Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,299 --> 00:00:09,426
SUBT�TULOS CREADOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
2
00:01:53,350 --> 00:01:54,760
�Eh, c�mo va eso!
3
00:02:10,928 --> 00:02:13,493
Sr. Jack.
4
00:02:13,500 --> 00:02:15,830
- �Qu� pasa, Gopi?
- El Sr. Hing querer verle enseguida.
5
00:02:15,831 --> 00:02:17,150
- Que le jodan.
- �Que le jodan?
6
00:02:17,151 --> 00:02:20,320
- Ya me has o�do.
- El Sr. Hing esperarle dos horas.
7
00:02:20,323 --> 00:02:22,161
- Dile que tengo viruela.
- �Viruela?
8
00:02:22,336 --> 00:02:23,219
Eso es.
9
00:02:25,742 --> 00:02:27,790
�Qu� pasa? �Has estado jugando
en mi escritorio otra vez?
10
00:02:27,791 --> 00:02:29,327
No, Sr. Jack. Yo no jugar.
11
00:02:29,328 --> 00:02:32,132
No jugar, �eh? Entonces,
�qu� es esto? �Y esto?
12
00:02:35,072 --> 00:02:36,899
- �Medicina?
- Eso es, medicina.
13
00:02:36,900 --> 00:02:40,169
�Sr. Houston? Soy Jack Flowers,
siento no haber podido llamarle antes.
14
00:02:40,920 --> 00:02:42,702
S�. �En qu� puedo servirle?
15
00:02:43,703 --> 00:02:46,125
�Ah, s�? Estupendo, coronel.
16
00:02:46,900 --> 00:02:49,481
�Lo dice en serio?
Dos mil significa una gran ayuda.
17
00:02:50,941 --> 00:02:52,879
Una casa de zorras
es buena inversi�n.
18
00:02:53,407 --> 00:02:56,273
�Qui�n? �Yamila? �Claro!
19
00:02:56,275 --> 00:02:58,037
�Vale en el Hotel Prince?
20
00:02:58,385 --> 00:03:00,577
Trato hecho, voy enseguida.
21
00:03:01,844 --> 00:03:02,925
�Y el Sr. Hing?
22
00:03:03,909 --> 00:03:05,155
S�, Gopi.
23
00:03:07,102 --> 00:03:08,301
Lo s�, Gopi.
24
00:03:20,842 --> 00:03:22,200
�Qu� calor!
25
00:03:28,540 --> 00:03:29,906
�C�mo le va, guapo?
26
00:03:32,985 --> 00:03:34,488
�Me buscaba, simp�tico?
27
00:03:43,618 --> 00:03:48,164
Inspector nuevo venir de Hong Kong.
Oficina central. Revisar libros.
28
00:03:48,486 --> 00:03:49,509
Armo.
29
00:03:50,656 --> 00:03:52,100
�Qu� ha sido del viejo?
30
00:03:52,279 --> 00:03:55,493
Morir. Enfermo.
Este a�o hombre nuevo.
31
00:03:56,000 --> 00:03:56,852
�Armo!
32
00:03:56,853 --> 00:04:00,664
�Armo, Armo!
�Le gustar�a que yo le llamase chino?
33
00:04:03,100 --> 00:04:04,683
No tiene el menor tacto.
34
00:04:05,207 --> 00:04:09,295
Si no fuera por m�, �cree que le comprar�a
ning�n marinero? �Por su cara bonita?
35
00:04:09,401 --> 00:04:14,044
Ir a buscar al aeropuerto.
Mr. William Leigh.
36
00:04:14,445 --> 00:04:15,491
Armo.
37
00:04:16,471 --> 00:04:19,815
- Tengo el coche en el taller.
- Usted buscar� a las cinco.
38
00:04:20,253 --> 00:04:23,569
- Tendr� que tomar un taxi.
- Autob�s.
39
00:04:24,612 --> 00:04:27,793
Si voy a buscar al inspector en autob�s
seguro que encuentra algo mal en los libros.
40
00:04:27,794 --> 00:04:29,030
En taxi.
41
00:04:36,753 --> 00:04:39,127
Los hombres tienen ginebra
por cuatro cochinos d�lares.
42
00:04:40,305 --> 00:04:41,727
�C�mo aguanto tanto?
43
00:04:42,443 --> 00:04:45,397
Una noche mientras duerma salta
a su cama y mu�rdele en el cuello.
44
00:04:45,926 --> 00:04:47,503
A ti no pueden detenerte.
45
00:04:52,775 --> 00:04:54,900
Autob�s al aeropuerto.
Vuelta, taxi.
46
00:05:01,472 --> 00:05:03,443
�Quiere usted que le hable
de los otros libros?
47
00:05:10,750 --> 00:05:13,535
- Andrew, esp�reme aqu� un momento.
- �Y la polic�a?
48
00:05:13,793 --> 00:05:16,197
- Que se fastidien.
- Eso, ya, que se fastidien.
49
00:05:20,650 --> 00:05:22,448
- �Qu� hay, Charlie? �C�mo va el yen?
- Viento en popa.
50
00:05:22,449 --> 00:05:24,295
- �Y el marco?
- �se siempre va bien.
51
00:05:24,296 --> 00:05:27,131
- Siempre bien. �Y el d�lar?
- Bastante bien.
52
00:05:27,132 --> 00:05:28,259
Bastante bien.
53
00:05:35,032 --> 00:05:36,660
Eh, Woody, �me das un puro?
54
00:05:36,832 --> 00:05:40,091
- Hola, Jack. Yo guard�rtelos un mes.
- �Por qu� no me has llamado?
55
00:05:40,092 --> 00:05:43,878
- Mi mujer matarme si...
- �Ay, tu mujer, tu mujer! Espera que te pago.
56
00:05:44,044 --> 00:05:46,163
No pagar, qued�rtelo, qued�rtelo.
57
00:05:46,164 --> 00:05:49,429
Gracias, pero la pr�xima vez no seas
pesado y ll�mame. No tengas miedo
58
00:05:58,481 --> 00:06:05,896
Las L�neas A�reas Malayas anuncian la llegada
de su vuelo n�mero 623 procedente de Danan.
59
00:06:10,671 --> 00:06:13,289
Vuelo n�mero 623
procedente de Danan.
60
00:06:22,287 --> 00:06:24,641
- �Es usted William Leigh?
- S�.
61
00:06:24,718 --> 00:06:27,078
Hola. Bill. Me llamo Jack Flowers.
Trabajo para Hing.
62
00:06:27,079 --> 00:06:28,250
- �Qu� tal?
- D�jeme que le ayude.
63
00:06:28,251 --> 00:06:32,069
No, no, puedo arreglarme solo.
Usted... usted no es chino.
64
00:06:32,781 --> 00:06:36,244
Soy italiano. Bueno, yo no nac�
en Italia, pero mi padre s�.
65
00:06:36,300 --> 00:06:39,327
Nac� en Buffalo, cerca de
las Cataratas del Ni�gara.
66
00:06:39,634 --> 00:06:41,746
Hola, preciosa.
�Qu� tal?
67
00:06:41,851 --> 00:06:43,950
Lo de Buffalo no tiene
nada que ver con el animal.
68
00:06:44,360 --> 00:06:46,460
Venga, d�me eso.
Ha sido un viaje muy largo.
69
00:06:46,461 --> 00:06:52,692
Ver�, los franceses llegaron primero, vieron
un r�o all� y lo llamaron Beau Fleuve. R�o Hermoso.
70
00:06:53,216 --> 00:06:55,162
Luego se ve que pasaron
por all� un par de tejanos.
71
00:06:55,163 --> 00:06:58,497
Beau Fleuve lo pronunciaron Bofler
y de all� Buffalo, �entiende?
72
00:06:58,498 --> 00:07:02,154
- Claro, y as� hasta Buffalo.
- Al Hotel Prince, Andrew.
73
00:07:03,111 --> 00:07:05,668
Es un buen hotel y me dan comisi�n.
- �De verdad?
74
00:07:06,598 --> 00:07:09,376
�Dios m�o, qu� calor hace!
- Pues estamos en invierno, Bill.
75
00:07:09,539 --> 00:07:13,008
Esto es justo el ecuador.
�Usted no ha estado nunca en Singapur?
76
00:07:13,038 --> 00:07:15,832
No, nunca, pero me han dicho
que es muy... muy...
77
00:07:15,833 --> 00:07:16,743
Vamos, Andrew.
78
00:07:17,149 --> 00:07:19,548
- Muy agradable.
- Depende del gusto de cada uno.
79
00:07:30,854 --> 00:07:32,377
Quinientos d�lares de multa.
80
00:07:32,558 --> 00:07:34,212
- �Por qu�? �Por eso?
- S�.
81
00:07:37,015 --> 00:07:38,484
�Qu� tal el tiempo en Hong Kong?
82
00:07:39,230 --> 00:07:41,537
Pues la verdad,
bastante m�s fresco que aqu�.
83
00:07:41,538 --> 00:07:43,631
�igame, �quiere algo bueno
para esta noche?
84
00:07:43,694 --> 00:07:44,685
�C�mo dice?
85
00:07:45,248 --> 00:07:48,609
Una chica, una exhibici�n con dos chicas
o un ex�tico masaje.
86
00:07:48,639 --> 00:07:50,867
Despacio, Andrew. Acaba de llegar.
�Quieres matarle?
87
00:07:50,868 --> 00:07:53,775
- Quiero que se sienta en casa.
- �Le interesa algo?
88
00:07:53,777 --> 00:07:57,691
No, no. Bueno, la verdad
es que me preguntaba si...
89
00:07:57,692 --> 00:08:00,307
- Vamos, no sea t�mido.
- No quisiera...
90
00:08:00,397 --> 00:08:04,912
Venga, dispare. No tiene tantas posibilidades.
La mayor�a de la gente no se da cuenta.
91
00:08:05,267 --> 00:08:09,230
Quedan reducidas a cinco:
hombres, mujeres, pel�culas verdes,
92
00:08:09,447 --> 00:08:12,313
...exhibiciones, masajes
y una combinaci�n de lo anterior.
93
00:08:12,875 --> 00:08:17,253
�Qu� le gusta a usted?
- �A m�? Me muero por un partido de squash.
94
00:08:18,518 --> 00:08:19,619
�Squash?
95
00:08:21,589 --> 00:08:24,000
Eso no es problema.
Aqu� tenemos varios campos.
96
00:08:24,001 --> 00:08:27,297
El de Tanglin Club, el de Racket Club...
- Perdone, tengo calor.
97
00:08:29,000 --> 00:08:31,072
No puede ni respirar
y quiere jugar al squash.
98
00:08:32,801 --> 00:08:36,583
Lo siento. Oiga, no jugar� usted
al squash por casualidad, �verdad?
99
00:08:36,584 --> 00:08:40,817
- No, Bill, yo bebo. �Y usted?
- Pues... William.
100
00:08:41,300 --> 00:08:42,329
�William?
101
00:08:42,709 --> 00:08:44,962
La verdad, tomo una copa
de vez en cuando.
102
00:08:54,549 --> 00:08:56,749
Aqu� tienes, Andrew.
Y no te lo gastes todo de una vez.
103
00:09:10,356 --> 00:09:11,355
- Perd�n.
- Gracias.
104
00:09:11,400 --> 00:09:14,220
Tomaremos un taxi para ir
al centro a tomar algo, �eh?
105
00:09:14,764 --> 00:09:16,070
Vuelvo enseguida, William.
106
00:09:16,232 --> 00:09:19,659
Comida europea, china,
tailandesa, india...
107
00:09:21,261 --> 00:09:24,880
Iremos al Barrio Chino,
es el mejor sitio.
108
00:09:34,943 --> 00:09:36,666
�Eh? Bueno, dos.
109
00:09:37,033 --> 00:09:38,658
- �Dos?
- S�.
110
00:09:42,151 --> 00:09:44,394
William, enseguida vuelvo,
es s�lo un segundo.
111
00:09:46,329 --> 00:09:47,740
�C�mo va eso, chicos?
112
00:09:48,363 --> 00:09:49,661
Est�s muy guapa, Judy.
113
00:09:49,665 --> 00:09:53,320
Hola, Jack. Judy me ha dicho
que hiciste un buen negocio anoche.
114
00:09:53,460 --> 00:09:56,418
Es verdad. �Qui�n era esa chica negra
que acaba de salir, Judy?
115
00:09:56,595 --> 00:09:58,624
- Es guap�sima.
- �C�mo te lo dir�a!
116
00:09:59,178 --> 00:10:01,840
La primera vez que la vi le puse
las manos sobre la cara.
117
00:10:01,841 --> 00:10:03,734
- �De d�nde es?
- De Ceil�n.
118
00:10:03,887 --> 00:10:07,188
Ese hijo de puta chino que tiene
por novio ha venido a verla.
119
00:10:07,200 --> 00:10:09,775
- Y la ha puesto en la calle.
- S�, es un chulo indecente.
120
00:10:09,800 --> 00:10:12,436
- La historia de siempre, Judy.
- Para ella es nueva.
121
00:10:13,173 --> 00:10:14,566
- Bob.
- �Qu�?
122
00:10:14,739 --> 00:10:17,687
He arreglado una cita al Coronel Houston
con Yanila. Vendr� luego.
123
00:10:17,838 --> 00:10:19,930
- �Vaya!
- �Seguro que funciona el aire acondicionado?
124
00:10:19,931 --> 00:10:22,000
- S�.
- Y si le falla el coraz�n, �qu� haces?
125
00:10:22,001 --> 00:10:23,456
- Avisarle a usted.
- Exacto.
126
00:10:24,562 --> 00:10:28,600
Bob, te presento a un amigo m�o, William Leigh.
- �C�mo est� usted, Sr. Leigh?
127
00:10:28,601 --> 00:10:30,300
- Ten�is que darle servicio de primera clase.
- De primer�sima.
128
00:10:30,301 --> 00:10:31,708
�Qu� piensas darle?
�Una habitaci�n interior o exterior?
129
00:10:31,709 --> 00:10:33,163
- Exterior.
- No, demasiado ruido.
130
00:10:33,164 --> 00:10:34,050
La vista es bonita.
131
00:10:34,051 --> 00:10:35,736
Ten�is que darle una habitaci�n
interior, �verdad, William?
132
00:10:35,915 --> 00:10:37,605
La vista es un asco.
- �Jack!
133
00:10:37,606 --> 00:10:38,950
- �Qu�?
- Te ver� luego.
134
00:10:38,951 --> 00:10:39,645
Vale.
135
00:10:39,929 --> 00:10:42,183
Que lo pase bien, Sr. Leigh.
Hasta luego, Jack.
136
00:10:43,497 --> 00:10:46,729
William, le recoger� ma�ana a las...
digamos a las ocho.
137
00:10:46,730 --> 00:10:47,862
Bien, muy bien.
138
00:10:51,883 --> 00:10:53,288
Jack. Jack.
139
00:10:54,694 --> 00:10:57,678
- Gracias por ir a recogerme.
- �Ah, qu� tonter�a!
140
00:10:58,653 --> 00:11:00,823
- �Puedo invitarle a una copa?
- �Qu�?
141
00:11:02,495 --> 00:11:03,541
�Por qu� no?
142
00:11:05,213 --> 00:11:10,120
- �Qu�... qu� hago con mi...?
- Sube la maleta del Sr. Leigh. Anda.
143
00:11:10,696 --> 00:11:13,781
- �Seguro que tienes tiempo?
- Conozco un sitio que creo que te gustar�.
144
00:11:13,782 --> 00:11:16,344
- No quisiera molestarte.
- A lo mejor encuentras all� algunos compatriotas.
145
00:11:16,353 --> 00:11:18,006
- �De verdad?
- Hasta quiz� consigas un partido de squash.
146
00:11:18,007 --> 00:11:19,062
- �S�!
- T� primero.
147
00:11:19,063 --> 00:11:20,820
- T� primero.
- Venga, no seas co�azo.
148
00:11:20,988 --> 00:11:21,689
Bueno.
149
00:11:27,100 --> 00:11:28,530
- Hola, Shirley.
- Jack, �c�mo est�s?
150
00:11:28,531 --> 00:11:31,273
- �C�mo te va el negocio, mu�eca?
- Va bien.
151
00:11:31,464 --> 00:11:35,563
- �S�? Me alegro. �Los cr�os bien?
- Estupendamente, gracias.
152
00:11:35,564 --> 00:11:39,045
- Est�s preciosa.
- T� tampoco est�s mal del todo. Adi�s.
153
00:11:39,046 --> 00:11:42,557
- Cu�date.
- Caramba, Flowers, eres un chulo, �eh?
154
00:11:43,663 --> 00:11:45,215
Es dif�cil decir lo que somos.
155
00:11:45,385 --> 00:11:49,344
Te lo digo porque yo, personalmente,
no ser�a de los que pagan.
156
00:11:49,517 --> 00:11:52,000
William, la gente hace el amor
por las razones m�s extra�as.
157
00:11:52,001 --> 00:11:54,553
�Por qu� no puede ser una el dinero?
- Bueno.
158
00:12:10,639 --> 00:12:12,193
- Hola, Wally.
- Hola, Jack.
159
00:12:14,661 --> 00:12:17,700
- Sr. Tan, tiene muy buen aspecto.
- Las cosas marchan, Jack.
160
00:12:17,711 --> 00:12:20,128
- S�, �eh?
- Perd�n, �d�nde puedo lavarme?
161
00:12:20,130 --> 00:12:21,415
- �Qu�?
- �Lavarme?
162
00:12:21,416 --> 00:12:22,619
Ve por ah�.
163
00:12:25,696 --> 00:12:28,100
�Sabe qui�n est� en la ciudad?
- �Nancy, la de Bangkok?
164
00:12:28,101 --> 00:12:31,043
- S�, lleva aqu� un par de semanas.
- Esta semana me va muy mal.
165
00:12:31,377 --> 00:12:34,410
Nos mudamos de oficina.
Tal vez dentro de dos d�as.
166
00:12:34,585 --> 00:12:36,440
Cuando quiera.
Escuche, �qu� hay de mi coche?
167
00:12:36,480 --> 00:12:38,715
- �Y c�mo va a ir de un lado a otro?
- Usted no va a conducirlo.
168
00:12:40,200 --> 00:12:40,841
- Jack.
- �Qu�?
169
00:12:41,291 --> 00:12:44,375
- Ha llevado prostitutas al barco.
- S�, as� es.
170
00:12:44,632 --> 00:12:47,626
- Ha hecho mal. A mucha gente no le gust�.
- �A qu� gente?
171
00:12:48,002 --> 00:12:52,384
Hace doce a�os que me miran con el mismo
desprecio. Vamos, c�mpreme el coche, 1500.
172
00:12:54,524 --> 00:12:57,097
- Est� bien, Jack.
- �Bien!
173
00:12:57,280 --> 00:13:00,873
Pero... no abra el burdel.
174
00:13:02,369 --> 00:13:06,993
Jack, los chinos a veces
somos bastante raros.
175
00:13:08,556 --> 00:13:10,368
Es usted un encanto.
176
00:13:18,896 --> 00:13:20,838
�Chicos, quiero presentaros
a un buen amigo!
177
00:13:20,839 --> 00:13:23,409
�Chicos! �Chicos!
178
00:13:23,812 --> 00:13:26,205
Quiero presentaros
a un amigo m�o de Hong Kong.
179
00:13:26,371 --> 00:13:30,682
�De Hong Kong, qu� alegr�a!
Ya me parec�a un poco descentrado.
180
00:13:31,019 --> 00:13:35,178
�Conoce por casualidad a un amigo m�o
de Hong Kong que se llama Bonny Pinecroft?
181
00:13:35,359 --> 00:13:37,272
Se dedica a los bajos fondos.
182
00:13:37,273 --> 00:13:40,409
- No creo tener el placer.
- Un hombre incre�blemente desagradable.
183
00:13:40,410 --> 00:13:42,808
Tiene las peores costumbres
que pueda imaginar.
184
00:13:43,002 --> 00:13:46,600
Me han dicho que ha vuelto
a Inglaterra de vacaciones.
185
00:13:46,601 --> 00:13:48,627
�Y usted no vuelve nunca all�?
�Eh, nunca?
186
00:13:48,788 --> 00:13:54,849
Sol�a ir. Pero la �ltima vez que fui aprobaron
una ley legalizando la homosexualidad.
187
00:13:55,200 --> 00:13:59,289
Y le dije a mi mujer, V�monos de aqu�
antes de que la hagan obligatoria.
188
00:14:03,886 --> 00:14:04,816
�Qu� bebe tu amigo, Jack?
189
00:14:05,176 --> 00:14:07,368
Yo me ocupar� de eso, Wally.
�Una copa, William?
190
00:14:07,557 --> 00:14:10,438
- Yo...
- Creo que no nos conocemos. Yardley.
191
00:14:10,439 --> 00:14:12,059
Leigh. L-E-I-G-H.
192
00:14:12,060 --> 00:14:14,182
�L-E-I-G-H?
�Sin doble L?
193
00:14:14,347 --> 00:14:17,522
- L-E-I-G-H.
- �Has tomado nota, Frogget?
194
00:14:17,600 --> 00:14:19,954
- No seas co�azo, Yardley.
- Acaba de llegar, �verdad?
195
00:14:19,955 --> 00:14:22,517
S�, hace una hora y cuarenta minutos
para ser exactos.
196
00:14:22,646 --> 00:14:25,199
- Nos gusta ser exactos, �verdad, Frogget?
- Desde luego.
197
00:14:25,200 --> 00:14:28,558
Yendo ya cuesta abajo como vamos
conviene saber la hora en que se vive.
198
00:14:28,590 --> 00:14:31,252
- Yardley es un fil�sofo, Jackie.
- Ya lo s�.
199
00:14:31,410 --> 00:14:33,590
- �Qu� bebe tu amigo, Jack?
- �Qu� tomas, William?
200
00:14:33,956 --> 00:14:37,200
- D�jame pensar. Un Plymouth Pink.
- �Un Plymouth Pink!
201
00:14:37,201 --> 00:14:38,174
�Con una guinda!
202
00:14:38,190 --> 00:14:40,889
�Es usted marino? Tendremos que
llevarle a bordo a rastras.
203
00:14:40,890 --> 00:14:41,960
�Qu� divertido!
204
00:14:43,347 --> 00:14:45,226
- �Plymouth Pink?
- Ginebra con agua.
205
00:14:49,002 --> 00:14:52,374
- �Acaba de llegar de K.L.?
- No, no. De Kong Hong.
206
00:14:52,375 --> 00:14:53,381
- �Kong Hong?
- �Espl�ndido!
207
00:14:53,400 --> 00:14:55,658
Tiene mucha raz�n.
Kong Hong.
208
00:14:59,291 --> 00:15:00,659
�Plymouth Pink!
209
00:15:02,823 --> 00:15:07,417
Estuve en Hong Kong hace unos a�os.
No pude aguantar ese agujero infecto.
210
00:15:07,418 --> 00:15:10,741
- �Sigue siendo nuestro, Yates?
- Ya no tenemos nada.
211
00:15:11,282 --> 00:15:16,651
- Bueno, voy a ver si encuentro alguna zorra.
- Qu� espl�ndida idea, me voy contigo.
212
00:15:16,652 --> 00:15:21,415
�Sabes, Yardley? No he excitado
mis facultades masculinas desde hace meses.
213
00:15:21,416 --> 00:15:23,752
- Otra vez tendremos que ayudarte.
- �Qu� groser�a!
214
00:15:23,947 --> 00:15:28,047
Oye, Jack. �C�mo se llamaba aquella flacucha
que me buscaste? �Helen, Mildred?
215
00:15:28,050 --> 00:15:30,471
- Gladys.
- �Qu� mujer y qu� vitalidad!
216
00:15:30,635 --> 00:15:36,363
�C�mo sab�a calentarle a uno! Era como
estar muerto, el para�so. Vamos, Yates.
217
00:15:36,849 --> 00:15:38,743
- Adi�s, Jackie.
- Buenas noches, Yates.
218
00:15:40,359 --> 00:15:44,893
- Me parece que no soy un tipo de bar.
- �Qui�n sabe? No lo has hecho tan mal.
219
00:15:48,485 --> 00:15:51,114
- Jack Flowers, �est� aqu�?
- Jack, �est�s aqu�?
220
00:15:53,383 --> 00:15:54,575
Ah� le tiene.
221
00:15:56,125 --> 00:15:58,101
- �Jack Flowers?
- S�, soy yo.
222
00:15:58,709 --> 00:16:00,677
- Me dijo un amigo que le buscara.
- �Ah!
223
00:16:01,265 --> 00:16:04,533
- Que podr�a ayudarme con algo especial.
- �Cu�nto quiere gastar?
224
00:16:05,259 --> 00:16:06,979
- �Qu� me da por cincuenta?
- Cero.
225
00:16:07,132 --> 00:16:08,472
- �Qu�?
- Nada.
226
00:16:09,027 --> 00:16:11,316
- �Cu�nto entonces?
- Cuatrocientos de Singapur.
227
00:16:11,635 --> 00:16:13,440
Pero eso es 150 americanos.
228
00:16:14,922 --> 00:16:17,661
- �Por dos?
- Por lo que aguante, amigo.
229
00:16:18,386 --> 00:16:21,067
- Vale.
- �Nos acompa�as, William?
230
00:16:21,068 --> 00:16:23,851
- S�, s�lo un ratito.
- Aqu� tienes, Wally.
231
00:16:25,202 --> 00:16:27,136
- Gracias, Jack.
- De nada, Wally.
232
00:16:27,287 --> 00:16:29,305
- Buenas noches, Jack.
- Buenas noches, Wally.
233
00:16:40,132 --> 00:16:41,349
�C�mo te va, Charlie?
234
00:16:51,755 --> 00:16:52,455
�Eh, Jack!
235
00:16:56,491 --> 00:16:58,352
- �C�mo est�s?
- Muy bien, �y t�?
236
00:16:59,257 --> 00:17:03,691
�Qu� tomamos? Cerveza, cerveza...
Sonny, cerveza. Tres. Nada de comer.
237
00:17:04,209 --> 00:17:06,717
Venga, elige.
- Hola, Jack.
238
00:17:06,886 --> 00:17:09,761
- Hola, Rita, cari�o. �C�mo est�s?
- Bien.
239
00:17:09,930 --> 00:17:12,759
- �Y Bridgit? �No est� por aqu�?
- Un segundo, voy a buscarla.
240
00:17:12,954 --> 00:17:14,708
- Bien.
- �Cu�l es de �stas es Bridgit?
241
00:17:16,228 --> 00:17:18,400
- �Esa!
- Es guap�sima.
242
00:17:18,401 --> 00:17:20,312
- S�, la ha elegido muy bien.
- �Les interesa algo?
243
00:17:21,230 --> 00:17:26,033
Vibrador, gatito.
- �Quer�is algo, amigos?
244
00:17:26,435 --> 00:17:27,566
Mini monje.
245
00:17:27,768 --> 00:17:30,678
Fred, coge tu monje
y vete a casa.
246
00:17:32,123 --> 00:17:33,265
Recuerdos a tus chicos.
247
00:17:36,536 --> 00:17:40,984
�C�mo te va, Max? Por lo visto
has cambiado de profesi�n. �Vaya, vaya!
248
00:17:41,163 --> 00:17:42,361
�De d�nde has sacado esto?
249
00:17:46,100 --> 00:17:47,709
Anda, ll�vatelo a casa.
No queremos nada.
250
00:17:50,422 --> 00:17:53,600
Hola, preciosa. �Qu� tomas?
- Buenas noches. Chocolate caliente.
251
00:17:53,601 --> 00:17:55,055
- Chocolate caliente.
- Enseguida.
252
00:17:55,056 --> 00:17:57,146
- Bienvenidos a Singapur.
- Gracias.
253
00:17:57,370 --> 00:17:59,628
- �Les gusta Singapur?
- Os encanta, �verdad, chicos?
254
00:17:59,629 --> 00:18:01,757
- S�, es fascinante.
- �Es usted ingl�s?
255
00:18:01,935 --> 00:18:04,840
- S�.
- Me interesan mucho los ingleses, mucho.
256
00:18:05,051 --> 00:18:08,237
�De veras? Me alegro.
Usted es china, �verdad?
257
00:18:08,238 --> 00:18:11,237
- S�, soy china.
- �Naci� aqu�, en Singapur?
258
00:18:12,053 --> 00:18:15,239
S�, nac� en Singapur, vivo en Singapur
y morir� en Singapur.
259
00:18:15,240 --> 00:18:18,706
Cari�o, un amigo de EE.UU.
piensa que eres muy guapa.
260
00:18:19,526 --> 00:18:21,411
- �Es usted americano?
- S�.
261
00:18:21,581 --> 00:18:25,794
- Me interesan mucho los americanos, mucho.
- �No se est� haciendo tarde?
262
00:18:26,355 --> 00:18:28,000
Deje que termine su chocolate.
263
00:18:28,001 --> 00:18:31,569
No importa, Jack. Tu amigo est�
impaciente y eso me halaga.
264
00:18:31,570 --> 00:18:34,055
- Esta chica es un �ngel.
- �Por qu� no buscas un taxi?
265
00:18:34,056 --> 00:18:36,670
- Perdonen, �quieren alguna cosa?
- Muy bien, cari�o, ir� a por un taxi.
266
00:18:36,671 --> 00:18:38,806
- No, no, no.
- Sonny, olv�date de la cerveza.
267
00:18:38,807 --> 00:18:40,492
�Cu�nto te debo?
- Veinte d�lares.
268
00:18:40,872 --> 00:18:43,419
�Veinte d�lares?
�Sin cerveza, veinte d�lares?
269
00:18:43,763 --> 00:18:45,740
Y si nos dieras
una cerveza, �cu�nto ser�a?
270
00:18:46,391 --> 00:18:48,285
- Muy bien.
- Bueno, hasta pronto.
271
00:18:50,403 --> 00:18:53,234
- Jack, no te veo nunca.
- Ni me ver�s.
272
00:18:53,567 --> 00:18:55,550
Todas las mujeres aqu�
son muy atractivas, �eh?
273
00:18:55,551 --> 00:18:56,505
Son t�os.
274
00:19:21,743 --> 00:19:23,810
Parece un barrio muy bueno.
�Vive usted aqu�?
275
00:19:23,822 --> 00:19:26,218
- �Bromea? �D�nde si no?
- Est�n durmiendo.
276
00:19:26,219 --> 00:19:27,722
- Chicos, hablen bajo.
- Jack.
277
00:19:47,262 --> 00:19:50,421
- Bonita casa.
- Por las escaleras, caballeros.
278
00:19:50,558 --> 00:19:54,157
- La operaci�n ha debido ser muy cara.
- S�, muy cara.
279
00:19:54,158 --> 00:19:56,418
Ahorr� durante ocho a�os.
�D�nde fuiste, cari�o?
280
00:19:56,421 --> 00:19:58,072
- A Hamburgo.
- �Y t�, Lily?
281
00:19:58,445 --> 00:20:00,781
- A Copenhague.
- A Copenhague.
282
00:22:02,631 --> 00:22:05,988
- Cuidado con esto.
- Oh, gracias.
283
00:22:28,003 --> 00:22:30,255
- Hola, Jack.
- Hola, Mammy.
284
00:22:30,399 --> 00:22:33,324
�Qu� te pasa?
�No te gusta el espect�culo?
285
00:22:33,325 --> 00:22:35,649
- No me va. Toma, para ti.
- �Quieres t�?
286
00:22:35,660 --> 00:22:38,742
- �Tienes algo m�s fuerte?
- Vamos.
287
00:22:38,772 --> 00:22:42,251
- Est� bien. Est�s muy guapa.
- Gracias.
288
00:23:00,196 --> 00:23:02,942
- Ha terminado la funci�n.
- S�.
289
00:23:04,070 --> 00:23:05,903
Pero nuestro amigo est�...
290
00:23:08,231 --> 00:23:10,968
Personalmente lo encuentro
bastante conmovedor.
291
00:23:11,128 --> 00:23:13,623
Parecen un par de gatitos
jugando en la hierba.
292
00:23:15,207 --> 00:23:16,620
La m�sica es otra cosa.
293
00:23:16,621 --> 00:23:18,958
No te pongas muy c�modo, bajar�
dentro de cinco minutos.
294
00:23:19,506 --> 00:23:21,326
- �Cinco minutos?
- �Jack!
295
00:23:21,327 --> 00:23:23,134
- �S�?
- �Lo quieres con soda?
296
00:23:23,268 --> 00:23:25,429
- Mejor solo.
- �Le sirvo a tu amigo?
297
00:23:25,442 --> 00:23:27,886
- No, gracias.
- �Por qu� est� esto tan desierto esta noche?
298
00:23:28,238 --> 00:23:30,950
- La polic�a me est� dando la lata.
- �No les pagas?
299
00:23:31,008 --> 00:23:32,602
- Cada semana.
- �Entonces?
300
00:23:33,156 --> 00:23:38,499
La pol�tica. Por un lado pago a la polic�a
y por otro pago a los g�ngsters.
301
00:23:38,582 --> 00:23:39,560
No me queda dinero.
302
00:23:39,561 --> 00:23:42,056
Sigue tore�ndoles, Mammy.
Ver� qu� puedo hacer.
303
00:23:42,588 --> 00:23:44,409
- �Jack!
- �Soborno?
304
00:23:44,410 --> 00:23:48,092
S�. Un mont�n de sinverg�enzas
que tratan de asustar a la gente.
305
00:23:48,184 --> 00:23:49,737
- �Una toalla?
- S�, gracias.
306
00:23:49,809 --> 00:23:51,871
- Gracias, tesoro.
- �Una toalla?
307
00:23:52,647 --> 00:23:54,222
No, gracias.
308
00:23:57,183 --> 00:23:59,581
- �Todo bien, amigo?
- S�. �Podemos irnos?
309
00:23:59,582 --> 00:24:03,652
- �Por qu� no? �brenos, Mammy.
- S�. �A d�nde vas a ir, Jack?
310
00:24:03,653 --> 00:24:05,675
�Tienes una cita?
- Has acertado.
311
00:24:07,956 --> 00:24:09,800
- Encantado de conocerla.
- Buenas noches.
312
00:24:09,801 --> 00:24:11,403
- Adi�s, Mammy.
- �Jack!
313
00:24:11,569 --> 00:24:12,357
�S�?
314
00:24:12,525 --> 00:24:17,252
Mucho cuidado. Busca plan a unos
y a otros, �te enteras?
315
00:24:18,154 --> 00:24:20,879
Casa...
- No te preocupes por m�, tesoro.
316
00:24:51,998 --> 00:24:54,493
Adi�s, amigo. Espero que
disfrute el resto de su viaje.
317
00:24:54,495 --> 00:24:57,849
Gracias, Jack. Cuando vaya a Filadelfia
venga a verme. Me llamo Milton, George Milton.
318
00:24:57,850 --> 00:25:00,901
No es verdad, Stanley.
Es usted de Baltimore. Adi�s.
319
00:25:28,827 --> 00:25:30,947
�Se puede saber
qu� te trajo a Singapur?
320
00:25:39,759 --> 00:25:43,796
- �Has pensado en volver a casa alguna vez?
- Todav�a me queda mucho camino por delante.
321
00:25:44,463 --> 00:25:45,648
�Qu� hay, chicos?
322
00:25:47,410 --> 00:25:50,194
Lo pasamos bien, �eh?
Vamos al Princess ahora.
323
00:25:50,390 --> 00:25:53,084
- No son muy simp�ticos.
- Los competidores nunca lo son. Vamos.
324
00:25:53,413 --> 00:25:54,851
- �Qu�?
- Ve deprisa.
325
00:26:00,883 --> 00:26:03,143
�Por ah�, William! �Vamos!
326
00:26:05,105 --> 00:26:06,701
�Tienes buenas piernas?
- S�.
327
00:26:06,715 --> 00:26:08,203
Bien. �nimo, huye.
328
00:26:38,595 --> 00:26:40,317
�Ya falta poco, �nimo!
329
00:26:57,703 --> 00:27:02,486
Quieto. �Chicos, ya hemos llegado!
�Quer�is entrar y tomar una copa?
330
00:27:04,162 --> 00:27:05,831
Est�s muy ocupado.
331
00:27:07,490 --> 00:27:09,100
S�, tienes raz�n.
332
00:27:21,996 --> 00:27:23,170
�Qu� tal, William?
333
00:27:24,741 --> 00:27:26,261
Bien, bien.
334
00:27:30,700 --> 00:27:32,451
Estoy orgulloso de ti.
Tienes buena velocidad.
335
00:27:41,816 --> 00:27:44,187
- Las piernas se me cansan.
- Anda, si�ntate.
336
00:27:45,717 --> 00:27:49,032
�C�mo est� el Sr. Houston?
- Tarda mucho en ponerse los calcetines.
337
00:27:49,033 --> 00:27:52,115
- Lo s�.
- Jack, ven. Tengo un regalo para ti.
338
00:27:52,120 --> 00:27:53,247
Lo necesito.
339
00:27:54,500 --> 00:27:57,219
Ojal� sea bueno.
- �Monika?
340
00:28:00,639 --> 00:28:03,347
- Monika es monja, �eh?
- �Monja?
341
00:28:06,591 --> 00:28:08,107
No te vayas.
342
00:28:08,846 --> 00:28:11,294
- Voy a acostarme.
- Est� bien, te lo mereces.
343
00:28:11,295 --> 00:28:14,003
- �Qui�n es este amigo tuyo tan guapo?
- Judy, est� muy cansado.
344
00:28:14,004 --> 00:28:14,735
�S�?
345
00:28:14,898 --> 00:28:17,161
Mi Viernes particular, la mujer
m�s honrada que he conocido.
346
00:28:17,162 --> 00:28:18,325
- Hola, Judy.
- Es muy guapo.
347
00:28:18,326 --> 00:28:19,220
�Quiz�s con las dos?
348
00:28:19,221 --> 00:28:21,926
Promet� a mi mujer
que la llamar�a. Compr�ndalo.
349
00:28:22,937 --> 00:28:26,000
Gracias por una noche tan deliciosa.
- Est�s muerto, �verdad?
350
00:28:26,001 --> 00:28:29,347
S�lo un poco. Ma�ana estar�
como una rosa. Perd�n.
351
00:28:29,530 --> 00:28:33,213
- �Ah, mi querido coronel! �C�mo est�?
- �Y usted?
352
00:28:33,214 --> 00:28:34,855
- �Taxi?
- S�, gracias.
353
00:28:35,854 --> 00:28:38,038
�No habr� dicho nada?
- A nadie, coronel.
354
00:28:38,814 --> 00:28:43,982
Le he tra�do una cosa. S� que dirigir�
un espl�ndido burdel con esto.
355
00:28:44,773 --> 00:28:47,314
Espero que me convierta en socio perpetuo.
- Desde luego, coronel.
356
00:28:47,315 --> 00:28:49,228
�Quiere que le d� un recibo?
- No, no hace falta.
357
00:28:50,247 --> 00:28:51,710
�Vienes conmigo?
- Me quedo a hablar con Bob.
358
00:28:51,711 --> 00:28:53,066
- �Vienes conmigo?
- No, gracias.
359
00:28:53,229 --> 00:28:55,033
- �Y t�, Jack?
- Tengo una cita.
360
00:28:55,397 --> 00:28:57,476
- �Con alguien que yo conozca?
- No la conozco ni yo...
361
00:28:57,739 --> 00:28:58,804
Espl�ndido.
362
00:28:59,153 --> 00:29:01,148
- El taxi, coronel.
- Bien.
363
00:29:01,149 --> 00:29:05,334
- �C�mo est� la Sra. Houston, coronel?
- Gracias, Jack. Est� bien y te env�a recuerdos.
364
00:29:05,385 --> 00:29:08,094
- D�selos tambi�n de mi parte.
- �D�nde tienes tu coche?
365
00:29:08,263 --> 00:29:10,870
Lo he vendido. De todos modos,
siempre estaba en el taller.
366
00:29:11,040 --> 00:29:13,667
Eso es lo que pasa siempre
con esos cochecitos occidentales.
367
00:29:15,182 --> 00:29:17,079
- Adi�s, Jack. Hasta la vista.
- Adi�s.
368
00:29:47,168 --> 00:29:49,400
- �Eres italiano?
- S�.
369
00:29:50,135 --> 00:29:53,919
- Italianos. Buenos amantes, malos maridos.
- S�.
370
00:29:54,265 --> 00:29:56,506
- �S�!
- Eso es lo que dec�a mi madre.
371
00:29:58,108 --> 00:30:00,355
- �Cu�ntas escaleras!
- Es una buena subida.
372
00:30:02,938 --> 00:30:05,863
- Maldito sari. �Odio los saris!
- �Y por qu� lo llevas?
373
00:30:06,051 --> 00:30:07,787
A los hombres les gustan.
�Est�pidos!
374
00:30:10,521 --> 00:30:12,897
- Por aqu�.
- Jack, �quieres sopa? �Un s�ndwich de bacon?
375
00:30:12,898 --> 00:30:16,029
No, esta noche no. S�lo caf�.
�Y t�, Monika? �Qu� bebes?
376
00:30:16,075 --> 00:30:18,905
- �Tienes t�?
- T�, no. Caf� solo.
377
00:30:19,343 --> 00:30:21,771
- No me gusta el caf�.
- �A qu� chica no le gusta el caf�?
378
00:30:22,293 --> 00:30:24,719
- A esta chica no le gusta el caf�.
- �Coca Cola?
379
00:30:24,904 --> 00:30:26,485
- S�. Coca Cola.
- �Coca?
380
00:30:26,490 --> 00:30:27,190
Bien.
381
00:30:40,725 --> 00:30:42,445
Ah, s�. Aqu� estamos m�s tranquilos.
382
00:30:43,817 --> 00:30:45,469
Daremos la luz.
383
00:30:46,662 --> 00:30:48,440
Bali.
384
00:30:49,557 --> 00:30:51,808
Ahuyenta los demonios.
- Eso dicen.
385
00:31:01,828 --> 00:31:03,701
La montas y encima
le robas la comida.
386
00:31:05,192 --> 00:31:06,709
No hay quien pueda contigo.
387
00:31:10,874 --> 00:31:13,359
- �Qu� bonita?
- Si te gusta, para ti.
388
00:31:13,400 --> 00:31:15,496
- No, no.
- Pues no te la quedes.
389
00:31:28,195 --> 00:31:32,330
- Jack, un s�ndwich. Si no comes te morir�s.
- Ya, ya, ya.
390
00:31:33,498 --> 00:31:35,632
- Coca.
- No est�s hasta muy tarde con el mayor.
391
00:31:39,656 --> 00:31:41,842
�Qu� haces? D�melo.
392
00:32:01,252 --> 00:32:03,942
- Llevas un mont�n de tela, �eh?
- Demasiada.
393
00:32:04,920 --> 00:32:07,768
A los hombres les gusta.
Sujeta.
394
00:32:38,000 --> 00:32:39,297
�Me tomas el pelo?
395
00:32:46,007 --> 00:32:46,944
Est�pido.
396
00:32:51,800 --> 00:32:52,609
Ven aqu�.
397
00:33:15,643 --> 00:33:18,687
�Quieres casarte conmigo?
- �Casarme?
398
00:33:21,615 --> 00:33:22,694
�Da igual!
399
00:33:45,262 --> 00:33:47,364
Aqu� tiene, Sr. Hing.
Ya he terminado.
400
00:33:59,842 --> 00:34:03,490
Compruebe, Sr. Hing. Eche un vistazo.
He hecho un buen negocio para usted.
401
00:34:07,656 --> 00:34:09,444
�C�mo te va
con los hermanos siameses?
402
00:34:11,233 --> 00:34:12,924
Bien, s�lo que no se f�an
de las m�quinas sumadoras.
403
00:34:12,925 --> 00:34:14,401
�Que se vayan al diablo!
Acaba ma�ana.
404
00:34:14,435 --> 00:34:17,002
Sr. Hing, le aseguro
que todo est� en orden.
405
00:34:20,445 --> 00:34:22,136
La famosa cortes�a oriental.
406
00:34:22,380 --> 00:34:24,288
- Horrible, �verdad?
- �No ha escupido a�n?
407
00:34:24,289 --> 00:34:25,111
Todav�a no.
408
00:34:25,112 --> 00:34:27,450
Pues lo har� en cualquier momento.
Apuntar� a tu zapato.
409
00:34:27,473 --> 00:34:29,859
- Descuida, soy muy �gil.
- Lo s�.
410
00:34:29,980 --> 00:34:33,371
�Ha terminado, Leigh?
El inspector anterior tardar tres d�as.
411
00:34:33,415 --> 00:34:34,564
�Dios m�o! �Ya has terminado?
412
00:34:34,565 --> 00:34:37,559
S�, ya tengo mi reserva de avi�n.
Ya he terminado, Sr. Hing.
413
00:34:37,752 --> 00:34:42,566
- Decir a Hong Kong que aqu� todo bien.
- No querr� usted que mienta, �no?
414
00:34:46,377 --> 00:34:48,329
- �Por qu� trabajas aqu�?
- Para conservar mi visado.
415
00:34:48,330 --> 00:34:51,641
No puedo ir a inmigraci�n y decir:
Ocupaci�n, dirigir un burdel.
416
00:34:53,185 --> 00:34:58,861
�Y el trabajito ese de Hong Kong?
- La verdad es que es un co�azo.
417
00:35:00,161 --> 00:35:03,790
La llamada del Oriente, dicen.
Pero no estar� all� mucho tiempo.
418
00:35:03,973 --> 00:35:04,789
No.
419
00:35:05,436 --> 00:35:08,328
Margaret ha heredado una casita
en el Oeste de Inglaterra.
420
00:35:08,432 --> 00:35:09,451
�Qu� suerte, chico!
421
00:35:09,471 --> 00:35:11,700
Es un sitio delicioso y
nos iremos muy pronto.
422
00:35:11,701 --> 00:35:13,677
Se pescan buenas truchas all�.
423
00:35:15,591 --> 00:35:17,467
Cada vez que me harto de
estas tierras...
424
00:35:17,468 --> 00:35:20,035
...pienso en la pesca que me espera
en Glocestershire.
425
00:35:20,750 --> 00:35:22,835
Y recobro la tranquilidad
nuevamente.
426
00:35:23,827 --> 00:35:25,900
No veo el momento de retirarme.
427
00:35:25,901 --> 00:35:27,609
A�n no eres tan viejo, hombre.
�Qu� edad tienes?
428
00:35:27,610 --> 00:35:28,789
Cincuenta y uno.
429
00:35:30,363 --> 00:35:32,663
Yo me conformo con un yate,
una mansi�n,
430
00:35:34,392 --> 00:35:35,758
...un pavo real en mi jard�n,
431
00:35:36,148 --> 00:35:38,930
...pasearme todo el tiempo
con sombrero hongo y pijama de seda.
432
00:35:38,931 --> 00:35:41,082
Jugar al golf,
fumar puros habanos.
433
00:35:42,986 --> 00:35:44,154
�Y qui�n sabe?
434
00:35:46,462 --> 00:35:50,130
�Maldita sea! �No me digas que
est�n asaltando el Princess?
435
00:36:04,400 --> 00:36:07,032
Perdona, preciosa. Perdona.
Mike, �qu� pasa?
436
00:36:07,790 --> 00:36:08,758
Bob.
437
00:36:16,364 --> 00:36:19,672
- �Dios m�o!
- �Vamos, vamos! Mu�vanse. Fuera.
438
00:36:19,682 --> 00:36:21,260
No es mala idea. V�monos.
439
00:36:26,502 --> 00:36:29,200
Era un tipo tan amable. Se mataba
por ayudar a todo el mundo.
440
00:36:29,201 --> 00:36:31,146
S�, demasiado.
Por eso le han matado.
441
00:36:31,463 --> 00:36:33,697
Es un aviso para m�.
Mantente alejado.
442
00:36:35,368 --> 00:36:37,790
Yo me olvidar�a
de ese burdel, Jack.
443
00:36:38,169 --> 00:36:41,365
No me parece que la idea haya sido
bien acogida por la poblaci�n china.
444
00:36:41,375 --> 00:36:45,275
- �Vamos por tus maletas?
- D�jalo al menos una temporada.
445
00:36:50,074 --> 00:36:51,574
Vas a perder el avi�n.
446
00:36:54,702 --> 00:36:57,535
Te ver� el a�o que viene.
Espero.
447
00:36:58,945 --> 00:37:00,544
Llevar� el pijama de seda.
448
00:37:34,469 --> 00:37:36,506
- Judy, �d�nde est� Jack?
- �Qu� pasa?
449
00:37:36,603 --> 00:37:39,130
- Quiero verle.
- Est� fuera. �Puedo ayudarte en algo?
450
00:37:39,131 --> 00:37:40,590
No, no. Tengo que hablar con �l.
451
00:37:43,205 --> 00:37:45,887
A los chinos les gustan
las australianas. Huesudas.
452
00:37:46,425 --> 00:37:48,490
A los alemanes les gustan
las de Ceil�n.
453
00:37:48,665 --> 00:37:51,771
A los ingleses les da igual, si son j�venes
y del sexo masculino, �verdad, coronel?
454
00:37:51,772 --> 00:37:52,877
Indudablemente.
455
00:37:52,878 --> 00:37:57,013
A los americanos les gusta abrazar en taxis.
Cuando vuelven a su pa�s escriben cartas.
456
00:37:57,028 --> 00:37:59,067
Las chicas me piden
que les ayude a contestarlas.
457
00:37:59,068 --> 00:38:00,181
�Qu� delicia!
458
00:38:00,746 --> 00:38:03,425
- �Eh, Jack! �Puedo hablarte un segundo?
- Claro.
459
00:38:04,427 --> 00:38:05,593
Perdone un momento, Coronel.
460
00:38:05,595 --> 00:38:07,343
Sirve m�s champ�n,
�quieres, Goonner?
461
00:38:08,547 --> 00:38:10,870
�Qu� pasa, amigo?
- Jack, no puedo acostarme con esa chica.
462
00:38:10,875 --> 00:38:12,001
�No? �Y por qu�?
463
00:38:12,002 --> 00:38:13,989
Nunca he podido acostarme
con una chica que dice mierda.
464
00:38:14,155 --> 00:38:18,183
Mierda esto, mierda lo otro...
Se me quitan las ganas.
465
00:38:18,259 --> 00:38:19,429
Te comprendo, Frogget.
466
00:38:21,000 --> 00:38:22,160
Espera un momento aqu�.
467
00:38:22,532 --> 00:38:26,656
�Wong May! �Ten�is hambre?
Gu�rdame un poco, cari�o.
468
00:38:28,665 --> 00:38:30,748
�Ves ese tipo de ah�?
- S�.
469
00:38:30,749 --> 00:38:33,301
- Dile que eres nueva y no hablas ingl�s.
- Fen�meno.
470
00:38:38,733 --> 00:38:40,430
Jack, al tel�fono.
471
00:38:44,850 --> 00:38:45,698
Voy.
472
00:38:46,474 --> 00:38:49,127
Sr. Tan, �c�mo van las cosas?
- Los negocios cada vez peor.
473
00:38:49,128 --> 00:38:52,342
- �Y eso por qu�?
- Mi hijo es un idiota chino.
474
00:38:53,230 --> 00:38:57,071
�Diga? �Qu�?
�Qui�n?
475
00:38:58,414 --> 00:38:59,756
Claro que le recuerdo, amigo.
476
00:39:00,732 --> 00:39:04,247
Es f�cil. Doble a la izquierda al llegar
a la iglesia metodista. Est� cerca.
477
00:39:05,062 --> 00:39:06,288
S�. Bien.
478
00:39:07,204 --> 00:39:10,651
Yusof. �El tipo de la barra
quiere una chica?
479
00:39:10,682 --> 00:39:12,378
S�lo una copa Hennessy XO.
480
00:39:12,492 --> 00:39:15,586
Buen gusto. Oc�pate de �l, Nancy.
No es feliz.
481
00:39:15,643 --> 00:39:17,610
- A m� s� me hace feliz.
- Buenas noches, Jack.
482
00:39:17,759 --> 00:39:18,807
Hasta pronto, amigo.
483
00:39:24,536 --> 00:39:25,719
�Qui�n est� fuera?
484
00:39:26,107 --> 00:39:28,881
Est� bien, Jack. Soy un perro.
Estoy aqu� para ladrar.
485
00:39:39,665 --> 00:39:41,533
- Pasable.
- �Pasable? �Estupenda!
486
00:39:41,534 --> 00:39:45,261
- Bastante buena. Demasiado ajo.
- Un poco, Jack. S�lo un poco.
487
00:39:45,262 --> 00:39:47,412
- �A ti qu� te parece?
- Me gusta el ajo.
488
00:39:48,494 --> 00:39:50,323
- �Quieres comer, Jack?
- No, es demasiado pronto.
489
00:39:50,332 --> 00:39:53,100
Siempre es pronto. Tienes que comer.
Si no comes, te mueres.
490
00:39:53,101 --> 00:39:54,342
Lo s�, lo s�, lo s�.
491
00:39:59,242 --> 00:40:03,502
�Est�s deprimida por algo, nena?
- Mi novio darme muchos disgustos.
492
00:40:03,503 --> 00:40:05,840
- �Tienes otro novio?
- Mismo novio.
493
00:40:05,900 --> 00:40:07,103
�Cre� que le hab�as dejado?
494
00:40:08,253 --> 00:40:11,489
No tengo tiempo para �l.
�l trabajar d�a, yo trabajar noche.
495
00:40:11,504 --> 00:40:13,412
- �Por qu� no le haces un regalo?
- �Regalo?
496
00:40:14,183 --> 00:40:14,883
S�.
497
00:40:17,811 --> 00:40:19,950
Dale esto.
Se ve en la oscuridad.
498
00:40:30,618 --> 00:40:32,500
Buen puro. �Cubano?
- S�.
499
00:40:32,503 --> 00:40:35,765
- Indonesio. Hecho de papel.
- Pruebe uno de estos.
500
00:40:36,279 --> 00:40:39,597
- Gracias. Para despu�s de cenar.
- Jack.
501
00:40:39,598 --> 00:40:41,381
- �Qu�?
- �Los conoces?
502
00:40:41,586 --> 00:40:43,941
Los conozco. Hola, Henry.
Est� bien, cari�o.
503
00:40:44,328 --> 00:40:45,214
Buenas noches.
504
00:40:45,521 --> 00:40:46,437
Buenas noches.
505
00:40:47,325 --> 00:40:49,418
Es preciosa, �de d�nde es?
- De Ceil�n.
506
00:40:49,597 --> 00:40:53,220
- �Ceil�n? S�, ahora le llaman Sri Lanka.
- Ya lo s�.
507
00:40:53,620 --> 00:41:00,029
Han jodido todos los nombres. Zanz�bar,
El Congo, Siam, Persia. Ya no existen.
508
00:41:00,700 --> 00:41:03,295
�Mataron a millones de hombres
por esa mierda!
509
00:41:03,396 --> 00:41:05,651
- Un momento.
- S�. Claro.
510
00:41:06,284 --> 00:41:10,058
- �Por qu� llevas eso? �Cont�stame!
- C�lmese, amigo.
511
00:41:10,060 --> 00:41:13,502
- C�lmese usted. �C�mo le deja llevar eso?
- Es un viejo s�mbolo budista.
512
00:41:13,520 --> 00:41:15,640
- �Eh?
- Representa la paz, el amor y la felicidad.
513
00:41:15,991 --> 00:41:18,522
- �De verdad?
- Aquel idiota ni siquiera invent� eso.
514
00:41:18,694 --> 00:41:22,586
La verdad, Jack. �C�mo esperas que entre
en el valle del placer con todo este ruido?
515
00:41:22,587 --> 00:41:26,045
No puedo concentrarme.
- Lo siento, Frogget. �Tiene hambre?
516
00:41:26,050 --> 00:41:27,790
- S�. Perdone.
- Inv�tale a una copa.
517
00:41:27,867 --> 00:41:28,567
Bien.
518
00:41:28,594 --> 00:41:29,986
Todo est� muy bien.
�Sabes, Jack?
519
00:41:29,996 --> 00:41:32,330
Lo de esta noche ha sido
una subida larga,
520
00:41:32,331 --> 00:41:34,620
...cuesta arriba y ahora he bajado
a lo m�s hondo.
521
00:41:34,878 --> 00:41:36,893
- �Quieres algo?
- No tengo hambre.
522
00:41:36,895 --> 00:41:39,272
Es cuesta arriba. �D�nde terminar�, Jack?
�Eh? �D�nde terminar�?
523
00:41:39,273 --> 00:41:42,874
- �Est�s llorando otra vez, Smale?
- No, no est� llorando, Jack. Est� borracho.
524
00:41:42,875 --> 00:41:45,127
Habla bajo. �Quieres, Frogget?
525
00:41:45,200 --> 00:41:47,517
�Ah, que hable bajo!
�He tratado toda la noche de animarte!
526
00:41:47,603 --> 00:41:50,109
- Con cuidado.
- �Cu�nto mide, Sr. Frogget?
527
00:41:50,257 --> 00:41:52,605
1,90 aproximadamente.
528
00:41:52,765 --> 00:41:55,161
Lo bastante para besar
las pelotas a un elefante.
529
00:41:56,432 --> 00:41:57,677
�Judy, Judy!
530
00:41:57,678 --> 00:41:59,890
Jack, �c�mo es que no sab�amos
que exist�a este local?
531
00:41:59,891 --> 00:42:01,167
�Cu�nto tiempo lleva abierto?
532
00:42:01,168 --> 00:42:02,863
Un par de meses. A�n no estamos
en las p�ginas amarillas.
533
00:42:03,025 --> 00:42:05,443
- �Por qu� lo has llamado Long Running?
- �Y por qu� no?
534
00:42:06,059 --> 00:42:07,620
�Eh, amigo!
- Jack, al tel�fono.
535
00:42:07,621 --> 00:42:11,351
- Que espere. �Ya te vas?
- S�, ya he visto lo que quer�a ver.
536
00:42:11,352 --> 00:42:12,872
- �Qu� era?
- A ti, Jack.
537
00:42:12,873 --> 00:42:14,375
Me has tomado el n�mero cambiado.
538
00:42:15,334 --> 00:42:17,663
Tengo algo para ti
que te gustar�. Ti chiamo.
539
00:42:17,848 --> 00:42:22,059
- Est� bien, amigo. �Eres italiano?
- Me llamo Schuman, Eddie Schuman.
540
00:42:41,558 --> 00:42:42,476
Diga.
541
00:42:43,232 --> 00:42:45,917
�William Leigh? �Dios m�o!
�Desde d�nde demonios llamas?
542
00:42:46,425 --> 00:42:47,545
�Est�s aqu�?
543
00:42:48,476 --> 00:42:50,593
S�, �verdad?
No s� d�nde se fue.
544
00:42:51,547 --> 00:42:54,289
�C�mo est�s?
No podr�a ser mejor.
545
00:42:54,455 --> 00:42:56,179
Toma un taxi y vente para ac�.
546
00:42:57,277 --> 00:42:58,874
Trabajas demasiado, William.
547
00:42:59,399 --> 00:43:02,517
De acuerdo. S�, hombre,
te recoger� a las cinco.
548
00:43:03,024 --> 00:43:04,436
Bien.
549
00:43:04,942 --> 00:43:06,918
Yusof, dame un whisky,
�quieres?
550
00:43:07,103 --> 00:43:08,571
�Qu� haces con ese puro?
551
00:43:09,544 --> 00:43:11,451
Es tan largo que hay para los dos.
552
00:43:19,000 --> 00:43:22,102
- Cu�date, Jack.
- Hasta ahora, chicos. Adi�s.
553
00:43:55,892 --> 00:43:58,591
- Sr. Jack, el Sr. Hing querer verle.
- Que se joda.
554
00:43:58,592 --> 00:44:00,233
- �Que se joda?
- Ve a buscar al Sr. Leigh.
555
00:44:00,234 --> 00:44:01,720
- Pero el Sr. Hing...
- Vete a buscarle.
556
00:44:13,299 --> 00:44:14,778
Yanqui, vete a casa.
557
00:44:16,604 --> 00:44:18,086
- �Qu� hay, hombre?
- �De d�nde eres?
558
00:44:18,780 --> 00:44:21,157
- �De Buffalo? �Y t�?
- Yo de Houston.
559
00:44:21,158 --> 00:44:23,179
- Memphis.
- Yo de Wichita Falls.
560
00:44:23,180 --> 00:44:25,679
- Dos hombres de Texas, �c�mo le soport�is?
- No es f�cil.
561
00:44:26,399 --> 00:44:27,920
- �D�nde est�is destinados?
- En Danan.
562
00:44:27,975 --> 00:44:29,120
Es duro eso.
563
00:44:29,374 --> 00:44:30,870
- S�.
- Ya.
564
00:44:30,945 --> 00:44:34,027
- �Ha estado all�?
- No, soy un poco viejo para eso. Fui a Corea.
565
00:44:34,194 --> 00:44:37,258
�No me diga? Mi padre estuvo en Corea.
Le volaron un par de dedos.
566
00:44:37,838 --> 00:44:41,012
- �Cu�nto tiempo vais a estar aqu�?
- Pensamos irnos a Bangkok ma�ana.
567
00:44:41,181 --> 00:44:43,022
- De permiso.
- Una semana.
568
00:44:43,023 --> 00:44:46,906
Os encantar�, os encantar�. Que os den
un masaje tailand�s. �Lo conoc�is?
569
00:44:46,990 --> 00:44:47,714
�Y qu� es eso?
570
00:44:47,715 --> 00:44:51,105
Ver�is. Dos mujeres te enjabonan bien.
Una se ocupa de trabajarte el frente...
571
00:44:51,106 --> 00:44:52,888
...y la otra la retaguardia.
�Como un s�ndwich!
572
00:44:54,477 --> 00:44:56,728
No quiero interrumpiros, chicos.
Que os divirt�is.
573
00:44:56,729 --> 00:44:57,792
- Adi�s.
- Adi�s
574
00:45:02,120 --> 00:45:04,402
- �Jack!
- �William!
575
00:45:04,982 --> 00:45:09,312
- Siento haberte hecho esperar.
- No te preocupes por eso. Sube.
576
00:45:09,882 --> 00:45:13,753
- �Qu�? �Tienes ya pavos reales en el jard�n?
- Trabajo en ello.
577
00:45:22,312 --> 00:45:23,784
�Cu�nto te quedas esta vez?
578
00:45:24,319 --> 00:45:27,740
Estoy haciendo una inspecci�n muy f�cil.
Pienso pasar una noche o dos en la ciudad.
579
00:45:27,870 --> 00:45:29,072
As� me gusta.
580
00:45:29,226 --> 00:45:32,682
Cuando recordaba aquella noche en Singapur
me parec�a que lo hab�a so�ado.
581
00:45:32,858 --> 00:45:37,342
- No jugaste al squash.
- Es que lo tengo casi abandonado.
582
00:45:39,411 --> 00:45:40,869
�Qu� pasa ah�?
583
00:45:42,002 --> 00:45:43,449
Una redada.
584
00:45:45,091 --> 00:45:47,159
El de ese local debe haberse
retrasado en los pagos.
585
00:45:50,558 --> 00:45:51,875
Hip�critas.
586
00:46:05,125 --> 00:46:07,303
�C�mo va eso, Sahib?
- Muy bien.
587
00:46:07,392 --> 00:46:08,614
Estupendo. Me alegro.
588
00:46:11,830 --> 00:46:14,856
�C�mo est� tu hijo? No le he visto.
- Bien, Jack. Va al colegio.
589
00:46:14,857 --> 00:46:16,524
- �Vaya!
- �Hace calor!
590
00:46:18,415 --> 00:46:21,361
- �Eh, Katie!
- Hola, Jack.
591
00:46:23,302 --> 00:46:25,171
William Leigh, Katie Horner.
592
00:46:25,335 --> 00:46:26,886
- �Qu� tal?
- �C�mo est� usted?
593
00:46:27,045 --> 00:46:31,232
- �Qu� haces en el Ruffles? �Curiosear?
- Est�s muy guapa.
594
00:46:31,587 --> 00:46:35,564
- No lo digas en ese tono.
- Voy por cigarrillos.
595
00:46:37,151 --> 00:46:40,602
- �Y los chicos?
- Muy bien. Siguen preguntando por ti.
596
00:46:40,603 --> 00:46:43,604
- �S�? �No me digas!
- Hace m�s de dos a�os.
597
00:46:43,605 --> 00:46:45,352
- �Tanto?
- Tanto.
598
00:46:47,772 --> 00:46:50,770
- Ver�s, empec� a sentirme muy raro.
- �Raro?
599
00:46:50,771 --> 00:46:55,654
S�. Pens�, esto se est� poniendo
demasiado serio. Era como estar casado.
600
00:46:55,992 --> 00:46:59,997
Y ya sabes lo que pienso de eso.
- S�. Mata el sentido del humor.
601
00:47:04,892 --> 00:47:08,033
- Deb� llamarte, Katie.
- S�. Debiste.
602
00:47:20,590 --> 00:47:21,853
Vamos, William.
603
00:47:23,827 --> 00:47:28,862
Deber�as sentirte aqu� como en casa.
- S�. Los d�as perdidos del imperio.
604
00:47:31,520 --> 00:47:33,490
- Dos Singapur Slim.
- Bien, se�or.
605
00:47:33,503 --> 00:47:35,592
- Y un vaso de agua.
- Hola, Jack.
606
00:47:36,144 --> 00:47:37,517
�Yates!
607
00:47:37,518 --> 00:47:40,750
Si�ntate con nosotros. Estamos
celebrando nuestro 23 aniversario.
608
00:47:40,751 --> 00:47:44,293
�S�? Bueno, feliz d�a.
�Cuatro Slim! Si�ntate, William.
609
00:47:45,067 --> 00:47:49,753
Sra. Yates, est� cada d�a m�s guapa.
- Gracias, Jack. Usted siempre tan adulador.
610
00:47:49,754 --> 00:47:52,085
- �No nos conocemos?
- William Leigh.
611
00:47:52,100 --> 00:47:54,621
- L-E-I-G-H.
- �Ah, claro!
612
00:47:55,017 --> 00:47:56,154
- Jack.
- �S�?
613
00:47:56,155 --> 00:47:59,101
- �Sab�a que nos conocimos aqu�?
- �No me diga!
614
00:47:59,102 --> 00:48:00,760
- En el patio de las palmeras.
- �Vaya, vaya!
615
00:48:00,761 --> 00:48:05,100
En aquel momento estaba de pie encima
del piano. M�s borracho que una cuba.
616
00:48:05,686 --> 00:48:08,955
- Pero guap�simo con su uniforme.
- No lo dudo.
617
00:48:08,966 --> 00:48:11,484
- �D�nde le hab�an destinado?
- A la Marina Real.
618
00:48:11,485 --> 00:48:14,269
- �Ah, claro!
- Ahora es la Marina Real Malaya.
619
00:48:14,443 --> 00:48:16,478
Llevan nuestros uniformes.
- �S�?
620
00:48:16,653 --> 00:48:19,918
Se levantar�n en los confines
de la tierra y los sorprenderemos.
621
00:48:20,442 --> 00:48:22,300
- �Oh, vaya!
- Henry ha le�do mucho.
622
00:48:22,301 --> 00:48:23,621
Lo s�, lo s�.
623
00:48:23,622 --> 00:48:26,805
�No es aqu� donde se reun�an Kipling,
Maugham y tantos escritores?
624
00:48:26,806 --> 00:48:27,882
Es cierto.
625
00:48:28,937 --> 00:48:31,558
Sra. Yates, �le he contado
alguna vez que fui escritor?
626
00:48:31,559 --> 00:48:35,795
- Creo que no, Jack.
- �No? Siempre dando vueltas por el mundo.
627
00:48:36,384 --> 00:48:41,309
Un d�a me encontr� en Manila, sin suerte
y sin blanca. Fui a pedir trabajo...
628
00:48:41,310 --> 00:48:43,407
...en un barco y el capit�n me dijo:
�Qu� sabe hacer?
629
00:48:43,408 --> 00:48:45,121
Yo le dije: Cualquier cosa.
Pero en realidad soy escritor.
630
00:48:45,355 --> 00:48:47,383
Y �l me dijo: Escribe.
Y yo le dije: S�, se�or.
631
00:48:47,384 --> 00:48:50,866
Entonces �l dijo: Coja papel y l�piz.
Cog� el papel y l�piz y me dijo: Escriba.
632
00:48:51,038 --> 00:48:54,989
Yo le dije: Dispare.
Y �l empez�: Zanahorias, 200 Kg. harina, 40 Kg.
633
00:48:55,322 --> 00:48:59,369
�Ah, ya lleg�! William, �has probado
alguna vez un Singapur Slim?
634
00:48:59,466 --> 00:49:00,803
Perd�n, vuelvo enseguida.
635
00:49:02,707 --> 00:49:05,539
- �He dicho algo que no deb�a?
- No.
636
00:49:07,501 --> 00:49:09,349
Ha olvidado sus p�ldoras.
637
00:49:11,815 --> 00:49:16,219
- Oye, ha debido molestarse.
- S�, se pica por nada.
638
00:49:18,281 --> 00:49:19,320
William.
639
00:49:20,552 --> 00:49:22,895
Olvidas las p�ldoras.
- �Ah, s�!
640
00:49:24,270 --> 00:49:26,209
Debe ser por este calor.
641
00:49:31,159 --> 00:49:34,644
- �Qu� es? �El coraz�n?
- Est� un poco d�bil.
642
00:49:34,654 --> 00:49:36,877
- �Llamo a un m�dico?
- No, no, no. En serio...
643
00:49:36,878 --> 00:49:39,224
- D�jame que...
- Creo que voy a echarme un poco.
644
00:49:39,225 --> 00:49:40,638
Muy bien.
Deja que te eche una mano.
645
00:49:42,406 --> 00:49:44,293
- �Qu� verg�enza!
- �Verg�enza?
646
00:49:44,677 --> 00:49:46,599
�Por qu� no me has dicho
que no te sent�as bien?
647
00:49:46,600 --> 00:49:49,640
- Tomar� un taxi. Me repondr� enseguida.
- �Qu� tonter�as dices!
648
00:49:49,770 --> 00:49:52,960
William Leigh, de Hong Kong.
Una noche. D�me la llave, deprisa.
649
00:49:53,127 --> 00:49:56,195
- �Se ha registrado?
- No se encuentra bien, vamos.
650
00:49:56,679 --> 00:50:00,113
- Jack, d�jame que...
- Olv�date, lo deducir� de mis impuestos.
651
00:50:00,114 --> 00:50:04,133
- Ciento diez.
- Es... es innecesario.
652
00:50:07,706 --> 00:50:09,241
Vale, all� vamos.
653
00:50:10,129 --> 00:50:11,925
Esto es tan tonto que...
654
00:50:12,305 --> 00:50:14,371
Te pondremos en una habitaci�n
con aire acondicionado.
655
00:50:15,826 --> 00:50:17,417
Lo siento mucho, Jack.
656
00:50:17,503 --> 00:50:20,224
�Quieres dejar de disculparte,
maldito pasatiempo ingl�s?
657
00:50:20,225 --> 00:50:21,607
Es lo �nico que nos queda.
658
00:50:22,733 --> 00:50:23,988
Muy bien, por aqu�.
659
00:50:24,359 --> 00:50:25,483
Vamos, William.
660
00:50:28,161 --> 00:50:30,845
�Vaya! Esto es muy elegante.
661
00:50:35,409 --> 00:50:38,193
Deliciosa temperatura.
Gracias.
662
00:50:39,702 --> 00:50:42,147
- �Le han tra�do el equipaje, se�or?
- No hay equipaje.
663
00:50:42,923 --> 00:50:44,753
�De qu� te r�es?
- De nada, se�or.
664
00:50:44,754 --> 00:50:45,994
Largo de aqu�.
665
00:50:49,215 --> 00:50:53,994
Nos toma por un par de tipos en celo.
- Te preocupa tu reputaci�n, �eh?
666
00:50:53,995 --> 00:50:54,955
S�.
667
00:50:55,810 --> 00:50:58,997
�Quieres que te traiga algo?
- No, no, gracias. Ya me siento mucho mejor.
668
00:50:59,734 --> 00:51:03,521
S�lo necesito que se me calme el coraz�n.
- Tranquilo, William.
669
00:51:04,753 --> 00:51:07,640
Ir�... ir� a ver tu local ma�ana.
670
00:51:07,641 --> 00:51:11,037
Cuando quieras, hombre. Ahora procura
dormir y ll�mame si necesitas algo.
671
00:51:11,038 --> 00:51:14,231
Lo har�, lo har�.
Eres muy amable.
672
00:51:16,374 --> 00:51:17,585
C�llate.
673
00:52:02,082 --> 00:52:03,005
Adelante.
674
00:52:04,396 --> 00:52:07,686
- Buenos d�as, tuan. Hermoso d�a.
- Es verdad.
675
00:52:07,687 --> 00:52:09,557
El Sr. Leigh llamar
desde la oficina de Hing.
676
00:52:09,578 --> 00:52:10,279
�S�?
677
00:52:10,448 --> 00:52:14,091
Decir que coraz�n bien, muchas gracias.
Y decir que le llamar�.
678
00:52:14,123 --> 00:52:15,320
Ah, estupendo.
679
00:52:17,986 --> 00:52:19,274
- Hasta luego.
- Buenos d�as.
680
00:52:27,723 --> 00:52:31,239
Te vigilo.
�ndate con ojo.
681
00:52:38,447 --> 00:52:43,070
�Quieres un poco de t�?
- �Est�s de broma?
682
00:52:59,101 --> 00:53:00,051
�Rosie!
683
00:53:00,473 --> 00:53:03,621
�No sabes otra canci�n, por Dios?
- Claro que s�, no te preocupes.
684
00:53:07,605 --> 00:53:09,740
�Vamos, acompa�adme,
cantad conmigo!
685
00:53:50,643 --> 00:53:52,484
Duerme un poco m�s,
todav�a es temprano.
686
00:53:52,485 --> 00:53:53,734
Bueno.
687
00:53:55,367 --> 00:53:57,433
�Yusof, Yusof! Ven aqu�.
688
00:53:57,649 --> 00:54:00,824
Que entren todas las chicas
y que no baje nadie. Nadie.
689
00:54:01,011 --> 00:54:01,906
Enterado.
690
00:54:07,604 --> 00:54:10,193
�Jimmy, Jimmy!
T� y Esther a la cocina.
691
00:54:10,494 --> 00:54:11,569
Quedaos all�.
692
00:54:28,700 --> 00:54:31,211
Est� cerrado. �Por qu� no vuelven
despu�s de las siete?
693
00:54:46,599 --> 00:54:49,327
�Quiere comprar unos libros
muy interesantes, Sr. Flowers?
694
00:54:49,915 --> 00:54:51,160
�Qu� vende?
695
00:54:51,219 --> 00:54:54,765
Libros especiales sobre
desviaciones homosexuales. Suecos.
696
00:54:55,803 --> 00:54:59,217
Muy bien.
�Puedo hacer algo m�s por ustedes?
697
00:55:21,302 --> 00:55:24,001
�Est� seguro de que no quiere
comprarlos, Sr. Flowers?
698
00:55:25,603 --> 00:55:27,454
Me quedar� una docena. �Cu�nto?
699
00:55:27,455 --> 00:55:31,541
Para usted, barato. Tenemos muchos
en el coche. Venga a elegirlos.
700
00:55:33,424 --> 00:55:34,749
El�jalos usted.
701
00:55:34,949 --> 00:55:38,709
Oh, Sr. Flowers. Cada uno tenemos
nuestras preferencias con respecto al sexo.
702
00:55:39,093 --> 00:55:41,845
A m� puede gustarme una cosa
y a usted quiz� otra.
703
00:55:44,767 --> 00:55:49,106
Vamos, muchachos. Acabemos con esto
antes de que eche a este cerdo a patadas.
704
00:56:08,909 --> 00:56:11,271
Cari�o, vete de aqu�.
- No, te matar�n, Jack.
705
00:56:11,272 --> 00:56:13,869
No, lo que quieren es asustarme.
Ve dentro. Esther, ll�vatela de aqu�.
706
00:56:13,870 --> 00:56:16,487
- Te matar�n.
- Ll�vatela de aqu�.
707
00:56:19,346 --> 00:56:22,275
Creo que debe elegir
los libros, Sr. Flowers.
708
00:56:30,159 --> 00:56:31,277
Eso parece.
709
00:56:42,432 --> 00:56:47,087
- Soy un perro, estoy aqu� para ladrar.
- T�mate una copa. Luego hablaremos.
710
01:00:30,078 --> 01:00:33,398
Jimmy.
�Y las chicas, est�n bien?
711
01:00:34,771 --> 01:00:37,907
Todos irse.
G�ngsters volver.
712
01:00:38,110 --> 01:00:40,697
Destruir todo.
Llevarse todo.
713
01:00:40,708 --> 01:00:42,973
- �Me das una copa?
- Claro.
714
01:00:45,794 --> 01:00:49,252
�Hacerte mucho da�o?
- No, s�lo me escribieron un poco.
715
01:00:51,482 --> 01:00:53,414
- �Querer algo de comer?
- No.
716
01:00:55,543 --> 01:00:58,954
- Dios m�o, Jack.
- Trad�cemelo.
717
01:01:01,316 --> 01:01:02,534
Vamos.
718
01:01:03,755 --> 01:01:05,095
L�eme lo que dice.
719
01:01:05,297 --> 01:01:07,950
Soy veneno y muerte.
720
01:01:08,647 --> 01:01:11,878
Quitar esto, morirte.
- S�, ya.
721
01:01:12,492 --> 01:01:14,344
Cara de cabra rojo.
722
01:01:17,400 --> 01:01:19,021
Ni�o de puta.
- �Qu�?
723
01:01:19,601 --> 01:01:22,041
Ni�o de puta.
Como hijo de prostituta.
724
01:01:23,802 --> 01:01:25,841
Maldito mierda de perro.
725
01:01:37,050 --> 01:01:39,669
Esc�ndete.
No me has visto.
726
01:01:56,005 --> 01:01:57,855
Doce d�lares.
Doce d�lares.
727
01:01:58,086 --> 01:02:00,213
S�, lo s�.
�Puede usted esperar?
728
01:02:00,503 --> 01:02:01,541
Cinco d�lares.
729
01:02:01,542 --> 01:02:03,968
Un momento, s�lo quiero ver
si est� aqu�.
730
01:02:06,937 --> 01:02:10,240
Ser� mejor que espere un mes.
Luego vuelva.
731
01:02:10,241 --> 01:02:12,451
No. H�galo ahora y
empecemos cuanto antes.
732
01:02:13,333 --> 01:02:14,577
Doler�.
733
01:02:14,625 --> 01:02:16,731
Deber�as esperar a que
cicatrice.
734
01:02:16,951 --> 01:02:20,113
- �No tienes que tomar un avi�n?
- No, es lo de menos.
735
01:02:20,317 --> 01:02:23,055
No te preocupes, Harry.
T�...
736
01:02:23,234 --> 01:02:27,350
T� m�tele mano porque quiero ver
la calidad de tu trabajo.
737
01:02:27,743 --> 01:02:31,000
- La calidad depende del dinero.
- El dinero no importa, Harry.
738
01:02:31,001 --> 01:02:31,993
T� lo sabes.
739
01:02:32,878 --> 01:02:35,047
Como se entere de que
estoy sin blanca...
740
01:02:39,421 --> 01:02:41,604
Bueno, al grano, Harry.
�Qu� tienes por ah�?
741
01:02:41,605 --> 01:02:43,644
- �Qu� le gusta?
- �Qu� tienes?
742
01:02:49,414 --> 01:02:52,609
�A ti qu� te parece?
- Dios m�o, �yo qu� s�?
743
01:02:53,057 --> 01:02:54,975
No es como elegir una corbata.
744
01:02:55,365 --> 01:02:57,504
Vamos a ver, Harry.
745
01:03:00,107 --> 01:03:02,685
- Ponme unas flores. �sas.
- Bien.
746
01:03:02,686 --> 01:03:04,037
Todo flores.
747
01:03:04,038 --> 01:03:07,370
Buena idea. Vides, hojas,
una jungla.
748
01:03:07,458 --> 01:03:09,941
- Te echar� de menos, Bill.
- Gracias.
749
01:03:12,223 --> 01:03:14,306
�Sabes de qu� le viene
el nombre a Singapur?
750
01:03:16,165 --> 01:03:19,187
Ver�s, no era m�s que una jungla.
- S�.
751
01:03:19,188 --> 01:03:22,979
Nadie la hab�a atravesado, pero
un buen d�a, un pr�ncipe hind�...
752
01:03:23,195 --> 01:03:26,466
...lleg� seguido de un mont�n
de gente. Era una cacer�a.
753
01:03:26,677 --> 01:03:29,685
Fueron a cazar unos ciervos,
con arcos, flechas y...
754
01:03:30,331 --> 01:03:33,115
...curiosearon un poco por ah�.
755
01:03:33,338 --> 01:03:36,401
Y en un momento, �qu� te
parece que vieron?
756
01:03:37,256 --> 01:03:38,001
�Qu�?
757
01:03:38,628 --> 01:03:41,901
Un tigre, y luego otro tigre.
758
01:03:42,519 --> 01:03:45,835
Y despu�s varios tigres m�s.
Estaban de tigres hasta el cuello.
759
01:03:47,155 --> 01:03:49,349
As� que corrieron,
corrieron como demonios,
760
01:03:49,350 --> 01:03:52,389
...volvieron a sus barcos, se alejaron
remando y el pr�ncipe dijo:
761
01:03:52,567 --> 01:03:57,817
"Caramba, vaya sitio,
voy a bautizarlo. Lo llamar�...
762
01:03:58,836 --> 01:04:01,652
...Singapura. Ciudad de leones"
763
01:04:03,457 --> 01:04:05,170
�Ciudad de leones!
764
01:04:06,628 --> 01:04:08,778
Cre� que hab�as dicho que
eran tigres.
765
01:04:08,802 --> 01:04:11,919
Claro. Ah� est� el quiz
de la historia, William.
766
01:04:11,920 --> 01:04:14,540
El muy bobo no sab�a distinguir
un tigre de un le�n.
767
01:04:14,933 --> 01:04:17,550
- Es muy gracioso.
- �Qu� se puede esperar...
768
01:04:18,149 --> 01:04:21,188
...de una ciudad que empieza as�?
- Es verdad.
769
01:04:23,327 --> 01:04:26,872
- Harry, �cu�nto vas a tardar?
- Toda la noche.
770
01:04:27,371 --> 01:04:29,547
William, vete, tienes que tomar
el avi�n.
771
01:04:30,149 --> 01:04:33,183
Creo que... esperar�.
772
01:04:34,014 --> 01:04:35,464
L�rgate.
773
01:04:37,196 --> 01:04:38,240
Bueno.
774
01:04:43,782 --> 01:04:45,903
Ah, no puedes darme la mano.
775
01:04:49,618 --> 01:04:54,466
Hasta el a�o que viene.
- S�. Claro. Hasta el a�o que viene.
776
01:04:58,384 --> 01:05:03,328
Harry, Harry, Harry.
�Te ganas la vida con esto?
777
01:05:08,845 --> 01:05:11,025
Gracias, Harry. Nos veremos.
- Cuidado, Jack.
778
01:05:11,026 --> 01:05:11,726
S�.
779
01:05:22,703 --> 01:05:24,206
- �Sr. Flowers?
- S�.
780
01:05:25,837 --> 01:05:29,007
El Sr. Schuman me ha encargado
que le recoja. Le invita a comer.
781
01:05:36,357 --> 01:05:38,196
- �Tiene aire acondicionado?
- S�, se�or.
782
01:05:39,400 --> 01:05:40,855
De acuerdo.
783
01:05:51,430 --> 01:05:54,934
�Cu�ntos a�os tienes?
- Veintiuno, se�or.
784
01:05:57,226 --> 01:05:58,716
�Has estado en combate?
785
01:05:59,116 --> 01:06:01,892
No, se�or. S�lo conduzco
el coche del Sr. Schuman.
786
01:06:05,826 --> 01:06:07,436
�Y d�nde has estado?
787
01:06:08,321 --> 01:06:11,691
El Sr. Schuman me ha encargado
que le d� una caja de puros.
788
01:06:12,114 --> 01:06:13,916
Dice que le gustar�.
789
01:06:25,100 --> 01:06:25,882
Sr. Schuman.
790
01:06:26,026 --> 01:06:29,141
- Jack, �c�mo est�?
- Muy bien.
791
01:06:29,544 --> 01:06:32,335
- Sr. Schuman, �quiere que...?
- �Por qu� no te vas, Larry?
792
01:06:32,417 --> 01:06:34,027
Jack, si�ntate, �quieres?
Si�ntate.
793
01:06:34,028 --> 01:06:35,915
Henry, dos youmes.
794
01:06:36,342 --> 01:06:38,920
- �C�mo te va, cari�o?
- Hola, cari�o.
795
01:06:40,004 --> 01:06:43,371
- Qu� rapidez, �c�mo me has encontrado?
- Es un secreto. Come algo.
796
01:06:43,373 --> 01:06:44,277
Tomar� una cerveza.
797
01:06:45,841 --> 01:06:48,247
Bobby, �cu�ndo has llegado?
- Ayer.
798
01:06:48,248 --> 01:06:51,066
Esta noche ir� a Dumroami.
- Demasiado tarde. Me lo han cerrado.
799
01:06:51,067 --> 01:06:52,000
No.
800
01:06:58,495 --> 01:07:00,989
- �Has estado alguna vez en �msterdam?
- A�n no.
801
01:07:01,194 --> 01:07:02,695
Son muy sutiles.
802
01:07:03,062 --> 01:07:06,574
Las chicas est�n sentadas en escaparates
y tienen lucecitas rojas, �verdad?
803
01:07:06,744 --> 01:07:09,121
- S�.
- Es por si no lo hab�as entendido.
804
01:07:09,553 --> 01:07:11,953
Est� muy bien esto. Hasta luego.
Siento lo ocurrido.
805
01:07:11,954 --> 01:07:13,738
No te preocupes Bobby, cu�date.
806
01:07:13,855 --> 01:07:14,844
Henry.
807
01:07:17,697 --> 01:07:20,227
- �Hablas chino tambi�n?
- Un poco de canton�s.
808
01:07:20,435 --> 01:07:22,883
�Hablas italiano?
- S�, algo.
809
01:07:24,091 --> 01:07:26,963
Claro. Te llamas Giovanni Fiori.
John Flowers.
810
01:07:27,854 --> 01:07:30,599
Primera generaci�n.
- �As� es!
811
01:07:31,435 --> 01:07:34,490
Nacido en Buffalo, Nueva York,
28 de agosto de 1931.
812
01:07:34,491 --> 01:07:37,217
Come, querida. Est�n muy buenos.
- No me gustan con cabeza.
813
01:07:37,402 --> 01:07:39,535
- Pero si es lo mejor.
- No me gustan.
814
01:07:41,590 --> 01:07:44,825
Luchaste en Corea.
Un coraz�n p�rpura.
815
01:07:45,382 --> 01:07:48,524
Fuiste a la Universidad.
Especializado en literatura inglesa.
816
01:07:48,552 --> 01:07:51,941
�Por qu� dejaste de escribir?
- Era muy malo.
817
01:07:55,324 --> 01:08:00,276
En el 59 te fuiste en un barco de carga
destinado a Yakarta, �y luego?
818
01:08:01,990 --> 01:08:03,652
�Trabajas para la CIA?
819
01:08:04,641 --> 01:08:08,528
Un general durante la Guerra Civil,
pens� que ser�a buena idea...
820
01:08:09,611 --> 01:08:12,878
...que sus soldados tuvieran un poco
de actividad sexual para aliviar el...
821
01:08:13,939 --> 01:08:18,637
As� que, se fue a ver a Lincoln
y le convenci� para que...
822
01:08:18,638 --> 01:08:20,196
...mandara un grupo de
prostitutas.
823
01:08:21,126 --> 01:08:23,412
El general se llamaba Hooker.
824
01:08:24,943 --> 01:08:25,996
�S�?
825
01:08:27,469 --> 01:08:30,222
Desde entonces el ej�rcito sigue
con el negocio de los burdeles.
826
01:08:30,719 --> 01:08:32,256
Pero no te interesar� el tema.
827
01:08:35,484 --> 01:08:37,461
Un tipo ten�a una erupci�n
en el brazo,
828
01:08:38,470 --> 01:08:41,000
...fue a un m�dico de la piel,
lo prob� todo, cremas...
829
01:08:41,001 --> 01:08:43,083
...ung�entos, inyecciones.
Nada.
830
01:08:43,282 --> 01:08:45,779
Finalmente fue a un especialista
de Copenhague.
831
01:08:46,182 --> 01:08:48,000
El m�dico le pregunt�:
"�En qu� trabaja usted?"
832
01:08:48,001 --> 01:08:50,718
�l le dijo: "En un circo,
pongo lavativas a los elefantes.
833
01:08:51,088 --> 01:08:56,022
Tengo que meterles el brazo
por el culo". Y el m�dico le dijo:
834
01:08:56,023 --> 01:08:58,678
"Pues es eso, amigo. Deje su
trabajo y le garantizo que...
835
01:08:58,679 --> 01:09:00,094
...la erupci�n desaparecer�".
836
01:09:00,104 --> 01:09:02,071
Y dej� el mundo del espect�culo.
837
01:09:34,622 --> 01:09:36,607
Al autob�s.
Al autob�s.
838
01:09:50,508 --> 01:09:53,174
Hola, chicos.
Dame un besito.
839
01:10:00,379 --> 01:10:02,503
Vamos.
V�monos.
840
01:10:10,751 --> 01:10:11,892
Por all�.
841
01:10:13,065 --> 01:10:14,183
Por all�.
842
01:10:16,270 --> 01:10:18,694
Eh, venid chicos.
Ayudadme a separarlos.
843
01:10:19,221 --> 01:10:23,051
Arriba, venga.
Al autob�s, vamos.
844
01:10:23,682 --> 01:10:25,104
Dejadme.
845
01:10:25,303 --> 01:10:26,801
No, arriba.
Al autob�s.
846
01:10:26,974 --> 01:10:28,465
No quiero.
847
01:10:29,658 --> 01:10:33,090
Judy. Dame una copa.
Hola, guapa.
848
01:10:33,756 --> 01:10:35,374
�D�nde est� Jimmy?
- En la cocina.
849
01:10:36,516 --> 01:10:38,862
Dile a Cliff que ya est� bien
de vaca australiana.
850
01:10:38,863 --> 01:10:41,185
No australiana.
Solomillo americano.
851
01:10:41,186 --> 01:10:41,894
�Un cuerno!
852
01:10:41,895 --> 01:10:44,004
Probablemente ni siquiera sea
australiana. Ser� de Malasia.
853
01:10:44,103 --> 01:10:45,757
- No vaca en Malasia.
- �Qu�?
854
01:10:45,758 --> 01:10:48,129
- No vaca en Malasia.
- Tienes raz�n.
855
01:10:52,857 --> 01:10:54,000
Jimmy, ven aqu�.
856
01:10:54,905 --> 01:10:56,713
- �Qu� quieres?
- �Vendes nieve a esos chicos?
857
01:10:56,714 --> 01:10:58,007
- �Nieve?
- Hero�na.
858
01:10:58,099 --> 01:10:58,945
No, no, Jack.
859
01:10:58,946 --> 01:11:01,101
Si te pillo vendiendo hero�na,
te arranco el pellejo.
860
01:11:01,102 --> 01:11:02,125
No, no.
861
01:11:02,657 --> 01:11:04,843
T� anticuado, Jack.
- No s� lo que soy,
862
01:11:04,848 --> 01:11:06,951
...pero una vez m�s y te mato.
863
01:11:16,053 --> 01:11:18,538
�Qu�, tienes el d�a libre?
- Vienes de mal humor.
864
01:11:18,539 --> 01:11:20,487
S�, ya lo s�.
�C�mo va eso, chico?
865
01:11:20,488 --> 01:11:22,512
- Est� enamorado.
- No fastidies, hombre.
866
01:11:22,887 --> 01:11:24,973
Ya s�, te refieres a
trampa de perro.
867
01:11:25,153 --> 01:11:28,373
Trampa de perro no, ese tipo
grandull�n que sal�a ayer con Filepeli.
868
01:11:28,545 --> 01:11:31,515
- Ah, ya s� de qui�n hablas.
- �C�mo demonios se llamaba?
869
01:11:31,707 --> 01:11:33,413
Cogi� la s�filis en Bangkok.
870
01:11:34,417 --> 01:11:36,431
- Ese. Rubio.
- Le mataron, �no?
871
01:11:36,432 --> 01:11:37,409
Joder que si le mataron.
872
01:11:37,410 --> 01:11:39,810
Le pegaron un morterazo en
la nuca. �C�mo se llamaba?
873
01:11:40,166 --> 01:11:42,664
Creo que ya s� qui�n era.
El tejano.
874
01:11:42,665 --> 01:11:45,112
Vamos ya, no jodas.
�El tejano?
875
01:11:45,113 --> 01:11:47,440
Al tejano le est�n tratando
en un hospital de Tokio.
876
01:11:47,650 --> 01:11:49,685
�Y a qui�n co�o le importa
qui�n era �se?
877
01:11:49,686 --> 01:11:52,700
Eh, Flowers. �Qui�n te convenci�
de que te hicieras tatuajes en el brazo?
878
01:11:52,701 --> 01:11:55,806
Os dir� la verdad, chicos.
Recib� una llamada telef�nica.
879
01:11:57,732 --> 01:12:00,110
Empec� a escribir.
Se me acab� el papel...
880
01:12:04,777 --> 01:12:05,849
Eh, imb�cil.
881
01:12:08,320 --> 01:12:09,582
�Me das un porro?
882
01:12:11,376 --> 01:12:13,099
�Quieres alg�n porro?
883
01:12:59,940 --> 01:13:03,229
Vamos, ya pas�.
Vamos, ponte un poco de hielo.
884
01:13:03,396 --> 01:13:05,510
Judy, vamos.
Trae hielo.
885
01:13:26,166 --> 01:13:27,736
Judy, ponle un poco de hielo.
886
01:13:29,600 --> 01:13:31,488
Vamos, chicas.
Volved a vuestras habitaciones.
887
01:13:31,686 --> 01:13:34,139
Vamos, se acab� la fiesta.
888
01:14:29,816 --> 01:14:31,160
Hola, cari�o.
889
01:14:35,798 --> 01:14:39,838
Di la verdad, �te la arrancaron
en un ataque de pasi�n?
890
01:14:41,757 --> 01:14:43,913
Di la verdad, no se lo
dir� a nadie.
891
01:14:45,271 --> 01:14:48,626
No, �eh?
Naciste as�.
892
01:14:51,201 --> 01:14:53,200
Ay, las hembras.
893
01:15:12,490 --> 01:15:15,088
Eh, Flowers, ven para ac�.
894
01:15:15,089 --> 01:15:19,021
- �Flowers? No me entero.
- �De qui�n est�is hablando?
895
01:15:19,191 --> 01:15:23,240
De ese tipo de Misisippi.
896
01:15:23,415 --> 01:15:28,102
No, no. Ya sabes, ese cabr�n que
puso la granada en el retrete.
897
01:15:28,639 --> 01:15:31,005
S�, menudo loco.
898
01:15:31,202 --> 01:15:35,130
El Muller fue a mear y le
volaron en trozos.
899
01:15:35,131 --> 01:15:37,480
S�, trataron de echarle
la culpa a Charlie.
900
01:15:37,481 --> 01:15:41,006
- No fue la primera vez.
- Eh, p�same el porro.
901
01:15:41,195 --> 01:15:44,147
�Te imaginas a Charlie cavando
en el suelo para volar un retrete?
902
01:15:44,437 --> 01:15:45,385
Dame una chupada.
903
01:15:46,412 --> 01:15:49,201
- Todos los oficiales est�n locos.
- Y tanto.
904
01:15:50,134 --> 01:15:52,962
El �ltimo asalto nos dieron
�rdenes de no contestar...
905
01:15:52,963 --> 01:15:55,369
...a los disparos al pasar
por los pueblos.
906
01:15:55,370 --> 01:15:58,517
Vamos, hombre, pasa ese porro.
Que llevo esperando todo el d�a.
907
01:15:58,518 --> 01:15:59,707
- Sr. Flowers.
- �S�?
908
01:15:59,708 --> 01:16:02,023
- El Sr. Schuman le espera.
- De acuerdo.
909
01:16:03,242 --> 01:16:05,250
Hasta luego, chicos.
- �A d�nde vas?
910
01:16:05,251 --> 01:16:07,507
- �rdenes superiores.
- Que se jodan.
911
01:16:07,586 --> 01:16:10,131
- Venga, Millie, dale una chupada.
- No, no quiero pecar.
912
01:16:10,308 --> 01:16:12,600
En Singapur no nos dejan.
- �Que no dejan en Singapur?
913
01:16:12,601 --> 01:16:13,882
No me digas.
914
01:16:19,167 --> 01:16:21,918
- Eh, Eddie.
- Aqu� no hay quien gane.
915
01:16:21,919 --> 01:16:23,800
- Jack, come.
- No, gracias.
916
01:16:23,801 --> 01:16:26,377
- T� comer, si no morir.
- Lo s�, lo s�.
917
01:16:26,378 --> 01:16:28,714
- Para usted.
- �No me diga! Muchas gracias.
918
01:16:29,425 --> 01:16:31,600
Un par de peces gordos pasar�n
por la ciudad ma�ana.
919
01:16:31,601 --> 01:16:32,834
�S�? �Y qu�?
920
01:16:32,919 --> 01:16:33,915
Ver�...
921
01:16:34,574 --> 01:16:37,442
Uno de ellos es de la acera
de enfrente. Encu�ntreme algo.
922
01:16:38,958 --> 01:16:39,799
- Jack.
- �S�?
923
01:16:39,800 --> 01:16:42,036
Shirley est� furiosa.
Dice que se va de casa.
924
01:16:42,269 --> 01:16:45,795
Le he dicho, no lo dir�s en serio,
pero se va a pesar de todo.
925
01:16:46,121 --> 01:16:46,703
Hola, Eddie.
926
01:16:46,704 --> 01:16:49,500
- �Qu� le pasa?
- Cualquiera sabe.
927
01:16:49,514 --> 01:16:51,577
- D�jala que se vaya.
- �Que se vaya?
928
01:16:51,578 --> 01:16:53,277
Y Hing, �qu�?
- Que se joda.
929
01:16:53,350 --> 01:16:54,535
Te jodes t�.
930
01:16:56,373 --> 01:16:58,370
�Vas a encontrarme un chico
para ayudar al ej�rcito?
931
01:16:58,371 --> 01:17:00,293
Mammy Lou se ocupa de los chicos.
932
01:17:01,211 --> 01:17:01,945
Bueno.
933
01:17:01,946 --> 01:17:03,163
Y puede ocuparse de esto tambi�n.
934
01:17:03,582 --> 01:17:05,383
Estamos trabajando para
el matadero.
935
01:17:05,439 --> 01:17:09,276
Nosotros les engordamos.
- Lo s�.
936
01:17:10,507 --> 01:17:14,000
Como dijo el otro, no toques mierda
ni con guantes de goma.
937
01:17:14,001 --> 01:17:15,148
Es verdad.
938
01:17:21,685 --> 01:17:23,396
�Sabes que ya no puedes
conseguir de estos?
939
01:17:23,397 --> 01:17:24,417
S�, lo s�.
940
01:17:24,613 --> 01:17:27,684
Desde lo de Kennedy y Castro, ya no
hay un buen puro en Am�rica.
941
01:17:52,166 --> 01:17:54,039
�Ves eso?
No hay reemplazos.
942
01:17:54,245 --> 01:17:55,808
S�, est�n todos muertos.
943
01:17:57,153 --> 01:17:59,379
La guerra se ha terminado.
Todos vuelven a casa.
944
01:17:59,585 --> 01:18:00,601
Ojal�.
945
01:18:05,873 --> 01:18:09,351
- �No m�s soldados?
- Eso parece.
946
01:18:26,103 --> 01:18:28,035
Mister Jack.
Mister Jack.
947
01:18:28,036 --> 01:18:29,423
- Eh, Gopi.
- Mister Jack.
948
01:18:29,585 --> 01:18:31,671
Nunca verle en mucho tiempo.
- S�, lo s�.
949
01:18:31,864 --> 01:18:33,875
�C�mo est� nuestro amigo Hing?
- Que se joda.
950
01:18:35,010 --> 01:18:37,315
�Medicina, Mister Jack?
- S�, la medicina es buena.
951
01:18:37,316 --> 01:18:39,551
�Tienes guardada?
- S�, un momento.
952
01:18:46,239 --> 01:18:48,575
Alguien jugar con mi escritorio.
Llevarse vaso.
953
01:19:24,302 --> 01:19:26,724
- �C�mo va eso, Hing?
- Bien.
954
01:19:26,905 --> 01:19:29,265
El Vietcong echar patadas
a Ang-Ho.
955
01:19:29,266 --> 01:19:30,413
Es verdad.
956
01:19:31,015 --> 01:19:34,329
No m�s dinero T�o Sam.
Mejor irse a casa.
957
01:19:34,330 --> 01:19:37,359
- Lo estoy pensando.
- A casa donde brama el b�falo.
958
01:19:37,447 --> 01:19:39,340
Te echar� de menos, simp�tico.
959
01:19:40,829 --> 01:19:42,535
William.
- Hola, Jack.
960
01:19:42,707 --> 01:19:46,308
�Qu� le hace usted, Hing? Est�
agotado, d�jele salir de su celda.
961
01:19:46,329 --> 01:19:49,888
- Tendr� que acabar ma�ana, Sr. Hing.
- Bien, bien. Ocho en punto.
962
01:19:50,067 --> 01:19:52,567
- Todo sigue igual, �eh?
- S�, nada cambia.
963
01:19:57,054 --> 01:19:58,965
Gracias, Gopi, hasta la vista.
964
01:20:05,601 --> 01:20:07,070
�Qu� te hace gracia?
965
01:20:13,940 --> 01:20:15,810
Aguarda un momento, William.
966
01:20:21,600 --> 01:20:23,262
Dame un trago, Tommy.
967
01:20:25,389 --> 01:20:26,820
Qued� bien, �eh?
968
01:20:31,506 --> 01:20:33,161
Piernas tambi�n.
969
01:20:34,240 --> 01:20:36,647
Desde luego. �Quieres que
te meta una por el culo?
970
01:21:06,972 --> 01:21:09,323
Hola, Wally.
- Hola, Jack.
971
01:21:10,109 --> 01:21:12,543
Veo que los del linchamiento
no han llegado todav�a.
972
01:21:12,544 --> 01:21:14,411
A�n es pronto.
Un whisky, y �qu� diablos bebes?
973
01:21:14,413 --> 01:21:15,592
Un Plymouth Pink.
974
01:21:18,800 --> 01:21:23,542
- �Qu� vas a hacer, Jack?
- Cualquiera sabe. Algo saldr�.
975
01:21:25,072 --> 01:21:28,799
Nosotros vamos a volver pronto.
Margaret ya est� inquieta.
976
01:21:29,608 --> 01:21:33,424
�Qu� vas a hacer? �Retirarte?
�Cultivar rosas? �Eh?
977
01:21:34,397 --> 01:21:36,770
El tal Schuman puede buscarte
un buen enchufe y...
978
01:21:37,329 --> 01:21:39,262
...de este modo volver a casa.
979
01:21:39,263 --> 01:21:40,560
Quiz�s.
980
01:21:41,332 --> 01:21:45,806
Ya ves lo que pasa aqu�.
Los Almont viviendo malamente...
981
01:21:45,807 --> 01:21:47,608
...de d�a en d�a, sin trabajo,
sin visado...
982
01:21:48,046 --> 01:21:49,976
Hasta los Cury viven mejor.
983
01:21:50,176 --> 01:21:51,464
Todo se arreglar�.
984
01:21:52,836 --> 01:21:54,783
Whisky y Plymouth Pink.
985
01:21:58,329 --> 01:22:00,128
Hay que retirarse a tiempo.
986
01:22:03,247 --> 01:22:04,617
Hola, hola, amigos.
987
01:22:04,936 --> 01:22:06,859
- Hola, Jack.
- Hola, Froggy.
988
01:22:06,861 --> 01:22:07,764
Hola, Jack.
989
01:22:08,885 --> 01:22:12,451
- Siento el fracaso, Jack.
- Pero no me sorprende.
990
01:22:12,506 --> 01:22:15,107
No te dijeron que se iban,
�verdad, Jack?
991
01:22:15,203 --> 01:22:17,582
No, eran sus compatriotas, tonto.
992
01:22:17,583 --> 01:22:20,140
Un fracaso americano,
�no te parece, Leigh?
993
01:22:20,141 --> 01:22:24,221
B�sicamente una naci�n de chulos
aficionados. Desde el presidente...
994
01:22:24,222 --> 01:22:26,105
...hasta el �ltimo mono.
995
01:22:26,258 --> 01:22:28,789
Quieren convertir el mundo
en un cochino burdel.
996
01:22:28,822 --> 01:22:30,437
Y mientras jodi�ndolo todo.
997
01:22:30,844 --> 01:22:32,436
�Alg�n comentario, Sr. Leigh?
998
01:22:35,069 --> 01:22:37,982
- Ahora mismo vuelvo.
- �Est�s bien, William?
999
01:22:38,843 --> 01:22:39,741
S�.
1000
01:22:40,914 --> 01:22:43,562
La segunda a la izquierda.
No tiene p�rdida.
1001
01:22:44,900 --> 01:22:47,220
S�, lo s�. Gracias.
1002
01:22:49,232 --> 01:22:50,856
Yo nunca pido cerveza, Wally.
1003
01:22:50,902 --> 01:22:54,100
Estos caballeros quiz�s beban cerveza,
pero sabes perfectamente que yo...
1004
01:22:54,101 --> 01:22:55,856
...nunca bebo cerveza
los mi�rcoles.
1005
01:22:55,903 --> 01:22:56,982
�Est� buena y calentita, Wally?
1006
01:22:57,154 --> 01:22:59,509
Los mi�rcoles siempre bebo
un Frogget.
1007
01:22:59,510 --> 01:23:00,319
�Frogget!
1008
01:23:00,741 --> 01:23:02,393
- Frogget
- �Frogget?
1009
01:23:02,772 --> 01:23:04,501
Te dir� lo que es un Frogget.
1010
01:23:04,502 --> 01:23:07,336
Ginebra, un toque de lima,
una tonelada de hielo,
1011
01:23:07,337 --> 01:23:09,008
...un vaso muy grande y soda.
1012
01:23:09,009 --> 01:23:09,846
�Ginebra?
1013
01:23:10,013 --> 01:23:14,349
Wally. Es muy f�cil
si te concentras.
1014
01:23:14,541 --> 01:23:17,076
Ginebra, un toque de lima,
una tonelada de hielo,
1015
01:23:17,077 --> 01:23:18,796
...un vaso grande y soda.
1016
01:23:18,978 --> 01:23:20,173
Un Gin Tonic.
1017
01:23:20,365 --> 01:23:24,000
Se ve que es eso lo que me va a dar.
En casa no es as�, �verdad, Smale?
1018
01:23:24,001 --> 01:23:25,675
�Te olvidas de que todo esto
era nuestro?
1019
01:23:25,676 --> 01:23:27,999
- S�. �Qu� fue de aquello?
- Se lo devolvimos.
1020
01:23:28,000 --> 01:23:30,242
- �Y nos lo agradecieron?
- No.
1021
01:23:30,243 --> 01:23:32,254
No nos lo agradecisteis,
�verdad, Wally?
1022
01:23:32,667 --> 01:23:36,229
Este trono real de reyes.
Este cetro de isla.
1023
01:23:36,580 --> 01:23:40,496
Esta sede de majestad.
Este asiento de Marte.
1024
01:23:41,433 --> 01:23:47,014
Este bendito para�so oriental
rodeado de agua por todas partes.
1025
01:23:47,192 --> 01:23:50,564
Esta lujosa vegetaci�n.
1026
01:24:18,738 --> 01:24:21,936
�Qu� te pasa, William?
�El coraz�n?
1027
01:24:25,880 --> 01:24:28,566
�Puedes levantarte?
Fuera est� m�s fresco.
1028
01:24:30,108 --> 01:24:31,096
�Me oyes?
1029
01:24:32,288 --> 01:24:33,926
�Quieres que llame a un m�dico?
1030
01:24:34,113 --> 01:24:37,180
- �Est� enfermo?
- Wally, baja eso por lo que m�s quieras.
1031
01:24:37,181 --> 01:24:39,174
Llama a un m�dico.
Trae ayuda.
1032
01:24:39,946 --> 01:24:41,035
Date prisa.
1033
01:24:43,396 --> 01:24:47,139
Espera, espera.
Aguarda, ap�yate en m�.
1034
01:24:47,734 --> 01:24:50,524
Eso es, ap�yate en m�.
1035
01:24:51,350 --> 01:24:52,395
Ap�yate en m�.
1036
01:24:53,586 --> 01:24:54,814
Te pondr�s bien.
1037
01:25:00,580 --> 01:25:02,142
�C�mo est�s, amigo?
1038
01:25:05,907 --> 01:25:08,706
Baja. Con cuidado.
Eso es.
1039
01:25:08,707 --> 01:25:10,988
Te pondr�s bien, valiente.
Ya lo ver�s.
1040
01:25:11,066 --> 01:25:12,430
�Quieres tomar algo?
1041
01:25:19,063 --> 01:25:19,880
Con cuidado.
1042
01:25:20,447 --> 01:25:21,895
Le echaremos sobre el sof�.
1043
01:25:22,272 --> 01:25:22,974
Cuidado.
1044
01:25:23,525 --> 01:25:24,935
Se pondr� bien, ya ver�s.
1045
01:25:27,032 --> 01:25:29,338
- �Qu� le pasa?
- �No se encuentra bien?
1046
01:25:30,421 --> 01:25:31,238
C�gele las piernas.
1047
01:25:31,845 --> 01:25:33,092
�C�gele las piernas!
1048
01:25:36,118 --> 01:25:37,161
William.
1049
01:25:39,237 --> 01:25:40,517
Por favor, William.
1050
01:25:41,685 --> 01:25:42,690
William.
1051
01:25:49,364 --> 01:25:50,839
Ha muerto, Jack.
1052
01:26:19,507 --> 01:26:21,138
�A qu� hora es el funeral?
1053
01:26:21,242 --> 01:26:23,751
Pareces un esp�a. �Por qu� no
me lo preguntaste por tel�fono?
1054
01:26:26,421 --> 01:26:28,504
Hay un tipo que va a ir
a Saig�n la semana que viene.
1055
01:26:28,726 --> 01:26:30,364
A supervisar la retirada.
1056
01:26:31,553 --> 01:26:35,634
Un pol�tico. Hombre de familia
con dos hijos. Dem�crata.
1057
01:26:35,800 --> 01:26:37,129
Bien, �y qu�?
1058
01:26:38,124 --> 01:26:39,322
Pues...
1059
01:26:40,315 --> 01:26:42,782
Hay gente que le considera
demasiado dogm�tico.
1060
01:26:43,786 --> 01:26:45,698
Quieren algo que
le baje los humos.
1061
01:26:45,713 --> 01:26:46,772
�Por ejemplo?
1062
01:26:47,813 --> 01:26:50,489
Fotos, cintas magnetof�nicas,
lo que sea.
1063
01:26:51,688 --> 01:26:53,651
Cre� que me ibas a pedir
que le asesinara.
1064
01:26:54,656 --> 01:26:55,808
No estar�s tan desesperado, �no?
1065
01:26:55,809 --> 01:26:58,772
Quiz�s. Hay gente que cuando se
desespera piensa en el suicidio.
1066
01:26:59,456 --> 01:27:01,062
Yo pienso en asesinar.
1067
01:27:03,942 --> 01:27:06,518
- Antes toda la isla era as�.
- �Aj�!
1068
01:27:07,124 --> 01:27:09,465
- Y diez grados m�s fresca.
- �Aj�!
1069
01:27:11,445 --> 01:27:14,170
- �Qu� me contestas?
- �Qui�n pone el precio?
1070
01:27:15,355 --> 01:27:16,442
Adelante.
1071
01:27:18,804 --> 01:27:20,558
Este es un asunto sucio, Eddie.
1072
01:27:23,055 --> 01:27:25,537
Los gastos ahora,
y veinticinco mil...
1073
01:27:27,258 --> 01:27:28,426
...a la entrega.
1074
01:27:36,105 --> 01:27:37,625
No vendr�a mal una copa.
1075
01:27:41,108 --> 01:27:43,270
No es un mal bocado, Jack,
veinticinco mil.
1076
01:27:44,017 --> 01:27:45,579
Con eso podr�as volver a casa.
1077
01:28:05,690 --> 01:28:09,820
Bonito d�a, Jack.
Los dioses est�n contentos.
1078
01:28:10,034 --> 01:28:10,862
S�.
1079
01:28:12,390 --> 01:28:15,319
El sol brilla, muy bueno.
1080
01:28:18,466 --> 01:28:21,817
T� tambi�n tienes suerte.
Tienes un trabajo nuevo.
1081
01:28:23,761 --> 01:28:27,304
Hacer dinero.
- S�, eso es.
1082
01:30:03,755 --> 01:30:05,532
Espero que no llueva.
1083
01:30:05,943 --> 01:30:08,084
No llover� hasta dentro
de una hora.
1084
01:30:08,098 --> 01:30:10,856
�Qu� har�s con los restos, Jack?
1085
01:30:11,308 --> 01:30:13,738
- Yo me ocupar�.
- Ya me lo imagino.
1086
01:30:14,723 --> 01:30:15,851
Yo me ocupar�.
1087
01:30:16,856 --> 01:30:20,137
Vamos a tomar una copa.
El d�a est� perdido.
1088
01:30:20,138 --> 01:30:21,656
No vale la pena volver
a trabajar.
1089
01:30:21,657 --> 01:30:24,002
�Es que nadie puede parar
a esos cabrones!
1090
01:30:24,188 --> 01:30:26,012
Id vosotros delante,
ya nos veremos.
1091
01:30:26,013 --> 01:30:29,114
El ruido atormenta a los dioses,
da suerte hacer ruido.
1092
01:30:29,496 --> 01:30:31,386
Enfurece a los demonios.
1093
01:31:08,240 --> 01:31:10,711
- �Puedo ayudarle en algo, se�or?
- No, s�lo buscaba a un amigo.
1094
01:31:53,807 --> 01:31:56,669
- �Va a tomar algo?
- S�. Tr�eme un whisky. Que sea doble.
1095
01:31:56,670 --> 01:31:57,777
S�, se�or.
1096
01:31:57,867 --> 01:32:01,685
Este ambiente ex�tico en lo
pre-ex�tico y que sin embargo...
1097
01:32:02,505 --> 01:32:04,455
...todos hablen ingl�s.
1098
01:32:05,054 --> 01:32:07,441
Es casi pedir demasiado,
1099
01:32:07,764 --> 01:32:11,139
...el misterio de Oriente
y el confort de Occidente.
1100
01:32:11,717 --> 01:32:13,717
No me extra�a que nos cueste
irnos de aqu�.
1101
01:32:14,487 --> 01:32:17,987
S�, Senador. Pero es tan aburrido.
Prefiero Par�s.
1102
01:32:19,254 --> 01:32:20,825
S�, Nina, t� en Par�s...
1103
01:32:20,826 --> 01:32:23,765
Nina siempre quiere estar
en otra parte, como todos.
1104
01:32:25,032 --> 01:32:27,683
S�.
Pero esta noche no, Eddie.
1105
01:32:29,141 --> 01:32:30,630
Eres un encanto, �lo sabes?
1106
01:32:33,088 --> 01:32:34,923
Gracias por venir.
Divi�rtanse.
1107
01:32:35,521 --> 01:32:37,993
Ha sido realmente maravilloso.
Lo recomendar�.
1108
01:32:38,548 --> 01:32:41,567
- �Eres de Singapur?
- S�, soy de Singapur.
1109
01:32:41,568 --> 01:32:43,592
Y mis padres son de Singapur tambi�n.
1110
01:32:43,908 --> 01:32:47,156
Pr�cticamente en Singapur han nacido
todos mis antepasados.
1111
01:32:50,535 --> 01:32:53,413
- �Cu�ntos idiomas hablas?
- Cuatro, y dos dialectos.
1112
01:32:53,815 --> 01:32:55,534
�De veras? Qu� interesante.
1113
01:32:56,553 --> 01:32:58,672
Eres unas Naciones Unidas
en miniatura.
1114
01:32:59,671 --> 01:33:02,811
Bueno, gracias por una noche
deliciosa, aunque...
1115
01:33:03,035 --> 01:33:05,150
...debo decir que no se ha
debido mucho a ti.
1116
01:33:05,333 --> 01:33:08,185
Senador, debemos agradecer a Eddie
el que nos haya presentado.
1117
01:33:09,758 --> 01:33:10,783
Perd�n.
1118
01:33:10,784 --> 01:33:12,752
- Te ver� a las ocho de la ma�ana.
- Muy bien, Eddie.
1119
01:33:12,753 --> 01:33:14,639
Buenas noches.
- Buenas noches, Senador.
1120
01:33:14,640 --> 01:33:16,015
Y cuidado.
1121
01:35:17,828 --> 01:35:19,844
Perdone, se�or.
�Quiere una chica para esta noche?
1122
01:35:20,042 --> 01:35:21,010
No, gracias.
1123
01:35:21,011 --> 01:35:23,340
D�me el n�mero de su habitaci�n,
se la enviar�.
1124
01:35:23,949 --> 01:35:25,463
He dicho que no, gracias.
1125
01:36:00,099 --> 01:36:02,447
�Oiga!
�Quiere divertirse un poco?
1126
01:36:02,448 --> 01:36:03,905
Gracias, he salido s�lo a pasear.
1127
01:36:03,906 --> 01:36:05,695
Qu� aburrido.
Que descanse, se�or.
1128
01:36:53,303 --> 01:36:55,408
- Hola.
- Buenas noches.
1129
01:36:56,986 --> 01:37:00,202
- Hace mucho calor, �verdad?
- S�, mucho.
1130
01:37:00,237 --> 01:37:02,745
- �Quieres dar un paseo?
- �Por qu� no?
1131
01:38:20,821 --> 01:38:21,778
Muchas gracias.
1132
01:39:12,320 --> 01:39:15,791
- �C�mo te llamas, ni�o?
- Tony, pero estoy ocupado.
1133
01:39:15,817 --> 01:39:17,742
Ya lo s�.
�Cu�l es la habitaci�n?
1134
01:39:18,773 --> 01:39:20,334
�Es usted polic�a?
1135
01:39:23,018 --> 01:39:26,476
Ten, doscientos cincuenta.
1136
01:39:26,501 --> 01:39:27,542
Cu�ntalo.
1137
01:39:33,069 --> 01:39:34,444
Devu�lvemelos.
1138
01:39:39,803 --> 01:39:41,520
�Cu�l es la habitaci�n?
1139
01:39:46,997 --> 01:39:48,766
Mil ciento cincuenta y tres.
1140
01:39:54,504 --> 01:39:57,908
Otros doscientos cincuenta,
deja la puerta abierta.
1141
01:40:01,542 --> 01:40:03,291
A nadie le va a pasar nada.
1142
01:40:12,822 --> 01:40:14,595
Anda, te espera.
1143
01:44:57,385 --> 01:44:58,487
Pase.
1144
01:45:00,306 --> 01:45:02,401
- �Tuan?
- Aqu� estoy.
1145
01:45:03,672 --> 01:45:04,808
Buenos d�as, Monika.
1146
01:45:07,041 --> 01:45:08,041
Fotograf�as listas.
1147
01:45:08,667 --> 01:45:11,766
Darse prisa. Salir bien.
- Gracias, amigo.
1148
01:45:15,139 --> 01:45:18,349
- Dios te bendiga, Tuan.
- No es nada, Joshua.
1149
01:45:23,106 --> 01:45:25,884
- Demasiado, Tuan.
- Menos de lo que t� mereces.
1150
01:45:27,529 --> 01:45:30,796
Dios te bendiga, Tuan.
Dios te Bendiga.
1151
01:45:30,800 --> 01:45:31,988
Y a ti.
1152
01:45:52,343 --> 01:45:53,088
Operadora.
1153
01:45:53,089 --> 01:45:55,489
- �Me pone otra vez con Hong Kong?
- �N�mero?
1154
01:45:55,695 --> 01:45:58,216
- 388741
- Gracias.
1155
01:45:58,407 --> 01:45:59,289
De nada.
1156
01:46:04,730 --> 01:46:06,525
- Diga.
- �Sra. Leigh?
1157
01:46:07,648 --> 01:46:09,466
�Sra. Leigh?
- S�.
1158
01:46:09,506 --> 01:46:12,742
Soy Jack Flowers, la llamo desde
Singapur. �No la habr� despertado?
1159
01:46:12,812 --> 01:46:14,801
- No se preocupe.
- Me alegro.
1160
01:46:16,168 --> 01:46:18,189
He estado llam�ndola pero
no contest�.
1161
01:46:18,361 --> 01:46:20,968
- No o�a el tel�fono.
- S�, lo comprendo.
1162
01:46:21,160 --> 01:46:23,799
Por cierto, �c�mo se arregl�
para el funeral de mi marido?
1163
01:46:24,840 --> 01:46:27,204
Ah, el funeral. Estuvo bien.
1164
01:46:27,315 --> 01:46:31,566
- Fue todo tan inesperado.
- S�. Tan inesperado.
1165
01:46:31,990 --> 01:46:34,630
- �En qu� trabaja?
- �Yo? Trabajo para Hing.
1166
01:46:35,203 --> 01:46:39,190
- �Le conoce?
- S�, un poco.
1167
01:46:41,627 --> 01:46:44,148
Tengo sus cenizas aqu� y he pensado
que puedo llev�rselas a Hong Kong.
1168
01:46:44,149 --> 01:46:47,548
- Si no le sirve de molestia.
- No, me pilla de camino.
1169
01:46:47,586 --> 01:46:49,462
- No, no. D�jelo.
- No es ninguna molestia.
1170
01:46:49,463 --> 01:46:51,621
Prefiero que las mande
por correo.
1171
01:46:51,702 --> 01:46:52,558
�Seguro?
1172
01:46:52,559 --> 01:46:54,866
S�. As� evito tener
que hablar de �l.
1173
01:46:55,002 --> 01:46:58,289
- Como usted quiera, se�ora.
- Se lo agradezco mucho.
1174
01:46:58,819 --> 01:46:59,715
De nada.
1175
01:46:59,716 --> 01:47:02,284
- Buenas noches.
- Buenas noches, se�ora.
1176
01:47:28,548 --> 01:47:29,666
Adi�s.
1177
01:47:30,402 --> 01:47:31,863
�Te marchas a alg�n sitio?
1178
01:47:31,877 --> 01:47:34,752
A Sri Lanka, Colombo.
A casa.
1179
01:47:35,395 --> 01:47:38,642
T� te vas a Am�rica, pues bueno.
Yo me voy a Ceil�n.
1180
01:47:40,198 --> 01:47:42,305
- Adi�s, amigo.
- �Qu� enfadada!
1181
01:47:42,306 --> 01:47:44,383
�Enfadada yo?
Estoy content�sima.
1182
01:47:44,384 --> 01:47:46,949
Tengo dinero y me comprar�
un hombre.
1183
01:47:47,400 --> 01:47:49,168
En Singapur los hombres
compran a las mujeres,
1184
01:47:49,201 --> 01:47:51,242
...en Ceil�n las mujeres
compran a los hombres.
1185
01:47:52,057 --> 01:47:55,011
Mejor en Ceil�n.
- Adi�s, nena.
1186
01:47:56,034 --> 01:47:58,297
Adi�s, nene. Eres muy duro.
1187
01:48:08,547 --> 01:48:12,393
Te buscar� en Ceil�n.
- S�, claro.
1188
01:48:14,656 --> 01:48:16,293
Est�pido.
1189
01:49:21,257 --> 01:49:23,502
- Quiero mandar este paquete.
- �Asegurado?
1190
01:49:23,906 --> 01:49:25,776
- S�, supongo.
- �Valor?
1191
01:49:25,965 --> 01:49:28,016
- �Cu�nto es el m�ximo?
- Mil d�lares.
1192
01:49:28,436 --> 01:49:29,464
�Cu�nto es?
1193
01:49:29,465 --> 01:49:32,821
Cinco d�lares m�s el franqueo,
total once ochenta.
1194
01:49:39,977 --> 01:49:42,019
- �Destinatario?
- Sra. de William Leigh.
1195
01:49:42,020 --> 01:49:44,184
Y aqu� tiene el nombre
y la direcci�n.
1196
01:49:44,203 --> 01:49:46,735
- �Contenido?
- Efectos personales.
1197
01:49:46,987 --> 01:49:48,046
�Fr�gil?
1198
01:50:41,067 --> 01:50:42,044
�Eddie!
1199
01:50:45,603 --> 01:50:46,959
A la mierda.
1200
01:50:58,807 --> 01:51:00,333
�Quiere que haga algo?
1201
01:51:02,599 --> 01:51:04,045
Salgamos de aqu�.
1202
01:51:41,111 --> 01:51:42,455
Eh, Charlie, �c�mo va eso?
1203
01:51:46,269 --> 01:51:48,744
Eh, �c�mo va el negocio?
1204
01:52:00,516 --> 01:52:02,276
�C�mo est�is, muchachos?
1205
01:54:49,379 --> 01:54:55,296
SUBT�TULOS CREADOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
99121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.