All language subtitles for Shockwave.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,213 --> 00:01:17,549 Target acquired and entering hot zone. 2 00:01:17,551 --> 00:01:19,244 Alpha Team is on standby. 3 00:01:19,246 --> 00:01:20,783 Roger that. Hold position. 4 00:01:22,414 --> 00:01:24,907 Awaiting visual confirmation. 5 00:01:24,909 --> 00:01:27,948 - Is the package on board? - That's affirmative. 6 00:01:27,949 --> 00:01:29,485 Package is on board. 7 00:01:29,487 --> 00:01:31,760 I repeat, package is on board. 8 00:01:37,166 --> 00:01:39,724 Where are you taking us? Where are we going? 9 00:01:39,725 --> 00:01:41,228 Please, you don't have to do this. 10 00:01:41,230 --> 00:01:43,855 You don't understand how dangerous this is. 11 00:01:59,214 --> 00:02:00,428 I have visual confirmation. 12 00:02:00,430 --> 00:02:02,189 Alpha Team, be ready on my mark. 13 00:02:02,191 --> 00:02:03,952 Waiting for your command. 14 00:02:11,919 --> 00:02:14,893 Target is down. Execute! Execute! Execute! 15 00:02:14,894 --> 00:02:16,556 Alpha Team is inbound. 16 00:02:16,557 --> 00:02:18,827 Move out! Let's go, brother! 17 00:02:18,829 --> 00:02:20,334 Come from the back! 18 00:02:26,318 --> 00:02:27,566 Let's go! 19 00:02:45,709 --> 00:02:46,957 Why are we stopping? What's happening? 20 00:02:46,959 --> 00:02:48,591 Shut up! Stay down. 21 00:02:58,159 --> 00:02:59,406 It's a set-up! 22 00:03:09,583 --> 00:03:10,604 Why are they shooting? What is happening? 23 00:03:10,606 --> 00:03:12,367 I said stay down! 24 00:03:22,894 --> 00:03:25,932 I'm taking directed fire! Hurry the hell up! 25 00:03:25,933 --> 00:03:28,493 - Who did you call? - I didn't call anyone, I swear. 26 00:03:28,495 --> 00:03:30,059 Put your hands up! 27 00:03:42,287 --> 00:03:43,916 Turn on the weapon. 28 00:03:43,918 --> 00:03:45,965 - Now! - No, you don't understand. 29 00:03:45,967 --> 00:03:47,436 Those men that are shooting your men outside 30 00:03:47,438 --> 00:03:48,941 are not gonna let you turn this on. 31 00:03:48,943 --> 00:03:50,188 You need to stop this now. 32 00:03:50,189 --> 00:03:52,110 Do it! Now. 33 00:03:55,119 --> 00:03:56,911 Do it now! Now! 34 00:04:10,254 --> 00:04:12,336 Now! I said now! 35 00:04:14,189 --> 00:04:15,567 Do it. 36 00:04:18,798 --> 00:04:20,365 Do it now! 37 00:04:20,367 --> 00:04:21,551 Do it. 38 00:04:44,557 --> 00:04:45,487 Uh! 39 00:04:47,919 --> 00:04:49,424 Do it! 40 00:04:53,007 --> 00:04:54,862 I'm not turning this on. You're gonna have to shoot me. 41 00:04:57,998 --> 00:04:59,340 What are you doing, Kate? This is crazy. 42 00:04:59,342 --> 00:05:01,101 Just do what he says. 43 00:05:01,103 --> 00:05:03,628 You! Turn it on. 44 00:05:03,630 --> 00:05:04,845 - I-I don't know how. - Do it! 45 00:05:04,847 --> 00:05:06,413 I've-I've only watched her run this. 46 00:05:06,415 --> 00:05:07,725 I said, do it now! 47 00:05:07,727 --> 00:05:09,839 - Okay! Okay! - Do it! 48 00:05:13,389 --> 00:05:15,246 - Don't do this. - You shut up! 49 00:05:23,374 --> 00:05:24,940 - Don't do this. - I have to. 50 00:05:24,942 --> 00:05:25,870 Shut up. 51 00:05:26,990 --> 00:05:29,100 - Do it. - I'm sorry. 52 00:05:29,102 --> 00:05:31,468 Now! Do it! 53 00:05:31,470 --> 00:05:33,391 I think that's it. 54 00:05:34,829 --> 00:05:35,758 What's it doing? 55 00:05:43,343 --> 00:05:45,295 - You don't have to do this. - Shut up! 56 00:05:48,143 --> 00:05:49,135 I'm sorry. 57 00:05:53,230 --> 00:05:54,543 It's armed. 58 00:06:09,550 --> 00:06:10,671 Ah! 59 00:06:11,694 --> 00:06:13,037 Uh! 60 00:06:13,038 --> 00:06:14,925 Kate! Come on, let's go. 61 00:06:14,927 --> 00:06:16,620 No, I've got to deactivate this thing. 62 00:06:16,621 --> 00:06:18,572 Let's go. Let's go. 63 00:06:18,574 --> 00:06:20,492 Let's go. We gotta go right now. 64 00:06:20,494 --> 00:06:21,740 It's been activated. I have to stop it. 65 00:06:21,742 --> 00:06:23,660 No, we have go right now. 66 00:06:23,662 --> 00:06:25,518 No, I have to shut it down. 67 00:06:32,365 --> 00:06:34,222 - What the hell is that thing? - Ah! 68 00:06:36,078 --> 00:06:37,263 Let's go! 69 00:06:51,725 --> 00:06:54,126 - Ah! - We gotta go! 70 00:06:59,886 --> 00:07:00,910 Ah! 71 00:07:14,639 --> 00:07:16,172 We're taking heavy fire. 72 00:07:16,174 --> 00:07:18,412 Request evac to this location. 73 00:07:18,414 --> 00:07:21,423 I need all ordnance on my pod right now. 74 00:07:24,909 --> 00:07:25,838 Go! 75 00:07:42,318 --> 00:07:44,751 Fire for effect. Fire, fire, fire. 76 00:08:05,230 --> 00:08:06,251 Direct hit. 77 00:08:08,174 --> 00:08:09,871 All stop, all stop. 78 00:08:21,294 --> 00:08:22,796 This is India Zero Two. 79 00:08:22,798 --> 00:08:24,269 The hostage has been recovered. 80 00:08:24,271 --> 00:08:26,189 We're returning to base at this time. Over. 81 00:08:26,191 --> 00:08:28,204 Copy that. The weapon? 82 00:08:28,206 --> 00:08:30,091 The weapon's been destroyed. 83 00:08:30,093 --> 00:08:32,267 No, it hasn't. 84 00:08:32,269 --> 00:08:34,126 It's just beginning. 85 00:09:28,013 --> 00:09:30,988 So, professor, what exactly are you hoping to find? 86 00:09:30,990 --> 00:09:34,411 Anomalies between the two sets of data would be great. 87 00:09:34,413 --> 00:09:36,268 Comparing readings from this close to the fault 88 00:09:36,270 --> 00:09:38,251 with the ones we've collected, would be invaluable. 89 00:09:38,253 --> 00:09:39,628 Ideally, this is gonna help us make sense 90 00:09:39,630 --> 00:09:41,547 of all the data we've collected. 91 00:09:41,549 --> 00:09:42,956 I mean, really anything that might help 92 00:09:42,958 --> 00:09:44,431 give us some answers, Jake. 93 00:09:48,654 --> 00:09:49,967 Here we are, guys. 94 00:10:06,991 --> 00:10:08,588 Oh! 95 00:10:08,590 --> 00:10:10,221 It's beautiful, huh? 96 00:10:10,222 --> 00:10:12,011 Yeah. 97 00:10:12,013 --> 00:10:14,988 Yeah, not exactly what I was thinking. 98 00:10:14,990 --> 00:10:17,483 Well, if you were thinking, then you wouldn't be 99 00:10:17,485 --> 00:10:19,788 spending your spring break with your father, would you? 100 00:10:19,790 --> 00:10:22,444 How many times do I have to tell you? 101 00:10:22,446 --> 00:10:24,173 It was a political statement. 102 00:10:24,175 --> 00:10:25,644 Yeah, well, your political statement 103 00:10:25,646 --> 00:10:27,148 nearly cost me my job 104 00:10:27,150 --> 00:10:28,367 and almost got you expelled. 105 00:10:30,062 --> 00:10:31,915 You know, sometimes I think you do those things 106 00:10:31,917 --> 00:10:33,357 just to get back at your mother and I. 107 00:10:36,366 --> 00:10:38,347 Judging from your silence, I'm gonna take it that I'm right. 108 00:10:38,349 --> 00:10:40,044 I'm an adult. 109 00:10:40,046 --> 00:10:42,413 Yours and Mom's problems have nothing to do with it. 110 00:10:42,415 --> 00:10:43,727 So don't make it about that. 111 00:10:45,518 --> 00:10:47,819 Okay, Miss Political Statement. 112 00:10:47,821 --> 00:10:49,804 There is a phrase... 113 00:10:49,806 --> 00:10:52,495 "If you can't do the time, don't do the crime." 114 00:10:54,574 --> 00:10:56,332 Look, it's gonna be a long couple of days 115 00:10:56,334 --> 00:10:57,964 if you don't start looking at the bright side. 116 00:10:57,966 --> 00:11:00,715 - There's a bright side? - Yeah! Uh, I still have a job. 117 00:11:00,717 --> 00:11:03,215 And you still get to go to school, tuition-free. 118 00:11:04,910 --> 00:11:08,047 Sorry, I didn't mean it to go that far. 119 00:11:09,614 --> 00:11:10,831 I know. 120 00:11:12,782 --> 00:11:15,982 Hey, professor, which of these goes inside the ranger station? 121 00:11:18,477 --> 00:11:21,324 And you get to spend time with that guy. 122 00:11:21,326 --> 00:11:23,147 I don't know, Jake. 123 00:11:23,149 --> 00:11:25,614 How about starting with the ones labeled "Ranger Station?" 124 00:11:27,887 --> 00:11:29,453 Right. 125 00:11:30,926 --> 00:11:33,324 - Got it! - Hello! 126 00:11:33,326 --> 00:11:35,917 Is that Mom? Is she back? 127 00:11:35,918 --> 00:11:40,076 You know what, thank you very much, I'm good. 128 00:11:40,078 --> 00:11:41,483 Bye. 129 00:11:41,485 --> 00:11:43,308 - I guess that wasn't Mom. - No. 130 00:11:43,310 --> 00:11:44,876 Somebody trying to sell me steak knives, so I guess... 131 00:11:44,878 --> 00:11:47,851 You told me she would be home a week ago. 132 00:11:47,853 --> 00:11:49,228 She's back. 133 00:11:49,230 --> 00:11:53,163 She had some bureaucratic things to take care of. 134 00:11:53,165 --> 00:11:54,700 What else did she get herself into? 135 00:11:54,702 --> 00:11:56,459 Rob Harris. 136 00:11:56,461 --> 00:11:58,252 - Hey! - Heh-heh-hey! Long time. 137 00:11:58,254 --> 00:12:00,683 How are you, Martin? This is my daughter Jessie. 138 00:12:00,685 --> 00:12:02,700 - Heh-heh-hey. - Hi! 139 00:12:02,702 --> 00:12:05,039 I've heard a lot about you. It's good to finally meet. 140 00:12:06,478 --> 00:12:09,291 Wow! She looks like Kate. 141 00:12:09,293 --> 00:12:12,011 - Heh heh. It's a good thing. - Thanks. 142 00:12:12,013 --> 00:12:15,533 Speaking of, how is Kate? I haven't seen her in forever. 143 00:12:15,534 --> 00:12:17,103 Yeah, well, that makes two of us. 144 00:12:20,525 --> 00:12:21,707 I say something wrong? 145 00:12:21,709 --> 00:12:23,628 Just a... It's a touchy subject. 146 00:12:23,630 --> 00:12:25,708 Oh, the divorce. 147 00:12:25,710 --> 00:12:28,365 Yeah, anyway, uh, so, let's talk about this stuff. 148 00:12:28,366 --> 00:12:29,643 What's going on? 149 00:12:29,645 --> 00:12:31,948 I'm sure as heck glad you're here, Rob. 150 00:12:31,949 --> 00:12:34,412 If I'm reading that equipment correctly that you sent me 151 00:12:34,414 --> 00:12:35,980 there's a crazy amount of seismic activity 152 00:12:35,982 --> 00:12:37,613 all over the fault line. 153 00:12:37,614 --> 00:12:40,011 Looks like a popcorn machine. 154 00:12:40,013 --> 00:12:42,765 I wanna be wrong, but all this activity is... 155 00:12:44,749 --> 00:12:47,851 - I got a bad feeling. - That's why I'm here. 156 00:12:47,853 --> 00:12:49,836 Yeah, we picked up the same readings at university. 157 00:12:49,838 --> 00:12:51,340 Let's get inside and see what you got. 158 00:12:51,342 --> 00:12:53,263 Sure. Let me help you with the equipment. 159 00:13:01,102 --> 00:13:03,915 Hey, don't worry about your mom, okay? 160 00:13:03,917 --> 00:13:07,404 She's gonna be fine. She always is. 161 00:13:07,406 --> 00:13:09,323 Worrying about her and wanting to see her 162 00:13:09,325 --> 00:13:10,859 are two separate things. 163 00:13:10,861 --> 00:13:12,654 You seem to forget that. 164 00:13:29,133 --> 00:13:30,731 The hostage has been recovered. 165 00:13:30,733 --> 00:13:32,491 We're returning to base at this time. Over. 166 00:13:32,493 --> 00:13:35,852 - Copy that. The weapon? - The weapon's been destroyed. 167 00:13:35,854 --> 00:13:38,347 No, it hasn't. 168 00:13:38,349 --> 00:13:39,566 It's just beginning. 169 00:13:42,222 --> 00:13:44,332 Yes, I see here we've received 170 00:13:44,334 --> 00:13:45,772 numerous phone calls and emails 171 00:13:45,773 --> 00:13:47,692 warning of impending disasters. 172 00:13:47,694 --> 00:13:49,388 Is that what you were doing over there in Yemen? 173 00:13:49,390 --> 00:13:51,147 Risking your life and the lives of others 174 00:13:51,149 --> 00:13:54,859 to stop some crazy disaster? 175 00:13:54,861 --> 00:13:57,836 Sir, these crazy disasters have already begun. 176 00:13:57,838 --> 00:13:59,787 Yes, I've, I've seen that. 177 00:13:59,789 --> 00:14:02,347 Uh, an earthquake in Yemen. 178 00:14:02,349 --> 00:14:04,651 A temblor in Qatar. 179 00:14:04,653 --> 00:14:07,052 Sandstorm in the desert. 180 00:14:07,054 --> 00:14:09,291 A sandstorm in the desert. 181 00:14:09,293 --> 00:14:11,788 Not really an anomaly, is it? 182 00:14:11,790 --> 00:14:13,643 The winds in the sandstorm you're talking about 183 00:14:13,645 --> 00:14:15,596 were over several hundred degrees. 184 00:14:15,598 --> 00:14:17,644 What's your intel on that? 185 00:14:17,646 --> 00:14:18,796 That's just the beginning. 186 00:14:18,798 --> 00:14:20,972 Global seismic activity is up 15 percent 187 00:14:20,974 --> 00:14:22,412 since your team extracted me. 188 00:14:22,414 --> 00:14:24,588 Fifteen percent, and it's on the rise. 189 00:14:24,590 --> 00:14:26,156 The Hellstorm has been initiated... 190 00:14:26,158 --> 00:14:28,268 There is no such thing 191 00:14:28,269 --> 00:14:30,540 as a Hellstorm weapon. 192 00:14:30,541 --> 00:14:33,326 I am sitting here, as proof otherwise. 193 00:14:34,350 --> 00:14:37,166 And this is your proof? 194 00:14:38,893 --> 00:14:40,812 Most of my research was destroyed in the field. 195 00:14:40,814 --> 00:14:42,987 You are right, in the field. 196 00:14:42,989 --> 00:14:45,452 The field where our men, good men 197 00:14:45,454 --> 00:14:47,212 apart from saving your life 198 00:14:47,214 --> 00:14:48,684 took out a terrorist weapon stash 199 00:14:48,686 --> 00:14:50,603 that was confirmed to contain chemical weapons. 200 00:14:50,605 --> 00:14:52,203 Chemical wea... 201 00:14:52,205 --> 00:14:53,615 Is this a joke? 202 00:14:55,405 --> 00:14:59,275 Miss, uh, doomsday scenarios are nothing new to this office. 203 00:14:59,277 --> 00:15:01,004 Russia's getting squirrely with her nukes. 204 00:15:01,006 --> 00:15:03,276 ISIS may or may not be acquiring a dirty bomb. 205 00:15:03,278 --> 00:15:04,876 North Korea... 206 00:15:04,878 --> 00:15:06,603 Well, forget about North Korea. 207 00:15:06,605 --> 00:15:08,843 But your scenario... 208 00:15:08,845 --> 00:15:11,499 Let's just call it what it is, it's fantasy. 209 00:15:11,501 --> 00:15:15,052 Hellstorm weapons, resonance weapons. 210 00:15:15,054 --> 00:15:19,051 This isn't fantasy, it's fact. I have seen it. 211 00:15:19,053 --> 00:15:22,476 Yes, I've read your report, I think we all have. 212 00:15:22,478 --> 00:15:25,164 Resonance as a weapon is just a theory. 213 00:15:25,165 --> 00:15:28,011 Enough to know the difference between fact and theory. 214 00:15:28,013 --> 00:15:29,996 We don't give credit to outlandish theories 215 00:15:29,998 --> 00:15:32,748 here in this office. If we did, we would have shut down 216 00:15:32,750 --> 00:15:35,211 for the 2012 Mayan apocalypse. 217 00:15:35,213 --> 00:15:38,315 GMOs would have turned all of us into zombies by now. 218 00:15:38,317 --> 00:15:41,292 I'd even turn off my laptop for Y2K. 219 00:15:41,294 --> 00:15:43,308 The point is, whatever was in that desert was destroyed. 220 00:15:43,310 --> 00:15:45,227 It isn't destroyed! It's activated! 221 00:15:45,229 --> 00:15:48,651 The only thing your bombs did was make it harder to turn off! 222 00:15:48,653 --> 00:15:51,147 There are some very smart men in the middle of that desert 223 00:15:51,149 --> 00:15:53,163 who have figured out a technology that makes it capable 224 00:15:53,165 --> 00:15:54,955 of wiping out an entire village. 225 00:15:54,957 --> 00:15:57,708 So I would gratefully appreciate this office's help... 226 00:15:57,710 --> 00:15:59,627 Whatever you think 227 00:15:59,629 --> 00:16:01,323 was or was not in that desert 228 00:16:01,325 --> 00:16:02,827 was taken out by a team of men 229 00:16:02,829 --> 00:16:04,523 who also risked their lives 230 00:16:04,524 --> 00:16:05,870 to save yours. 231 00:16:06,445 --> 00:16:07,916 So... 232 00:16:07,918 --> 00:16:10,283 what we'd appreciate from you 233 00:16:10,284 --> 00:16:12,141 is a little bit of gratitude. 234 00:16:13,966 --> 00:16:17,644 - This meeting's over. - Uh, over? 235 00:16:17,646 --> 00:16:20,559 - Why am I here? - I said, this meeting is over. 236 00:16:23,725 --> 00:16:26,188 This meeting might be over, but mark my words 237 00:16:26,190 --> 00:16:28,687 this... this has just begun. 238 00:16:36,878 --> 00:16:39,531 Where are the seats for the tent? 239 00:16:39,533 --> 00:16:41,643 Babe, uh, where's my toolbox? 240 00:16:41,645 --> 00:16:44,043 I don't know. I thought you packed it. 241 00:16:44,045 --> 00:16:45,516 I told you to pack it. 242 00:16:45,518 --> 00:16:47,819 Why would I pack your toolbox? 243 00:16:47,821 --> 00:16:49,419 Because I asked you to. 244 00:16:49,421 --> 00:16:50,635 Yes, and I told you I couldn't 245 00:16:50,637 --> 00:16:52,494 because I had to pack the groceries. 246 00:16:53,997 --> 00:16:56,011 So you didn't pack it? 247 00:16:56,012 --> 00:16:57,869 I packed the groceries. 248 00:17:01,325 --> 00:17:03,756 Seriously, do you ever listen to me? 249 00:17:03,758 --> 00:17:05,067 Clearly not, 'cause if you did 250 00:17:05,069 --> 00:17:06,990 you'd have a toolbox, wouldn't ya? 251 00:17:19,950 --> 00:17:21,134 Oh! 252 00:17:23,149 --> 00:17:25,676 Oh, my God, babe! Are you seeing this? 253 00:17:28,685 --> 00:17:30,605 Run! Run! 254 00:17:31,501 --> 00:17:32,876 Oh! 255 00:17:32,878 --> 00:17:35,310 Oh! Oh, no! 256 00:17:42,670 --> 00:17:44,783 Rob, you're gonna wanna see this. 257 00:17:48,237 --> 00:17:49,613 That's the second one today. 258 00:17:50,637 --> 00:17:52,747 Southridge. 259 00:17:52,749 --> 00:17:55,115 Not really an alarming size, it's barely registering. 260 00:17:55,117 --> 00:17:57,707 No, but it-it's not the size that's of concern 261 00:17:57,708 --> 00:17:59,466 it's the frequency. Have you been mapping these? 262 00:17:59,468 --> 00:18:02,123 Yeah, every single one of 'em, like you told me to. 263 00:18:02,125 --> 00:18:04,139 See, it's not the size. 264 00:18:04,141 --> 00:18:06,380 Would you grow up? 265 00:18:06,382 --> 00:18:08,332 Yeah, the, uh, pins are tagged with size 266 00:18:08,334 --> 00:18:10,282 duration and time. 267 00:18:10,284 --> 00:18:12,780 So, what's that supposed to mean? 268 00:18:12,782 --> 00:18:14,763 Is California getting ready for the big one? 269 00:18:14,765 --> 00:18:15,980 Well, it shouldn't be. 270 00:18:15,982 --> 00:18:17,515 See, normally, this kind of activity 271 00:18:17,516 --> 00:18:18,956 would be a good thing to release 272 00:18:18,958 --> 00:18:20,108 the stress along the fault line, but... 273 00:18:20,110 --> 00:18:21,420 But then the seismic activity 274 00:18:21,422 --> 00:18:23,211 would be decelerating, right? 275 00:18:23,213 --> 00:18:26,283 Exactly, but here it's accelerating. 276 00:18:26,285 --> 00:18:28,170 You've been paying attention. 277 00:18:28,172 --> 00:18:29,995 What is that? 278 00:18:29,997 --> 00:18:31,245 - Another one. - Something's coming in. 279 00:18:39,277 --> 00:18:41,582 Okay, professor, that didn't feel small. 280 00:18:42,798 --> 00:18:44,938 No, it didn't. 281 00:18:46,446 --> 00:18:49,483 Ranger Station 219, go for Martin. 282 00:18:52,366 --> 00:18:53,871 Alright, copy that. 283 00:18:56,814 --> 00:19:00,043 I got an emergency. You should come with me. 284 00:19:00,045 --> 00:19:02,218 Okay. Uh... 285 00:19:02,220 --> 00:19:04,622 You guys stay here and finish set up the equipment. 286 00:19:06,798 --> 00:19:08,490 Stay here? 287 00:19:09,998 --> 00:19:11,339 It's just a tremor. 288 00:19:11,341 --> 00:19:12,814 We should be fine. 289 00:19:50,254 --> 00:19:51,598 Can we talk? 290 00:19:55,693 --> 00:19:56,811 I can't believe you were there. 291 00:19:56,813 --> 00:19:58,314 I can't believe you went to Yemen. 292 00:19:58,316 --> 00:20:00,396 - Who are you? - I mean, you saw it, right? 293 00:20:00,397 --> 00:20:04,235 You saw the weapon. Was it, was it operational? 294 00:20:04,237 --> 00:20:06,667 Sorry, my parents always said that I was very short on tact. 295 00:20:06,669 --> 00:20:08,299 - Drew. Drew Slack. - Wait. 296 00:20:08,301 --> 00:20:10,732 What do you know? Why didn't you say anything in there? 297 00:20:10,734 --> 00:20:13,100 - Off the record? - Not a reporter. 298 00:20:13,102 --> 00:20:15,148 - Your car's not bugged, is it? - What? 299 00:20:15,149 --> 00:20:17,132 Okay. 300 00:20:17,134 --> 00:20:19,022 I was part of the crew that hacked the files. 301 00:20:20,011 --> 00:20:22,028 We dumped the info out there, th-the files that you got. 302 00:20:22,030 --> 00:20:23,691 - Files that sent you to Yemen. - No. Wait! Slow down. 303 00:20:23,693 --> 00:20:25,323 That was you? 304 00:20:25,325 --> 00:20:27,499 Well, me and some anonymous friends. 305 00:20:27,501 --> 00:20:29,195 - That's treason. - Uh, okay... 306 00:20:29,196 --> 00:20:31,435 I'm acutely aware of that, but I don't see it that way. 307 00:20:31,437 --> 00:20:32,939 See, okay, because if you're right 308 00:20:32,941 --> 00:20:34,090 which I think that you are 309 00:20:34,092 --> 00:20:35,212 then it's the men in those rooms 310 00:20:35,214 --> 00:20:36,396 that are the real treasonous ones. 311 00:20:36,398 --> 00:20:39,563 Okay, they know, Kate. Keegan, Pierce. 312 00:20:39,565 --> 00:20:41,514 They know that Hellstorm exists. 313 00:20:41,516 --> 00:20:44,042 - They're lying to you. - Why, why lie? 314 00:20:44,044 --> 00:20:45,387 Because it's their technology 315 00:20:45,389 --> 00:20:46,570 that got stolen in the first place. 316 00:20:46,572 --> 00:20:47,756 Sensitive government information. 317 00:20:47,758 --> 00:20:50,571 How do you think that's gonna look? 318 00:20:50,573 --> 00:20:52,652 Thing is, they're confident they destroyed it. 319 00:20:52,654 --> 00:20:54,507 Yeah, well, they're wrong, we've got to get back in there. 320 00:20:54,509 --> 00:20:56,332 Wait, wait, are you kidding me? You can't go back in there. 321 00:20:56,333 --> 00:20:57,867 They'll have you locked up before you can say anything. 322 00:20:57,869 --> 00:20:59,979 - Or worse. - Worse? 323 00:20:59,981 --> 00:21:01,900 This division of government doesn't exactly answer 324 00:21:01,902 --> 00:21:04,875 to a whole of people, if you get what I'm saying. 325 00:21:04,877 --> 00:21:06,091 Okay. 326 00:21:06,093 --> 00:21:08,683 How sure are you that it's operational? 327 00:21:08,685 --> 00:21:09,898 I was there. 328 00:21:09,900 --> 00:21:11,755 I saw it. It is. 329 00:21:11,757 --> 00:21:13,802 This is so bad. 330 00:21:13,804 --> 00:21:15,626 Oh, this is so bad. 331 00:21:15,628 --> 00:21:17,931 Okay, Drew, listen. 332 00:21:17,933 --> 00:21:20,363 I need your help. I have to get out of here. 333 00:21:20,365 --> 00:21:23,276 But I need you to get my files. They have them. 334 00:21:23,278 --> 00:21:25,196 I need them. 335 00:21:25,198 --> 00:21:27,243 You can do this, go get me my files. 336 00:21:27,245 --> 00:21:28,843 I'm going to jail, I'm definitely going to jail. 337 00:21:28,845 --> 00:21:30,635 You're gonna be a hero. 338 00:21:30,637 --> 00:21:32,555 Nelson Mandela was a hero, and he went to jail for 27 years. 339 00:21:32,557 --> 00:21:33,836 Drew, thousands of innocent people 340 00:21:33,838 --> 00:21:36,330 are going to lose their lives, maybe more. 341 00:21:36,332 --> 00:21:37,325 Oh! 342 00:21:43,404 --> 00:21:44,333 Fine. 343 00:21:46,061 --> 00:21:47,915 I'll do it. 344 00:21:47,917 --> 00:21:50,186 - Where are you going? - San Andreas Fault. 345 00:21:50,188 --> 00:21:52,076 Is there a problem there, too? 346 00:21:52,078 --> 00:21:53,610 There's gonna be a problem everywhere. 347 00:21:53,612 --> 00:21:55,469 Go get me the info. 348 00:21:56,109 --> 00:21:57,741 Got it. 349 00:22:02,733 --> 00:22:04,398 Come on, Rob. 350 00:22:35,213 --> 00:22:37,134 Oh, Rob, this does not look good. 351 00:22:39,118 --> 00:22:40,973 Man, what happened here? 352 00:22:50,829 --> 00:22:52,590 What is this? 353 00:22:56,237 --> 00:22:57,710 Oh, no. 354 00:23:01,868 --> 00:23:03,755 I knew these people. 355 00:23:03,757 --> 00:23:04,746 Uh... 356 00:23:06,862 --> 00:23:08,302 Look at that. 357 00:23:20,558 --> 00:23:21,870 Go! 358 00:23:26,829 --> 00:23:28,141 Let's go! 359 00:23:30,732 --> 00:23:31,662 Go! 360 00:23:45,453 --> 00:23:49,195 Look. It looks like there was another seismic event. 361 00:23:49,197 --> 00:23:51,884 You know how to read that? 362 00:23:51,886 --> 00:23:53,803 You do know who my parents are, right? 363 00:23:53,805 --> 00:23:55,434 Yeah, so, why this sudden interest 364 00:23:55,436 --> 00:23:56,684 in what your father's doing? 365 00:23:56,686 --> 00:23:58,284 Thought you were going on spring break. 366 00:23:58,285 --> 00:23:59,627 I was. 367 00:23:59,629 --> 00:24:02,314 I got in trouble for a little political stunt. 368 00:24:02,316 --> 00:24:04,618 This is my punishment. 369 00:24:04,620 --> 00:24:06,220 I guess there was a lot of that going on. 370 00:24:06,221 --> 00:24:08,843 I heard that there was this group of people 371 00:24:08,844 --> 00:24:10,732 who painted themselves green 372 00:24:10,734 --> 00:24:12,202 and went streaking across campus 373 00:24:12,204 --> 00:24:14,604 to raise awareness for Earth Day. 374 00:24:14,605 --> 00:24:15,850 Thought that was kinda cool. 375 00:24:15,852 --> 00:24:18,542 Thanks. My father didn't think so. 376 00:24:20,077 --> 00:24:22,923 Wait, that was you? 377 00:24:22,925 --> 00:24:26,603 Where am I at when all the cool stuff happens? Damn! 378 00:24:26,605 --> 00:24:28,459 - Jake, it was for a cause. - Well, no, I get that. 379 00:24:28,461 --> 00:24:30,124 And I support it, like, like wholly. 380 00:24:30,126 --> 00:24:32,266 Like next time you do it, any time you want to do it 381 00:24:32,268 --> 00:24:33,546 you just, you let me know 382 00:24:33,548 --> 00:24:35,851 and I'll be there, you know, f-for the cause. 383 00:24:35,853 --> 00:24:38,699 - Jake... - With a paint brush and paint. 384 00:24:38,701 --> 00:24:41,035 Jake, you remember when we were in the car 385 00:24:41,037 --> 00:24:42,571 and you told me to tell you when you were 386 00:24:42,573 --> 00:24:43,819 being awkward and uncomfortable? 387 00:24:43,821 --> 00:24:44,878 Yeah. 388 00:24:46,798 --> 00:24:48,330 I'm doing it right now, aren't I? 389 00:24:48,332 --> 00:24:49,835 Yeah, you're doing it right now. 390 00:24:49,837 --> 00:24:51,339 I'm sorry. I just... 391 00:24:51,340 --> 00:24:53,197 I get nervous when I'm around you. 392 00:24:55,628 --> 00:24:57,133 Whatever. Ahem. 393 00:24:59,437 --> 00:25:02,541 - We have internet. - Oh, perfect. 394 00:25:10,860 --> 00:25:12,557 What? What? What? 395 00:25:13,838 --> 00:25:16,075 Again, what we are seeing 396 00:25:16,077 --> 00:25:18,124 is widespread destruction 397 00:25:18,126 --> 00:25:19,403 that has consumed Paris. 398 00:25:19,405 --> 00:25:21,194 Oh, my God. 399 00:25:21,196 --> 00:25:23,084 Reports are coming in from all... 400 00:25:23,086 --> 00:25:25,067 Is that the Eiffel Tower? 401 00:25:25,069 --> 00:25:27,822 ...describing huge earthquakes followed... 402 00:25:42,669 --> 00:25:44,014 Rob? 403 00:25:46,925 --> 00:25:49,738 Jess? 404 00:25:49,740 --> 00:25:52,684 Massive storms that have toppled... 405 00:25:52,685 --> 00:25:55,790 Mom! Where have you been? 406 00:25:57,612 --> 00:25:59,435 Survivors have described 407 00:25:59,437 --> 00:26:01,739 a scene right out of hell 408 00:26:01,741 --> 00:26:04,011 with smoke, ash, and debris 409 00:26:04,013 --> 00:26:06,446 raining down over the entire city. 410 00:26:27,406 --> 00:26:29,550 - Gotta get out of this park. - I agree. 411 00:26:33,069 --> 00:26:34,794 Change of plans, guys. Pack up your stuff. 412 00:26:34,796 --> 00:26:36,362 We're leaving. 413 00:26:36,364 --> 00:26:38,635 Kate, when'd you get here? 414 00:26:38,637 --> 00:26:40,555 ...definitely being described as a natural disaster. 415 00:26:40,557 --> 00:26:42,058 What are you guys looking at? 416 00:26:42,060 --> 00:26:45,418 We can only assume at this point 417 00:26:45,420 --> 00:26:48,620 that so many innocent people are dead. 418 00:26:48,621 --> 00:26:51,530 And the damage is in the billions 419 00:26:51,532 --> 00:26:53,290 if not more. 420 00:26:53,292 --> 00:26:57,098 Emergency crews are pouring through the rubble 421 00:26:57,100 --> 00:27:00,170 as scores of buildings lay in ruins 422 00:27:00,172 --> 00:27:02,859 in the center of one of the greatest cities 423 00:27:02,861 --> 00:27:04,236 in the world 424 00:27:04,238 --> 00:27:06,795 reeling now from the effects 425 00:27:06,797 --> 00:27:08,302 of this catastrophe. 426 00:27:14,476 --> 00:27:15,626 Don't take your eyes off the screen. 427 00:27:15,628 --> 00:27:17,549 Let me know if anything changes. 428 00:27:25,133 --> 00:27:26,190 What time did these readings come in? 429 00:27:30,573 --> 00:27:32,586 There's a major at the front desk. 430 00:27:32,588 --> 00:27:33,677 Right. 431 00:28:35,116 --> 00:28:36,843 - Hello? - Penny, it's Drew. 432 00:28:36,845 --> 00:28:38,955 - Do you have a second? - Are you watching the news? 433 00:28:38,957 --> 00:28:40,875 Did you see what happened in France? 434 00:28:40,877 --> 00:28:43,082 Do you know where I work? Of course I know. 435 00:28:43,084 --> 00:28:44,907 Why are you whispering? 436 00:28:44,909 --> 00:28:46,731 Because I just told you where I am. 437 00:28:46,733 --> 00:28:48,875 And this call isn't exactly legal. 438 00:28:48,876 --> 00:28:51,499 Dude! You are in a government building. 439 00:28:51,501 --> 00:28:54,027 Go somewhere else. 440 00:28:54,029 --> 00:28:56,298 I can't. I can't. I don't have time to explain it. 441 00:28:56,300 --> 00:28:57,709 Just need you to listen to me, okay? 442 00:29:04,524 --> 00:29:05,677 Oh, shh. 443 00:29:10,732 --> 00:29:12,398 Are you in a bathroom? 444 00:29:17,965 --> 00:29:19,084 Ohh. 445 00:29:24,109 --> 00:29:25,995 Oh, my God. 446 00:29:29,932 --> 00:29:31,146 Oh. 447 00:29:33,293 --> 00:29:35,564 - Agh. - Go. 448 00:29:40,013 --> 00:29:41,451 Oh, sorry. 449 00:29:49,676 --> 00:29:51,595 Okay. 450 00:29:51,597 --> 00:29:52,778 Sorry about that. 451 00:29:52,780 --> 00:29:55,371 Okay, long story short. 452 00:29:55,372 --> 00:29:57,931 I need to get to the server room, and I can't get access 453 00:29:57,933 --> 00:30:00,682 unless there's a critical network failure. 454 00:30:00,684 --> 00:30:02,188 Okay. 455 00:30:03,660 --> 00:30:05,386 I need a zip bomb. 456 00:30:05,388 --> 00:30:09,258 - Are you kidding me? - No. I'm not kidding, okay? 457 00:30:09,260 --> 00:30:11,434 I need a data dump so massive that it clogs the servers 458 00:30:11,436 --> 00:30:12,651 and shuts everything down. 459 00:30:14,028 --> 00:30:15,722 Come on. 460 00:30:15,724 --> 00:30:16,907 They're monitoring our activities 461 00:30:16,909 --> 00:30:18,830 so I can't do it here. 462 00:30:19,884 --> 00:30:22,317 Penny? Are you there? 463 00:30:23,597 --> 00:30:24,811 Penny? 464 00:30:24,813 --> 00:30:26,795 Is this treason? 465 00:30:26,797 --> 00:30:29,291 No, why does everybody keep saying that? 466 00:30:29,293 --> 00:30:30,475 'Cause it is. 467 00:30:30,477 --> 00:30:32,138 Okay, no, it's not... 468 00:30:32,140 --> 00:30:33,482 Technically, it is. 469 00:30:33,484 --> 00:30:36,074 But it's... 470 00:30:36,076 --> 00:30:37,675 It's for a good cause, I'm telling you. 471 00:30:37,677 --> 00:30:39,946 What happened in France is not over. 472 00:30:39,948 --> 00:30:42,667 Okay, if, if you, if, if you just do me this one solid 473 00:30:42,668 --> 00:30:44,491 I'll give you whatever you want. 474 00:30:44,493 --> 00:30:45,678 Please? 475 00:30:48,173 --> 00:30:49,515 Okay, but you owe me. 476 00:30:49,517 --> 00:30:51,338 Yes! 477 00:30:51,340 --> 00:30:53,034 I'll text you when it's ready. 478 00:30:53,036 --> 00:30:54,955 Okay. 479 00:30:54,957 --> 00:30:56,939 What do you mean it's not over? 480 00:30:56,941 --> 00:30:58,795 I don't have time to explain. Um, I love you, bye. 481 00:30:58,797 --> 00:31:00,078 What? You love me? 482 00:31:01,612 --> 00:31:04,042 Did I just say that? 483 00:31:04,044 --> 00:31:05,738 No, the entire park. 484 00:31:05,740 --> 00:31:07,114 We need to close off to the public. 485 00:31:07,116 --> 00:31:09,323 Anyone still inside, we need evacuated. 486 00:31:09,325 --> 00:31:11,723 - Why everyone? - Because it's not safe. 487 00:31:11,725 --> 00:31:13,419 Not just the main entrance, all the entrances. 488 00:31:13,421 --> 00:31:15,626 So one minute I think you're teaching in France 489 00:31:15,628 --> 00:31:17,963 and then next, I find out that you're kidnapped. 490 00:31:17,965 --> 00:31:19,595 In Yemen. By militants. 491 00:31:19,597 --> 00:31:22,090 I was in France, and I found out about these 492 00:31:22,092 --> 00:31:23,978 leaked government files, and I had to go see if it was real. 493 00:31:23,980 --> 00:31:26,730 - This is a global threat. - Hey, that's not your job, okay? 494 00:31:26,732 --> 00:31:28,970 Who-who do you think you... You think you're James Bond? 495 00:31:28,972 --> 00:31:29,963 Do you have any other explanation 496 00:31:29,965 --> 00:31:30,923 for what's going on right now? 497 00:31:30,925 --> 00:31:32,714 Hey, you know, maybe I don't, maybe I don't. 498 00:31:32,716 --> 00:31:34,795 Maybe I'm just sitting at a university 499 00:31:34,797 --> 00:31:36,747 trying to raise our daughter, while you're running around 500 00:31:36,749 --> 00:31:38,251 risking your life for God knows what. 501 00:31:38,253 --> 00:31:40,107 Don't. 502 00:31:40,109 --> 00:31:42,154 Don't do that right now. 503 00:31:43,404 --> 00:31:45,450 Now, the Hellstorm weapon is, is real. 504 00:31:45,452 --> 00:31:46,858 Hellstorm? 505 00:31:46,860 --> 00:31:49,163 I thought we were leaving the park. 506 00:31:49,164 --> 00:31:50,795 Hellstorm weapon is a myth, Kate. 507 00:31:50,797 --> 00:31:52,907 Well, now you just sound like the Department of Defense. 508 00:31:52,909 --> 00:31:54,731 Department of Defense? When were you at Department of Defense? 509 00:31:54,733 --> 00:31:55,914 They pulled me out of Yemen. 510 00:31:55,916 --> 00:31:57,451 Hey, but now you know the whole story 511 00:31:57,453 --> 00:31:58,731 so we don't have to go to couple's therapy. 512 00:31:58,733 --> 00:32:01,418 So you're gonna make a joke out of this? Huh? 513 00:32:01,420 --> 00:32:03,243 A fully operational resonance weapon 514 00:32:03,245 --> 00:32:04,715 is burrowing its way into the earth's crust 515 00:32:04,717 --> 00:32:06,186 and destabilizing the lithosphere. 516 00:32:06,187 --> 00:32:07,978 Those readings that you sent to me from here 517 00:32:07,980 --> 00:32:09,899 they're happening everywhere, but especially on fault lines 518 00:32:09,901 --> 00:32:12,363 like the San Andreas that we are literally standing on right now. 519 00:32:12,365 --> 00:32:13,738 Do you understand what I'm saying? 520 00:32:13,740 --> 00:32:14,922 Yes, I know what you're saying. 521 00:32:14,924 --> 00:32:16,810 I don't. 522 00:32:16,812 --> 00:32:18,445 What's a resonance weapon? 523 00:32:20,045 --> 00:32:22,443 - You just heard all that? - Yep. 524 00:32:22,445 --> 00:32:24,523 And including the part where my mother has been seriously 525 00:32:24,525 --> 00:32:26,734 kidnapped in Yemen and we have no idea where you are. 526 00:32:33,356 --> 00:32:35,213 Kate, you were kidnapped? 527 00:32:55,276 --> 00:32:56,522 So, what's this all about 528 00:32:56,524 --> 00:32:58,731 'cause you're kinda freaking me out. 529 00:32:58,733 --> 00:33:00,394 You're kidding me? We can't talk about this here. 530 00:33:00,396 --> 00:33:02,122 The cameras have cameras. 531 00:33:02,123 --> 00:33:05,097 I feel like Gene Hackman in "Enemy Of The State." 532 00:33:05,099 --> 00:33:07,082 Does any of this have to do with the dump? 533 00:33:07,084 --> 00:33:08,746 Are we gonna get caught? 534 00:33:08,748 --> 00:33:12,363 This is bad, Penny. Like people are going to die. 535 00:33:12,365 --> 00:33:13,737 Like, they may already have. 536 00:33:13,739 --> 00:33:14,795 France? 537 00:33:14,797 --> 00:33:17,450 France, India. 538 00:33:17,452 --> 00:33:20,138 Now, it makes sense that you said you loved me. 539 00:33:20,140 --> 00:33:21,962 What? No, that was more of like a moment 540 00:33:21,964 --> 00:33:24,042 of severe stress and anxiety more than anything. 541 00:33:24,044 --> 00:33:25,771 I didn't really, you know, mean anything by it. 542 00:33:25,772 --> 00:33:27,786 Oh, too bad. 543 00:33:27,788 --> 00:33:29,770 Too bad? What do you mean too bad? Too bad? 544 00:33:29,772 --> 00:33:32,618 Nothing. 545 00:33:32,620 --> 00:33:34,795 But hey, you brought me soup to work. 546 00:33:34,797 --> 00:33:36,845 We're like an old married couple, right? 547 00:33:39,468 --> 00:33:40,685 Oh, God. 548 00:33:54,445 --> 00:33:55,533 Right. 549 00:34:02,284 --> 00:34:04,045 It's the same stuff every time, come on. 550 00:34:04,620 --> 00:34:06,603 What's this? 551 00:34:06,605 --> 00:34:08,908 It's, uh... It's soup. 552 00:34:10,957 --> 00:34:12,810 What? We can't bring in soup anymore? 553 00:34:12,812 --> 00:34:14,347 Come on, my girlfriend brought it for me. 554 00:34:14,349 --> 00:34:17,034 I've been working through lunch. Burning the candle at both ends. 555 00:34:17,036 --> 00:34:18,539 You know how it goes. 556 00:34:18,541 --> 00:34:20,363 I think it's made of basil. 557 00:34:20,365 --> 00:34:24,747 You smell the basil? Think it's, like, in there somewhere? 558 00:34:24,749 --> 00:34:26,539 Okay, I'll tell you what, if I don't finish the whole thing 559 00:34:26,541 --> 00:34:28,202 I'll come back and I'll give you the rest of it. 560 00:34:28,204 --> 00:34:29,965 Yeah? I'm good? 561 00:34:31,340 --> 00:34:32,781 Great. Thanks, Hughes. 562 00:34:47,372 --> 00:34:49,226 Loading, unloading. 563 00:34:49,228 --> 00:34:51,435 I swear I'm having déjà vu. 564 00:34:51,437 --> 00:34:52,910 Who cares? 565 00:34:55,436 --> 00:34:58,219 Must've been tough to listen to. 566 00:34:58,221 --> 00:35:00,298 Between your parents and all? 567 00:35:00,300 --> 00:35:03,051 It's not exactly "The Brady Bunch." 568 00:35:03,053 --> 00:35:04,811 Did you really not know where your mom was? 569 00:35:04,812 --> 00:35:06,763 Apparently not. 570 00:35:06,765 --> 00:35:08,746 You know, she's always off doing something 571 00:35:08,747 --> 00:35:10,730 and trying to save the world from something 572 00:35:10,732 --> 00:35:13,546 but this one, you know, really takes the kick. 573 00:35:13,548 --> 00:35:14,795 Wow. 574 00:35:14,797 --> 00:35:16,651 My mom never leaves me alone. 575 00:35:16,653 --> 00:35:18,027 - So... - Well... Heh. 576 00:35:18,029 --> 00:35:19,243 I wish I knew what that was like. 577 00:35:19,245 --> 00:35:21,484 Trust me, you really don't. 578 00:35:23,085 --> 00:35:24,714 I guess the grass is always greener. 579 00:35:24,716 --> 00:35:25,965 Yeah, I guess. 580 00:35:30,604 --> 00:35:31,916 What the hell is that? 581 00:35:33,644 --> 00:35:35,530 That's not good. 582 00:35:35,531 --> 00:35:37,322 Look, it's one thing for some kook 583 00:35:37,324 --> 00:35:39,114 to wax on about the apocalypse 584 00:35:39,115 --> 00:35:41,129 it's a whole other scenario when the things she warned us about 585 00:35:41,131 --> 00:35:42,571 actually start to happen. 586 00:35:42,573 --> 00:35:45,450 - The weapon was destroyed. - How certain are you? 587 00:35:45,452 --> 00:35:46,955 France is on a fault line, sir. 588 00:35:46,957 --> 00:35:48,267 They've suffered major earthquakes before. 589 00:35:48,269 --> 00:35:50,315 This is all just bad coincidence. 590 00:35:50,317 --> 00:35:51,979 From our intel, it's a bit more than just an earthquake. 591 00:35:51,981 --> 00:35:54,603 And I don't subscribe to bad coincidences. 592 00:35:54,605 --> 00:35:56,746 When our offices were hacked, you know what got leaked. 593 00:35:56,748 --> 00:35:58,506 I don't have to tell you this. 594 00:35:58,508 --> 00:36:02,091 So, did we or did we not ever get Hellstorm operational? 595 00:36:02,093 --> 00:36:03,691 No, there's never been a successful test. 596 00:36:03,693 --> 00:36:05,547 Even Nikola Tesla couldn't figure that one out. 597 00:36:05,548 --> 00:36:07,022 And he discovered it. 598 00:36:08,460 --> 00:36:11,083 You know what they say about a hundred monkeys? 599 00:36:11,085 --> 00:36:13,035 No. What? 600 00:36:13,037 --> 00:36:14,730 Lock them in a room with some typewriters 601 00:36:14,732 --> 00:36:17,706 and eventually you'll get a few lines of Shakespeare. 602 00:36:17,708 --> 00:36:19,402 It's time we started running some scenarios 603 00:36:19,404 --> 00:36:21,612 on the off-chance that this wasn't just a coincidence. 604 00:36:22,957 --> 00:36:25,740 Sir, we have reports of another disturbance. 605 00:36:31,116 --> 00:36:32,361 Alright, Kate, we are leaving now. 606 00:36:32,363 --> 00:36:33,515 Did you find a pattern? 607 00:36:33,517 --> 00:36:35,146 Between setting up shop and being chased 608 00:36:35,148 --> 00:36:36,874 by a pyroclastic debris cloud? 609 00:36:36,876 --> 00:36:38,795 No, we haven't had chance to sit down and access it yet. 610 00:36:38,796 --> 00:36:40,138 - Just a question. - It's not just a question. 611 00:36:40,140 --> 00:36:41,674 I know how that head of yours works. 612 00:36:41,676 --> 00:36:43,467 No. This information. This is what I need. 613 00:36:43,469 --> 00:36:45,034 Distance, time, location. Do you have a printout of this? 614 00:36:45,036 --> 00:36:47,370 - Kate, come on. - Oh. 615 00:36:47,372 --> 00:36:48,363 Come on, we gotta go. 616 00:36:48,365 --> 00:36:50,029 I need that printout. 617 00:36:52,428 --> 00:36:55,338 - What are you looking for? - She's looking for a pattern. 618 00:36:55,340 --> 00:36:56,907 Pattern? 619 00:36:56,909 --> 00:36:58,090 The only way to reverse what's already happened 620 00:36:58,092 --> 00:36:59,435 is to predict the waves in formation. 621 00:36:59,437 --> 00:37:01,963 The what? Man, this is way above my pay grade. 622 00:37:01,965 --> 00:37:03,594 Kate, we're out of time. We have to go. 623 00:37:03,596 --> 00:37:04,971 No, I got to get one more reading. 624 00:37:08,812 --> 00:37:10,665 - Ah. - Ahh! 625 00:37:13,355 --> 00:37:14,284 Go! 626 00:37:19,467 --> 00:37:21,772 That's really, really not good. 627 00:37:23,021 --> 00:37:24,235 - Jessie! - Ah! 628 00:37:24,237 --> 00:37:25,646 - Ah! - Jessie! 629 00:37:26,956 --> 00:37:28,714 - Get to the truck. - What is that? 630 00:37:28,715 --> 00:37:30,668 Just get to the truck. 631 00:37:35,245 --> 00:37:36,523 Martin, come on! 632 00:37:36,525 --> 00:37:38,221 We gotta go. Just leave it! 633 00:37:40,172 --> 00:37:41,452 Martin, get out! 634 00:37:42,669 --> 00:37:44,238 Martin, come on! 635 00:37:46,444 --> 00:37:48,843 I got it! 636 00:37:50,317 --> 00:37:51,949 No! 637 00:37:53,580 --> 00:37:54,828 Martin! Martin! 638 00:37:58,764 --> 00:38:00,777 - No! - He's gone. 639 00:38:00,779 --> 00:38:02,697 - No, no, no! - He's gone. 640 00:38:02,699 --> 00:38:04,108 He's gone! 641 00:38:39,083 --> 00:38:40,429 Watch out! 642 00:39:06,765 --> 00:39:08,589 The storm's gone. 643 00:39:10,860 --> 00:39:12,523 Kate, we gotta go back. We can't leave him there. 644 00:39:12,525 --> 00:39:14,538 - Rob, he's gone. - We got to get his body. 645 00:39:14,540 --> 00:39:16,265 The only reason that storm didn't kill us all 646 00:39:16,267 --> 00:39:19,339 didn't take this entire park out is because of where we are. 647 00:39:19,341 --> 00:39:22,026 The San Andreas is a major vein on the Yellowstone Caldera 648 00:39:22,028 --> 00:39:24,714 and we are sitting on a ticking time bomb. 649 00:39:24,716 --> 00:39:26,221 Which is why you need to go. 650 00:39:27,660 --> 00:39:29,161 - Go? - Yes, it's too dangerous. 651 00:39:29,163 --> 00:39:31,115 I need you to take the kids and get out of here. 652 00:39:31,117 --> 00:39:33,066 Of course, you know, we've only been together for a few hours. 653 00:39:33,067 --> 00:39:34,921 - That's good enough, right? - It's not fair. 654 00:39:34,923 --> 00:39:36,234 Jessie, every minute you are here 655 00:39:36,236 --> 00:39:38,345 is a minute you are more in danger. 656 00:39:38,347 --> 00:39:41,098 Exactly my point. And you feel the need to stay? 657 00:39:41,099 --> 00:39:42,538 Just like you decided to risk your life in some 658 00:39:42,540 --> 00:39:44,105 Godforsaken desert somewhere? 659 00:39:44,107 --> 00:39:46,122 So not the time to be having this discussion. 660 00:39:46,124 --> 00:39:48,172 Of course it's not. You never want to talk about it. 661 00:39:52,077 --> 00:39:54,890 Okay, you know this park, where's the closest exit? 662 00:39:54,892 --> 00:39:56,842 No. Listen, Kate. 663 00:39:56,844 --> 00:39:59,851 If you're right, where are we gonna go that we're safe, huh? 664 00:39:59,853 --> 00:40:01,771 Los Angeles? San Francisco? 665 00:40:01,773 --> 00:40:04,585 There's nowhere that we can go that we're not in danger. 666 00:40:04,587 --> 00:40:09,162 Now, we are not leaving you. You understand? 667 00:40:09,164 --> 00:40:12,074 But if you have a plan, I sure would like to hear it. 668 00:40:12,075 --> 00:40:13,643 If I just got the rest of those readings 669 00:40:13,644 --> 00:40:14,826 off that computer, I could have enough information. 670 00:40:14,828 --> 00:40:16,235 She's pacing. What does that mean? 671 00:40:16,237 --> 00:40:19,530 - It means she's thinking. - Or just triangulate. 672 00:40:19,532 --> 00:40:21,035 Yeah, if we can triangulate the waves, we can get 673 00:40:21,037 --> 00:40:22,443 three different readings from three different locations. 674 00:40:22,445 --> 00:40:24,297 That might be enough information. 675 00:40:24,299 --> 00:40:27,498 - Enough for what? - To try and isolate the wave. 676 00:40:27,500 --> 00:40:28,714 You think you can stop this thing? 677 00:40:28,716 --> 00:40:32,234 Whoa, wait. What? 678 00:40:32,236 --> 00:40:33,898 We're gonna stop this thing? 679 00:40:33,900 --> 00:40:35,179 Us? Right here? 680 00:40:35,181 --> 00:40:36,682 This thing that's tearing up the globe? 681 00:40:36,683 --> 00:40:38,859 Yeah, but we're gonna need a little help. 682 00:40:38,860 --> 00:40:40,969 Y-you're talking about an explosion in the magnitude 683 00:40:40,971 --> 00:40:43,529 of a-a one kiloton nuclear bomb! 684 00:40:43,531 --> 00:40:45,610 Where are we gonna get that? 685 00:40:45,612 --> 00:40:47,690 - That's plan B. - She has a plan B. 686 00:40:47,692 --> 00:40:49,450 - Like this one. - Okay, look, we're here. 687 00:40:49,452 --> 00:40:51,469 This is where we need to go to get the first reading. 688 00:41:12,876 --> 00:41:15,113 The Hellstorm weapon is operational. 689 00:41:15,115 --> 00:41:18,346 You mean the weapon that doesn't exist? 690 00:41:18,348 --> 00:41:20,202 Sorry, just trying to clarify. 691 00:41:20,204 --> 00:41:23,274 Trying to get my head around this whole thing. I'll shut up. 692 00:41:23,276 --> 00:41:25,033 Hellstorm is a device that uses resonance 693 00:41:25,035 --> 00:41:26,698 to amplify toroidal currents 694 00:41:26,700 --> 00:41:28,970 deep within the earth's crust causing disasters. 695 00:41:28,972 --> 00:41:30,507 Now you've all seen an opera singer break 696 00:41:30,509 --> 00:41:32,426 a crystal glass with her voice. 697 00:41:32,428 --> 00:41:34,603 It's the same thing, but on a global scale. 698 00:41:34,605 --> 00:41:36,266 Hellstorm is the voice 699 00:41:36,268 --> 00:41:37,257 the earth's crust 700 00:41:37,259 --> 00:41:39,755 is the crystal glass. 701 00:41:39,757 --> 00:41:42,027 Now the fracture is so deep within the earth's crust 702 00:41:42,029 --> 00:41:43,625 that it releases a rush of high pressure gases 703 00:41:43,627 --> 00:41:45,194 causing these storms. 704 00:41:45,196 --> 00:41:48,042 It's a one-two punch of natural disasters. 705 00:41:48,044 --> 00:41:52,105 As a result, the earthquakes release the powerful storms. 706 00:41:52,107 --> 00:41:54,025 It'll wipe out any city it hits. 707 00:41:54,027 --> 00:41:55,626 If it's a wave as you say it is 708 00:41:55,628 --> 00:41:58,347 then it should just fade overtime, get weaker. 709 00:41:58,349 --> 00:41:59,722 No, wh-when the device is active 710 00:41:59,724 --> 00:42:02,601 it's designed to get stronger over time. 711 00:42:02,603 --> 00:42:05,418 That's what a resonance weapon is designed to do. 712 00:42:05,420 --> 00:42:07,978 So, we take it out. Bomb the area again. 713 00:42:07,980 --> 00:42:09,417 It's not that simple. It's too deep. 714 00:42:09,419 --> 00:42:11,083 Our most powerful weapon has a range 715 00:42:11,085 --> 00:42:12,970 of 200 feet below the surface. 716 00:42:12,972 --> 00:42:14,858 Hellstorm by now is over a thousand feet deep. 717 00:42:14,860 --> 00:42:16,554 Besides a bomb of that magnitude 718 00:42:16,556 --> 00:42:19,050 on foreign soil would only exacerbate global tensions. 719 00:42:19,052 --> 00:42:20,906 Global tensions? 720 00:42:20,908 --> 00:42:23,181 Sir, have you seen the news? 721 00:42:26,763 --> 00:42:28,428 Got it, I'm shutting up. 722 00:42:31,564 --> 00:42:33,515 Now there is good news, however. 723 00:42:33,517 --> 00:42:34,986 In our preliminary test with the weapon 724 00:42:34,988 --> 00:42:36,298 there's a signature. 725 00:42:36,300 --> 00:42:37,993 It's a signal that's associated 726 00:42:37,995 --> 00:42:40,553 with the ultra-low frequency waves that it sends out. 727 00:42:40,555 --> 00:42:43,433 Uh, drones, radio arrays, whatever you can tap into 728 00:42:43,435 --> 00:42:44,683 we have to find that signal. 729 00:42:44,685 --> 00:42:46,665 It's the first and most important step 730 00:42:46,667 --> 00:42:48,234 in stopping this. 731 00:42:48,236 --> 00:42:50,060 What if we don't stop it? 732 00:42:51,340 --> 00:42:53,261 Then it's an end-game scenario. 733 00:42:57,355 --> 00:42:59,754 There are several hotspots around the globe. 734 00:42:59,756 --> 00:43:02,633 Pacific Rim, Indonesia, Yellowstone. 735 00:43:02,635 --> 00:43:04,234 A Hellstorm eruption in one of those areas 736 00:43:04,236 --> 00:43:05,898 would not just threaten a city 737 00:43:05,900 --> 00:43:07,625 it would threaten the human race. 738 00:43:39,404 --> 00:43:40,620 Bite me. 739 00:43:46,252 --> 00:43:48,653 Godspeed, you wonderful monster. 740 00:43:55,692 --> 00:43:57,898 Did the server crash? 741 00:43:57,900 --> 00:43:59,786 It seems li... It seems like it. 742 00:43:59,788 --> 00:44:01,549 I'm-I'm locked out. Is everyone else locked out? 743 00:44:10,251 --> 00:44:11,882 Yes, sir. 744 00:44:11,884 --> 00:44:13,837 Uh, no, we have a team working on that as we speak, sir. 745 00:44:15,244 --> 00:44:17,513 Of course. Call it a... 746 00:44:17,515 --> 00:44:18,732 A contingency plan. 747 00:44:20,844 --> 00:44:21,865 Yeah, yes, sir. 748 00:44:21,867 --> 00:44:23,245 Yes, sir. Will do. 749 00:44:30,092 --> 00:44:31,338 Yes? 750 00:44:31,339 --> 00:44:33,322 Our entire network was just shut down. 751 00:44:33,324 --> 00:44:36,073 - We've been hacked. - Oh, damn it. 752 00:44:36,075 --> 00:44:38,508 - Well, h-how extensive is it? - Everything, sir. 753 00:44:41,899 --> 00:44:43,660 Have we found that signal yet? 754 00:45:06,636 --> 00:45:07,882 The Hellstorm weapon 755 00:45:07,884 --> 00:45:10,538 creates a catastrophic wave of energy. 756 00:45:10,540 --> 00:45:12,170 And we're gonna need an equal 757 00:45:12,172 --> 00:45:15,146 and opposite wave of energy to destroy it. 758 00:45:15,147 --> 00:45:16,364 So that's what we're looking for. 759 00:45:18,155 --> 00:45:20,233 Okay, I think it's working. 760 00:45:20,235 --> 00:45:21,484 Good job, Jake. 761 00:45:25,739 --> 00:45:27,082 So what are we supposed to do now? 762 00:45:27,084 --> 00:45:28,777 Just kinda wait for something bad to happen? 763 00:45:28,779 --> 00:45:31,978 Yeah. Hope that the next one isn't as bad. 764 00:45:31,980 --> 00:45:33,484 That's not very comforting. 765 00:45:38,380 --> 00:45:39,562 You should go talk to her. 766 00:45:39,564 --> 00:45:42,283 I don't know how to talk to her. 767 00:45:42,284 --> 00:45:45,997 Kate, she's not a mathematical equation that you can get wrong. 768 00:45:47,275 --> 00:45:49,673 You're her mother. 769 00:45:49,675 --> 00:45:50,892 Just talk to her. 770 00:45:54,476 --> 00:45:55,692 Okay, we're getting something. 771 00:46:01,291 --> 00:46:02,601 - This is it. - Get on the timer. 772 00:46:02,603 --> 00:46:04,076 - Record the readings. - I'm trying. 773 00:46:24,619 --> 00:46:25,802 You okay? 774 00:46:25,804 --> 00:46:27,338 I think it stopped. 775 00:46:27,340 --> 00:46:30,090 Is one of the storms coming? Are we dead? 776 00:46:30,092 --> 00:46:31,053 Jake... 777 00:46:32,587 --> 00:46:34,249 - Jake, we're fine. - Oh, of course. 778 00:46:34,251 --> 00:46:35,691 Yeah, no, I knew that. 779 00:46:37,036 --> 00:46:39,501 - Did you get the reading? - Yeah. 780 00:46:42,028 --> 00:46:44,585 Now I know why Rob likes having you around. 781 00:46:44,587 --> 00:46:46,762 Thanks. 782 00:46:46,764 --> 00:46:48,713 We have one reading, we need two more. 783 00:46:48,715 --> 00:46:49,865 Guys, the quicker we get these readings 784 00:46:49,867 --> 00:46:51,276 the quicker we can get out of here. 785 00:46:52,299 --> 00:46:54,089 What do you have in mind? 786 00:46:54,091 --> 00:46:57,033 See if we got the equipment, we got walkies in the truck. 787 00:46:57,035 --> 00:46:58,156 We need to split up. 788 00:47:00,715 --> 00:47:02,729 I think it's a bad idea. 789 00:47:02,731 --> 00:47:04,073 We are standing on the San Andreas Fault. 790 00:47:04,075 --> 00:47:05,673 I need readings from both plates. 791 00:47:05,675 --> 00:47:06,985 The Pacific and the North American. 792 00:47:06,987 --> 00:47:08,812 That bad idea is our only chance. 793 00:47:10,891 --> 00:47:12,332 I'll go with Dad. 794 00:47:13,355 --> 00:47:15,274 No, wait. 795 00:47:15,276 --> 00:47:18,442 You go with your mother. Jake, you're with me. 796 00:47:18,444 --> 00:47:20,457 We're gonna take the truck, we'll go up that ridge up there 797 00:47:20,458 --> 00:47:22,410 we'll get our reading. You guys get your reading right here. 798 00:47:22,412 --> 00:47:25,164 When we're done, we'll meet back at the bridge. Okay? 799 00:47:27,019 --> 00:47:28,873 You guys be careful, that last shake that we had 800 00:47:28,875 --> 00:47:31,084 is hitting somewhere else, and we're not gonna be as lucky. 801 00:47:33,388 --> 00:47:34,413 Hey... 802 00:47:36,203 --> 00:47:37,708 Be careful. 803 00:47:48,332 --> 00:47:49,677 Thank you. 804 00:47:57,546 --> 00:47:59,689 Okay, folks, I got a problem, needs fixing. 805 00:47:59,691 --> 00:48:01,129 Who's my best tech? 806 00:48:01,131 --> 00:48:02,347 - That's me. Right here. - I am. 807 00:48:05,291 --> 00:48:07,980 Right. Drew. Come with me. 808 00:48:09,771 --> 00:48:11,372 - Come on, let's go. - Coming. 809 00:48:14,348 --> 00:48:16,265 Oh! Earthquake. 810 00:48:43,788 --> 00:48:45,481 Okay, it's over. 811 00:48:45,483 --> 00:48:46,795 Back to work, people. 812 00:48:48,683 --> 00:48:50,473 Let's go. Come on. 813 00:48:50,475 --> 00:48:52,201 This whole building is gonna come down on top of us 814 00:48:52,203 --> 00:48:54,153 we'll be trapped inside, that's like, my worst nightmare. 815 00:48:54,155 --> 00:48:55,497 Well, from what I've been hearing around the world 816 00:48:55,499 --> 00:48:56,908 you'd be a lucky one. 817 00:48:58,475 --> 00:49:00,809 Alright. Get in there, plug in. 818 00:49:00,811 --> 00:49:02,124 You get 30 minutes. The gate clock ticking. 819 00:49:12,651 --> 00:49:13,579 Okay. 820 00:49:30,412 --> 00:49:32,490 We're approaching the bridge with our equipment. 821 00:49:32,491 --> 00:49:34,250 Everything you need should be in those bags. 822 00:49:34,252 --> 00:49:37,162 Copy that, Rob. We're on our way to set it up. 823 00:49:37,164 --> 00:49:39,530 This just feels kind of ironic, huh? 824 00:49:39,532 --> 00:49:40,521 What's that? 825 00:49:40,523 --> 00:49:42,153 I remember when you and I 826 00:49:42,155 --> 00:49:44,457 would go hike the canyons together. 827 00:49:44,459 --> 00:49:47,433 That was ages ago. What was I, like, five? 828 00:49:47,435 --> 00:49:49,386 Okay, you know what? I get that you're upset with me. 829 00:49:49,388 --> 00:49:50,797 Yeah, what gave it away? 830 00:49:52,267 --> 00:49:55,498 - Let's set up here. - Yeah. Work. 831 00:49:55,500 --> 00:49:57,739 So much easier than having a real discussion. 832 00:50:20,524 --> 00:50:21,835 You sure this is it? 833 00:50:23,691 --> 00:50:27,049 Yeah, yeah. This is it. 834 00:50:27,051 --> 00:50:29,930 - We'll set up right here. - Okay. 835 00:50:29,932 --> 00:50:30,922 Kate... 836 00:50:30,924 --> 00:50:33,962 Kate, we're in position. 837 00:50:33,964 --> 00:50:35,754 Right. Let me know when you're up and running. 838 00:50:35,755 --> 00:50:36,876 Copy. 839 00:50:43,435 --> 00:50:44,652 Here. 840 00:50:49,387 --> 00:50:51,085 Here, plug it in. 841 00:50:59,339 --> 00:51:01,674 Come on. What's wrong with this thing? 842 00:51:01,675 --> 00:51:04,233 Oh, you press this. 843 00:51:04,235 --> 00:51:06,796 Look at that. Your dad taught you well. 844 00:51:08,716 --> 00:51:10,538 Yeah. 845 00:51:10,540 --> 00:51:12,553 - I'm up. - Me too. 846 00:51:12,555 --> 00:51:15,209 - I'm already getting readings. - Oh, wow. 847 00:51:15,211 --> 00:51:18,057 - This is crazy. - Look at that frequency. 848 00:51:18,059 --> 00:51:19,533 Yeah, it's definitely building. 849 00:51:41,995 --> 00:51:44,042 - Is there a problem? - Uh, no. 850 00:51:44,044 --> 00:51:46,985 I was just gonna go use the restroom. Uh, I... 851 00:51:46,987 --> 00:51:48,170 I didn't ask for permission, it's sort of 852 00:51:48,172 --> 00:51:49,768 I got an emergency, you know? 853 00:51:49,770 --> 00:51:51,916 Code red, uh, code brown, actually. 854 00:51:53,099 --> 00:51:55,625 Ah, just go. Make it quick. 855 00:51:55,627 --> 00:51:57,385 - Okay. - Hold it. You... 856 00:51:57,387 --> 00:51:58,954 You're not taking your laptop? 857 00:51:58,956 --> 00:52:01,292 Well... Yeah. 858 00:52:02,636 --> 00:52:05,481 I mean, I might be in there for a while 859 00:52:05,483 --> 00:52:07,496 so I figured I'd just, you know, get some work done, maybe... 860 00:52:07,498 --> 00:52:09,769 No, I need you to give it to me. 861 00:52:09,771 --> 00:52:11,274 Come on. Why don't you hand it over now? 862 00:52:11,276 --> 00:52:12,809 No, no, no, no, no, no. 863 00:52:12,811 --> 00:52:14,633 - Security! - Sir! Sir, stop! 864 00:52:14,635 --> 00:52:16,459 I need the building on lockdown right now. 865 00:52:22,923 --> 00:52:24,172 Stop him! Stop him! 866 00:52:26,188 --> 00:52:27,948 What am I doing? What am I doing? 867 00:52:59,243 --> 00:53:01,164 I'm going to jail. But not today. 868 00:53:16,266 --> 00:53:17,515 No soup for you. 869 00:53:20,139 --> 00:53:21,293 - Get up. - Ugh. 870 00:53:30,123 --> 00:53:33,033 Another breach? Who's messing with us? 871 00:53:33,035 --> 00:53:34,760 I don't have to tell you the ramifications of all this 872 00:53:34,762 --> 00:53:36,584 should any of it to find its way back to our doorstep. 873 00:53:36,586 --> 00:53:39,241 - It's not my first day, sir. - I'm aware. 874 00:53:39,243 --> 00:53:41,450 Just make sure it's not your last. 875 00:53:41,452 --> 00:53:43,209 I'm on a plane to brief the joint chiefs. 876 00:53:43,211 --> 00:53:45,353 When I land... Uh, let me correct that. 877 00:53:45,355 --> 00:53:47,817 If I land, I wanna know that the situation's been 878 00:53:47,819 --> 00:53:49,099 scrubbed and sanitized. 879 00:53:50,347 --> 00:53:51,755 Are we clear? 880 00:53:52,714 --> 00:53:53,960 Yes, sir. 881 00:53:53,962 --> 00:53:55,754 You have my permission to proceed... 882 00:53:55,756 --> 00:53:57,388 with impunity. 883 00:54:17,483 --> 00:54:19,625 Lot of seismic activity over here. 884 00:54:19,627 --> 00:54:22,665 - Ooh! Look at that. - Wow. 885 00:54:22,667 --> 00:54:24,202 - We got one coming soon. - Yeah. 886 00:54:24,204 --> 00:54:25,675 Something's definitely coming. 887 00:54:27,788 --> 00:54:30,060 Hey, Mom? I think we're picking up something. 888 00:54:47,403 --> 00:54:50,028 - Mom? - Rob! Rob, come in. 889 00:54:53,324 --> 00:54:56,009 - You good? - Yeah. Yeah, I'm fine, fine. 890 00:54:56,011 --> 00:54:57,193 Kate? 891 00:54:57,195 --> 00:54:58,984 Kate, come in. 892 00:54:58,986 --> 00:55:00,651 - Mom, we need to go now. - Rob? Rob, come in. 893 00:55:01,930 --> 00:55:03,114 - Rob. No, Rob! - Mom. 894 00:55:03,116 --> 00:55:05,578 Kate, come in. Damn it! 895 00:55:05,579 --> 00:55:08,393 Professor, is this normal? 896 00:55:08,395 --> 00:55:12,362 No, that is not normal. 897 00:55:12,364 --> 00:55:13,580 Brace yourself. 898 00:55:22,442 --> 00:55:25,548 Mom... We need to leave. 899 00:55:36,875 --> 00:55:38,538 That's not good. 900 00:55:38,540 --> 00:55:41,227 No. No, it's not. 901 00:55:44,971 --> 00:55:47,049 Mom! We have to go! 902 00:55:47,051 --> 00:55:50,216 - I have to get this data. - Mom! Mom! 903 00:55:50,218 --> 00:55:51,849 - Jessie! - Mom! 904 00:55:51,851 --> 00:55:54,473 - Jessie! - Mom, please! 905 00:55:54,475 --> 00:55:56,715 Mom! Come on! 906 00:55:57,835 --> 00:55:59,273 Jessie, run. Jessie, go! 907 00:56:02,092 --> 00:56:03,561 Mom, we have to go! 908 00:56:03,563 --> 00:56:04,584 I got it, I got it. 909 00:56:04,586 --> 00:56:06,123 - Go, go! - Mom, come on. 910 00:56:12,010 --> 00:56:13,227 Run! 911 00:56:15,819 --> 00:56:17,643 Let's go. Come on! 912 00:56:20,363 --> 00:56:21,580 Get down! 913 00:56:23,500 --> 00:56:25,356 We gotta go! In the truck! 914 00:56:47,500 --> 00:56:49,192 Do you have any idea 915 00:56:49,194 --> 00:56:51,498 the depth of the trouble you're in? 916 00:56:51,500 --> 00:56:53,224 Me? 917 00:56:53,226 --> 00:56:54,540 Don't you mean us? 918 00:56:58,027 --> 00:56:59,689 Okay, okay, okay, I get the... 919 00:57:09,292 --> 00:57:12,297 I don't think you appreciate the situation you're in. 920 00:57:12,299 --> 00:57:13,609 We looked at your computer. 921 00:57:13,611 --> 00:57:15,529 You hacked into a government database. 922 00:57:15,531 --> 00:57:17,065 You stole classified documents. 923 00:57:17,067 --> 00:57:18,987 Now, where did you send them? 924 00:57:20,139 --> 00:57:22,826 I sent them to my mother. 925 00:57:22,828 --> 00:57:24,940 I thought it was a recipe for sugar cookies. 926 00:57:30,187 --> 00:57:33,865 Okay, okay, okay. 927 00:57:33,867 --> 00:57:36,584 I sent them to the professor. 928 00:57:36,586 --> 00:57:38,282 She knows more about this than any of us. 929 00:57:38,284 --> 00:57:40,298 No, she doesn't. 930 00:57:40,299 --> 00:57:42,026 We have all the data. 931 00:57:42,028 --> 00:57:44,393 Not just hers, but an entire network of information. 932 00:57:44,395 --> 00:57:45,770 Now, she's just one person. 933 00:57:45,772 --> 00:57:46,889 Have you ever stopped to consider 934 00:57:46,891 --> 00:57:49,736 what would happen if she's wrong? 935 00:57:49,738 --> 00:57:51,881 I will not allow her to doom humanity 936 00:57:51,883 --> 00:57:54,761 in some ill-conceived attempt to save it. 937 00:57:54,763 --> 00:57:57,259 No, 'cause you've got that covered, don't you? 938 00:57:58,507 --> 00:58:00,364 Oh, come on, you know you want to. 939 00:58:07,340 --> 00:58:09,129 You work out? 940 00:58:09,131 --> 00:58:10,345 You listen to me 941 00:58:10,347 --> 00:58:12,265 you little speck of nothing. 942 00:58:12,267 --> 00:58:14,025 Once this is all over, and you and the professor 943 00:58:14,027 --> 00:58:15,849 are deemed enemies of the state. 944 00:58:15,851 --> 00:58:17,545 I will make it my mission to make sure 945 00:58:17,547 --> 00:58:18,921 you end up in the darkest 946 00:58:18,923 --> 00:58:20,488 vilest hole imaginable 947 00:58:20,490 --> 00:58:21,960 to spend the rest of your long 948 00:58:21,962 --> 00:58:23,945 and agonizing life 949 00:58:23,947 --> 00:58:26,348 unless you tell me where she is. 950 00:58:28,618 --> 00:58:30,283 Now, where is she? 951 00:58:39,306 --> 00:58:41,641 Rob, come in. 952 00:58:41,643 --> 00:58:43,528 Rob, come in. 953 00:58:43,530 --> 00:58:46,473 - Why aren't they answering? - I don't know. 954 00:58:46,475 --> 00:58:47,593 You don't think they could have been caught 955 00:58:47,595 --> 00:58:48,648 in that explosion, do you? 956 00:58:48,650 --> 00:58:49,800 They were right across from us 957 00:58:49,802 --> 00:58:51,402 if they set up in the right area. 958 00:58:51,404 --> 00:58:52,714 They could've got caught in that eruption. 959 00:58:52,716 --> 00:58:55,082 - They weren't. - You don't know that. 960 00:58:55,083 --> 00:58:56,747 Rob, come in. We need that info. 961 00:58:58,059 --> 00:58:59,817 I thought you were worried about Dad. 962 00:58:59,819 --> 00:59:01,001 - I am. - No. 963 00:59:01,003 --> 00:59:02,728 You're worried about getting his info. 964 00:59:02,730 --> 00:59:05,096 You don't think I'm worried about your father right now? 965 00:59:05,098 --> 00:59:06,920 Who knows what you worry about 966 00:59:06,922 --> 00:59:08,715 when you're halfway around the world? 967 00:59:12,171 --> 00:59:14,377 We're not looking for them. 968 00:59:14,379 --> 00:59:15,784 So what are you doing? 969 00:59:15,786 --> 00:59:18,091 Looking for an important e-mail. 970 00:59:25,163 --> 00:59:27,241 I'm gonna go look for Dad. 971 00:59:27,243 --> 00:59:28,937 Uh, no. Uh, you're not going anywhere. 972 00:59:28,939 --> 00:59:30,795 We're not splitting up. Not in this. 973 00:59:36,810 --> 00:59:40,235 Holy crap! He did it! He got, uh, he got the files. 974 00:59:41,610 --> 00:59:44,969 All you care about are these files! 975 00:59:44,971 --> 00:59:47,144 And in the meantime, Dad could have gotten killed 976 00:59:47,146 --> 00:59:49,097 in an explosion! 977 00:59:49,099 --> 00:59:50,601 Jessie, there are things in this world 978 00:59:50,603 --> 00:59:51,817 that are bigger than you and me. 979 00:59:51,819 --> 00:59:53,033 They are bigger than family. 980 00:59:53,034 --> 00:59:55,659 Nothing is bigger than family! 981 01:00:00,619 --> 01:00:02,345 Okay, you're right. You're right. 982 01:00:02,347 --> 01:00:03,625 Jess, it's just sometimes the world 983 01:00:03,627 --> 01:00:05,609 isn't that black and white. 984 01:00:05,611 --> 01:00:08,168 - Why can't it be? - Because it's not. 985 01:00:08,170 --> 01:00:09,480 For me it never has been. 986 01:00:09,482 --> 01:00:12,169 I make sacrifices, and I live with them. 987 01:00:12,171 --> 01:00:14,600 And I do dangerous things that take me away from you 988 01:00:14,602 --> 01:00:16,073 because I have to. 989 01:00:16,075 --> 01:00:18,921 Because it's my calling, and I hope... 990 01:00:18,923 --> 01:00:21,355 someday that you understand that. 991 01:00:29,386 --> 01:00:32,011 But for now... baby... 992 01:00:35,147 --> 01:00:37,353 let's just go find your dad. 993 01:00:38,602 --> 01:00:39,916 Let's go. 994 01:00:41,834 --> 01:00:42,954 Rob. 995 01:00:44,076 --> 01:00:45,705 Rob, come in. Do you hear me? 996 01:00:45,707 --> 01:00:47,720 We don't have all day so... 997 01:00:47,722 --> 01:00:50,316 this is gonna keep going until you give me a reason to stop. 998 01:00:51,659 --> 01:00:53,641 Now, where is she, and what is she doing? 999 01:00:53,643 --> 01:00:55,880 I don't know. 1000 01:00:55,882 --> 01:00:58,184 I swear. 1001 01:00:58,186 --> 01:01:01,611 Sir, intel thinks they found the Hellstorm wave signature. 1002 01:01:04,554 --> 01:01:06,635 I may not need you after all. 1003 01:01:26,218 --> 01:01:28,074 Kate! Jessie! Come in. 1004 01:01:30,634 --> 01:01:32,587 They're not here? 1005 01:01:36,746 --> 01:01:39,435 Kate. Kate, Jessie, come in. 1006 01:01:42,892 --> 01:01:44,140 Kate, come in. 1007 01:01:49,098 --> 01:01:51,112 Kate! 1008 01:01:51,114 --> 01:01:52,937 Jessie! 1009 01:01:52,938 --> 01:01:54,092 Jessie! 1010 01:01:58,378 --> 01:02:00,300 Kate, come in. Come on, please. 1011 01:02:02,411 --> 01:02:04,137 Come on, guys, please. 1012 01:02:04,139 --> 01:02:05,674 Kate! 1013 01:02:05,675 --> 01:02:07,401 Rob? 1014 01:02:07,403 --> 01:02:09,161 - Kate! - Where are they? 1015 01:02:09,163 --> 01:02:10,411 There they are. Come on. 1016 01:02:12,234 --> 01:02:14,314 - Rob! - Dad! 1017 01:02:14,315 --> 01:02:15,722 Rob! 1018 01:02:17,194 --> 01:02:18,985 - Jessie! - Dad! 1019 01:02:20,331 --> 01:02:21,449 Dad! 1020 01:02:23,914 --> 01:02:25,384 Oh, God. 1021 01:02:26,826 --> 01:02:28,235 Oh. 1022 01:02:32,874 --> 01:02:34,443 It's good to see you. 1023 01:02:36,043 --> 01:02:38,570 We got your data. Let's hope it's worth it. 1024 01:02:38,571 --> 01:02:40,520 It'll be, I promise. 1025 01:02:40,522 --> 01:02:41,801 Come on. 1026 01:02:41,802 --> 01:02:43,401 - Let's get in the truck. Go. - Okay. 1027 01:02:43,403 --> 01:02:44,904 Go. 1028 01:02:48,490 --> 01:02:51,433 I'm getting ready to land soon. I need answers. 1029 01:02:51,435 --> 01:02:52,680 How long do we have? 1030 01:02:52,682 --> 01:02:54,216 By our calculations 1031 01:02:54,218 --> 01:02:55,976 the wave will hit the Yellowstone Caldera 1032 01:02:55,978 --> 01:02:58,057 in less than five hours and twenty-five minutes. 1033 01:02:58,059 --> 01:02:59,913 Ah. 1034 01:02:59,915 --> 01:03:01,961 How do we stop this? 1035 01:03:01,963 --> 01:03:03,978 We're working on that, sir. 1036 01:03:05,866 --> 01:03:07,083 Work faster. 1037 01:03:18,378 --> 01:03:20,937 So what are you hoping to do with all this data? 1038 01:03:20,939 --> 01:03:22,345 Quick, Jake, if a tidal wave were coming 1039 01:03:22,347 --> 01:03:24,041 for the coast, how would you stop it? 1040 01:03:24,042 --> 01:03:25,929 Is that a trick question? You can't stop a tidal wave. 1041 01:03:25,931 --> 01:03:27,081 It's a theoretical one. 1042 01:03:27,083 --> 01:03:28,872 Theoretically, what would you do? 1043 01:03:28,874 --> 01:03:30,921 You'd open up a trench in the bottom of the ocean. 1044 01:03:30,923 --> 01:03:33,768 The waves' energy would go down, it would never reach the coast. 1045 01:03:33,770 --> 01:03:35,243 That's actually right. 1046 01:03:37,707 --> 01:03:39,689 - I-I was gonna say that. - Kate, Kate. 1047 01:03:39,691 --> 01:03:41,128 I-I already told you, okay? 1048 01:03:41,130 --> 01:03:43,433 That would require a massive explosion. 1049 01:03:43,435 --> 01:03:46,056 - We're talking nuclear. - Yes. 1050 01:03:46,058 --> 01:03:48,040 At the exact time and exact location. 1051 01:03:48,042 --> 01:03:49,672 It's the only way to counteract the wave. 1052 01:03:49,674 --> 01:03:51,785 Without this, we have nothing. 1053 01:03:51,786 --> 01:03:53,673 - Oh, oh, right, right. Plan B. - Yeah. 1054 01:03:53,675 --> 01:03:55,467 How-how is plan B coming? 1055 01:03:56,682 --> 01:03:57,963 Plan B. 1056 01:04:00,651 --> 01:04:02,156 Hey, I need Pierce. 1057 01:04:06,155 --> 01:04:07,881 Sir. 1058 01:04:07,883 --> 01:04:09,384 - Yes? - You have a phone call. 1059 01:04:09,386 --> 01:04:10,505 Yeah. Well, I'm kinda busy here. 1060 01:04:10,507 --> 01:04:11,689 Yes, I told her that 1061 01:04:11,691 --> 01:04:13,832 but she said it's urgent. 1062 01:04:13,834 --> 01:04:15,272 Very urgent. 1063 01:04:15,274 --> 01:04:17,769 Her? Who? 1064 01:04:17,771 --> 01:04:19,019 The professor. 1065 01:04:21,546 --> 01:04:23,659 - Okay. Put her through. - Yes, sir. 1066 01:04:34,443 --> 01:04:37,129 Professor, I'm so glad to hear from you. 1067 01:04:37,131 --> 01:04:38,857 I'm here with... 1068 01:04:38,859 --> 01:04:40,584 your little buddy, Drew. 1069 01:04:40,586 --> 01:04:42,473 Kate, Pierce knows what I sent you. 1070 01:04:42,475 --> 01:04:44,648 Drew, are you okay? 1071 01:04:44,650 --> 01:04:45,705 Ah... 1072 01:04:45,707 --> 01:04:47,753 I'm at about a ten on the pain 1073 01:04:47,755 --> 01:04:49,289 on the hospital scales. 1074 01:04:49,291 --> 01:04:50,569 Yes, we were just telling him how much 1075 01:04:50,571 --> 01:04:53,224 we really don't like treason over here. 1076 01:04:53,225 --> 01:04:56,040 It was a physical demonstration. 1077 01:04:56,042 --> 01:04:58,376 Pierce, you son of a bitch, you listen to me. 1078 01:04:58,377 --> 01:05:00,328 Drew didn't just send me info on Hellstorm 1079 01:05:00,330 --> 01:05:02,312 I have everything, I have all the data. 1080 01:05:02,314 --> 01:05:04,809 I have all the files. I have proof. 1081 01:05:04,811 --> 01:05:06,569 Proof that you knew there was a weapon. 1082 01:05:06,571 --> 01:05:08,585 Proof that sensitive files were hacked out of your office 1083 01:05:08,586 --> 01:05:09,769 and given into enemy hands. 1084 01:05:09,771 --> 01:05:11,305 Proof that when you went in to save it 1085 01:05:11,307 --> 01:05:13,224 all you ended up doing was turning it on. 1086 01:05:13,226 --> 01:05:15,144 You have blood all over your hands. 1087 01:05:15,146 --> 01:05:17,004 Your hands are covered in blood. 1088 01:05:18,250 --> 01:05:20,840 That does not sound good. 1089 01:05:20,842 --> 01:05:22,280 Phil, listen, we can make a deal right now 1090 01:05:22,282 --> 01:05:23,465 before this gets any worse 1091 01:05:23,467 --> 01:05:24,936 and trust me, it's going to get worse. 1092 01:05:24,938 --> 01:05:26,312 I can stop it. 1093 01:05:26,314 --> 01:05:28,074 But I need the help of the US Military. 1094 01:05:29,674 --> 01:05:33,320 Military? W-W-What exactly are you proposing? 1095 01:05:33,322 --> 01:05:36,168 I need a device that is capable of delivering the equivalent 1096 01:05:36,170 --> 01:05:37,735 of one kiloton explosion. 1097 01:05:37,737 --> 01:05:40,649 Ah. Are you joking? That's... 1098 01:05:40,651 --> 01:05:43,048 You're talking about a small nuclear device. 1099 01:05:43,050 --> 01:05:44,489 On US soil, no less. 1100 01:05:44,491 --> 01:05:46,280 Yes, I am, and you have it 1101 01:05:46,281 --> 01:05:47,753 but I'm talking about a fair trade. 1102 01:05:47,755 --> 01:05:49,961 All of the files for all of your help 1103 01:05:49,963 --> 01:05:51,596 plus Drew. 1104 01:05:54,603 --> 01:05:58,280 You're talking about nuclear munitions. 1105 01:05:58,282 --> 01:06:00,424 Hellstorm isn't stopping. 1106 01:06:00,426 --> 01:06:02,121 If this wave activity ignites Yellowstone 1107 01:06:02,123 --> 01:06:03,656 it is an end-game scenario. 1108 01:06:03,658 --> 01:06:05,964 This is as bad as it gets. 1109 01:06:14,859 --> 01:06:16,139 You're right. 1110 01:06:17,771 --> 01:06:19,369 I'm sorry, come again? 1111 01:06:19,371 --> 01:06:21,353 The device will reach the Yellowstone Caldera 1112 01:06:21,355 --> 01:06:23,561 in a little over five hours. 1113 01:06:23,563 --> 01:06:26,281 Okay, yes, but given the right tools we can stop it here. 1114 01:06:26,283 --> 01:06:29,097 Now, what kind of power do you think I have? 1115 01:06:29,099 --> 01:06:30,665 You have enough assets at your disposal. 1116 01:06:30,667 --> 01:06:32,040 You didn't listen to me once. 1117 01:06:32,042 --> 01:06:33,033 Don't make the same mistake again. 1118 01:06:33,035 --> 01:06:34,668 We are running out of time. 1119 01:06:36,362 --> 01:06:37,324 Uh... 1120 01:06:39,689 --> 01:06:40,938 I'll get back to you. 1121 01:06:44,458 --> 01:06:46,315 You've gotta like her style. 1122 01:06:47,403 --> 01:06:50,635 Now, am I free to go? 1123 01:06:53,450 --> 01:06:54,923 Not exactly. 1124 01:07:01,835 --> 01:07:04,873 If this is gonna work, we gotta get underground. 1125 01:07:04,875 --> 01:07:05,803 Yeah. 1126 01:07:07,051 --> 01:07:08,809 There's a tunnel system. 1127 01:07:08,811 --> 01:07:11,368 Inside of the old mines, not too far from here. 1128 01:07:11,370 --> 01:07:13,352 I think it might be deep enough. 1129 01:07:13,354 --> 01:07:16,106 - What are we waiting for? - Let's go. 1130 01:07:19,562 --> 01:07:21,961 I don't think that's a bad idea. 1131 01:07:21,963 --> 01:07:24,808 This could be a win-win. 1132 01:07:24,810 --> 01:07:27,625 Assemble her a team. Give her the requested assets. 1133 01:07:27,627 --> 01:07:31,465 If she's right, it's gonna all clean up quite nicely. 1134 01:07:31,467 --> 01:07:35,500 Like I said, I want this mess scrubbed and sanitized. 1135 01:07:37,131 --> 01:07:38,539 And if she's wrong? 1136 01:07:40,522 --> 01:07:42,378 Then nothing's gonna matter, anyway. 1137 01:07:43,594 --> 01:07:44,843 We're all screwed. 1138 01:07:46,794 --> 01:07:48,648 The professor's been informed of your arrival. 1139 01:07:48,650 --> 01:07:50,856 We'll send in exact coordinates. 1140 01:07:50,858 --> 01:07:52,201 Hey, we're counting on you to make sure 1141 01:07:52,202 --> 01:07:55,016 that payload reaches her safely, huh? 1142 01:07:55,018 --> 01:07:56,779 Roger that. I'm on it, sir. 1143 01:08:37,227 --> 01:08:38,667 It's coming closer. 1144 01:08:39,689 --> 01:08:40,619 Kate. 1145 01:08:46,761 --> 01:08:48,522 Well, it's safe for now. 1146 01:08:50,283 --> 01:08:52,360 A few more tremors, I don't know. 1147 01:08:52,362 --> 01:08:54,155 The whole place feels like it's gonna come down. 1148 01:08:55,850 --> 01:08:58,090 A few more quakes and the whole place will come down. 1149 01:08:59,849 --> 01:09:02,664 We're not even sure this thing's gonna show up. 1150 01:09:02,666 --> 01:09:03,880 I really don't wanna be here anymore. 1151 01:09:13,259 --> 01:09:15,176 That answers our question. 1152 01:09:15,178 --> 01:09:16,489 That plan B? 1153 01:09:16,491 --> 01:09:17,899 Let's hope so. 1154 01:09:22,858 --> 01:09:24,841 What are you doing? 1155 01:09:24,843 --> 01:09:27,083 Penny! Penny! 1156 01:09:29,674 --> 01:09:30,952 Hey, are you okay? 1157 01:09:30,954 --> 01:09:32,875 What did they do to you? Hey! 1158 01:09:35,946 --> 01:09:38,504 Stop. Come on, you can't do this. 1159 01:09:38,506 --> 01:09:40,363 You can't do this. 1160 01:09:41,994 --> 01:09:43,976 No, no, no, no, no, no, no. 1161 01:09:43,978 --> 01:09:46,984 No, no, no. You can't. Come on. 1162 01:09:46,986 --> 01:09:49,160 - Stop. - Sorry. Loose ends. 1163 01:09:49,162 --> 01:09:51,305 No! 1164 01:09:55,082 --> 01:09:56,777 Didn't think I'd see you again so soon. 1165 01:09:56,779 --> 01:09:58,855 That's good luck. Started in the desert. 1166 01:09:58,857 --> 01:10:00,520 Hopefully it'll end right here. 1167 01:10:00,522 --> 01:10:01,640 I like the sound of that. 1168 01:10:05,450 --> 01:10:07,624 - Where are they going? - Protocol. 1169 01:10:07,626 --> 01:10:10,856 They'll be back with the evac at the scheduled time. 1170 01:10:10,858 --> 01:10:12,136 They better be. 1171 01:10:12,138 --> 01:10:14,795 That's Jameson, our bomb tech, as ordered. 1172 01:10:18,091 --> 01:10:20,744 I hope you guys know what you're doing. 1173 01:10:20,746 --> 01:10:23,271 So you have a nuclear bomb inside that thing? 1174 01:10:23,273 --> 01:10:24,775 Yeah, it's a one SADM. 1175 01:10:24,777 --> 01:10:26,729 Special Atomic Demolition Munitions. 1176 01:10:26,731 --> 01:10:29,321 It's capable of one kiloton detonation. 1177 01:10:29,323 --> 01:10:31,976 Ma'am, I was told you're the one with the where and when. 1178 01:10:31,978 --> 01:10:33,319 You're gonna do down about a mile down in there 1179 01:10:33,321 --> 01:10:35,016 and we are running out of time... 1180 01:10:35,018 --> 01:10:36,711 Whoa. We can't go down there a mile in that thing 1181 01:10:36,713 --> 01:10:38,953 for a remote detonation. 1182 01:10:38,955 --> 01:10:41,576 I'm assuming that we're not all going down there. 1183 01:10:41,578 --> 01:10:42,953 No, they're staying here. 1184 01:10:42,955 --> 01:10:44,584 Here. 1185 01:10:44,586 --> 01:10:46,731 Relax. Be right back. 1186 01:10:49,545 --> 01:10:51,144 Look, I know it's cliché, kid. 1187 01:10:51,146 --> 01:10:53,961 Just push the red button, okay? 1188 01:10:53,963 --> 01:10:55,143 Push the red button. 1189 01:10:55,145 --> 01:10:56,871 I'm not pressing anything. 1190 01:10:56,873 --> 01:10:58,409 No, you have to, sweetie. 1191 01:10:58,411 --> 01:11:01,160 Look, kid, it's not gonna detonate anything. 1192 01:11:01,162 --> 01:11:02,793 I-it's just gonna set off the timer. 1193 01:11:02,794 --> 01:11:04,776 You'll be alright. You can do it. 1194 01:11:04,778 --> 01:11:06,889 - I can't do this. - Hey, look. 1195 01:11:06,890 --> 01:11:08,584 This isn't you painting yourself green 1196 01:11:08,586 --> 01:11:09,800 and starting some political statement. 1197 01:11:09,802 --> 01:11:11,784 - You know about that? - I do. 1198 01:11:11,785 --> 01:11:14,121 And I'm proud of you, and I know you don't know that. 1199 01:11:14,123 --> 01:11:16,297 And I need to do a lot of things differently 1200 01:11:16,299 --> 01:11:18,472 but right now, this is a sacrifice 1201 01:11:18,474 --> 01:11:19,529 and I need you to be strong. 1202 01:11:19,531 --> 01:11:21,224 Can you do that? 1203 01:11:21,226 --> 01:11:24,041 - Yes. - Okay. 1204 01:11:24,043 --> 01:11:26,283 Mom? I love you. 1205 01:11:29,609 --> 01:11:31,016 I hate to be the one to break this up 1206 01:11:31,018 --> 01:11:32,012 but we gotta go. 1207 01:11:34,282 --> 01:11:36,680 Hold that thought, okay? 1208 01:11:36,682 --> 01:11:39,115 You can do this. I love you. 1209 01:11:46,089 --> 01:11:48,618 Man, I really hope this works. 1210 01:11:51,979 --> 01:11:54,792 - Everybody okay? - Yeah. Let's go. 1211 01:11:54,794 --> 01:11:56,012 - Go, go. - Go. 1212 01:12:00,522 --> 01:12:03,337 We do not know the full extent of damage. 1213 01:12:03,339 --> 01:12:05,131 Reports of a sixth major... 1214 01:12:12,809 --> 01:12:14,122 We're running out of time. 1215 01:12:16,234 --> 01:12:19,369 Base to Bird. Base to Bird. 1216 01:12:19,371 --> 01:12:20,811 Come in. Over. 1217 01:12:24,681 --> 01:12:27,722 Base to Bird. Base to Bird. Come in, Bird! 1218 01:12:29,225 --> 01:12:30,888 This is Bird, sir. 1219 01:12:30,890 --> 01:12:33,288 I am still in a holding pattern above the fault line. 1220 01:12:33,290 --> 01:12:35,369 Jameson has the package, en route. 1221 01:12:35,371 --> 01:12:37,323 But the entire area is unstable, sir. 1222 01:12:38,985 --> 01:12:40,202 Copy that. 1223 01:12:41,898 --> 01:12:43,562 Three hours and counting, sir. 1224 01:12:51,178 --> 01:12:53,224 Come on, man. Keep moving. Keep moving. 1225 01:12:53,226 --> 01:12:55,047 Yeah, yeah. 1226 01:12:55,049 --> 01:12:56,970 I say we go over to my house. Let's go. 1227 01:13:01,226 --> 01:13:02,731 Right there. 1228 01:13:07,915 --> 01:13:10,760 - You okay? - Yeah. I'm okay. 1229 01:13:10,762 --> 01:13:11,944 I could activate the bomb 1230 01:13:11,945 --> 01:13:13,451 but you're gonna have to tell me when. 1231 01:13:32,906 --> 01:13:36,203 Wait, wait, it's close. Just hold on. 1232 01:13:37,161 --> 01:13:40,135 We are primed and ready. 1233 01:13:40,137 --> 01:13:41,639 No, not yet, it has to be at the exact time 1234 01:13:41,641 --> 01:13:43,176 or this whole thing is worthless. 1235 01:13:43,178 --> 01:13:44,455 Yeah, well, if we don't detonate soon 1236 01:13:44,457 --> 01:13:46,729 we're all gonna be worthless. 1237 01:13:46,731 --> 01:13:49,032 Hope you're right about those calculations, doc. 1238 01:13:49,034 --> 01:13:51,079 She is. 1239 01:13:53,739 --> 01:13:56,008 Base to Bird. Come in. Over. 1240 01:13:56,010 --> 01:13:59,304 This is Bird. I've got explosions all around me. 1241 01:14:02,122 --> 01:14:03,211 Damn it! 1242 01:14:20,331 --> 01:14:22,760 I hate to break it to you guys, but we got to go right now. 1243 01:14:22,762 --> 01:14:24,395 Kate? 1244 01:14:28,298 --> 01:14:30,985 Jessie, hit the button now. Jessie, hit the button. 1245 01:14:30,987 --> 01:14:32,553 You have to hit it. You heard her. 1246 01:14:32,555 --> 01:14:34,023 I can't leave them in there. I can't. 1247 01:14:34,025 --> 01:14:35,751 - You have to. - They're my family. 1248 01:14:35,753 --> 01:14:37,353 It's our orders, and we need to follow them. 1249 01:14:37,355 --> 01:14:39,079 Jessie, they'll have time to get out 1250 01:14:39,081 --> 01:14:40,263 but you have to start the timer. 1251 01:14:40,265 --> 01:14:41,928 It's gonna be okay. 1252 01:14:41,930 --> 01:14:43,403 Press the button. 1253 01:14:46,537 --> 01:14:48,298 Jessie, you can do this. 1254 01:14:50,729 --> 01:14:52,074 Come on. 1255 01:14:55,113 --> 01:14:57,769 - She did it. - Let's go. 1256 01:14:57,771 --> 01:14:59,626 The new detonation's been set, sir. 1257 01:15:04,618 --> 01:15:06,727 Alright, let's get out of here. 1258 01:15:06,729 --> 01:15:07,816 You're not going anywhere. 1259 01:15:07,818 --> 01:15:09,000 What are you doing? 1260 01:15:09,002 --> 01:15:10,699 Just following orders. 1261 01:15:19,178 --> 01:15:21,319 No! No! 1262 01:15:25,066 --> 01:15:26,731 Traitor. 1263 01:15:28,617 --> 01:15:29,897 Come on guys, we got to go. 1264 01:15:31,562 --> 01:15:33,863 Alright? We don't have a choice. 1265 01:15:33,865 --> 01:15:35,528 We gotta get out of here. 1266 01:15:36,618 --> 01:15:38,089 I can't leave them. 1267 01:15:38,091 --> 01:15:39,624 We have to get to the helicopter. 1268 01:15:43,177 --> 01:15:44,330 Let's go, come on. 1269 01:15:45,225 --> 01:15:46,759 Come on. 1270 01:15:46,761 --> 01:15:48,328 Go. We have to go. 1271 01:15:48,330 --> 01:15:50,279 Come on. Let's go. 1272 01:15:50,281 --> 01:15:51,626 Mom. 1273 01:15:54,602 --> 01:15:56,043 There's no evac! 1274 01:15:58,698 --> 01:16:01,735 I don't see a helicopter. 1275 01:16:01,737 --> 01:16:03,241 They said they were coming back. 1276 01:16:03,242 --> 01:16:05,003 Do you see a helicopter? 1277 01:16:07,050 --> 01:16:09,865 No. No, they left us! 1278 01:16:09,867 --> 01:16:10,795 Ah! 1279 01:16:11,274 --> 01:16:12,424 Ah! 1280 01:16:12,426 --> 01:16:13,546 - Ah... - Come on. 1281 01:16:29,609 --> 01:16:31,018 That's big. 1282 01:16:42,697 --> 01:16:44,648 That's it. That's the exit. Go! Go! 1283 01:16:50,378 --> 01:16:53,128 Mom! Dad! 1284 01:16:53,130 --> 01:16:55,527 - Dad! Mom! Dad! - Jessie! No! 1285 01:16:55,529 --> 01:16:56,584 - Jessie! - No, Mom. 1286 01:16:56,586 --> 01:16:58,759 We gotta go. We have to go. 1287 01:16:58,761 --> 01:16:59,975 - Dad! - Come on. 1288 01:16:59,977 --> 01:17:01,160 Mom! 1289 01:17:01,162 --> 01:17:03,911 Jake, let me go! 1290 01:17:03,913 --> 01:17:05,547 Mom! 1291 01:17:08,106 --> 01:17:09,831 What happened to the helicopter? 1292 01:17:09,833 --> 01:17:12,840 There is no helicopter. It was a set-up. 1293 01:17:12,842 --> 01:17:15,241 Get to the truck. Get to the truck. 1294 01:17:21,257 --> 01:17:22,921 Everybody hang on! 1295 01:17:52,746 --> 01:17:53,931 No! 1296 01:17:57,738 --> 01:17:58,919 Faster! We're running out of time! 1297 01:17:58,921 --> 01:18:00,552 We're not clear of the blast radius. 1298 01:18:00,554 --> 01:18:01,704 Come on, come on! 1299 01:18:01,706 --> 01:18:03,208 How do we know when we are clear? 1300 01:18:03,210 --> 01:18:05,704 - When we're not dead. Move! - I'm moving! 1301 01:18:10,123 --> 01:18:11,785 Go! 1302 01:18:16,074 --> 01:18:17,515 How much time do we have? 1303 01:18:19,977 --> 01:18:21,418 None! 1304 01:19:46,314 --> 01:19:49,704 - So, is it over? - Yeah. 1305 01:19:49,706 --> 01:19:51,018 It's over. 1306 01:19:53,897 --> 01:19:55,465 How do you know? 1307 01:19:57,066 --> 01:19:59,719 Well, 'cause she has this nasty habit 1308 01:19:59,721 --> 01:20:01,514 of always being right. 1309 01:20:03,210 --> 01:20:04,970 Not about everything. 1310 01:20:06,953 --> 01:20:08,456 You okay, doc. 1311 01:20:08,457 --> 01:20:10,763 Our country could use more people like you. 1312 01:20:13,194 --> 01:20:15,178 I think she made her sacrifice. 1313 01:20:17,034 --> 01:20:18,506 I think we all did. 1314 01:20:24,777 --> 01:20:26,186 It's time to go. 1315 01:20:27,274 --> 01:20:29,704 Hey, professor? 1316 01:20:29,706 --> 01:20:31,370 Am I going to get extra credit for this? 1317 01:20:33,098 --> 01:20:35,338 Right. Never mind. I'll ask, I'll ask you later. 94408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.