All language subtitles for Schoßgebete (2014) ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 2 00:00:36,500 --> 00:00:39,902 Der Unfall hat mich zu einem sehr verwirrten Menschen gemacht. 3 00:00:40,980 --> 00:00:42,220 Aber jetzt reicht's. 4 00:00:42,500 --> 00:00:43,706 Ich will frei sein. 5 00:00:44,500 --> 00:00:45,911 Oder zumindest freier. 6 00:00:48,780 --> 00:00:51,784 Und wenn man Freiheit will, muss man dafür kämpfen. 7 00:01:23,380 --> 00:01:24,381 Mama? 8 00:01:26,260 --> 00:01:27,261 Mama. 9 00:01:29,420 --> 00:01:30,421 Süße. 10 00:01:31,900 --> 00:01:32,981 Was ist los? 11 00:01:34,020 --> 00:01:35,260 Schlecht geträumt? 12 00:01:36,060 --> 00:01:37,550 Sie ist wieder da. 13 00:01:40,340 --> 00:01:41,341 Die Hexe? 14 00:01:44,660 --> 00:01:48,585 War sie wieder die ganze Nacht da? - Ja, die ganze Nacht. 15 00:01:51,860 --> 00:01:54,545 Wo? - Unterm Bett, hinterm Vorhang. 16 00:01:55,140 --> 00:01:56,141 Gut. 17 00:02:08,260 --> 00:02:10,069 Ja, du hast recht, da ist sie. 18 00:02:10,860 --> 00:02:12,271 Dahinten in der Ecke. 19 00:02:12,540 --> 00:02:14,986 Ist ja nicht mal größer als ne Ratte. 20 00:02:15,820 --> 00:02:16,821 Du... 21 00:02:17,780 --> 00:02:20,750 Ich glaube, die ist nicht böse, die hat auch nur Angst. 22 00:02:21,020 --> 00:02:23,944 Glaubst du, dass sie nicht böse ist? - Nee. 23 00:02:25,220 --> 00:02:27,587 Ich hab dir gesagt, dass du raus fliegst, 24 00:02:27,622 --> 00:02:29,545 wenn du Liza nicht in Ruhe Iässt. 25 00:02:29,580 --> 00:02:33,062 Du fliegst jetzt aus dem Fenster. Soll ich sie raus werfen? 26 00:02:33,820 --> 00:02:35,629 Machst du das Fenster auf? 27 00:02:36,900 --> 00:02:37,901 So. 28 00:02:38,180 --> 00:02:39,227 Au! 29 00:02:39,420 --> 00:02:40,990 Kleine miese Miethexe. 30 00:02:44,460 --> 00:02:46,462 1‚2‚3. 31 00:02:47,140 --> 00:02:51,031 Vielleicht lassen wir dich morgen wieder rein, du Monsterhexe. 32 00:02:53,300 --> 00:02:57,080 Am Anfang wollte ich ihr sagen, dass das alles BIödsinn ist. 33 00:02:57,115 --> 00:03:00,860 Aber wenn ich dem Kind erzähle, dass seine Ängste Quatsch sind, 34 00:03:00,895 --> 00:03:03,225 dann hört es auf, mir davon zu erzählen. 35 00:03:03,260 --> 00:03:07,868 Sie würde es verheimlichen, weil sie sich nicht Iächerlich machen will. 36 00:03:08,940 --> 00:03:11,227 Die Ängste werden dann noch größer. 37 00:03:11,262 --> 00:03:12,665 Sie nehmen sie ernst. 38 00:03:13,220 --> 00:03:16,941 Das ist das Wichtigste, was Sie einem Kind mitgeben können. 39 00:03:17,300 --> 00:03:22,227 Manchmal ist das Naheliegende falsch. Und wenn es noch so gut gemeint ist. 40 00:03:22,300 --> 00:03:25,747 Macht alles noch schlimmer. Ist mir bei Georg aufgefallen. 41 00:03:26,140 --> 00:03:27,187 Was meinen Sie? 42 00:03:28,340 --> 00:03:29,421 Also... 43 00:03:30,460 --> 00:03:34,704 Letztens habe ich eine Socke gefunden, die war voll mit Sperma. 44 00:03:35,660 --> 00:03:38,202 Ich bin sicher, dass es Sperma war. 45 00:03:38,237 --> 00:03:40,705 Dabei wollte ich, dass er perfekt ist. 46 00:03:40,740 --> 00:03:44,586 Dass er stark ist und nicht diese ganzen ekeligen Sachen macht, 47 00:03:44,621 --> 00:03:46,025 die Menschen so machen. 48 00:03:46,340 --> 00:03:48,911 Und dann geht der mir mit einer Socke fremd. 49 00:03:48,946 --> 00:03:50,425 Wichst die voll statt mich. 50 00:03:50,540 --> 00:03:52,941 Wieso fragt er nicht mich, ob ich Bock hab? 51 00:03:53,580 --> 00:03:55,981 Ja, mir ist klar, warum er nicht fragt. 52 00:03:56,420 --> 00:04:00,061 Ich bin meistens depressiv. Und wenn nicht, dann bin ich aggressiv. 53 00:04:00,096 --> 00:04:02,700 Ich hab auch keinen Bock, so ne Frau zu vögeln. 54 00:04:02,735 --> 00:04:05,305 Da ist ne alte, stinkende Käsesocke attraktiver. 55 00:04:05,340 --> 00:04:07,105 Und zwar eine von seinen. Nicht mal meine. 56 00:04:07,140 --> 00:04:10,349 Er ist nicht das Problem, Frau Kiehl, das wissen Sie. 57 00:04:10,620 --> 00:04:14,181 Er muss versuchen, sich aus Ihren Problemen herauszuhalten. 58 00:04:14,540 --> 00:04:17,589 Ich glaube, es ist eindrucksvoll, wenn ich ausraste. 59 00:04:18,380 --> 00:04:21,783 Einmal hab ich ihn mit kochender Milch überschüttet. 60 00:04:21,818 --> 00:04:25,187 Ein andermal hab ich einen 100 kg Holztisch hochgehoben 61 00:04:25,222 --> 00:04:27,182 und versucht, ihn zu erschlagen. 62 00:04:28,620 --> 00:04:29,621 Manchmal... 63 00:04:30,660 --> 00:04:32,628 Manchmal hab ich ihn nur getestet. 64 00:04:33,180 --> 00:04:34,181 Hallo. 65 00:04:34,660 --> 00:04:35,661 Hi. 66 00:04:35,820 --> 00:04:36,985 Vor ein paar Monaten 67 00:04:37,020 --> 00:04:40,661 haben Georg und ich an einem Tag 6 Pornofilme ausgeliehen. 68 00:04:40,696 --> 00:04:43,145 Jedenfalls haben wir einen Film geguckt. 69 00:04:43,180 --> 00:04:47,583 Georg musste mir versprechen, dass er mit den anderen 5 auf mich wartet. 70 00:04:47,618 --> 00:04:49,825 Bis ich am nächsten Abend zurück bin. 71 00:04:49,860 --> 00:04:54,224 Ich habe die Filme markiert, indem ich Haare von mir reingelegt habe. 72 00:04:54,259 --> 00:04:58,589 Ich war stolz auf mich, obwohl ich schon da wusste, dass es falsch ist. 73 00:04:58,940 --> 00:05:00,590 Hast du geschafft zu warten? 74 00:05:01,340 --> 00:05:02,341 Natürlich. 75 00:05:02,660 --> 00:05:04,867 Das haben wir doch so abgesprochen. 76 00:05:05,460 --> 00:05:08,543 Und du würdest auch nicht kurz in einen Film rein gucken? 77 00:05:08,578 --> 00:05:10,941 Weil dir langweilig ist und ich nicht da bin? 78 00:05:11,700 --> 00:05:12,781 Natürlich nicht. 79 00:05:13,300 --> 00:05:15,348 Hab ich doch gerade schon gesagt. 80 00:05:15,500 --> 00:05:18,305 Ich war talibanmäßig unterwegs mit der Vermutung, 81 00:05:18,340 --> 00:05:21,501 dass er gegen die Regeln meines Terrorregimes verstößt. 82 00:05:21,536 --> 00:05:24,663 Ich dachte, wenn der sich ohne mich einen runter holt, 83 00:05:24,698 --> 00:05:26,303 ist das der Anfang vom Ende. 84 00:05:26,338 --> 00:05:27,865 Die Filme waren durcheinander. 85 00:05:27,900 --> 00:05:31,666 Kein Stein stand mehr auf dem anderen. Nichts war mehr so wie vorher. 86 00:05:31,701 --> 00:05:34,869 In dem Stapel nicht, und in unserer Beziehung auch nicht. 87 00:05:35,700 --> 00:05:36,701 Was machst du da? 88 00:05:37,700 --> 00:05:40,670 Ich habe das Gefühl, dass der Stapel anders dasteht, 89 00:05:40,705 --> 00:05:42,981 anders als gestern, als ich gefahren bin. 90 00:05:43,900 --> 00:05:45,789 Ach so, ja, das meinst du. 91 00:05:46,260 --> 00:05:49,707 Beim Staubwischen ist der Stapel runter gefallen. 92 00:05:50,180 --> 00:05:51,261 Meine Süße. 93 00:05:51,980 --> 00:05:54,984 Mach dir keine Sorgen. Wenn ich was sage, ist das so. 94 00:05:55,260 --> 00:05:58,230 Was ist, wenn ich dir sage, dass ich genau weiß, 95 00:05:58,265 --> 00:06:00,222 dass du jeden Film geguckt hast? 96 00:06:00,420 --> 00:06:01,501 Was? 97 00:06:01,740 --> 00:06:03,947 Ich hab dir ne Falle gestellt, du Arsch! 98 00:06:04,860 --> 00:06:06,305 Was soll das heißen? 99 00:06:06,660 --> 00:06:08,425 Es ist mit Männern und Pornos so, 100 00:06:08,460 --> 00:06:11,042 als würde man einem Hund einen Knochen hinlegen 101 00:06:11,077 --> 00:06:13,625 und sagen, dass er auf keinen Fall ran gehen darf. 102 00:06:14,460 --> 00:06:16,269 Was genau möchten Sie eigentlich? 103 00:06:17,380 --> 00:06:20,509 Wenn Sie es geschafft haben, Ihren Mann umzumodeln, 104 00:06:20,544 --> 00:06:23,231 so wie Sie ihn wollen, verachten Sie ihn. 105 00:06:23,266 --> 00:06:24,631 Weiß ich doch. 106 00:06:27,980 --> 00:06:31,871 Das ist wie die Geschichte mit dem Fremdgehen. - Ihres oder Seins? 107 00:06:32,580 --> 00:06:35,504 Fremdgehen wird einfach komplett totgeschwiegen. 108 00:06:36,340 --> 00:06:39,469 Alle Paare, die verheiratet sind oder Iänger zusammen, 109 00:06:39,504 --> 00:06:40,945 tun so, als wäre alles super. 110 00:06:40,980 --> 00:06:42,985 Dann gehen Liebesbeziehungen kaputt, 111 00:06:43,020 --> 00:06:46,342 bloß weil einer einmal mit jemand anders Sex haben will. 112 00:06:46,377 --> 00:06:47,580 Das muss doch nicht sein. 113 00:06:47,700 --> 00:06:49,782 Darüber sprechen wir das nächste Mal. 114 00:06:50,180 --> 00:06:51,227 Okay. 115 00:06:56,860 --> 00:06:58,066 Frau Drescher? 116 00:07:00,620 --> 00:07:03,703 Ich bin so lange bei Ihnen und weiß nichts über Sie. 117 00:07:03,738 --> 00:07:06,465 Ich weiß nicht mal, ob Sie in der Stadt wohnen. 118 00:07:06,980 --> 00:07:09,062 Wir wollen nicht von Ihnen ablenken. 119 00:07:09,380 --> 00:07:11,382 Sie erzählen aber nie was von sich. 120 00:07:11,900 --> 00:07:14,225 Und Sie wissen, wie ich mich befriedige 121 00:07:14,260 --> 00:07:17,389 oder wann es zwischen mir und Georg sexuell klappt. 122 00:07:18,660 --> 00:07:19,786 Eigentlich... 123 00:07:20,420 --> 00:07:24,425 Eigentlich müssten Sie mir Geld zahlen für die geilen Geschichten. 124 00:07:25,420 --> 00:07:27,707 Oder Sie könnten bei uns einziehen. 125 00:07:28,540 --> 00:07:29,541 Wie bitte? 126 00:07:29,700 --> 00:07:32,985 Brian Wilson hatte seinen Therapeuten bei sich wohnen. 127 00:07:33,020 --> 00:07:37,184 Das wäre mein allergrößter Traum, sie bei uns zu Hause, nur für mich. 128 00:07:39,900 --> 00:07:42,921 Mein Mann hat einen Scherbenhaufen geheiratet. 129 00:07:42,956 --> 00:07:45,943 Ich habe mehr Neurosen als andere Frauen Schuhe. 130 00:07:47,700 --> 00:07:50,431 Seit dem Unfall liege ich immer auf der Lauer, 131 00:07:50,466 --> 00:07:52,263 immer aufs Schlimmste gefasst. 132 00:07:53,580 --> 00:07:56,231 Nur beim Sex vergesse ich alte Probleme. 133 00:07:56,580 --> 00:07:59,231 Nur beim Sex fühle ich mich wirklich frei. 134 00:07:59,940 --> 00:08:02,022 GIück für Georg, GIück für mich. 135 00:08:02,740 --> 00:08:06,950 Ich muss nicht darüber nachdenken, was in meinem Leben schiefläuft, 136 00:08:06,985 --> 00:08:09,625 oder besser, schon alles schiefgelaufen ist. 137 00:08:23,980 --> 00:08:25,266 Paragraf 2, 138 00:08:25,420 --> 00:08:26,467 Absatz 1: 139 00:08:26,660 --> 00:08:29,869 “Wenn ich sterbe, möchte ich erstens verbrannt werden. 140 00:08:30,180 --> 00:08:34,145 Und zweitens, dass meine Asche normal am Abholtag der Müllabfuhr, 141 00:08:34,180 --> 00:08:39,186 also mittwochs, in den Hausmüll, also schwarze Tonne, geworfen wird. “ 142 00:08:44,300 --> 00:08:48,063 Ich hab auf keinen Fall Lust auf den Stress mit Grabpflege, 143 00:08:48,098 --> 00:08:51,826 ablaufenden Mietzeiten, Leichenwasser im Grundwasser und so. 144 00:08:55,780 --> 00:08:57,703 Paragraf 2, Absatz 2: 145 00:08:58,260 --> 00:09:02,948 "Mein Mann Georg verpflichtet sich, mit meinem Exfreund Stefan zusammenzuziehen 146 00:09:02,983 --> 00:09:06,069 und unsere gemeinsame Tochter zusammen großzuziehen. " 147 00:09:06,260 --> 00:09:07,830 Das ist nicht dein Ernst. 148 00:09:08,260 --> 00:09:10,945 Wenn ich nicht reinschreiben kann, was ich möchte 149 00:09:10,980 --> 00:09:13,225 und keine Geheimnisse vor dir haben soll, 150 00:09:13,260 --> 00:09:15,905 muss ich das beim nächsten Mal alleine machen. 151 00:09:15,940 --> 00:09:20,070 Sie wissen, dass das Geld kostet, wenn Sie Ihr Testament ändern lassen? 152 00:09:20,105 --> 00:09:23,667 .. wenn man das jeden Monat machen muss. - Nächster Punkt. 153 00:09:23,702 --> 00:09:25,503 Paragraf 2, Absatz 3: 154 00:09:26,060 --> 00:09:30,190 "Ich will, dass mein Mann Georg sich sofort eine nette Frau nimmt, 155 00:09:30,225 --> 00:09:31,625 wenn ich sterben sollte. 156 00:09:31,660 --> 00:09:33,788 Gerne eine mit großen Brüsten. " 157 00:09:37,940 --> 00:09:39,988 Du hast sie nicht mehr alle. 158 00:09:40,540 --> 00:09:41,625 Was ja nicht neu ist. 159 00:09:41,660 --> 00:09:44,903 Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht mitgekommen. 160 00:09:44,938 --> 00:09:46,629 Hätte, hätte, Fahrradkette. 161 00:09:51,820 --> 00:09:54,824 : The Fantastics "Something Old, Something New" 162 00:09:57,060 --> 00:10:00,303 * Something old, something new. 163 00:10:01,260 --> 00:10:05,026 Something borrowed, something blue. 164 00:10:08,020 --> 00:10:11,183 Oh, I've still gol memories to cherish. 165 00:10:14,260 --> 00:10:17,309 Sunlight shine in your hair. 166 00:10:20,660 --> 00:10:22,424 Show we can care. * 167 00:10:24,300 --> 00:10:25,711 Na, ihr Spackos. 168 00:10:25,980 --> 00:10:26,981 Hallo. 169 00:10:28,260 --> 00:10:29,261 Hi. 170 00:10:30,500 --> 00:10:31,501 Mama. 171 00:10:34,420 --> 00:10:35,421 Was ist das denn? 172 00:10:35,740 --> 00:10:36,980 Ist das ne Leiche? 173 00:10:37,340 --> 00:10:42,631 Das ist ne Kinderleiche aus dem Schwarzwald. - Mann, das ist das Kleid. 174 00:10:42,860 --> 00:10:44,783 Ich hab's aus alten zusammennähen lassen. 175 00:10:45,780 --> 00:10:49,421 Hast du schon Tim Hallo gesagt? - Hey Tim. - Hey. 176 00:10:49,580 --> 00:10:52,948 Kommt dein Vater auch? - Klar, mit neuer Freundin. 177 00:10:53,260 --> 00:10:55,228 Ist die diesmal äIter als du? 178 00:10:55,980 --> 00:10:56,981 Fast. 179 00:10:57,300 --> 00:11:00,543 Kannst du es mal anziehen? - Nein, das bringt Unglück. 180 00:11:01,540 --> 00:11:03,827 * Something old, something new. 181 00:11:04,380 --> 00:11:08,066 Something borrowed, something blue. 182 00:11:10,540 --> 00:11:13,828 Oh, I've still got memories to cherish. * 183 00:11:15,820 --> 00:11:17,470 Kitschig, aber sehr schön. 184 00:11:20,900 --> 00:11:22,743 Hier, von deiner Oma. 185 00:11:22,900 --> 00:11:23,901 Danke, Mama. 186 00:11:23,980 --> 00:11:25,470 Wird dich beschützen. 187 00:11:26,740 --> 00:11:27,980 Something old. 188 00:11:29,220 --> 00:11:31,029 Something new. Hä? 189 00:11:31,780 --> 00:11:33,345 Ist ein alter Hochzeitsbrauch. 190 00:11:33,380 --> 00:11:38,466 Wenn die Braut diese Dinge hat, wird die Ehe glücklich. - Was heißt das? 191 00:11:39,060 --> 00:11:40,186 Komm her. 192 00:11:41,820 --> 00:11:43,629 Das ist something old. 193 00:11:43,740 --> 00:11:44,787 Das ist von Oma. 194 00:11:45,020 --> 00:11:47,068 Eine Kette mit einer Eichelnuss. 195 00:11:47,620 --> 00:11:50,191 Und das ist something new, der Schleier. 196 00:11:50,226 --> 00:11:52,483 Steht für Optimismus und Hoffnung. 197 00:11:52,518 --> 00:11:54,705 Und dann gibst noch something borrowed. 198 00:11:54,740 --> 00:11:57,584 Den hab ich von Mama, der hat ihr GIück gebracht. 199 00:11:57,700 --> 00:12:00,544 Und hier ist something blue für meine Schwester. 200 00:12:00,660 --> 00:12:01,707 Oh, danke. 201 00:12:02,580 --> 00:12:05,629 Und guck mal hier. Das ist der silver Sixpence. 202 00:12:05,940 --> 00:12:09,023 Den hat der Bräutigam früher an seinem Schuh getragen, 203 00:12:09,058 --> 00:12:10,940 damit das Geld nicht alle geht. 204 00:12:10,975 --> 00:12:12,822 Oder dass es überhaupt reinkommt. 205 00:12:14,580 --> 00:12:18,187 Willst du dein Monsterkleid im Flieger anziehen? 206 00:12:20,380 --> 00:12:21,506 Oh Scheiße. 207 00:12:22,660 --> 00:12:24,945 Da hab ich nicht drüber nachgedacht. 208 00:12:24,980 --> 00:12:28,029 Man kann nicht an alles denken, selbst du nicht. 209 00:12:30,180 --> 00:12:31,670 Was machen wir damit? 210 00:12:32,500 --> 00:12:36,824 Wir müssen es extra aufgeben. - Was ist, wenn das nicht ankommt? 211 00:12:36,859 --> 00:12:38,825 Warum soll das nicht ankommen? 212 00:12:38,860 --> 00:12:41,909 Oder wir fahren mit dem Auto und nehmen es mit. 213 00:12:42,180 --> 00:12:46,469 Quatsch, Mama, nee. Das will ich nicht. - Ich fahre sowieso lieber. 214 00:12:47,780 --> 00:12:50,545 Ist doch schöner, wenn wir zusammen fliegen. 215 00:12:50,580 --> 00:12:55,063 Lass gut sein. Wir sind zu fünft, wir haben auch ohne dich Spaß, glaub mir. 216 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 Na gut. 217 00:13:00,060 --> 00:13:01,346 Wer zuerst da ist. 218 00:13:03,980 --> 00:13:05,664 Wirsing? - Wirsing. 219 00:13:06,740 --> 00:13:09,391 Schon wieder Wirsing? - Schon wieder Wirsing. 220 00:13:10,540 --> 00:13:13,669 Schon wieder nur Wirsing? - Ja. Du weißt, warum. 221 00:13:14,340 --> 00:13:15,626 Ja. - Nämlich? 222 00:13:16,380 --> 00:13:19,987 Weil Wirsing keine Augen hat. - Und es ist sehr gesund. 223 00:13:20,580 --> 00:13:21,985 Genau, das ist ein Trick. 224 00:13:22,020 --> 00:13:24,785 Ich mache eine große Portion von einem Gemüse, 225 00:13:24,820 --> 00:13:28,381 und daran musst du dich satt essen, weil es nix anderes gibt. 226 00:13:28,620 --> 00:13:31,749 Und dann kommen ganz viele Vitamine in deinen Bauch. 227 00:13:31,784 --> 00:13:34,487 Und das macht mich als Mama sehr glücklich. 228 00:13:34,522 --> 00:13:37,190 Jetzt darfst du Georg beim Tischdecken helfen. 229 00:13:37,225 --> 00:13:39,581 Wie ist der neue Künstler? - Sehr gut. 230 00:13:39,740 --> 00:13:42,222 Der macht Fotos vom Rhein alle 100 Meter. 231 00:13:42,257 --> 00:13:44,665 Können wir am Samstag Stockbrot machen? 232 00:13:44,700 --> 00:13:48,591 Das haben wir schon solange nicht mehr gemacht. Bitte! 233 00:13:50,700 --> 00:13:55,627 Lagerfeuer und Stockbrot gibt's nur für Leute, die aus der Schule erzählen. 234 00:13:55,662 --> 00:13:59,909 War ganz okay. Wir haben neue AGs gewählt- Was hast du genommen? 235 00:14:00,780 --> 00:14:03,306 Pupsen und Nasepopeln? 236 00:14:03,780 --> 00:14:06,909 Wenn er sie zum Lachen bringt, bin ich so gerührt. 237 00:14:07,340 --> 00:14:10,583 Ich glaube, gerade weil er nicht der Vater ist. 238 00:14:15,860 --> 00:14:19,501 So. Fertig: Nix da, 3 min und überall gleich stark. 239 00:14:19,536 --> 00:14:22,709 Das ist ja wie im Knast. - Woher weißt du das? 240 00:14:22,744 --> 00:14:25,385 Jeden Tag Zähne putzen, Toilette, Bett. 241 00:14:25,980 --> 00:14:28,665 Weißt du, wie wichtig geregelte Abläufe sind? 242 00:14:28,700 --> 00:14:29,985 Das ist das Ein und Alles. 243 00:14:30,020 --> 00:14:32,990 Mit einem geregelten Leben kann man alles schaffen. 244 00:14:33,180 --> 00:14:35,182 Den Text kann ich mitsprechen. 245 00:14:36,420 --> 00:14:38,361 Nur Assis haben schlechte Zähne. 246 00:14:38,396 --> 00:14:40,265 Früher war es Karius und Baktus, 247 00:14:40,300 --> 00:14:43,782 und jetzt kommst du mir mit den Assis als Abschreckung. 248 00:14:43,817 --> 00:14:45,265 Ich bin doch nicht blöd. 249 00:14:45,300 --> 00:14:47,305 Karius und Baktus! Echt. - Wieso? 250 00:14:47,340 --> 00:14:51,629 Das sind 2 Bakterienmännchen, die von der Regierung erfunden wurden, 251 00:14:51,664 --> 00:14:54,464 um kleinen Kindern Zahnhygiene beizubringen. 252 00:14:54,780 --> 00:14:56,145 Reine Panikmache. 253 00:14:56,380 --> 00:14:59,545 Wenn du nicht die Zähne putzt, musst du zum Zahnarzt. 254 00:14:59,580 --> 00:15:03,266 Ich weiß das. - Dann weißt du auch, dass Gott alles sieht. 255 00:15:03,301 --> 00:15:05,911 Und dass es Konsequenzen hat, wenn man schummelt. 256 00:15:05,946 --> 00:15:08,187 Du sagst doch, dass es Gott nicht gibt. 257 00:15:09,540 --> 00:15:10,745 Ja, Schluss jetzt. 258 00:15:10,780 --> 00:15:12,748 Irgendwann wirst du es mir danken. 259 00:15:12,980 --> 00:15:14,141 Oder auch nicht. 260 00:15:15,860 --> 00:15:18,345 Die Zuschauer brüllten und pfiffen. 261 00:15:18,380 --> 00:15:21,702 Und immer öfter und lauter ertönte der Name Ostwind. 262 00:15:21,737 --> 00:15:22,986 Mami? - Ja? 263 00:15:23,180 --> 00:15:24,864 Warum flüsterst du? 264 00:15:25,260 --> 00:15:26,864 Damit es spannender ist. 265 00:15:27,180 --> 00:15:28,386 Hör auf damit. 266 00:15:31,620 --> 00:15:32,906 Mami. - Ja? 267 00:15:33,500 --> 00:15:35,548 Gibt's den Hitler eigentlich noch? 268 00:15:36,500 --> 00:15:37,945 Wie kommst du auf den? 269 00:15:37,980 --> 00:15:41,105 In der Schule hat die Leonie zum dem Maxi gesagt, 270 00:15:41,140 --> 00:15:44,986 als sie sich gestritten haben, du bist ja so schlimm wie Hitler. 271 00:15:45,460 --> 00:15:46,461 Nee. 272 00:15:46,780 --> 00:15:48,191 Mach dir keine Sorgen. 273 00:15:48,740 --> 00:15:51,545 Der hat sich vor langer Zeit selber umgebracht. 274 00:15:51,580 --> 00:15:56,791 Wäre der, wenn er sich nicht umgebracht hätte, im Gefängnis?- Na ja, klar. 275 00:15:57,300 --> 00:15:59,625 Der hat so viele Leute auf dem Gewissen. 276 00:15:59,660 --> 00:16:03,062 Kennen wir jemanden, der im Gefängnis ist?- Wieso? 277 00:16:03,580 --> 00:16:06,584 Ich würde gern mal jemanden im Gefängnis besuchen. 278 00:16:06,619 --> 00:16:08,867 Ich will sehen, wie es da drin aussieht. 279 00:16:09,540 --> 00:16:10,541 Nee. 280 00:16:10,900 --> 00:16:11,901 Leider nicht. 281 00:16:13,460 --> 00:16:14,985 Aber vielleicht bald. 282 00:16:18,820 --> 00:16:22,465 Ich würde nämlich gerne die Chefs von der Zeitung umbringen, 283 00:16:22,500 --> 00:16:27,222 die aus unserem Unfall ihr widerliches Blutgaffer-Kapital! geschlagen haben. 284 00:16:33,860 --> 00:16:37,583 Ich würde sofort eine Untergrund-Terrororganisation gründen 285 00:16:37,618 --> 00:16:41,306 und den Heldentod sterben, wenn ich dich und Georg nicht hätte. 286 00:16:41,341 --> 00:16:44,190 Aber wenn du 18 bist, mach ich das vielleicht. 287 00:16:45,500 --> 00:16:46,945 Und Georg, der... 288 00:16:47,260 --> 00:16:49,706 Der wäre wahrscheinlich stolz auf mich. 289 00:16:51,500 --> 00:16:52,945 Alles gut? - Hm. 290 00:16:54,220 --> 00:16:55,221 Schläft. 291 00:16:55,740 --> 00:16:56,741 Hoffentlich. 292 00:16:59,180 --> 00:17:02,309 Ich find's echt doof, wenn sie einen nicht weglässt. 293 00:17:03,820 --> 00:17:05,026 Ist doch schön. 294 00:17:05,940 --> 00:17:06,941 Nee. 295 00:17:08,620 --> 00:17:11,430 Es macht mir Angst, so gebraucht zu werden. 296 00:17:13,580 --> 00:17:17,630 Hast du das mal mit deiner Therapeutin besprochen?- Klaro. 297 00:17:20,740 --> 00:17:23,905 Du könntest auch mal in ne Therapiegruppe gehen. 298 00:17:23,940 --> 00:17:27,422 Ich hab was gegen Gruppen. - Na klar. Nur nicht beim Sex. 299 00:17:29,860 --> 00:17:31,545 Ihr könnt alles bearbeiten. 300 00:17:31,580 --> 00:17:34,303 Aber könntest du deiner Therapeutin ausrichten, 301 00:17:34,338 --> 00:17:37,026 sie soll nicht deinen Vaterkomplex wegmachen? 302 00:17:37,061 --> 00:17:38,704 Sonst verlässt du mich noch. 303 00:17:39,180 --> 00:17:40,306 Mama. 304 00:17:42,260 --> 00:17:43,261 Funk. 305 00:17:43,700 --> 00:17:45,145 Mama. 306 00:17:50,780 --> 00:17:51,986 Soll ich gehen? 307 00:17:53,460 --> 00:17:54,621 Was ist denn? 308 00:17:55,300 --> 00:18:00,386 Die Tür ist noch einen Spalt offen. Kannst du sie bitte zumachen? 309 00:18:00,900 --> 00:18:01,901 Klar. 310 00:18:02,340 --> 00:18:04,627 Und mein Po juckt ganz doll. 311 00:18:12,860 --> 00:18:13,941 Alles gut. 312 00:18:14,740 --> 00:18:15,741 Schön. 313 00:18:16,340 --> 00:18:18,820 Wollen wir gucken wegen morgen? - Mhm. 314 00:18:20,420 --> 00:18:21,421 Sicher? 315 00:18:21,980 --> 00:18:22,981 Ja. 316 00:18:23,380 --> 00:18:25,951 Ich hab geguckt, wer morgen so da ist. 317 00:18:26,260 --> 00:18:30,504 Vor ein paar Jahren hatte er die Idee zum 7. Mal. Das mit dem Puff-Besuch. 318 00:18:30,539 --> 00:18:33,902 Ich hab ihm vorgespielt, dass mir das nichts ausmacht. 319 00:18:33,937 --> 00:18:36,471 Mittlerweile finde ich es auch ganz geil. 320 00:18:36,506 --> 00:18:37,626 Und es hilft uns. 321 00:18:37,661 --> 00:18:38,746 Es hilft unserer Ehe. 322 00:18:39,940 --> 00:18:41,908 Das war ja klar. - Was? 323 00:18:43,900 --> 00:18:45,425 Viel zu großen Busen. 324 00:18:46,420 --> 00:18:48,582 Elizabeth, bitte nicht schon wieder. 325 00:18:51,140 --> 00:18:52,426 Immer noch zu groß. 326 00:18:54,860 --> 00:18:56,191 Was ist mit der? 327 00:18:56,620 --> 00:18:59,544 Süßes Gesicht, und der Busen ist mir völlig egal. 328 00:19:03,580 --> 00:19:06,424 Entschuldige, das war nicht mit Absicht. 329 00:19:06,860 --> 00:19:09,750 Mensch, Georg. Du weißt doch, wo das hinführt. 330 00:19:11,180 --> 00:19:12,181 Was ist los? 331 00:19:12,820 --> 00:19:14,225 Hast du sie noch alle? 332 00:19:14,260 --> 00:19:17,503 Der Busen ist viel zu groß. Die sieht viel zu gut aus. 333 00:19:18,020 --> 00:19:22,344 Da kann ich gleich zu Hause bleiben. - Du hast sie doch ausgesucht. 334 00:19:22,379 --> 00:19:24,305 Auf dem Foto sah die anders aus. 335 00:19:24,340 --> 00:19:28,629 Normalerweise sehen die Frauen im Netz besser aus. - Die halt nicht. 336 00:19:28,664 --> 00:19:30,505 Du findest mich nicht attraktiv. 337 00:19:30,540 --> 00:19:33,542 Deswegen versuchst du, mir zu verstehen zu geben, 338 00:19:33,577 --> 00:19:36,544 dass du andere Frauen begehrenswerter findest. 339 00:19:37,260 --> 00:19:38,785 Warum willst du mir beweisen, 340 00:19:38,820 --> 00:19:41,869 dass ich dich nicht attraktiv finde? Oder begehre? 341 00:19:41,904 --> 00:19:42,861 Oder liebe? 342 00:19:43,620 --> 00:19:45,429 Schatz, hör auf damit. 343 00:19:47,620 --> 00:19:48,860 Ich such die aus. 344 00:19:49,740 --> 00:19:53,506 Aber nicht so 'n Hungerhaken. - Hauptsache, nicht so 'n Busen. 345 00:19:55,220 --> 00:19:59,589 Oder die, die hat schöne Haut und bestimmt einen guten Charakter. 346 00:20:00,620 --> 00:20:03,942 Fuck. Ist das Geilheit? Das hab ich noch nie so gehabt. 347 00:20:05,380 --> 00:20:06,905 Ich komm gleich wieder. 348 00:20:43,420 --> 00:20:44,785 Juckt dein Po auch? 349 00:20:45,980 --> 00:20:46,981 Ja. 350 00:20:47,340 --> 00:20:48,341 Manchmal. 351 00:20:48,540 --> 00:20:49,541 Wieso? 352 00:20:54,780 --> 00:20:56,020 Ich hab Würmer. 353 00:20:56,220 --> 00:20:57,221 Was? 354 00:20:58,540 --> 00:20:59,985 Du hast auch Würmer. 355 00:21:02,340 --> 00:21:03,387 Hab ich nicht. 356 00:21:03,780 --> 00:21:07,148 Was heißt das, ich hab Würmer? Woher willst du das wissen? 357 00:21:07,183 --> 00:21:09,871 Unterstelle mir nicht, dass ich auch welche habe. 358 00:21:10,500 --> 00:21:12,389 Liza hat so was gesagt. 359 00:21:13,020 --> 00:21:14,865 Und jetzt juckt es bei mir auch. 360 00:21:14,900 --> 00:21:19,303 Und ich habe gerade den Tesa-Test gemacht. - Was für einen Tesa-Test? 361 00:21:32,260 --> 00:21:34,991 Guten Abend. - Ich bräuchte Albendazol. 362 00:21:35,026 --> 00:21:37,028 Sehr gerne. Haben Sie ein Rezept? 363 00:21:37,540 --> 00:21:39,781 Wo soll ich jetzt ein Rezept herbekommen? 364 00:21:40,020 --> 00:21:42,421 Ohne Rezept darf ich nichts rausgehen. 365 00:21:43,180 --> 00:21:46,343 Aber ich... Was glauben Sie denn, was ich damit mache? 366 00:21:46,860 --> 00:21:49,225 Party? Leute vergiften? Mich wegschießen? 367 00:21:49,260 --> 00:21:52,145 Ist oft passiert, dass Leute das nachher nicht bringen. 368 00:21:52,180 --> 00:21:54,985 Können Sie nicht eine Ausnahme machen? - Tut mir leid. 369 00:21:55,020 --> 00:21:59,025 Hier muss man die ganze Nacht warten, bis der Arzt aufmacht. 370 00:21:59,380 --> 00:22:00,984 So sind die Vorschriften. 371 00:22:01,580 --> 00:22:03,665 Ich wünsche Ihnen eine ruhige Nacht. 372 00:22:03,700 --> 00:22:06,829 Mit vielen Toten und Verletzten, vor Ihrer Scham-Apotheke. 373 00:22:16,580 --> 00:22:18,821 Ich muss es Stefan sagen? - Was? 374 00:22:19,300 --> 00:22:21,667 Dass er vielleicht auch Würmer hat. 375 00:22:22,620 --> 00:22:23,905 Übertreibst du nicht? 376 00:22:23,940 --> 00:22:26,944 Vielleicht hat er sich indirekt mit meinen Wurmeiern 377 00:22:26,979 --> 00:22:28,945 durch Küssen des Kindes angesteckt. 378 00:22:28,980 --> 00:22:32,826 Ich muss zur Ausrottung der Eier meiner Tochter dafür Sorge tragen, 379 00:22:32,861 --> 00:22:34,822 dass seine auch ausgerottet werden. 380 00:22:36,580 --> 00:22:38,150 Also erst mal kein Puff? 381 00:22:40,300 --> 00:22:44,464 Um milder Tür ins Haus zu fallen: Liza und ich haben Würmer. 382 00:22:45,740 --> 00:22:46,946 Fadenwürmer. 383 00:22:47,620 --> 00:22:49,941 Ich muss mit ihr zum Kinderarzt. 384 00:22:50,420 --> 00:22:51,421 Sag mal... 385 00:22:51,900 --> 00:22:54,790 Ist dir bei dir was aufgefallen? - Ähm... 386 00:22:55,340 --> 00:22:56,341 Ja. 387 00:22:56,540 --> 00:22:58,025 Wenn du mich so direkt fragst. 388 00:22:58,060 --> 00:23:01,542 Ich dachte, es liegt an was anderem, aber bei mir juckt's auch. 389 00:23:01,900 --> 00:23:04,945 Ich hatte ja diese schmerzhafte Analfissur. 390 00:23:04,980 --> 00:23:08,621 Die hat auch tierisch gejuckt. Dann ging das aber weg. 391 00:23:09,500 --> 00:23:10,865 Mittendrin im Thema. 392 00:23:10,900 --> 00:23:14,621 Immerhin waren wir mal jahrelang zusammen, fast verheiratet. 393 00:23:14,656 --> 00:23:17,669 Auch wenn ich mir das gar nicht mehr vorstellen kann. 394 00:23:17,704 --> 00:23:19,985 ...dann hab ich wahrscheinlich Würmer. 395 00:23:20,020 --> 00:23:22,225 Was mir im Grunde genommen lieber ist. 396 00:23:22,260 --> 00:23:25,821 Würmer sind schon angenehmer als so ne Frisur. 397 00:23:26,180 --> 00:23:27,145 Ja. 398 00:23:27,180 --> 00:23:30,343 Willst du nicht einfach bei Wikipedia nachgucken? 399 00:23:30,378 --> 00:23:31,585 Ja klar, sorry. 400 00:23:31,620 --> 00:23:34,905 Obwohl ich mir sicher bin, dass ich das dann auch hab. 401 00:23:34,940 --> 00:23:39,423 Weil das Jucken ist eher so ne Art Wurm-Jucken als ein Fisur-Jucken. 402 00:23:39,458 --> 00:23:40,660 Das ist trockener. 403 00:23:42,300 --> 00:23:44,145 Wahrscheinlich hab ich Würmer. 404 00:23:44,180 --> 00:23:47,582 Das ist so bescheuert mit diesen Patchwork-Familien. 405 00:23:47,617 --> 00:23:49,745 Keine Schmach bleibt einem erspart. 406 00:23:49,780 --> 00:23:53,265 Ich werde versuchen, Medizin für uns drei zu bekommen. 407 00:23:53,300 --> 00:23:57,988 Ich denke, der glaubt mir, wenn ich sage, Papa, Mama, Kind haben Würmer. 408 00:23:58,023 --> 00:23:59,025 Georg hat nix? 409 00:23:59,060 --> 00:24:01,711 Nee, den haben wir noch nicht angesteckt. 410 00:24:02,420 --> 00:24:03,425 Voll gelogen. 411 00:24:03,460 --> 00:24:07,704 Er will nur für mich weiterhin sexuell attraktiv sein, vermute ich. 412 00:24:08,020 --> 00:24:09,784 Gutes Wurmen euch allen. 413 00:24:10,180 --> 00:24:11,864 Wir hören uns später. 414 00:24:14,540 --> 00:24:16,747 Willst du meine Würmer mal sehen? 415 00:24:17,700 --> 00:24:20,351 Auf keinen Fall guck ich mir deine Würmer an. 416 00:24:21,940 --> 00:24:22,941 Wieso nicht? 417 00:24:24,380 --> 00:24:26,348 Ich weiß genau, was du denkst. 418 00:24:27,860 --> 00:24:31,164 Du denkst, ich helfe dir nicht in deiner größten Not. 419 00:24:31,199 --> 00:24:34,468 Aber wenn man Würmer hat, ist das nicht die größte Not. 420 00:24:34,503 --> 00:24:36,508 Dich bringt nix aus der Fassung. 421 00:24:37,220 --> 00:24:38,301 Wenig. 422 00:24:38,700 --> 00:24:42,225 Liegt wahrscheinlich daran, dass er so gut bestückt ist. 423 00:24:42,260 --> 00:24:46,504 Reich und einen großen Schwanz. Das mach! einen Mann extrem locker. 424 00:24:46,539 --> 00:24:47,865 Keine Profilneurose. 425 00:24:47,900 --> 00:24:50,722 Er muss nichts darstellen, was er nicht ist, 426 00:24:50,757 --> 00:24:53,545 oder was kompensieren, wie Berlusconi z. B. 427 00:24:53,900 --> 00:24:55,584 Einfach völlig entspannt. 428 00:24:56,980 --> 00:25:01,508 Wenn du was ganz Schlimmes hättest, und wenn es noch so ekelhaft wäre, 429 00:25:01,543 --> 00:25:02,985 ich würde dir helfen. 430 00:25:03,020 --> 00:25:06,706 Aber es gibt keinen Grund, dass ich mir deine Würmer angucke 431 00:25:06,741 --> 00:25:09,863 und mit diesen überflüssigen Bildern Rum renne. 432 00:25:11,340 --> 00:25:12,830 Du freust dich, oder? 433 00:25:13,820 --> 00:25:16,505 Dass du da nicht hinmusst. - Wohin? 434 00:25:16,780 --> 00:25:17,781 Wohin wohl. 435 00:25:18,740 --> 00:25:19,946 Ja, Mann... 436 00:25:21,380 --> 00:25:23,505 Ich hasse es, aufgeregt zu sein. 437 00:25:23,540 --> 00:25:27,704 Wenn was ausfällt, weswegen ich aufgeregt war, bin ich erleichtert. 438 00:25:27,900 --> 00:25:29,231 Wir holen es nach. 439 00:25:29,700 --> 00:25:32,670 Sobald ich nicht mehr von diesen Viechern befallen bin. 440 00:25:41,740 --> 00:25:44,346 Sag mal, ist der Riss wieder größer geworden? 441 00:25:45,860 --> 00:25:48,227 Nein, der ist nicht größer geworden. 442 00:25:49,460 --> 00:25:50,586 Bist du sicher? 443 00:25:52,060 --> 00:25:53,949 Ja, bin da ganz sicher. 444 00:25:55,540 --> 00:25:56,587 Dann ist ja gut. 445 00:25:58,500 --> 00:26:01,265 Ich könnte schwören, dass der größer geworden ist. 446 00:26:01,300 --> 00:26:02,261 Ist er nicht. 447 00:26:25,220 --> 00:26:28,224 Ich hab als Einzige im ganzen Haus überlebt. 448 00:26:28,900 --> 00:26:32,361 Weil mein Leben ohne Mann und Kind keinen Sinn mehr macht, 449 00:26:32,396 --> 00:26:35,911 lass ich mich einweisen, wo ich eine Traumatherapie mache. 450 00:26:35,946 --> 00:26:39,427 Die schlägt nicht an. Deswegen werfe ich mich vor den Zug. 451 00:26:42,540 --> 00:26:46,784 Das Ganze spiele ich jeden Abend durch, mit immer wechselnden Enden. 452 00:26:47,820 --> 00:26:51,063 Aber, dass das Haus einstürzt, das ist sicher. 453 00:26:52,260 --> 00:26:54,745 Haben Sie versucht, darüber nachzudenken, 454 00:26:54,780 --> 00:26:58,262 dass in Deutschland Gebäude nicht so einfach einstürzen? 455 00:26:58,297 --> 00:27:00,024 Das nützt nix, schon probiert. 456 00:27:01,340 --> 00:27:05,061 Ich fühle mich in unserem Haus oft wie in einer Familiengruft. 457 00:27:05,096 --> 00:27:08,143 Der Tod liegt zwischen mir und meinem Mann im Bett. 458 00:27:09,380 --> 00:27:12,782 Manchmal fände ich es besser, wenn ich nicht mehr da wäre. 459 00:27:12,817 --> 00:27:15,704 Dann würde ich weniger Leuten auf den Sack gehen. 460 00:27:35,660 --> 00:27:36,661 Danke sehr. 461 00:27:37,260 --> 00:27:38,261 Handyklingeln 462 00:27:42,740 --> 00:27:44,822 Hey, Papa. Na? - Wo bist du'? 463 00:27:45,300 --> 00:27:48,304 Wir sind gerade gelandet. Seid ihr schon da? 464 00:27:48,339 --> 00:27:51,145 Es hat einen schweren Unfall gegeben. 465 00:27:51,180 --> 00:27:55,345 Eine Massenkarambolage. Die Polizei hat mich angerufen. 466 00:27:55,380 --> 00:28:00,705 Wir müssen davon ausgehen, dass alle, die im Auto saßen, tot sind. - Was? 467 00:28:01,460 --> 00:28:02,871 Jetzt frag ich dich: 468 00:28:03,540 --> 00:28:04,701 Wer war im Auto? 469 00:28:05,500 --> 00:28:06,626 Was? Was? Was? 470 00:28:07,300 --> 00:28:09,029 Wer war im Auto? 471 00:28:16,380 --> 00:28:19,350 Waren alle im Auto? Ist noch wer bei euch? 472 00:28:19,740 --> 00:28:21,788 Wer ist geflogen? Jetzt sag doch was. 473 00:28:21,940 --> 00:28:24,265 Ich will jetzt nichts Falsches sagen. 474 00:28:24,300 --> 00:28:27,383 Vielleicht sterben die, wenn ich falsche Namen nenne. 475 00:28:27,418 --> 00:28:29,665 Konzentriere dich, einmal im Leben. Denk nach. 476 00:28:29,700 --> 00:28:32,510 Du hast sie gerade noch auf der Wiese herumturnen sehen. 477 00:28:32,545 --> 00:28:33,501 Mama. 478 00:28:34,700 --> 00:28:35,701 Sarah. 479 00:28:36,940 --> 00:28:37,941 Sebastian. 480 00:28:38,660 --> 00:28:39,661 Paul. 481 00:28:40,580 --> 00:28:41,581 Und Tim. 482 00:28:41,900 --> 00:28:45,143 Hast du niemanden vergessen? Bist du sicher? 483 00:28:45,620 --> 00:28:48,146 Du darfst dich jetzt nicht vertun. 484 00:28:58,420 --> 00:29:00,343 Auch Mama ist tot? - Ja. 485 00:29:01,380 --> 00:29:02,506 Alle. 486 00:29:03,060 --> 00:29:05,427 Die sagen, wir sollen davon ausgehen. 487 00:29:07,340 --> 00:29:10,901 Was ist mit meinem Kleid? Das war auch in dem Auto. 488 00:29:11,300 --> 00:29:14,031 Oben drauf. Ist das auch kaputt? 489 00:29:15,060 --> 00:29:16,824 Das hat so viel gekostet. 490 00:29:17,660 --> 00:29:19,071 Die ganzen Anproben. 491 00:29:19,780 --> 00:29:24,024 Ich muss der Schneiderin doch ein Foto geben, wie ich es anhabe. 492 00:29:24,059 --> 00:29:25,345 Ich muss auflegen. 493 00:29:25,380 --> 00:29:28,350 Damit... Damit die Polizei mich erreichen kann. 494 00:29:31,260 --> 00:29:33,627 Ich schäme mich für diese Reaktion. 495 00:29:34,260 --> 00:29:38,822 Aber ich konnte nicht anders. In meinem Kopf war keine andere Frage. 496 00:29:39,780 --> 00:29:40,941 Nur das Kleid. 497 00:29:43,780 --> 00:29:48,229 Der Kopf macht manchmal komische Dinge, wenn wir schreckliches erfahren. 498 00:29:48,264 --> 00:29:51,941 Sie waren nicht in der Lage zu verstehen, dass alle tot sind. 499 00:29:51,976 --> 00:29:54,181 Sie waren aber in der Lage zu verstehen, 500 00:29:54,216 --> 00:29:56,042 dass das Kleid weg sein könnte. 501 00:29:56,077 --> 00:29:57,868 Das ist nicht so schmerzhaft. 502 00:30:12,220 --> 00:30:13,870 Handyklingeln 503 00:30:15,620 --> 00:30:18,021 Ja? - Elizabeth, deine Mutter lebt. 504 00:30:19,140 --> 00:30:20,471 Sie lebt, hörst du? 505 00:30:21,420 --> 00:30:22,385 Danke. 506 00:30:22,420 --> 00:30:25,981 Und Tim auch. Er ist irgendwie aus dem Auto raus gekommen. 507 00:30:26,220 --> 00:30:27,221 Papa, danke. 508 00:30:28,860 --> 00:30:31,989 Sie ist schwer verbrannt, aber bei Bewusstsein. 509 00:30:32,860 --> 00:30:34,745 Wie, schwer verbrannt? 510 00:30:34,780 --> 00:30:39,547 Der Arzt sagt, sie wäre an beiden Händen bis auf die Knochen verbrannt. 511 00:30:40,140 --> 00:30:42,586 Und ihre Beine... Ihre Beine! 512 00:30:43,620 --> 00:30:47,147 Aber sie spricht, verstehst du? Sie ist bei Bewusstsein. 513 00:30:49,060 --> 00:30:50,266 Fahr zu ihr. 514 00:30:51,060 --> 00:30:52,186 Ja, mach ich. 515 00:30:52,700 --> 00:30:53,906 Papa? .Ja? 516 00:30:58,300 --> 00:31:00,505 Was ist mit meinen Geschwistern? 517 00:31:00,540 --> 00:31:03,669 Die haben die Personalien von allen Überlebenden. 518 00:31:03,704 --> 00:31:06,231 Da sind deine Geschwister nicht dabei. 519 00:31:07,220 --> 00:31:10,508 Wo sind die Leichen? - Es gibt auch keine Leichen. 520 00:31:11,140 --> 00:31:12,744 Das ist ja das Komische. 521 00:31:13,460 --> 00:31:16,430 Das Auto ist bis zur Unkenntlichkeit verbrannt, 522 00:31:16,465 --> 00:31:18,745 dass wir der Polizei beweisen mussten, 523 00:31:18,780 --> 00:31:22,546 dass da überhaupt die Kinder auf der Rückbank gesessen haben. 524 00:31:22,581 --> 00:31:24,542 Kein Knochen, kein Zahn, nichts. 525 00:31:26,700 --> 00:31:29,146 Die haben uns das erst nicht geglaubt. 526 00:31:29,181 --> 00:31:30,705 Die haben darauf bestanden, 527 00:31:30,740 --> 00:31:34,347 dass nur 2 Leute im Auto waren und dass die überlebt haben. 528 00:31:34,382 --> 00:31:36,229 Deine Mutter und Sarahs Freund. 529 00:31:38,260 --> 00:31:39,500 Also sind die tot? 530 00:31:41,340 --> 00:31:42,626 Ja, die sind tot. 531 00:31:44,300 --> 00:31:45,950 Es gibt aber keine Leichen. 532 00:31:47,220 --> 00:31:50,030 Wie können die dann sagen, dass die tot sind? 533 00:31:50,980 --> 00:31:52,345 Ich ruf wieder an. 534 00:32:11,580 --> 00:32:12,741 Die Mama lebt. 535 00:32:19,740 --> 00:32:21,504 Das heißt, wir fahren zu ihr? 536 00:32:24,740 --> 00:32:25,741 Ja. 537 00:32:29,820 --> 00:32:32,391 Ich weiß nicht, was ich der sagen soll. 538 00:32:34,660 --> 00:32:38,346 Kriegt man nach einer Massenkarambolage ein Einzelzimmer? 539 00:32:39,500 --> 00:32:41,582 Wir sind gesetzlich versichert. 540 00:32:43,460 --> 00:32:46,225 Normalerweise kriegen wir kein Einzelzimmer. 541 00:32:47,940 --> 00:32:50,511 Ich kümmere mich um die FIüge. - Nee. 542 00:32:51,660 --> 00:32:53,264 Auf keinen Fall fliegen. 543 00:32:54,420 --> 00:32:55,990 Was, wenn wir abstürzen? 544 00:32:58,220 --> 00:33:00,188 Ich bin jetzt das einzige Kind. 545 00:33:01,180 --> 00:33:02,511 Ich muss überleben. 546 00:33:49,180 --> 00:33:53,071 Ich hab die ganze Zeit gedacht, fick mich ins Leben zurück. 547 00:33:53,700 --> 00:33:58,262 Das war das einzige Mai, das ich mich ihm noch mal richtig hingegeben habe. 548 00:33:58,297 --> 00:34:00,758 Und dabei ist unsere Tochter entstanden. 549 00:34:00,793 --> 00:34:03,220 Auf den Gräbern meiner toten Geschwister. 550 00:34:04,580 --> 00:34:08,426 Ich dachte, dass ich meiner Mutter ein neues Kind schenken muss. 551 00:34:08,461 --> 00:34:10,422 Ihre drei jüngsten hat sie verloren. 552 00:34:10,457 --> 00:34:12,468 Danach verstummte unsere Liebe. 553 00:34:16,260 --> 00:34:17,466 Aufstehen. 554 00:34:17,980 --> 00:34:19,141 Waki, waki. 555 00:34:24,420 --> 00:34:25,910 Du musst in die Schule. 556 00:34:27,220 --> 00:34:30,781 Du willst doch keine Pennerin werden oder drogensüchtig. 557 00:34:32,260 --> 00:34:36,310 So was passiert, wenn man nicht aufsteht- So ein Quatsch, Mama. 558 00:34:37,500 --> 00:34:38,786 Es hat geschneit. 559 00:34:39,700 --> 00:34:40,861 Ja klar. 560 00:34:41,660 --> 00:34:44,585 Du hast heute Geburtstag. 561 00:34:44,620 --> 00:34:47,226 Ich hatte letzten Monat Geburtstag. 562 00:34:51,140 --> 00:34:54,189 Im Wohnzimmer steht ein riesengroßes Gnu. 563 00:34:54,700 --> 00:34:57,306 Hör auf. Du bist peinlich. 564 00:34:57,700 --> 00:35:00,749 Der häufigste Satz von ihr, seit sie sprechen kann. 565 00:35:02,300 --> 00:35:03,984 Leg dich doch wieder hin. 566 00:35:04,660 --> 00:35:07,345 Ist doch eh alles Quatsch mit der Schule. 567 00:35:07,380 --> 00:35:08,985 Aus dir wird auch so was. 568 00:35:09,020 --> 00:35:12,263 Wahrscheinlich wirst du noch viel glücklicher werden. 569 00:35:12,298 --> 00:35:13,500 Morgen. - Morgen. 570 00:35:14,860 --> 00:35:18,262 Kann ich dein Po-Loch sehen? - Bitte?- Kann ich? 571 00:35:18,900 --> 00:35:19,947 Warum? 572 00:35:20,420 --> 00:35:21,785 Du hast gesagt, es juckt. 573 00:35:21,820 --> 00:35:25,381 Ich hab Würmer und möchte nachgucken, ob du auch welche hast. 574 00:35:25,940 --> 00:35:29,990 Na gut. - Könnt ihr eure Untersuchung bitte auf dem Klo durchführen? 575 00:35:31,420 --> 00:35:35,027 Du gehst nicht in die Schule. Wir fahren jetzt zu Dr.. Dierlich. 576 00:35:35,062 --> 00:35:37,671 Hä? Warum? - Weil wir alle Würmer haben. 577 00:35:37,706 --> 00:35:38,985 Du und ich auf jeden Fall. 578 00:35:39,020 --> 00:35:42,342 Hoffentlich kriegen wir auch für Papa und Georg Medizin. 579 00:35:42,377 --> 00:35:44,745 Oh. - Das ist überhaupt nix Schlimmes. 580 00:35:44,780 --> 00:35:49,627 Und danach gehst du zu Papa, wenn der heute nicht arbeiten muss- Okay. 581 00:35:51,620 --> 00:35:54,985 Braves Kind, hat noch nie auf gemuckt, was das angeht. 582 00:35:55,020 --> 00:35:58,581 Entweder es gefällt ihr gleich gut bei beiden Elternteilen. 583 00:35:58,616 --> 00:36:00,981 Oder sie kommt gar nicht auf die Idee, 584 00:36:01,016 --> 00:36:03,305 den einen gegen den anderen auszuspielen. 585 00:36:03,340 --> 00:36:07,061 Weil Stefan und ich versuchen, alles von dem Kind fernzuhalten. 586 00:36:07,096 --> 00:36:09,506 Wir machen niemals Stimmung gegeneinander. 587 00:36:09,541 --> 00:36:11,025 Nicht vor unserem Kind. 588 00:36:11,340 --> 00:36:15,629 Muss ich dann nicht in die Schule? - Mit Würmern darf man nicht. 589 00:36:16,300 --> 00:36:17,461 Yeah, cool. 590 00:36:21,580 --> 00:36:24,311 Wenn du die 1. nimmst, hört das Jucken auf. 591 00:36:24,780 --> 00:36:27,351 Georg sträubt sich noch, aber wird schon. 592 00:36:28,540 --> 00:36:31,464 Danke schön. Hoffentlich hilft das schnell. 593 00:36:32,020 --> 00:36:34,751 Papa, kannst du mir das aufmachen? - Ja. 594 00:36:35,660 --> 00:36:40,063 Worüber man reden muss mit seinem Ex, nur weil man ein Kind zusammen hat. 595 00:36:40,098 --> 00:36:42,482 Und was für Bilder man im Kopf hat dabei. 596 00:36:42,517 --> 00:36:44,825 Ich weiß ja, wie sein Po-Loch aussieht. 597 00:36:44,860 --> 00:36:47,784 Und ich weiß jetzt leider auch, wie das aussieht, 598 00:36:47,819 --> 00:36:49,464 wenn Würmer da raus hängen. 599 00:36:49,820 --> 00:36:53,302 Magst du das wegschmeißen? - Ja, in den Plastikmüll. 600 00:36:53,337 --> 00:36:54,711 Und Hände waschen. 601 00:36:56,180 --> 00:36:57,181 Äh... 602 00:36:57,980 --> 00:36:58,981 Danke schön. 603 00:37:00,140 --> 00:37:03,508 Es ist so schwer, das schlechte Gewissen abzuschütteln, 604 00:37:03,543 --> 00:37:05,305 dass ich Stefan verlassen habe. 605 00:37:05,340 --> 00:37:09,061 Er wollte mit mir und unserer Tochter eine Familie gründen. 606 00:37:09,500 --> 00:37:12,822 Und ich hab gesagt, nö, ich jetzt doch nicht mehr. 607 00:37:13,140 --> 00:37:15,950 Man darf gehen, wenn die Liebe nicht mehr da ist. 608 00:37:17,700 --> 00:37:20,202 Vielleicht sollte ich ihm Geld überweisen, 609 00:37:20,237 --> 00:37:22,705 damit es ihm wenigstens finanziell gut geht. 610 00:37:22,740 --> 00:37:24,031 Das ist Unsinn. 611 00:37:24,380 --> 00:37:29,341 Liza hat es nie anders kennengelernt. Und Georg ist der beste Vater für sie. 612 00:37:30,020 --> 00:37:32,307 Ihr Exfreund hat ein eigenes Leben. 613 00:37:33,260 --> 00:37:36,867 Die Geburt meiner Tochter ist so mit dem Unfall verknüpft. 614 00:37:40,060 --> 00:37:42,985 Wenn mich jemand nach dem Geburtstag von Liza fragt, 615 00:37:43,020 --> 00:37:46,991 weiß ich ihn manchmal nicht, weil ich so ungern an die Zeit zurückdenke. 616 00:37:48,020 --> 00:37:49,510 Was machen Sie dann? 617 00:37:50,620 --> 00:37:52,588 Ich denke diesen ekeligen Umweg. 618 00:37:53,500 --> 00:37:55,980 Da war der Unfall, da wurde sie gezeugt, 619 00:37:56,015 --> 00:37:58,221 dann ist sie im Jahr danach geboren. 620 00:37:59,220 --> 00:38:03,270 Wenn ich an die Geburt denke, stelle ich mir 3 tote Kinder vor. 621 00:38:05,620 --> 00:38:07,622 Das kann kein Paar verkraften. 622 00:38:07,657 --> 00:38:09,429 Da hat's dann angefangen. 623 00:38:10,260 --> 00:38:13,821 Das alleine Verarbeiten, das unterschiedliche Trauern. 624 00:38:14,980 --> 00:38:17,267 Der Ekel vor der Trauer des anderen. 625 00:38:18,420 --> 00:38:22,311 So ein Erlebnis bringt nicht zusammen, das treibt auseinander. 626 00:38:22,346 --> 00:38:25,304 Wir halten nicht zusammen, wir halten auseinander. 627 00:38:28,060 --> 00:38:29,983 Handyklingeln 628 00:38:35,540 --> 00:38:36,541 Ja? 629 00:38:36,820 --> 00:38:39,551 Paulsen hier, Druckzeitung. Frau Kiehl? 630 00:38:40,020 --> 00:38:41,021 Ja. 631 00:38:41,500 --> 00:38:44,562 Es tut mir leid, dass ich Ihnen das mitteilen muss. 632 00:38:44,597 --> 00:38:47,624 Sie müssen stark sein. Es hat einen Unfall gegeben. 633 00:38:48,020 --> 00:38:51,581 Dabei sind 3 Geschwister von Ihnen ums Leben gekommen. 634 00:38:52,060 --> 00:38:53,949 Eine 1. Stellungnahme bitte. 635 00:38:56,340 --> 00:38:57,501 Wer ist dran? 636 00:38:59,340 --> 00:39:03,902 Ich kann nicht fassen, was da passiert. Ich werde so wütend wie noch nie. 637 00:39:03,937 --> 00:39:05,545 Frau Kiehl? Hören Sie mich? 638 00:39:05,580 --> 00:39:08,305 Die Wut ist bis heute genauso groß geblieben. 639 00:39:08,340 --> 00:39:12,584 Eine Zeitung, ein Mensch, der da arbeitet, nimmt sich das Recht raus, 640 00:39:12,619 --> 00:39:13,865 bei mir anzurufen. 641 00:39:13,900 --> 00:39:17,950 Und meint, dass er befugt sei, mir diese Nachricht, wie er glaubt, 642 00:39:17,985 --> 00:39:19,545 als Erster zu übermitteln. 643 00:39:19,580 --> 00:39:21,505 Mich für eine Geschichte, für Auflage, 644 00:39:21,540 --> 00:39:24,749 im schwächsten Moment meines Lebens zu vergewaltigen. 645 00:39:24,784 --> 00:39:25,787 Frau Kiehl? 646 00:39:30,300 --> 00:39:32,143 Ich steh nicht im Telefonbuch. 647 00:39:34,540 --> 00:39:37,464 Irgendjemand muss die Nummer rausgegeben haben. 648 00:39:39,220 --> 00:39:42,185 Natürlich werde ich nie herausfinden, wer das war. 649 00:39:42,220 --> 00:39:46,582 Damit brüste! man sich ja nicht, jemanden ans Messer geliefert zu haben. 650 00:39:46,617 --> 00:39:50,944 In einer Zeit, wo diese Person eher Frieden und Heilung brauchen würde. 651 00:39:50,979 --> 00:39:52,988 Ich verfluchte auch diese Person. 652 00:40:02,740 --> 00:40:07,143 Ich muss es immer wieder im Kopf durchgehen, wer tot ist und wer lebt. 653 00:40:07,178 --> 00:40:08,869 Ich krieg das da nicht rein. 654 00:40:09,420 --> 00:40:11,985 Tim hat überlebt, der Freund meiner Schwester. 655 00:40:12,020 --> 00:40:15,308 Mama lebt. Und ich lebe. Wir sind nur noch zu zweit. 656 00:40:15,343 --> 00:40:18,668 Tot sind Sarah, 16, Sebastian, 11 und Paul, 8. 657 00:40:19,140 --> 00:40:21,586 Die Ärztin will mit Ihnen sprechen. 658 00:40:22,780 --> 00:40:24,623 Wieso Ärztin? Was will die denn? 659 00:40:25,540 --> 00:40:29,784 Ich will meine Mutter sehen. - Sie wird Ihre Fragen beantworten. 660 00:40:30,940 --> 00:40:32,271 Frau Kiehl? - Mhm. 661 00:40:33,180 --> 00:40:35,581 Dr.. Schaller. Ich bin die zuständige Ärztin. 662 00:40:36,620 --> 00:40:38,702 Wenn wir uns kurz setzen könnten. 663 00:40:42,140 --> 00:40:45,189 Wir haben Ihrer Mutter ein Einzelzimmer gegeben. 664 00:40:46,220 --> 00:40:48,505 Weil es ein böses Erwachen geben wird, 665 00:40:48,540 --> 00:40:52,431 wenn wir die Psychopharmaka reduzieren und ihr bewusst wird... 666 00:40:53,140 --> 00:40:55,302 ...dass sie 3 Kinder verloren hat. 667 00:40:57,060 --> 00:40:59,461 Wie, die weiß das noch gar nicht? - Nein. 668 00:41:01,140 --> 00:41:05,589 Es gibt also Medikamente, die machen, dass meine Geschwister noch leben. 669 00:41:05,624 --> 00:41:09,305 Wieso kriegt die nur meine Mutter? - Sie fuhr ja das Auto. 670 00:41:09,340 --> 00:41:13,584 Auch wenn sie juristisch keine Schuld trifft, wird sie sich Vorwürfe machen. 671 00:41:13,619 --> 00:41:16,663 Es wird so schlimm werden, dass sie sich umbringen will. 672 00:41:17,860 --> 00:41:20,665 Sobald sie die Intensivstation verlassen hat, 673 00:41:20,700 --> 00:41:24,546 bitte, bleiben Sie Tag und Nacht bei ihr in der nächsten Zeit. 674 00:41:26,380 --> 00:41:27,461 Ja klar. 675 00:41:28,420 --> 00:41:31,071 Mama am Selbstmord hindern, kein Problem. 676 00:41:31,660 --> 00:41:35,665 Wir stellen ein Bett in ihr Zimmer, in dem Sie schlafen können. 677 00:41:35,700 --> 00:41:37,389 Jetzt zum Körperlichen. 678 00:41:38,620 --> 00:41:41,271 Beide Beine sind mehrfach gebrochen. 679 00:41:41,860 --> 00:41:45,228 Außerdem hat sie starke Verbrennungen an den Händen. 680 00:41:45,263 --> 00:41:47,425 Die müssen alle 2 Tage gebürstet werden, 681 00:41:47,460 --> 00:41:51,465 damit es während des Heilungsprozesses keine NarbengeschwüIste gibt. 682 00:41:52,900 --> 00:41:55,790 Sie wird sehr starke Schmerzen ertragen müssen, 683 00:41:55,825 --> 00:41:58,345 wenn wir über das offene Fleisch bürsten. 684 00:41:58,380 --> 00:42:00,866 Aber dazu versetzen wir sie in Vollnarkose. 685 00:42:00,901 --> 00:42:03,386 So viel bis hierher von unserer Seite. 686 00:42:03,900 --> 00:42:05,425 Haben Sie noch Fragen? 687 00:42:06,140 --> 00:42:07,141 Gut. 688 00:42:38,060 --> 00:42:39,061 Hallo Mama. 689 00:42:46,500 --> 00:42:47,706 Was ist passiert? 690 00:42:49,860 --> 00:42:51,305 Keiner sagt mir was. 691 00:42:56,980 --> 00:42:58,982 Ich bin so froh, dass du lebst. 692 00:43:01,660 --> 00:43:02,741 Meine Beine... 693 00:43:05,740 --> 00:43:07,822 ...sind komplett zerbrochen. 694 00:43:19,580 --> 00:43:23,744 Ich soll in ein anderes Krankenhaus, da, wo Paul geboren wurde. 695 00:43:33,460 --> 00:43:35,030 Was guckst du denn so? 696 00:43:35,900 --> 00:43:37,026 Hör auf damit. 697 00:43:51,900 --> 00:43:53,709 Wo sind deine Geschwister? 698 00:44:28,260 --> 00:44:29,341 Was ist los? 699 00:44:34,460 --> 00:44:35,461 Nichts. 700 00:44:39,420 --> 00:44:41,900 Wieso packst du dann die Zeitung weg? 701 00:44:46,300 --> 00:44:47,347 Nur so. 702 00:44:51,260 --> 00:44:52,466 Lass mich mal sehen. 703 00:44:55,620 --> 00:44:56,951 Das bringt doch nix. 704 00:45:26,580 --> 00:45:28,742 Ich wollte das Bild niemals sehen. 705 00:45:29,740 --> 00:45:33,267 Aber in dem Moment brennt es sich für immer in mein Hirn. 706 00:45:33,302 --> 00:45:34,625 Dank dieser Zeitung. 707 00:45:35,180 --> 00:45:39,105 Ihr hab! unserer Familie was geklaut'. Das private Andenken. 708 00:45:39,140 --> 00:45:43,509 Das geht niemanden was an, wie das Auto aussieht, in dem sie starben. 709 00:45:44,820 --> 00:45:46,665 Das Auto ist für mich heilig. 710 00:45:46,700 --> 00:45:49,180 Die letzte Ruhestätte meiner Geschwister. 711 00:45:49,215 --> 00:45:51,345 Und ihr Schweine habt es beschmutzt. 712 00:45:51,380 --> 00:45:55,430 Wahrscheinlich würdet ihr euch noch als gute Christen bezeichnen. 713 00:45:55,465 --> 00:45:57,821 Aber ihr seid schlecht für unser Land. 714 00:46:03,220 --> 00:46:04,824 Vielleicht leben sie ja noch. 715 00:46:07,260 --> 00:46:08,261 Was? 716 00:46:12,900 --> 00:46:16,621 Wenn sie keine Körper gefunden haben, können sie noch leben. 717 00:46:16,656 --> 00:46:18,827 Vielleicht haben sie sich gerettet. 718 00:46:24,060 --> 00:46:26,062 Elizabeth, das ist nicht möglich. 719 00:46:26,940 --> 00:46:27,941 Warum? 720 00:46:28,980 --> 00:46:30,220 Könnte doch sein. 721 00:46:35,260 --> 00:46:37,740 Unsere Mutter hat uns Anstand beigebracht. 722 00:46:38,660 --> 00:46:43,587 Dem 1. Gaffer-Impuls widerstehen, sich nicht ergötzen am Leid des anderen. 723 00:46:45,020 --> 00:46:49,582 Jeder hat die Wahl: zu den Anständigen gehören oder zu den Unanständigen, 724 00:46:49,617 --> 00:46:53,824 die Sensationsgier befriedigen, nachweislich auf Kosten anderer. 725 00:46:53,940 --> 00:46:55,783 So, wie es diese Zeitung macht. 726 00:46:56,220 --> 00:46:58,382 Wissen Sie, was ich nicht verstehe? 727 00:46:59,700 --> 00:47:03,421 Warum diese Typen überhaupt Ehefrauen haben. Ist mir ein Rätsel. 728 00:47:03,740 --> 00:47:06,624 Eigentlich müssten sich alle Frauen weigern, 729 00:47:06,659 --> 00:47:09,509 mit den Machern von so ner Zeitung Sex zu haben. 730 00:47:09,660 --> 00:47:13,221 Dann würden die aus Notgeilheit aufhören mit dem Scheiß. 731 00:47:17,340 --> 00:47:21,390 Meine Mutter und führende Feministinnen haben mich so erzogen, 732 00:47:21,425 --> 00:47:24,105 dass es einen vaginalen Orgasmus nicht gibt. 733 00:47:24,140 --> 00:47:27,245 Komisch, denn ich komme meistens schon sehr schnell. 734 00:47:27,280 --> 00:47:30,350 Ein paar Stöße reichen, und dann gehe ich steil. 735 00:47:30,900 --> 00:47:35,428 Immer, wenn ich Analverkehr habe, flüstert mir Alice Schwarzer ins Ohr: 736 00:47:35,463 --> 00:47:39,142 "Elizabeth, das denkst du nur, dass du jetzt einen Orgasmus hast, 737 00:47:39,177 --> 00:47:42,821 um dich deinem Mann und seinem Machtschwanz zu unterwerfen. " 738 00:47:43,820 --> 00:47:46,185 Dabei ist mein Mann gar nicht mein Feind. 739 00:47:46,220 --> 00:47:49,785 Er ist sogar der größere Feminist, so gut, wie er mich leckt. 740 00:47:49,820 --> 00:47:54,064 Es ist schwer für mich, Sex zu haben, ohne an Alice Schwarzer zu denken. 741 00:47:54,300 --> 00:47:55,301 Au! 742 00:47:55,500 --> 00:47:56,465 Oh. 743 00:47:56,500 --> 00:47:58,150 Das wollte ich nicht. 744 00:47:59,140 --> 00:48:00,426 Das tut mir leid. 745 00:48:02,180 --> 00:48:04,023 Das wollte ich wirklich nicht. 746 00:48:04,580 --> 00:48:06,585 Ich stelle mir oft beim Fahren vor, 747 00:48:06,620 --> 00:48:10,403 wie sich das auf mein Leben auswirkt, wenn ich jemanden überfahre. 748 00:48:10,438 --> 00:48:14,186 Wie dessen Familie die Nachricht von der Polizei Überbracht wird, 749 00:48:14,221 --> 00:48:16,945 dass ihr Verwandter gestorben ist durch eine Frau, 750 00:48:16,980 --> 00:48:20,746 die auf dem Weg war von ihrer Therapie, um ihren Unfall in der Familie 751 00:48:20,781 --> 00:48:23,664 zu heilen, zu einem Sexshop, um ihren Mann zu treffen. 752 00:48:26,540 --> 00:48:30,665 Also fahre ich langsam und gucke auf die Geschwindigkeitsschilder. 753 00:48:30,700 --> 00:48:34,790 Und die werden dann meine Freunde und sind nicht mehr meine Feinde. 754 00:48:34,825 --> 00:48:35,745 Sie helfen mir, 755 00:48:35,780 --> 00:48:39,705 dieser trauernden Familie niemals in die Augen schauen zu müssen. 756 00:48:48,340 --> 00:48:51,708 Elizabeth, wie geht's? - Sehr gut. Und selbst?- Bestens. 757 00:48:52,300 --> 00:48:55,747 Ist mein Mann da? - Der ist oben bei den Dildos. - Schön. 758 00:48:55,900 --> 00:48:56,901 Du... 759 00:48:57,980 --> 00:49:01,905 Ich hab diesen Love Ball gekauft. - Bei uns? 760 00:49:02,140 --> 00:49:03,505 Na ja, wo sonst? 761 00:49:04,420 --> 00:49:05,421 Und... 762 00:49:05,660 --> 00:49:10,188 Der würde sich bestimmt in mir bewegen, wenn er nicht aus China wäre. 763 00:49:10,223 --> 00:49:11,261 Zeig mal. 764 00:49:13,700 --> 00:49:16,105 Wahrscheinlich ist die Feder kaputt. 765 00:49:16,140 --> 00:49:19,462 Ich gebe dir einen neuen. - Super. - Übrigens... 766 00:49:20,140 --> 00:49:22,347 Manche nehmen auch nur die Feder. 767 00:49:22,382 --> 00:49:23,546 Hallo Süße. 768 00:49:24,220 --> 00:49:25,710 Der ist super, oder? 769 00:49:26,220 --> 00:49:27,346 Du schummelst. 770 00:49:27,820 --> 00:49:28,867 Wieso? 771 00:49:29,300 --> 00:49:32,622 Der ist zu klein. - Der ist absolut gefühlsecht. 772 00:49:32,740 --> 00:49:34,868 Wirklich? - Und die Farbe ist super. 773 00:49:36,660 --> 00:49:38,867 Ach so, nee, der ist für ihn. 774 00:49:39,420 --> 00:49:40,421 Für dich. 775 00:49:40,700 --> 00:49:45,149 Er möchte nachvollziehen, wie das ist, so ein Ding im Hintern zu haben. 776 00:49:45,184 --> 00:49:46,710 Außerdem ist er katholisch. 777 00:49:46,745 --> 00:49:47,826 Was? - Scherz. 778 00:49:48,700 --> 00:49:51,061 Ist ein Gleichberechtigungsexperiment. 779 00:49:51,096 --> 00:49:53,385 Du willst dir das Ding rein schieben, 780 00:49:53,420 --> 00:49:55,865 um zu sehen, wie das mit dem Analverkehr ist? 781 00:49:55,900 --> 00:49:58,983 Ist er nicht emanzipiert? - Damit willst du anfangen? 782 00:49:59,018 --> 00:50:01,551 Nicht mit was Kleinerem? - Das wäre ja unfair. 783 00:50:01,586 --> 00:50:03,429 Solltest du auch ausprobieren. 784 00:50:03,700 --> 00:50:08,262 Die Männer werden uns dann verehren. wenn wir sie mal hinten reinlassen. 785 00:50:08,700 --> 00:50:10,145 Stimmt wahrscheinlich. 786 00:50:10,660 --> 00:50:14,710 Was du als Nächstes ausprobieren musst, ist Sperma runter schlucken. 787 00:50:14,745 --> 00:50:16,748 Dann mach ich das auch mal wieder. 788 00:50:19,060 --> 00:50:20,630 Das macht 36,60. 789 00:50:21,020 --> 00:50:23,068 Nimmst du Kane? - Mhm. Danke. 790 00:50:24,260 --> 00:50:26,024 Batterien sind drin? - Klar. 791 00:50:31,220 --> 00:50:34,865 Ich habe mir Frau Drescher direkt nach dem Unfall ausgesucht. 792 00:50:34,900 --> 00:50:39,144 Ich nenne sie Agnetha, weil sie mich an die Sängerin von Abba erinnert. 793 00:50:39,179 --> 00:50:42,587 Ich durfte von der Krankenkasse aus eine Therapeutin suchen. 794 00:50:42,622 --> 00:50:44,625 Man darf 5 Therapeuten ausprobieren, 795 00:50:44,660 --> 00:50:47,186 bis man sich fest für einen entscheidet. 796 00:50:55,420 --> 00:50:58,708 Mann, muss ich mir das wirklich immer wieder antun? 797 00:51:41,700 --> 00:51:42,781 Klugscheißer. 798 00:51:45,980 --> 00:51:47,744 Ich möchte das nicht mehr. 799 00:51:48,340 --> 00:51:50,903 Warum haben Sie Ihre Praxis im 13. Stock? 800 00:51:50,938 --> 00:51:53,466 Können Sie umziehen in den 1. oder 2.? 801 00:51:53,740 --> 00:51:57,950 Da müssen Sie wohl durch. Ich werde mit meiner Praxis hierbleiben. 802 00:51:59,820 --> 00:52:02,630 Sie wissen, dass ich das nicht annehmen darf. 803 00:52:03,380 --> 00:52:06,305 Sie glauben doch nicht, ich will sie vergiften. 804 00:52:06,340 --> 00:52:09,742 Das hatten wir so oft. Sie versuchen es immer wieder. 805 00:52:10,940 --> 00:52:12,669 Weil sie mir wichtig sind. 806 00:52:14,900 --> 00:52:17,665 Das Wichtigste überhaupt, wenn ich ehrlich bin. 807 00:52:18,020 --> 00:52:21,263 Sie geben mir so viel, und ich kann Ihnen gar nichts geben. 808 00:52:21,298 --> 00:52:23,581 Das wollte ich schon immer mal sagen. 809 00:52:23,820 --> 00:52:26,949 Das ist sehr gut. Sie sollen mir ja auch alles sagen. 810 00:52:27,540 --> 00:52:29,827 Das ist wichtig für unsere Beziehung. 811 00:52:33,380 --> 00:52:35,621 Was haben wir für eine Beziehung? 812 00:52:36,300 --> 00:52:40,624 Ich denke, Sie betrachten mich als etwas Käufliches, da Sie ja bezahlen. 813 00:52:40,659 --> 00:52:44,511 So wie Georg und ich Sex kaufen? - Wenn Sie so wollen. 814 00:52:46,180 --> 00:52:48,623 Es freut mich, dass wir noch Sex haben, 815 00:52:48,658 --> 00:52:51,066 obwohl wir schon solange zusammen sind. 816 00:52:51,101 --> 00:52:52,745 Sobald der Sex verschwindet, 817 00:52:52,780 --> 00:52:55,943 ist es nur ne Frage der Zeit, bis die Liebe flöten geht. 818 00:52:56,540 --> 00:52:57,985 Deshalb kaufen Sie Sex? 819 00:52:58,900 --> 00:52:59,901 Ja. 820 00:53:03,180 --> 00:53:05,585 Was ich heute gerne besprechen möchte, 821 00:53:05,620 --> 00:53:08,305 ist mein Verfolgungswahn wegen der Zeitung. 822 00:53:09,140 --> 00:53:11,188 Ich fühle mich immer noch verfolgt. 823 00:53:12,180 --> 00:53:14,785 Georg und ich gehen bald wieder in den Puff. 824 00:53:14,820 --> 00:53:19,122 Ich hab jedes Mal Angst davor, dass jemand ein Bild davon bekommen könnte, 825 00:53:19,157 --> 00:53:23,425 wie wir zu dritt, hässlich, nackt, mit dicken Bäuchen im Puff vögeln. 826 00:53:23,980 --> 00:53:28,429 Sie gehen wieder ins Bordell? - Ja. Ich komme ihm damit viel näher. 827 00:53:29,660 --> 00:53:31,905 Davon können Sie mich nicht abbringen. 828 00:53:31,940 --> 00:53:36,184 Auch wenn es eine ungewöhnliche Form der Ehehygiene ist. 829 00:53:37,300 --> 00:53:42,227 In einem Bordell geht es aber nur um sexuelle Befriedigung. - "Nur" ist gut. 830 00:53:43,340 --> 00:53:46,583 Vielleicht gehe ich deshalb mit ihm dahin, als Belohnung. 831 00:53:47,660 --> 00:53:50,305 Oder vielleicht will ich manchmal fremdgehen, 832 00:53:50,340 --> 00:53:54,823 weil ich die Vorstellung so schön finde, bisschen neu anfangen zu können. 833 00:53:55,860 --> 00:53:57,345 Dass mich jemand vögelt, 834 00:53:57,380 --> 00:54:00,907 der mich noch nie bei einem hässlichen Ausraster gesehen hat. 835 00:54:01,140 --> 00:54:03,746 Dem ich noch nie die Hölle heiß gemacht hab. 836 00:54:04,180 --> 00:54:08,424 Man trifft sich, hat wilden, harten Sex, und dann trennt man sich wieder. 837 00:54:08,980 --> 00:54:12,743 Der könnte ne Beziehung haben oder verheiratet sein, egal. 838 00:54:12,778 --> 00:54:16,506 Hauptsache, es darf auf keinen Fall so ne große Liebe werden 839 00:54:16,541 --> 00:54:17,786 wie bei mir und Georg. 840 00:54:20,580 --> 00:54:22,389 Dafür haben Männer den Puff. 841 00:54:23,460 --> 00:54:25,542 Warum gibt's so was nicht für uns? 842 00:54:27,820 --> 00:54:29,265 Das wär's doch überhaupt. 843 00:54:30,660 --> 00:54:33,664 : Nelly "Hol in here" 844 00:54:36,860 --> 00:54:39,585 Das wäre doch die gelebte Gleichberechtigung. 845 00:54:39,620 --> 00:54:43,181 Auch die Frauen könnten sich das holen, was ihnen fehlt, 846 00:54:43,216 --> 00:54:44,985 ohne alles aufs Spiel zu setzen. 847 00:54:45,020 --> 00:54:49,344 Allein, dass es diese Läden gibt, würde die Männer derart in ihrer Ehre 848 00:54:49,379 --> 00:54:53,390 kränken, dass sie beim Sex nicht nur an sich selbst denken würden. 849 00:54:53,425 --> 00:54:55,323 Konkurrenz belebt das Geschäft. 850 00:54:55,358 --> 00:54:57,222 Frauen wären endlich freier. 851 00:54:57,900 --> 00:54:58,945 * Please believe in. 852 00:54:58,980 --> 00:55:00,985 Me and the rest of my heathens. 853 00:55:01,020 --> 00:55:03,466 Checkin" out a Lot at the top of the Four Seasons. 854 00:55:03,501 --> 00:55:05,665 Penthouse roof top birds I'm feedin'. 855 00:55:05,700 --> 00:55:08,961 No deceivin nothin up my sleeve an', no teasin'. 856 00:55:08,996 --> 00:55:12,222 I need you to get up, up on the dance floor. 857 00:55:12,257 --> 00:55:14,465 Give that man what he askin' for. 858 00:55:14,500 --> 00:55:18,645 'Cos I feel like bustin' loose and I feel like touchin' you. 859 00:55:18,680 --> 00:55:22,790 And can't nobody stop the juice, so baby tell me what's the use. 860 00:55:22,825 --> 00:55:25,351 I said it's getting hot in here. 861 00:55:25,820 --> 00:55:27,945 So take off all your clothes. 862 00:55:27,980 --> 00:55:31,951 I am gettin' so hot I wanna take my clothes off. * 863 00:55:33,060 --> 00:55:37,349 Sie wollen, dass er Sie weglässt, damit Sie freiwillig zurückkommen. - Ja. 864 00:55:38,220 --> 00:55:40,621 Die Vorstellung macht sie doch auch geil. 865 00:55:41,380 --> 00:55:44,623 Andere würden für solche Geschichten viel Geld zahlen. 866 00:55:45,420 --> 00:55:48,708 Aber die würden nicht so kluge Sachen zurück sagen. 867 00:55:49,060 --> 00:55:50,869 Ja, ich weiß, ich weiß. 868 00:55:54,740 --> 00:55:56,788 Wir haben noch genug Zeit, oder? 869 00:55:57,540 --> 00:55:58,541 Ja, haben wir. 870 00:56:05,300 --> 00:56:07,746 Ich hab wieder von dem Scheiß-Kleid geträumt. 871 00:57:26,260 --> 00:57:30,709 Ich wünsche mir so sehr, dass sie nicht bei lebendigem Leib verbrannt sind. 872 00:57:31,900 --> 00:57:35,746 Dass sie beim Aufprall schon tot waren, das wünsche ich mir. 873 00:57:36,820 --> 00:57:38,026 Oder doch nicht. 874 00:57:40,140 --> 00:57:42,964 Der liebe Gott wird schon seinen Grund haben, 875 00:57:42,999 --> 00:57:45,789 warum er diese reinen Seelen zu sich geholt hat. 876 00:57:48,060 --> 00:57:49,061 Fickt euch. 877 00:57:49,860 --> 00:57:51,828 Niemand holt hier niemanden. 878 00:57:53,900 --> 00:57:55,948 Solche Sachen passieren einfach. 879 00:57:56,500 --> 00:57:59,947 Da muss man damit klarkommen von mir aus verrückt werden, 880 00:57:59,982 --> 00:58:01,829 aber doch nicht gläubig werden! 881 00:58:02,140 --> 00:58:03,505 Ist viel zu einfach. 882 00:58:03,940 --> 00:58:06,625 Ja, wir sehen uns alle wieder nach dem Tod. 883 00:58:07,140 --> 00:58:08,904 Fuck you wish. Das stimmt nicht. 884 00:58:09,340 --> 00:58:10,944 Wir sehen uns nicht wieder. 885 00:58:12,300 --> 00:58:16,828 An welcher Stelle der Evolution soll denn zwischen Affen und Neandertalern 886 00:58:16,863 --> 00:58:19,869 uns so was eingehaucht worden sein wie ne Seele? 887 00:58:20,420 --> 00:58:22,149 Wir sehen uns nicht wieder. 888 00:58:23,140 --> 00:58:26,747 Wir sind Tiere. Und wir sehen uns nach dem Tod nicht wieder. 889 00:58:27,300 --> 00:58:29,802 Genauso wie die überzüchteten Hähnchen 890 00:58:29,837 --> 00:58:32,305 sich nicht nach dem Schlachten wiedersehen. 891 01:00:11,060 --> 01:00:14,625 Wahrscheinlich hat sich meine Mutter schon noch umgedreht. 892 01:00:14,660 --> 01:00:18,984 Und uns Iügt sie an, weil sie nicht beschreiben will, was sie gesehen hat. 893 01:00:21,260 --> 01:00:24,946 Vielleicht war es so schlimm, dass ihr Gehirn es gelöscht hat. 894 01:00:24,981 --> 01:00:27,386 Weil sie sonst verrückt geworden wäre. 895 01:00:27,820 --> 01:00:30,630 Ein Gehirn weiß, was sein Träger aushalten kann. 896 01:00:33,180 --> 01:00:37,469 Die sind nur in dieses Auto gestiegen, weil mein Kleid zu groß war. 897 01:00:37,504 --> 01:00:39,428 Ich bin eigentlich direkt schuld. 898 01:00:40,420 --> 01:00:42,707 Braucht man nicht abergläubisch sein. 899 01:00:42,860 --> 01:00:47,627 Das haben wir schon so oft besprochen. Wir haben auf so etwas keinen Einfluss. 900 01:00:48,540 --> 01:00:51,502 Es hätte auch einen anderen Grund haben können, 901 01:00:51,537 --> 01:00:54,464 warum Ihre Familie in diesen Unfall geraten ist. 902 01:00:55,260 --> 01:00:56,944 Hätte, hätte, Fahrradkette. 903 01:02:10,900 --> 01:02:11,901 Hallo? 904 01:02:21,820 --> 01:02:22,821 Georg? 905 01:02:23,780 --> 01:02:25,020 In der Waschküche. 906 01:02:30,940 --> 01:02:31,941 Danke. 907 01:02:32,220 --> 01:02:33,221 Wofür? 908 01:02:33,420 --> 01:02:34,501 Für die Wäsche. 909 01:02:35,420 --> 01:02:38,310 Wo warst du solange? - Bei Frau Drescher. 910 01:02:38,900 --> 01:02:42,905 Mit Liza?- Ach so, nee, ich hab sie noch bei Stefan abgesetzt. 911 01:02:42,940 --> 01:02:45,506 Der konnte sie früher nehmen, als ich dachte. 912 01:02:46,500 --> 01:02:49,310 Ich hätte dir Bescheid geben sollen. Es tut mir leid. 913 01:02:50,180 --> 01:02:52,785 Ich wollte auch ein paar Sachen erledigen. 914 01:02:52,820 --> 01:02:55,391 Ich hab andauernd versucht, dich anzurufen. 915 01:02:56,540 --> 01:02:59,225 Das Handy war leise. Ich war doch in Therapie. 916 01:03:00,420 --> 01:03:01,421 Sag mal... 917 01:03:02,980 --> 01:03:05,824 Dachtest du, es wäre was passiert? - Nein. 918 01:03:07,660 --> 01:03:08,661 Ja. 919 01:03:09,820 --> 01:03:10,946 Ist nix passiert. 920 01:03:12,660 --> 01:03:15,311 Ich Spacko hab vergessen, dir Bescheid zu geben. 921 01:03:18,020 --> 01:03:19,146 Tut mir leid. 922 01:03:23,060 --> 01:03:25,711 Was ist das? - Hat mir der Arzt gegeben. 923 01:03:26,300 --> 01:03:30,624 Wenn du die nimmst, sind die Würmer weg, und wir können in den Puff. 924 01:03:31,500 --> 01:03:34,504 Ich hab keine Würmer. Wie oft soll ich das noch sagen? 925 01:03:37,340 --> 01:03:39,502 Dann nimmst du die prophylaktisch. 926 01:03:40,740 --> 01:03:42,265 Liza ist 2 Tage bei Stefan, 927 01:03:42,300 --> 01:03:45,144 und wir machen uns eine schöne kinderfreie Zeit. 928 01:03:46,820 --> 01:03:47,985 Meinst du's wirklich? 929 01:03:48,020 --> 01:03:52,309 Ich denke immer, du freust dich ein bisschen, wenn wir es absagen müssen. 930 01:03:53,180 --> 01:03:54,420 Ja, stimmt auch. 931 01:03:55,420 --> 01:03:56,660 Da muss ich halt durch. 932 01:03:58,220 --> 01:04:00,461 Wenn wir da sind, finde ich es geil. 933 01:04:53,860 --> 01:04:56,386 Als ich die Urnen das 1. Mal gesehen habe, 934 01:04:56,421 --> 01:04:58,462 konnte ich mich nicht beherrschen. 935 01:04:59,780 --> 01:05:04,388 Wie konnte da was drin sein, wenn angeblich nichts von ihnen übrig war? 936 01:05:05,020 --> 01:05:07,261 Was wollen die denn verbrannt haben? 937 01:05:08,500 --> 01:05:12,141 Und dann waren die Dinger auch noch unterschiedlich schwer. 938 01:05:12,176 --> 01:05:13,345 Das ist schon klar. 939 01:05:13,380 --> 01:05:17,704 Die gucken in ner Liste, wie viel Asche man für weiches Alter braucht, 940 01:05:17,739 --> 01:05:20,590 und dann schmeißen die weiß der Geier was da rein. 941 01:05:20,625 --> 01:05:22,745 Bestimmt auch Asche von übergewichtigen, 942 01:05:22,780 --> 01:05:26,182 die gar nicht ganz in ihre eigene Urne reingepasst haben. 943 01:05:44,700 --> 01:05:46,509 Liebe Familie Kiehl... 944 01:05:46,620 --> 01:05:48,265 Wo bleiben die 3 eigentlich? 945 01:05:48,300 --> 01:05:52,021 Wir machen so ein Brimborium für die, und die kommen zu spät. 946 01:05:52,056 --> 01:05:54,227 Unverschämtheit. Typisch für die. 947 01:05:55,540 --> 01:05:59,386 Ich hab sie überall gesucht. Das ist bis heute so geblieben. 948 01:06:00,940 --> 01:06:03,961 Ich suche sie aber, wie sie vor 9 Jahren aussahen. 949 01:06:03,996 --> 01:06:06,983 Ich kann sie mir natürlich nicht äIter vorstellen. 950 01:06:16,780 --> 01:06:21,342 Irgendwann war ich mir sicher, dass sie sich alle wieder hinten anstellen, 951 01:06:21,377 --> 01:06:22,625 weil es so lustig war. 952 01:06:22,660 --> 01:06:25,865 Die Schlange der angeblich Trauernden riss nicht ab. 953 01:06:25,900 --> 01:06:28,983 Was für ein Fuck up. Ich geh nie wieder auf ne Beerdigung. 954 01:06:47,140 --> 01:06:48,141 Danke. 955 01:06:50,740 --> 01:06:51,741 Schmeckt's? 956 01:06:52,180 --> 01:06:53,227 Wunderbar. 957 01:06:53,900 --> 01:06:56,983 Einen guten Kaffee zu machen, ist schwerer als Blasen. 958 01:07:13,420 --> 01:07:15,345 Ich mach nur ganz wenig Make-up. 959 01:07:15,380 --> 01:07:18,145 Wird eh gleich mit Muschi-Schleim verschmiert. 960 01:07:18,180 --> 01:07:20,025 Dann sah ich danach besser aus, 961 01:07:20,060 --> 01:07:23,667 wenn nicht ganz viel schwarz blaubraunes Zeug überall ist. 962 01:07:32,140 --> 01:07:35,587 Manchmal hab ich Lust, auch wie ne Nutte auszusehen. 963 01:07:35,622 --> 01:07:37,585 Und manchmal gehe ich mit meinem Mann 964 01:07:37,620 --> 01:07:41,147 als die brave Hausfrau mit weißer, langweiliger Unterhose. 965 01:07:41,182 --> 01:07:42,471 Wie ich ich Bock hab. 966 01:07:45,460 --> 01:07:48,862 Bis jetzt hat er immer gut ausgewählt, ziemlich gut sogar. 967 01:07:48,897 --> 01:07:49,861 Also meistens. 968 01:07:50,540 --> 01:07:53,191 Ich fand sie schön, sexy und sympathisch. 969 01:07:53,620 --> 01:07:55,190 GIück gehabt bis jetzt. 970 01:07:55,860 --> 01:07:59,182 Oder passe ich mich einfach in meinem Frauengeschmack 971 01:07:59,217 --> 01:08:00,386 meinem Mann an? 972 01:08:01,420 --> 01:08:03,627 Keine Ahnung. ist auch scheißegal. 973 01:08:05,540 --> 01:08:07,781 Sie heißt Grace, kommt aus Südamerika. 974 01:08:08,420 --> 01:08:12,345 Hat einen Hammerkörper, süßes Gesicht, voll lustig, wirklich. 975 01:08:12,380 --> 01:08:14,741 Wenn die reinkommt, geht die Sonne auf. 976 01:08:15,540 --> 01:08:18,191 Du wirst sehen, da gibt's kein vertun, die ist es. 977 01:08:18,500 --> 01:08:20,548 Großer Busen? - Natürlich nicht. 978 01:08:23,780 --> 01:08:25,225 Wir trinken noch aus. 979 01:08:27,780 --> 01:08:30,181 Kann sie direkt? - Sie wartet auf uns. 980 01:08:30,620 --> 01:08:35,467 Ich hab sie für 3 Stunde geblockt. - Da hat man jede Stellung 4-mal durch. 981 01:08:35,780 --> 01:08:37,305 Wir können früher gehen. 982 01:08:38,380 --> 01:08:39,381 Zahlen, bitte. 983 01:08:43,620 --> 01:08:46,185 Wenn man mit seinem Mann in den Puff geht, 984 01:08:46,220 --> 01:08:49,190 braucht man keine Angst vor gar nichts zu haben. 985 01:08:49,225 --> 01:08:50,705 Außer Tripper vielleicht. 986 01:08:55,020 --> 01:08:57,466 Fuck, wie ich Aufregung hasse, hasse, hasse. 987 01:09:02,540 --> 01:09:05,589 Von dem Herzrasen bleibt mein Herz gleich stehen. 988 01:09:05,624 --> 01:09:07,264 Das kann nicht gesund sein. 989 01:09:12,820 --> 01:09:15,187 Wir sind echt uncoole Freier. 990 01:09:16,380 --> 01:09:18,542 Dafür sind wir sehr freundliche Freier. 991 01:09:19,380 --> 01:09:21,781 Und sympathisch. - Mit viel Trinkgeld. 992 01:09:23,260 --> 01:09:24,864 Klar. Bio- und Fairtrade. 993 01:09:29,780 --> 01:09:33,023 Meinst du, wir sollten ihr was zu trinken bestellen? 994 01:09:34,180 --> 01:09:35,625 Damit sie mit uns redet? 995 01:09:37,020 --> 01:09:39,745 Das ist, als würde man einem unbeliebten Kind 996 01:09:39,780 --> 01:09:44,069 Salamis um den Hals hängen, damit wenigstens die Hunde mit ihm spielen. 997 01:09:46,420 --> 01:09:47,421 Ach. 998 01:09:49,460 --> 01:09:51,144 Mein Heizdecke fehlt mir. 999 01:09:53,620 --> 01:09:57,466 Kann ich vielleicht mitbringen beim nächsten Mal. - Mhm. 1000 01:10:03,300 --> 01:10:04,870 Da sind keine Kameras. 1001 01:10:07,180 --> 01:10:11,542 Frau Kiehl, nachdem Sie sich ja öfters in solchen Etablissements aufhalten, 1002 01:10:11,577 --> 01:10:15,904 wie vereinbaren Sie das mit Ihrem Gewissen, dass die Frauen möglicherweise 1003 01:10:15,939 --> 01:10:19,427 hierher verschleppt und zur Prostitution gezwungen werden? 1004 01:10:27,820 --> 01:10:29,982 Georg. Das ist meine Frau Elisabeth. 1005 01:10:30,540 --> 01:10:31,871 Hi, ich bin Grace. 1006 01:10:32,300 --> 01:10:35,588 Wir werden Sex haben, und sie schüttelt meine Hand? 1007 01:10:35,623 --> 01:10:36,991 Lustig. Deutschland. 1008 01:10:37,460 --> 01:10:38,700 Schöne Frau hast du. 1009 01:10:38,735 --> 01:10:39,701 Standard. 1010 01:10:40,140 --> 01:10:44,145 Würde die auch sagen, wenn ich aussehen würde, wie hingeschissen. 1011 01:10:44,180 --> 01:10:47,064 Dann geh ich mich frisch machen. Okay. 1012 01:10:49,860 --> 01:10:51,430 Ist das viel Parfüm. 1013 01:10:52,220 --> 01:10:53,426 Das gehört dazu. 1014 01:10:55,900 --> 01:10:58,904 Hast du gut ausgesucht. - Ehrlich?- Mhm. 1015 01:10:59,660 --> 01:11:00,661 Danke. 1016 01:11:04,220 --> 01:11:07,906 Ich glaube, dass uns das viele Jahre Iänger zusammenbleiben Iässt, 1017 01:11:07,941 --> 01:11:10,710 weil du dir immer wieder die Hörner abstoßen kannst. 1018 01:11:10,745 --> 01:11:12,862 An einer anderen Frau, erlaubter weise. 1019 01:11:13,260 --> 01:11:14,307 Hoffentlich. 1020 01:11:14,780 --> 01:11:17,670 Und hoffentlich kann ich das dann auch mal tun. 1021 01:11:17,940 --> 01:11:20,420 Du bist die Frau, die ich mir gewünscht habe. 1022 01:11:26,380 --> 01:11:28,462 Wir waren schon bei 18 Frauen. 1023 01:11:28,940 --> 01:11:31,750 Keine unter 25, alle sprechen fließend Deutsch 1024 01:11:31,785 --> 01:11:33,745 und sind freiwillig in dem Metier. 1025 01:11:33,780 --> 01:11:37,265 Amanda, Dina, Lumi, Lotus, 2- mal Vanessa, Vivienne, Olga, 1026 01:11:37,300 --> 01:11:42,909 Tina, Michelle, Melissa, Samara, Mira, Samantha, Jule, Ira, Diamond und Grace. 1027 01:11:43,740 --> 01:11:46,945 Bei den ersten Frauen habe ich viel zu viel getrunken, 1028 01:11:46,980 --> 01:11:50,780 weil ich so aufgeregt war und habe manchmal während des Aktes, 1029 01:11:50,815 --> 01:11:54,262 der ja auch sehr teuer ist, Eifersuchtsanfälle bekommen. 1030 01:11:54,297 --> 01:11:55,880 Bis wir abbrechen mussten. 1031 01:11:55,915 --> 01:11:57,425 Was für Georg peinlich war. 1032 01:11:57,460 --> 01:11:59,465 Das dauert, bis die Erektion weggeht 1033 01:11:59,500 --> 01:12:03,425 und man mit schlechter Laune vor dem Puff steht am helllichten Tag. 1034 01:12:03,460 --> 01:12:05,265 Mittlerweile hab ich das im Griff. 1035 01:12:05,300 --> 01:12:07,985 Ich muss sogar lachen, wie cool ich geworden bin. 1036 01:12:08,020 --> 01:12:10,267 Und wie viel Lust und Vergnügen ich habe. 1037 01:13:02,220 --> 01:13:07,181 Er kommt nie in einer Prostituierten. Scheint so ein Katholiken-Ding zu sein. 1038 01:13:07,216 --> 01:13:10,070 Ich kann damit nichts anfangen, aber wenn er meint. 1039 01:13:11,380 --> 01:13:13,361 Er will immer nur in mir kommen. 1040 01:13:13,396 --> 01:13:15,342 Ich muss das ja nicht verstehen. 1041 01:13:16,380 --> 01:13:19,941 Ich habe ihn im Verdacht, dass er so heimlich statuiert, 1042 01:13:19,976 --> 01:13:22,864 dass auch kein anderer Mann in mir kommen darf. 1043 01:13:23,740 --> 01:13:27,790 Der Kerl hat Prinzipien. Das hat mir von Anfang an imponiert. 1044 01:13:50,340 --> 01:13:53,545 Und er war der Mann, den ich mir immer gewünscht habe. 1045 01:13:53,580 --> 01:13:57,585 Alles, was ich davor gemacht habe, durfte ich eigentlich nicht tun, 1046 01:13:57,620 --> 01:14:00,060 weil es für mich oder andere schlecht war. 1047 01:14:00,095 --> 01:14:02,222 Dann kam Georg. Und alles war gut. 1048 01:14:03,380 --> 01:14:05,382 Was möchtest du auf keinen Fall? 1049 01:14:07,500 --> 01:14:11,425 Ich will auf keinen Fall zu den Leuten gehören, die nichts machen, 1050 01:14:11,460 --> 01:14:13,707 bloß weil es die anderen auch nicht tun. 1051 01:14:14,660 --> 01:14:15,661 Und bei dir? 1052 01:14:16,500 --> 01:14:17,905 Ich habe immer den Druck, 1053 01:14:17,940 --> 01:14:20,830 alle unangenehmen Sachen sofort zu erledigen. 1054 01:14:22,140 --> 01:14:24,950 In dem Moment habe ich mich in Georg verliebt. 1055 01:14:26,580 --> 01:14:28,230 Das war mein Mann. 1056 01:14:28,660 --> 01:14:29,741 Ein Anpacker. 1057 01:14:30,420 --> 01:14:32,468 So einen, wie ich ihn brauche. 1058 01:14:32,860 --> 01:14:36,225 Für all meine Probleme und die zukünftigen Katastrophen, 1059 01:14:36,260 --> 01:14:40,390 die kommen sollten wie einstürzende Häuser, Aufzüge, Mord, Totschlag. 1060 01:14:40,425 --> 01:14:42,144 Genau der Richtige. 1061 01:14:42,660 --> 01:14:44,185 Sehen Sie: Genau der Richtige. 1062 01:14:44,220 --> 01:14:46,505 Der richtige Partner, der Ihnen helfen kann, 1063 01:14:46,540 --> 01:14:49,749 sich in Ihr neues Leben zu begeben und das alle zurückzulassen. 1064 01:14:50,460 --> 01:14:52,747 Nicht vergessen, nur zurücklassen. 1065 01:14:55,180 --> 01:14:56,261 Auch mich. 1066 01:14:58,740 --> 01:14:59,741 Auch mich? 1067 01:14:59,940 --> 01:15:01,146 Was soll das heißen? 1068 01:15:02,260 --> 01:15:06,310 Es geht darum, dass Sie sich einlassen auf das Schöne. 1069 01:15:06,345 --> 01:15:08,826 Und dass Sie mich nicht mehr brauchen. 1070 01:15:11,780 --> 01:15:15,944 Sind Sie bekloppt? Ich weiß doch nicht, was ich ohne Sie machen soll. 1071 01:15:15,979 --> 01:15:17,180 Das merken Sie doch. 1072 01:15:19,260 --> 01:15:23,902 Sie suchen nach Ausreden, um Ihren Status quo zu halten. Sie sind so weit. 1073 01:15:24,380 --> 01:15:25,461 Nein. - Doch. 1074 01:15:25,980 --> 01:15:27,027 Leben Sie. 1075 01:15:27,420 --> 01:15:28,706 Das tu ich doch. 1076 01:15:29,740 --> 01:15:31,265 Was sagen Sie für Sachen? 1077 01:15:31,300 --> 01:15:34,349 Ich will nichts halten. Ich will nur mit Ihnen reden. 1078 01:15:34,420 --> 01:15:38,705 Sie haben Ihren Platz zum Reden gefunden. Ihr Mann, Ihre Familie. 1079 01:15:38,740 --> 01:15:43,143 Sie haben die Menschen um sich, die Ihnen das Leben lebenswert machen. 1080 01:15:43,178 --> 01:15:46,269 Denken Sie an die Dinge, die wir besprochen haben. 1081 01:15:48,580 --> 01:15:49,661 Heij, eij, eii- 1082 01:15:54,540 --> 01:15:58,909 Nur wenn ich zurückkommen darf, wenn mir danach ist. - Klar dürfen Sie das. 1083 01:16:00,260 --> 01:16:01,944 Aber leben Sie erst mal. 1084 01:16:04,420 --> 01:16:07,310 Und nehmen Sie mich aus Ihrem Testament raus. 1085 01:16:07,345 --> 01:16:09,305 Das haben wir so oft besprochen, 1086 01:16:09,340 --> 01:16:12,389 dass das von Patientin zu Therapeutin nicht geht. 1087 01:16:13,020 --> 01:16:14,021 Und umgekehrt? 1088 01:16:15,180 --> 01:16:16,864 Sehr witzig. Auch das nicht. 1089 01:16:17,980 --> 01:16:21,587 Wenn Sie das noch nicht geändert haben, machen Sie es jetzt. 1090 01:16:21,622 --> 01:16:23,265 Das hab ich Iängst gemacht. 1091 01:16:23,300 --> 01:16:26,305 Wenn Sie mir was sagen, mach ich das doch sofort. 1092 01:16:26,340 --> 01:16:29,947 Und warum gehen Sie zum Notar, ohne dass Georg das weiß? 1093 01:16:30,380 --> 01:16:33,941 Ja, weil der mich dann immer anmotzt, wenn der dabei ist. 1094 01:16:34,740 --> 01:16:37,391 Dass ich mich zu viel mit Tod beschäftige. 1095 01:16:37,426 --> 01:16:39,185 Mit meinem Tod im Speziellen. 1096 01:16:39,220 --> 01:16:43,748 Er sagt dann, Elizabeth, du stirbst doch noch nicht. - Das stimmt auch. 1097 01:16:43,980 --> 01:16:45,665 Sie sterben nicht so bald. 1098 01:16:45,700 --> 01:16:47,350 Sie sind doch kerngesund. 1099 01:16:50,860 --> 01:16:54,342 Sie stecken wohl unter einer Decke, Sie und mein Mann, was? 1100 01:16:57,460 --> 01:16:58,871 Haben wir noch Zeit? 1101 01:17:46,740 --> 01:17:48,071 Also, Frau Kiehl... 1102 01:17:48,460 --> 01:17:51,191 Wer Sie hat, braucht keine weiteren Klienten. 1103 01:17:55,300 --> 01:17:56,301 Wollen wir? 1104 01:17:56,740 --> 01:17:58,026 Ja, sehr gerne. 1105 01:17:58,900 --> 01:18:02,621 "Hiermit verfüge ich, dass Agnetha Drescher nach meinem Tod 1106 01:18:02,656 --> 01:18:05,669 monatlich bis an ihr Lebensende 500 Euro bekommt. " 1107 01:18:05,704 --> 01:18:06,785 Wer? 1108 01:18:06,820 --> 01:18:08,504 Das ist meine Therapeutin. 1109 01:18:10,700 --> 01:18:12,031 Heißt die wirklich so? 1110 01:18:13,580 --> 01:18:14,991 Der Nachname stimmt. 1111 01:18:18,220 --> 01:18:20,666 Was soll ich machen? Ich kann nicht anders. 1112 01:18:31,180 --> 01:18:33,665 Ich hab es geschafft, dass sie noch lebt. 1113 01:18:33,700 --> 01:18:36,625 Das ist in unserer Familie gar nicht so üblich. 1114 01:18:36,660 --> 01:18:40,062 Egal, was für einen Wahnsinn sie in noch abfackeln wird, 1115 01:18:40,097 --> 01:18:41,025 ich liebe sie. 1116 01:18:41,060 --> 01:18:44,507 Und ich finde es okay, wenn sie nicht so wird wie ich. 1117 01:19:05,420 --> 01:19:06,501 Hier bist du. 1118 01:19:08,900 --> 01:19:09,901 Was ist das? 1119 01:19:15,140 --> 01:19:16,266 Die Eichelnuss. 1120 01:19:18,900 --> 01:19:19,981 Something old. 1121 01:19:24,340 --> 01:19:27,503 Die hat meiner Meinung nach den Unfall verursacht. 1122 01:19:29,940 --> 01:19:31,066 Und das da? 1123 01:19:31,540 --> 01:19:32,621 Ja, ich... 1124 01:19:34,700 --> 01:19:37,465 Ich hab nur kurz noch was verändert. 1125 01:19:39,580 --> 01:19:40,911 Lass mich in Ruhe. 1126 01:19:43,020 --> 01:19:44,865 Ich hab dich 1.000-mal gebeten, 1127 01:19:44,900 --> 01:19:47,625 dich nicht ständig mit dem Tod zu beschäftigen. 1128 01:19:47,660 --> 01:19:51,346 Ich will nicht, dass jemand, den ich liebe, nichts bekommt. 1129 01:19:52,700 --> 01:19:53,747 Zerreiß es. 1130 01:19:54,700 --> 01:19:56,509 Was? - Das Testament da. 1131 01:19:56,980 --> 01:19:57,981 Spinnst du? 1132 01:20:00,060 --> 01:20:02,461 Mein geliebtes Testament, nee. 1133 01:20:02,860 --> 01:20:03,861 Niemals. 1134 01:20:09,900 --> 01:20:11,311 Das ist dein Problem. 1135 01:20:12,540 --> 01:20:16,750 Und somit meins. Du verlässt dich nicht auf mich. Auf niemanden. 1136 01:20:17,780 --> 01:20:21,341 Glaubst du, dass es das Schlimmste ist, wenn du stirbst, 1137 01:20:21,376 --> 01:20:23,911 wie das mit deinem Testament geregelt ist? 1138 01:20:24,420 --> 01:20:27,071 Das Schlimmste wird sein, dass du weg bist. 1139 01:20:28,540 --> 01:20:31,669 Du kannst nicht regeln, dass wir nicht traurig sind. 1140 01:20:31,704 --> 01:20:33,549 Wir sind dann traurig, sehr sogar. 1141 01:20:34,380 --> 01:20:35,461 Und weißt du was? 1142 01:20:36,260 --> 01:20:39,707 Je mehr du dich mit deinem Scheiß-Testament beschäftigst, 1143 01:20:40,260 --> 01:20:42,228 umso mehr hab ich Angst, dass... 1144 01:20:43,020 --> 01:20:45,182 ...du gar nicht bei uns sein willst. 1145 01:21:15,420 --> 01:21:17,024 Warum bist du so schlau? 1146 01:21:21,260 --> 01:21:23,228 Du und Liza haltet mich hier. 1147 01:21:26,020 --> 01:21:27,670 Ihr seid echt alles für mich. 1148 01:21:28,900 --> 01:21:31,346 Aber ihr seid auch mein größtes Problem. 1149 01:21:33,220 --> 01:21:36,781 Wenn ich euch nicht hätte, dann wäre es nicht so schlimm, 1150 01:21:36,816 --> 01:21:38,225 wenn mir was passiert. 1151 01:21:39,580 --> 01:21:42,663 Deswegen muss ich ständig mein Testament anpassen. 1152 01:21:45,860 --> 01:21:49,421 Da drin steht, dass ihr Zusammenziehen müsst, du und Stefan, 1153 01:21:49,456 --> 01:21:51,627 für Liza, und sie gemeinsam großzieht. 1154 01:21:53,220 --> 01:21:54,301 Macht ihr das? 1155 01:21:55,780 --> 01:21:57,020 Wenn das da steht? 1156 01:21:59,060 --> 01:22:02,382 Ich weiß, was da steht. Ich kenne das alles, jeden Zusatz. 1157 01:22:02,780 --> 01:22:04,265 Das finde ich so traurig, 1158 01:22:04,300 --> 01:22:07,265 dass du die ganze Zeit deinen Abgang vorbereitest. 1159 01:22:07,300 --> 01:22:12,147 Das heißt, dass du nicht richtig hier bist, bei mir und Liza. - Weißt du... 1160 01:22:14,620 --> 01:22:17,988 Ich habe schon genug schlechte Nachrichten bekommen. 1161 01:22:18,500 --> 01:22:19,945 Ich hab kein Bock mehr. 1162 01:22:20,580 --> 01:22:22,264 Ich will keine mehr hören. 1163 01:22:23,980 --> 01:22:26,145 Aber dafür gibt es keine Garantie. 1164 01:22:26,180 --> 01:22:30,344 Keiner kann mir das garantieren, nie wieder schlechte Nachrichten. 1165 01:22:51,940 --> 01:22:54,341 Ich weiß, wie sehr du sie vermisst. 1166 01:22:56,340 --> 01:22:57,387 Weißt du was? 1167 01:22:59,460 --> 01:23:01,622 Vielleicht sind die gar nicht tot. 1168 01:23:02,420 --> 01:23:05,663 Vielleicht leben die in dem Wald bei der Autobahn. 1169 01:23:06,460 --> 01:23:07,461 Ja. 1170 01:23:09,540 --> 01:23:12,705 Die leben da in dem Wald mit all den Tieren, 1171 01:23:12,740 --> 01:23:17,268 die noch nicht von uns Fortschritts- Wirtschaftswachstums-Autofahrern 1172 01:23:17,303 --> 01:23:18,625 plattgewalzt wurden. 1173 01:23:20,740 --> 01:23:24,403 Der Unfall hat sie mitgenommen, sie können sich an nix erinnern. 1174 01:23:24,438 --> 01:23:28,067 Nicht an den Unfall und nicht an ihr Leben vorher in der Familie. 1175 01:23:30,060 --> 01:23:31,186 Und Sarah... 1176 01:23:31,980 --> 01:23:35,746 Sarah ist bestimmt die Anführerin und kümmert sich um die Brüder. 1177 01:23:36,500 --> 01:23:37,501 Ja. 1178 01:23:39,380 --> 01:23:42,862 Sie ernähren sich von Waldbeeren und jungen Wurzeln. 1179 01:23:43,180 --> 01:23:45,911 Sie sind fast nackt und haben lange Haare. 1180 01:23:46,580 --> 01:23:50,266 Sie wohnen in einem großem Holzzelt, das sie sich gebaut haben. 1181 01:23:50,301 --> 01:23:52,627 Da drinnen ist es ganz warm und weich. 1182 01:23:52,900 --> 01:23:56,188 Weil sie den Boden mit Moos ausgepolstert haben. 1183 01:23:56,860 --> 01:23:58,905 Sie haben eine Währung eingeführt. 1184 01:23:58,940 --> 01:24:01,591 Falls der eine mal was Faszinierendes findet 1185 01:24:01,626 --> 01:24:03,628 und der andere es abkaufen will. 1186 01:24:03,663 --> 01:24:04,665 Glasscherben. 1187 01:24:04,700 --> 01:24:09,342 Sie suchen Scherben von Flaschen, die die Menschen weggeschmissen haben. 1188 01:24:09,377 --> 01:24:12,787 Am liebsten die blauen Scherben. - Das sind die wertvollsten. 1189 01:24:12,822 --> 01:24:14,785 Und dann alle Grüntöne, dann braun. 1190 01:24:14,820 --> 01:24:18,267 Die wertlosesten, das sind die durchsichtigen Scherben. 1191 01:24:18,780 --> 01:24:22,751 Seit dem Unfall haben sie ihr Gedächtnis verloren, ihre Sprache. 1192 01:24:22,786 --> 01:24:25,186 Deswegen finden sie nicht mehr nach Hause. 1193 01:24:25,221 --> 01:24:27,545 Sie verständigen sich nur durch Blicke, 1194 01:24:27,580 --> 01:24:31,402 aber sie verstehen sich blind, weil sie gehören ja zusammen. 1195 01:24:31,437 --> 01:24:35,225 Und so leben sie tagein, tagaus in dem Wald neben der Autobahn. 1196 01:24:36,340 --> 01:24:40,265 Und niemand auf diesem Planeten kann mir das Gegenteil beweisen. 1197 01:25:06,980 --> 01:25:08,186 Hab doch alles. 1198 01:25:13,860 --> 01:25:16,181 Außer einer neuen Heizdecke vielleicht. 1199 01:25:17,305 --> 01:25:23,296 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von SubtitleDB.org entfernt wird 95317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.