Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,213 --> 00:01:17,549
Target acquired
and entering hot zone.
2
00:01:17,551 --> 00:01:19,244
Alpha Team is on standby.
3
00:01:19,246 --> 00:01:20,783
Roger that. Hold position.
4
00:01:22,414 --> 00:01:24,907
Awaiting visual confirmation.
5
00:01:24,909 --> 00:01:27,948
- Is the package on board?
- That's affirmative.
6
00:01:27,949 --> 00:01:29,485
Package is on board.
7
00:01:29,487 --> 00:01:31,760
I repeat, package is on board.
8
00:01:37,166 --> 00:01:39,724
Where are you taking us?
Where are we going?
9
00:01:39,725 --> 00:01:41,228
Please, you
don't have to do this.
10
00:01:41,230 --> 00:01:43,855
You don't understand
how dangerous this is.
11
00:01:59,214 --> 00:02:00,428
I have visual confirmation.
12
00:02:00,430 --> 00:02:02,189
Alpha Team, be ready on my mark.
13
00:02:02,191 --> 00:02:03,952
Waiting for your command.
14
00:02:11,919 --> 00:02:14,893
Target is down.
Execute! Execute! Execute!
15
00:02:14,894 --> 00:02:16,556
Alpha Team is inbound.
16
00:02:16,557 --> 00:02:18,827
Move out! Let's go, brother!
17
00:02:18,829 --> 00:02:20,334
Come from the back!
18
00:02:26,318 --> 00:02:27,566
Let's go!
19
00:02:45,709 --> 00:02:46,957
Why are we stopping?
What's happening?
20
00:02:46,959 --> 00:02:48,591
Shut up! Stay down.
21
00:02:58,159 --> 00:02:59,406
It's a set-up!
22
00:03:09,583 --> 00:03:10,604
Why are they shooting?
What is happening?
23
00:03:10,606 --> 00:03:12,367
I said stay down!
24
00:03:22,894 --> 00:03:25,932
I'm taking directed fire!
Hurry the hell up!
25
00:03:25,933 --> 00:03:28,493
- Who did you call?
- I didn't call anyone, I swear.
26
00:03:28,495 --> 00:03:30,059
Put your hands up!
27
00:03:42,287 --> 00:03:43,916
Turn on the weapon.
28
00:03:43,918 --> 00:03:45,965
- Now!
- No, you don't understand.
29
00:03:45,967 --> 00:03:47,436
Those men that are
shooting your men outside
30
00:03:47,438 --> 00:03:48,941
are not gonna let you
turn this on.
31
00:03:48,943 --> 00:03:50,188
You need to stop this now.
32
00:03:50,189 --> 00:03:52,110
Do it! Now.
33
00:03:55,119 --> 00:03:56,911
Do it now! Now!
34
00:04:10,254 --> 00:04:12,336
Now! I said now!
35
00:04:14,189 --> 00:04:15,567
Do it.
36
00:04:18,798 --> 00:04:20,365
Do it now!
37
00:04:20,367 --> 00:04:21,551
Do it.
38
00:04:44,557 --> 00:04:45,487
Uh!
39
00:04:47,919 --> 00:04:49,424
Do it!
40
00:04:53,007 --> 00:04:54,862
I'm not turning this on.
You're gonna have to shoot me.
41
00:04:57,998 --> 00:04:59,340
What are you doing, Kate?
This is crazy.
42
00:04:59,342 --> 00:05:01,101
Just do what he says.
43
00:05:01,103 --> 00:05:03,628
You! Turn it on.
44
00:05:03,630 --> 00:05:04,845
- I-I don't know how.
- Do it!
45
00:05:04,847 --> 00:05:06,413
I've-I've only watched her
run this.
46
00:05:06,415 --> 00:05:07,725
I said, do it now!
47
00:05:07,727 --> 00:05:09,839
- Okay! Okay!
- Do it!
48
00:05:13,389 --> 00:05:15,246
- Don't do this.
- You shut up!
49
00:05:23,374 --> 00:05:24,940
- Don't do this.
- I have to.
50
00:05:24,942 --> 00:05:25,870
Shut up.
51
00:05:26,990 --> 00:05:29,100
- Do it.
- I'm sorry.
52
00:05:29,102 --> 00:05:31,468
Now! Do it!
53
00:05:31,470 --> 00:05:33,391
I think that's it.
54
00:05:34,829 --> 00:05:35,758
What's it doing?
55
00:05:43,343 --> 00:05:45,295
- You don't have to do this.
- Shut up!
56
00:05:48,143 --> 00:05:49,135
I'm sorry.
57
00:05:53,230 --> 00:05:54,543
It's armed.
58
00:06:09,550 --> 00:06:10,671
Ah!
59
00:06:11,694 --> 00:06:13,037
Uh!
60
00:06:13,038 --> 00:06:14,925
Kate! Come on, let's go.
61
00:06:14,927 --> 00:06:16,620
No, I've got to
deactivate this thing.
62
00:06:16,621 --> 00:06:18,572
Let's go. Let's go.
63
00:06:18,574 --> 00:06:20,492
Let's go. We gotta go right now.
64
00:06:20,494 --> 00:06:21,740
It's been activated.
I have to stop it.
65
00:06:21,742 --> 00:06:23,660
No, we have go right now.
66
00:06:23,662 --> 00:06:25,518
No, I have to shut it down.
67
00:06:32,365 --> 00:06:34,222
- What the hell is that thing?
- Ah!
68
00:06:36,078 --> 00:06:37,263
Let's go!
69
00:06:51,725 --> 00:06:54,126
- Ah!
- We gotta go!
70
00:06:59,886 --> 00:07:00,910
Ah!
71
00:07:14,639 --> 00:07:16,172
We're taking heavy fire.
72
00:07:16,174 --> 00:07:18,412
Request evac to this location.
73
00:07:18,414 --> 00:07:21,423
I need all ordnance
on my pod right now.
74
00:07:24,909 --> 00:07:25,838
Go!
75
00:07:42,318 --> 00:07:44,751
Fire for effect.
Fire, fire, fire.
76
00:08:05,230 --> 00:08:06,251
Direct hit.
77
00:08:08,174 --> 00:08:09,871
All stop, all stop.
78
00:08:21,294 --> 00:08:22,796
This is India Zero Two.
79
00:08:22,798 --> 00:08:24,269
The hostage has been recovered.
80
00:08:24,271 --> 00:08:26,189
We're returning to base
at this time. Over.
81
00:08:26,191 --> 00:08:28,204
Copy that. The weapon?
82
00:08:28,206 --> 00:08:30,091
The weapon's been destroyed.
83
00:08:30,093 --> 00:08:32,267
No, it hasn't.
84
00:08:32,269 --> 00:08:34,126
It's just beginning.
85
00:09:28,013 --> 00:09:30,988
So, professor, what
exactly are you hoping to find?
86
00:09:30,990 --> 00:09:34,411
Anomalies between the two
sets of data would be great.
87
00:09:34,413 --> 00:09:36,268
Comparing readings
from this close to the fault
88
00:09:36,270 --> 00:09:38,251
with the ones we've collected,
would be invaluable.
89
00:09:38,253 --> 00:09:39,628
Ideally, this is
gonna help us make sense
90
00:09:39,630 --> 00:09:41,547
of all the data we've collected.
91
00:09:41,549 --> 00:09:42,956
I mean, really anything
that might help
92
00:09:42,958 --> 00:09:44,431
give us some answers, Jake.
93
00:09:48,654 --> 00:09:49,967
Here we are, guys.
94
00:10:06,991 --> 00:10:08,588
Oh!
95
00:10:08,590 --> 00:10:10,221
It's beautiful, huh?
96
00:10:10,222 --> 00:10:12,011
Yeah.
97
00:10:12,013 --> 00:10:14,988
Yeah, not exactly
what I was thinking.
98
00:10:14,990 --> 00:10:17,483
Well, if you were thinking,
then you wouldn't be
99
00:10:17,485 --> 00:10:19,788
spending your spring break
with your father, would you?
100
00:10:19,790 --> 00:10:22,444
How many times
do I have to tell you?
101
00:10:22,446 --> 00:10:24,173
It was a political statement.
102
00:10:24,175 --> 00:10:25,644
Yeah, well,
your political statement
103
00:10:25,646 --> 00:10:27,148
nearly cost me my job
104
00:10:27,150 --> 00:10:28,367
and almost got you expelled.
105
00:10:30,062 --> 00:10:31,915
You know, sometimes
I think you do those things
106
00:10:31,917 --> 00:10:33,357
just to get back
at your mother and I.
107
00:10:36,366 --> 00:10:38,347
Judging from your silence, I'm
gonna take it that I'm right.
108
00:10:38,349 --> 00:10:40,044
I'm an adult.
109
00:10:40,046 --> 00:10:42,413
Yours and Mom's problems
have nothing to do with it.
110
00:10:42,415 --> 00:10:43,727
So don't make it about that.
111
00:10:45,518 --> 00:10:47,819
Okay, Miss Political Statement.
112
00:10:47,821 --> 00:10:49,804
There is a phrase...
113
00:10:49,806 --> 00:10:52,495
"If you can't do the time,
don't do the crime."
114
00:10:54,574 --> 00:10:56,332
Look, it's gonna be
a long couple of days
115
00:10:56,334 --> 00:10:57,964
if you don't start
looking at the bright side.
116
00:10:57,966 --> 00:11:00,715
- There's a bright side?
- Yeah! Uh, I still have a job.
117
00:11:00,717 --> 00:11:03,215
And you still get to
go to school, tuition-free.
118
00:11:04,910 --> 00:11:08,047
Sorry, I didn't mean it
to go that far.
119
00:11:09,614 --> 00:11:10,831
I know.
120
00:11:12,782 --> 00:11:15,982
Hey, professor, which of these
goes inside the ranger station?
121
00:11:18,477 --> 00:11:21,324
And you get to spend time
with that guy.
122
00:11:21,326 --> 00:11:23,147
I don't know, Jake.
123
00:11:23,149 --> 00:11:25,614
How about starting with the ones
labeled "Ranger Station?"
124
00:11:27,887 --> 00:11:29,453
Right.
125
00:11:30,926 --> 00:11:33,324
- Got it!
- Hello!
126
00:11:33,326 --> 00:11:35,917
Is that Mom? Is she back?
127
00:11:35,918 --> 00:11:40,076
You know what, thank
you very much, I'm good.
128
00:11:40,078 --> 00:11:41,483
Bye.
129
00:11:41,485 --> 00:11:43,308
- I guess that wasn't Mom.
- No.
130
00:11:43,310 --> 00:11:44,876
Somebody trying to sell me
steak knives, so I guess...
131
00:11:44,878 --> 00:11:47,851
You told me she would
be home a week ago.
132
00:11:47,853 --> 00:11:49,228
She's back.
133
00:11:49,230 --> 00:11:53,163
She had some bureaucratic
things to take care of.
134
00:11:53,165 --> 00:11:54,700
What else did she
get herself into?
135
00:11:54,702 --> 00:11:56,459
Rob Harris.
136
00:11:56,461 --> 00:11:58,252
- Hey!
- Heh-heh-hey! Long time.
137
00:11:58,254 --> 00:12:00,683
How are you, Martin?
This is my daughter Jessie.
138
00:12:00,685 --> 00:12:02,700
- Heh-heh-hey.
- Hi!
139
00:12:02,702 --> 00:12:05,039
I've heard a lot about you.
It's good to finally meet.
140
00:12:06,478 --> 00:12:09,291
Wow! She looks like Kate.
141
00:12:09,293 --> 00:12:12,011
- Heh heh. It's a good thing.
- Thanks.
142
00:12:12,013 --> 00:12:15,533
Speaking of, how is Kate?
I haven't seen her in forever.
143
00:12:15,534 --> 00:12:17,103
Yeah, well,
that makes two of us.
144
00:12:20,525 --> 00:12:21,707
I say something wrong?
145
00:12:21,709 --> 00:12:23,628
Just a... It's a touchy subject.
146
00:12:23,630 --> 00:12:25,708
Oh, the divorce.
147
00:12:25,710 --> 00:12:28,365
Yeah, anyway, uh, so,
let's talk about this stuff.
148
00:12:28,366 --> 00:12:29,643
What's going on?
149
00:12:29,645 --> 00:12:31,948
I'm sure as heck glad
you're here, Rob.
150
00:12:31,949 --> 00:12:34,412
If I'm reading that equipment
correctly that you sent me
151
00:12:34,414 --> 00:12:35,980
there's a crazy amount
of seismic activity
152
00:12:35,982 --> 00:12:37,613
all over the fault line.
153
00:12:37,614 --> 00:12:40,011
Looks like a popcorn machine.
154
00:12:40,013 --> 00:12:42,765
I wanna be wrong,
but all this activity is...
155
00:12:44,749 --> 00:12:47,851
- I got a bad feeling.
- That's why I'm here.
156
00:12:47,853 --> 00:12:49,836
Yeah, we picked up the same
readings at university.
157
00:12:49,838 --> 00:12:51,340
Let's get inside
and see what you got.
158
00:12:51,342 --> 00:12:53,263
Sure. Let me help you
with the equipment.
159
00:13:01,102 --> 00:13:03,915
Hey, don't worry
about your mom, okay?
160
00:13:03,917 --> 00:13:07,404
She's gonna be fine.
She always is.
161
00:13:07,406 --> 00:13:09,323
Worrying about her
and wanting to see her
162
00:13:09,325 --> 00:13:10,859
are two separate things.
163
00:13:10,861 --> 00:13:12,654
You seem to forget that.
164
00:13:29,133 --> 00:13:30,731
The hostage has been recovered.
165
00:13:30,733 --> 00:13:32,491
We're returning to base
at this time. Over.
166
00:13:32,493 --> 00:13:35,852
- Copy that. The weapon?
- The weapon's been destroyed.
167
00:13:35,854 --> 00:13:38,347
No, it hasn't.
168
00:13:38,349 --> 00:13:39,566
It's just beginning.
169
00:13:42,222 --> 00:13:44,332
Yes, I see here we've received
170
00:13:44,334 --> 00:13:45,772
numerous phone calls and emails
171
00:13:45,773 --> 00:13:47,692
warning of impending disasters.
172
00:13:47,694 --> 00:13:49,388
Is that what you were doing
over there in Yemen?
173
00:13:49,390 --> 00:13:51,147
Risking your life
and the lives of others
174
00:13:51,149 --> 00:13:54,859
to stop some crazy disaster?
175
00:13:54,861 --> 00:13:57,836
Sir, these crazy disasters
have already begun.
176
00:13:57,838 --> 00:13:59,787
Yes, I've, I've seen that.
177
00:13:59,789 --> 00:14:02,347
Uh, an earthquake in Yemen.
178
00:14:02,349 --> 00:14:04,651
A temblor in Qatar.
179
00:14:04,653 --> 00:14:07,052
Sandstorm in the desert.
180
00:14:07,054 --> 00:14:09,291
A sandstorm in the desert.
181
00:14:09,293 --> 00:14:11,788
Not really an anomaly, is it?
182
00:14:11,790 --> 00:14:13,643
The winds in the sandstorm
you're talking about
183
00:14:13,645 --> 00:14:15,596
were over several hundred
degrees.
184
00:14:15,598 --> 00:14:17,644
What's your intel on that?
185
00:14:17,646 --> 00:14:18,796
That's just the beginning.
186
00:14:18,798 --> 00:14:20,972
Global seismic activity
is up 15 percent
187
00:14:20,974 --> 00:14:22,412
since your team extracted me.
188
00:14:22,414 --> 00:14:24,588
Fifteen percent,
and it's on the rise.
189
00:14:24,590 --> 00:14:26,156
The Hellstorm
has been initiated...
190
00:14:26,158 --> 00:14:28,268
There is no such thing
191
00:14:28,269 --> 00:14:30,540
as a Hellstorm weapon.
192
00:14:30,541 --> 00:14:33,326
I am sitting here,
as proof otherwise.
193
00:14:34,350 --> 00:14:37,166
And this is your proof?
194
00:14:38,893 --> 00:14:40,812
Most of my research
was destroyed in the field.
195
00:14:40,814 --> 00:14:42,987
You are right, in the field.
196
00:14:42,989 --> 00:14:45,452
The field where our men,
good men
197
00:14:45,454 --> 00:14:47,212
apart from saving your life
198
00:14:47,214 --> 00:14:48,684
took out a terrorist
weapon stash
199
00:14:48,686 --> 00:14:50,603
that was confirmed
to contain chemical weapons.
200
00:14:50,605 --> 00:14:52,203
Chemical wea...
201
00:14:52,205 --> 00:14:53,615
Is this a joke?
202
00:14:55,405 --> 00:14:59,275
Miss, uh, doomsday scenarios are
nothing new to this office.
203
00:14:59,277 --> 00:15:01,004
Russia's getting squirrely
with her nukes.
204
00:15:01,006 --> 00:15:03,276
ISIS may or may not be
acquiring a dirty bomb.
205
00:15:03,278 --> 00:15:04,876
North Korea...
206
00:15:04,878 --> 00:15:06,603
Well, forget about North Korea.
207
00:15:06,605 --> 00:15:08,843
But your scenario...
208
00:15:08,845 --> 00:15:11,499
Let's just call it what it is,
it's fantasy.
209
00:15:11,501 --> 00:15:15,052
Hellstorm weapons,
resonance weapons.
210
00:15:15,054 --> 00:15:19,051
This isn't fantasy, it's fact.
I have seen it.
211
00:15:19,053 --> 00:15:22,476
Yes, I've read your report,
I think we all have.
212
00:15:22,478 --> 00:15:25,164
Resonance as a weapon
is just a theory.
213
00:15:25,165 --> 00:15:28,011
Enough to know the difference
between fact and theory.
214
00:15:28,013 --> 00:15:29,996
We don't give credit
to outlandish theories
215
00:15:29,998 --> 00:15:32,748
here in this office. If we did,
we would have shut down
216
00:15:32,750 --> 00:15:35,211
for the 2012 Mayan apocalypse.
217
00:15:35,213 --> 00:15:38,315
GMOs would have turned
all of us into zombies by now.
218
00:15:38,317 --> 00:15:41,292
I'd even turn off
my laptop for Y2K.
219
00:15:41,294 --> 00:15:43,308
The point is, whatever was
in that desert was destroyed.
220
00:15:43,310 --> 00:15:45,227
It isn't destroyed!
It's activated!
221
00:15:45,229 --> 00:15:48,651
The only thing your bombs did
was make it harder to turn off!
222
00:15:48,653 --> 00:15:51,147
There are some very smart men
in the middle of that desert
223
00:15:51,149 --> 00:15:53,163
who have figured out a
technology that makes it capable
224
00:15:53,165 --> 00:15:54,955
of wiping out an entire village.
225
00:15:54,957 --> 00:15:57,708
So I would gratefully appreciate
this office's help...
226
00:15:57,710 --> 00:15:59,627
Whatever you think
227
00:15:59,629 --> 00:16:01,323
was or was not in that desert
228
00:16:01,325 --> 00:16:02,827
was taken out by a team of men
229
00:16:02,829 --> 00:16:04,523
who also risked their lives
230
00:16:04,524 --> 00:16:05,870
to save yours.
231
00:16:06,445 --> 00:16:07,916
So...
232
00:16:07,918 --> 00:16:10,283
what we'd appreciate from you
233
00:16:10,284 --> 00:16:12,141
is a little bit of gratitude.
234
00:16:13,966 --> 00:16:17,644
- This meeting's over.
- Uh, over?
235
00:16:17,646 --> 00:16:20,559
- Why am I here?
- I said, this meeting is over.
236
00:16:23,725 --> 00:16:26,188
This meeting might be over,
but mark my words
237
00:16:26,190 --> 00:16:28,687
this... this has just begun.
238
00:16:36,878 --> 00:16:39,531
Where are the
seats for the tent?
239
00:16:39,533 --> 00:16:41,643
Babe, uh, where's my toolbox?
240
00:16:41,645 --> 00:16:44,043
I don't know. I
thought you packed it.
241
00:16:44,045 --> 00:16:45,516
I told you to pack it.
242
00:16:45,518 --> 00:16:47,819
Why would I pack your toolbox?
243
00:16:47,821 --> 00:16:49,419
Because I asked you to.
244
00:16:49,421 --> 00:16:50,635
Yes, and I told you I couldn't
245
00:16:50,637 --> 00:16:52,494
because I had to pack
the groceries.
246
00:16:53,997 --> 00:16:56,011
So you didn't pack it?
247
00:16:56,012 --> 00:16:57,869
I packed the groceries.
248
00:17:01,325 --> 00:17:03,756
Seriously,
do you ever listen to me?
249
00:17:03,758 --> 00:17:05,067
Clearly not, 'cause if you did
250
00:17:05,069 --> 00:17:06,990
you'd have a toolbox,
wouldn't ya?
251
00:17:19,950 --> 00:17:21,134
Oh!
252
00:17:23,149 --> 00:17:25,676
Oh, my God, babe!
Are you seeing this?
253
00:17:28,685 --> 00:17:30,605
Run! Run!
254
00:17:31,501 --> 00:17:32,876
Oh!
255
00:17:32,878 --> 00:17:35,310
Oh! Oh, no!
256
00:17:42,670 --> 00:17:44,783
Rob, you're gonna wanna
see this.
257
00:17:48,237 --> 00:17:49,613
That's the second one today.
258
00:17:50,637 --> 00:17:52,747
Southridge.
259
00:17:52,749 --> 00:17:55,115
Not really an alarming size,
it's barely registering.
260
00:17:55,117 --> 00:17:57,707
No, but it-it's not the size
that's of concern
261
00:17:57,708 --> 00:17:59,466
it's the frequency.
Have you been mapping these?
262
00:17:59,468 --> 00:18:02,123
Yeah, every single one of 'em,
like you told me to.
263
00:18:02,125 --> 00:18:04,139
See, it's not the size.
264
00:18:04,141 --> 00:18:06,380
Would you grow up?
265
00:18:06,382 --> 00:18:08,332
Yeah, the, uh,
pins are tagged with size
266
00:18:08,334 --> 00:18:10,282
duration and time.
267
00:18:10,284 --> 00:18:12,780
So, what's
that supposed to mean?
268
00:18:12,782 --> 00:18:14,763
Is California getting ready
for the big one?
269
00:18:14,765 --> 00:18:15,980
Well, it shouldn't be.
270
00:18:15,982 --> 00:18:17,515
See, normally,
this kind of activity
271
00:18:17,516 --> 00:18:18,956
would be a good thing to release
272
00:18:18,958 --> 00:18:20,108
the stress along
the fault line, but...
273
00:18:20,110 --> 00:18:21,420
But then the seismic activity
274
00:18:21,422 --> 00:18:23,211
would be decelerating, right?
275
00:18:23,213 --> 00:18:26,283
Exactly, but here
it's accelerating.
276
00:18:26,285 --> 00:18:28,170
You've been paying attention.
277
00:18:28,172 --> 00:18:29,995
What is that?
278
00:18:29,997 --> 00:18:31,245
- Another one.
- Something's coming in.
279
00:18:39,277 --> 00:18:41,582
Okay, professor,
that didn't feel small.
280
00:18:42,798 --> 00:18:44,938
No, it didn't.
281
00:18:46,446 --> 00:18:49,483
Ranger Station 219,
go for Martin.
282
00:18:52,366 --> 00:18:53,871
Alright, copy that.
283
00:18:56,814 --> 00:19:00,043
I got an emergency.
You should come with me.
284
00:19:00,045 --> 00:19:02,218
Okay. Uh...
285
00:19:02,220 --> 00:19:04,622
You guys stay here
and finish set up the equipment.
286
00:19:06,798 --> 00:19:08,490
Stay here?
287
00:19:09,998 --> 00:19:11,339
It's just a tremor.
288
00:19:11,341 --> 00:19:12,814
We should be fine.
289
00:19:50,254 --> 00:19:51,598
Can we talk?
290
00:19:55,693 --> 00:19:56,811
I can't believe you were there.
291
00:19:56,813 --> 00:19:58,314
I can't believe
you went to Yemen.
292
00:19:58,316 --> 00:20:00,396
- Who are you?
- I mean, you saw it, right?
293
00:20:00,397 --> 00:20:04,235
You saw the weapon.
Was it, was it operational?
294
00:20:04,237 --> 00:20:06,667
Sorry, my parents always
said that I was very short on tact.
295
00:20:06,669 --> 00:20:08,299
- Drew. Drew Slack.
- Wait.
296
00:20:08,301 --> 00:20:10,732
What do you know? Why didn't you
say anything in there?
297
00:20:10,734 --> 00:20:13,100
- Off the record?
- Not a reporter.
298
00:20:13,102 --> 00:20:15,148
- Your car's not bugged, is it?
- What?
299
00:20:15,149 --> 00:20:17,132
Okay.
300
00:20:17,134 --> 00:20:19,022
I was part of the crew
that hacked the files.
301
00:20:20,011 --> 00:20:22,028
We dumped the info out there,
th-the files that you got.
302
00:20:22,030 --> 00:20:23,691
- Files that sent you to Yemen.
- No. Wait! Slow down.
303
00:20:23,693 --> 00:20:25,323
That was you?
304
00:20:25,325 --> 00:20:27,499
Well, me and some anonymous
friends.
305
00:20:27,501 --> 00:20:29,195
- That's treason.
- Uh, okay...
306
00:20:29,196 --> 00:20:31,435
I'm acutely aware of that,
but I don't see it that way.
307
00:20:31,437 --> 00:20:32,939
See, okay,
because if you're right
308
00:20:32,941 --> 00:20:34,090
which I think that you are
309
00:20:34,092 --> 00:20:35,212
then it's the men in those rooms
310
00:20:35,214 --> 00:20:36,396
that are the real
treasonous ones.
311
00:20:36,398 --> 00:20:39,563
Okay, they know, Kate.
Keegan, Pierce.
312
00:20:39,565 --> 00:20:41,514
They know that Hellstorm exists.
313
00:20:41,516 --> 00:20:44,042
- They're lying to you.
- Why, why lie?
314
00:20:44,044 --> 00:20:45,387
Because it's their technology
315
00:20:45,389 --> 00:20:46,570
that got stolen
in the first place.
316
00:20:46,572 --> 00:20:47,756
Sensitive
government information.
317
00:20:47,758 --> 00:20:50,571
How do you think
that's gonna look?
318
00:20:50,573 --> 00:20:52,652
Thing is, they're confident
they destroyed it.
319
00:20:52,654 --> 00:20:54,507
Yeah, well, they're wrong,
we've got to get back in there.
320
00:20:54,509 --> 00:20:56,332
Wait, wait, are you kidding me?
You can't go back in there.
321
00:20:56,333 --> 00:20:57,867
They'll have you locked up
before you can say anything.
322
00:20:57,869 --> 00:20:59,979
- Or worse.
- Worse?
323
00:20:59,981 --> 00:21:01,900
This division of government
doesn't exactly answer
324
00:21:01,902 --> 00:21:04,875
to a whole of people,
if you get what I'm saying.
325
00:21:04,877 --> 00:21:06,091
Okay.
326
00:21:06,093 --> 00:21:08,683
How sure are you
that it's operational?
327
00:21:08,685 --> 00:21:09,898
I was there.
328
00:21:09,900 --> 00:21:11,755
I saw it. It is.
329
00:21:11,757 --> 00:21:13,802
This is so bad.
330
00:21:13,804 --> 00:21:15,626
Oh, this is so bad.
331
00:21:15,628 --> 00:21:17,931
Okay, Drew, listen.
332
00:21:17,933 --> 00:21:20,363
I need your help.
I have to get out of here.
333
00:21:20,365 --> 00:21:23,276
But I need you to get my files.
They have them.
334
00:21:23,278 --> 00:21:25,196
I need them.
335
00:21:25,198 --> 00:21:27,243
You can do this,
go get me my files.
336
00:21:27,245 --> 00:21:28,843
I'm going to jail,
I'm definitely going to jail.
337
00:21:28,845 --> 00:21:30,635
You're gonna be a hero.
338
00:21:30,637 --> 00:21:32,555
Nelson Mandela was a hero, and
he went to jail for 27 years.
339
00:21:32,557 --> 00:21:33,836
Drew, thousands
of innocent people
340
00:21:33,838 --> 00:21:36,330
are going to lose
their lives, maybe more.
341
00:21:36,332 --> 00:21:37,325
Oh!
342
00:21:43,404 --> 00:21:44,333
Fine.
343
00:21:46,061 --> 00:21:47,915
I'll do it.
344
00:21:47,917 --> 00:21:50,186
- Where are you going?
- San Andreas Fault.
345
00:21:50,188 --> 00:21:52,076
Is there a problem there, too?
346
00:21:52,078 --> 00:21:53,610
There's gonna be
a problem everywhere.
347
00:21:53,612 --> 00:21:55,469
Go get me the info.
348
00:21:56,109 --> 00:21:57,741
Got it.
349
00:22:02,733 --> 00:22:04,398
Come on, Rob.
350
00:22:35,213 --> 00:22:37,134
Oh, Rob, this
does not look good.
351
00:22:39,118 --> 00:22:40,973
Man, what happened here?
352
00:22:50,829 --> 00:22:52,590
What is this?
353
00:22:56,237 --> 00:22:57,710
Oh, no.
354
00:23:01,868 --> 00:23:03,755
I knew these people.
355
00:23:03,757 --> 00:23:04,746
Uh...
356
00:23:06,862 --> 00:23:08,302
Look at that.
357
00:23:20,558 --> 00:23:21,870
Go!
358
00:23:26,829 --> 00:23:28,141
Let's go!
359
00:23:30,732 --> 00:23:31,662
Go!
360
00:23:45,453 --> 00:23:49,195
Look. It looks like there was
another seismic event.
361
00:23:49,197 --> 00:23:51,884
You know how to read that?
362
00:23:51,886 --> 00:23:53,803
You do know who
my parents are, right?
363
00:23:53,805 --> 00:23:55,434
Yeah, so, why this
sudden interest
364
00:23:55,436 --> 00:23:56,684
in what your father's doing?
365
00:23:56,686 --> 00:23:58,284
Thought you were
going on spring break.
366
00:23:58,285 --> 00:23:59,627
I was.
367
00:23:59,629 --> 00:24:02,314
I got in trouble
for a little political stunt.
368
00:24:02,316 --> 00:24:04,618
This is my punishment.
369
00:24:04,620 --> 00:24:06,220
I guess there was
a lot of that going on.
370
00:24:06,221 --> 00:24:08,843
I heard that there was this
group of people
371
00:24:08,844 --> 00:24:10,732
who painted themselves green
372
00:24:10,734 --> 00:24:12,202
and went streaking across campus
373
00:24:12,204 --> 00:24:14,604
to raise awareness
for Earth Day.
374
00:24:14,605 --> 00:24:15,850
Thought that was kinda cool.
375
00:24:15,852 --> 00:24:18,542
Thanks. My father
didn't think so.
376
00:24:20,077 --> 00:24:22,923
Wait, that was you?
377
00:24:22,925 --> 00:24:26,603
Where am I at when all
the cool stuff happens? Damn!
378
00:24:26,605 --> 00:24:28,459
- Jake, it was for a cause.
- Well, no, I get that.
379
00:24:28,461 --> 00:24:30,124
And I support it, like,
like wholly.
380
00:24:30,126 --> 00:24:32,266
Like next time you do it,
any time you want to do it
381
00:24:32,268 --> 00:24:33,546
you just, you let me know
382
00:24:33,548 --> 00:24:35,851
and I'll be there, you know,
f-for the cause.
383
00:24:35,853 --> 00:24:38,699
- Jake...
- With a paint brush and paint.
384
00:24:38,701 --> 00:24:41,035
Jake, you remember
when we were in the car
385
00:24:41,037 --> 00:24:42,571
and you told me to tell you
when you were
386
00:24:42,573 --> 00:24:43,819
being awkward and uncomfortable?
387
00:24:43,821 --> 00:24:44,878
Yeah.
388
00:24:46,798 --> 00:24:48,330
I'm doing it right now,
aren't I?
389
00:24:48,332 --> 00:24:49,835
Yeah, you're doing it right now.
390
00:24:49,837 --> 00:24:51,339
I'm sorry. I just...
391
00:24:51,340 --> 00:24:53,197
I get nervous
when I'm around you.
392
00:24:55,628 --> 00:24:57,133
Whatever. Ahem.
393
00:24:59,437 --> 00:25:02,541
- We have internet.
- Oh, perfect.
394
00:25:10,860 --> 00:25:12,557
What? What? What?
395
00:25:13,838 --> 00:25:16,075
Again, what we are seeing
396
00:25:16,077 --> 00:25:18,124
is widespread destruction
397
00:25:18,126 --> 00:25:19,403
that has consumed Paris.
398
00:25:19,405 --> 00:25:21,194
Oh, my God.
399
00:25:21,196 --> 00:25:23,084
Reports are coming in
from all...
400
00:25:23,086 --> 00:25:25,067
Is that the Eiffel Tower?
401
00:25:25,069 --> 00:25:27,822
...describing
huge earthquakes followed...
402
00:25:42,669 --> 00:25:44,014
Rob?
403
00:25:46,925 --> 00:25:49,738
Jess?
404
00:25:49,740 --> 00:25:52,684
Massive storms
that have toppled...
405
00:25:52,685 --> 00:25:55,790
Mom! Where have you been?
406
00:25:57,612 --> 00:25:59,435
Survivors have described
407
00:25:59,437 --> 00:26:01,739
a scene right out of hell
408
00:26:01,741 --> 00:26:04,011
with smoke, ash, and debris
409
00:26:04,013 --> 00:26:06,446
raining down
over the entire city.
410
00:26:27,406 --> 00:26:29,550
- Gotta get out of this park.
- I agree.
411
00:26:33,069 --> 00:26:34,794
Change of plans, guys.
Pack up your stuff.
412
00:26:34,796 --> 00:26:36,362
We're leaving.
413
00:26:36,364 --> 00:26:38,635
Kate, when'd you get here?
414
00:26:38,637 --> 00:26:40,555
...definitely being
described as a natural disaster.
415
00:26:40,557 --> 00:26:42,058
What are you guys looking at?
416
00:26:42,060 --> 00:26:45,418
We can only assume
at this point
417
00:26:45,420 --> 00:26:48,620
that so many
innocent people are dead.
418
00:26:48,621 --> 00:26:51,530
And the damage
is in the billions
419
00:26:51,532 --> 00:26:53,290
if not more.
420
00:26:53,292 --> 00:26:57,098
Emergency crews are pouring
through the rubble
421
00:26:57,100 --> 00:27:00,170
as scores of buildings
lay in ruins
422
00:27:00,172 --> 00:27:02,859
in the center of
one of the greatest cities
423
00:27:02,861 --> 00:27:04,236
in the world
424
00:27:04,238 --> 00:27:06,795
reeling now from the effects
425
00:27:06,797 --> 00:27:08,302
of this catastrophe.
426
00:27:14,476 --> 00:27:15,626
Don't take your eyes
off the screen.
427
00:27:15,628 --> 00:27:17,549
Let me know
if anything changes.
428
00:27:25,133 --> 00:27:26,190
What time did these readings
come in?
429
00:27:30,573 --> 00:27:32,586
There's a major
at the front desk.
430
00:27:32,588 --> 00:27:33,677
Right.
431
00:28:35,116 --> 00:28:36,843
- Hello?
- Penny, it's Drew.
432
00:28:36,845 --> 00:28:38,955
- Do you have a second?
- Are you watching the news?
433
00:28:38,957 --> 00:28:40,875
Did you see
what happened in France?
434
00:28:40,877 --> 00:28:43,082
Do you know where I work?
Of course I know.
435
00:28:43,084 --> 00:28:44,907
Why are you whispering?
436
00:28:44,909 --> 00:28:46,731
Because I just told you
where I am.
437
00:28:46,733 --> 00:28:48,875
And this call
isn't exactly legal.
438
00:28:48,876 --> 00:28:51,499
Dude! You are in
a government building.
439
00:28:51,501 --> 00:28:54,027
Go somewhere else.
440
00:28:54,029 --> 00:28:56,298
I can't. I can't. I don't have
time to explain it.
441
00:28:56,300 --> 00:28:57,709
Just need you to listen
to me, okay?
442
00:29:04,524 --> 00:29:05,677
Oh, shh.
443
00:29:10,732 --> 00:29:12,398
Are you in a bathroom?
444
00:29:17,965 --> 00:29:19,084
Ohh.
445
00:29:24,109 --> 00:29:25,995
Oh, my God.
446
00:29:29,932 --> 00:29:31,146
Oh.
447
00:29:33,293 --> 00:29:35,564
- Agh.
- Go.
448
00:29:40,013 --> 00:29:41,451
Oh, sorry.
449
00:29:49,676 --> 00:29:51,595
Okay.
450
00:29:51,597 --> 00:29:52,778
Sorry about that.
451
00:29:52,780 --> 00:29:55,371
Okay, long story short.
452
00:29:55,372 --> 00:29:57,931
I need to get to the server
room, and I can't get access
453
00:29:57,933 --> 00:30:00,682
unless there's
a critical network failure.
454
00:30:00,684 --> 00:30:02,188
Okay.
455
00:30:03,660 --> 00:30:05,386
I need a zip bomb.
456
00:30:05,388 --> 00:30:09,258
- Are you kidding me?
- No. I'm not kidding, okay?
457
00:30:09,260 --> 00:30:11,434
I need a data dump so massive
that it clogs the servers
458
00:30:11,436 --> 00:30:12,651
and shuts everything down.
459
00:30:14,028 --> 00:30:15,722
Come on.
460
00:30:15,724 --> 00:30:16,907
They're monitoring
our activities
461
00:30:16,909 --> 00:30:18,830
so I can't do it here.
462
00:30:19,884 --> 00:30:22,317
Penny? Are you there?
463
00:30:23,597 --> 00:30:24,811
Penny?
464
00:30:24,813 --> 00:30:26,795
Is this treason?
465
00:30:26,797 --> 00:30:29,291
No, why does everybody
keep saying that?
466
00:30:29,293 --> 00:30:30,475
'Cause it is.
467
00:30:30,477 --> 00:30:32,138
Okay, no, it's not...
468
00:30:32,140 --> 00:30:33,482
Technically, it is.
469
00:30:33,484 --> 00:30:36,074
But it's...
470
00:30:36,076 --> 00:30:37,675
It's for a good cause,
I'm telling you.
471
00:30:37,677 --> 00:30:39,946
What happened in France
is not over.
472
00:30:39,948 --> 00:30:42,667
Okay, if, if you, if, if you
just do me this one solid
473
00:30:42,668 --> 00:30:44,491
I'll give you whatever you want.
474
00:30:44,493 --> 00:30:45,678
Please?
475
00:30:48,173 --> 00:30:49,515
Okay, but you owe me.
476
00:30:49,517 --> 00:30:51,338
Yes!
477
00:30:51,340 --> 00:30:53,034
I'll text you when it's ready.
478
00:30:53,036 --> 00:30:54,955
Okay.
479
00:30:54,957 --> 00:30:56,939
What do you mean it's not over?
480
00:30:56,941 --> 00:30:58,795
I don't have time to explain.
Um, I love you, bye.
481
00:30:58,797 --> 00:31:00,078
What? You love me?
482
00:31:01,612 --> 00:31:04,042
Did I just say that?
483
00:31:04,044 --> 00:31:05,738
No, the entire park.
484
00:31:05,740 --> 00:31:07,114
We need to close off
to the public.
485
00:31:07,116 --> 00:31:09,323
Anyone still inside,
we need evacuated.
486
00:31:09,325 --> 00:31:11,723
- Why everyone?
- Because it's not safe.
487
00:31:11,725 --> 00:31:13,419
Not just the main entrance,
all the entrances.
488
00:31:13,421 --> 00:31:15,626
So one minute I think
you're teaching in France
489
00:31:15,628 --> 00:31:17,963
and then next, I find out
that you're kidnapped.
490
00:31:17,965 --> 00:31:19,595
In Yemen. By militants.
491
00:31:19,597 --> 00:31:22,090
I was in France,
and I found out about these
492
00:31:22,092 --> 00:31:23,978
leaked government files, and
I had to go see if it was real.
493
00:31:23,980 --> 00:31:26,730
- This is a global threat.
- Hey, that's not your job, okay?
494
00:31:26,732 --> 00:31:28,970
Who-who do you think you...
You think you're James Bond?
495
00:31:28,972 --> 00:31:29,963
Do you have any other
explanation
496
00:31:29,965 --> 00:31:30,923
for what's going on right now?
497
00:31:30,925 --> 00:31:32,714
Hey, you know,
maybe I don't, maybe I don't.
498
00:31:32,716 --> 00:31:34,795
Maybe I'm just sitting
at a university
499
00:31:34,797 --> 00:31:36,747
trying to raise our daughter,
while you're running around
500
00:31:36,749 --> 00:31:38,251
risking your life
for God knows what.
501
00:31:38,253 --> 00:31:40,107
Don't.
502
00:31:40,109 --> 00:31:42,154
Don't do that right now.
503
00:31:43,404 --> 00:31:45,450
Now, the Hellstorm weapon is,
is real.
504
00:31:45,452 --> 00:31:46,858
Hellstorm?
505
00:31:46,860 --> 00:31:49,163
I thought we were
leaving the park.
506
00:31:49,164 --> 00:31:50,795
Hellstorm weapon
is a myth, Kate.
507
00:31:50,797 --> 00:31:52,907
Well, now you just sound
like the Department of Defense.
508
00:31:52,909 --> 00:31:54,731
Department of Defense? When were
you at Department of Defense?
509
00:31:54,733 --> 00:31:55,914
They pulled me out of Yemen.
510
00:31:55,916 --> 00:31:57,451
Hey, but now you know
the whole story
511
00:31:57,453 --> 00:31:58,731
so we don't have to go to
couple's therapy.
512
00:31:58,733 --> 00:32:01,418
So you're gonna make
a joke out of this? Huh?
513
00:32:01,420 --> 00:32:03,243
A fully operational
resonance weapon
514
00:32:03,245 --> 00:32:04,715
is burrowing its way
into the earth's crust
515
00:32:04,717 --> 00:32:06,186
and destabilizing
the lithosphere.
516
00:32:06,187 --> 00:32:07,978
Those readings that you sent
to me from here
517
00:32:07,980 --> 00:32:09,899
they're happening everywhere,
but especially on fault lines
518
00:32:09,901 --> 00:32:12,363
like the San Andreas that we are
literally standing on right now.
519
00:32:12,365 --> 00:32:13,738
Do you understand
what I'm saying?
520
00:32:13,740 --> 00:32:14,922
Yes, I know what you're saying.
521
00:32:14,924 --> 00:32:16,810
I don't.
522
00:32:16,812 --> 00:32:18,445
What's a resonance weapon?
523
00:32:20,045 --> 00:32:22,443
- You just heard all that?
- Yep.
524
00:32:22,445 --> 00:32:24,523
And including the part where
my mother has been seriously
525
00:32:24,525 --> 00:32:26,734
kidnapped in Yemen and we have
no idea where you are.
526
00:32:33,356 --> 00:32:35,213
Kate, you were kidnapped?
527
00:32:55,276 --> 00:32:56,522
So, what's this all about
528
00:32:56,524 --> 00:32:58,731
'cause you're kinda
freaking me out.
529
00:32:58,733 --> 00:33:00,394
You're kidding me?
We can't talk about this here.
530
00:33:00,396 --> 00:33:02,122
The cameras have cameras.
531
00:33:02,123 --> 00:33:05,097
I feel like Gene Hackman
in "Enemy Of The State."
532
00:33:05,099 --> 00:33:07,082
Does any of this have
to do with the dump?
533
00:33:07,084 --> 00:33:08,746
Are we gonna get caught?
534
00:33:08,748 --> 00:33:12,363
This is bad, Penny.
Like people are going to die.
535
00:33:12,365 --> 00:33:13,737
Like, they may already have.
536
00:33:13,739 --> 00:33:14,795
France?
537
00:33:14,797 --> 00:33:17,450
France, India.
538
00:33:17,452 --> 00:33:20,138
Now, it makes sense
that you said you loved me.
539
00:33:20,140 --> 00:33:21,962
What? No, that was more
of like a moment
540
00:33:21,964 --> 00:33:24,042
of severe stress
and anxiety more than anything.
541
00:33:24,044 --> 00:33:25,771
I didn't really, you know,
mean anything by it.
542
00:33:25,772 --> 00:33:27,786
Oh, too bad.
543
00:33:27,788 --> 00:33:29,770
Too bad? What do you mean
too bad? Too bad?
544
00:33:29,772 --> 00:33:32,618
Nothing.
545
00:33:32,620 --> 00:33:34,795
But hey,
you brought me soup to work.
546
00:33:34,797 --> 00:33:36,845
We're like an old
married couple, right?
547
00:33:39,468 --> 00:33:40,685
Oh, God.
548
00:33:54,445 --> 00:33:55,533
Right.
549
00:34:02,284 --> 00:34:04,045
It's the same stuff
every time, come on.
550
00:34:04,620 --> 00:34:06,603
What's this?
551
00:34:06,605 --> 00:34:08,908
It's, uh... It's soup.
552
00:34:10,957 --> 00:34:12,810
What? We can't bring in
soup anymore?
553
00:34:12,812 --> 00:34:14,347
Come on, my girlfriend
brought it for me.
554
00:34:14,349 --> 00:34:17,034
I've been working through lunch.
Burning the candle at both ends.
555
00:34:17,036 --> 00:34:18,539
You know how it goes.
556
00:34:18,541 --> 00:34:20,363
I think it's made of basil.
557
00:34:20,365 --> 00:34:24,747
You smell the basil? Think
it's, like, in there somewhere?
558
00:34:24,749 --> 00:34:26,539
Okay, I'll tell you what, if I
don't finish the whole thing
559
00:34:26,541 --> 00:34:28,202
I'll come back and I'll give you
the rest of it.
560
00:34:28,204 --> 00:34:29,965
Yeah? I'm good?
561
00:34:31,340 --> 00:34:32,781
Great. Thanks, Hughes.
562
00:34:47,372 --> 00:34:49,226
Loading, unloading.
563
00:34:49,228 --> 00:34:51,435
I swear I'm having déjà vu.
564
00:34:51,437 --> 00:34:52,910
Who cares?
565
00:34:55,436 --> 00:34:58,219
Must've been tough to listen to.
566
00:34:58,221 --> 00:35:00,298
Between your parents and all?
567
00:35:00,300 --> 00:35:03,051
It's not exactly
"The Brady Bunch."
568
00:35:03,053 --> 00:35:04,811
Did you really not know
where your mom was?
569
00:35:04,812 --> 00:35:06,763
Apparently not.
570
00:35:06,765 --> 00:35:08,746
You know, she's always off
doing something
571
00:35:08,747 --> 00:35:10,730
and trying to save the world
from something
572
00:35:10,732 --> 00:35:13,546
but this one, you know,
really takes the kick.
573
00:35:13,548 --> 00:35:14,795
Wow.
574
00:35:14,797 --> 00:35:16,651
My mom never leaves me alone.
575
00:35:16,653 --> 00:35:18,027
- So...
- Well... Heh.
576
00:35:18,029 --> 00:35:19,243
I wish I knew
what that was like.
577
00:35:19,245 --> 00:35:21,484
Trust me, you really don't.
578
00:35:23,085 --> 00:35:24,714
I guess the grass
is always greener.
579
00:35:24,716 --> 00:35:25,965
Yeah, I guess.
580
00:35:30,604 --> 00:35:31,916
What the hell is that?
581
00:35:33,644 --> 00:35:35,530
That's not good.
582
00:35:35,531 --> 00:35:37,322
Look, it's one thing
for some kook
583
00:35:37,324 --> 00:35:39,114
to wax on about the apocalypse
584
00:35:39,115 --> 00:35:41,129
it's a whole other scenario when
the things she warned us about
585
00:35:41,131 --> 00:35:42,571
actually start to happen.
586
00:35:42,573 --> 00:35:45,450
- The weapon was destroyed.
- How certain are you?
587
00:35:45,452 --> 00:35:46,955
France is on a fault line, sir.
588
00:35:46,957 --> 00:35:48,267
They've suffered major
earthquakes before.
589
00:35:48,269 --> 00:35:50,315
This is all just
bad coincidence.
590
00:35:50,317 --> 00:35:51,979
From our intel, it's a bit more
than just an earthquake.
591
00:35:51,981 --> 00:35:54,603
And I don't subscribe
to bad coincidences.
592
00:35:54,605 --> 00:35:56,746
When our offices were hacked,
you know what got leaked.
593
00:35:56,748 --> 00:35:58,506
I don't have to tell you this.
594
00:35:58,508 --> 00:36:02,091
So, did we or did we not
ever get Hellstorm operational?
595
00:36:02,093 --> 00:36:03,691
No, there's never been
a successful test.
596
00:36:03,693 --> 00:36:05,547
Even Nikola Tesla
couldn't figure that one out.
597
00:36:05,548 --> 00:36:07,022
And he discovered it.
598
00:36:08,460 --> 00:36:11,083
You know what they say
about a hundred monkeys?
599
00:36:11,085 --> 00:36:13,035
No. What?
600
00:36:13,037 --> 00:36:14,730
Lock them in a room
with some typewriters
601
00:36:14,732 --> 00:36:17,706
and eventually you'll get
a few lines of Shakespeare.
602
00:36:17,708 --> 00:36:19,402
It's time we started
running some scenarios
603
00:36:19,404 --> 00:36:21,612
on the off-chance that this
wasn't just a coincidence.
604
00:36:22,957 --> 00:36:25,740
Sir, we have reports
of another disturbance.
605
00:36:31,116 --> 00:36:32,361
Alright, Kate,
we are leaving now.
606
00:36:32,363 --> 00:36:33,515
Did you find a pattern?
607
00:36:33,517 --> 00:36:35,146
Between setting up shop
and being chased
608
00:36:35,148 --> 00:36:36,874
by a pyroclastic debris cloud?
609
00:36:36,876 --> 00:36:38,795
No, we haven't had chance
to sit down and access it yet.
610
00:36:38,796 --> 00:36:40,138
- Just a question.
- It's not just a question.
611
00:36:40,140 --> 00:36:41,674
I know how that head
of yours works.
612
00:36:41,676 --> 00:36:43,467
No. This information.
This is what I need.
613
00:36:43,469 --> 00:36:45,034
Distance, time, location.
Do you have a printout of this?
614
00:36:45,036 --> 00:36:47,370
- Kate, come on.
- Oh.
615
00:36:47,372 --> 00:36:48,363
Come on, we gotta go.
616
00:36:48,365 --> 00:36:50,029
I need that printout.
617
00:36:52,428 --> 00:36:55,338
- What are you looking for?
- She's looking for a pattern.
618
00:36:55,340 --> 00:36:56,907
Pattern?
619
00:36:56,909 --> 00:36:58,090
The only way to reverse
what's already happened
620
00:36:58,092 --> 00:36:59,435
is to predict
the waves in formation.
621
00:36:59,437 --> 00:37:01,963
The what? Man, this is
way above my pay grade.
622
00:37:01,965 --> 00:37:03,594
Kate, we're out of time.
We have to go.
623
00:37:03,596 --> 00:37:04,971
No, I got to get one more
reading.
624
00:37:08,812 --> 00:37:10,665
- Ah.
- Ahh!
625
00:37:13,355 --> 00:37:14,284
Go!
626
00:37:19,467 --> 00:37:21,772
That's really, really not good.
627
00:37:23,021 --> 00:37:24,235
- Jessie!
- Ah!
628
00:37:24,237 --> 00:37:25,646
- Ah!
- Jessie!
629
00:37:26,956 --> 00:37:28,714
- Get to the truck.
- What is that?
630
00:37:28,715 --> 00:37:30,668
Just get to the truck.
631
00:37:35,245 --> 00:37:36,523
Martin, come on!
632
00:37:36,525 --> 00:37:38,221
We gotta go. Just leave it!
633
00:37:40,172 --> 00:37:41,452
Martin, get out!
634
00:37:42,669 --> 00:37:44,238
Martin, come on!
635
00:37:46,444 --> 00:37:48,843
I got it!
636
00:37:50,317 --> 00:37:51,949
No!
637
00:37:53,580 --> 00:37:54,828
Martin! Martin!
638
00:37:58,764 --> 00:38:00,777
- No!
- He's gone.
639
00:38:00,779 --> 00:38:02,697
- No, no, no!
- He's gone.
640
00:38:02,699 --> 00:38:04,108
He's gone!
641
00:38:39,083 --> 00:38:40,429
Watch out!
642
00:39:06,765 --> 00:39:08,589
The storm's gone.
643
00:39:10,860 --> 00:39:12,523
Kate, we gotta go back.
We can't leave him there.
644
00:39:12,525 --> 00:39:14,538
- Rob, he's gone.
- We got to get his body.
645
00:39:14,540 --> 00:39:16,265
The only reason that storm
didn't kill us all
646
00:39:16,267 --> 00:39:19,339
didn't take this entire park out
is because of where we are.
647
00:39:19,341 --> 00:39:22,026
The San Andreas is a major
vein on the Yellowstone Caldera
648
00:39:22,028 --> 00:39:24,714
and we are sitting on
a ticking time bomb.
649
00:39:24,716 --> 00:39:26,221
Which is why you need to go.
650
00:39:27,660 --> 00:39:29,161
- Go?
- Yes, it's too dangerous.
651
00:39:29,163 --> 00:39:31,115
I need you to take the kids
and get out of here.
652
00:39:31,117 --> 00:39:33,066
Of course, you know, we've only
been together for a few hours.
653
00:39:33,067 --> 00:39:34,921
- That's good enough, right?
- It's not fair.
654
00:39:34,923 --> 00:39:36,234
Jessie, every minute
you are here
655
00:39:36,236 --> 00:39:38,345
is a minute you are more
in danger.
656
00:39:38,347 --> 00:39:41,098
Exactly my point.
And you feel the need to stay?
657
00:39:41,099 --> 00:39:42,538
Just like you decided
to risk your life in some
658
00:39:42,540 --> 00:39:44,105
Godforsaken desert somewhere?
659
00:39:44,107 --> 00:39:46,122
So not the time to be having
this discussion.
660
00:39:46,124 --> 00:39:48,172
Of course it's not.
You never want to talk about it.
661
00:39:52,077 --> 00:39:54,890
Okay, you know this park,
where's the closest exit?
662
00:39:54,892 --> 00:39:56,842
No. Listen, Kate.
663
00:39:56,844 --> 00:39:59,851
If you're right, where are we
gonna go that we're safe, huh?
664
00:39:59,853 --> 00:40:01,771
Los Angeles? San Francisco?
665
00:40:01,773 --> 00:40:04,585
There's nowhere that we can go
that we're not in danger.
666
00:40:04,587 --> 00:40:09,162
Now, we are not leaving you.
You understand?
667
00:40:09,164 --> 00:40:12,074
But if you have a plan,
I sure would like to hear it.
668
00:40:12,075 --> 00:40:13,643
If I just got
the rest of those readings
669
00:40:13,644 --> 00:40:14,826
off that computer,
I could have enough information.
670
00:40:14,828 --> 00:40:16,235
She's pacing.
What does that mean?
671
00:40:16,237 --> 00:40:19,530
- It means she's thinking.
- Or just triangulate.
672
00:40:19,532 --> 00:40:21,035
Yeah, if we can triangulate
the waves, we can get
673
00:40:21,037 --> 00:40:22,443
three different readings
from three different locations.
674
00:40:22,445 --> 00:40:24,297
That might be
enough information.
675
00:40:24,299 --> 00:40:27,498
- Enough for what?
- To try and isolate the wave.
676
00:40:27,500 --> 00:40:28,714
You think you can
stop this thing?
677
00:40:28,716 --> 00:40:32,234
Whoa, wait. What?
678
00:40:32,236 --> 00:40:33,898
We're gonna stop this thing?
679
00:40:33,900 --> 00:40:35,179
Us? Right here?
680
00:40:35,181 --> 00:40:36,682
This thing that's
tearing up the globe?
681
00:40:36,683 --> 00:40:38,859
Yeah, but we're gonna
need a little help.
682
00:40:38,860 --> 00:40:40,969
Y-you're talking about
an explosion in the magnitude
683
00:40:40,971 --> 00:40:43,529
of a-a one kiloton nuclear bomb!
684
00:40:43,531 --> 00:40:45,610
Where are we gonna get that?
685
00:40:45,612 --> 00:40:47,690
- That's plan B.
- She has a plan B.
686
00:40:47,692 --> 00:40:49,450
- Like this one.
- Okay, look, we're here.
687
00:40:49,452 --> 00:40:51,469
This is where we need to go
to get the first reading.
688
00:41:12,876 --> 00:41:15,113
The Hellstorm
weapon is operational.
689
00:41:15,115 --> 00:41:18,346
You mean the weapon
that doesn't exist?
690
00:41:18,348 --> 00:41:20,202
Sorry, just trying to clarify.
691
00:41:20,204 --> 00:41:23,274
Trying to get my head around
this whole thing. I'll shut up.
692
00:41:23,276 --> 00:41:25,033
Hellstorm is a device
that uses resonance
693
00:41:25,035 --> 00:41:26,698
to amplify toroidal currents
694
00:41:26,700 --> 00:41:28,970
deep within the earth's crust
causing disasters.
695
00:41:28,972 --> 00:41:30,507
Now you've all seen
an opera singer break
696
00:41:30,509 --> 00:41:32,426
a crystal glass with her voice.
697
00:41:32,428 --> 00:41:34,603
It's the same thing,
but on a global scale.
698
00:41:34,605 --> 00:41:36,266
Hellstorm is the voice
699
00:41:36,268 --> 00:41:37,257
the earth's crust
700
00:41:37,259 --> 00:41:39,755
is the crystal glass.
701
00:41:39,757 --> 00:41:42,027
Now the fracture is so deep
within the earth's crust
702
00:41:42,029 --> 00:41:43,625
that it releases a rush
of high pressure gases
703
00:41:43,627 --> 00:41:45,194
causing these storms.
704
00:41:45,196 --> 00:41:48,042
It's a one-two punch
of natural disasters.
705
00:41:48,044 --> 00:41:52,105
As a result, the earthquakes
release the powerful storms.
706
00:41:52,107 --> 00:41:54,025
It'll wipe out any city it hits.
707
00:41:54,027 --> 00:41:55,626
If it's a wave as you say it is
708
00:41:55,628 --> 00:41:58,347
then it should just
fade overtime, get weaker.
709
00:41:58,349 --> 00:41:59,722
No, wh-when the device is active
710
00:41:59,724 --> 00:42:02,601
it's designed to get
stronger over time.
711
00:42:02,603 --> 00:42:05,418
That's what a resonance weapon
is designed to do.
712
00:42:05,420 --> 00:42:07,978
So, we take it out.
Bomb the area again.
713
00:42:07,980 --> 00:42:09,417
It's not that simple.
It's too deep.
714
00:42:09,419 --> 00:42:11,083
Our most powerful weapon
has a range
715
00:42:11,085 --> 00:42:12,970
of 200 feet below the surface.
716
00:42:12,972 --> 00:42:14,858
Hellstorm by now
is over a thousand feet deep.
717
00:42:14,860 --> 00:42:16,554
Besides a bomb of that magnitude
718
00:42:16,556 --> 00:42:19,050
on foreign soil would only
exacerbate global tensions.
719
00:42:19,052 --> 00:42:20,906
Global tensions?
720
00:42:20,908 --> 00:42:23,181
Sir, have you seen the news?
721
00:42:26,763 --> 00:42:28,428
Got it, I'm shutting up.
722
00:42:31,564 --> 00:42:33,515
Now there is
good news, however.
723
00:42:33,517 --> 00:42:34,986
In our preliminary test
with the weapon
724
00:42:34,988 --> 00:42:36,298
there's a signature.
725
00:42:36,300 --> 00:42:37,993
It's a signal
that's associated
726
00:42:37,995 --> 00:42:40,553
with the ultra-low frequency
waves that it sends out.
727
00:42:40,555 --> 00:42:43,433
Uh, drones, radio arrays,
whatever you can tap into
728
00:42:43,435 --> 00:42:44,683
we have to find that signal.
729
00:42:44,685 --> 00:42:46,665
It's the first
and most important step
730
00:42:46,667 --> 00:42:48,234
in stopping this.
731
00:42:48,236 --> 00:42:50,060
What if we don't stop it?
732
00:42:51,340 --> 00:42:53,261
Then it's an end-game scenario.
733
00:42:57,355 --> 00:42:59,754
There are several hotspots
around the globe.
734
00:42:59,756 --> 00:43:02,633
Pacific Rim,
Indonesia, Yellowstone.
735
00:43:02,635 --> 00:43:04,234
A Hellstorm eruption
in one of those areas
736
00:43:04,236 --> 00:43:05,898
would not just threaten a city
737
00:43:05,900 --> 00:43:07,625
it would threaten
the human race.
738
00:43:39,404 --> 00:43:40,620
Bite me.
739
00:43:46,252 --> 00:43:48,653
Godspeed, you wonderful monster.
740
00:43:55,692 --> 00:43:57,898
Did the server crash?
741
00:43:57,900 --> 00:43:59,786
It seems li... It seems like it.
742
00:43:59,788 --> 00:44:01,549
I'm-I'm locked out.
Is everyone else locked out?
743
00:44:10,251 --> 00:44:11,882
Yes, sir.
744
00:44:11,884 --> 00:44:13,837
Uh, no, we have a team working
on that as we speak, sir.
745
00:44:15,244 --> 00:44:17,513
Of course. Call it a...
746
00:44:17,515 --> 00:44:18,732
A contingency plan.
747
00:44:20,844 --> 00:44:21,865
Yeah, yes, sir.
748
00:44:21,867 --> 00:44:23,245
Yes, sir. Will do.
749
00:44:30,092 --> 00:44:31,338
Yes?
750
00:44:31,339 --> 00:44:33,322
Our entire network was
just shut down.
751
00:44:33,324 --> 00:44:36,073
- We've been hacked.
- Oh, damn it.
752
00:44:36,075 --> 00:44:38,508
- Well, h-how extensive is it?
- Everything, sir.
753
00:44:41,899 --> 00:44:43,660
Have we found that signal yet?
754
00:45:06,636 --> 00:45:07,882
The Hellstorm weapon
755
00:45:07,884 --> 00:45:10,538
creates a catastrophic
wave of energy.
756
00:45:10,540 --> 00:45:12,170
And we're gonna need an equal
757
00:45:12,172 --> 00:45:15,146
and opposite wave of energy
to destroy it.
758
00:45:15,147 --> 00:45:16,364
So that's what
we're looking for.
759
00:45:18,155 --> 00:45:20,233
Okay, I think it's working.
760
00:45:20,235 --> 00:45:21,484
Good job, Jake.
761
00:45:25,739 --> 00:45:27,082
So what are we supposed
to do now?
762
00:45:27,084 --> 00:45:28,777
Just kinda wait for something
bad to happen?
763
00:45:28,779 --> 00:45:31,978
Yeah. Hope that
the next one isn't as bad.
764
00:45:31,980 --> 00:45:33,484
That's not very comforting.
765
00:45:38,380 --> 00:45:39,562
You should go talk to her.
766
00:45:39,564 --> 00:45:42,283
I don't know how to talk to her.
767
00:45:42,284 --> 00:45:45,997
Kate, she's not a mathematical
equation that you can get wrong.
768
00:45:47,275 --> 00:45:49,673
You're her mother.
769
00:45:49,675 --> 00:45:50,892
Just talk to her.
770
00:45:54,476 --> 00:45:55,692
Okay, we're getting something.
771
00:46:01,291 --> 00:46:02,601
- This is it.
- Get on the timer.
772
00:46:02,603 --> 00:46:04,076
- Record the readings.
- I'm trying.
773
00:46:24,619 --> 00:46:25,802
You okay?
774
00:46:25,804 --> 00:46:27,338
I think it stopped.
775
00:46:27,340 --> 00:46:30,090
Is one of the storms coming?
Are we dead?
776
00:46:30,092 --> 00:46:31,053
Jake...
777
00:46:32,587 --> 00:46:34,249
- Jake, we're fine.
- Oh, of course.
778
00:46:34,251 --> 00:46:35,691
Yeah, no, I knew that.
779
00:46:37,036 --> 00:46:39,501
- Did you get the reading?
- Yeah.
780
00:46:42,028 --> 00:46:44,585
Now I know why Rob
likes having you around.
781
00:46:44,587 --> 00:46:46,762
Thanks.
782
00:46:46,764 --> 00:46:48,713
We have one
reading, we need two more.
783
00:46:48,715 --> 00:46:49,865
Guys, the quicker
we get these readings
784
00:46:49,867 --> 00:46:51,276
the quicker
we can get out of here.
785
00:46:52,299 --> 00:46:54,089
What do you have in mind?
786
00:46:54,091 --> 00:46:57,033
See if we got the equipment,
we got walkies in the truck.
787
00:46:57,035 --> 00:46:58,156
We need to split up.
788
00:47:00,715 --> 00:47:02,729
I think it's a bad idea.
789
00:47:02,731 --> 00:47:04,073
We are standing
on the San Andreas Fault.
790
00:47:04,075 --> 00:47:05,673
I need readings
from both plates.
791
00:47:05,675 --> 00:47:06,985
The Pacific
and the North American.
792
00:47:06,987 --> 00:47:08,812
That bad idea
is our only chance.
793
00:47:10,891 --> 00:47:12,332
I'll go with Dad.
794
00:47:13,355 --> 00:47:15,274
No, wait.
795
00:47:15,276 --> 00:47:18,442
You go with your mother.
Jake, you're with me.
796
00:47:18,444 --> 00:47:20,457
We're gonna take the truck,
we'll go up that ridge up there
797
00:47:20,458 --> 00:47:22,410
we'll get our reading. You guys
get your reading right here.
798
00:47:22,412 --> 00:47:25,164
When we're done, we'll meet back
at the bridge. Okay?
799
00:47:27,019 --> 00:47:28,873
You guys be careful,
that last shake that we had
800
00:47:28,875 --> 00:47:31,084
is hitting somewhere else,
and we're not gonna be as lucky.
801
00:47:33,388 --> 00:47:34,413
Hey...
802
00:47:36,203 --> 00:47:37,708
Be careful.
803
00:47:48,332 --> 00:47:49,677
Thank you.
804
00:47:57,546 --> 00:47:59,689
Okay, folks, I got a problem,
needs fixing.
805
00:47:59,691 --> 00:48:01,129
Who's my best tech?
806
00:48:01,131 --> 00:48:02,347
- That's me. Right here.
- I am.
807
00:48:05,291 --> 00:48:07,980
Right. Drew. Come with me.
808
00:48:09,771 --> 00:48:11,372
- Come on, let's go.
- Coming.
809
00:48:14,348 --> 00:48:16,265
Oh! Earthquake.
810
00:48:43,788 --> 00:48:45,481
Okay, it's over.
811
00:48:45,483 --> 00:48:46,795
Back to work, people.
812
00:48:48,683 --> 00:48:50,473
Let's go. Come on.
813
00:48:50,475 --> 00:48:52,201
This whole building is gonna
come down on top of us
814
00:48:52,203 --> 00:48:54,153
we'll be trapped inside,
that's like, my worst nightmare.
815
00:48:54,155 --> 00:48:55,497
Well, from what I've been
hearing around the world
816
00:48:55,499 --> 00:48:56,908
you'd be a lucky one.
817
00:48:58,475 --> 00:49:00,809
Alright.
Get in there, plug in.
818
00:49:00,811 --> 00:49:02,124
You get 30 minutes.
The gate clock ticking.
819
00:49:12,651 --> 00:49:13,579
Okay.
820
00:49:30,412 --> 00:49:32,490
We're approaching the
bridge with our equipment.
821
00:49:32,491 --> 00:49:34,250
Everything you need
should be in those bags.
822
00:49:34,252 --> 00:49:37,162
Copy that, Rob. We're
on our way to set it up.
823
00:49:37,164 --> 00:49:39,530
This just feels
kind of ironic, huh?
824
00:49:39,532 --> 00:49:40,521
What's that?
825
00:49:40,523 --> 00:49:42,153
I remember when you and I
826
00:49:42,155 --> 00:49:44,457
would go hike
the canyons together.
827
00:49:44,459 --> 00:49:47,433
That was ages ago.
What was I, like, five?
828
00:49:47,435 --> 00:49:49,386
Okay, you know what?
I get that you're upset with me.
829
00:49:49,388 --> 00:49:50,797
Yeah, what gave it away?
830
00:49:52,267 --> 00:49:55,498
- Let's set up here.
- Yeah. Work.
831
00:49:55,500 --> 00:49:57,739
So much easier than having
a real discussion.
832
00:50:20,524 --> 00:50:21,835
You sure this is it?
833
00:50:23,691 --> 00:50:27,049
Yeah, yeah. This is it.
834
00:50:27,051 --> 00:50:29,930
- We'll set up right here.
- Okay.
835
00:50:29,932 --> 00:50:30,922
Kate...
836
00:50:30,924 --> 00:50:33,962
Kate, we're in position.
837
00:50:33,964 --> 00:50:35,754
Right. Let me know
when you're up and running.
838
00:50:35,755 --> 00:50:36,876
Copy.
839
00:50:43,435 --> 00:50:44,652
Here.
840
00:50:49,387 --> 00:50:51,085
Here, plug it in.
841
00:50:59,339 --> 00:51:01,674
Come on.
What's wrong with this thing?
842
00:51:01,675 --> 00:51:04,233
Oh, you press this.
843
00:51:04,235 --> 00:51:06,796
Look at that.
Your dad taught you well.
844
00:51:08,716 --> 00:51:10,538
Yeah.
845
00:51:10,540 --> 00:51:12,553
- I'm up.
- Me too.
846
00:51:12,555 --> 00:51:15,209
- I'm already getting readings.
- Oh, wow.
847
00:51:15,211 --> 00:51:18,057
- This is crazy.
- Look at that frequency.
848
00:51:18,059 --> 00:51:19,533
Yeah, it's definitely building.
849
00:51:41,995 --> 00:51:44,042
- Is there a problem?
- Uh, no.
850
00:51:44,044 --> 00:51:46,985
I was just gonna go use
the restroom. Uh, I...
851
00:51:46,987 --> 00:51:48,170
I didn't ask for permission,
it's sort of
852
00:51:48,172 --> 00:51:49,768
I got an emergency, you know?
853
00:51:49,770 --> 00:51:51,916
Code red,
uh, code brown, actually.
854
00:51:53,099 --> 00:51:55,625
Ah, just go. Make it quick.
855
00:51:55,627 --> 00:51:57,385
- Okay.
- Hold it. You...
856
00:51:57,387 --> 00:51:58,954
You're not taking your laptop?
857
00:51:58,956 --> 00:52:01,292
Well... Yeah.
858
00:52:02,636 --> 00:52:05,481
I mean, I might be
in there for a while
859
00:52:05,483 --> 00:52:07,496
so I figured I'd just, you know,
get some work done, maybe...
860
00:52:07,498 --> 00:52:09,769
No, I need you to give it to me.
861
00:52:09,771 --> 00:52:11,274
Come on.
Why don't you hand it over now?
862
00:52:11,276 --> 00:52:12,809
No, no, no, no, no, no.
863
00:52:12,811 --> 00:52:14,633
- Security!
- Sir! Sir, stop!
864
00:52:14,635 --> 00:52:16,459
I need the building
on lockdown right now.
865
00:52:22,923 --> 00:52:24,172
Stop him! Stop him!
866
00:52:26,188 --> 00:52:27,948
What am I doing?
What am I doing?
867
00:52:59,243 --> 00:53:01,164
I'm going to jail.
But not today.
868
00:53:16,266 --> 00:53:17,515
No soup for you.
869
00:53:20,139 --> 00:53:21,293
- Get up.
- Ugh.
870
00:53:30,123 --> 00:53:33,033
Another breach?
Who's messing with us?
871
00:53:33,035 --> 00:53:34,760
I don't have to tell you
the ramifications of all this
872
00:53:34,762 --> 00:53:36,584
should any of it to find its way
back to our doorstep.
873
00:53:36,586 --> 00:53:39,241
- It's not my first day, sir.
- I'm aware.
874
00:53:39,243 --> 00:53:41,450
Just make sure
it's not your last.
875
00:53:41,452 --> 00:53:43,209
I'm on a plane
to brief the joint chiefs.
876
00:53:43,211 --> 00:53:45,353
When I land...
Uh, let me correct that.
877
00:53:45,355 --> 00:53:47,817
If I land, I wanna know that
the situation's been
878
00:53:47,819 --> 00:53:49,099
scrubbed and sanitized.
879
00:53:50,347 --> 00:53:51,755
Are we clear?
880
00:53:52,714 --> 00:53:53,960
Yes, sir.
881
00:53:53,962 --> 00:53:55,754
You have my permission
to proceed...
882
00:53:55,756 --> 00:53:57,388
with impunity.
883
00:54:17,483 --> 00:54:19,625
Lot of seismic activity
over here.
884
00:54:19,627 --> 00:54:22,665
- Ooh! Look at that.
- Wow.
885
00:54:22,667 --> 00:54:24,202
- We got one coming soon.
- Yeah.
886
00:54:24,204 --> 00:54:25,675
Something's definitely coming.
887
00:54:27,788 --> 00:54:30,060
Hey, Mom? I think we're
picking up something.
888
00:54:47,403 --> 00:54:50,028
- Mom?
- Rob! Rob, come in.
889
00:54:53,324 --> 00:54:56,009
- You good?
- Yeah. Yeah, I'm fine, fine.
890
00:54:56,011 --> 00:54:57,193
Kate?
891
00:54:57,195 --> 00:54:58,984
Kate, come in.
892
00:54:58,986 --> 00:55:00,651
- Mom, we need to go now.
- Rob? Rob, come in.
893
00:55:01,930 --> 00:55:03,114
- Rob. No, Rob!
- Mom.
894
00:55:03,116 --> 00:55:05,578
Kate, come in. Damn it!
895
00:55:05,579 --> 00:55:08,393
Professor, is this normal?
896
00:55:08,395 --> 00:55:12,362
No, that is not normal.
897
00:55:12,364 --> 00:55:13,580
Brace yourself.
898
00:55:22,442 --> 00:55:25,548
Mom... We need to leave.
899
00:55:36,875 --> 00:55:38,538
That's not good.
900
00:55:38,540 --> 00:55:41,227
No. No, it's not.
901
00:55:44,971 --> 00:55:47,049
Mom! We have to go!
902
00:55:47,051 --> 00:55:50,216
- I have to get this data.
- Mom! Mom!
903
00:55:50,218 --> 00:55:51,849
- Jessie!
- Mom!
904
00:55:51,851 --> 00:55:54,473
- Jessie!
- Mom, please!
905
00:55:54,475 --> 00:55:56,715
Mom! Come on!
906
00:55:57,835 --> 00:55:59,273
Jessie, run. Jessie, go!
907
00:56:02,092 --> 00:56:03,561
Mom, we have to go!
908
00:56:03,563 --> 00:56:04,584
I got it, I got it.
909
00:56:04,586 --> 00:56:06,123
- Go, go!
- Mom, come on.
910
00:56:12,010 --> 00:56:13,227
Run!
911
00:56:15,819 --> 00:56:17,643
Let's go. Come on!
912
00:56:20,363 --> 00:56:21,580
Get down!
913
00:56:23,500 --> 00:56:25,356
We gotta go! In the truck!
914
00:56:47,500 --> 00:56:49,192
Do you have any idea
915
00:56:49,194 --> 00:56:51,498
the depth of the trouble
you're in?
916
00:56:51,500 --> 00:56:53,224
Me?
917
00:56:53,226 --> 00:56:54,540
Don't you mean us?
918
00:56:58,027 --> 00:56:59,689
Okay, okay, okay, I get the...
919
00:57:09,292 --> 00:57:12,297
I don't think you appreciate
the situation you're in.
920
00:57:12,299 --> 00:57:13,609
We looked at your computer.
921
00:57:13,611 --> 00:57:15,529
You hacked into
a government database.
922
00:57:15,531 --> 00:57:17,065
You stole classified documents.
923
00:57:17,067 --> 00:57:18,987
Now, where did you send them?
924
00:57:20,139 --> 00:57:22,826
I sent them to my mother.
925
00:57:22,828 --> 00:57:24,940
I thought it was a recipe
for sugar cookies.
926
00:57:30,187 --> 00:57:33,865
Okay, okay, okay.
927
00:57:33,867 --> 00:57:36,584
I sent them to the professor.
928
00:57:36,586 --> 00:57:38,282
She knows more about this
than any of us.
929
00:57:38,284 --> 00:57:40,298
No, she doesn't.
930
00:57:40,299 --> 00:57:42,026
We have all the data.
931
00:57:42,028 --> 00:57:44,393
Not just hers, but an entire
network of information.
932
00:57:44,395 --> 00:57:45,770
Now, she's just one person.
933
00:57:45,772 --> 00:57:46,889
Have you ever
stopped to consider
934
00:57:46,891 --> 00:57:49,736
what would happen
if she's wrong?
935
00:57:49,738 --> 00:57:51,881
I will not allow her
to doom humanity
936
00:57:51,883 --> 00:57:54,761
in some ill-conceived attempt
to save it.
937
00:57:54,763 --> 00:57:57,259
No, 'cause you've got
that covered, don't you?
938
00:57:58,507 --> 00:58:00,364
Oh, come on,
you know you want to.
939
00:58:07,340 --> 00:58:09,129
You work out?
940
00:58:09,131 --> 00:58:10,345
You listen to me
941
00:58:10,347 --> 00:58:12,265
you little speck of nothing.
942
00:58:12,267 --> 00:58:14,025
Once this is all over,
and you and the professor
943
00:58:14,027 --> 00:58:15,849
are deemed enemies of the state.
944
00:58:15,851 --> 00:58:17,545
I will make it my mission
to make sure
945
00:58:17,547 --> 00:58:18,921
you end up in the darkest
946
00:58:18,923 --> 00:58:20,488
vilest hole imaginable
947
00:58:20,490 --> 00:58:21,960
to spend the rest of your long
948
00:58:21,962 --> 00:58:23,945
and agonizing life
949
00:58:23,947 --> 00:58:26,348
unless you tell me where she is.
950
00:58:28,618 --> 00:58:30,283
Now, where is she?
951
00:58:39,306 --> 00:58:41,641
Rob, come in.
952
00:58:41,643 --> 00:58:43,528
Rob, come in.
953
00:58:43,530 --> 00:58:46,473
- Why aren't they answering?
- I don't know.
954
00:58:46,475 --> 00:58:47,593
You don't think
they could have been caught
955
00:58:47,595 --> 00:58:48,648
in that explosion, do you?
956
00:58:48,650 --> 00:58:49,800
They were right across from us
957
00:58:49,802 --> 00:58:51,402
if they set up
in the right area.
958
00:58:51,404 --> 00:58:52,714
They could've got caught
in that eruption.
959
00:58:52,716 --> 00:58:55,082
- They weren't.
- You don't know that.
960
00:58:55,083 --> 00:58:56,747
Rob, come in. We need that info.
961
00:58:58,059 --> 00:58:59,817
I thought
you were worried about Dad.
962
00:58:59,819 --> 00:59:01,001
- I am.
- No.
963
00:59:01,003 --> 00:59:02,728
You're worried
about getting his info.
964
00:59:02,730 --> 00:59:05,096
You don't think I'm worried
about your father right now?
965
00:59:05,098 --> 00:59:06,920
Who knows what you worry about
966
00:59:06,922 --> 00:59:08,715
when you're halfway
around the world?
967
00:59:12,171 --> 00:59:14,377
We're not looking for them.
968
00:59:14,379 --> 00:59:15,784
So what are you doing?
969
00:59:15,786 --> 00:59:18,091
Looking for an important e-mail.
970
00:59:25,163 --> 00:59:27,241
I'm gonna go look for Dad.
971
00:59:27,243 --> 00:59:28,937
Uh, no. Uh, you're not
going anywhere.
972
00:59:28,939 --> 00:59:30,795
We're not splitting up.
Not in this.
973
00:59:36,810 --> 00:59:40,235
Holy crap! He did it!
He got, uh, he got the files.
974
00:59:41,610 --> 00:59:44,969
All you care about
are these files!
975
00:59:44,971 --> 00:59:47,144
And in the meantime,
Dad could have gotten killed
976
00:59:47,146 --> 00:59:49,097
in an explosion!
977
00:59:49,099 --> 00:59:50,601
Jessie, there are things
in this world
978
00:59:50,603 --> 00:59:51,817
that are bigger than you and me.
979
00:59:51,819 --> 00:59:53,033
They are bigger than family.
980
00:59:53,034 --> 00:59:55,659
Nothing is bigger than family!
981
01:00:00,619 --> 01:00:02,345
Okay, you're right.
You're right.
982
01:00:02,347 --> 01:00:03,625
Jess, it's just
sometimes the world
983
01:00:03,627 --> 01:00:05,609
isn't that black and white.
984
01:00:05,611 --> 01:00:08,168
- Why can't it be?
- Because it's not.
985
01:00:08,170 --> 01:00:09,480
For me it never has been.
986
01:00:09,482 --> 01:00:12,169
I make sacrifices,
and I live with them.
987
01:00:12,171 --> 01:00:14,600
And I do dangerous things
that take me away from you
988
01:00:14,602 --> 01:00:16,073
because I have to.
989
01:00:16,075 --> 01:00:18,921
Because it's my calling,
and I hope...
990
01:00:18,923 --> 01:00:21,355
someday that you
understand that.
991
01:00:29,386 --> 01:00:32,011
But for now... baby...
992
01:00:35,147 --> 01:00:37,353
let's just go find your dad.
993
01:00:38,602 --> 01:00:39,916
Let's go.
994
01:00:41,834 --> 01:00:42,954
Rob.
995
01:00:44,076 --> 01:00:45,705
Rob, come in. Do you hear me?
996
01:00:45,707 --> 01:00:47,720
We don't have all day so...
997
01:00:47,722 --> 01:00:50,316
this is gonna keep going until
you give me a reason to stop.
998
01:00:51,659 --> 01:00:53,641
Now, where is she,
and what is she doing?
999
01:00:53,643 --> 01:00:55,880
I don't know.
1000
01:00:55,882 --> 01:00:58,184
I swear.
1001
01:00:58,186 --> 01:01:01,611
Sir, intel thinks they found
the Hellstorm wave signature.
1002
01:01:04,554 --> 01:01:06,635
I may not need you after all.
1003
01:01:26,218 --> 01:01:28,074
Kate! Jessie! Come in.
1004
01:01:30,634 --> 01:01:32,587
They're not here?
1005
01:01:36,746 --> 01:01:39,435
Kate. Kate, Jessie, come in.
1006
01:01:42,892 --> 01:01:44,140
Kate, come in.
1007
01:01:49,098 --> 01:01:51,112
Kate!
1008
01:01:51,114 --> 01:01:52,937
Jessie!
1009
01:01:52,938 --> 01:01:54,092
Jessie!
1010
01:01:58,378 --> 01:02:00,300
Kate, come in. Come on, please.
1011
01:02:02,411 --> 01:02:04,137
Come on, guys, please.
1012
01:02:04,139 --> 01:02:05,674
Kate!
1013
01:02:05,675 --> 01:02:07,401
Rob?
1014
01:02:07,403 --> 01:02:09,161
- Kate!
- Where are they?
1015
01:02:09,163 --> 01:02:10,411
There they are. Come on.
1016
01:02:12,234 --> 01:02:14,314
- Rob!
- Dad!
1017
01:02:14,315 --> 01:02:15,722
Rob!
1018
01:02:17,194 --> 01:02:18,985
- Jessie!
- Dad!
1019
01:02:20,331 --> 01:02:21,449
Dad!
1020
01:02:23,914 --> 01:02:25,384
Oh, God.
1021
01:02:26,826 --> 01:02:28,235
Oh.
1022
01:02:32,874 --> 01:02:34,443
It's good to see you.
1023
01:02:36,043 --> 01:02:38,570
We got your data.
Let's hope it's worth it.
1024
01:02:38,571 --> 01:02:40,520
It'll be, I promise.
1025
01:02:40,522 --> 01:02:41,801
Come on.
1026
01:02:41,802 --> 01:02:43,401
- Let's get in the truck. Go.
- Okay.
1027
01:02:43,403 --> 01:02:44,904
Go.
1028
01:02:48,490 --> 01:02:51,433
I'm getting ready to land soon.
I need answers.
1029
01:02:51,435 --> 01:02:52,680
How long do we have?
1030
01:02:52,682 --> 01:02:54,216
By our calculations
1031
01:02:54,218 --> 01:02:55,976
the wave will hit
the Yellowstone Caldera
1032
01:02:55,978 --> 01:02:58,057
in less than five hours
and twenty-five minutes.
1033
01:02:58,059 --> 01:02:59,913
Ah.
1034
01:02:59,915 --> 01:03:01,961
How do we stop this?
1035
01:03:01,963 --> 01:03:03,978
We're working on that, sir.
1036
01:03:05,866 --> 01:03:07,083
Work faster.
1037
01:03:18,378 --> 01:03:20,937
So what are you hoping
to do with all this data?
1038
01:03:20,939 --> 01:03:22,345
Quick, Jake, if a tidal wave
were coming
1039
01:03:22,347 --> 01:03:24,041
for the coast,
how would you stop it?
1040
01:03:24,042 --> 01:03:25,929
Is that a trick question?
You can't stop a tidal wave.
1041
01:03:25,931 --> 01:03:27,081
It's a theoretical one.
1042
01:03:27,083 --> 01:03:28,872
Theoretically,
what would you do?
1043
01:03:28,874 --> 01:03:30,921
You'd open up a trench
in the bottom of the ocean.
1044
01:03:30,923 --> 01:03:33,768
The waves' energy would go down,
it would never reach the coast.
1045
01:03:33,770 --> 01:03:35,243
That's actually right.
1046
01:03:37,707 --> 01:03:39,689
- I-I was gonna say that.
- Kate, Kate.
1047
01:03:39,691 --> 01:03:41,128
I-I already told you, okay?
1048
01:03:41,130 --> 01:03:43,433
That would require
a massive explosion.
1049
01:03:43,435 --> 01:03:46,056
- We're talking nuclear.
- Yes.
1050
01:03:46,058 --> 01:03:48,040
At the exact time
and exact location.
1051
01:03:48,042 --> 01:03:49,672
It's the only way
to counteract the wave.
1052
01:03:49,674 --> 01:03:51,785
Without this, we have nothing.
1053
01:03:51,786 --> 01:03:53,673
- Oh, oh, right, right. Plan B.
- Yeah.
1054
01:03:53,675 --> 01:03:55,467
How-how is plan B coming?
1055
01:03:56,682 --> 01:03:57,963
Plan B.
1056
01:04:00,651 --> 01:04:02,156
Hey, I need Pierce.
1057
01:04:06,155 --> 01:04:07,881
Sir.
1058
01:04:07,883 --> 01:04:09,384
- Yes?
- You have a phone call.
1059
01:04:09,386 --> 01:04:10,505
Yeah. Well, I'm kinda busy here.
1060
01:04:10,507 --> 01:04:11,689
Yes, I told her that
1061
01:04:11,691 --> 01:04:13,832
but she said it's urgent.
1062
01:04:13,834 --> 01:04:15,272
Very urgent.
1063
01:04:15,274 --> 01:04:17,769
Her? Who?
1064
01:04:17,771 --> 01:04:19,019
The professor.
1065
01:04:21,546 --> 01:04:23,659
- Okay. Put her through.
- Yes, sir.
1066
01:04:34,443 --> 01:04:37,129
Professor, I'm so glad
to hear from you.
1067
01:04:37,131 --> 01:04:38,857
I'm here with...
1068
01:04:38,859 --> 01:04:40,584
your little buddy, Drew.
1069
01:04:40,586 --> 01:04:42,473
Kate, Pierce knows
what I sent you.
1070
01:04:42,475 --> 01:04:44,648
Drew, are you okay?
1071
01:04:44,650 --> 01:04:45,705
Ah...
1072
01:04:45,707 --> 01:04:47,753
I'm at about a ten on the pain
1073
01:04:47,755 --> 01:04:49,289
on the hospital scales.
1074
01:04:49,291 --> 01:04:50,569
Yes, we were just
telling him how much
1075
01:04:50,571 --> 01:04:53,224
we really don't like
treason over here.
1076
01:04:53,225 --> 01:04:56,040
It was a physical demonstration.
1077
01:04:56,042 --> 01:04:58,376
Pierce, you son of a
bitch, you listen to me.
1078
01:04:58,377 --> 01:05:00,328
Drew didn't just send me
info on Hellstorm
1079
01:05:00,330 --> 01:05:02,312
I have everything,
I have all the data.
1080
01:05:02,314 --> 01:05:04,809
I have all the files.
I have proof.
1081
01:05:04,811 --> 01:05:06,569
Proof that you knew
there was a weapon.
1082
01:05:06,571 --> 01:05:08,585
Proof that sensitive files
were hacked out of your office
1083
01:05:08,586 --> 01:05:09,769
and given into enemy hands.
1084
01:05:09,771 --> 01:05:11,305
Proof that when
you went in to save it
1085
01:05:11,307 --> 01:05:13,224
all you ended up doing
was turning it on.
1086
01:05:13,226 --> 01:05:15,144
You have blood
all over your hands.
1087
01:05:15,146 --> 01:05:17,004
Your hands are covered in blood.
1088
01:05:18,250 --> 01:05:20,840
That does not sound good.
1089
01:05:20,842 --> 01:05:22,280
Phil, listen,
we can make a deal right now
1090
01:05:22,282 --> 01:05:23,465
before this gets any worse
1091
01:05:23,467 --> 01:05:24,936
and trust me,
it's going to get worse.
1092
01:05:24,938 --> 01:05:26,312
I can stop it.
1093
01:05:26,314 --> 01:05:28,074
But I need the help
of the US Military.
1094
01:05:29,674 --> 01:05:33,320
Military? W-W-What exactly
are you proposing?
1095
01:05:33,322 --> 01:05:36,168
I need a device that is capable
of delivering the equivalent
1096
01:05:36,170 --> 01:05:37,735
of one kiloton explosion.
1097
01:05:37,737 --> 01:05:40,649
Ah. Are you joking? That's...
1098
01:05:40,651 --> 01:05:43,048
You're talking about
a small nuclear device.
1099
01:05:43,050 --> 01:05:44,489
On US soil, no less.
1100
01:05:44,491 --> 01:05:46,280
Yes, I am, and you have it
1101
01:05:46,281 --> 01:05:47,753
but I'm talking about
a fair trade.
1102
01:05:47,755 --> 01:05:49,961
All of the files
for all of your help
1103
01:05:49,963 --> 01:05:51,596
plus Drew.
1104
01:05:54,603 --> 01:05:58,280
You're talking
about nuclear munitions.
1105
01:05:58,282 --> 01:06:00,424
Hellstorm isn't stopping.
1106
01:06:00,426 --> 01:06:02,121
If this wave activity
ignites Yellowstone
1107
01:06:02,123 --> 01:06:03,656
it is an end-game scenario.
1108
01:06:03,658 --> 01:06:05,964
This is as bad as it gets.
1109
01:06:14,859 --> 01:06:16,139
You're right.
1110
01:06:17,771 --> 01:06:19,369
I'm sorry, come again?
1111
01:06:19,371 --> 01:06:21,353
The device will reach
the Yellowstone Caldera
1112
01:06:21,355 --> 01:06:23,561
in a little over five hours.
1113
01:06:23,563 --> 01:06:26,281
Okay, yes, but given the right
tools we can stop it here.
1114
01:06:26,283 --> 01:06:29,097
Now, what kind of power
do you think I have?
1115
01:06:29,099 --> 01:06:30,665
You have enough assets
at your disposal.
1116
01:06:30,667 --> 01:06:32,040
You didn't listen to me once.
1117
01:06:32,042 --> 01:06:33,033
Don't make the same mistake
again.
1118
01:06:33,035 --> 01:06:34,668
We are running out of time.
1119
01:06:36,362 --> 01:06:37,324
Uh...
1120
01:06:39,689 --> 01:06:40,938
I'll get back to you.
1121
01:06:44,458 --> 01:06:46,315
You've gotta like her style.
1122
01:06:47,403 --> 01:06:50,635
Now, am I free to go?
1123
01:06:53,450 --> 01:06:54,923
Not exactly.
1124
01:07:01,835 --> 01:07:04,873
If this is gonna work,
we gotta get underground.
1125
01:07:04,875 --> 01:07:05,803
Yeah.
1126
01:07:07,051 --> 01:07:08,809
There's a tunnel system.
1127
01:07:08,811 --> 01:07:11,368
Inside of the old mines,
not too far from here.
1128
01:07:11,370 --> 01:07:13,352
I think it might be deep enough.
1129
01:07:13,354 --> 01:07:16,106
- What are we waiting for?
- Let's go.
1130
01:07:19,562 --> 01:07:21,961
I don't think that's a bad idea.
1131
01:07:21,963 --> 01:07:24,808
This could be a win-win.
1132
01:07:24,810 --> 01:07:27,625
Assemble her a team.
Give her the requested assets.
1133
01:07:27,627 --> 01:07:31,465
If she's right, it's gonna
all clean up quite nicely.
1134
01:07:31,467 --> 01:07:35,500
Like I said, I want this mess
scrubbed and sanitized.
1135
01:07:37,131 --> 01:07:38,539
And if she's wrong?
1136
01:07:40,522 --> 01:07:42,378
Then nothing's gonna matter,
anyway.
1137
01:07:43,594 --> 01:07:44,843
We're all screwed.
1138
01:07:46,794 --> 01:07:48,648
The professor's been
informed of your arrival.
1139
01:07:48,650 --> 01:07:50,856
We'll send in exact coordinates.
1140
01:07:50,858 --> 01:07:52,201
Hey, we're counting on you
to make sure
1141
01:07:52,202 --> 01:07:55,016
that payload
reaches her safely, huh?
1142
01:07:55,018 --> 01:07:56,779
Roger that. I'm on it, sir.
1143
01:08:37,227 --> 01:08:38,667
It's coming closer.
1144
01:08:39,689 --> 01:08:40,619
Kate.
1145
01:08:46,761 --> 01:08:48,522
Well, it's safe for now.
1146
01:08:50,283 --> 01:08:52,360
A few more tremors,
I don't know.
1147
01:08:52,362 --> 01:08:54,155
The whole place feels like
it's gonna come down.
1148
01:08:55,850 --> 01:08:58,090
A few more quakes and
the whole place will come down.
1149
01:08:59,849 --> 01:09:02,664
We're not even sure
this thing's gonna show up.
1150
01:09:02,666 --> 01:09:03,880
I really don't
wanna be here anymore.
1151
01:09:13,259 --> 01:09:15,176
That answers our question.
1152
01:09:15,178 --> 01:09:16,489
That plan B?
1153
01:09:16,491 --> 01:09:17,899
Let's hope so.
1154
01:09:22,858 --> 01:09:24,841
What are you doing?
1155
01:09:24,843 --> 01:09:27,083
Penny! Penny!
1156
01:09:29,674 --> 01:09:30,952
Hey, are you okay?
1157
01:09:30,954 --> 01:09:32,875
What did they do to you? Hey!
1158
01:09:35,946 --> 01:09:38,504
Stop. Come on,
you can't do this.
1159
01:09:38,506 --> 01:09:40,363
You can't do this.
1160
01:09:41,994 --> 01:09:43,976
No, no, no, no, no, no, no.
1161
01:09:43,978 --> 01:09:46,984
No, no, no. You can't. Come on.
1162
01:09:46,986 --> 01:09:49,160
- Stop.
- Sorry. Loose ends.
1163
01:09:49,162 --> 01:09:51,305
No!
1164
01:09:55,082 --> 01:09:56,777
Didn't think I'd
see you again so soon.
1165
01:09:56,779 --> 01:09:58,855
That's good luck.
Started in the desert.
1166
01:09:58,857 --> 01:10:00,520
Hopefully it'll end right here.
1167
01:10:00,522 --> 01:10:01,640
I like the sound of that.
1168
01:10:05,450 --> 01:10:07,624
- Where are they going?
- Protocol.
1169
01:10:07,626 --> 01:10:10,856
They'll be back with the evac
at the scheduled time.
1170
01:10:10,858 --> 01:10:12,136
They better be.
1171
01:10:12,138 --> 01:10:14,795
That's Jameson,
our bomb tech, as ordered.
1172
01:10:18,091 --> 01:10:20,744
I hope you guys
know what you're doing.
1173
01:10:20,746 --> 01:10:23,271
So you have a nuclear bomb
inside that thing?
1174
01:10:23,273 --> 01:10:24,775
Yeah, it's a one SADM.
1175
01:10:24,777 --> 01:10:26,729
Special Atomic
Demolition Munitions.
1176
01:10:26,731 --> 01:10:29,321
It's capable of one kiloton
detonation.
1177
01:10:29,323 --> 01:10:31,976
Ma'am, I was told you're the one
with the where and when.
1178
01:10:31,978 --> 01:10:33,319
You're gonna do down
about a mile down in there
1179
01:10:33,321 --> 01:10:35,016
and we are running out
of time...
1180
01:10:35,018 --> 01:10:36,711
Whoa. We can't go down there
a mile in that thing
1181
01:10:36,713 --> 01:10:38,953
for a remote detonation.
1182
01:10:38,955 --> 01:10:41,576
I'm assuming that we're not
all going down there.
1183
01:10:41,578 --> 01:10:42,953
No, they're staying here.
1184
01:10:42,955 --> 01:10:44,584
Here.
1185
01:10:44,586 --> 01:10:46,731
Relax. Be right back.
1186
01:10:49,545 --> 01:10:51,144
Look, I know it's cliché, kid.
1187
01:10:51,146 --> 01:10:53,961
Just push the red button, okay?
1188
01:10:53,963 --> 01:10:55,143
Push the red button.
1189
01:10:55,145 --> 01:10:56,871
I'm not pressing anything.
1190
01:10:56,873 --> 01:10:58,409
No, you have to, sweetie.
1191
01:10:58,411 --> 01:11:01,160
Look, kid, it's not gonna
detonate anything.
1192
01:11:01,162 --> 01:11:02,793
I-it's just gonna set off
the timer.
1193
01:11:02,794 --> 01:11:04,776
You'll be alright.
You can do it.
1194
01:11:04,778 --> 01:11:06,889
- I can't do this.
- Hey, look.
1195
01:11:06,890 --> 01:11:08,584
This isn't you
painting yourself green
1196
01:11:08,586 --> 01:11:09,800
and starting
some political statement.
1197
01:11:09,802 --> 01:11:11,784
- You know about that?
- I do.
1198
01:11:11,785 --> 01:11:14,121
And I'm proud of you,
and I know you don't know that.
1199
01:11:14,123 --> 01:11:16,297
And I need to do
a lot of things differently
1200
01:11:16,299 --> 01:11:18,472
but right now,
this is a sacrifice
1201
01:11:18,474 --> 01:11:19,529
and I need you to be strong.
1202
01:11:19,531 --> 01:11:21,224
Can you do that?
1203
01:11:21,226 --> 01:11:24,041
- Yes.
- Okay.
1204
01:11:24,043 --> 01:11:26,283
Mom? I love you.
1205
01:11:29,609 --> 01:11:31,016
I hate to be the one
to break this up
1206
01:11:31,018 --> 01:11:32,012
but we gotta go.
1207
01:11:34,282 --> 01:11:36,680
Hold that thought, okay?
1208
01:11:36,682 --> 01:11:39,115
You can do this. I love you.
1209
01:11:46,089 --> 01:11:48,618
Man, I really hope this works.
1210
01:11:51,979 --> 01:11:54,792
- Everybody okay?
- Yeah. Let's go.
1211
01:11:54,794 --> 01:11:56,012
- Go, go.
- Go.
1212
01:12:00,522 --> 01:12:03,337
We do not know
the full extent of damage.
1213
01:12:03,339 --> 01:12:05,131
Reports of a sixth major...
1214
01:12:12,809 --> 01:12:14,122
We're running out of time.
1215
01:12:16,234 --> 01:12:19,369
Base to Bird.
Base to Bird.
1216
01:12:19,371 --> 01:12:20,811
Come in. Over.
1217
01:12:24,681 --> 01:12:27,722
Base to Bird. Base to Bird.
Come in, Bird!
1218
01:12:29,225 --> 01:12:30,888
This is Bird, sir.
1219
01:12:30,890 --> 01:12:33,288
I am still in a holding pattern
above the fault line.
1220
01:12:33,290 --> 01:12:35,369
Jameson has the package,
en route.
1221
01:12:35,371 --> 01:12:37,323
But the entire area
is unstable, sir.
1222
01:12:38,985 --> 01:12:40,202
Copy that.
1223
01:12:41,898 --> 01:12:43,562
Three hours and counting, sir.
1224
01:12:51,178 --> 01:12:53,224
Come on, man. Keep moving.
Keep moving.
1225
01:12:53,226 --> 01:12:55,047
Yeah, yeah.
1226
01:12:55,049 --> 01:12:56,970
I say we go over
to my house. Let's go.
1227
01:13:01,226 --> 01:13:02,731
Right there.
1228
01:13:07,915 --> 01:13:10,760
- You okay?
- Yeah. I'm okay.
1229
01:13:10,762 --> 01:13:11,944
I could activate the bomb
1230
01:13:11,945 --> 01:13:13,451
but you're gonna have to
tell me when.
1231
01:13:32,906 --> 01:13:36,203
Wait, wait, it's close.
Just hold on.
1232
01:13:37,161 --> 01:13:40,135
We are primed and ready.
1233
01:13:40,137 --> 01:13:41,639
No, not yet, it has to be
at the exact time
1234
01:13:41,641 --> 01:13:43,176
or this whole thing
is worthless.
1235
01:13:43,178 --> 01:13:44,455
Yeah, well, if we
don't detonate soon
1236
01:13:44,457 --> 01:13:46,729
we're all gonna be worthless.
1237
01:13:46,731 --> 01:13:49,032
Hope you're right
about those calculations, doc.
1238
01:13:49,034 --> 01:13:51,079
She is.
1239
01:13:53,739 --> 01:13:56,008
Base to Bird. Come in. Over.
1240
01:13:56,010 --> 01:13:59,304
This is Bird. I've
got explosions all around me.
1241
01:14:02,122 --> 01:14:03,211
Damn it!
1242
01:14:20,331 --> 01:14:22,760
I hate to break it to you guys,
but we got to go right now.
1243
01:14:22,762 --> 01:14:24,395
Kate?
1244
01:14:28,298 --> 01:14:30,985
Jessie, hit the button now.
Jessie, hit the button.
1245
01:14:30,987 --> 01:14:32,553
You have to hit it.
You heard her.
1246
01:14:32,555 --> 01:14:34,023
I can't leave them in there.
I can't.
1247
01:14:34,025 --> 01:14:35,751
- You have to.
- They're my family.
1248
01:14:35,753 --> 01:14:37,353
It's our orders,
and we need to follow them.
1249
01:14:37,355 --> 01:14:39,079
Jessie, they'll have time
to get out
1250
01:14:39,081 --> 01:14:40,263
but you have to start the timer.
1251
01:14:40,265 --> 01:14:41,928
It's gonna be okay.
1252
01:14:41,930 --> 01:14:43,403
Press the button.
1253
01:14:46,537 --> 01:14:48,298
Jessie, you can do this.
1254
01:14:50,729 --> 01:14:52,074
Come on.
1255
01:14:55,113 --> 01:14:57,769
- She did it.
- Let's go.
1256
01:14:57,771 --> 01:14:59,626
The new
detonation's been set, sir.
1257
01:15:04,618 --> 01:15:06,727
Alright, let's get out of here.
1258
01:15:06,729 --> 01:15:07,816
You're not going anywhere.
1259
01:15:07,818 --> 01:15:09,000
What are you doing?
1260
01:15:09,002 --> 01:15:10,699
Just following orders.
1261
01:15:19,178 --> 01:15:21,319
No! No!
1262
01:15:25,066 --> 01:15:26,731
Traitor.
1263
01:15:28,617 --> 01:15:29,897
Come on guys, we got to go.
1264
01:15:31,562 --> 01:15:33,863
Alright? We don't have a choice.
1265
01:15:33,865 --> 01:15:35,528
We gotta get out of here.
1266
01:15:36,618 --> 01:15:38,089
I can't leave them.
1267
01:15:38,091 --> 01:15:39,624
We have to get to
the helicopter.
1268
01:15:43,177 --> 01:15:44,330
Let's go, come on.
1269
01:15:45,225 --> 01:15:46,759
Come on.
1270
01:15:46,761 --> 01:15:48,328
Go. We have to go.
1271
01:15:48,330 --> 01:15:50,279
Come on. Let's go.
1272
01:15:50,281 --> 01:15:51,626
Mom.
1273
01:15:54,602 --> 01:15:56,043
There's no evac!
1274
01:15:58,698 --> 01:16:01,735
I don't see a helicopter.
1275
01:16:01,737 --> 01:16:03,241
They said they were coming back.
1276
01:16:03,242 --> 01:16:05,003
Do you see a helicopter?
1277
01:16:07,050 --> 01:16:09,865
No. No, they left us!
1278
01:16:09,867 --> 01:16:10,795
Ah!
1279
01:16:11,274 --> 01:16:12,424
Ah!
1280
01:16:12,426 --> 01:16:13,546
- Ah...
- Come on.
1281
01:16:29,609 --> 01:16:31,018
That's big.
1282
01:16:42,697 --> 01:16:44,648
That's it. That's the exit.
Go! Go!
1283
01:16:50,378 --> 01:16:53,128
Mom! Dad!
1284
01:16:53,130 --> 01:16:55,527
- Dad! Mom! Dad!
- Jessie! No!
1285
01:16:55,529 --> 01:16:56,584
- Jessie!
- No, Mom.
1286
01:16:56,586 --> 01:16:58,759
We gotta go. We have to go.
1287
01:16:58,761 --> 01:16:59,975
- Dad!
- Come on.
1288
01:16:59,977 --> 01:17:01,160
Mom!
1289
01:17:01,162 --> 01:17:03,911
Jake, let me go!
1290
01:17:03,913 --> 01:17:05,547
Mom!
1291
01:17:08,106 --> 01:17:09,831
What happened to the helicopter?
1292
01:17:09,833 --> 01:17:12,840
There is no helicopter.
It was a set-up.
1293
01:17:12,842 --> 01:17:15,241
Get to the truck.
Get to the truck.
1294
01:17:21,257 --> 01:17:22,921
Everybody hang on!
1295
01:17:52,746 --> 01:17:53,931
No!
1296
01:17:57,738 --> 01:17:58,919
Faster! We're running
out of time!
1297
01:17:58,921 --> 01:18:00,552
We're not clear
of the blast radius.
1298
01:18:00,554 --> 01:18:01,704
Come on, come on!
1299
01:18:01,706 --> 01:18:03,208
How do we know
when we are clear?
1300
01:18:03,210 --> 01:18:05,704
- When we're not dead. Move!
- I'm moving!
1301
01:18:10,123 --> 01:18:11,785
Go!
1302
01:18:16,074 --> 01:18:17,515
How much time do we have?
1303
01:18:19,977 --> 01:18:21,418
None!
1304
01:19:46,314 --> 01:19:49,704
- So, is it over?
- Yeah.
1305
01:19:49,706 --> 01:19:51,018
It's over.
1306
01:19:53,897 --> 01:19:55,465
How do you know?
1307
01:19:57,066 --> 01:19:59,719
Well, 'cause she has
this nasty habit
1308
01:19:59,721 --> 01:20:01,514
of always being right.
1309
01:20:03,210 --> 01:20:04,970
Not about everything.
1310
01:20:06,953 --> 01:20:08,456
You okay, doc.
1311
01:20:08,457 --> 01:20:10,763
Our country could use
more people like you.
1312
01:20:13,194 --> 01:20:15,178
I think she made her sacrifice.
1313
01:20:17,034 --> 01:20:18,506
I think we all did.
1314
01:20:24,777 --> 01:20:26,186
It's time to go.
1315
01:20:27,274 --> 01:20:29,704
Hey, professor?
1316
01:20:29,706 --> 01:20:31,370
Am I going to get
extra credit for this?
1317
01:20:33,098 --> 01:20:35,338
Right. Never mind.
I'll ask, I'll ask you later.
94408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.