26,369 --> 01:03:28,304
Alright, alright man, I went
to see them.
890
01:03:28,305 --> 01:03:29,999
But I didn't talk, Harry.
I didn't talk. I swear to God.
891
01:03:30,000 --> 01:03:32,508
But I didn't talk, Harry.
I didn't talk. I swear to God.
892
01:03:32,509 --> 01:03:33,609
This is Arnie.
893
01:03:33,610 --> 01:03:36,578
Remember, we go back to like
second grade,
894
01:03:36,579 --> 01:03:39,281
come on remember we blew up the
water fountain...
895
01:03:39,282 --> 01:03:45,621
And we paid Mary Kelly to pull down
her panties... you, me and ding...
896
01:03:45,622 --> 01:03:49,725
Come on this ain't funny
anymore.
897
01:03:49,726 --> 01:03:57,499
Yo man what is this man?
Somebody help me please!
898
01:03:57,500 --> 01:03:59,999
You're scaring me now, come on!
899
01:04:00,000 --> 01:04:02,171
You're scaring me now, come on!
900
01:04:02,172 --> 01:04:06,975
Please please stop it. What are you
doing man? What are you doing?
901
01:04:06,976 --> 01:04:12,748
Somebody help me!
Somebody help me!
902
01:04:12,749 --> 01:04:17,420
Screaming
903
01:04:26,363 --> 01:04:29,999
Harry, I don't know what got
into me, I just couldn't.
904
01:04:30,000 --> 01:04:33,635
Harry, I don't know what got
into me, I just couldn't.
905
01:04:33,636 --> 01:04:36,705
Uncle Max wouldn't let me.
906
01:04:36,706 --> 01:04:40,310
I understand.
907
01:04:50,353 --> 01:04:57,659
Harry, don't... please don't
tell Louis about this.
908
01:04:57,660 --> 01:04:59,999
Don't worry about it. I'm
not gonna say anything.
909
01:05:00,000 --> 01:05:00,996
Don't worry about it. I'm
not gonna say anything.
910
01:05:00,997 --> 01:05:03,165
He might think... I can't do it.
911
01:05:03,166 --> 01:05:06,970
Abie! Just go to bed.
912
01:05:23,453 --> 01:05:27,055
Whistle
913
01:05:27,056 --> 01:05:29,999
and how do you spell relief?
914
01:05:30,000 --> 01:05:32,429
And how do you spell relief?
915
01:05:42,672 --> 01:05:45,407
You ever think about getting
out of youngstown?
916
01:05:45,408 --> 01:05:48,011
All the time.
917
01:05:55,685 --> 01:05:59,755
Hairs! A girl's, and pretty.
918
01:05:59,756 --> 01:06:00,000
It's not the first time
I found them.
919
01:06:00,001 --> 01:06:01,590
It's not the first time
I found them.
920
01:06:01,591 --> 01:06:09,364
One in your coat, one in your shirt, and
last night... One curled up in your briefs..
921
01:06:09,365 --> 01:06:13,001
Oh you know what,
that must be iris.
922
01:06:13,002 --> 01:06:15,704
Who is iris?
923
01:06:15,705 --> 01:06:18,240
Mr. varga's maid.
924
01:06:18,241 --> 01:06:20,642
Mr. varga's maid has beautiful
hair.
925
01:06:20,643 --> 01:06:22,711
How do you suppose it got all
over you?
926
01:06:22,712 --> 01:06:29,218
To tell you the truth, ma, I took her
out a few times. Nothing serious.
927
01:06:29,219 --> 01:06:29,999
But you do like her?
928
01:06:30,000 --> 01:06:32,321
But you do like her?
929
01:06:32,322 --> 01:06:33,655
Yeah.
930
01:06:33,656 --> 01:06:37,426
Well if you like her, I like
her. I want you to be happy.
931
01:06:37,427 --> 01:06:39,595
Really, ma?
932
01:06:39,596 --> 01:06:44,399
Really. In fact I think we should all
have dinner. Together. The three of us.
933
01:06:44,400 --> 01:06:47,003
Mother, son and iris.
934
01:06:53,109 --> 01:06:59,999
Priest praying
935
01:07:00,000 --> 01:07:06,189
priest praying
936
01:07:06,422 --> 01:07:12,427
a long time ago this little guy named alberich
happened upon a river filled with gorgeous maidens.
937
01:07:12,428 --> 01:07:17,199
They're guarding this huge
stash of gold, the rheingold.
938
01:07:17,200 --> 01:07:20,035
This is no ordinary treasure,
you understand.
939
01:07:20,036 --> 01:07:28,036
It contains a crown that allows you to change
form, and a ring that gives you unlimited power.
940
01:07:28,611 --> 01:07:29,999
Alberich is no chump. He figures if
he's not gonna score with the maidens,
941
01:07:30,000 --> 01:07:32,681
alberich is no chump. He figures if
he's not gonna score with the maidens,
942
01:07:32,682 --> 01:07:35,250
he might as well go for the
gold.
943
01:07:35,251 --> 01:07:37,119
And that's exactly what he does.
944
01:07:37,120 --> 01:07:42,991
Total sucker punch. The maidens never
see it coming. Now alberich's golden.
945
01:07:42,992 --> 01:07:45,527
He's on top of the world.
946
01:07:45,528 --> 01:07:52,367
One day, these gods, wotan and
loge pay alberich a visit.
947
01:07:52,368 --> 01:07:56,271
They ask him to demonstrate his
powers.
948
01:07:56,272 --> 01:07:59,999
And that's when alberich makes his big
mistake... He forgets to watch his back.
949
01:08:00,000 --> 01:08:01,710
And that's when alberich makes his big
mistake... He forgets to watch his back.
950
01:08:01,711 --> 01:08:07,416
Alberich changes himself into a
toad, the gods cart him off.
951
01:08:07,417 --> 01:08:10,485
What's on your mind, Louis?
952
01:08:10,486 --> 01:08:16,658
See, Harry. We can't make the
same mistake that alberich made.
953
01:08:16,659 --> 01:08:18,160
We got to watch our backs.
954
01:08:18,161 --> 01:08:20,562
This taft, he's a nudge.
955
01:08:20,563 --> 01:08:25,200
And abie thinks it's time to
to turn himself into a lush.
956
01:08:25,201 --> 01:08:28,670
He's a worry, and he's
a pain in the ass.
957
01:08:28,671 --> 01:08:29,999
What do you expect? Give him a
few days, he'll get over it.
958
01:08:30,000 --> 01:08:32,441
What do you expect? Give him a
few days, he'll get over it.
959
01:08:32,442 --> 01:08:36,612
I don't got a few days.
960
01:08:36,613 --> 01:08:38,680
So?
961
01:08:38,681 --> 01:08:40,549
So maybe you won't go for it.
962
01:08:40,550 --> 01:08:42,050
You're the boss.
963
01:08:42,051 --> 01:08:45,621
Even so... Maybe you
won't go for it.
964
01:08:45,622 --> 01:08:50,459
Alright speak to me.
965
01:08:50,460 --> 01:08:53,096
Take him, Harry.
966
01:09:01,604 --> 01:09:03,338
I'm soft. It wont work.
967
01:09:03,339 --> 01:09:04,740
Let's wait a little.
968
01:09:04,741 --> 01:09:06,575
Maybe you're too excited.
969
01:09:06,576 --> 01:09:09,511
I'm not excited at all.
970
01:09:09,512 --> 01:09:13,982
Touch me here.
971
01:09:13,983 --> 01:09:19,121
I'm telling you, it won't work.
972
01:09:19,122 --> 01:09:22,491
No lead in your pencil?
973
01:09:22,492 --> 01:09:23,692
Shut the fuck up!
974
01:09:23,693 --> 01:09:25,160
Harold!
975
01:09:25,161 --> 01:09:28,730
You know the rules, Harry.
No gun, no fun.
976
01:09:28,731 --> 01:09:29,999
Shut the fuck up, madden!
977
01:09:30,000 --> 01:09:32,968
Shut the fuck up, madden!
978
01:09:32,969 --> 01:09:37,673
Don't be mad, iris.
979
01:09:37,674 --> 01:09:44,079
I'm not mad. Just a
little confused.
980
01:09:44,080 --> 01:09:47,716
Who do you think you were
talking to?
981
01:09:47,717 --> 01:09:50,519
I was talking to madden.
982
01:09:50,520 --> 01:09:56,758
He wasn't in the mood today.
983
01:09:56,759 --> 01:09:59,999
That's why I wasn't,
you know, in the mood.
984
01:10:00,000 --> 01:10:01,763
That's why I wasn't,
you know, in the mood.
985
01:10:01,764 --> 01:10:08,503
This is terrible, Harold. You must
purge him from your thoughts.
986
01:10:08,504 --> 01:10:10,472
I'm really sorry, iris.
987
01:10:10,473 --> 01:10:16,178
I don't want this. But I...
I just... I need madden.
988
01:10:16,179 --> 01:10:21,516
Can't you be with me without
pretending you're someone else?
989
01:10:21,517 --> 01:10:24,386
You saw what happened
when we tried.
990
01:10:24,387 --> 01:10:26,488
Nothing happened.
991
01:10:26,489 --> 01:10:29,999
You must try again, Harold.
992
01:10:30,000 --> 01:10:30,659
You must try again, Harold.
993
01:10:30,660 --> 01:10:32,528
Harder.
994
01:10:44,741 --> 01:10:48,643
Madden isn't here tonight.
995
01:10:48,644 --> 01:10:50,312
Are you?
996
01:10:50,313 --> 01:10:53,716
Yeah. I think so.
997
01:10:58,421 --> 01:10:59,999
What's in the box?
998
01:11:00,000 --> 01:11:00,089
What's in the box?
999
01:11:00,090 --> 01:11:04,559
Put it on.
1000
01:11:04,560 --> 01:11:10,398
A mourning veil?
1001
01:11:10,399 --> 01:11:12,501
Wear it.
1002
01:11:12,502 --> 01:11:14,402
In bed?
1003
01:11:14,403 --> 01:11:16,272
Yeah.
1004
01:11:42,598 --> 01:11:47,302
You happy Harry? Your mom like the
the new place? You like your work?
1005
01:11:47,303 --> 01:11:49,037
I'm happy Louis.
1006
01:11:49,038 --> 01:11:51,339
Then quit procrastinating.
1007
01:11:51,340 --> 01:11:55,744
I'm not procrastinating. I'm just
waiting for the right moment.
1008
01:11:55,745 --> 01:11:57,712
The right moment is now.
1009
01:11:57,713 --> 01:11:59,999
This is strohanthin. Consumed with
alcohol it's effects are lethal.
1010
01:12:00,000 --> 01:12:05,187
This is strohanthin. Consumed with
alcohol it's effects are lethal.
1011
01:12:05,188 --> 01:12:10,225
Death within thirty minutes.
Painless and short.
1012
01:12:10,226 --> 01:12:12,594
You offer abie a drink.
1013
01:12:12,595 --> 01:12:15,630
If he can resist we
know he's on the mend.
1014
01:12:15,631 --> 01:12:21,070
If he can't he'll fall asleep.
Forever.
1015
01:12:30,079 --> 01:12:32,214
Where'd you get that?
1016
01:12:32,215 --> 01:12:37,352
You left it at the office.
1017
01:12:37,353 --> 01:12:41,690
What's the matter?
1018
01:12:41,691 --> 01:12:47,262
You come up here just
to have a drink?
1019
01:12:47,263 --> 01:12:52,500
No. To tell you the truth, abie,
Louis asked me to talk to you.
1020
01:12:52,501 --> 01:12:55,537
What about?
1021
01:12:55,538 --> 01:12:59,574
About your drinking.
1022
01:12:59,575 --> 01:13:00,000
What about my drinking?
1023
01:13:00,001 --> 01:13:01,977
What about my drinking?
1024
01:13:01,978 --> 01:13:04,312
He'd like you to stop.
1025
01:13:04,313 --> 01:13:05,747
That's it?
1026
01:13:05,748 --> 01:13:07,983
That's it.
1027
01:13:07,984 --> 01:13:10,252
I don't buy it.
1028
01:13:10,253 --> 01:13:15,090
What do you think I'm here for?
1029
01:13:15,091 --> 01:13:20,128
Louis is a friend, Harry,
but I don't trust him.
1030
01:13:20,129 --> 01:13:26,434
I'm a killer, okay, but I got feelings.
Louis... Louis has no feelings.
1031
01:13:26,435 --> 01:13:29,404
Louis would eighty-six your ass
and he wouldn't bat an eye.
1032
01:13:29,405 --> 01:13:29,999
He makes like he's gentleman.
1033
01:13:30,000 --> 01:13:31,606
He makes like he's gentleman.
1034
01:13:31,607 --> 01:13:36,544
But he's no gentleman. He's just a killer who
doesn't have the guts to do his own dirty work.
1035
01:13:36,545 --> 01:13:43,084
Well, he'd like you to dry out.
He think's your dangerous.
1036
01:13:43,085 --> 01:13:51,085
No one has to ask me to quit. I still got
my self-respect. I'm finished. For good.
1037
01:13:55,631 --> 01:13:59,968
I'll be a hundred-per-cent different man...
Starting tomorrow.
1038
01:13:59,969 --> 01:14:00,000
I just need a little something
to help me sleep.
1039
01:14:00,001 --> 01:14:04,173
I just need a little something
to help me sleep.
1040
01:14:06,676 --> 01:14:10,211
Don't.
1041
01:14:10,212 --> 01:14:11,746
Why not, Harry?
1042
01:14:11,747 --> 01:14:14,283
Because you don't need it.
1043
01:14:17,687 --> 01:14:21,290
Maybe I don't.
1044
01:14:28,764 --> 01:14:29,999
Ma, we're home!
1045
01:14:30,000 --> 01:14:30,632
Ma, we're home!
1046
01:14:30,633 --> 01:14:32,167
Harold is that you?
1047
01:14:32,168 --> 01:14:33,735
Yeah. I'm here with iris.
1048
01:14:33,736 --> 01:14:37,072
That's fine, darling!
I'll be out in just a minute.
1049
01:14:37,073 --> 01:14:40,608
Make yourself comfortable.
1050
01:14:40,609 --> 01:14:44,446
I'm sorry. I'm sorry.
1051
01:14:44,447 --> 01:14:50,185
Yeah, only me and ma know
how to sit in that chair.
1052
01:14:50,186 --> 01:14:51,619
Are you sure I look okay?
My hair?
1053
01:14:51,620 --> 01:14:53,722
Oh yeah. You look beautiful.
1054
01:14:53,723 --> 01:14:55,357
I'm just a little nervous.
1055
01:14:55,358 --> 01:14:58,360
Don't be. Ma
wouldn't hurt a fly.
1056
01:14:58,361 --> 01:14:59,999
Good evening, my dear!
1057
01:15:00,000 --> 01:15:05,200
Good evening, my dear!
1058
01:15:05,201 --> 01:15:09,205
Aren't you going to kiss mother?
1059
01:15:17,980 --> 01:15:19,514
That's better.
1060
01:15:19,515 --> 01:15:22,617
Well, now!
So this is the young lady.
1061
01:15:22,618 --> 01:15:25,286
Yeah ma, this is iris.
1062
01:15:25,287 --> 01:15:27,622
How do you do, iris.
I'm very happy to meet you.
1063
01:15:27,623 --> 01:15:29,999
I'm happy to meet you, too, Mrs.
Odurn.
1064
01:15:30,000 --> 01:15:30,192
I'm happy to meet you, too, Mrs.
Odurn.
1065
01:15:30,193 --> 01:15:32,093
Call me Kate, dear.
Will you do that?
1066
01:15:32,094 --> 01:15:33,461
If you want me to.
1067
01:15:33,462 --> 01:15:36,598
We want to get along
well, don't we?
1068
01:15:36,599 --> 01:15:37,999
We do.
1069
01:15:38,000 --> 01:15:41,003
Sit.
1070
01:15:47,576 --> 01:15:52,347
Harold. Come sit beside me.
1071
01:15:52,348 --> 01:15:56,351
Forgive me, dear, but you've had him
to yourself all day. Permit me.
1072
01:15:56,352 --> 01:15:59,487
I'm hungry, is supper
ready yet ma?
1073
01:15:59,488 --> 01:15:59,999
Be patient. Iris and I
have to get acquainted.
1074
01:16:00,000 --> 01:16:03,358
Be patient. Iris and I
have to get acquainted.
1075
01:16:03,359 --> 01:16:07,195
Are you in love with my Harold?
1076
01:16:07,196 --> 01:16:09,130
Yes.
1077
01:16:09,131 --> 01:16:11,132
You are forward.
1078
01:16:11,133 --> 01:16:13,234
You asked me, Mrs. odum.
1079
01:16:13,235 --> 01:16:15,203
Well, Harold is not
in love with you.
1080
01:16:15,204 --> 01:16:18,506
It's hard for Harold to admit
his feelings of affection.
1081
01:16:18,507 --> 01:16:22,744
I know he cares for me.
That's all that matters.
1082
01:16:22,745 --> 01:16:27,315
No he doesn't. I'm his mother and I know
him a great deal better than you do!
1083
01:16:27,316 --> 01:16:29,999
I know Harold the way you
never could know him.
1084
01:16:30,000 --> 01:16:30,352
I know Harold the way you
never could know him.
1085
01:16:30,353 --> 01:16:35,256
What do you mean by that?
1086
01:16:35,257 --> 01:16:39,360
Ask your son.
1087
01:16:39,361 --> 01:16:44,699
Ma! This was supposed
to be a nice evening.
1088
01:16:44,700 --> 01:16:48,636
It will. But it is not fair to have
iris here under false pretenses.
1089
01:16:48,637 --> 01:16:51,473
I'm your mother, and I love
you, but I can't stand by
1090
01:16:51,474 --> 01:16:54,175
and let you make a fool of an
innocent girl.
1091
01:16:54,176 --> 01:16:58,313
You must tell her how you feel.
1092
01:16:58,314 --> 01:16:59,999
Yes, mother.
1093
01:17:00,000 --> 01:17:03,084
Yes, mother.
1094
01:17:03,085 --> 01:17:04,018
Well?
1095
01:17:04,019 --> 01:17:06,121
Well what?
1096
01:17:06,122 --> 01:17:14,122
You must tell her, here and now, that you
do not love her. I insist. Tell her.
1097
01:17:18,701 --> 01:17:21,536
I don't know, ma.
1098
01:17:21,537 --> 01:17:23,705
You don't know what, Harold?
1099
01:17:23,706 --> 01:17:28,510
I don't know whether I'm in
love with iris or not.
1100
01:17:28,511 --> 01:17:29,999
You mean you might
be in love with her?
1101
01:17:30,000 --> 01:17:30,612
You mean you might
be in love with her?
1102
01:17:30,613 --> 01:17:34,015
Maybe.
1103
01:17:34,016 --> 01:17:36,417
Oh!
1104
01:17:36,418 --> 01:17:41,256
I said maybe ma. There's
no reason to get angry.
1105
01:17:41,257 --> 01:17:45,260
Angry? Why, I'm delighted!
1106
01:17:45,261 --> 01:17:48,296
Iris, can you ever forgive me.
1107
01:17:48,297 --> 01:17:54,203
I would never have spoken to you that way
if I'd known you were Harry's special girl.
1108
01:18:01,177 --> 01:18:03,444
Please. Can you find it in
your heart to forgive me.
1109
01:18:03,445 --> 01:18:07,749
Really, it's nothing to get
upset about, Mrs. odum.
1110
01:18:07,750 --> 01:18:10,251
Then you forgive me, iris?
1111
01:18:10,252 --> 01:18:12,687
Of course, Mrs. odum.
It's nothing.
1112
01:18:12,688 --> 01:18:17,358
Now that we understand each other,
I know we'll get along fine.
1113
01:18:17,359 --> 01:18:20,762
There are a lot of things I'll want to
teach you - how to draw Harold's bath,
1114
01:18:20,763 --> 01:18:23,364
how to make some of
his favorite dishes...
1115
01:18:23,365 --> 01:18:26,467
Ma, you sound like we're getting
married or something!
1116
01:18:26,468 --> 01:18:27,602
Well?
1117
01:18:27,603 --> 01:18:29,999
I'm not getting
married to anybody!
1118
01:18:30,000 --> 01:18:33,508
I'm not getting
married to anybody!
1119
01:18:33,509 --> 01:18:37,245
Look at him. Aren't men
pathetic?
1120
01:18:37,246 --> 01:18:42,250
They never seem to know what hit
them until it's too late.
1121
01:18:42,251 --> 01:18:42,795
Laughing
1122
01:18:48,157 --> 01:18:51,259
what's all that about?
1123
01:18:51,260 --> 01:18:54,629
Secrets! Women's secrets!
1124
01:18:54,630 --> 01:18:56,731
Dear, how about a cocktail
before dinner?
1125
01:18:56,732 --> 01:18:59,999
Yes, that's a fine
idea Mrs... Kate.
1126
01:19:00,000 --> 01:19:02,604
Yes, that's a fine
idea Mrs... Kate.
1127
01:19:02,605 --> 01:19:06,241
Harold, go the store
and get us some gingerale.
1128
01:19:06,242 --> 01:19:07,742
But ma!
1129
01:19:07,743 --> 01:19:10,512
Ladies never drink
their whiskey straight.
1130
01:19:25,027 --> 01:19:29,431
Pager beeping
1131
01:19:41,010 --> 01:19:42,243
yep?
1132
01:19:42,244 --> 01:19:43,311
He's alive, Harry.
1133
01:19:43,312 --> 01:19:44,545
I know.
1134
01:19:44,546 --> 01:19:46,581
You better have a good
explanation.
1135
01:19:46,582 --> 01:19:47,982
He quit drinking.
1136
01:19:47,983 --> 01:19:50,385
What kind of bulishit
explanation is that?
1137
01:19:50,386 --> 01:19:51,286
That's no explanation.
1138
01:19:51,287 --> 01:19:53,655
It's true, Louis.
1139
01:19:53,656 --> 01:19:56,157
I'm tired of sugar-coating.
You better do it
1140
01:19:56,158 --> 01:19:58,994
or I'll find someone else who
will.
1141
01:20:21,550 --> 01:20:23,017
Ma. Where's iris?
1142
01:20:23,018 --> 01:20:26,421
She left. Where's
that gravy boat?
1143
01:20:26,422 --> 01:20:28,323
What do you mean she left?
1144
01:20:28,324 --> 01:20:29,357
Just what I said.
1145
01:20:29,358 --> 01:20:29,999
Is she coming back?
1146
01:20:30,000 --> 01:20:32,293
Is she coming back?
1147
01:20:32,294 --> 01:20:36,264
Who? Oh. I don't think so.
1148
01:20:36,265 --> 01:20:37,398
Ah, there it is.
1149
01:20:37,399 --> 01:20:40,601
Ma. What did you say to her?
1150
01:20:40,602 --> 01:20:42,603
She's a slut.
1151
01:20:42,604 --> 01:20:47,041
A filthy, conniving little slut, and you had
the nerve to bring her into this house!
1152
01:20:47,042 --> 01:20:47,742
But, ma, you...
1153
01:20:47,743 --> 01:20:49,477
I know what you two have been
up to.
1154
01:20:49,478 --> 01:20:52,146
Disgusting. Filthy.
1155
01:20:52,147 --> 01:20:54,682
You insulted her, you
shouldn't have done that. Ma!
1156
01:20:54,683 --> 01:20:58,753
She's not gonna get her claws
into you!
1157
01:20:58,754 --> 01:20:59,999
I love her and I'm going to
go apologize.
1158
01:21:00,000 --> 01:21:00,655
I love her and I'm going to
go apologize.
1159
01:21:00,656 --> 01:21:05,493
You don't apologize to filth! Don't you dare
leave me and go to her. Don't you dare!
1160
01:21:05,494 --> 01:21:07,395
After all I've done for you.
1161
01:21:07,396 --> 01:21:10,264
I brought you into the world.
1162
01:21:10,265 --> 01:21:12,266
I nursed and nourished you.
1163
01:21:12,267 --> 01:21:19,073
When your father deserted us, I sacrificed
and slaved to keep a roof over our heads.
1164
01:21:19,074 --> 01:21:25,546
I sold my body for you Harry.
I was a whore for you.
1165
01:21:25,547 --> 01:21:29,999
I sold myself until I was broken
and weak.
1166
01:21:30,000 --> 01:21:30,152
I sold myself until I was broken
and weak.
1167
01:21:30,153 --> 01:21:38,153
If you want to abandon me now,
go ahead. Your father did.
1168
01:22:03,252 --> 01:22:06,687
Stay right where you are!
1169
01:22:06,688 --> 01:22:11,159
Now's my chance to get at those
blackheads.
1170
01:22:11,160 --> 01:22:13,761
Owwww!
1171
01:22:13,762 --> 01:22:16,431
Don't be such a baby.
1172
01:22:16,432 --> 01:22:18,499
Phone rings
1173
01:22:18,500 --> 01:22:20,135
oh, that must be Louis.
1174
01:22:25,274 --> 01:22:27,108
Hello?
1175
01:22:27,109 --> 01:22:28,576
Harry, it's me.
1176
01:22:28,577 --> 01:22:29,999
Oh. Hold on a minute.
1177
01:22:30,000 --> 01:22:31,679
Oh. Hold on a minute.
1178
01:22:31,680 --> 01:22:34,148
It's that little bitch, isn't
it?
1179
01:22:34,149 --> 01:22:37,552
Be gentle. She's young and in
love.
1180
01:22:37,553 --> 01:22:41,289
Firm, but gentle.
1181
01:22:41,290 --> 01:22:46,294
Harold, can I see you?
Can you meet me someplace?
1182
01:22:46,295 --> 01:22:49,096
No, no iris.
1183
01:22:49,097 --> 01:22:52,567
But why, can't you tell me why?
1184
01:22:52,568 --> 01:22:54,569
I don't have to give you
any reasons!
1185
01:22:54,570 --> 01:22:56,671
Gently, Harold. Gently!
1186
01:22:56,672 --> 01:22:58,573
Is your mother there?
1187
01:22:58,574 --> 01:22:59,999
Yes.
1188
01:23:00,000 --> 01:23:00,175
Yes.
1189
01:23:00,176 --> 01:23:02,977
Is that why you're talking this
way?
1190
01:23:02,978 --> 01:23:05,746
Mother has nothing to do with
it.
1191
01:23:05,747 --> 01:23:07,682
Do you know what your mother
said to me?
1192
01:23:07,683 --> 01:23:10,985
I don't care.
1193
01:23:10,986 --> 01:23:13,588
We need each other. I can help
you.
1194
01:23:13,589 --> 01:23:16,324
Don't you see what your mother's
doing to you?
1195
01:23:16,325 --> 01:23:17,625
I don't want to talk to you.
1196
01:23:17,626 --> 01:23:22,063
I don't want to see you ever
again.
1197
01:23:22,064 --> 01:23:26,567
You're parroting her. You're
saying what she wants you to say.
1198
01:23:26,568 --> 01:23:28,369
I'm hanging up now, iris.
1199
01:23:28,370 --> 01:23:29,999
I'm going to California,
to be with my brother.
1200
01:23:30,000 --> 01:23:32,173
I'm going to California,
to be with my brother.
1201
01:23:32,174 --> 01:23:33,341
I'm hanging up.
1202
01:23:33,342 --> 01:23:35,610
And you don't care?
1203
01:23:35,611 --> 01:23:37,979
I could care less.
1204
01:23:37,980 --> 01:23:40,748
I'll be on the seven o'clock
bus.
1205
01:23:40,749 --> 01:23:42,450
If I don't see you...
1206
01:23:42,451 --> 01:23:47,154
Have a nice trip.
1207
01:23:47,155 --> 01:23:52,995
That wasn't so hard, was it?
1208
01:24:22,257 --> 01:24:24,692
Eh, just the man I wanted to
see.
1209
01:24:24,693 --> 01:24:27,094
Hello, abie.
1210
01:24:27,095 --> 01:24:29,697
Two days, Harry.
I've been dry for two days.
1211
01:24:29,698 --> 01:24:30,000
I'm beginning to feel like the
ole bug again.
1212
01:24:30,001 --> 01:24:32,500
I'm beginning to feel like the
ole bug again.
1213
01:24:32,501 --> 01:24:38,973
I know I let things get pretty
bad.
1214
01:24:38,974 --> 01:24:46,974
But I'm going to make it all up.
To Louis and to you.
1215
01:24:48,517 --> 01:24:52,987
What's wrong with you ha?
1216
01:24:52,988 --> 01:24:54,188
Sit down for chrissakes. Relax.
1217
01:24:54,189 --> 01:24:57,459
You're giving me the creeps.
1218
01:25:07,703 --> 01:25:14,176
Scout. Everything's gonna be
o.K.
1219
01:25:40,202 --> 01:25:43,371
Miss me?
1220
01:25:43,372 --> 01:25:46,307
After a fashion.
1221
01:25:46,308 --> 01:25:48,709
Are you thinking what I'm
thinking?
1222
01:25:48,710 --> 01:25:50,379
You've got a one track mind.
1223
01:25:59,321 --> 01:25:59,999
You o.K., mister?
1224
01:26:00,000 --> 01:26:02,256
You o.K., mister?
1225
01:26:02,257 --> 01:26:04,659
Yeah, where's iris?
1226
01:26:04,660 --> 01:26:08,530
She's gone. Moved to California.
1227
01:26:17,005 --> 01:26:19,373
Where the hell are they?
1228
01:26:19,374 --> 01:26:23,612
There's no place like home.
1229
01:26:36,124 --> 01:26:41,228
Harold, Harold baby.
What's wrong? Are you hurt?
1230
01:26:41,229 --> 01:26:45,332
What's going on?
1231
01:26:45,333 --> 01:26:49,638
Go to your room! Go to your room at once!
Do you hear me?
1232
01:26:53,075 --> 01:26:57,645
I can't hear you!
I can't hear you!
1233
01:26:57,646 --> 01:26:59,999
Get out. Get out of my house.
1234
01:27:00,000 --> 01:27:01,160
Get out. Get out of my house.
1235
01:27:22,971 --> 01:27:27,309
Oh Harry,
I've waited so, so long.
1236
01:28:18,393 --> 01:28:23,331
Ma, ma where are you?
1237
01:28:36,244 --> 01:28:42,049
Phone rings.
1238
01:28:42,050 --> 01:28:45,085
Harry? Is that you?
1239
01:28:45,086 --> 01:28:48,189
Something terrible's happened.
1240
01:28:48,190 --> 01:28:49,423
You're damn right something
terrible's happened.
1241
01:28:49,424 --> 01:28:51,725
You just waxed abie in front of
a dozen witnesses.
1242
01:28:51,726 --> 01:28:54,195
You stupid goy... you out of
your fuckin' mind?
1243
01:28:54,196 --> 01:28:57,231
You've got to help me.
1244
01:28:57,232 --> 01:28:58,532
Why?
1245
01:28:58,533 --> 01:28:59,999
My mother. She's dead.
1246
01:29:00,000 --> 01:29:07,641
My mother. She's dead.
1247
01:29:07,642 --> 01:29:11,245
Dead? Your mother's dead?
1248
01:29:11,246 --> 01:29:14,348
My mother's dead.
1249
01:29:14,349 --> 01:29:18,252
What happened? No. Tell me later.
I'm sorry as hell, Harry.
1250
01:29:18,253 --> 01:29:20,588
But we're getting out of town right
now, and you're coming with us.
1251
01:29:20,589 --> 01:29:23,023
Yes. I want to go with you
Louis.
1252
01:29:23,024 --> 01:29:25,459
Terrific. The boys will take care of
your mother. You keep your chin up.
1253
01:29:25,460 --> 01:29:28,629
I don't want you worrying about
a thing o.K.?
1254
01:29:28,630 --> 01:29:29,999
Thanks, Louis.
1255
01:29:30,000 --> 01:29:30,764
Thanks, Louis.
1256
01:29:30,765 --> 01:29:34,134
Meet me at the airport in an hour.
You know how to get there?
1257
01:29:34,135 --> 01:29:35,736
We'll take a taxi, Louis.
1258
01:29:35,737 --> 01:29:38,606
We? Who's we?
1259
01:29:38,607 --> 01:29:46,380
Me and my mother. She gets
very lonely without me.
1260
01:29:46,381 --> 01:29:51,085
Your mother? I thought she was
dead.
1261
01:29:51,086 --> 01:29:54,088
She won't be in the way.
I promise.
1262
01:29:54,089 --> 01:29:59,427
I have a better idea. You stay right where
you are Harry. We'll be right over.
1263
01:30:32,627 --> 01:30:35,363
Car horn honking
1264
01:31:00,588 --> 01:31:03,290
hey Harry.
1265
01:31:03,291 --> 01:31:06,527
Sorry about your old lady,
Harry.
1266
01:31:06,528 --> 01:31:08,662
I didn't come out clean.
1267
01:31:08,663 --> 01:31:10,197
Huh?
1268
01:31:10,198 --> 01:31:17,404
I took a bath.
But I didn't come out clean.
1269
01:31:17,405 --> 01:31:20,375
Shut the fuck up! Just do it!
1270
01:31:28,717 --> 01:31:29,999
Gunshot
1271
01:31:30,000 --> 01:31:31,219
gunshot
1272
01:31:54,609 --> 01:31:57,679
car horn honking
1272
01:31:58,305 --> 01:32:04,904
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
94837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.