Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:11,500
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:19,333 --> 00:00:20,333
Chaos Monsters
3
00:00:20,416 --> 00:00:22,291
Common name for a group
of beasts in Norse mythology,
4
00:00:22,375 --> 00:00:24,083
that teamed up with the giants
and fought against the gods.
5
00:00:24,166 --> 00:00:28,791
The most known are the Midgard serpent,
the Fenrir wolf and the Hellhound.
6
00:00:39,291 --> 00:00:40,375
Note:
7
00:00:42,333 --> 00:00:44,000
I'm not sure what happened last night.
8
00:00:45,333 --> 00:00:46,583
They gave me something.
9
00:00:47,833 --> 00:00:49,083
What was in that mead?
10
00:00:53,000 --> 00:00:54,666
I lost control.
11
00:00:56,250 --> 00:00:57,791
What did I see in that mirror?
12
00:01:10,458 --> 00:01:11,500
Vidar, no.
13
00:01:12,500 --> 00:01:13,666
Yes.
14
00:01:13,750 --> 00:01:15,000
War council.
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,875
Shouldn't there be a war first?
16
00:01:17,958 --> 00:01:20,708
We agree that there hasn't been
one like him for a thousand years.
17
00:01:20,791 --> 00:01:22,208
You don't even know what he is.
18
00:01:22,291 --> 00:01:25,833
No, but we know that he can do things
that humans can't.
19
00:01:25,916 --> 00:01:27,958
Thus, he's from the Old World.
20
00:01:28,041 --> 00:01:30,458
- You think he's one of them?
- That's impossible.
21
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
They all died back then.
22
00:01:32,375 --> 00:01:34,250
It was a battlefield, it was total chaos.
23
00:01:34,333 --> 00:01:36,875
Since the big battle,
there hasn't been anyone else like us.
24
00:01:36,958 --> 00:01:38,041
No, but now they're back.
25
00:01:39,041 --> 00:01:40,333
And that calls for action.
26
00:02:05,125 --> 00:02:06,791
All eyes are on us.
27
00:02:06,875 --> 00:02:09,375
We must know who and what he is
before we do anything at all.
28
00:02:13,791 --> 00:02:16,083
The axe waits for you
to choose a side, Fjor.
29
00:02:17,666 --> 00:02:19,291
Just like the last time.
30
00:02:32,708 --> 00:02:33,708
What if he's one of us?
31
00:02:34,250 --> 00:02:36,458
Then he's the closest ally we've ever had.
32
00:02:37,291 --> 00:02:39,625
I suggest we find that out...
33
00:02:41,166 --> 00:02:42,875
before we go to war.
34
00:02:45,333 --> 00:02:47,625
He's just a boy, Vidar.
35
00:03:04,916 --> 00:03:09,333
EPISODE 4
GINNUNGAGAP
36
00:03:12,791 --> 00:03:15,666
So tell me. How was it? How do they live?
37
00:03:15,750 --> 00:03:16,791
Nice.
38
00:03:17,375 --> 00:03:18,625
Expensive.
39
00:03:18,708 --> 00:03:20,125
Well, they're Norway's
sixth wealthiest family,
40
00:03:20,208 --> 00:03:22,291
or fifth I think they said
on morning TV once.
41
00:03:25,416 --> 00:03:26,666
We're talking about yesterday's dinner.
42
00:03:26,750 --> 00:03:28,791
Were there many guests?
43
00:03:28,875 --> 00:03:29,791
Only us.
44
00:03:34,041 --> 00:03:34,958
Well, so?
45
00:03:35,791 --> 00:03:37,583
Just needed some air.
46
00:03:37,666 --> 00:03:41,750
What did they wear?
Was it very formal or more casual?
47
00:03:41,833 --> 00:03:43,541
Actually, she's not very relaxed.
48
00:03:43,625 --> 00:03:45,250
But did you have a good time?
49
00:03:51,416 --> 00:03:52,250
Yes.
50
00:03:53,000 --> 00:03:54,958
She's gonna find out anyway.
51
00:04:03,208 --> 00:04:04,541
I got a little drunk yesterday, Mom.
52
00:04:05,833 --> 00:04:07,166
I got a little drunk.
53
00:04:08,833 --> 00:04:10,125
You drank?
54
00:04:10,208 --> 00:04:15,000
Yeah, they served wine,
liquor and champagne and...
55
00:04:15,083 --> 00:04:15,916
Mead.
56
00:04:16,000 --> 00:04:18,458
- Mead? Excuse me?
- Listen, Mom.
57
00:04:19,083 --> 00:04:21,291
They are much more international.
58
00:04:21,375 --> 00:04:25,041
Just because they live in rural Norway
doesn't mean they can't...
59
00:04:26,291 --> 00:04:28,166
And Magne might have had a tad too much.
60
00:04:54,083 --> 00:04:55,166
Mead.
61
00:04:55,750 --> 00:04:57,125
Norse mythology.
62
00:05:56,916 --> 00:05:58,500
EDDA SECONDARY SCHOOL
63
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
Turid?
64
00:06:03,916 --> 00:06:05,333
Do we have a meeting?
65
00:06:05,416 --> 00:06:07,583
Yes. I think we should have
a meeting right now.
66
00:06:08,875 --> 00:06:10,791
I just wanted to know...
67
00:06:10,875 --> 00:06:13,708
Did you get Magne drunk last night?
68
00:06:16,333 --> 00:06:18,208
No, he managed that without our help.
69
00:06:18,291 --> 00:06:20,583
But you did serve alcohol
with dinner, right?
70
00:06:20,666 --> 00:06:23,125
A glass of good wine with the meal,
yes, we served that.
71
00:06:23,208 --> 00:06:24,708
And champagne and tequila?
72
00:06:24,791 --> 00:06:26,750
- No, that's...
- And mead!
73
00:06:28,041 --> 00:06:31,750
You know it's strictly illegal, right?
To serve alcohol to minors.
74
00:06:31,833 --> 00:06:34,125
Or you could look at it as a good thing
75
00:06:34,208 --> 00:06:36,458
to introduce that to youngsters
under safe conditions.
76
00:06:36,541 --> 00:06:39,750
Or we can say that you take care
of Magne's education
77
00:06:39,833 --> 00:06:41,416
while I take care of raising him.
78
00:06:41,500 --> 00:06:43,875
That has worked out great so far.
79
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
It has?
80
00:06:47,625 --> 00:06:50,500
I seem to recall that some weeks ago
you sat in that chair
81
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
and told me how badly
it had all gone so far.
82
00:06:56,000 --> 00:06:57,458
Let one thing be clear.
83
00:06:58,458 --> 00:07:00,583
Magne is my boy and I know him well.
84
00:07:00,666 --> 00:07:02,916
He's kind, he has a good heart.
85
00:07:03,708 --> 00:07:05,958
And you shouldn't underestimate him.
86
00:07:31,791 --> 00:07:34,208
You did something to me when we arrived.
87
00:07:34,833 --> 00:07:36,250
It's always been inside you.
88
00:07:36,750 --> 00:07:38,791
I just opened your eyes.
89
00:07:39,958 --> 00:07:41,166
What's going on?
90
00:07:45,416 --> 00:07:47,541
I saw myself in the mirror yesterday.
91
00:07:48,708 --> 00:07:50,041
I didn't look like myself.
92
00:07:51,875 --> 00:07:53,041
I looked like...
93
00:07:53,125 --> 00:07:54,208
Thor?
94
00:07:56,583 --> 00:07:57,708
Thor?
95
00:07:59,083 --> 00:08:00,833
- But I'm not Thor!
- Magne.
96
00:08:01,791 --> 00:08:05,333
Humans have always been afraid
of the dark,
97
00:08:05,416 --> 00:08:09,166
of the violent forces of nature,
of injustice.
98
00:08:10,333 --> 00:08:14,583
What you saw
is an opportunity to do something.
99
00:08:15,208 --> 00:08:20,250
And what happens is something
you decide through your own actions.
100
00:08:20,875 --> 00:08:23,125
The giants are still here.
101
00:08:23,208 --> 00:08:27,166
They are destroying the world
while the humans just watch.
102
00:08:28,125 --> 00:08:32,750
No one has taken up
the fight against them... yet.
103
00:08:44,958 --> 00:08:46,000
Gry.
104
00:08:46,833 --> 00:08:47,875
What's going on?
105
00:08:47,958 --> 00:08:51,125
I sent you a lot of texts.
Did they not go through or...
106
00:08:52,166 --> 00:08:55,333
Sure they did, but I thought you could
maybe move on to the next in line.
107
00:08:56,125 --> 00:08:57,000
Hey.
108
00:08:57,791 --> 00:08:59,000
You just sat there!
109
00:08:59,708 --> 00:09:01,333
When they made a fool of me at the diner.
110
00:09:12,250 --> 00:09:17,833
Well, everybody, it's soon time
for our traditional mountain trip.
111
00:09:17,916 --> 00:09:21,375
Three days in the wild with full gear.
112
00:09:21,458 --> 00:09:24,250
We're going to this mountain,
which is called...
113
00:09:25,000 --> 00:09:27,875
Ginnungagap.
114
00:09:27,958 --> 00:09:30,625
Can somebody tell me what that name means?
115
00:09:30,708 --> 00:09:31,791
Aicha.
116
00:09:31,875 --> 00:09:34,166
According to old Viking texts,
117
00:09:34,250 --> 00:09:37,958
Ginnungagap is the place
where cold and hot meet,
118
00:09:38,041 --> 00:09:39,958
- and where the world was created.
- Yes!
119
00:09:40,791 --> 00:09:41,708
Very good, Aicha.
120
00:09:41,791 --> 00:09:44,333
Then who populated this earth?
121
00:09:44,416 --> 00:09:46,000
A mix of gods and giants.
122
00:09:47,083 --> 00:09:51,000
That's correct, Laurits.
Ten points if you'd raised your hand.
123
00:09:51,083 --> 00:09:52,416
Gods and giants, yes.
124
00:09:52,500 --> 00:09:56,708
We have read the story of Thor,
who was tested at the giants' house,
125
00:09:56,791 --> 00:09:58,291
and they made him drink mead.
126
00:09:58,375 --> 00:10:00,041
But who were the giants?
127
00:10:02,708 --> 00:10:03,875
Hilde.
128
00:10:03,958 --> 00:10:07,166
Weren't they like trolls?
Like the bad guys of the story.
129
00:10:07,250 --> 00:10:10,625
No, that is a completely
one-sided perception.
130
00:10:12,541 --> 00:10:16,708
The giants were for a long time
seen as gods.
131
00:10:17,500 --> 00:10:20,000
People worshipped them
and sacrificed anything for them.
132
00:10:20,083 --> 00:10:22,166
People even sacrificed living animals.
133
00:10:23,375 --> 00:10:26,708
Until they were pushed away
by those who called themselves "gods".
134
00:10:27,291 --> 00:10:29,083
Yeah, excellent, Saxa.
135
00:10:29,166 --> 00:10:31,041
But was there anything...
136
00:10:31,625 --> 00:10:36,041
or rather, someone,
whom the giants feared?
137
00:10:47,916 --> 00:10:50,666
Those were
the hottest hits this afternoon.
138
00:10:50,750 --> 00:10:53,041
Sponsored by Jutul Industries.
139
00:10:55,750 --> 00:10:57,208
- Hi.
- Hi!
140
00:10:57,291 --> 00:11:00,041
I'd like three double cheese burgers,
141
00:11:00,125 --> 00:11:03,250
one with an extra patty, extra cheese
142
00:11:03,333 --> 00:11:05,750
and a good amount of bacon.
143
00:11:05,833 --> 00:11:07,166
And half a grilled chicken.
144
00:11:07,250 --> 00:11:09,916
And three large fries and three cokes.
145
00:11:10,458 --> 00:11:11,666
Yes. So the usual?
146
00:11:13,125 --> 00:11:13,958
Thanks.
147
00:11:16,083 --> 00:11:17,208
Hi.
148
00:11:17,291 --> 00:11:19,041
Hi. How are you doing?
149
00:11:20,500 --> 00:11:21,333
Well...
150
00:11:22,000 --> 00:11:23,458
I manage. I guess.
151
00:11:24,041 --> 00:11:26,250
I heard you're going on a trip.
152
00:11:26,958 --> 00:11:28,333
Yes, up to the...
153
00:11:30,833 --> 00:11:32,750
How is that going to be for you?
154
00:11:32,833 --> 00:11:35,166
Well, it's going to be...
155
00:11:36,500 --> 00:11:39,166
Isolde and I went up there a lot
when she was little,
156
00:11:40,375 --> 00:11:41,750
so there are lots of memories.
157
00:11:42,666 --> 00:11:45,875
We had our own secret places, so it...
158
00:11:47,250 --> 00:11:49,083
So it'll probably be pretty awful.
159
00:12:03,416 --> 00:12:06,083
- Should we go to my place and work?
- Yeah.
160
00:12:06,166 --> 00:12:07,375
Magne!
161
00:12:09,125 --> 00:12:11,625
I have tested
the blood sample you gave me.
162
00:12:11,708 --> 00:12:14,833
And you were completely right.
There were two types of blood.
163
00:12:24,125 --> 00:12:25,916
The blood in front was Isolde's.
164
00:12:27,166 --> 00:12:28,041
And on the hood?
165
00:12:32,666 --> 00:12:34,125
An animal.
166
00:12:34,833 --> 00:12:36,625
Can you help me read the rest?
167
00:12:39,916 --> 00:12:41,208
Good morning.
168
00:12:43,500 --> 00:12:46,208
Okay, listen up, everybody.
169
00:12:46,291 --> 00:12:50,125
Starting today, we'll have a new student
in our class.
170
00:12:50,875 --> 00:12:55,208
- This pretty young lady here, who...
- Iman.
171
00:12:55,291 --> 00:12:58,958
Yes. We have an open slot, because...
172
00:13:01,291 --> 00:13:02,375
Maybe you know Aicha.
173
00:13:05,458 --> 00:13:06,958
Why would I know Aicha?
174
00:13:07,750 --> 00:13:11,583
Anyway, we have a vacant seat there,
175
00:13:11,666 --> 00:13:14,666
so please seat yourself there.
176
00:13:14,750 --> 00:13:17,875
- New... New girl.
- Iman.
177
00:13:17,958 --> 00:13:19,875
Yes. Iman.
178
00:13:22,750 --> 00:13:27,000
Today we'll go through the main arguments
of your papers.
179
00:13:27,083 --> 00:13:28,958
We'll go by groups.
180
00:13:30,583 --> 00:13:33,125
- Gry and Magne, you're up first.
- All right.
181
00:13:35,458 --> 00:13:40,125
Even though Norway has strong
democratic traditions and institutions,
182
00:13:40,208 --> 00:13:44,291
it's still the big enterprises
and capital interests
183
00:13:44,375 --> 00:13:49,291
that form the basis of our society
more than we might see.
184
00:13:49,375 --> 00:13:54,625
For instance, one town might
depend solely on one enterprise
185
00:13:54,708 --> 00:13:56,541
due to all the jobs created...
186
00:13:56,625 --> 00:13:58,875
This again? Blame the rich?
187
00:13:58,958 --> 00:14:02,041
You know about the environmental issues
here in Edda, right?
188
00:14:02,750 --> 00:14:05,166
And still nothing happens.
Nobody does anything.
189
00:14:05,250 --> 00:14:07,208
Even though
there are hazardous discharges,
190
00:14:07,291 --> 00:14:09,666
we see the mayor shake hands
with your father
191
00:14:09,750 --> 00:14:11,500
on Edda's welcome brochure.
192
00:14:13,000 --> 00:14:14,791
May I please?
193
00:14:18,041 --> 00:14:20,916
What you're saying is right, in a way.
194
00:14:21,000 --> 00:14:25,625
But we only care about progress.
Progress has always been dangerous.
195
00:14:25,708 --> 00:14:28,541
We used to be cold,
so then we made fire. Right?
196
00:14:28,625 --> 00:14:32,125
Sure, sometimes our houses burned down,
sometimes even whole villages.
197
00:14:32,208 --> 00:14:34,541
But we don't go back to the time
without fire because of that.
198
00:14:35,291 --> 00:14:36,333
Same thing with cars.
199
00:14:36,416 --> 00:14:39,416
Hundreds die in traffic every year.
Every year!
200
00:14:39,500 --> 00:14:43,416
So we make safer and safer cars.
We don't go back to horse and carriage.
201
00:14:44,833 --> 00:14:46,291
Do you even know that people get sick?
202
00:14:46,375 --> 00:14:50,416
Broken, unemployed people walk the streets
because of you, and you don't care!
203
00:14:50,500 --> 00:14:51,375
I'm well aware.
204
00:14:51,458 --> 00:14:54,958
They contributed to progress.
Someone needs to lead the change.
205
00:14:55,041 --> 00:14:58,625
My father lies sick in bed because of you!
206
00:14:58,708 --> 00:15:01,666
You couldn't care less.
And we don't get a single penny.
207
00:15:01,750 --> 00:15:03,375
So this is actually about your father?
208
00:15:03,958 --> 00:15:07,291
I think we should move on
to another group now.
209
00:15:10,583 --> 00:15:13,958
Aicha, could you please...
210
00:15:14,041 --> 00:15:15,458
- Yes.
- Great.
211
00:15:22,958 --> 00:15:24,000
Hi, Magne.
212
00:15:24,666 --> 00:15:25,666
Are you hungry?
213
00:15:27,000 --> 00:15:28,416
I thought you and Gry were best friends.
214
00:15:29,875 --> 00:15:31,500
Wouldn't you also stand up
for your family?
215
00:15:33,041 --> 00:15:35,375
What's up? Ready for the trip?
216
00:15:35,458 --> 00:15:38,583
Psyched to shit in a hole
and swim in a frozen lake.
217
00:15:38,666 --> 00:15:40,166
It's not that cold now.
218
00:15:42,250 --> 00:15:46,083
Anyway, our father's business contacts
get us the best mountain gear.
219
00:15:46,166 --> 00:15:49,083
Come by one day, we'll give you some,
so you'll survive up there as well.
220
00:15:50,375 --> 00:15:52,375
- Everything's brand new?
- Yes.
221
00:15:52,458 --> 00:15:55,166
Just drop by after school
and we'll set you up.
222
00:15:55,250 --> 00:15:56,791
For sure, we'll be there.
223
00:15:59,083 --> 00:16:02,583
Would you do me a favor
and buy me a sparkling water?
224
00:16:02,666 --> 00:16:03,958
Yeah, sure.
225
00:16:04,041 --> 00:16:06,916
But then you're buying one
for me too, rich girl.
226
00:16:25,416 --> 00:16:27,125
Do you understand what I say?
227
00:16:29,291 --> 00:16:31,541
Do you speak the Old Tongue?
228
00:16:44,208 --> 00:16:46,041
We'll try again tonight.
229
00:16:56,833 --> 00:16:59,500
Aren't you a teddy bear? Yes.
230
00:16:59,583 --> 00:17:00,583
Isn't he adorable?
231
00:17:01,291 --> 00:17:04,833
- He loves sweets.
- Do you love sweets?
232
00:17:04,916 --> 00:17:06,125
How old is he?
233
00:17:06,833 --> 00:17:10,166
I don't remember.
We've had him for a very long time.
234
00:17:20,041 --> 00:17:22,291
This is the newest and best.
235
00:17:22,375 --> 00:17:23,625
Damn.
236
00:17:24,125 --> 00:17:26,041
- And you'll just give it to us?
- Yeah.
237
00:17:30,958 --> 00:17:32,375
Where's Magne?
238
00:17:32,458 --> 00:17:34,416
He said he didn't need any.
239
00:17:35,000 --> 00:17:36,250
He had more important things to do.
240
00:17:38,250 --> 00:17:39,291
This is nice.
241
00:17:44,833 --> 00:17:45,708
I don't...
242
00:17:45,791 --> 00:17:47,666
I don't know
what you want me to say, Magne.
243
00:17:47,750 --> 00:17:50,958
You said you had some new evidence, but...
244
00:17:57,000 --> 00:17:58,875
This is Isolde's blood.
245
00:18:00,208 --> 00:18:01,333
And this...
246
00:18:02,875 --> 00:18:04,333
It's not human blood. It's animal blood.
247
00:18:06,041 --> 00:18:07,875
It smells totally different.
248
00:18:09,333 --> 00:18:12,375
There was no blood on her jacket
when we went up the mountain.
249
00:18:12,458 --> 00:18:16,375
Isolde could have taken the jacket off
and put it on the ground.
250
00:18:16,458 --> 00:18:18,875
- Don't you think it's odd?
- No.
251
00:18:23,166 --> 00:18:25,291
But shouldn't we do something about this?
252
00:18:25,375 --> 00:18:27,041
Ask the police about the blood?
253
00:18:27,125 --> 00:18:28,583
Just forget about the jacket.
254
00:18:31,291 --> 00:18:32,875
Please, Magne.
255
00:18:53,791 --> 00:18:55,875
Well, how did it go?
256
00:18:55,958 --> 00:18:57,041
He didn't come.
257
00:18:58,250 --> 00:19:01,916
- Did I not tell you?
- He asks a lot of questions.
258
00:19:02,000 --> 00:19:04,416
He's still investigating Isolde's death.
259
00:19:04,500 --> 00:19:05,833
I should have killed him a long time ago.
260
00:19:06,416 --> 00:19:07,791
Not taken any chances.
261
00:19:08,916 --> 00:19:11,708
We live in a small town
full of nosy humans.
262
00:19:11,791 --> 00:19:15,041
- And two of them are already dead.
- We wouldn't do it here.
263
00:19:21,458 --> 00:19:25,458
You are going on a mountain trip,
and I will come.
264
00:19:25,541 --> 00:19:28,750
I'll talk to him,
and if it proves necessary,
265
00:19:28,833 --> 00:19:30,750
then we do it there.
266
00:19:30,833 --> 00:19:33,166
Many accidents
can occur on a mountain trip.
267
00:19:34,041 --> 00:19:36,041
You do nothing until we vote.
268
00:19:36,833 --> 00:19:39,375
You talk like a goddamn politician.
269
00:19:40,000 --> 00:19:42,333
I've always adapted to the times.
270
00:19:42,416 --> 00:19:44,041
You should try it.
271
00:19:44,125 --> 00:19:45,791
Says she who bathes in milk.
272
00:19:46,416 --> 00:19:49,375
Listen to us. We're beating a dead horse.
273
00:19:50,291 --> 00:19:52,541
Everyone has to be
so goddamn equal nowadays.
274
00:19:56,500 --> 00:19:59,833
I guess soon I'll have to ask
my own wife for permission...
275
00:20:01,083 --> 00:20:02,291
when I want to take her.
276
00:20:04,083 --> 00:20:05,666
Yeah, that would suit you well.
277
00:20:41,125 --> 00:20:43,250
When I get some more money,
I'll get you some new clothes.
278
00:20:43,333 --> 00:20:45,708
It's fine.
I found all I need in the attic.
279
00:20:49,833 --> 00:20:52,041
Where did you steal all that?
280
00:20:52,125 --> 00:20:53,916
It was a gift from the Jutuls.
281
00:20:54,541 --> 00:20:57,000
- They have too much stuff.
- Can you accept that?
282
00:20:57,708 --> 00:21:00,000
Should we be both proud and poor?
283
00:21:03,083 --> 00:21:04,416
You should have gone there, too, I see.
284
00:21:05,333 --> 00:21:07,208
No, I'm not accepting anything
from those people.
285
00:21:07,791 --> 00:21:09,375
- See you over there.
- See you.
286
00:21:10,125 --> 00:21:12,000
Nice to see that backpack again.
287
00:21:12,708 --> 00:21:13,791
It belonged to Dad.
288
00:21:15,583 --> 00:21:20,291
I also found his old sleeping bag
and his knife.
289
00:21:20,375 --> 00:21:22,333
Take care of yourself, okay?
290
00:21:22,416 --> 00:21:24,208
Remember what we agreed on.
291
00:21:24,291 --> 00:21:25,875
- No accidents.
- I know.
292
00:21:26,833 --> 00:21:28,583
- Bye.
- Have fun.
293
00:21:47,125 --> 00:21:50,500
You walk super fast, you know?
294
00:21:50,583 --> 00:21:51,500
I do?
295
00:21:52,375 --> 00:21:53,375
Yeah.
296
00:21:55,125 --> 00:21:57,625
I'm not really in bad shape, but...
297
00:22:00,166 --> 00:22:01,791
It's just the others that are slow.
298
00:22:05,291 --> 00:22:07,500
Is that them down there?
299
00:22:10,750 --> 00:22:14,458
Yes, I can see Hilde,
Dagny, Saxa, and Ida.
300
00:22:16,708 --> 00:22:18,500
You can see that? I only see dots.
301
00:22:19,666 --> 00:22:21,750
I see better since I ditched the glasses.
302
00:22:24,375 --> 00:22:26,625
Okay. Then what...
303
00:22:27,791 --> 00:22:29,333
What's that flying up there?
304
00:22:34,750 --> 00:22:36,166
It's a rough-legged buzzard.
305
00:22:37,291 --> 00:22:39,083
- And it's got something in its eye.
- Yeah.
306
00:22:50,125 --> 00:22:51,291
A dead reindeer.
307
00:22:53,625 --> 00:22:54,916
Where?
308
00:22:55,000 --> 00:22:56,083
Down there.
309
00:22:56,166 --> 00:23:01,000
- Should we take a look?
- No, I'm not going back down.
310
00:23:02,208 --> 00:23:05,625
- Come on.
- No, I'm just going to go find the camp.
311
00:23:06,916 --> 00:23:07,916
Are you sure?
312
00:23:08,875 --> 00:23:11,958
Yeah. I'm sure I can find it from here.
313
00:23:12,875 --> 00:23:14,750
If I get lost, I know you'll find me.
314
00:24:23,458 --> 00:24:26,291
- Mister, mister, come on, come on.
- Pick someone else.
315
00:24:27,875 --> 00:24:29,875
You have to pick Jenny.
316
00:24:30,000 --> 00:24:32,041
- Pick Jenny.
- Yes, yes,
317
00:24:32,125 --> 00:24:34,333
pick Iman, so the two of us could...
318
00:24:36,500 --> 00:24:38,625
Wanna play spin-the-bottle?
319
00:24:38,708 --> 00:24:41,083
- Aren't you too old for that?
- Nah, come on.
320
00:24:41,166 --> 00:24:43,708
We're dying to know who's on your mind.
321
00:24:46,916 --> 00:24:48,083
I think you know.
322
00:24:48,958 --> 00:24:51,000
Thought I'd go and walk by myself.
323
00:24:52,250 --> 00:24:53,083
Bye!
324
00:24:56,958 --> 00:24:58,791
- Okay, now it's Ola's turn.
- Okay.
325
00:24:59,416 --> 00:25:01,916
Yeah, but that's not how it works.
326
00:25:04,708 --> 00:25:05,541
Magne.
327
00:25:06,750 --> 00:25:07,916
I pick you.
328
00:25:09,583 --> 00:25:10,958
We're gonna ask you a question.
329
00:25:11,541 --> 00:25:13,583
You have to answer honestly.
330
00:25:13,666 --> 00:25:14,666
Yes.
331
00:25:14,750 --> 00:25:17,541
And I would like to know...
332
00:25:17,625 --> 00:25:19,750
the truth about your feelings for Gry.
333
00:25:28,375 --> 00:25:31,125
She's the most beautiful person
I've ever met.
334
00:25:38,750 --> 00:25:40,291
Are you in love or what?
335
00:25:50,500 --> 00:25:52,833
You can't just say that
in front of everyone.
336
00:25:54,541 --> 00:25:55,458
Why not?
337
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Because you make yourself vulnerable...
338
00:26:00,791 --> 00:26:03,458
and they're gonna use it against you.
339
00:26:04,083 --> 00:26:05,666
- But it's true.
- Magne...
340
00:26:10,208 --> 00:26:12,666
I'm sorry if I've made you think that...
341
00:26:15,125 --> 00:26:18,291
You are a guy
who maybe interprets things...
342
00:26:18,375 --> 00:26:20,750
at face value. No, forget that.
343
00:26:20,833 --> 00:26:22,708
It's my fault and I apologize.
344
00:26:24,583 --> 00:26:27,583
I do care about you
and I like you a lot, but...
345
00:26:28,458 --> 00:26:29,750
not in that way.
346
00:26:35,291 --> 00:26:37,458
And I think I'm falling in love with Fjor.
347
00:26:40,833 --> 00:26:41,708
Just so you know.
348
00:26:59,583 --> 00:27:00,958
Hi, Magne.
349
00:27:04,291 --> 00:27:05,583
What are you doing here?
350
00:27:05,666 --> 00:27:06,916
You're not going back, are you?
351
00:27:08,375 --> 00:27:09,208
Might be.
352
00:27:15,083 --> 00:27:16,416
Have you seen Erik?
353
00:27:16,500 --> 00:27:18,291
I think he needed to be alone.
354
00:27:19,208 --> 00:27:21,125
He hasn't been here since it happened.
355
00:27:22,208 --> 00:27:24,375
But, hey, could you help me with the food?
356
00:27:25,041 --> 00:27:27,625
Put down your backpack
and we'll have a little chat.
357
00:27:29,083 --> 00:27:29,916
Come on, now!
358
00:27:43,291 --> 00:27:46,125
Delightful scent of wild game, right?
359
00:27:52,458 --> 00:27:53,333
Want to try?
360
00:28:06,541 --> 00:28:08,125
Cut it into small pieces.
361
00:28:19,500 --> 00:28:20,708
What are you doing here?
362
00:28:21,291 --> 00:28:22,375
Just wanted to see you.
363
00:28:22,875 --> 00:28:25,291
Have you come all this way just to see me?
364
00:28:26,416 --> 00:28:27,250
Yes.
365
00:28:28,250 --> 00:28:30,041
Maybe I just want to be alone.
366
00:28:34,291 --> 00:28:35,875
So, could you please go?
367
00:28:39,083 --> 00:28:40,875
You know I like you a lot, right?
368
00:28:42,750 --> 00:28:44,125
I really do.
369
00:28:47,750 --> 00:28:50,458
You can get anyone. Why do you chose me?
370
00:28:51,833 --> 00:28:53,125
Because you are you.
371
00:28:58,208 --> 00:29:01,208
You are brave and damn stubborn.
372
00:29:03,791 --> 00:29:04,958
Wanna do something fun?
373
00:29:07,583 --> 00:29:08,416
Come.
374
00:29:11,458 --> 00:29:12,291
Come.
375
00:29:15,375 --> 00:29:16,416
What are we doing?
376
00:29:17,000 --> 00:29:17,958
Paragliding.
377
00:29:20,458 --> 00:29:21,875
From the top of Ginnungagap.
378
00:29:22,458 --> 00:29:24,416
It's a tandem chute, so I'll steer.
379
00:29:25,000 --> 00:29:25,958
I'll keep you safe.
380
00:29:29,375 --> 00:29:30,208
Trust me.
381
00:29:31,833 --> 00:29:33,208
The thighs are the most...
382
00:29:34,041 --> 00:29:35,333
tender meat.
383
00:29:35,875 --> 00:29:37,500
But if I'm being honest...
384
00:29:39,041 --> 00:29:40,791
I prefer the heart.
385
00:29:44,500 --> 00:29:46,791
I found a dead reindeer on my way here.
386
00:29:47,958 --> 00:29:49,208
Someone had ripped out the heart.
387
00:29:59,458 --> 00:30:01,125
You've done this before.
388
00:30:01,208 --> 00:30:02,583
You're good with a knife.
389
00:30:05,958 --> 00:30:07,541
Can you remember the Old Land?
390
00:30:10,375 --> 00:30:11,416
The battle.
391
00:30:13,375 --> 00:30:15,500
The last great battle.
392
00:30:16,583 --> 00:30:19,166
The horns that called for war.
393
00:30:21,416 --> 00:30:23,083
Do you understand the Old Tongue?
394
00:30:28,166 --> 00:30:29,000
Yes...
395
00:30:29,500 --> 00:30:30,791
I do.
396
00:30:33,958 --> 00:30:37,541
You won't get away with what you've done.
397
00:30:55,625 --> 00:30:56,958
Laurits?
398
00:30:57,041 --> 00:30:58,708
- Have you seen Gry?
- She's with Fjor.
399
00:31:00,125 --> 00:31:01,791
Fjor? What is he doing here?
400
00:31:03,833 --> 00:31:06,916
He picked her up, they went that way.
401
00:31:10,416 --> 00:31:12,583
They were gonna paraglide.
402
00:31:15,583 --> 00:31:17,458
I'm pretty sure she's made her choice.
403
00:31:19,125 --> 00:31:20,125
Okay.
404
00:31:29,333 --> 00:31:30,250
What are you up to?
405
00:31:30,333 --> 00:31:31,250
Magne's backpack.
406
00:31:32,541 --> 00:31:35,458
I was right. He's a threat.
407
00:31:35,541 --> 00:31:38,791
He found the reindeer
and God knows what else.
408
00:31:45,666 --> 00:31:48,541
It's him. The sledgehammer in the car.
409
00:31:48,625 --> 00:31:50,625
He's been after us since the start.
410
00:31:52,708 --> 00:31:53,708
Trym!
411
00:32:02,250 --> 00:32:03,416
Find him.
412
00:32:03,500 --> 00:32:06,625
Become what you once were
and do what you were meant to do.
413
00:32:06,708 --> 00:32:07,666
Kill him.
414
00:33:15,125 --> 00:33:16,541
Your water test.
415
00:33:47,666 --> 00:33:48,750
So, it was here.
416
00:34:00,625 --> 00:34:03,500
You hid it at our spot.
417
00:35:19,833 --> 00:35:22,250
God damn, you're curious.
Anything else you wanna know?
418
00:35:22,333 --> 00:35:26,416
Why do you have a log on the kitchen table
with lots of knives stuck in it?
419
00:35:26,500 --> 00:35:29,291
That wasn't my idea.
You know what the problem is?
420
00:35:29,375 --> 00:35:30,583
Not that it's creepy.
421
00:35:30,666 --> 00:35:33,750
All the edges are dirty
no matter how much you clean it.
422
00:35:33,833 --> 00:35:37,041
- You're right.
- Yeah, super annoying.
423
00:35:37,125 --> 00:35:39,000
- I never thought about that.
- I hate it myself.
424
00:35:39,083 --> 00:35:40,541
That's a real bad idea.
425
00:35:40,625 --> 00:35:43,500
It was my dad's idea,
he wanted to be creative.
426
00:35:43,583 --> 00:35:46,125
- But it still looks cool, though.
- Yeah?
427
00:35:46,208 --> 00:35:47,708
Thanks, I'll let him know.
428
00:35:54,541 --> 00:35:56,416
I shouldn't have had that last glass.
429
00:35:58,000 --> 00:35:59,250
What time is it?
430
00:36:05,416 --> 00:36:06,333
Hey...
431
00:36:08,375 --> 00:36:12,458
I know you don't like me
as much as I like you.
432
00:36:17,791 --> 00:36:20,375
I'm gonna wait for you,
no matter how long it takes.
433
00:36:25,625 --> 00:36:26,916
Should I drive you back?
434
00:36:52,708 --> 00:36:54,333
Trym!
435
00:36:57,958 --> 00:36:58,916
Trym!
436
00:40:19,666 --> 00:40:20,916
You can't ever come in here.
437
00:40:23,666 --> 00:40:24,500
Understand?
438
00:40:27,708 --> 00:40:30,333
It's really, really important
that you get that.
439
00:40:56,166 --> 00:40:57,041
Oh, my God.
440
00:40:58,916 --> 00:40:59,916
What happened?
31687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.