All language subtitles for Ragnarok.S01E01.NF.WEB-DL.English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,833 --> 00:00:10,541 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,875 --> 00:00:20,250 Ragnarok - In Norse mythology, the definition of the end of the world. 3 00:00:20,333 --> 00:00:22,583 Ragnarok begins with natural disasters 4 00:00:22,666 --> 00:00:26,833 and culminates in the great battle between the gods and the giants. 5 00:00:42,958 --> 00:00:47,250 {\an8}EDDA, NORWAY 6 00:01:09,875 --> 00:01:11,500 Say hi to Mom's new workplace. 7 00:01:21,416 --> 00:01:24,041 Come on, Laurits, this is a lovely little town. 8 00:01:24,666 --> 00:01:26,208 Do you remember anything from the last time we lived here? 9 00:01:35,916 --> 00:01:37,791 - I think it's gonna be good here. - Close the window, it's cold. 10 00:01:44,958 --> 00:01:46,208 Watch out, old friend. 11 00:01:50,000 --> 00:01:51,541 Come on, drive around. 12 00:01:51,625 --> 00:01:54,833 But he's turning right. 13 00:01:56,541 --> 00:01:57,541 Maybe he needs help. 14 00:02:04,583 --> 00:02:05,750 Magne is like that. 15 00:02:06,875 --> 00:02:10,875 Excuse me. Hi. Do you need help? 16 00:02:12,541 --> 00:02:15,541 Do you know what strange town this is? 17 00:02:18,125 --> 00:02:21,208 Let's see, let's see. How do you start this? 18 00:02:28,125 --> 00:02:29,666 Let's see. There. 19 00:02:31,625 --> 00:02:33,166 Will you be okay from here? Can you manage yourself? 20 00:02:33,250 --> 00:02:34,666 Yes, I'm fine. 21 00:02:36,791 --> 00:02:38,583 You're a nice boy. 22 00:03:15,041 --> 00:03:16,166 Can we go now? 23 00:03:16,250 --> 00:03:17,208 Of course. 24 00:03:19,291 --> 00:03:20,916 Roll up the window. 25 00:03:29,375 --> 00:03:30,750 I think it's gonna rain. 26 00:03:30,833 --> 00:03:33,333 Yeah, right, dumbass. There's not a cloud in the sky. 27 00:03:34,041 --> 00:03:36,500 The forecast promised nice weather the whole day, Magne. 28 00:04:00,208 --> 00:04:04,541 EPISODE 1 NEW BOY 29 00:04:10,000 --> 00:04:12,250 Do you remember Grandma's house? 30 00:04:12,750 --> 00:04:14,708 No, not really. 31 00:04:26,708 --> 00:04:29,833 Awesome, we'll live next to invalids and drug dealers. 32 00:04:29,916 --> 00:04:32,166 Maybe you can get a job from them? 33 00:04:32,250 --> 00:04:33,666 Magne, will you take that? 34 00:04:49,916 --> 00:04:54,583 EDDA - TOGETHER WE HAVE MADE EDDA A CLEANER PLACE 35 00:05:00,083 --> 00:05:02,625 Yeah. Okay, good morning, everybody! 36 00:05:03,875 --> 00:05:04,875 Good morning, everybody! 37 00:05:04,958 --> 00:05:06,125 Good morning. 38 00:05:06,208 --> 00:05:07,541 Good morning, guys. 39 00:05:07,625 --> 00:05:11,000 Okay, first of all, we will give a warm welcome to two new students. 40 00:05:11,583 --> 00:05:15,958 They are Magne and Laurits Seier. 41 00:05:16,875 --> 00:05:18,708 Will you say something about yourselves, boys? 42 00:05:20,625 --> 00:05:23,250 Well, they are brothers, but they are not twins. 43 00:05:23,333 --> 00:05:25,666 Still, they will be in the same class. 44 00:05:26,833 --> 00:05:29,583 Well, I skipped a few years ahead, 45 00:05:29,666 --> 00:05:32,750 and Magne, well... he's good at other things. 46 00:05:37,875 --> 00:05:38,916 I have dyslexia. 47 00:05:40,500 --> 00:05:43,375 Okay, I think we'll start by finding some places for you, boys. 48 00:05:43,458 --> 00:05:46,583 If one of you can sit next to Gry. 49 00:05:51,500 --> 00:05:53,000 There's just about space for me here. 50 00:05:54,083 --> 00:05:57,000 Magne, you can sit in the back, by Isolde. 51 00:06:05,791 --> 00:06:07,583 Okay, then. We... 52 00:06:08,208 --> 00:06:10,500 Let's pick up where we left off last time. 53 00:06:10,583 --> 00:06:15,041 We were talking about Asatru, the religion of the Vikings. 54 00:06:15,125 --> 00:06:17,375 You know what? Magne and Laurits, I'll give you some texts 55 00:06:17,458 --> 00:06:19,166 that maybe you can read for tomorrow. It's great if you can just... 56 00:06:19,250 --> 00:06:22,541 It's a Tangle. So I can concentrate. 57 00:06:24,666 --> 00:06:26,958 Why is it so especially interesting 58 00:06:27,041 --> 00:06:32,166 to talk about the old Norse gods right here in Edda? Gry? 59 00:06:32,250 --> 00:06:35,291 Because Edda was the last town in Norway to become Christian 60 00:06:35,375 --> 00:06:38,583 and to give up faith in the Norse gods. 61 00:06:38,666 --> 00:06:43,666 Yes! In a way, you can say that it happened here. 62 00:06:44,500 --> 00:06:48,291 Ragnarok. The end of the world. 63 00:06:48,375 --> 00:06:51,666 The final clash between the gods and the giants. 64 00:06:51,750 --> 00:06:54,666 The gods represented order, and the giants, chaos. 65 00:06:54,750 --> 00:06:58,125 The balance was maintained by the battle between the two. 66 00:06:58,208 --> 00:07:02,375 But the gods were betrayed and died, and the fate of the giants is unknown. 67 00:07:03,541 --> 00:07:04,541 Kind of exciting. 68 00:07:09,750 --> 00:07:14,166 That's the same! It was you who was going to... 69 00:07:38,416 --> 00:07:39,458 I'm not exactly super popular. 70 00:07:40,250 --> 00:07:42,916 You won't be either if you're seen hanging around me too much. 71 00:07:45,041 --> 00:07:46,291 I've never been popular. 72 00:07:48,500 --> 00:07:53,166 Oh, I see. So that's why you're going for a swift suicide by fat and sugar? 73 00:07:53,750 --> 00:07:56,083 Are you recruiting new members for Greenpeace, or what? 74 00:07:56,166 --> 00:07:58,583 Yeah, when there are people who dump plastic and heavy metals in nature, 75 00:07:58,666 --> 00:07:59,916 somebody's got to do something. 76 00:08:00,000 --> 00:08:02,500 Someone's actually got to create jobs and earn money, you know. 77 00:08:02,583 --> 00:08:03,625 Yeah. 78 00:08:07,458 --> 00:08:08,875 You should watch out for her. 79 00:08:10,041 --> 00:08:11,541 She's a bit of a fanatic. 80 00:08:16,166 --> 00:08:19,375 That's Fjor. He's a Jutul, he's a senior. 81 00:08:20,083 --> 00:08:22,041 All the little girls are crazy about him. 82 00:08:23,666 --> 00:08:26,625 Just like all the little boys are crazy about his sister, Saxa, 83 00:08:27,708 --> 00:08:29,291 who, by the way, is nothing but a snob. 84 00:08:30,083 --> 00:08:31,250 She's pretty. 85 00:08:32,166 --> 00:08:34,666 Yeah. If you like fancy little dolls 86 00:08:34,750 --> 00:08:36,500 who are born with a golden spoon up their ass. 87 00:08:39,666 --> 00:08:41,291 By the way, that's their mother, Ran. 88 00:08:41,375 --> 00:08:44,125 She's the principal and she's our English teacher. 89 00:08:45,000 --> 00:08:46,333 She's also pretty. 90 00:08:51,208 --> 00:08:52,041 What about you? 91 00:08:53,416 --> 00:08:55,375 Do you do anything besides being against plastics and stuff? 92 00:08:55,458 --> 00:08:59,416 I talk a bit about the environment on YouTube. You can see for yourself. 93 00:09:03,375 --> 00:09:05,208 But snus is good for the environment? 94 00:09:05,291 --> 00:09:06,750 You can't save the whole world. 95 00:09:07,250 --> 00:09:08,916 And it's only myself I'm killing. 96 00:09:09,000 --> 00:09:11,083 I paraglide, too, that's kind of the same. 97 00:09:18,375 --> 00:09:20,875 EDDA SECONDARY SCHOOL 98 00:09:29,583 --> 00:09:30,416 Fuck! 99 00:09:32,000 --> 00:09:32,833 What happened? 100 00:09:34,958 --> 00:09:37,583 I think someone sent me a message. It's not the first time. 101 00:09:47,750 --> 00:09:49,041 Maybe if I try to... 102 00:09:49,125 --> 00:09:51,541 Just forget it, you can't do that. 103 00:10:32,333 --> 00:10:33,166 Note. 104 00:10:35,125 --> 00:10:36,958 Today I fixed a bike wheel with my bare hands. 105 00:10:40,541 --> 00:10:41,625 And I can see much better. 106 00:10:44,958 --> 00:10:46,291 I don't know what's happening. 107 00:10:51,041 --> 00:10:53,375 AUTHORITY 108 00:10:57,708 --> 00:11:02,208 Our end-of-term paper is going to be about... You! 109 00:11:04,625 --> 00:11:05,583 Me... 110 00:11:09,458 --> 00:11:10,458 Me... 111 00:11:11,625 --> 00:11:12,875 He's dyslexic. 112 00:11:14,708 --> 00:11:16,041 Individuality and authority. 113 00:11:17,958 --> 00:11:21,250 It's a group assignment. I've assigned you into groups... 114 00:11:21,333 --> 00:11:23,583 Well, do you need glasses or don't you? 115 00:11:23,666 --> 00:11:26,000 ...and I don't want to hear any complaints. 116 00:11:26,083 --> 00:11:28,500 If you don't need them, there's no point in wearing them, right? 117 00:11:28,583 --> 00:11:32,875 ...and Ida. You're together. Isolde, Gry and you. 118 00:11:33,708 --> 00:11:35,750 New boy. You're together. 119 00:11:35,833 --> 00:11:36,875 Well, new boy. 120 00:11:37,458 --> 00:11:41,083 Yeah. You will discuss the Norwegian democracy. 121 00:11:43,041 --> 00:11:48,625 {\an8}Well, we could start with the definition of democracy from ancient Greece, 122 00:11:48,708 --> 00:11:51,666 {\an8}and tie it in with present-day Norway. 123 00:11:56,416 --> 00:12:00,750 Or we could write about how politicians believe that they are in charge, 124 00:12:01,250 --> 00:12:03,625 while in reality, multinational corporations 125 00:12:03,708 --> 00:12:05,666 and chains control everything. 126 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 And who do you think manufactures that stuff? 127 00:12:08,541 --> 00:12:10,041 You support them yourself. 128 00:12:10,125 --> 00:12:12,625 Next time, I want a group without any addicts. 129 00:12:12,708 --> 00:12:14,791 Good luck with that. Half the school is on happy pills. 130 00:12:20,375 --> 00:12:24,083 How about this? Something about the city and the industry? 131 00:12:28,291 --> 00:12:29,833 This is actually a good idea. 132 00:12:34,958 --> 00:12:37,708 "Untouched nature is Edda's great pride." 133 00:12:37,791 --> 00:12:39,041 That's fucking insane. 134 00:12:40,125 --> 00:12:41,375 What do you mean? 135 00:12:41,458 --> 00:12:44,916 That the city and businesses try to sell a reality that isn't true. 136 00:12:46,000 --> 00:12:47,375 And they have the power to. 137 00:12:50,416 --> 00:12:52,458 Then you can write a paragraph from that perspective 138 00:12:52,541 --> 00:12:54,000 before the next class, and we'll take a look. 139 00:12:55,375 --> 00:12:56,375 Hi, Laurits. 140 00:13:01,583 --> 00:13:02,416 Hi. 141 00:13:03,125 --> 00:13:04,916 - It's this way. - That's nice. 142 00:13:05,000 --> 00:13:07,208 Does your mother pick you up from school every day, or what? 143 00:13:09,458 --> 00:13:10,791 Thanks for you email, Turid. 144 00:13:11,375 --> 00:13:13,875 And welcome as a new student to our school, Magne. 145 00:13:15,958 --> 00:13:18,875 I thought we might as well have a meeting. 146 00:13:18,958 --> 00:13:19,833 Yeah. 147 00:13:20,416 --> 00:13:26,166 Magne has a hard time concentrating and is not very academically inclined. 148 00:13:28,333 --> 00:13:29,750 Magne lost his dad when he was six, 149 00:13:29,833 --> 00:13:32,583 right before we moved away from Edda, and... 150 00:13:32,666 --> 00:13:34,791 Yeah, I remember it well. 151 00:13:35,833 --> 00:13:37,083 Terribly tragic. 152 00:13:37,166 --> 00:13:39,375 That might have something to do with it. 153 00:13:40,208 --> 00:13:45,166 And he has a pretty rash temper and can get a little violent. 154 00:13:46,083 --> 00:13:49,458 Especially in situations where he feels he's being treated unfairly. 155 00:13:52,958 --> 00:13:57,083 Law, order, and justice have always been important to him. 156 00:13:58,833 --> 00:14:00,125 I think we should close the window. 157 00:14:02,666 --> 00:14:04,208 Isn't it nice with a bit of fresh air? 158 00:14:05,333 --> 00:14:08,291 We've had some incidents throughout the years, right, Magne? 159 00:14:10,750 --> 00:14:13,250 It's gone a bit sideways, both in kindergarten and in school, 160 00:14:13,333 --> 00:14:16,000 really, where things were broken and... 161 00:14:16,083 --> 00:14:18,958 But it's not unusual that boys Magne's age 162 00:14:19,041 --> 00:14:20,958 have to deal with various issues. 163 00:14:22,416 --> 00:14:25,041 I'm certain that we'll find a solution. 164 00:14:25,708 --> 00:14:27,125 In any case, I'm here to help you. 165 00:14:34,208 --> 00:14:35,416 Made me jump. 166 00:14:59,750 --> 00:15:01,791 Jesus, she's so pretty. 167 00:15:01,875 --> 00:15:05,250 She must be 50, but doesn't look a day over 35. 168 00:15:05,916 --> 00:15:09,625 She's had work done, I'm sure. Not that it matters, of course. 169 00:15:11,625 --> 00:15:14,833 - Aren't you wearing your glasses? - I don't think I need them anymore. 170 00:15:15,875 --> 00:15:19,000 Give me a break, you've worn glasses since you were two years old. 171 00:15:30,208 --> 00:15:31,041 Hi, Vidar. 172 00:15:33,166 --> 00:15:34,250 Turid? 173 00:15:34,333 --> 00:15:38,666 Yeah, do you recognize me? I've changed a bit. 174 00:15:38,750 --> 00:15:41,916 Of course I recognized you. It's good to see you. 175 00:15:43,291 --> 00:15:44,916 This is my son, Magne. 176 00:15:45,000 --> 00:15:46,125 Hi. Nice to meet you. 177 00:15:49,416 --> 00:15:51,333 We've just been at a meeting with your wife at the school. 178 00:15:57,500 --> 00:16:01,416 Don't mind Trym. He always gets worked up when he meets strangers. 179 00:16:03,875 --> 00:16:07,250 Let me know if I can be of any help. Work, anything. 180 00:16:08,083 --> 00:16:11,416 You've actually already hired me in accounting. 181 00:16:11,500 --> 00:16:14,375 Yeah, of course. 182 00:16:15,916 --> 00:16:17,208 Nice to see you. 183 00:16:17,291 --> 00:16:18,375 You, too. 184 00:16:26,583 --> 00:16:28,250 Did you know each other well back then? 185 00:16:55,333 --> 00:16:57,208 Are you not going to kiss your wife? 186 00:16:58,916 --> 00:17:00,416 I just need to check something. 187 00:17:01,958 --> 00:17:03,916 EDDA POST Edda will always miss you, Asbjørn 188 00:17:07,875 --> 00:17:10,458 {\an8}Asbjørn Seier was buried yesterday after a tragic accident. 189 00:17:10,541 --> 00:17:11,875 {\an8}He was only 32 years old. 190 00:17:16,458 --> 00:17:18,833 Don't you think I'm starting to look too old to be a senior? 191 00:17:19,708 --> 00:17:21,791 I could look younger, don't you think? 192 00:17:22,500 --> 00:17:25,000 You're supposed to look 19, and then it works. 193 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 Is it because you think Gry likes younger boys, or what? 194 00:17:48,375 --> 00:17:51,625 That new boy in your class, what's he like? 195 00:17:52,666 --> 00:17:54,916 - The small or the big one? - The big and heavy one. 196 00:17:55,000 --> 00:17:56,583 I want you to keep an eye on him. 197 00:17:58,125 --> 00:18:00,333 Who he talks to. What he's interested in. 198 00:18:00,416 --> 00:18:02,000 Why do you want to know that, anyway? 199 00:18:05,833 --> 00:18:08,958 Don't think about that. Just do as I say. 200 00:18:10,750 --> 00:18:13,791 You can worry about your looks later. 201 00:18:20,166 --> 00:18:27,083 Wild amounts of water in the river this year, the thaw has started already. 202 00:18:27,166 --> 00:18:30,500 But here at Radio Edda we say, "Enjoy the warmth." 203 00:18:30,583 --> 00:18:34,916 And now, cozy hits sponsored by Jutul Industries. 204 00:18:40,416 --> 00:18:41,791 What's up with the Nazi symbol? 205 00:18:43,458 --> 00:18:45,833 It's Grandpa's old monogram. An "S" rune. 206 00:18:46,333 --> 00:18:50,250 Cool. I thought Mom didn't want you to play with tools. 207 00:18:50,333 --> 00:18:51,500 I'm not playing with tools. 208 00:18:52,583 --> 00:18:54,500 My bed is too short, so I'm trying to extend it. 209 00:18:56,041 --> 00:18:57,458 With a sled? 210 00:18:58,833 --> 00:18:59,958 Didn't that belong to Dad? 211 00:19:01,416 --> 00:19:02,250 Yes. 212 00:19:05,833 --> 00:19:07,833 Do you remember how he used to pull you around in it in the mountains? 213 00:19:07,916 --> 00:19:09,208 I was always fucking cold. 214 00:19:16,750 --> 00:19:18,000 Do you think about him? 215 00:19:18,708 --> 00:19:21,583 No. I was so little. 216 00:19:27,041 --> 00:19:28,833 Hey, relax. This is my Tangle. 217 00:19:35,208 --> 00:19:38,208 Boys? Are you starting to get hungry? 218 00:19:39,416 --> 00:19:41,416 No, did you really find that? Yeah. 219 00:19:41,916 --> 00:19:43,958 Is it me or does it smell like smoke here? 220 00:19:44,041 --> 00:19:47,666 That weird neighbor stopped by. From the RV. He was here. 221 00:19:48,375 --> 00:19:49,208 Here? 222 00:19:49,291 --> 00:19:51,583 Kind of nasty that he smokes so much, really. 223 00:19:52,250 --> 00:19:53,666 Give me a break. 224 00:19:54,625 --> 00:19:56,750 And, Laurits, remember to buy dessert. 225 00:20:00,916 --> 00:20:02,166 Did you have to get three boxes of ice cream? 226 00:20:03,083 --> 00:20:04,333 You know she can't handle it. 227 00:20:04,833 --> 00:20:06,208 There was a special offer. 228 00:20:06,916 --> 00:20:09,958 Besides, it's been a while since she enjoyed herself. 229 00:20:13,875 --> 00:20:17,166 I have to write something for tomorrow. Do you mind correcting it? 230 00:20:17,250 --> 00:20:22,125 Of course I can, but then you do the rest of the dishes. 231 00:20:24,833 --> 00:20:25,833 EDDA SECONDARY SCHOOL 232 00:20:32,250 --> 00:20:34,000 What do you think? 233 00:20:36,333 --> 00:20:37,333 For the party next week. 234 00:20:38,708 --> 00:20:39,791 Hello, boobies. 235 00:20:43,750 --> 00:20:45,708 I think it's really pretty, Hilde. 236 00:20:46,458 --> 00:20:48,166 Thank you. I think so, too. 237 00:20:48,250 --> 00:20:49,291 Hey, Gry, what do you say? 238 00:20:50,875 --> 00:20:51,750 About what? 239 00:20:52,458 --> 00:20:53,875 You're coming to Oscar's on Saturday night, right? 240 00:20:54,916 --> 00:20:57,250 Maybe my mom gets off work early. 241 00:20:57,833 --> 00:20:59,916 There's no crime in this town, anyway. 242 00:21:00,000 --> 00:21:02,791 We could do it at our place. At the cabin on the mountain? 243 00:21:03,375 --> 00:21:06,041 That's much cooler. And we can actually sleep over. Cool. 244 00:21:08,333 --> 00:21:10,750 Hilde. It's really important that you bring your boobs. 245 00:21:14,083 --> 00:21:18,541 Isolde! There's plastic! There's plastic! You have to take it! Plastic bottle! 246 00:21:46,083 --> 00:21:47,083 Thanks. 247 00:21:55,625 --> 00:21:56,750 Did you write this? 248 00:21:57,750 --> 00:22:01,250 Yes. Laurits just rewrote it a little. 249 00:22:04,375 --> 00:22:05,916 "Democracy does not work. 250 00:22:06,500 --> 00:22:11,083 Therefore, I believe that Norway needs a strong man who can lead the people 251 00:22:11,166 --> 00:22:14,833 without these perpetual quasi-democratic compromises." 252 00:23:23,000 --> 00:23:24,208 {\an8}SUBSCRIBE 253 00:23:30,875 --> 00:23:33,875 {\an8}Individuality and authority. Group assignment. 254 00:23:33,958 --> 00:23:36,500 {\an8}Individuality and authority. Group assignment. 255 00:23:36,583 --> 00:23:39,625 Perhaps the image the authorities present us is not true. 256 00:23:39,708 --> 00:23:44,250 Perhaps the image the authorities present us is not true. 257 00:23:45,250 --> 00:23:48,041 Maybe the problem is bigger than any of us can see. 258 00:23:49,250 --> 00:23:51,958 Maybe a fundamental balance has been disturbed. 259 00:23:58,875 --> 00:24:02,708 Gry. I've rewritten this. Can you take it home and... 260 00:24:02,791 --> 00:24:05,125 Good. I'm busy right now, so I'll check it tonight. 261 00:24:05,666 --> 00:24:07,083 See you later, Laurits. 262 00:24:08,000 --> 00:24:10,791 Magne. My name is Magne. 263 00:24:11,333 --> 00:24:15,250 Yes, of course. See you later, Magne. 264 00:24:20,208 --> 00:24:24,041 So your mom doesn't want you to do any kind of sports? 265 00:24:24,125 --> 00:24:25,375 Maybe chess is okay. 266 00:24:25,916 --> 00:24:29,000 What? Wanna join? I'm gonna buy groceries. 267 00:24:29,083 --> 00:24:31,083 You can probably come over for supper if you want. 268 00:24:31,791 --> 00:24:33,750 Unless you're only allowed to eat cookies. 269 00:24:36,500 --> 00:24:38,208 - Come over? - Yeah? 270 00:24:39,208 --> 00:24:40,250 To your place? 271 00:24:40,333 --> 00:24:43,041 Just thought it'd be nice. I'm not trying to date you. 272 00:24:44,416 --> 00:24:47,375 And these, Magne, you don't need these. 273 00:24:51,291 --> 00:24:52,125 Come. 274 00:24:56,083 --> 00:24:57,666 It's good that you've come. 275 00:25:05,375 --> 00:25:08,083 - We also need some water. - Water? 276 00:25:08,166 --> 00:25:09,750 You shouldn't drink the tap water. 277 00:25:10,375 --> 00:25:11,916 We always drink the tap water. 278 00:25:12,000 --> 00:25:13,958 I wouldn't do that here if I were you. 279 00:25:25,791 --> 00:25:27,583 Beware of the spring equinox. 280 00:25:28,666 --> 00:25:32,916 It's dangerous on the mountain. You might be needed, Magne. 281 00:25:36,333 --> 00:25:37,333 She's a bit weird. 282 00:26:16,041 --> 00:26:17,041 Wagner. 283 00:26:18,166 --> 00:26:19,916 The German composer Wagner. 284 00:26:21,208 --> 00:26:22,125 Why are you here? 285 00:26:23,375 --> 00:26:26,458 I live here. I'm Isolde's dad. 286 00:26:28,666 --> 00:26:30,125 - Should I leave? - No! 287 00:26:30,208 --> 00:26:32,583 No. It's really nice to have you here. 288 00:26:42,250 --> 00:26:44,000 Please take the last piece, Magne. 289 00:26:48,791 --> 00:26:50,458 I'm going up on the mountain on Saturday. 290 00:26:51,375 --> 00:26:52,708 - The mountain? - Wanna come? 291 00:26:53,291 --> 00:26:56,250 Watch out or she'll recruit you to one of her YouTube campaigns. 292 00:26:57,375 --> 00:26:59,166 Me and Dad used to go to the mountain when I was little. 293 00:26:59,250 --> 00:27:00,458 To watch the glaciers. 294 00:27:01,416 --> 00:27:02,625 Maybe I should come. 295 00:27:02,708 --> 00:27:04,708 Yes! And we'll paraglide back. 296 00:27:05,291 --> 00:27:08,375 I'm sure I can get us a tandem chute if you're allowed to paraglide. 297 00:27:09,875 --> 00:27:12,500 You might be pretty disappointed when we get up there. 298 00:27:13,666 --> 00:27:14,500 It's melting away. 299 00:27:14,583 --> 00:27:17,125 It's still a nice trip, so it's worth going up there. 300 00:27:17,208 --> 00:27:18,666 I've been going the last three years, 301 00:27:18,750 --> 00:27:21,083 putting markers to show how much it's retracting. 302 00:27:21,875 --> 00:27:22,791 Yes. 303 00:27:23,958 --> 00:27:25,250 And whose fault do you think that is? 304 00:27:26,000 --> 00:27:29,833 Well, there's lots of people to blame for that. 305 00:27:29,916 --> 00:27:32,000 It's a global phenomenon, Isi. 306 00:27:32,083 --> 00:27:33,458 Yeah, but some more than others. 307 00:27:34,333 --> 00:27:37,041 Who is behind the pollution in this town? 308 00:27:37,125 --> 00:27:39,083 Why do you think we can't drink the tap water? 309 00:27:41,458 --> 00:27:42,500 Why do you think Mom died? 310 00:27:51,958 --> 00:27:55,333 Yeah. There are a lot of people dying from cancer every day, Isi. 311 00:28:10,875 --> 00:28:12,250 What do you write in that book? 312 00:28:14,708 --> 00:28:16,458 All my little secrets. 313 00:28:29,000 --> 00:28:30,333 How old was your mom? 314 00:28:34,208 --> 00:28:35,416 Thirty-eight. 315 00:28:39,625 --> 00:28:41,083 My dad was 32. 316 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Maybe I should go. 317 00:28:59,375 --> 00:29:01,041 You don't say a word about this to anyone. 318 00:29:02,708 --> 00:29:03,583 Okay? 319 00:29:14,666 --> 00:29:16,666 So, how was it to be at your teacher's home? 320 00:29:17,708 --> 00:29:18,958 Very nice, actually. 321 00:29:19,625 --> 00:29:21,958 They have lots of books and they listen to classical music. 322 00:29:22,583 --> 00:29:24,875 Hell, sounds kind of spooky if you ask me. 323 00:29:26,416 --> 00:29:28,750 Did you know that Isolde is named after one of Wagner's operas? 324 00:29:29,333 --> 00:29:30,375 Hitler liked Wagner, too. 325 00:29:35,541 --> 00:29:36,791 - Hi. - Hi. 326 00:29:36,875 --> 00:29:39,291 - Did you read what I wrote? - Yes. It was good. 327 00:29:40,583 --> 00:29:41,916 Are you going to the mountain tomorrow? 328 00:29:42,666 --> 00:29:44,458 It's invitation only, so... 329 00:29:45,416 --> 00:29:46,583 Isolde and I are also going up there. 330 00:29:48,208 --> 00:29:49,833 - Maybe we can... - Hi. 331 00:29:50,625 --> 00:29:52,583 I have a better idea for what we can do tomorrow. 332 00:29:52,666 --> 00:29:55,291 Our parents are away, so the house is empty. 333 00:29:55,375 --> 00:29:57,083 Let's stay in town, and we can have the house to ourselves. 334 00:29:57,166 --> 00:29:58,875 Holy shit, that's fucking awesome! 335 00:29:58,958 --> 00:30:00,750 That works out well for me, too. 336 00:30:00,833 --> 00:30:02,333 What are you two gonna do up there? 337 00:30:02,416 --> 00:30:03,708 See the glacier. 338 00:30:04,291 --> 00:30:05,916 You can't. Danger of landslide. 339 00:30:06,625 --> 00:30:07,750 I'm sure we'll be just fine. 340 00:30:09,208 --> 00:30:12,833 I've been there before, and it's not like you people own the mountain. 341 00:30:12,916 --> 00:30:14,458 Yeah. We do, actually. 342 00:30:15,083 --> 00:30:17,916 That part of the mountain has belonged to our family, like, forever. 343 00:30:19,916 --> 00:30:21,250 But what about the right to roam? 344 00:30:21,333 --> 00:30:24,250 Yes, you're actually free to... go wherever you want. 345 00:30:25,166 --> 00:30:29,500 At your own risk, but you know that, of course. 346 00:30:30,083 --> 00:30:31,041 Or? 347 00:30:31,625 --> 00:30:32,541 Of course. 348 00:30:55,333 --> 00:30:56,375 Hi. 349 00:30:57,083 --> 00:31:00,458 You look happy. Had a nice day at school? 350 00:31:04,416 --> 00:31:05,875 - Can I help you? - No. 351 00:31:06,458 --> 00:31:07,500 It's okay. 352 00:31:10,583 --> 00:31:11,583 Magne. 353 00:31:16,666 --> 00:31:17,708 Magne? 354 00:31:28,083 --> 00:31:31,541 Officially, spring starts tomorrow since it's the spring equinox, 355 00:31:31,625 --> 00:31:34,416 but here in Edda, spring is early, and we're celebrating 356 00:31:34,500 --> 00:31:37,166 with a warm little song. 357 00:31:39,416 --> 00:31:42,500 Did you know that beef generates eight times as much CO2 as chicken? 358 00:31:43,083 --> 00:31:45,833 Really? But it's taco Friday. 359 00:31:45,916 --> 00:31:47,791 Magne has become a member of Greenpeace. 360 00:31:48,375 --> 00:31:49,375 Shut up, Laurits. 361 00:31:49,458 --> 00:31:50,541 But it's true. 362 00:31:50,625 --> 00:31:52,666 You're starting to sound more and more 363 00:31:52,750 --> 00:31:54,958 like your new little friend, Isolde. 364 00:31:55,875 --> 00:31:58,875 Have you... Is it a girl that you have... 365 00:31:58,958 --> 00:32:02,000 Mom, calm down, okay? She's a lesbian. 366 00:32:02,083 --> 00:32:02,958 No. 367 00:32:04,541 --> 00:32:05,916 My gaydar is never wrong. 368 00:32:06,000 --> 00:32:08,208 There's nothing wrong with being lesbian. 369 00:32:08,291 --> 00:32:10,333 What's important is that she's your friend. 370 00:32:13,250 --> 00:32:14,416 We're actually going to the mountain tomorrow. 371 00:32:15,041 --> 00:32:16,791 Can I ask you about your glasses? 372 00:32:16,875 --> 00:32:19,291 Why don't you use them? Are you embarrassed? Ashamed? 373 00:32:19,375 --> 00:32:20,208 No. 374 00:32:20,291 --> 00:32:21,916 It's because he's trying to score with this girl named Gry. 375 00:32:23,625 --> 00:32:24,625 No. 376 00:32:26,875 --> 00:32:30,208 I think I see better without glasses. I don't know what's happening. 377 00:32:30,291 --> 00:32:31,916 But you have to use them. 378 00:32:32,000 --> 00:32:34,666 Nothing should prevent you from practicing reading. 379 00:32:36,708 --> 00:32:38,083 Do we have hiking shoes I can use tomorrow? 380 00:32:38,166 --> 00:32:40,000 It could be a phase, that thing with Isolde. 381 00:32:40,083 --> 00:32:41,791 No, that particular thing is not a phase. 382 00:32:41,875 --> 00:32:44,125 - Many people go through phases. - Mom, do we? 383 00:32:44,208 --> 00:32:46,458 - That's really not... - Yeah, I'll go check. 384 00:32:47,041 --> 00:32:49,333 When I was 16, for a couple of weeks, I had a crush on a friend of mine. 385 00:32:49,416 --> 00:32:52,416 We don't need to hear stories from when you were 16 over tacos, I think. 386 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 Okay, fine. 387 00:32:57,916 --> 00:32:59,166 I'm not sure you can make the trip in those shoes. 388 00:33:01,250 --> 00:33:02,208 It'll be fine. 389 00:33:03,666 --> 00:33:04,958 Why are you wearing glasses? 390 00:33:06,500 --> 00:33:08,791 Mom's idea. She thought I should. 391 00:33:09,916 --> 00:33:12,250 - So you're wearing them for her sake? - Yes. 392 00:33:15,208 --> 00:33:16,708 Look how small Edda is. 393 00:33:17,291 --> 00:33:19,083 No wonder people get weird from living there. 394 00:33:20,875 --> 00:33:21,916 I'm pretty normal. 395 00:33:24,000 --> 00:33:26,791 You are? Just you wait. 396 00:33:27,625 --> 00:33:30,500 There's something sick about this town. It'll get into you. 397 00:33:32,000 --> 00:33:33,791 I'm leaving the first chance I get. 398 00:33:33,875 --> 00:33:35,958 Study abroad, move away. 399 00:33:37,125 --> 00:33:39,541 But I'll come visit you. We're friends. 400 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 We are? 401 00:33:46,458 --> 00:33:47,291 Yeah. 402 00:33:48,875 --> 00:33:50,083 Of course we are friends. 403 00:33:53,541 --> 00:33:54,708 We could leave Edda together. 404 00:33:57,541 --> 00:33:59,291 I promised Mom I'd stay here. 405 00:34:29,041 --> 00:34:31,833 You're in pretty good shape for someone who never does sports. 406 00:34:33,250 --> 00:34:35,250 Well, my legs feel good today. 407 00:34:39,708 --> 00:34:42,416 WARNING! 408 00:34:43,000 --> 00:34:45,083 "Forbidden because of..." 409 00:34:45,166 --> 00:34:46,416 "Landslide." 410 00:34:47,708 --> 00:34:51,333 Don't say it, then I'll never get better. It's like with people who stutter. 411 00:34:51,416 --> 00:34:55,083 Sorry. This just wasn't here last week. It's new. 412 00:34:55,708 --> 00:34:57,875 It's just like the Jutuls to hang these signs to keep the mountain for themselves. 413 00:35:02,083 --> 00:35:03,833 How long have you been in love with Saxa? 414 00:35:14,291 --> 00:35:15,541 Always. 415 00:35:17,958 --> 00:35:18,958 Fuck her. 416 00:35:21,916 --> 00:35:23,208 You're too good for her. 417 00:35:31,333 --> 00:35:32,541 {\an8}I like you, new boy. 418 00:35:37,625 --> 00:35:39,125 MESSAGES - LAURITS 419 00:35:40,375 --> 00:35:43,791 Something's happened with Mom. You have to help me. 420 00:35:49,875 --> 00:35:51,250 I think I have to go back. 421 00:35:52,083 --> 00:35:52,916 What, now? 422 00:35:53,000 --> 00:35:54,250 Yeah, something's happened with Mom. 423 00:35:54,333 --> 00:35:57,500 What? Something serious? You want me to go with you? 424 00:35:57,583 --> 00:35:59,250 No. I'll just run down and check on her. 425 00:36:03,250 --> 00:36:05,666 I'm sure it's not serious, I just have to check. 426 00:36:07,000 --> 00:36:09,666 Of course. I'll just fly down by myself, then. 427 00:40:17,416 --> 00:40:20,708 PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER! 428 00:40:43,500 --> 00:40:45,000 Hi, are you back already? 429 00:40:45,625 --> 00:40:47,708 - Are you okay? - Yeah. 430 00:40:47,791 --> 00:40:50,583 Mommy's taking care of things. Nicer with curtains. 431 00:40:55,416 --> 00:40:57,000 She got much better after I texted you. 432 00:40:57,958 --> 00:41:00,541 But she was totally raving over her new curtains. 433 00:41:06,375 --> 00:41:07,708 Fuck, you're such a pain. 434 00:41:38,458 --> 00:41:42,041 Hey! Hey! Watch out! 435 00:41:46,875 --> 00:41:49,625 Hey. Hey! Hey! 436 00:41:54,375 --> 00:41:55,625 Isolde. 437 00:42:07,083 --> 00:42:13,208 Isolde. Hey. Hey. No. 438 00:42:15,375 --> 00:42:17,625 No. No. 439 00:42:22,125 --> 00:42:24,625 Hey. Hey. 440 00:42:27,875 --> 00:42:29,333 Magne, what happened? 441 00:42:30,000 --> 00:42:31,625 I don't know. 33896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.