All language subtitles for Saint Jack (Peter Bogdanovich, 1979) DVDRip VO(Castellano) spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,299 --> 00:00:09,426 SUBT�TULOS CREADOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 2 00:01:53,350 --> 00:01:54,760 �Eh, c�mo va eso! 3 00:02:10,928 --> 00:02:13,493 Sr. Jack. 4 00:02:13,500 --> 00:02:15,830 - �Qu� pasa, Gopi? - El Sr. Hing querer verle enseguida. 5 00:02:15,831 --> 00:02:17,150 - Que le jodan. - �Que le jodan? 6 00:02:17,151 --> 00:02:20,320 - Ya me has o�do. - El Sr. Hing esperarle dos horas. 7 00:02:20,323 --> 00:02:22,161 - Dile que tengo viruela. - �Viruela? 8 00:02:22,336 --> 00:02:23,219 Eso es. 9 00:02:25,742 --> 00:02:27,790 �Qu� pasa? �Has estado jugando en mi escritorio otra vez? 10 00:02:27,791 --> 00:02:29,327 No, Sr. Jack. Yo no jugar. 11 00:02:29,328 --> 00:02:32,132 No jugar, �eh? Entonces, �qu� es esto? �Y esto? 12 00:02:35,072 --> 00:02:36,899 - �Medicina? - Eso es, medicina. 13 00:02:36,900 --> 00:02:40,169 �Sr. Houston? Soy Jack Flowers, siento no haber podido llamarle antes. 14 00:02:40,920 --> 00:02:42,702 S�. �En qu� puedo servirle? 15 00:02:43,703 --> 00:02:46,125 �Ah, s�? Estupendo, coronel. 16 00:02:46,900 --> 00:02:49,481 �Lo dice en serio? Dos mil significa una gran ayuda. 17 00:02:50,941 --> 00:02:52,879 Una casa de zorras es buena inversi�n. 18 00:02:53,407 --> 00:02:56,273 �Qui�n? �Yamila? �Claro! 19 00:02:56,275 --> 00:02:58,037 �Vale en el Hotel Prince? 20 00:02:58,385 --> 00:03:00,577 Trato hecho, voy enseguida. 21 00:03:01,844 --> 00:03:02,925 �Y el Sr. Hing? 22 00:03:03,909 --> 00:03:05,155 S�, Gopi. 23 00:03:07,102 --> 00:03:08,301 Lo s�, Gopi. 24 00:03:20,842 --> 00:03:22,200 �Qu� calor! 25 00:03:28,540 --> 00:03:29,906 �C�mo le va, guapo? 26 00:03:32,985 --> 00:03:34,488 �Me buscaba, simp�tico? 27 00:03:43,618 --> 00:03:48,164 Inspector nuevo venir de Hong Kong. Oficina central. Revisar libros. 28 00:03:48,486 --> 00:03:49,509 Armo. 29 00:03:50,656 --> 00:03:52,100 �Qu� ha sido del viejo? 30 00:03:52,279 --> 00:03:55,493 Morir. Enfermo. Este a�o hombre nuevo. 31 00:03:56,000 --> 00:03:56,852 �Armo! 32 00:03:56,853 --> 00:04:00,664 �Armo, Armo! �Le gustar�a que yo le llamase chino? 33 00:04:03,100 --> 00:04:04,683 No tiene el menor tacto. 34 00:04:05,207 --> 00:04:09,295 Si no fuera por m�, �cree que le comprar�a ning�n marinero? �Por su cara bonita? 35 00:04:09,401 --> 00:04:14,044 Ir a buscar al aeropuerto. Mr. William Leigh. 36 00:04:14,445 --> 00:04:15,491 Armo. 37 00:04:16,471 --> 00:04:19,815 - Tengo el coche en el taller. - Usted buscar� a las cinco. 38 00:04:20,253 --> 00:04:23,569 - Tendr� que tomar un taxi. - Autob�s. 39 00:04:24,612 --> 00:04:27,793 Si voy a buscar al inspector en autob�s seguro que encuentra algo mal en los libros. 40 00:04:27,794 --> 00:04:29,030 En taxi. 41 00:04:36,753 --> 00:04:39,127 Los hombres tienen ginebra por cuatro cochinos d�lares. 42 00:04:40,305 --> 00:04:41,727 �C�mo aguanto tanto? 43 00:04:42,443 --> 00:04:45,397 Una noche mientras duerma salta a su cama y mu�rdele en el cuello. 44 00:04:45,926 --> 00:04:47,503 A ti no pueden detenerte. 45 00:04:52,775 --> 00:04:54,900 Autob�s al aeropuerto. Vuelta, taxi. 46 00:05:01,472 --> 00:05:03,443 �Quiere usted que le hable de los otros libros? 47 00:05:10,750 --> 00:05:13,535 - Andrew, esp�reme aqu� un momento. - �Y la polic�a? 48 00:05:13,793 --> 00:05:16,197 - Que se fastidien. - Eso, ya, que se fastidien. 49 00:05:20,650 --> 00:05:22,448 - �Qu� hay, Charlie? �C�mo va el yen? - Viento en popa. 50 00:05:22,449 --> 00:05:24,295 - �Y el marco? - �se siempre va bien. 51 00:05:24,296 --> 00:05:27,131 - Siempre bien. �Y el d�lar? - Bastante bien. 52 00:05:27,132 --> 00:05:28,259 Bastante bien. 53 00:05:35,032 --> 00:05:36,660 Eh, Woody, �me das un puro? 54 00:05:36,832 --> 00:05:40,091 - Hola, Jack. Yo guard�rtelos un mes. - �Por qu� no me has llamado? 55 00:05:40,092 --> 00:05:43,878 - Mi mujer matarme si... - �Ay, tu mujer, tu mujer! Espera que te pago. 56 00:05:44,044 --> 00:05:46,163 No pagar, qued�rtelo, qued�rtelo. 57 00:05:46,164 --> 00:05:49,429 Gracias, pero la pr�xima vez no seas pesado y ll�mame. No tengas miedo 58 00:05:58,481 --> 00:06:05,896 Las L�neas A�reas Malayas anuncian la llegada de su vuelo n�mero 623 procedente de Danan. 59 00:06:10,671 --> 00:06:13,289 Vuelo n�mero 623 procedente de Danan. 60 00:06:22,287 --> 00:06:24,641 - �Es usted William Leigh? - S�. 61 00:06:24,718 --> 00:06:27,078 Hola. Bill. Me llamo Jack Flowers. Trabajo para Hing. 62 00:06:27,079 --> 00:06:28,250 - �Qu� tal? - D�jeme que le ayude. 63 00:06:28,251 --> 00:06:32,069 No, no, puedo arreglarme solo. Usted... usted no es chino. 64 00:06:32,781 --> 00:06:36,244 Soy italiano. Bueno, yo no nac� en Italia, pero mi padre s�. 65 00:06:36,300 --> 00:06:39,327 Nac� en Buffalo, cerca de las Cataratas del Ni�gara. 66 00:06:39,634 --> 00:06:41,746 Hola, preciosa. �Qu� tal? 67 00:06:41,851 --> 00:06:43,950 Lo de Buffalo no tiene nada que ver con el animal. 68 00:06:44,360 --> 00:06:46,460 Venga, d�me eso. Ha sido un viaje muy largo. 69 00:06:46,461 --> 00:06:52,692 Ver�, los franceses llegaron primero, vieron un r�o all� y lo llamaron Beau Fleuve. R�o Hermoso. 70 00:06:53,216 --> 00:06:55,162 Luego se ve que pasaron por all� un par de tejanos. 71 00:06:55,163 --> 00:06:58,497 Beau Fleuve lo pronunciaron Bofler y de all� Buffalo, �entiende? 72 00:06:58,498 --> 00:07:02,154 - Claro, y as� hasta Buffalo. - Al Hotel Prince, Andrew. 73 00:07:03,111 --> 00:07:05,668 Es un buen hotel y me dan comisi�n. - �De verdad? 74 00:07:06,598 --> 00:07:09,376 �Dios m�o, qu� calor hace! - Pues estamos en invierno, Bill. 75 00:07:09,539 --> 00:07:13,008 Esto es justo el ecuador. �Usted no ha estado nunca en Singapur? 76 00:07:13,038 --> 00:07:15,832 No, nunca, pero me han dicho que es muy... muy... 77 00:07:15,833 --> 00:07:16,743 Vamos, Andrew. 78 00:07:17,149 --> 00:07:19,548 - Muy agradable. - Depende del gusto de cada uno. 79 00:07:30,854 --> 00:07:32,377 Quinientos d�lares de multa. 80 00:07:32,558 --> 00:07:34,212 - �Por qu�? �Por eso? - S�. 81 00:07:37,015 --> 00:07:38,484 �Qu� tal el tiempo en Hong Kong? 82 00:07:39,230 --> 00:07:41,537 Pues la verdad, bastante m�s fresco que aqu�. 83 00:07:41,538 --> 00:07:43,631 �igame, �quiere algo bueno para esta noche? 84 00:07:43,694 --> 00:07:44,685 �C�mo dice? 85 00:07:45,248 --> 00:07:48,609 Una chica, una exhibici�n con dos chicas o un ex�tico masaje. 86 00:07:48,639 --> 00:07:50,867 Despacio, Andrew. Acaba de llegar. �Quieres matarle? 87 00:07:50,868 --> 00:07:53,775 - Quiero que se sienta en casa. - �Le interesa algo? 88 00:07:53,777 --> 00:07:57,691 No, no. Bueno, la verdad es que me preguntaba si... 89 00:07:57,692 --> 00:08:00,307 - Vamos, no sea t�mido. - No quisiera... 90 00:08:00,397 --> 00:08:04,912 Venga, dispare. No tiene tantas posibilidades. La mayor�a de la gente no se da cuenta. 91 00:08:05,267 --> 00:08:09,230 Quedan reducidas a cinco: hombres, mujeres, pel�culas verdes, 92 00:08:09,447 --> 00:08:12,313 ...exhibiciones, masajes y una combinaci�n de lo anterior. 93 00:08:12,875 --> 00:08:17,253 �Qu� le gusta a usted? - �A m�? Me muero por un partido de squash. 94 00:08:18,518 --> 00:08:19,619 �Squash? 95 00:08:21,589 --> 00:08:24,000 Eso no es problema. Aqu� tenemos varios campos. 96 00:08:24,001 --> 00:08:27,297 El de Tanglin Club, el de Racket Club... - Perdone, tengo calor. 97 00:08:29,000 --> 00:08:31,072 No puede ni respirar y quiere jugar al squash. 98 00:08:32,801 --> 00:08:36,583 Lo siento. Oiga, no jugar� usted al squash por casualidad, �verdad? 99 00:08:36,584 --> 00:08:40,817 - No, Bill, yo bebo. �Y usted? - Pues... William. 100 00:08:41,300 --> 00:08:42,329 �William? 101 00:08:42,709 --> 00:08:44,962 La verdad, tomo una copa de vez en cuando. 102 00:08:54,549 --> 00:08:56,749 Aqu� tienes, Andrew. Y no te lo gastes todo de una vez. 103 00:09:10,356 --> 00:09:11,355 - Perd�n. - Gracias. 104 00:09:11,400 --> 00:09:14,220 Tomaremos un taxi para ir al centro a tomar algo, �eh? 105 00:09:14,764 --> 00:09:16,070 Vuelvo enseguida, William. 106 00:09:16,232 --> 00:09:19,659 Comida europea, china, tailandesa, india... 107 00:09:21,261 --> 00:09:24,880 Iremos al Barrio Chino, es el mejor sitio. 108 00:09:34,943 --> 00:09:36,666 �Eh? Bueno, dos. 109 00:09:37,033 --> 00:09:38,658 - �Dos? - S�. 110 00:09:42,151 --> 00:09:44,394 William, enseguida vuelvo, es s�lo un segundo. 111 00:09:46,329 --> 00:09:47,740 �C�mo va eso, chicos? 112 00:09:48,363 --> 00:09:49,661 Est�s muy guapa, Judy. 113 00:09:49,665 --> 00:09:53,320 Hola, Jack. Judy me ha dicho que hiciste un buen negocio anoche. 114 00:09:53,460 --> 00:09:56,418 Es verdad. �Qui�n era esa chica negra que acaba de salir, Judy? 115 00:09:56,595 --> 00:09:58,624 - Es guap�sima. - �C�mo te lo dir�a! 116 00:09:59,178 --> 00:10:01,840 La primera vez que la vi le puse las manos sobre la cara. 117 00:10:01,841 --> 00:10:03,734 - �De d�nde es? - De Ceil�n. 118 00:10:03,887 --> 00:10:07,188 Ese hijo de puta chino que tiene por novio ha venido a verla. 119 00:10:07,200 --> 00:10:09,775 - Y la ha puesto en la calle. - S�, es un chulo indecente. 120 00:10:09,800 --> 00:10:12,436 - La historia de siempre, Judy. - Para ella es nueva. 121 00:10:13,173 --> 00:10:14,566 - Bob. - �Qu�? 122 00:10:14,739 --> 00:10:17,687 He arreglado una cita al Coronel Houston con Yanila. Vendr� luego. 123 00:10:17,838 --> 00:10:19,930 - �Vaya! - �Seguro que funciona el aire acondicionado? 124 00:10:19,931 --> 00:10:22,000 - S�. - Y si le falla el coraz�n, �qu� haces? 125 00:10:22,001 --> 00:10:23,456 - Avisarle a usted. - Exacto. 126 00:10:24,562 --> 00:10:28,600 Bob, te presento a un amigo m�o, William Leigh. - �C�mo est� usted, Sr. Leigh? 127 00:10:28,601 --> 00:10:30,300 - Ten�is que darle servicio de primera clase. - De primer�sima. 128 00:10:30,301 --> 00:10:31,708 �Qu� piensas darle? �Una habitaci�n interior o exterior? 129 00:10:31,709 --> 00:10:33,163 - Exterior. - No, demasiado ruido. 130 00:10:33,164 --> 00:10:34,050 La vista es bonita. 131 00:10:34,051 --> 00:10:35,736 Ten�is que darle una habitaci�n interior, �verdad, William? 132 00:10:35,915 --> 00:10:37,605 La vista es un asco. - �Jack! 133 00:10:37,606 --> 00:10:38,950 - �Qu�? - Te ver� luego. 134 00:10:38,951 --> 00:10:39,645 Vale. 135 00:10:39,929 --> 00:10:42,183 Que lo pase bien, Sr. Leigh. Hasta luego, Jack. 136 00:10:43,497 --> 00:10:46,729 William, le recoger� ma�ana a las... digamos a las ocho. 137 00:10:46,730 --> 00:10:47,862 Bien, muy bien. 138 00:10:51,883 --> 00:10:53,288 Jack. Jack. 139 00:10:54,694 --> 00:10:57,678 - Gracias por ir a recogerme. - �Ah, qu� tonter�a! 140 00:10:58,653 --> 00:11:00,823 - �Puedo invitarle a una copa? - �Qu�? 141 00:11:02,495 --> 00:11:03,541 �Por qu� no? 142 00:11:05,213 --> 00:11:10,120 - �Qu�... qu� hago con mi...? - Sube la maleta del Sr. Leigh. Anda. 143 00:11:10,696 --> 00:11:13,781 - �Seguro que tienes tiempo? - Conozco un sitio que creo que te gustar�. 144 00:11:13,782 --> 00:11:16,344 - No quisiera molestarte. - A lo mejor encuentras all� algunos compatriotas. 145 00:11:16,353 --> 00:11:18,006 - �De verdad? - Hasta quiz� consigas un partido de squash. 146 00:11:18,007 --> 00:11:19,062 - �S�! - T� primero. 147 00:11:19,063 --> 00:11:20,820 - T� primero. - Venga, no seas co�azo. 148 00:11:20,988 --> 00:11:21,689 Bueno. 149 00:11:27,100 --> 00:11:28,530 - Hola, Shirley. - Jack, �c�mo est�s? 150 00:11:28,531 --> 00:11:31,273 - �C�mo te va el negocio, mu�eca? - Va bien. 151 00:11:31,464 --> 00:11:35,563 - �S�? Me alegro. �Los cr�os bien? - Estupendamente, gracias. 152 00:11:35,564 --> 00:11:39,045 - Est�s preciosa. - T� tampoco est�s mal del todo. Adi�s. 153 00:11:39,046 --> 00:11:42,557 - Cu�date. - Caramba, Flowers, eres un chulo, �eh? 154 00:11:43,663 --> 00:11:45,215 Es dif�cil decir lo que somos. 155 00:11:45,385 --> 00:11:49,344 Te lo digo porque yo, personalmente, no ser�a de los que pagan. 156 00:11:49,517 --> 00:11:52,000 William, la gente hace el amor por las razones m�s extra�as. 157 00:11:52,001 --> 00:11:54,553 �Por qu� no puede ser una el dinero? - Bueno. 158 00:12:10,639 --> 00:12:12,193 - Hola, Wally. - Hola, Jack. 159 00:12:14,661 --> 00:12:17,700 - Sr. Tan, tiene muy buen aspecto. - Las cosas marchan, Jack. 160 00:12:17,711 --> 00:12:20,128 - S�, �eh? - Perd�n, �d�nde puedo lavarme? 161 00:12:20,130 --> 00:12:21,415 - �Qu�? - �Lavarme? 162 00:12:21,416 --> 00:12:22,619 Ve por ah�. 163 00:12:25,696 --> 00:12:28,100 �Sabe qui�n est� en la ciudad? - �Nancy, la de Bangkok? 164 00:12:28,101 --> 00:12:31,043 - S�, lleva aqu� un par de semanas. - Esta semana me va muy mal. 165 00:12:31,377 --> 00:12:34,410 Nos mudamos de oficina. Tal vez dentro de dos d�as. 166 00:12:34,585 --> 00:12:36,440 Cuando quiera. Escuche, �qu� hay de mi coche? 167 00:12:36,480 --> 00:12:38,715 - �Y c�mo va a ir de un lado a otro? - Usted no va a conducirlo. 168 00:12:40,200 --> 00:12:40,841 - Jack. - �Qu�? 169 00:12:41,291 --> 00:12:44,375 - Ha llevado prostitutas al barco. - S�, as� es. 170 00:12:44,632 --> 00:12:47,626 - Ha hecho mal. A mucha gente no le gust�. - �A qu� gente? 171 00:12:48,002 --> 00:12:52,384 Hace doce a�os que me miran con el mismo desprecio. Vamos, c�mpreme el coche, 1500. 172 00:12:54,524 --> 00:12:57,097 - Est� bien, Jack. - �Bien! 173 00:12:57,280 --> 00:13:00,873 Pero... no abra el burdel. 174 00:13:02,369 --> 00:13:06,993 Jack, los chinos a veces somos bastante raros. 175 00:13:08,556 --> 00:13:10,368 Es usted un encanto. 176 00:13:18,896 --> 00:13:20,838 �Chicos, quiero presentaros a un buen amigo! 177 00:13:20,839 --> 00:13:23,409 �Chicos! �Chicos! 178 00:13:23,812 --> 00:13:26,205 Quiero presentaros a un amigo m�o de Hong Kong. 179 00:13:26,371 --> 00:13:30,682 �De Hong Kong, qu� alegr�a! Ya me parec�a un poco descentrado. 180 00:13:31,019 --> 00:13:35,178 �Conoce por casualidad a un amigo m�o de Hong Kong que se llama Bonny Pinecroft? 181 00:13:35,359 --> 00:13:37,272 Se dedica a los bajos fondos. 182 00:13:37,273 --> 00:13:40,409 - No creo tener el placer. - Un hombre incre�blemente desagradable. 183 00:13:40,410 --> 00:13:42,808 Tiene las peores costumbres que pueda imaginar. 184 00:13:43,002 --> 00:13:46,600 Me han dicho que ha vuelto a Inglaterra de vacaciones. 185 00:13:46,601 --> 00:13:48,627 �Y usted no vuelve nunca all�? �Eh, nunca? 186 00:13:48,788 --> 00:13:54,849 Sol�a ir. Pero la �ltima vez que fui aprobaron una ley legalizando la homosexualidad. 187 00:13:55,200 --> 00:13:59,289 Y le dije a mi mujer, V�monos de aqu� antes de que la hagan obligatoria. 188 00:14:03,886 --> 00:14:04,816 �Qu� bebe tu amigo, Jack? 189 00:14:05,176 --> 00:14:07,368 Yo me ocupar� de eso, Wally. �Una copa, William? 190 00:14:07,557 --> 00:14:10,438 - Yo... - Creo que no nos conocemos. Yardley. 191 00:14:10,439 --> 00:14:12,059 Leigh. L-E-I-G-H. 192 00:14:12,060 --> 00:14:14,182 �L-E-I-G-H? �Sin doble L? 193 00:14:14,347 --> 00:14:17,522 - L-E-I-G-H. - �Has tomado nota, Frogget? 194 00:14:17,600 --> 00:14:19,954 - No seas co�azo, Yardley. - Acaba de llegar, �verdad? 195 00:14:19,955 --> 00:14:22,517 S�, hace una hora y cuarenta minutos para ser exactos. 196 00:14:22,646 --> 00:14:25,199 - Nos gusta ser exactos, �verdad, Frogget? - Desde luego. 197 00:14:25,200 --> 00:14:28,558 Yendo ya cuesta abajo como vamos conviene saber la hora en que se vive. 198 00:14:28,590 --> 00:14:31,252 - Yardley es un fil�sofo, Jackie. - Ya lo s�. 199 00:14:31,410 --> 00:14:33,590 - �Qu� bebe tu amigo, Jack? - �Qu� tomas, William? 200 00:14:33,956 --> 00:14:37,200 - D�jame pensar. Un Plymouth Pink. - �Un Plymouth Pink! 201 00:14:37,201 --> 00:14:38,174 �Con una guinda! 202 00:14:38,190 --> 00:14:40,889 �Es usted marino? Tendremos que llevarle a bordo a rastras. 203 00:14:40,890 --> 00:14:41,960 �Qu� divertido! 204 00:14:43,347 --> 00:14:45,226 - �Plymouth Pink? - Ginebra con agua. 205 00:14:49,002 --> 00:14:52,374 - �Acaba de llegar de K.L.? - No, no. De Kong Hong. 206 00:14:52,375 --> 00:14:53,381 - �Kong Hong? - �Espl�ndido! 207 00:14:53,400 --> 00:14:55,658 Tiene mucha raz�n. Kong Hong. 208 00:14:59,291 --> 00:15:00,659 �Plymouth Pink! 209 00:15:02,823 --> 00:15:07,417 Estuve en Hong Kong hace unos a�os. No pude aguantar ese agujero infecto. 210 00:15:07,418 --> 00:15:10,741 - �Sigue siendo nuestro, Yates? - Ya no tenemos nada. 211 00:15:11,282 --> 00:15:16,651 - Bueno, voy a ver si encuentro alguna zorra. - Qu� espl�ndida idea, me voy contigo. 212 00:15:16,652 --> 00:15:21,415 �Sabes, Yardley? No he excitado mis facultades masculinas desde hace meses. 213 00:15:21,416 --> 00:15:23,752 - Otra vez tendremos que ayudarte. - �Qu� groser�a! 214 00:15:23,947 --> 00:15:28,047 Oye, Jack. �C�mo se llamaba aquella flacucha que me buscaste? �Helen, Mildred? 215 00:15:28,050 --> 00:15:30,471 - Gladys. - �Qu� mujer y qu� vitalidad! 216 00:15:30,635 --> 00:15:36,363 �C�mo sab�a calentarle a uno! Era como estar muerto, el para�so. Vamos, Yates. 217 00:15:36,849 --> 00:15:38,743 - Adi�s, Jackie. - Buenas noches, Yates. 218 00:15:40,359 --> 00:15:44,893 - Me parece que no soy un tipo de bar. - �Qui�n sabe? No lo has hecho tan mal. 219 00:15:48,485 --> 00:15:51,114 - Jack Flowers, �est� aqu�? - Jack, �est�s aqu�? 220 00:15:53,383 --> 00:15:54,575 Ah� le tiene. 221 00:15:56,125 --> 00:15:58,101 - �Jack Flowers? - S�, soy yo. 222 00:15:58,709 --> 00:16:00,677 - Me dijo un amigo que le buscara. - �Ah! 223 00:16:01,265 --> 00:16:04,533 - Que podr�a ayudarme con algo especial. - �Cu�nto quiere gastar? 224 00:16:05,259 --> 00:16:06,979 - �Qu� me da por cincuenta? - Cero. 225 00:16:07,132 --> 00:16:08,472 - �Qu�? - Nada. 226 00:16:09,027 --> 00:16:11,316 - �Cu�nto entonces? - Cuatrocientos de Singapur. 227 00:16:11,635 --> 00:16:13,440 Pero eso es 150 americanos. 228 00:16:14,922 --> 00:16:17,661 - �Por dos? - Por lo que aguante, amigo. 229 00:16:18,386 --> 00:16:21,067 - Vale. - �Nos acompa�as, William? 230 00:16:21,068 --> 00:16:23,851 - S�, s�lo un ratito. - Aqu� tienes, Wally. 231 00:16:25,202 --> 00:16:27,136 - Gracias, Jack. - De nada, Wally. 232 00:16:27,287 --> 00:16:29,305 - Buenas noches, Jack. - Buenas noches, Wally. 233 00:16:40,132 --> 00:16:41,349 �C�mo te va, Charlie? 234 00:16:51,755 --> 00:16:52,455 �Eh, Jack! 235 00:16:56,491 --> 00:16:58,352 - �C�mo est�s? - Muy bien, �y t�? 236 00:16:59,257 --> 00:17:03,691 �Qu� tomamos? Cerveza, cerveza... Sonny, cerveza. Tres. Nada de comer. 237 00:17:04,209 --> 00:17:06,717 Venga, elige. - Hola, Jack. 238 00:17:06,886 --> 00:17:09,761 - Hola, Rita, cari�o. �C�mo est�s? - Bien. 239 00:17:09,930 --> 00:17:12,759 - �Y Bridgit? �No est� por aqu�? - Un segundo, voy a buscarla. 240 00:17:12,954 --> 00:17:14,708 - Bien. - �Cu�l es de �stas es Bridgit? 241 00:17:16,228 --> 00:17:18,400 - �Esa! - Es guap�sima. 242 00:17:18,401 --> 00:17:20,312 - S�, la ha elegido muy bien. - �Les interesa algo? 243 00:17:21,230 --> 00:17:26,033 Vibrador, gatito. - �Quer�is algo, amigos? 244 00:17:26,435 --> 00:17:27,566 Mini monje. 245 00:17:27,768 --> 00:17:30,678 Fred, coge tu monje y vete a casa. 246 00:17:32,123 --> 00:17:33,265 Recuerdos a tus chicos. 247 00:17:36,536 --> 00:17:40,984 �C�mo te va, Max? Por lo visto has cambiado de profesi�n. �Vaya, vaya! 248 00:17:41,163 --> 00:17:42,361 �De d�nde has sacado esto? 249 00:17:46,100 --> 00:17:47,709 Anda, ll�vatelo a casa. No queremos nada. 250 00:17:50,422 --> 00:17:53,600 Hola, preciosa. �Qu� tomas? - Buenas noches. Chocolate caliente. 251 00:17:53,601 --> 00:17:55,055 - Chocolate caliente. - Enseguida. 252 00:17:55,056 --> 00:17:57,146 - Bienvenidos a Singapur. - Gracias. 253 00:17:57,370 --> 00:17:59,628 - �Les gusta Singapur? - Os encanta, �verdad, chicos? 254 00:17:59,629 --> 00:18:01,757 - S�, es fascinante. - �Es usted ingl�s? 255 00:18:01,935 --> 00:18:04,840 - S�. - Me interesan mucho los ingleses, mucho. 256 00:18:05,051 --> 00:18:08,237 �De veras? Me alegro. Usted es china, �verdad? 257 00:18:08,238 --> 00:18:11,237 - S�, soy china. - �Naci� aqu�, en Singapur? 258 00:18:12,053 --> 00:18:15,239 S�, nac� en Singapur, vivo en Singapur y morir� en Singapur. 259 00:18:15,240 --> 00:18:18,706 Cari�o, un amigo de EE.UU. piensa que eres muy guapa. 260 00:18:19,526 --> 00:18:21,411 - �Es usted americano? - S�. 261 00:18:21,581 --> 00:18:25,794 - Me interesan mucho los americanos, mucho. - �No se est� haciendo tarde? 262 00:18:26,355 --> 00:18:28,000 Deje que termine su chocolate. 263 00:18:28,001 --> 00:18:31,569 No importa, Jack. Tu amigo est� impaciente y eso me halaga. 264 00:18:31,570 --> 00:18:34,055 - Esta chica es un �ngel. - �Por qu� no buscas un taxi? 265 00:18:34,056 --> 00:18:36,670 - Perdonen, �quieren alguna cosa? - Muy bien, cari�o, ir� a por un taxi. 266 00:18:36,671 --> 00:18:38,806 - No, no, no. - Sonny, olv�date de la cerveza. 267 00:18:38,807 --> 00:18:40,492 �Cu�nto te debo? - Veinte d�lares. 268 00:18:40,872 --> 00:18:43,419 �Veinte d�lares? �Sin cerveza, veinte d�lares? 269 00:18:43,763 --> 00:18:45,740 Y si nos dieras una cerveza, �cu�nto ser�a? 270 00:18:46,391 --> 00:18:48,285 - Muy bien. - Bueno, hasta pronto. 271 00:18:50,403 --> 00:18:53,234 - Jack, no te veo nunca. - Ni me ver�s. 272 00:18:53,567 --> 00:18:55,550 Todas las mujeres aqu� son muy atractivas, �eh? 273 00:18:55,551 --> 00:18:56,505 Son t�os. 274 00:19:21,743 --> 00:19:23,810 Parece un barrio muy bueno. �Vive usted aqu�? 275 00:19:23,822 --> 00:19:26,218 - �Bromea? �D�nde si no? - Est�n durmiendo. 276 00:19:26,219 --> 00:19:27,722 - Chicos, hablen bajo. - Jack. 277 00:19:47,262 --> 00:19:50,421 - Bonita casa. - Por las escaleras, caballeros. 278 00:19:50,558 --> 00:19:54,157 - La operaci�n ha debido ser muy cara. - S�, muy cara. 279 00:19:54,158 --> 00:19:56,418 Ahorr� durante ocho a�os. �D�nde fuiste, cari�o? 280 00:19:56,421 --> 00:19:58,072 - A Hamburgo. - �Y t�, Lily? 281 00:19:58,445 --> 00:20:00,781 - A Copenhague. - A Copenhague. 282 00:22:02,631 --> 00:22:05,988 - Cuidado con esto. - Oh, gracias. 283 00:22:28,003 --> 00:22:30,255 - Hola, Jack. - Hola, Mammy. 284 00:22:30,399 --> 00:22:33,324 �Qu� te pasa? �No te gusta el espect�culo? 285 00:22:33,325 --> 00:22:35,649 - No me va. Toma, para ti. - �Quieres t�? 286 00:22:35,660 --> 00:22:38,742 - �Tienes algo m�s fuerte? - Vamos. 287 00:22:38,772 --> 00:22:42,251 - Est� bien. Est�s muy guapa. - Gracias. 288 00:23:00,196 --> 00:23:02,942 - Ha terminado la funci�n. - S�. 289 00:23:04,070 --> 00:23:05,903 Pero nuestro amigo est�... 290 00:23:08,231 --> 00:23:10,968 Personalmente lo encuentro bastante conmovedor. 291 00:23:11,128 --> 00:23:13,623 Parecen un par de gatitos jugando en la hierba. 292 00:23:15,207 --> 00:23:16,620 La m�sica es otra cosa. 293 00:23:16,621 --> 00:23:18,958 No te pongas muy c�modo, bajar� dentro de cinco minutos. 294 00:23:19,506 --> 00:23:21,326 - �Cinco minutos? - �Jack! 295 00:23:21,327 --> 00:23:23,134 - �S�? - �Lo quieres con soda? 296 00:23:23,268 --> 00:23:25,429 - Mejor solo. - �Le sirvo a tu amigo? 297 00:23:25,442 --> 00:23:27,886 - No, gracias. - �Por qu� est� esto tan desierto esta noche? 298 00:23:28,238 --> 00:23:30,950 - La polic�a me est� dando la lata. - �No les pagas? 299 00:23:31,008 --> 00:23:32,602 - Cada semana. - �Entonces? 300 00:23:33,156 --> 00:23:38,499 La pol�tica. Por un lado pago a la polic�a y por otro pago a los g�ngsters. 301 00:23:38,582 --> 00:23:39,560 No me queda dinero. 302 00:23:39,561 --> 00:23:42,056 Sigue tore�ndoles, Mammy. Ver� qu� puedo hacer. 303 00:23:42,588 --> 00:23:44,409 - �Jack! - �Soborno? 304 00:23:44,410 --> 00:23:48,092 S�. Un mont�n de sinverg�enzas que tratan de asustar a la gente. 305 00:23:48,184 --> 00:23:49,737 - �Una toalla? - S�, gracias. 306 00:23:49,809 --> 00:23:51,871 - Gracias, tesoro. - �Una toalla? 307 00:23:52,647 --> 00:23:54,222 No, gracias. 308 00:23:57,183 --> 00:23:59,581 - �Todo bien, amigo? - S�. �Podemos irnos? 309 00:23:59,582 --> 00:24:03,652 - �Por qu� no? �brenos, Mammy. - S�. �A d�nde vas a ir, Jack? 310 00:24:03,653 --> 00:24:05,675 �Tienes una cita? - Has acertado. 311 00:24:07,956 --> 00:24:09,800 - Encantado de conocerla. - Buenas noches. 312 00:24:09,801 --> 00:24:11,403 - Adi�s, Mammy. - �Jack! 313 00:24:11,569 --> 00:24:12,357 �S�? 314 00:24:12,525 --> 00:24:17,252 Mucho cuidado. Busca plan a unos y a otros, �te enteras? 315 00:24:18,154 --> 00:24:20,879 Casa... - No te preocupes por m�, tesoro. 316 00:24:51,998 --> 00:24:54,493 Adi�s, amigo. Espero que disfrute el resto de su viaje. 317 00:24:54,495 --> 00:24:57,849 Gracias, Jack. Cuando vaya a Filadelfia venga a verme. Me llamo Milton, George Milton. 318 00:24:57,850 --> 00:25:00,901 No es verdad, Stanley. Es usted de Baltimore. Adi�s. 319 00:25:28,827 --> 00:25:30,947 �Se puede saber qu� te trajo a Singapur? 320 00:25:39,759 --> 00:25:43,796 - �Has pensado en volver a casa alguna vez? - Todav�a me queda mucho camino por delante. 321 00:25:44,463 --> 00:25:45,648 �Qu� hay, chicos? 322 00:25:47,410 --> 00:25:50,194 Lo pasamos bien, �eh? Vamos al Princess ahora. 323 00:25:50,390 --> 00:25:53,084 - No son muy simp�ticos. - Los competidores nunca lo son. Vamos. 324 00:25:53,413 --> 00:25:54,851 - �Qu�? - Ve deprisa. 325 00:26:00,883 --> 00:26:03,143 �Por ah�, William! �Vamos! 326 00:26:05,105 --> 00:26:06,701 �Tienes buenas piernas? - S�. 327 00:26:06,715 --> 00:26:08,203 Bien. �nimo, huye. 328 00:26:38,595 --> 00:26:40,317 �Ya falta poco, �nimo! 329 00:26:57,703 --> 00:27:02,486 Quieto. �Chicos, ya hemos llegado! �Quer�is entrar y tomar una copa? 330 00:27:04,162 --> 00:27:05,831 Est�s muy ocupado. 331 00:27:07,490 --> 00:27:09,100 S�, tienes raz�n. 332 00:27:21,996 --> 00:27:23,170 �Qu� tal, William? 333 00:27:24,741 --> 00:27:26,261 Bien, bien. 334 00:27:30,700 --> 00:27:32,451 Estoy orgulloso de ti. Tienes buena velocidad. 335 00:27:41,816 --> 00:27:44,187 - Las piernas se me cansan. - Anda, si�ntate. 336 00:27:45,717 --> 00:27:49,032 �C�mo est� el Sr. Houston? - Tarda mucho en ponerse los calcetines. 337 00:27:49,033 --> 00:27:52,115 - Lo s�. - Jack, ven. Tengo un regalo para ti. 338 00:27:52,120 --> 00:27:53,247 Lo necesito. 339 00:27:54,500 --> 00:27:57,219 Ojal� sea bueno. - �Monika? 340 00:28:00,639 --> 00:28:03,347 - Monika es monja, �eh? - �Monja? 341 00:28:06,591 --> 00:28:08,107 No te vayas. 342 00:28:08,846 --> 00:28:11,294 - Voy a acostarme. - Est� bien, te lo mereces. 343 00:28:11,295 --> 00:28:14,003 - �Qui�n es este amigo tuyo tan guapo? - Judy, est� muy cansado. 344 00:28:14,004 --> 00:28:14,735 �S�? 345 00:28:14,898 --> 00:28:17,161 Mi Viernes particular, la mujer m�s honrada que he conocido. 346 00:28:17,162 --> 00:28:18,325 - Hola, Judy. - Es muy guapo. 347 00:28:18,326 --> 00:28:19,220 �Quiz�s con las dos? 348 00:28:19,221 --> 00:28:21,926 Promet� a mi mujer que la llamar�a. Compr�ndalo. 349 00:28:22,937 --> 00:28:26,000 Gracias por una noche tan deliciosa. - Est�s muerto, �verdad? 350 00:28:26,001 --> 00:28:29,347 S�lo un poco. Ma�ana estar� como una rosa. Perd�n. 351 00:28:29,530 --> 00:28:33,213 - �Ah, mi querido coronel! �C�mo est�? - �Y usted? 352 00:28:33,214 --> 00:28:34,855 - �Taxi? - S�, gracias. 353 00:28:35,854 --> 00:28:38,038 �No habr� dicho nada? - A nadie, coronel. 354 00:28:38,814 --> 00:28:43,982 Le he tra�do una cosa. S� que dirigir� un espl�ndido burdel con esto. 355 00:28:44,773 --> 00:28:47,314 Espero que me convierta en socio perpetuo. - Desde luego, coronel. 356 00:28:47,315 --> 00:28:49,228 �Quiere que le d� un recibo? - No, no hace falta. 357 00:28:50,247 --> 00:28:51,710 �Vienes conmigo? - Me quedo a hablar con Bob. 358 00:28:51,711 --> 00:28:53,066 - �Vienes conmigo? - No, gracias. 359 00:28:53,229 --> 00:28:55,033 - �Y t�, Jack? - Tengo una cita. 360 00:28:55,397 --> 00:28:57,476 - �Con alguien que yo conozca? - No la conozco ni yo... 361 00:28:57,739 --> 00:28:58,804 Espl�ndido. 362 00:28:59,153 --> 00:29:01,148 - El taxi, coronel. - Bien. 363 00:29:01,149 --> 00:29:05,334 - �C�mo est� la Sra. Houston, coronel? - Gracias, Jack. Est� bien y te env�a recuerdos. 364 00:29:05,385 --> 00:29:08,094 - D�selos tambi�n de mi parte. - �D�nde tienes tu coche? 365 00:29:08,263 --> 00:29:10,870 Lo he vendido. De todos modos, siempre estaba en el taller. 366 00:29:11,040 --> 00:29:13,667 Eso es lo que pasa siempre con esos cochecitos occidentales. 367 00:29:15,182 --> 00:29:17,079 - Adi�s, Jack. Hasta la vista. - Adi�s. 368 00:29:47,168 --> 00:29:49,400 - �Eres italiano? - S�. 369 00:29:50,135 --> 00:29:53,919 - Italianos. Buenos amantes, malos maridos. - S�. 370 00:29:54,265 --> 00:29:56,506 - �S�! - Eso es lo que dec�a mi madre. 371 00:29:58,108 --> 00:30:00,355 - �Cu�ntas escaleras! - Es una buena subida. 372 00:30:02,938 --> 00:30:05,863 - Maldito sari. �Odio los saris! - �Y por qu� lo llevas? 373 00:30:06,051 --> 00:30:07,787 A los hombres les gustan. �Est�pidos! 374 00:30:10,521 --> 00:30:12,897 - Por aqu�. - Jack, �quieres sopa? �Un s�ndwich de bacon? 375 00:30:12,898 --> 00:30:16,029 No, esta noche no. S�lo caf�. �Y t�, Monika? �Qu� bebes? 376 00:30:16,075 --> 00:30:18,905 - �Tienes t�? - T�, no. Caf� solo. 377 00:30:19,343 --> 00:30:21,771 - No me gusta el caf�. - �A qu� chica no le gusta el caf�? 378 00:30:22,293 --> 00:30:24,719 - A esta chica no le gusta el caf�. - �Coca Cola? 379 00:30:24,904 --> 00:30:26,485 - S�. Coca Cola. - �Coca? 380 00:30:26,490 --> 00:30:27,190 Bien. 381 00:30:40,725 --> 00:30:42,445 Ah, s�. Aqu� estamos m�s tranquilos. 382 00:30:43,817 --> 00:30:45,469 Daremos la luz. 383 00:30:46,662 --> 00:30:48,440 Bali. 384 00:30:49,557 --> 00:30:51,808 Ahuyenta los demonios. - Eso dicen. 385 00:31:01,828 --> 00:31:03,701 La montas y encima le robas la comida. 386 00:31:05,192 --> 00:31:06,709 No hay quien pueda contigo. 387 00:31:10,874 --> 00:31:13,359 - �Qu� bonita? - Si te gusta, para ti. 388 00:31:13,400 --> 00:31:15,496 - No, no. - Pues no te la quedes. 389 00:31:28,195 --> 00:31:32,330 - Jack, un s�ndwich. Si no comes te morir�s. - Ya, ya, ya. 390 00:31:33,498 --> 00:31:35,632 - Coca. - No est�s hasta muy tarde con el mayor. 391 00:31:39,656 --> 00:31:41,842 �Qu� haces? D�melo. 392 00:32:01,252 --> 00:32:03,942 - Llevas un mont�n de tela, �eh? - Demasiada. 393 00:32:04,920 --> 00:32:07,768 A los hombres les gusta. Sujeta. 394 00:32:38,000 --> 00:32:39,297 �Me tomas el pelo? 395 00:32:46,007 --> 00:32:46,944 Est�pido. 396 00:32:51,800 --> 00:32:52,609 Ven aqu�. 397 00:33:15,643 --> 00:33:18,687 �Quieres casarte conmigo? - �Casarme? 398 00:33:21,615 --> 00:33:22,694 �Da igual! 399 00:33:45,262 --> 00:33:47,364 Aqu� tiene, Sr. Hing. Ya he terminado. 400 00:33:59,842 --> 00:34:03,490 Compruebe, Sr. Hing. Eche un vistazo. He hecho un buen negocio para usted. 401 00:34:07,656 --> 00:34:09,444 �C�mo te va con los hermanos siameses? 402 00:34:11,233 --> 00:34:12,924 Bien, s�lo que no se f�an de las m�quinas sumadoras. 403 00:34:12,925 --> 00:34:14,401 �Que se vayan al diablo! Acaba ma�ana. 404 00:34:14,435 --> 00:34:17,002 Sr. Hing, le aseguro que todo est� en orden. 405 00:34:20,445 --> 00:34:22,136 La famosa cortes�a oriental. 406 00:34:22,380 --> 00:34:24,288 - Horrible, �verdad? - �No ha escupido a�n? 407 00:34:24,289 --> 00:34:25,111 Todav�a no. 408 00:34:25,112 --> 00:34:27,450 Pues lo har� en cualquier momento. Apuntar� a tu zapato. 409 00:34:27,473 --> 00:34:29,859 - Descuida, soy muy �gil. - Lo s�. 410 00:34:29,980 --> 00:34:33,371 �Ha terminado, Leigh? El inspector anterior tardar tres d�as. 411 00:34:33,415 --> 00:34:34,564 �Dios m�o! �Ya has terminado? 412 00:34:34,565 --> 00:34:37,559 S�, ya tengo mi reserva de avi�n. Ya he terminado, Sr. Hing. 413 00:34:37,752 --> 00:34:42,566 - Decir a Hong Kong que aqu� todo bien. - No querr� usted que mienta, �no? 414 00:34:46,377 --> 00:34:48,329 - �Por qu� trabajas aqu�? - Para conservar mi visado. 415 00:34:48,330 --> 00:34:51,641 No puedo ir a inmigraci�n y decir: Ocupaci�n, dirigir un burdel. 416 00:34:53,185 --> 00:34:58,861 �Y el trabajito ese de Hong Kong? - La verdad es que es un co�azo. 417 00:35:00,161 --> 00:35:03,790 La llamada del Oriente, dicen. Pero no estar� all� mucho tiempo. 418 00:35:03,973 --> 00:35:04,789 No. 419 00:35:05,436 --> 00:35:08,328 Margaret ha heredado una casita en el Oeste de Inglaterra. 420 00:35:08,432 --> 00:35:09,451 �Qu� suerte, chico! 421 00:35:09,471 --> 00:35:11,700 Es un sitio delicioso y nos iremos muy pronto. 422 00:35:11,701 --> 00:35:13,677 Se pescan buenas truchas all�. 423 00:35:15,591 --> 00:35:17,467 Cada vez que me harto de estas tierras... 424 00:35:17,468 --> 00:35:20,035 ...pienso en la pesca que me espera en Glocestershire. 425 00:35:20,750 --> 00:35:22,835 Y recobro la tranquilidad nuevamente. 426 00:35:23,827 --> 00:35:25,900 No veo el momento de retirarme. 427 00:35:25,901 --> 00:35:27,609 A�n no eres tan viejo, hombre. �Qu� edad tienes? 428 00:35:27,610 --> 00:35:28,789 Cincuenta y uno. 429 00:35:30,363 --> 00:35:32,663 Yo me conformo con un yate, una mansi�n, 430 00:35:34,392 --> 00:35:35,758 ...un pavo real en mi jard�n, 431 00:35:36,148 --> 00:35:38,930 ...pasearme todo el tiempo con sombrero hongo y pijama de seda. 432 00:35:38,931 --> 00:35:41,082 Jugar al golf, fumar puros habanos. 433 00:35:42,986 --> 00:35:44,154 �Y qui�n sabe? 434 00:35:46,462 --> 00:35:50,130 �Maldita sea! �No me digas que est�n asaltando el Princess? 435 00:36:04,400 --> 00:36:07,032 Perdona, preciosa. Perdona. Mike, �qu� pasa? 436 00:36:07,790 --> 00:36:08,758 Bob. 437 00:36:16,364 --> 00:36:19,672 - �Dios m�o! - �Vamos, vamos! Mu�vanse. Fuera. 438 00:36:19,682 --> 00:36:21,260 No es mala idea. V�monos. 439 00:36:26,502 --> 00:36:29,200 Era un tipo tan amable. Se mataba por ayudar a todo el mundo. 440 00:36:29,201 --> 00:36:31,146 S�, demasiado. Por eso le han matado. 441 00:36:31,463 --> 00:36:33,697 Es un aviso para m�. Mantente alejado. 442 00:36:35,368 --> 00:36:37,790 Yo me olvidar�a de ese burdel, Jack. 443 00:36:38,169 --> 00:36:41,365 No me parece que la idea haya sido bien acogida por la poblaci�n china. 444 00:36:41,375 --> 00:36:45,275 - �Vamos por tus maletas? - D�jalo al menos una temporada. 445 00:36:50,074 --> 00:36:51,574 Vas a perder el avi�n. 446 00:36:54,702 --> 00:36:57,535 Te ver� el a�o que viene. Espero. 447 00:36:58,945 --> 00:37:00,544 Llevar� el pijama de seda. 448 00:37:34,469 --> 00:37:36,506 - Judy, �d�nde est� Jack? - �Qu� pasa? 449 00:37:36,603 --> 00:37:39,130 - Quiero verle. - Est� fuera. �Puedo ayudarte en algo? 450 00:37:39,131 --> 00:37:40,590 No, no. Tengo que hablar con �l. 451 00:37:43,205 --> 00:37:45,887 A los chinos les gustan las australianas. Huesudas. 452 00:37:46,425 --> 00:37:48,490 A los alemanes les gustan las de Ceil�n. 453 00:37:48,665 --> 00:37:51,771 A los ingleses les da igual, si son j�venes y del sexo masculino, �verdad, coronel? 454 00:37:51,772 --> 00:37:52,877 Indudablemente. 455 00:37:52,878 --> 00:37:57,013 A los americanos les gusta abrazar en taxis. Cuando vuelven a su pa�s escriben cartas. 456 00:37:57,028 --> 00:37:59,067 Las chicas me piden que les ayude a contestarlas. 457 00:37:59,068 --> 00:38:00,181 �Qu� delicia! 458 00:38:00,746 --> 00:38:03,425 - �Eh, Jack! �Puedo hablarte un segundo? - Claro. 459 00:38:04,427 --> 00:38:05,593 Perdone un momento, Coronel. 460 00:38:05,595 --> 00:38:07,343 Sirve m�s champ�n, �quieres, Goonner? 461 00:38:08,547 --> 00:38:10,870 �Qu� pasa, amigo? - Jack, no puedo acostarme con esa chica. 462 00:38:10,875 --> 00:38:12,001 �No? �Y por qu�? 463 00:38:12,002 --> 00:38:13,989 Nunca he podido acostarme con una chica que dice mierda. 464 00:38:14,155 --> 00:38:18,183 Mierda esto, mierda lo otro... Se me quitan las ganas. 465 00:38:18,259 --> 00:38:19,429 Te comprendo, Frogget. 466 00:38:21,000 --> 00:38:22,160 Espera un momento aqu�. 467 00:38:22,532 --> 00:38:26,656 �Wong May! �Ten�is hambre? Gu�rdame un poco, cari�o. 468 00:38:28,665 --> 00:38:30,748 �Ves ese tipo de ah�? - S�. 469 00:38:30,749 --> 00:38:33,301 - Dile que eres nueva y no hablas ingl�s. - Fen�meno. 470 00:38:38,733 --> 00:38:40,430 Jack, al tel�fono. 471 00:38:44,850 --> 00:38:45,698 Voy. 472 00:38:46,474 --> 00:38:49,127 Sr. Tan, �c�mo van las cosas? - Los negocios cada vez peor. 473 00:38:49,128 --> 00:38:52,342 - �Y eso por qu�? - Mi hijo es un idiota chino. 474 00:38:53,230 --> 00:38:57,071 �Diga? �Qu�? �Qui�n? 475 00:38:58,414 --> 00:38:59,756 Claro que le recuerdo, amigo. 476 00:39:00,732 --> 00:39:04,247 Es f�cil. Doble a la izquierda al llegar a la iglesia metodista. Est� cerca. 477 00:39:05,062 --> 00:39:06,288 S�. Bien. 478 00:39:07,204 --> 00:39:10,651 Yusof. �El tipo de la barra quiere una chica? 479 00:39:10,682 --> 00:39:12,378 S�lo una copa Hennessy XO. 480 00:39:12,492 --> 00:39:15,586 Buen gusto. Oc�pate de �l, Nancy. No es feliz. 481 00:39:15,643 --> 00:39:17,610 - A m� s� me hace feliz. - Buenas noches, Jack. 482 00:39:17,759 --> 00:39:18,807 Hasta pronto, amigo. 483 00:39:24,536 --> 00:39:25,719 �Qui�n est� fuera? 484 00:39:26,107 --> 00:39:28,881 Est� bien, Jack. Soy un perro. Estoy aqu� para ladrar. 485 00:39:39,665 --> 00:39:41,533 - Pasable. - �Pasable? �Estupenda! 486 00:39:41,534 --> 00:39:45,261 - Bastante buena. Demasiado ajo. - Un poco, Jack. S�lo un poco. 487 00:39:45,262 --> 00:39:47,412 - �A ti qu� te parece? - Me gusta el ajo. 488 00:39:48,494 --> 00:39:50,323 - �Quieres comer, Jack? - No, es demasiado pronto. 489 00:39:50,332 --> 00:39:53,100 Siempre es pronto. Tienes que comer. Si no comes, te mueres. 490 00:39:53,101 --> 00:39:54,342 Lo s�, lo s�, lo s�. 491 00:39:59,242 --> 00:40:03,502 �Est�s deprimida por algo, nena? - Mi novio darme muchos disgustos. 492 00:40:03,503 --> 00:40:05,840 - �Tienes otro novio? - Mismo novio. 493 00:40:05,900 --> 00:40:07,103 �Cre� que le hab�as dejado? 494 00:40:08,253 --> 00:40:11,489 No tengo tiempo para �l. �l trabajar d�a, yo trabajar noche. 495 00:40:11,504 --> 00:40:13,412 - �Por qu� no le haces un regalo? - �Regalo? 496 00:40:14,183 --> 00:40:14,883 S�. 497 00:40:17,811 --> 00:40:19,950 Dale esto. Se ve en la oscuridad. 498 00:40:30,618 --> 00:40:32,500 Buen puro. �Cubano? - S�. 499 00:40:32,503 --> 00:40:35,765 - Indonesio. Hecho de papel. - Pruebe uno de estos. 500 00:40:36,279 --> 00:40:39,597 - Gracias. Para despu�s de cenar. - Jack. 501 00:40:39,598 --> 00:40:41,381 - �Qu�? - �Los conoces? 502 00:40:41,586 --> 00:40:43,941 Los conozco. Hola, Henry. Est� bien, cari�o. 503 00:40:44,328 --> 00:40:45,214 Buenas noches. 504 00:40:45,521 --> 00:40:46,437 Buenas noches. 505 00:40:47,325 --> 00:40:49,418 Es preciosa, �de d�nde es? - De Ceil�n. 506 00:40:49,597 --> 00:40:53,220 - �Ceil�n? S�, ahora le llaman Sri Lanka. - Ya lo s�. 507 00:40:53,620 --> 00:41:00,029 Han jodido todos los nombres. Zanz�bar, El Congo, Siam, Persia. Ya no existen. 508 00:41:00,700 --> 00:41:03,295 �Mataron a millones de hombres por esa mierda! 509 00:41:03,396 --> 00:41:05,651 - Un momento. - S�. Claro. 510 00:41:06,284 --> 00:41:10,058 - �Por qu� llevas eso? �Cont�stame! - C�lmese, amigo. 511 00:41:10,060 --> 00:41:13,502 - C�lmese usted. �C�mo le deja llevar eso? - Es un viejo s�mbolo budista. 512 00:41:13,520 --> 00:41:15,640 - �Eh? - Representa la paz, el amor y la felicidad. 513 00:41:15,991 --> 00:41:18,522 - �De verdad? - Aquel idiota ni siquiera invent� eso. 514 00:41:18,694 --> 00:41:22,586 La verdad, Jack. �C�mo esperas que entre en el valle del placer con todo este ruido? 515 00:41:22,587 --> 00:41:26,045 No puedo concentrarme. - Lo siento, Frogget. �Tiene hambre? 516 00:41:26,050 --> 00:41:27,790 - S�. Perdone. - Inv�tale a una copa. 517 00:41:27,867 --> 00:41:28,567 Bien. 518 00:41:28,594 --> 00:41:29,986 Todo est� muy bien. �Sabes, Jack? 519 00:41:29,996 --> 00:41:32,330 Lo de esta noche ha sido una subida larga, 520 00:41:32,331 --> 00:41:34,620 ...cuesta arriba y ahora he bajado a lo m�s hondo. 521 00:41:34,878 --> 00:41:36,893 - �Quieres algo? - No tengo hambre. 522 00:41:36,895 --> 00:41:39,272 Es cuesta arriba. �D�nde terminar�, Jack? �Eh? �D�nde terminar�? 523 00:41:39,273 --> 00:41:42,874 - �Est�s llorando otra vez, Smale? - No, no est� llorando, Jack. Est� borracho. 524 00:41:42,875 --> 00:41:45,127 Habla bajo. �Quieres, Frogget? 525 00:41:45,200 --> 00:41:47,517 �Ah, que hable bajo! �He tratado toda la noche de animarte! 526 00:41:47,603 --> 00:41:50,109 - Con cuidado. - �Cu�nto mide, Sr. Frogget? 527 00:41:50,257 --> 00:41:52,605 1,90 aproximadamente. 528 00:41:52,765 --> 00:41:55,161 Lo bastante para besar las pelotas a un elefante. 529 00:41:56,432 --> 00:41:57,677 �Judy, Judy! 530 00:41:57,678 --> 00:41:59,890 Jack, �c�mo es que no sab�amos que exist�a este local? 531 00:41:59,891 --> 00:42:01,167 �Cu�nto tiempo lleva abierto? 532 00:42:01,168 --> 00:42:02,863 Un par de meses. A�n no estamos en las p�ginas amarillas. 533 00:42:03,025 --> 00:42:05,443 - �Por qu� lo has llamado Long Running? - �Y por qu� no? 534 00:42:06,059 --> 00:42:07,620 �Eh, amigo! - Jack, al tel�fono. 535 00:42:07,621 --> 00:42:11,351 - Que espere. �Ya te vas? - S�, ya he visto lo que quer�a ver. 536 00:42:11,352 --> 00:42:12,872 - �Qu� era? - A ti, Jack. 537 00:42:12,873 --> 00:42:14,375 Me has tomado el n�mero cambiado. 538 00:42:15,334 --> 00:42:17,663 Tengo algo para ti que te gustar�. Ti chiamo. 539 00:42:17,848 --> 00:42:22,059 - Est� bien, amigo. �Eres italiano? - Me llamo Schuman, Eddie Schuman. 540 00:42:41,558 --> 00:42:42,476 Diga. 541 00:42:43,232 --> 00:42:45,917 �William Leigh? �Dios m�o! �Desde d�nde demonios llamas? 542 00:42:46,425 --> 00:42:47,545 �Est�s aqu�? 543 00:42:48,476 --> 00:42:50,593 S�, �verdad? No s� d�nde se fue. 544 00:42:51,547 --> 00:42:54,289 �C�mo est�s? No podr�a ser mejor. 545 00:42:54,455 --> 00:42:56,179 Toma un taxi y vente para ac�. 546 00:42:57,277 --> 00:42:58,874 Trabajas demasiado, William. 547 00:42:59,399 --> 00:43:02,517 De acuerdo. S�, hombre, te recoger� a las cinco. 548 00:43:03,024 --> 00:43:04,436 Bien. 549 00:43:04,942 --> 00:43:06,918 Yusof, dame un whisky, �quieres? 550 00:43:07,103 --> 00:43:08,571 �Qu� haces con ese puro? 551 00:43:09,544 --> 00:43:11,451 Es tan largo que hay para los dos. 552 00:43:19,000 --> 00:43:22,102 - Cu�date, Jack. - Hasta ahora, chicos. Adi�s. 553 00:43:55,892 --> 00:43:58,591 - Sr. Jack, el Sr. Hing querer verle. - Que se joda. 554 00:43:58,592 --> 00:44:00,233 - �Que se joda? - Ve a buscar al Sr. Leigh. 555 00:44:00,234 --> 00:44:01,720 - Pero el Sr. Hing... - Vete a buscarle. 556 00:44:13,299 --> 00:44:14,778 Yanqui, vete a casa. 557 00:44:16,604 --> 00:44:18,086 - �Qu� hay, hombre? - �De d�nde eres? 558 00:44:18,780 --> 00:44:21,157 - �De Buffalo? �Y t�? - Yo de Houston. 559 00:44:21,158 --> 00:44:23,179 - Memphis. - Yo de Wichita Falls. 560 00:44:23,180 --> 00:44:25,679 - Dos hombres de Texas, �c�mo le soport�is? - No es f�cil. 561 00:44:26,399 --> 00:44:27,920 - �D�nde est�is destinados? - En Danan. 562 00:44:27,975 --> 00:44:29,120 Es duro eso. 563 00:44:29,374 --> 00:44:30,870 - S�. - Ya. 564 00:44:30,945 --> 00:44:34,027 - �Ha estado all�? - No, soy un poco viejo para eso. Fui a Corea. 565 00:44:34,194 --> 00:44:37,258 �No me diga? Mi padre estuvo en Corea. Le volaron un par de dedos. 566 00:44:37,838 --> 00:44:41,012 - �Cu�nto tiempo vais a estar aqu�? - Pensamos irnos a Bangkok ma�ana. 567 00:44:41,181 --> 00:44:43,022 - De permiso. - Una semana. 568 00:44:43,023 --> 00:44:46,906 Os encantar�, os encantar�. Que os den un masaje tailand�s. �Lo conoc�is? 569 00:44:46,990 --> 00:44:47,714 �Y qu� es eso? 570 00:44:47,715 --> 00:44:51,105 Ver�is. Dos mujeres te enjabonan bien. Una se ocupa de trabajarte el frente... 571 00:44:51,106 --> 00:44:52,888 ...y la otra la retaguardia. �Como un s�ndwich! 572 00:44:54,477 --> 00:44:56,728 No quiero interrumpiros, chicos. Que os divirt�is. 573 00:44:56,729 --> 00:44:57,792 - Adi�s. - Adi�s 574 00:45:02,120 --> 00:45:04,402 - �Jack! - �William! 575 00:45:04,982 --> 00:45:09,312 - Siento haberte hecho esperar. - No te preocupes por eso. Sube. 576 00:45:09,882 --> 00:45:13,753 - �Qu�? �Tienes ya pavos reales en el jard�n? - Trabajo en ello. 577 00:45:22,312 --> 00:45:23,784 �Cu�nto te quedas esta vez? 578 00:45:24,319 --> 00:45:27,740 Estoy haciendo una inspecci�n muy f�cil. Pienso pasar una noche o dos en la ciudad. 579 00:45:27,870 --> 00:45:29,072 As� me gusta. 580 00:45:29,226 --> 00:45:32,682 Cuando recordaba aquella noche en Singapur me parec�a que lo hab�a so�ado. 581 00:45:32,858 --> 00:45:37,342 - No jugaste al squash. - Es que lo tengo casi abandonado. 582 00:45:39,411 --> 00:45:40,869 �Qu� pasa ah�? 583 00:45:42,002 --> 00:45:43,449 Una redada. 584 00:45:45,091 --> 00:45:47,159 El de ese local debe haberse retrasado en los pagos. 585 00:45:50,558 --> 00:45:51,875 Hip�critas. 586 00:46:05,125 --> 00:46:07,303 �C�mo va eso, Sahib? - Muy bien. 587 00:46:07,392 --> 00:46:08,614 Estupendo. Me alegro. 588 00:46:11,830 --> 00:46:14,856 �C�mo est� tu hijo? No le he visto. - Bien, Jack. Va al colegio. 589 00:46:14,857 --> 00:46:16,524 - �Vaya! - �Hace calor! 590 00:46:18,415 --> 00:46:21,361 - �Eh, Katie! - Hola, Jack. 591 00:46:23,302 --> 00:46:25,171 William Leigh, Katie Horner. 592 00:46:25,335 --> 00:46:26,886 - �Qu� tal? - �C�mo est� usted? 593 00:46:27,045 --> 00:46:31,232 - �Qu� haces en el Ruffles? �Curiosear? - Est�s muy guapa. 594 00:46:31,587 --> 00:46:35,564 - No lo digas en ese tono. - Voy por cigarrillos. 595 00:46:37,151 --> 00:46:40,602 - �Y los chicos? - Muy bien. Siguen preguntando por ti. 596 00:46:40,603 --> 00:46:43,604 - �S�? �No me digas! - Hace m�s de dos a�os. 597 00:46:43,605 --> 00:46:45,352 - �Tanto? - Tanto. 598 00:46:47,772 --> 00:46:50,770 - Ver�s, empec� a sentirme muy raro. - �Raro? 599 00:46:50,771 --> 00:46:55,654 S�. Pens�, esto se est� poniendo demasiado serio. Era como estar casado. 600 00:46:55,992 --> 00:46:59,997 Y ya sabes lo que pienso de eso. - S�. Mata el sentido del humor. 601 00:47:04,892 --> 00:47:08,033 - Deb� llamarte, Katie. - S�. Debiste. 602 00:47:20,590 --> 00:47:21,853 Vamos, William. 603 00:47:23,827 --> 00:47:28,862 Deber�as sentirte aqu� como en casa. - S�. Los d�as perdidos del imperio. 604 00:47:31,520 --> 00:47:33,490 - Dos Singapur Slim. - Bien, se�or. 605 00:47:33,503 --> 00:47:35,592 - Y un vaso de agua. - Hola, Jack. 606 00:47:36,144 --> 00:47:37,517 �Yates! 607 00:47:37,518 --> 00:47:40,750 Si�ntate con nosotros. Estamos celebrando nuestro 23 aniversario. 608 00:47:40,751 --> 00:47:44,293 �S�? Bueno, feliz d�a. �Cuatro Slim! Si�ntate, William. 609 00:47:45,067 --> 00:47:49,753 Sra. Yates, est� cada d�a m�s guapa. - Gracias, Jack. Usted siempre tan adulador. 610 00:47:49,754 --> 00:47:52,085 - �No nos conocemos? - William Leigh. 611 00:47:52,100 --> 00:47:54,621 - L-E-I-G-H. - �Ah, claro! 612 00:47:55,017 --> 00:47:56,154 - Jack. - �S�? 613 00:47:56,155 --> 00:47:59,101 - �Sab�a que nos conocimos aqu�? - �No me diga! 614 00:47:59,102 --> 00:48:00,760 - En el patio de las palmeras. - �Vaya, vaya! 615 00:48:00,761 --> 00:48:05,100 En aquel momento estaba de pie encima del piano. M�s borracho que una cuba. 616 00:48:05,686 --> 00:48:08,955 - Pero guap�simo con su uniforme. - No lo dudo. 617 00:48:08,966 --> 00:48:11,484 - �D�nde le hab�an destinado? - A la Marina Real. 618 00:48:11,485 --> 00:48:14,269 - �Ah, claro! - Ahora es la Marina Real Malaya. 619 00:48:14,443 --> 00:48:16,478 Llevan nuestros uniformes. - �S�? 620 00:48:16,653 --> 00:48:19,918 Se levantar�n en los confines de la tierra y los sorprenderemos. 621 00:48:20,442 --> 00:48:22,300 - �Oh, vaya! - Henry ha le�do mucho. 622 00:48:22,301 --> 00:48:23,621 Lo s�, lo s�. 623 00:48:23,622 --> 00:48:26,805 �No es aqu� donde se reun�an Kipling, Maugham y tantos escritores? 624 00:48:26,806 --> 00:48:27,882 Es cierto. 625 00:48:28,937 --> 00:48:31,558 Sra. Yates, �le he contado alguna vez que fui escritor? 626 00:48:31,559 --> 00:48:35,795 - Creo que no, Jack. - �No? Siempre dando vueltas por el mundo. 627 00:48:36,384 --> 00:48:41,309 Un d�a me encontr� en Manila, sin suerte y sin blanca. Fui a pedir trabajo... 628 00:48:41,310 --> 00:48:43,407 ...en un barco y el capit�n me dijo: �Qu� sabe hacer? 629 00:48:43,408 --> 00:48:45,121 Yo le dije: Cualquier cosa. Pero en realidad soy escritor. 630 00:48:45,355 --> 00:48:47,383 Y �l me dijo: Escribe. Y yo le dije: S�, se�or. 631 00:48:47,384 --> 00:48:50,866 Entonces �l dijo: Coja papel y l�piz. Cog� el papel y l�piz y me dijo: Escriba. 632 00:48:51,038 --> 00:48:54,989 Yo le dije: Dispare. Y �l empez�: Zanahorias, 200 Kg. harina, 40 Kg. 633 00:48:55,322 --> 00:48:59,369 �Ah, ya lleg�! William, �has probado alguna vez un Singapur Slim? 634 00:48:59,466 --> 00:49:00,803 Perd�n, vuelvo enseguida. 635 00:49:02,707 --> 00:49:05,539 - �He dicho algo que no deb�a? - No. 636 00:49:07,501 --> 00:49:09,349 Ha olvidado sus p�ldoras. 637 00:49:11,815 --> 00:49:16,219 - Oye, ha debido molestarse. - S�, se pica por nada. 638 00:49:18,281 --> 00:49:19,320 William. 639 00:49:20,552 --> 00:49:22,895 Olvidas las p�ldoras. - �Ah, s�! 640 00:49:24,270 --> 00:49:26,209 Debe ser por este calor. 641 00:49:31,159 --> 00:49:34,644 - �Qu� es? �El coraz�n? - Est� un poco d�bil. 642 00:49:34,654 --> 00:49:36,877 - �Llamo a un m�dico? - No, no, no. En serio... 643 00:49:36,878 --> 00:49:39,224 - D�jame que... - Creo que voy a echarme un poco. 644 00:49:39,225 --> 00:49:40,638 Muy bien. Deja que te eche una mano. 645 00:49:42,406 --> 00:49:44,293 - �Qu� verg�enza! - �Verg�enza? 646 00:49:44,677 --> 00:49:46,599 �Por qu� no me has dicho que no te sent�as bien? 647 00:49:46,600 --> 00:49:49,640 - Tomar� un taxi. Me repondr� enseguida. - �Qu� tonter�as dices! 648 00:49:49,770 --> 00:49:52,960 William Leigh, de Hong Kong. Una noche. D�me la llave, deprisa. 649 00:49:53,127 --> 00:49:56,195 - �Se ha registrado? - No se encuentra bien, vamos. 650 00:49:56,679 --> 00:50:00,113 - Jack, d�jame que... - Olv�date, lo deducir� de mis impuestos. 651 00:50:00,114 --> 00:50:04,133 - Ciento diez. - Es... es innecesario. 652 00:50:07,706 --> 00:50:09,241 Vale, all� vamos. 653 00:50:10,129 --> 00:50:11,925 Esto es tan tonto que... 654 00:50:12,305 --> 00:50:14,371 Te pondremos en una habitaci�n con aire acondicionado. 655 00:50:15,826 --> 00:50:17,417 Lo siento mucho, Jack. 656 00:50:17,503 --> 00:50:20,224 �Quieres dejar de disculparte, maldito pasatiempo ingl�s? 657 00:50:20,225 --> 00:50:21,607 Es lo �nico que nos queda. 658 00:50:22,733 --> 00:50:23,988 Muy bien, por aqu�. 659 00:50:24,359 --> 00:50:25,483 Vamos, William. 660 00:50:28,161 --> 00:50:30,845 �Vaya! Esto es muy elegante. 661 00:50:35,409 --> 00:50:38,193 Deliciosa temperatura. Gracias. 662 00:50:39,702 --> 00:50:42,147 - �Le han tra�do el equipaje, se�or? - No hay equipaje. 663 00:50:42,923 --> 00:50:44,753 �De qu� te r�es? - De nada, se�or. 664 00:50:44,754 --> 00:50:45,994 Largo de aqu�. 665 00:50:49,215 --> 00:50:53,994 Nos toma por un par de tipos en celo. - Te preocupa tu reputaci�n, �eh? 666 00:50:53,995 --> 00:50:54,955 S�. 667 00:50:55,810 --> 00:50:58,997 �Quieres que te traiga algo? - No, no, gracias. Ya me siento mucho mejor. 668 00:50:59,734 --> 00:51:03,521 S�lo necesito que se me calme el coraz�n. - Tranquilo, William. 669 00:51:04,753 --> 00:51:07,640 Ir�... ir� a ver tu local ma�ana. 670 00:51:07,641 --> 00:51:11,037 Cuando quieras, hombre. Ahora procura dormir y ll�mame si necesitas algo. 671 00:51:11,038 --> 00:51:14,231 Lo har�, lo har�. Eres muy amable. 672 00:51:16,374 --> 00:51:17,585 C�llate. 673 00:52:02,082 --> 00:52:03,005 Adelante. 674 00:52:04,396 --> 00:52:07,686 - Buenos d�as, tuan. Hermoso d�a. - Es verdad. 675 00:52:07,687 --> 00:52:09,557 El Sr. Leigh llamar desde la oficina de Hing. 676 00:52:09,578 --> 00:52:10,279 �S�? 677 00:52:10,448 --> 00:52:14,091 Decir que coraz�n bien, muchas gracias. Y decir que le llamar�. 678 00:52:14,123 --> 00:52:15,320 Ah, estupendo. 679 00:52:17,986 --> 00:52:19,274 - Hasta luego. - Buenos d�as. 680 00:52:27,723 --> 00:52:31,239 Te vigilo. �ndate con ojo. 681 00:52:38,447 --> 00:52:43,070 �Quieres un poco de t�? - �Est�s de broma? 682 00:52:59,101 --> 00:53:00,051 �Rosie! 683 00:53:00,473 --> 00:53:03,621 �No sabes otra canci�n, por Dios? - Claro que s�, no te preocupes. 684 00:53:07,605 --> 00:53:09,740 �Vamos, acompa�adme, cantad conmigo! 685 00:53:50,643 --> 00:53:52,484 Duerme un poco m�s, todav�a es temprano. 686 00:53:52,485 --> 00:53:53,734 Bueno. 687 00:53:55,367 --> 00:53:57,433 �Yusof, Yusof! Ven aqu�. 688 00:53:57,649 --> 00:54:00,824 Que entren todas las chicas y que no baje nadie. Nadie. 689 00:54:01,011 --> 00:54:01,906 Enterado. 690 00:54:07,604 --> 00:54:10,193 �Jimmy, Jimmy! T� y Esther a la cocina. 691 00:54:10,494 --> 00:54:11,569 Quedaos all�. 692 00:54:28,700 --> 00:54:31,211 Est� cerrado. �Por qu� no vuelven despu�s de las siete? 693 00:54:46,599 --> 00:54:49,327 �Quiere comprar unos libros muy interesantes, Sr. Flowers? 694 00:54:49,915 --> 00:54:51,160 �Qu� vende? 695 00:54:51,219 --> 00:54:54,765 Libros especiales sobre desviaciones homosexuales. Suecos. 696 00:54:55,803 --> 00:54:59,217 Muy bien. �Puedo hacer algo m�s por ustedes? 697 00:55:21,302 --> 00:55:24,001 �Est� seguro de que no quiere comprarlos, Sr. Flowers? 698 00:55:25,603 --> 00:55:27,454 Me quedar� una docena. �Cu�nto? 699 00:55:27,455 --> 00:55:31,541 Para usted, barato. Tenemos muchos en el coche. Venga a elegirlos. 700 00:55:33,424 --> 00:55:34,749 El�jalos usted. 701 00:55:34,949 --> 00:55:38,709 Oh, Sr. Flowers. Cada uno tenemos nuestras preferencias con respecto al sexo. 702 00:55:39,093 --> 00:55:41,845 A m� puede gustarme una cosa y a usted quiz� otra. 703 00:55:44,767 --> 00:55:49,106 Vamos, muchachos. Acabemos con esto antes de que eche a este cerdo a patadas. 704 00:56:08,909 --> 00:56:11,271 Cari�o, vete de aqu�. - No, te matar�n, Jack. 705 00:56:11,272 --> 00:56:13,869 No, lo que quieren es asustarme. Ve dentro. Esther, ll�vatela de aqu�. 706 00:56:13,870 --> 00:56:16,487 - Te matar�n. - Ll�vatela de aqu�. 707 00:56:19,346 --> 00:56:22,275 Creo que debe elegir los libros, Sr. Flowers. 708 00:56:30,159 --> 00:56:31,277 Eso parece. 709 00:56:42,432 --> 00:56:47,087 - Soy un perro, estoy aqu� para ladrar. - T�mate una copa. Luego hablaremos. 710 01:00:30,078 --> 01:00:33,398 Jimmy. �Y las chicas, est�n bien? 711 01:00:34,771 --> 01:00:37,907 Todos irse. G�ngsters volver. 712 01:00:38,110 --> 01:00:40,697 Destruir todo. Llevarse todo. 713 01:00:40,708 --> 01:00:42,973 - �Me das una copa? - Claro. 714 01:00:45,794 --> 01:00:49,252 �Hacerte mucho da�o? - No, s�lo me escribieron un poco. 715 01:00:51,482 --> 01:00:53,414 - �Querer algo de comer? - No. 716 01:00:55,543 --> 01:00:58,954 - Dios m�o, Jack. - Trad�cemelo. 717 01:01:01,316 --> 01:01:02,534 Vamos. 718 01:01:03,755 --> 01:01:05,095 L�eme lo que dice. 719 01:01:05,297 --> 01:01:07,950 Soy veneno y muerte. 720 01:01:08,647 --> 01:01:11,878 Quitar esto, morirte. - S�, ya. 721 01:01:12,492 --> 01:01:14,344 Cara de cabra rojo. 722 01:01:17,400 --> 01:01:19,021 Ni�o de puta. - �Qu�? 723 01:01:19,601 --> 01:01:22,041 Ni�o de puta. Como hijo de prostituta. 724 01:01:23,802 --> 01:01:25,841 Maldito mierda de perro. 725 01:01:37,050 --> 01:01:39,669 Esc�ndete. No me has visto. 726 01:01:56,005 --> 01:01:57,855 Doce d�lares. Doce d�lares. 727 01:01:58,086 --> 01:02:00,213 S�, lo s�. �Puede usted esperar? 728 01:02:00,503 --> 01:02:01,541 Cinco d�lares. 729 01:02:01,542 --> 01:02:03,968 Un momento, s�lo quiero ver si est� aqu�. 730 01:02:06,937 --> 01:02:10,240 Ser� mejor que espere un mes. Luego vuelva. 731 01:02:10,241 --> 01:02:12,451 No. H�galo ahora y empecemos cuanto antes. 732 01:02:13,333 --> 01:02:14,577 Doler�. 733 01:02:14,625 --> 01:02:16,731 Deber�as esperar a que cicatrice. 734 01:02:16,951 --> 01:02:20,113 - �No tienes que tomar un avi�n? - No, es lo de menos. 735 01:02:20,317 --> 01:02:23,055 No te preocupes, Harry. T�... 736 01:02:23,234 --> 01:02:27,350 T� m�tele mano porque quiero ver la calidad de tu trabajo. 737 01:02:27,743 --> 01:02:31,000 - La calidad depende del dinero. - El dinero no importa, Harry. 738 01:02:31,001 --> 01:02:31,993 T� lo sabes. 739 01:02:32,878 --> 01:02:35,047 Como se entere de que estoy sin blanca... 740 01:02:39,421 --> 01:02:41,604 Bueno, al grano, Harry. �Qu� tienes por ah�? 741 01:02:41,605 --> 01:02:43,644 - �Qu� le gusta? - �Qu� tienes? 742 01:02:49,414 --> 01:02:52,609 �A ti qu� te parece? - Dios m�o, �yo qu� s�? 743 01:02:53,057 --> 01:02:54,975 No es como elegir una corbata. 744 01:02:55,365 --> 01:02:57,504 Vamos a ver, Harry. 745 01:03:00,107 --> 01:03:02,685 - Ponme unas flores. �sas. - Bien. 746 01:03:02,686 --> 01:03:04,037 Todo flores. 747 01:03:04,038 --> 01:03:07,370 Buena idea. Vides, hojas, una jungla. 748 01:03:07,458 --> 01:03:09,941 - Te echar� de menos, Bill. - Gracias. 749 01:03:12,223 --> 01:03:14,306 �Sabes de qu� le viene el nombre a Singapur? 750 01:03:16,165 --> 01:03:19,187 Ver�s, no era m�s que una jungla. - S�. 751 01:03:19,188 --> 01:03:22,979 Nadie la hab�a atravesado, pero un buen d�a, un pr�ncipe hind�... 752 01:03:23,195 --> 01:03:26,466 ...lleg� seguido de un mont�n de gente. Era una cacer�a. 753 01:03:26,677 --> 01:03:29,685 Fueron a cazar unos ciervos, con arcos, flechas y... 754 01:03:30,331 --> 01:03:33,115 ...curiosearon un poco por ah�. 755 01:03:33,338 --> 01:03:36,401 Y en un momento, �qu� te parece que vieron? 756 01:03:37,256 --> 01:03:38,001 �Qu�? 757 01:03:38,628 --> 01:03:41,901 Un tigre, y luego otro tigre. 758 01:03:42,519 --> 01:03:45,835 Y despu�s varios tigres m�s. Estaban de tigres hasta el cuello. 759 01:03:47,155 --> 01:03:49,349 As� que corrieron, corrieron como demonios, 760 01:03:49,350 --> 01:03:52,389 ...volvieron a sus barcos, se alejaron remando y el pr�ncipe dijo: 761 01:03:52,567 --> 01:03:57,817 "Caramba, vaya sitio, voy a bautizarlo. Lo llamar�... 762 01:03:58,836 --> 01:04:01,652 ...Singapura. Ciudad de leones" 763 01:04:03,457 --> 01:04:05,170 �Ciudad de leones! 764 01:04:06,628 --> 01:04:08,778 Cre� que hab�as dicho que eran tigres. 765 01:04:08,802 --> 01:04:11,919 Claro. Ah� est� el quiz de la historia, William. 766 01:04:11,920 --> 01:04:14,540 El muy bobo no sab�a distinguir un tigre de un le�n. 767 01:04:14,933 --> 01:04:17,550 - Es muy gracioso. - �Qu� se puede esperar... 768 01:04:18,149 --> 01:04:21,188 ...de una ciudad que empieza as�? - Es verdad. 769 01:04:23,327 --> 01:04:26,872 - Harry, �cu�nto vas a tardar? - Toda la noche. 770 01:04:27,371 --> 01:04:29,547 William, vete, tienes que tomar el avi�n. 771 01:04:30,149 --> 01:04:33,183 Creo que... esperar�. 772 01:04:34,014 --> 01:04:35,464 L�rgate. 773 01:04:37,196 --> 01:04:38,240 Bueno. 774 01:04:43,782 --> 01:04:45,903 Ah, no puedes darme la mano. 775 01:04:49,618 --> 01:04:54,466 Hasta el a�o que viene. - S�. Claro. Hasta el a�o que viene. 776 01:04:58,384 --> 01:05:03,328 Harry, Harry, Harry. �Te ganas la vida con esto? 777 01:05:08,845 --> 01:05:11,025 Gracias, Harry. Nos veremos. - Cuidado, Jack. 778 01:05:11,026 --> 01:05:11,726 S�. 779 01:05:22,703 --> 01:05:24,206 - �Sr. Flowers? - S�. 780 01:05:25,837 --> 01:05:29,007 El Sr. Schuman me ha encargado que le recoja. Le invita a comer. 781 01:05:36,357 --> 01:05:38,196 - �Tiene aire acondicionado? - S�, se�or. 782 01:05:39,400 --> 01:05:40,855 De acuerdo. 783 01:05:51,430 --> 01:05:54,934 �Cu�ntos a�os tienes? - Veintiuno, se�or. 784 01:05:57,226 --> 01:05:58,716 �Has estado en combate? 785 01:05:59,116 --> 01:06:01,892 No, se�or. S�lo conduzco el coche del Sr. Schuman. 786 01:06:05,826 --> 01:06:07,436 �Y d�nde has estado? 787 01:06:08,321 --> 01:06:11,691 El Sr. Schuman me ha encargado que le d� una caja de puros. 788 01:06:12,114 --> 01:06:13,916 Dice que le gustar�. 789 01:06:25,100 --> 01:06:25,882 Sr. Schuman. 790 01:06:26,026 --> 01:06:29,141 - Jack, �c�mo est�? - Muy bien. 791 01:06:29,544 --> 01:06:32,335 - Sr. Schuman, �quiere que...? - �Por qu� no te vas, Larry? 792 01:06:32,417 --> 01:06:34,027 Jack, si�ntate, �quieres? Si�ntate. 793 01:06:34,028 --> 01:06:35,915 Henry, dos youmes. 794 01:06:36,342 --> 01:06:38,920 - �C�mo te va, cari�o? - Hola, cari�o. 795 01:06:40,004 --> 01:06:43,371 - Qu� rapidez, �c�mo me has encontrado? - Es un secreto. Come algo. 796 01:06:43,373 --> 01:06:44,277 Tomar� una cerveza. 797 01:06:45,841 --> 01:06:48,247 Bobby, �cu�ndo has llegado? - Ayer. 798 01:06:48,248 --> 01:06:51,066 Esta noche ir� a Dumroami. - Demasiado tarde. Me lo han cerrado. 799 01:06:51,067 --> 01:06:52,000 No. 800 01:06:58,495 --> 01:07:00,989 - �Has estado alguna vez en �msterdam? - A�n no. 801 01:07:01,194 --> 01:07:02,695 Son muy sutiles. 802 01:07:03,062 --> 01:07:06,574 Las chicas est�n sentadas en escaparates y tienen lucecitas rojas, �verdad? 803 01:07:06,744 --> 01:07:09,121 - S�. - Es por si no lo hab�as entendido. 804 01:07:09,553 --> 01:07:11,953 Est� muy bien esto. Hasta luego. Siento lo ocurrido. 805 01:07:11,954 --> 01:07:13,738 No te preocupes Bobby, cu�date. 806 01:07:13,855 --> 01:07:14,844 Henry. 807 01:07:17,697 --> 01:07:20,227 - �Hablas chino tambi�n? - Un poco de canton�s. 808 01:07:20,435 --> 01:07:22,883 �Hablas italiano? - S�, algo. 809 01:07:24,091 --> 01:07:26,963 Claro. Te llamas Giovanni Fiori. John Flowers. 810 01:07:27,854 --> 01:07:30,599 Primera generaci�n. - �As� es! 811 01:07:31,435 --> 01:07:34,490 Nacido en Buffalo, Nueva York, 28 de agosto de 1931. 812 01:07:34,491 --> 01:07:37,217 Come, querida. Est�n muy buenos. - No me gustan con cabeza. 813 01:07:37,402 --> 01:07:39,535 - Pero si es lo mejor. - No me gustan. 814 01:07:41,590 --> 01:07:44,825 Luchaste en Corea. Un coraz�n p�rpura. 815 01:07:45,382 --> 01:07:48,524 Fuiste a la Universidad. Especializado en literatura inglesa. 816 01:07:48,552 --> 01:07:51,941 �Por qu� dejaste de escribir? - Era muy malo. 817 01:07:55,324 --> 01:08:00,276 En el 59 te fuiste en un barco de carga destinado a Yakarta, �y luego? 818 01:08:01,990 --> 01:08:03,652 �Trabajas para la CIA? 819 01:08:04,641 --> 01:08:08,528 Un general durante la Guerra Civil, pens� que ser�a buena idea... 820 01:08:09,611 --> 01:08:12,878 ...que sus soldados tuvieran un poco de actividad sexual para aliviar el... 821 01:08:13,939 --> 01:08:18,637 As� que, se fue a ver a Lincoln y le convenci� para que... 822 01:08:18,638 --> 01:08:20,196 ...mandara un grupo de prostitutas. 823 01:08:21,126 --> 01:08:23,412 El general se llamaba Hooker. 824 01:08:24,943 --> 01:08:25,996 �S�? 825 01:08:27,469 --> 01:08:30,222 Desde entonces el ej�rcito sigue con el negocio de los burdeles. 826 01:08:30,719 --> 01:08:32,256 Pero no te interesar� el tema. 827 01:08:35,484 --> 01:08:37,461 Un tipo ten�a una erupci�n en el brazo, 828 01:08:38,470 --> 01:08:41,000 ...fue a un m�dico de la piel, lo prob� todo, cremas... 829 01:08:41,001 --> 01:08:43,083 ...ung�entos, inyecciones. Nada. 830 01:08:43,282 --> 01:08:45,779 Finalmente fue a un especialista de Copenhague. 831 01:08:46,182 --> 01:08:48,000 El m�dico le pregunt�: "�En qu� trabaja usted?" 832 01:08:48,001 --> 01:08:50,718 �l le dijo: "En un circo, pongo lavativas a los elefantes. 833 01:08:51,088 --> 01:08:56,022 Tengo que meterles el brazo por el culo". Y el m�dico le dijo: 834 01:08:56,023 --> 01:08:58,678 "Pues es eso, amigo. Deje su trabajo y le garantizo que... 835 01:08:58,679 --> 01:09:00,094 ...la erupci�n desaparecer�". 836 01:09:00,104 --> 01:09:02,071 Y dej� el mundo del espect�culo. 837 01:09:34,622 --> 01:09:36,607 Al autob�s. Al autob�s. 838 01:09:50,508 --> 01:09:53,174 Hola, chicos. Dame un besito. 839 01:10:00,379 --> 01:10:02,503 Vamos. V�monos. 840 01:10:10,751 --> 01:10:11,892 Por all�. 841 01:10:13,065 --> 01:10:14,183 Por all�. 842 01:10:16,270 --> 01:10:18,694 Eh, venid chicos. Ayudadme a separarlos. 843 01:10:19,221 --> 01:10:23,051 Arriba, venga. Al autob�s, vamos. 844 01:10:23,682 --> 01:10:25,104 Dejadme. 845 01:10:25,303 --> 01:10:26,801 No, arriba. Al autob�s. 846 01:10:26,974 --> 01:10:28,465 No quiero. 847 01:10:29,658 --> 01:10:33,090 Judy. Dame una copa. Hola, guapa. 848 01:10:33,756 --> 01:10:35,374 �D�nde est� Jimmy? - En la cocina. 849 01:10:36,516 --> 01:10:38,862 Dile a Cliff que ya est� bien de vaca australiana. 850 01:10:38,863 --> 01:10:41,185 No australiana. Solomillo americano. 851 01:10:41,186 --> 01:10:41,894 �Un cuerno! 852 01:10:41,895 --> 01:10:44,004 Probablemente ni siquiera sea australiana. Ser� de Malasia. 853 01:10:44,103 --> 01:10:45,757 - No vaca en Malasia. - �Qu�? 854 01:10:45,758 --> 01:10:48,129 - No vaca en Malasia. - Tienes raz�n. 855 01:10:52,857 --> 01:10:54,000 Jimmy, ven aqu�. 856 01:10:54,905 --> 01:10:56,713 - �Qu� quieres? - �Vendes nieve a esos chicos? 857 01:10:56,714 --> 01:10:58,007 - �Nieve? - Hero�na. 858 01:10:58,099 --> 01:10:58,945 No, no, Jack. 859 01:10:58,946 --> 01:11:01,101 Si te pillo vendiendo hero�na, te arranco el pellejo. 860 01:11:01,102 --> 01:11:02,125 No, no. 861 01:11:02,657 --> 01:11:04,843 T� anticuado, Jack. - No s� lo que soy, 862 01:11:04,848 --> 01:11:06,951 ...pero una vez m�s y te mato. 863 01:11:16,053 --> 01:11:18,538 �Qu�, tienes el d�a libre? - Vienes de mal humor. 864 01:11:18,539 --> 01:11:20,487 S�, ya lo s�. �C�mo va eso, chico? 865 01:11:20,488 --> 01:11:22,512 - Est� enamorado. - No fastidies, hombre. 866 01:11:22,887 --> 01:11:24,973 Ya s�, te refieres a trampa de perro. 867 01:11:25,153 --> 01:11:28,373 Trampa de perro no, ese tipo grandull�n que sal�a ayer con Filepeli. 868 01:11:28,545 --> 01:11:31,515 - Ah, ya s� de qui�n hablas. - �C�mo demonios se llamaba? 869 01:11:31,707 --> 01:11:33,413 Cogi� la s�filis en Bangkok. 870 01:11:34,417 --> 01:11:36,431 - Ese. Rubio. - Le mataron, �no? 871 01:11:36,432 --> 01:11:37,409 Joder que si le mataron. 872 01:11:37,410 --> 01:11:39,810 Le pegaron un morterazo en la nuca. �C�mo se llamaba? 873 01:11:40,166 --> 01:11:42,664 Creo que ya s� qui�n era. El tejano. 874 01:11:42,665 --> 01:11:45,112 Vamos ya, no jodas. �El tejano? 875 01:11:45,113 --> 01:11:47,440 Al tejano le est�n tratando en un hospital de Tokio. 876 01:11:47,650 --> 01:11:49,685 �Y a qui�n co�o le importa qui�n era �se? 877 01:11:49,686 --> 01:11:52,700 Eh, Flowers. �Qui�n te convenci� de que te hicieras tatuajes en el brazo? 878 01:11:52,701 --> 01:11:55,806 Os dir� la verdad, chicos. Recib� una llamada telef�nica. 879 01:11:57,732 --> 01:12:00,110 Empec� a escribir. Se me acab� el papel... 880 01:12:04,777 --> 01:12:05,849 Eh, imb�cil. 881 01:12:08,320 --> 01:12:09,582 �Me das un porro? 882 01:12:11,376 --> 01:12:13,099 �Quieres alg�n porro? 883 01:12:59,940 --> 01:13:03,229 Vamos, ya pas�. Vamos, ponte un poco de hielo. 884 01:13:03,396 --> 01:13:05,510 Judy, vamos. Trae hielo. 885 01:13:26,166 --> 01:13:27,736 Judy, ponle un poco de hielo. 886 01:13:29,600 --> 01:13:31,488 Vamos, chicas. Volved a vuestras habitaciones. 887 01:13:31,686 --> 01:13:34,139 Vamos, se acab� la fiesta. 888 01:14:29,816 --> 01:14:31,160 Hola, cari�o. 889 01:14:35,798 --> 01:14:39,838 Di la verdad, �te la arrancaron en un ataque de pasi�n? 890 01:14:41,757 --> 01:14:43,913 Di la verdad, no se lo dir� a nadie. 891 01:14:45,271 --> 01:14:48,626 No, �eh? Naciste as�. 892 01:14:51,201 --> 01:14:53,200 Ay, las hembras. 893 01:15:12,490 --> 01:15:15,088 Eh, Flowers, ven para ac�. 894 01:15:15,089 --> 01:15:19,021 - �Flowers? No me entero. - �De qui�n est�is hablando? 895 01:15:19,191 --> 01:15:23,240 De ese tipo de Misisippi. 896 01:15:23,415 --> 01:15:28,102 No, no. Ya sabes, ese cabr�n que puso la granada en el retrete. 897 01:15:28,639 --> 01:15:31,005 S�, menudo loco. 898 01:15:31,202 --> 01:15:35,130 El Muller fue a mear y le volaron en trozos. 899 01:15:35,131 --> 01:15:37,480 S�, trataron de echarle la culpa a Charlie. 900 01:15:37,481 --> 01:15:41,006 - No fue la primera vez. - Eh, p�same el porro. 901 01:15:41,195 --> 01:15:44,147 �Te imaginas a Charlie cavando en el suelo para volar un retrete? 902 01:15:44,437 --> 01:15:45,385 Dame una chupada. 903 01:15:46,412 --> 01:15:49,201 - Todos los oficiales est�n locos. - Y tanto. 904 01:15:50,134 --> 01:15:52,962 El �ltimo asalto nos dieron �rdenes de no contestar... 905 01:15:52,963 --> 01:15:55,369 ...a los disparos al pasar por los pueblos. 906 01:15:55,370 --> 01:15:58,517 Vamos, hombre, pasa ese porro. Que llevo esperando todo el d�a. 907 01:15:58,518 --> 01:15:59,707 - Sr. Flowers. - �S�? 908 01:15:59,708 --> 01:16:02,023 - El Sr. Schuman le espera. - De acuerdo. 909 01:16:03,242 --> 01:16:05,250 Hasta luego, chicos. - �A d�nde vas? 910 01:16:05,251 --> 01:16:07,507 - �rdenes superiores. - Que se jodan. 911 01:16:07,586 --> 01:16:10,131 - Venga, Millie, dale una chupada. - No, no quiero pecar. 912 01:16:10,308 --> 01:16:12,600 En Singapur no nos dejan. - �Que no dejan en Singapur? 913 01:16:12,601 --> 01:16:13,882 No me digas. 914 01:16:19,167 --> 01:16:21,918 - Eh, Eddie. - Aqu� no hay quien gane. 915 01:16:21,919 --> 01:16:23,800 - Jack, come. - No, gracias. 916 01:16:23,801 --> 01:16:26,377 - T� comer, si no morir. - Lo s�, lo s�. 917 01:16:26,378 --> 01:16:28,714 - Para usted. - �No me diga! Muchas gracias. 918 01:16:29,425 --> 01:16:31,600 Un par de peces gordos pasar�n por la ciudad ma�ana. 919 01:16:31,601 --> 01:16:32,834 �S�? �Y qu�? 920 01:16:32,919 --> 01:16:33,915 Ver�... 921 01:16:34,574 --> 01:16:37,442 Uno de ellos es de la acera de enfrente. Encu�ntreme algo. 922 01:16:38,958 --> 01:16:39,799 - Jack. - �S�? 923 01:16:39,800 --> 01:16:42,036 Shirley est� furiosa. Dice que se va de casa. 924 01:16:42,269 --> 01:16:45,795 Le he dicho, no lo dir�s en serio, pero se va a pesar de todo. 925 01:16:46,121 --> 01:16:46,703 Hola, Eddie. 926 01:16:46,704 --> 01:16:49,500 - �Qu� le pasa? - Cualquiera sabe. 927 01:16:49,514 --> 01:16:51,577 - D�jala que se vaya. - �Que se vaya? 928 01:16:51,578 --> 01:16:53,277 Y Hing, �qu�? - Que se joda. 929 01:16:53,350 --> 01:16:54,535 Te jodes t�. 930 01:16:56,373 --> 01:16:58,370 �Vas a encontrarme un chico para ayudar al ej�rcito? 931 01:16:58,371 --> 01:17:00,293 Mammy Lou se ocupa de los chicos. 932 01:17:01,211 --> 01:17:01,945 Bueno. 933 01:17:01,946 --> 01:17:03,163 Y puede ocuparse de esto tambi�n. 934 01:17:03,582 --> 01:17:05,383 Estamos trabajando para el matadero. 935 01:17:05,439 --> 01:17:09,276 Nosotros les engordamos. - Lo s�. 936 01:17:10,507 --> 01:17:14,000 Como dijo el otro, no toques mierda ni con guantes de goma. 937 01:17:14,001 --> 01:17:15,148 Es verdad. 938 01:17:21,685 --> 01:17:23,396 �Sabes que ya no puedes conseguir de estos? 939 01:17:23,397 --> 01:17:24,417 S�, lo s�. 940 01:17:24,613 --> 01:17:27,684 Desde lo de Kennedy y Castro, ya no hay un buen puro en Am�rica. 941 01:17:52,166 --> 01:17:54,039 �Ves eso? No hay reemplazos. 942 01:17:54,245 --> 01:17:55,808 S�, est�n todos muertos. 943 01:17:57,153 --> 01:17:59,379 La guerra se ha terminado. Todos vuelven a casa. 944 01:17:59,585 --> 01:18:00,601 Ojal�. 945 01:18:05,873 --> 01:18:09,351 - �No m�s soldados? - Eso parece. 946 01:18:26,103 --> 01:18:28,035 Mister Jack. Mister Jack. 947 01:18:28,036 --> 01:18:29,423 - Eh, Gopi. - Mister Jack. 948 01:18:29,585 --> 01:18:31,671 Nunca verle en mucho tiempo. - S�, lo s�. 949 01:18:31,864 --> 01:18:33,875 �C�mo est� nuestro amigo Hing? - Que se joda. 950 01:18:35,010 --> 01:18:37,315 �Medicina, Mister Jack? - S�, la medicina es buena. 951 01:18:37,316 --> 01:18:39,551 �Tienes guardada? - S�, un momento. 952 01:18:46,239 --> 01:18:48,575 Alguien jugar con mi escritorio. Llevarse vaso. 953 01:19:24,302 --> 01:19:26,724 - �C�mo va eso, Hing? - Bien. 954 01:19:26,905 --> 01:19:29,265 El Vietcong echar patadas a Ang-Ho. 955 01:19:29,266 --> 01:19:30,413 Es verdad. 956 01:19:31,015 --> 01:19:34,329 No m�s dinero T�o Sam. Mejor irse a casa. 957 01:19:34,330 --> 01:19:37,359 - Lo estoy pensando. - A casa donde brama el b�falo. 958 01:19:37,447 --> 01:19:39,340 Te echar� de menos, simp�tico. 959 01:19:40,829 --> 01:19:42,535 William. - Hola, Jack. 960 01:19:42,707 --> 01:19:46,308 �Qu� le hace usted, Hing? Est� agotado, d�jele salir de su celda. 961 01:19:46,329 --> 01:19:49,888 - Tendr� que acabar ma�ana, Sr. Hing. - Bien, bien. Ocho en punto. 962 01:19:50,067 --> 01:19:52,567 - Todo sigue igual, �eh? - S�, nada cambia. 963 01:19:57,054 --> 01:19:58,965 Gracias, Gopi, hasta la vista. 964 01:20:05,601 --> 01:20:07,070 �Qu� te hace gracia? 965 01:20:13,940 --> 01:20:15,810 Aguarda un momento, William. 966 01:20:21,600 --> 01:20:23,262 Dame un trago, Tommy. 967 01:20:25,389 --> 01:20:26,820 Qued� bien, �eh? 968 01:20:31,506 --> 01:20:33,161 Piernas tambi�n. 969 01:20:34,240 --> 01:20:36,647 Desde luego. �Quieres que te meta una por el culo? 970 01:21:06,972 --> 01:21:09,323 Hola, Wally. - Hola, Jack. 971 01:21:10,109 --> 01:21:12,543 Veo que los del linchamiento no han llegado todav�a. 972 01:21:12,544 --> 01:21:14,411 A�n es pronto. Un whisky, y �qu� diablos bebes? 973 01:21:14,413 --> 01:21:15,592 Un Plymouth Pink. 974 01:21:18,800 --> 01:21:23,542 - �Qu� vas a hacer, Jack? - Cualquiera sabe. Algo saldr�. 975 01:21:25,072 --> 01:21:28,799 Nosotros vamos a volver pronto. Margaret ya est� inquieta. 976 01:21:29,608 --> 01:21:33,424 �Qu� vas a hacer? �Retirarte? �Cultivar rosas? �Eh? 977 01:21:34,397 --> 01:21:36,770 El tal Schuman puede buscarte un buen enchufe y... 978 01:21:37,329 --> 01:21:39,262 ...de este modo volver a casa. 979 01:21:39,263 --> 01:21:40,560 Quiz�s. 980 01:21:41,332 --> 01:21:45,806 Ya ves lo que pasa aqu�. Los Almont viviendo malamente... 981 01:21:45,807 --> 01:21:47,608 ...de d�a en d�a, sin trabajo, sin visado... 982 01:21:48,046 --> 01:21:49,976 Hasta los Cury viven mejor. 983 01:21:50,176 --> 01:21:51,464 Todo se arreglar�. 984 01:21:52,836 --> 01:21:54,783 Whisky y Plymouth Pink. 985 01:21:58,329 --> 01:22:00,128 Hay que retirarse a tiempo. 986 01:22:03,247 --> 01:22:04,617 Hola, hola, amigos. 987 01:22:04,936 --> 01:22:06,859 - Hola, Jack. - Hola, Froggy. 988 01:22:06,861 --> 01:22:07,764 Hola, Jack. 989 01:22:08,885 --> 01:22:12,451 - Siento el fracaso, Jack. - Pero no me sorprende. 990 01:22:12,506 --> 01:22:15,107 No te dijeron que se iban, �verdad, Jack? 991 01:22:15,203 --> 01:22:17,582 No, eran sus compatriotas, tonto. 992 01:22:17,583 --> 01:22:20,140 Un fracaso americano, �no te parece, Leigh? 993 01:22:20,141 --> 01:22:24,221 B�sicamente una naci�n de chulos aficionados. Desde el presidente... 994 01:22:24,222 --> 01:22:26,105 ...hasta el �ltimo mono. 995 01:22:26,258 --> 01:22:28,789 Quieren convertir el mundo en un cochino burdel. 996 01:22:28,822 --> 01:22:30,437 Y mientras jodi�ndolo todo. 997 01:22:30,844 --> 01:22:32,436 �Alg�n comentario, Sr. Leigh? 998 01:22:35,069 --> 01:22:37,982 - Ahora mismo vuelvo. - �Est�s bien, William? 999 01:22:38,843 --> 01:22:39,741 S�. 1000 01:22:40,914 --> 01:22:43,562 La segunda a la izquierda. No tiene p�rdida. 1001 01:22:44,900 --> 01:22:47,220 S�, lo s�. Gracias. 1002 01:22:49,232 --> 01:22:50,856 Yo nunca pido cerveza, Wally. 1003 01:22:50,902 --> 01:22:54,100 Estos caballeros quiz�s beban cerveza, pero sabes perfectamente que yo... 1004 01:22:54,101 --> 01:22:55,856 ...nunca bebo cerveza los mi�rcoles. 1005 01:22:55,903 --> 01:22:56,982 �Est� buena y calentita, Wally? 1006 01:22:57,154 --> 01:22:59,509 Los mi�rcoles siempre bebo un Frogget. 1007 01:22:59,510 --> 01:23:00,319 �Frogget! 1008 01:23:00,741 --> 01:23:02,393 - Frogget - �Frogget? 1009 01:23:02,772 --> 01:23:04,501 Te dir� lo que es un Frogget. 1010 01:23:04,502 --> 01:23:07,336 Ginebra, un toque de lima, una tonelada de hielo, 1011 01:23:07,337 --> 01:23:09,008 ...un vaso muy grande y soda. 1012 01:23:09,009 --> 01:23:09,846 �Ginebra? 1013 01:23:10,013 --> 01:23:14,349 Wally. Es muy f�cil si te concentras. 1014 01:23:14,541 --> 01:23:17,076 Ginebra, un toque de lima, una tonelada de hielo, 1015 01:23:17,077 --> 01:23:18,796 ...un vaso grande y soda. 1016 01:23:18,978 --> 01:23:20,173 Un Gin Tonic. 1017 01:23:20,365 --> 01:23:24,000 Se ve que es eso lo que me va a dar. En casa no es as�, �verdad, Smale? 1018 01:23:24,001 --> 01:23:25,675 �Te olvidas de que todo esto era nuestro? 1019 01:23:25,676 --> 01:23:27,999 - S�. �Qu� fue de aquello? - Se lo devolvimos. 1020 01:23:28,000 --> 01:23:30,242 - �Y nos lo agradecieron? - No. 1021 01:23:30,243 --> 01:23:32,254 No nos lo agradecisteis, �verdad, Wally? 1022 01:23:32,667 --> 01:23:36,229 Este trono real de reyes. Este cetro de isla. 1023 01:23:36,580 --> 01:23:40,496 Esta sede de majestad. Este asiento de Marte. 1024 01:23:41,433 --> 01:23:47,014 Este bendito para�so oriental rodeado de agua por todas partes. 1025 01:23:47,192 --> 01:23:50,564 Esta lujosa vegetaci�n. 1026 01:24:18,738 --> 01:24:21,936 �Qu� te pasa, William? �El coraz�n? 1027 01:24:25,880 --> 01:24:28,566 �Puedes levantarte? Fuera est� m�s fresco. 1028 01:24:30,108 --> 01:24:31,096 �Me oyes? 1029 01:24:32,288 --> 01:24:33,926 �Quieres que llame a un m�dico? 1030 01:24:34,113 --> 01:24:37,180 - �Est� enfermo? - Wally, baja eso por lo que m�s quieras. 1031 01:24:37,181 --> 01:24:39,174 Llama a un m�dico. Trae ayuda. 1032 01:24:39,946 --> 01:24:41,035 Date prisa. 1033 01:24:43,396 --> 01:24:47,139 Espera, espera. Aguarda, ap�yate en m�. 1034 01:24:47,734 --> 01:24:50,524 Eso es, ap�yate en m�. 1035 01:24:51,350 --> 01:24:52,395 Ap�yate en m�. 1036 01:24:53,586 --> 01:24:54,814 Te pondr�s bien. 1037 01:25:00,580 --> 01:25:02,142 �C�mo est�s, amigo? 1038 01:25:05,907 --> 01:25:08,706 Baja. Con cuidado. Eso es. 1039 01:25:08,707 --> 01:25:10,988 Te pondr�s bien, valiente. Ya lo ver�s. 1040 01:25:11,066 --> 01:25:12,430 �Quieres tomar algo? 1041 01:25:19,063 --> 01:25:19,880 Con cuidado. 1042 01:25:20,447 --> 01:25:21,895 Le echaremos sobre el sof�. 1043 01:25:22,272 --> 01:25:22,974 Cuidado. 1044 01:25:23,525 --> 01:25:24,935 Se pondr� bien, ya ver�s. 1045 01:25:27,032 --> 01:25:29,338 - �Qu� le pasa? - �No se encuentra bien? 1046 01:25:30,421 --> 01:25:31,238 C�gele las piernas. 1047 01:25:31,845 --> 01:25:33,092 �C�gele las piernas! 1048 01:25:36,118 --> 01:25:37,161 William. 1049 01:25:39,237 --> 01:25:40,517 Por favor, William. 1050 01:25:41,685 --> 01:25:42,690 William. 1051 01:25:49,364 --> 01:25:50,839 Ha muerto, Jack. 1052 01:26:19,507 --> 01:26:21,138 �A qu� hora es el funeral? 1053 01:26:21,242 --> 01:26:23,751 Pareces un esp�a. �Por qu� no me lo preguntaste por tel�fono? 1054 01:26:26,421 --> 01:26:28,504 Hay un tipo que va a ir a Saig�n la semana que viene. 1055 01:26:28,726 --> 01:26:30,364 A supervisar la retirada. 1056 01:26:31,553 --> 01:26:35,634 Un pol�tico. Hombre de familia con dos hijos. Dem�crata. 1057 01:26:35,800 --> 01:26:37,129 Bien, �y qu�? 1058 01:26:38,124 --> 01:26:39,322 Pues... 1059 01:26:40,315 --> 01:26:42,782 Hay gente que le considera demasiado dogm�tico. 1060 01:26:43,786 --> 01:26:45,698 Quieren algo que le baje los humos. 1061 01:26:45,713 --> 01:26:46,772 �Por ejemplo? 1062 01:26:47,813 --> 01:26:50,489 Fotos, cintas magnetof�nicas, lo que sea. 1063 01:26:51,688 --> 01:26:53,651 Cre� que me ibas a pedir que le asesinara. 1064 01:26:54,656 --> 01:26:55,808 No estar�s tan desesperado, �no? 1065 01:26:55,809 --> 01:26:58,772 Quiz�s. Hay gente que cuando se desespera piensa en el suicidio. 1066 01:26:59,456 --> 01:27:01,062 Yo pienso en asesinar. 1067 01:27:03,942 --> 01:27:06,518 - Antes toda la isla era as�. - �Aj�! 1068 01:27:07,124 --> 01:27:09,465 - Y diez grados m�s fresca. - �Aj�! 1069 01:27:11,445 --> 01:27:14,170 - �Qu� me contestas? - �Qui�n pone el precio? 1070 01:27:15,355 --> 01:27:16,442 Adelante. 1071 01:27:18,804 --> 01:27:20,558 Este es un asunto sucio, Eddie. 1072 01:27:23,055 --> 01:27:25,537 Los gastos ahora, y veinticinco mil... 1073 01:27:27,258 --> 01:27:28,426 ...a la entrega. 1074 01:27:36,105 --> 01:27:37,625 No vendr�a mal una copa. 1075 01:27:41,108 --> 01:27:43,270 No es un mal bocado, Jack, veinticinco mil. 1076 01:27:44,017 --> 01:27:45,579 Con eso podr�as volver a casa. 1077 01:28:05,690 --> 01:28:09,820 Bonito d�a, Jack. Los dioses est�n contentos. 1078 01:28:10,034 --> 01:28:10,862 S�. 1079 01:28:12,390 --> 01:28:15,319 El sol brilla, muy bueno. 1080 01:28:18,466 --> 01:28:21,817 T� tambi�n tienes suerte. Tienes un trabajo nuevo. 1081 01:28:23,761 --> 01:28:27,304 Hacer dinero. - S�, eso es. 1082 01:30:03,755 --> 01:30:05,532 Espero que no llueva. 1083 01:30:05,943 --> 01:30:08,084 No llover� hasta dentro de una hora. 1084 01:30:08,098 --> 01:30:10,856 �Qu� har�s con los restos, Jack? 1085 01:30:11,308 --> 01:30:13,738 - Yo me ocupar�. - Ya me lo imagino. 1086 01:30:14,723 --> 01:30:15,851 Yo me ocupar�. 1087 01:30:16,856 --> 01:30:20,137 Vamos a tomar una copa. El d�a est� perdido. 1088 01:30:20,138 --> 01:30:21,656 No vale la pena volver a trabajar. 1089 01:30:21,657 --> 01:30:24,002 �Es que nadie puede parar a esos cabrones! 1090 01:30:24,188 --> 01:30:26,012 Id vosotros delante, ya nos veremos. 1091 01:30:26,013 --> 01:30:29,114 El ruido atormenta a los dioses, da suerte hacer ruido. 1092 01:30:29,496 --> 01:30:31,386 Enfurece a los demonios. 1093 01:31:08,240 --> 01:31:10,711 - �Puedo ayudarle en algo, se�or? - No, s�lo buscaba a un amigo. 1094 01:31:53,807 --> 01:31:56,669 - �Va a tomar algo? - S�. Tr�eme un whisky. Que sea doble. 1095 01:31:56,670 --> 01:31:57,777 S�, se�or. 1096 01:31:57,867 --> 01:32:01,685 Este ambiente ex�tico en lo pre-ex�tico y que sin embargo... 1097 01:32:02,505 --> 01:32:04,455 ...todos hablen ingl�s. 1098 01:32:05,054 --> 01:32:07,441 Es casi pedir demasiado, 1099 01:32:07,764 --> 01:32:11,139 ...el misterio de Oriente y el confort de Occidente. 1100 01:32:11,717 --> 01:32:13,717 No me extra�a que nos cueste irnos de aqu�. 1101 01:32:14,487 --> 01:32:17,987 S�, Senador. Pero es tan aburrido. Prefiero Par�s. 1102 01:32:19,254 --> 01:32:20,825 S�, Nina, t� en Par�s... 1103 01:32:20,826 --> 01:32:23,765 Nina siempre quiere estar en otra parte, como todos. 1104 01:32:25,032 --> 01:32:27,683 S�. Pero esta noche no, Eddie. 1105 01:32:29,141 --> 01:32:30,630 Eres un encanto, �lo sabes? 1106 01:32:33,088 --> 01:32:34,923 Gracias por venir. Divi�rtanse. 1107 01:32:35,521 --> 01:32:37,993 Ha sido realmente maravilloso. Lo recomendar�. 1108 01:32:38,548 --> 01:32:41,567 - �Eres de Singapur? - S�, soy de Singapur. 1109 01:32:41,568 --> 01:32:43,592 Y mis padres son de Singapur tambi�n. 1110 01:32:43,908 --> 01:32:47,156 Pr�cticamente en Singapur han nacido todos mis antepasados. 1111 01:32:50,535 --> 01:32:53,413 - �Cu�ntos idiomas hablas? - Cuatro, y dos dialectos. 1112 01:32:53,815 --> 01:32:55,534 �De veras? Qu� interesante. 1113 01:32:56,553 --> 01:32:58,672 Eres unas Naciones Unidas en miniatura. 1114 01:32:59,671 --> 01:33:02,811 Bueno, gracias por una noche deliciosa, aunque... 1115 01:33:03,035 --> 01:33:05,150 ...debo decir que no se ha debido mucho a ti. 1116 01:33:05,333 --> 01:33:08,185 Senador, debemos agradecer a Eddie el que nos haya presentado. 1117 01:33:09,758 --> 01:33:10,783 Perd�n. 1118 01:33:10,784 --> 01:33:12,752 - Te ver� a las ocho de la ma�ana. - Muy bien, Eddie. 1119 01:33:12,753 --> 01:33:14,639 Buenas noches. - Buenas noches, Senador. 1120 01:33:14,640 --> 01:33:16,015 Y cuidado. 1121 01:35:17,828 --> 01:35:19,844 Perdone, se�or. �Quiere una chica para esta noche? 1122 01:35:20,042 --> 01:35:21,010 No, gracias. 1123 01:35:21,011 --> 01:35:23,340 D�me el n�mero de su habitaci�n, se la enviar�. 1124 01:35:23,949 --> 01:35:25,463 He dicho que no, gracias. 1125 01:36:00,099 --> 01:36:02,447 �Oiga! �Quiere divertirse un poco? 1126 01:36:02,448 --> 01:36:03,905 Gracias, he salido s�lo a pasear. 1127 01:36:03,906 --> 01:36:05,695 Qu� aburrido. Que descanse, se�or. 1128 01:36:53,303 --> 01:36:55,408 - Hola. - Buenas noches. 1129 01:36:56,986 --> 01:37:00,202 - Hace mucho calor, �verdad? - S�, mucho. 1130 01:37:00,237 --> 01:37:02,745 - �Quieres dar un paseo? - �Por qu� no? 1131 01:38:20,821 --> 01:38:21,778 Muchas gracias. 1132 01:39:12,320 --> 01:39:15,791 - �C�mo te llamas, ni�o? - Tony, pero estoy ocupado. 1133 01:39:15,817 --> 01:39:17,742 Ya lo s�. �Cu�l es la habitaci�n? 1134 01:39:18,773 --> 01:39:20,334 �Es usted polic�a? 1135 01:39:23,018 --> 01:39:26,476 Ten, doscientos cincuenta. 1136 01:39:26,501 --> 01:39:27,542 Cu�ntalo. 1137 01:39:33,069 --> 01:39:34,444 Devu�lvemelos. 1138 01:39:39,803 --> 01:39:41,520 �Cu�l es la habitaci�n? 1139 01:39:46,997 --> 01:39:48,766 Mil ciento cincuenta y tres. 1140 01:39:54,504 --> 01:39:57,908 Otros doscientos cincuenta, deja la puerta abierta. 1141 01:40:01,542 --> 01:40:03,291 A nadie le va a pasar nada. 1142 01:40:12,822 --> 01:40:14,595 Anda, te espera. 1143 01:44:57,385 --> 01:44:58,487 Pase. 1144 01:45:00,306 --> 01:45:02,401 - �Tuan? - Aqu� estoy. 1145 01:45:03,672 --> 01:45:04,808 Buenos d�as, Monika. 1146 01:45:07,041 --> 01:45:08,041 Fotograf�as listas. 1147 01:45:08,667 --> 01:45:11,766 Darse prisa. Salir bien. - Gracias, amigo. 1148 01:45:15,139 --> 01:45:18,349 - Dios te bendiga, Tuan. - No es nada, Joshua. 1149 01:45:23,106 --> 01:45:25,884 - Demasiado, Tuan. - Menos de lo que t� mereces. 1150 01:45:27,529 --> 01:45:30,796 Dios te bendiga, Tuan. Dios te Bendiga. 1151 01:45:30,800 --> 01:45:31,988 Y a ti. 1152 01:45:52,343 --> 01:45:53,088 Operadora. 1153 01:45:53,089 --> 01:45:55,489 - �Me pone otra vez con Hong Kong? - �N�mero? 1154 01:45:55,695 --> 01:45:58,216 - 388741 - Gracias. 1155 01:45:58,407 --> 01:45:59,289 De nada. 1156 01:46:04,730 --> 01:46:06,525 - Diga. - �Sra. Leigh? 1157 01:46:07,648 --> 01:46:09,466 �Sra. Leigh? - S�. 1158 01:46:09,506 --> 01:46:12,742 Soy Jack Flowers, la llamo desde Singapur. �No la habr� despertado? 1159 01:46:12,812 --> 01:46:14,801 - No se preocupe. - Me alegro. 1160 01:46:16,168 --> 01:46:18,189 He estado llam�ndola pero no contest�. 1161 01:46:18,361 --> 01:46:20,968 - No o�a el tel�fono. - S�, lo comprendo. 1162 01:46:21,160 --> 01:46:23,799 Por cierto, �c�mo se arregl� para el funeral de mi marido? 1163 01:46:24,840 --> 01:46:27,204 Ah, el funeral. Estuvo bien. 1164 01:46:27,315 --> 01:46:31,566 - Fue todo tan inesperado. - S�. Tan inesperado. 1165 01:46:31,990 --> 01:46:34,630 - �En qu� trabaja? - �Yo? Trabajo para Hing. 1166 01:46:35,203 --> 01:46:39,190 - �Le conoce? - S�, un poco. 1167 01:46:41,627 --> 01:46:44,148 Tengo sus cenizas aqu� y he pensado que puedo llev�rselas a Hong Kong. 1168 01:46:44,149 --> 01:46:47,548 - Si no le sirve de molestia. - No, me pilla de camino. 1169 01:46:47,586 --> 01:46:49,462 - No, no. D�jelo. - No es ninguna molestia. 1170 01:46:49,463 --> 01:46:51,621 Prefiero que las mande por correo. 1171 01:46:51,702 --> 01:46:52,558 �Seguro? 1172 01:46:52,559 --> 01:46:54,866 S�. As� evito tener que hablar de �l. 1173 01:46:55,002 --> 01:46:58,289 - Como usted quiera, se�ora. - Se lo agradezco mucho. 1174 01:46:58,819 --> 01:46:59,715 De nada. 1175 01:46:59,716 --> 01:47:02,284 - Buenas noches. - Buenas noches, se�ora. 1176 01:47:28,548 --> 01:47:29,666 Adi�s. 1177 01:47:30,402 --> 01:47:31,863 �Te marchas a alg�n sitio? 1178 01:47:31,877 --> 01:47:34,752 A Sri Lanka, Colombo. A casa. 1179 01:47:35,395 --> 01:47:38,642 T� te vas a Am�rica, pues bueno. Yo me voy a Ceil�n. 1180 01:47:40,198 --> 01:47:42,305 - Adi�s, amigo. - �Qu� enfadada! 1181 01:47:42,306 --> 01:47:44,383 �Enfadada yo? Estoy content�sima. 1182 01:47:44,384 --> 01:47:46,949 Tengo dinero y me comprar� un hombre. 1183 01:47:47,400 --> 01:47:49,168 En Singapur los hombres compran a las mujeres, 1184 01:47:49,201 --> 01:47:51,242 ...en Ceil�n las mujeres compran a los hombres. 1185 01:47:52,057 --> 01:47:55,011 Mejor en Ceil�n. - Adi�s, nena. 1186 01:47:56,034 --> 01:47:58,297 Adi�s, nene. Eres muy duro. 1187 01:48:08,547 --> 01:48:12,393 Te buscar� en Ceil�n. - S�, claro. 1188 01:48:14,656 --> 01:48:16,293 Est�pido. 1189 01:49:21,257 --> 01:49:23,502 - Quiero mandar este paquete. - �Asegurado? 1190 01:49:23,906 --> 01:49:25,776 - S�, supongo. - �Valor? 1191 01:49:25,965 --> 01:49:28,016 - �Cu�nto es el m�ximo? - Mil d�lares. 1192 01:49:28,436 --> 01:49:29,464 �Cu�nto es? 1193 01:49:29,465 --> 01:49:32,821 Cinco d�lares m�s el franqueo, total once ochenta. 1194 01:49:39,977 --> 01:49:42,019 - �Destinatario? - Sra. de William Leigh. 1195 01:49:42,020 --> 01:49:44,184 Y aqu� tiene el nombre y la direcci�n. 1196 01:49:44,203 --> 01:49:46,735 - �Contenido? - Efectos personales. 1197 01:49:46,987 --> 01:49:48,046 �Fr�gil? 1198 01:50:41,067 --> 01:50:42,044 �Eddie! 1199 01:50:45,603 --> 01:50:46,959 A la mierda. 1200 01:50:58,807 --> 01:51:00,333 �Quiere que haga algo? 1201 01:51:02,599 --> 01:51:04,045 Salgamos de aqu�. 1202 01:51:41,111 --> 01:51:42,455 Eh, Charlie, �c�mo va eso? 1203 01:51:46,269 --> 01:51:48,744 Eh, �c�mo va el negocio? 1204 01:52:00,516 --> 01:52:02,276 �C�mo est�is, muchachos? 1205 01:54:49,379 --> 01:54:55,296 SUBT�TULOS CREADOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 99121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.