All language subtitles for Quemar las NavesDVDRip_spanish-CNMX_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:37,499 --> 00:03:38,555 A little longer. 3 00:03:52,528 --> 00:04:01,482 QUEMAR LAS NAVES 4 00:04:26,787 --> 00:04:29,718 - Did you find Sebastian? - No! There's no way through! 5 00:04:46,816 --> 00:04:49,576 Touch him and I'll have your legs broken! 6 00:05:02,579 --> 00:05:03,566 You're new, right? 7 00:05:08,611 --> 00:05:12,542 Hey! Hey! What's going on? 8 00:05:13,676 --> 00:05:15,538 Nothing, Father. Good morning. 9 00:05:15,843 --> 00:05:17,775 - Good morning. - Good morning. 10 00:05:17,775 --> 00:05:19,637 - Good morning. - Good morning. 11 00:06:26,627 --> 00:06:28,683 Mom? Your pill. 12 00:06:29,793 --> 00:06:30,758 It's time. 13 00:06:46,655 --> 00:06:47,745 Do you like it, Mom? 14 00:06:50,654 --> 00:06:52,710 It looks better on you than it did on me. 15 00:07:02,918 --> 00:07:03,917 Cherries. 16 00:07:03,918 --> 00:07:06,712 If you don't find cherries buy raspberries... 17 00:07:06,785 --> 00:07:09,682 ...if not, strawberries, but the ones in a basket. 18 00:07:10,650 --> 00:07:13,638 Then, those flavored vitamins for Sebastian... 19 00:07:14,683 --> 00:07:15,739 ...and cod oil. 20 00:07:17,715 --> 00:07:19,771 Buy beef liver and lots of onions. 21 00:07:21,681 --> 00:07:23,646 Sebastian doesn't like liver. 22 00:07:23,814 --> 00:07:25,779 Neither onions but he's very weak. 23 00:07:26,913 --> 00:07:28,639 And for your mom? 24 00:07:30,679 --> 00:07:31,644 The usual. 25 00:07:32,679 --> 00:07:35,735 And some chalk for the ants. 26 00:07:38,743 --> 00:07:40,640 That's Efrain. I'll get it. 27 00:07:43,709 --> 00:07:44,841 She doesn't want that. 28 00:07:44,842 --> 00:07:47,775 I know, but with a nurse at hand I'll be at ease. 29 00:07:47,775 --> 00:07:49,763 At least one shift, don't be stubborn. 30 00:07:49,841 --> 00:07:51,974 You don't get to decide. She already said no. 31 00:07:51,974 --> 00:07:53,905 Helena, your mother is very weak. 32 00:07:53,974 --> 00:07:56,734 - Chayo can't do everything. - Chayo? 33 00:07:56,806 --> 00:07:58,794 What's Chayo got to do with anything? 34 00:07:58,873 --> 00:08:00,804 Who takes care of my mom? I do. 35 00:08:00,972 --> 00:08:03,869 Because you... one thing is to come and give orders... 36 00:08:03,938 --> 00:08:06,770 ...15 minutes every day, Monday through Friday... 37 00:08:06,771 --> 00:08:07,861 ...and another is to stay. 38 00:08:09,703 --> 00:08:11,930 Don't even think that's an invitation. 39 00:08:12,870 --> 00:08:14,664 You have your life. 40 00:08:19,734 --> 00:08:23,688 - Smoking is... - You are not my father. 41 00:08:24,867 --> 00:08:25,923 You're the doctor. 42 00:08:29,866 --> 00:08:31,694 Do you have everything? 43 00:08:31,965 --> 00:08:34,725 Those vials for the pain are almost out. 44 00:08:34,997 --> 00:08:38,689 Morphine. I'll send them over. Anything else? 45 00:08:39,896 --> 00:08:42,690 Nothing. Well, the usual. 46 00:08:42,996 --> 00:08:43,961 Money. 47 00:08:45,828 --> 00:08:46,952 I'll write you a check. 48 00:08:48,994 --> 00:08:50,982 You look very pretty with that dress. 49 00:09:31,785 --> 00:09:32,750 Let's see. 50 00:09:33,918 --> 00:09:36,849 Helena is becoming as stubborn as you. 51 00:09:59,045 --> 00:10:01,805 How long has it been since you showered? 52 00:10:03,044 --> 00:10:04,975 Aren't you going to go see mom? 53 00:10:15,075 --> 00:10:16,767 Don't go in. 54 00:10:17,908 --> 00:10:19,032 She's with you-know-who. 55 00:10:26,872 --> 00:10:28,030 Take a bath, pig. 56 00:10:50,101 --> 00:10:52,793 - What? - "And yet, it moves". 57 00:10:53,833 --> 00:10:54,957 Oh, allow me. 58 00:11:02,864 --> 00:11:04,852 Oh, Javier, you didn't understand. 59 00:11:05,097 --> 00:11:06,823 I'll explain later. 60 00:11:06,997 --> 00:11:07,962 Javier... 61 00:11:09,129 --> 00:11:12,060 You're so strong! 62 00:11:26,125 --> 00:11:27,987 Who said you could sit here? 63 00:11:29,858 --> 00:11:30,880 Make me move. 64 00:11:32,124 --> 00:11:34,850 Where are you going? This guy is moving! 65 00:11:36,956 --> 00:11:39,080 Okay, hormones! Sit down! 66 00:11:40,022 --> 00:11:41,078 Sit down. 67 00:12:02,150 --> 00:12:03,115 Helena. 68 00:12:20,913 --> 00:12:22,878 The shot, Sebastian. 69 00:12:23,145 --> 00:12:24,871 The shot. 70 00:12:31,911 --> 00:12:32,876 Leave it. 71 00:12:32,943 --> 00:12:33,965 You don't know how. 72 00:12:36,176 --> 00:12:37,902 Where are you going? 73 00:12:39,009 --> 00:12:39,974 Learn. 74 00:13:24,198 --> 00:13:25,964 I had no voice. 75 00:13:25,965 --> 00:13:27,930 My throat had closed up... 76 00:13:28,965 --> 00:13:31,930 ... and there I was, standing on a dark stage... 77 00:13:32,197 --> 00:13:33,923 ... scared to death. 78 00:13:36,063 --> 00:13:40,926 And suddenly, all the lights came on... 79 00:13:42,261 --> 00:13:45,987 ...and I saw thousands and thousands... 80 00:13:47,993 --> 00:13:50,083 ...and thousands of people applauding... 81 00:13:53,092 --> 00:13:54,182 ...applauding me. 82 00:13:59,990 --> 00:14:00,955 And then... 83 00:14:04,022 --> 00:14:05,078 And then what? 84 00:14:10,088 --> 00:14:11,110 She fell asleep. 85 00:14:26,251 --> 00:14:29,216 One day, I'll leave... 86 00:14:31,050 --> 00:14:34,106 ... and I won't come back ever again. 87 00:14:35,249 --> 00:14:37,975 I know I have to carry on... 88 00:14:39,015 --> 00:14:42,969 ... my life somewhere else. 89 00:14:44,314 --> 00:14:47,972 One day, I'll leave... 90 00:14:49,179 --> 00:14:52,974 ... surely you'll miss me... 91 00:14:54,011 --> 00:14:56,976 ... like a city bird... 92 00:14:57,044 --> 00:15:01,997 ... that is searching for the sea. 93 00:15:03,043 --> 00:15:06,997 Because in the end... 94 00:15:07,175 --> 00:15:11,004 ... even though I'm happy here... 95 00:15:12,041 --> 00:15:16,131 ... I have to go... 96 00:15:16,207 --> 00:15:19,297 ... to a world far from you. 97 00:15:20,039 --> 00:15:22,305 Don't get me wrong... 98 00:15:22,305 --> 00:15:26,998 ... it's not both our business. 99 00:15:29,103 --> 00:15:34,124 It looks like the end but it's my beginning. 100 00:15:35,169 --> 00:15:38,032 One day, I'll leave... 101 00:15:39,302 --> 00:15:43,028 ... and I won't come back ever again. 102 00:15:44,167 --> 00:15:47,064 I'd rather have Ioneliness... 103 00:15:47,133 --> 00:15:52,029 ... to live without freedom. 104 00:15:55,131 --> 00:15:57,062 Don't try to hold me back, because... 105 00:15:59,130 --> 00:16:01,186 ... I'm like a bird, searching for the sea. 106 00:16:04,129 --> 00:16:06,185 I'm like a bird that wants to find... 107 00:16:07,061 --> 00:16:09,049 ... new skies where to fly. 108 00:16:11,327 --> 00:16:15,349 Because in the end... 109 00:16:16,092 --> 00:16:20,046 ... even though I'm happy here... 110 00:16:20,325 --> 00:16:24,357 ... I have to go... 111 00:16:24,357 --> 00:16:28,049 ... to a world far from you. 112 00:16:28,256 --> 00:16:34,209 It looks like the end but it's my beginning. 113 00:16:35,088 --> 00:16:38,254 Don't get me wrong... 114 00:16:38,254 --> 00:16:43,083 ... it's not both our business. 115 00:16:44,220 --> 00:16:50,082 It looks like the end but it's my beginning. 116 00:16:50,351 --> 00:16:53,077 One day, I'll leave... 117 00:16:54,384 --> 00:16:59,077 ... and I won't come back ever again. 118 00:16:59,383 --> 00:17:02,382 I'd rather have Ioneliness... 119 00:17:02,383 --> 00:17:06,075 ... to live... 120 00:17:06,382 --> 00:17:11,075 ... without freedom. 121 00:17:11,147 --> 00:17:15,101 Without freedom! 122 00:17:15,346 --> 00:17:18,106 Without freedom! 123 00:17:25,178 --> 00:17:26,268 Your mother is asleep. 124 00:17:27,377 --> 00:17:29,103 Let's have dinner. 125 00:17:40,307 --> 00:17:43,136 LOYALTY 126 00:17:44,406 --> 00:17:45,371 Juan! 127 00:18:07,434 --> 00:18:10,194 STUDENTS ARE FORBIDDEN FROM ENTERING HERE 128 00:18:12,433 --> 00:18:15,125 Turn left! Now! 129 00:18:37,327 --> 00:18:38,417 Turn left! 130 00:18:40,293 --> 00:18:41,258 Now! 131 00:18:43,293 --> 00:18:44,315 March! 132 00:18:46,192 --> 00:18:47,157 Now! 133 00:19:02,455 --> 00:19:03,420 Juan! 134 00:19:10,220 --> 00:19:11,344 Who goes there? 135 00:19:12,486 --> 00:19:15,178 Come out before I kick you out. 136 00:21:13,359 --> 00:21:14,415 What are you doing? 137 00:21:27,322 --> 00:21:30,287 Look at them! Just go out already! 138 00:21:31,421 --> 00:21:34,318 Don't hug her like when I'm hugging your sister. 139 00:21:58,415 --> 00:21:59,380 Jump. 140 00:22:04,414 --> 00:22:05,379 Look! 141 00:22:06,413 --> 00:22:07,343 Jump! 142 00:22:22,510 --> 00:22:24,372 Yes, but don't yell at me. 143 00:22:27,375 --> 00:22:28,431 You're yelling. 144 00:22:32,474 --> 00:22:34,598 All right. I'll bring him over. 145 00:22:37,639 --> 00:22:39,365 What did Helena say? 146 00:22:48,537 --> 00:22:50,399 Oh, boy, boy. 147 00:22:53,536 --> 00:22:54,501 Seven. 148 00:23:05,667 --> 00:23:07,495 There. They'll come off now. 149 00:23:13,398 --> 00:23:14,522 He shoved me! Did you see? 150 00:23:16,397 --> 00:23:18,453 I take care of him and he hits me! 151 00:23:18,530 --> 00:23:20,563 It's only his leg. He'll be all right. 152 00:23:20,563 --> 00:23:22,391 He can die for all I care. 153 00:23:22,563 --> 00:23:24,462 "It's not that, dumb girl". 154 00:23:24,463 --> 00:23:26,462 Don't talk to me like I'm a girl. 155 00:23:26,462 --> 00:23:28,393 It's friendly talk, dumb girl. 156 00:23:29,561 --> 00:23:31,423 Where were you when he fell? 157 00:23:31,494 --> 00:23:32,526 In the courtyard. 158 00:23:32,527 --> 00:23:34,389 He was up a wall. 159 00:23:34,626 --> 00:23:36,420 Sebastian has vertigo. 160 00:23:36,493 --> 00:23:38,492 Yeah, but he wasn't up there alone. 161 00:23:38,492 --> 00:23:40,491 - He was with a guy. - What guy? 162 00:23:40,492 --> 00:23:43,389 Some idiot. He shoved him. 163 00:23:44,424 --> 00:23:46,548 He didn't shove me. I jumped. 164 00:23:47,590 --> 00:23:48,646 You jumped? 165 00:23:49,590 --> 00:23:50,555 You? 166 00:23:51,489 --> 00:23:53,420 Yes. I jumped. 167 00:23:58,455 --> 00:23:59,647 My mom's up. 168 00:24:46,744 --> 00:24:50,436 Chayo! There's nothing to clean up! 169 00:24:50,743 --> 00:24:53,606 What do you want to clean? Everything's clean! 170 00:25:00,740 --> 00:25:03,603 Chayo! Everything's in order. 171 00:25:04,772 --> 00:25:08,738 Do your homework or you'll never finish grade school. 172 00:25:08,739 --> 00:25:10,704 - Junior high. - That's what I meant. 173 00:25:11,538 --> 00:25:12,537 I'm finished. 174 00:25:12,538 --> 00:25:14,526 Then why don't you take the day off? 175 00:25:14,770 --> 00:25:16,564 Why don't you go skiing? 176 00:25:17,737 --> 00:25:19,669 What a bad attitude! 177 00:25:19,669 --> 00:25:21,463 See why I don't study? 178 00:25:21,769 --> 00:25:24,632 Every graduate becomes a bitter hag! 179 00:25:32,599 --> 00:25:33,765 Look what I found. 180 00:25:33,766 --> 00:25:36,632 "Canada, eight days. Niagara, Toronto... 181 00:25:36,632 --> 00:25:38,531 ...Ottawa, Quebec and Montreal... 182 00:25:38,532 --> 00:25:40,497 ...for only US$800." 183 00:25:43,531 --> 00:25:44,587 This is great. 184 00:25:45,763 --> 00:25:48,489 I hate that you're always in my room. 185 00:25:49,530 --> 00:25:52,495 All I care about your room is the computer, not you. 186 00:25:52,662 --> 00:25:54,795 Then take it as well as your wall. 187 00:25:54,795 --> 00:25:56,694 Put all your trips in your room. 188 00:25:56,695 --> 00:25:58,489 They're not my trips! 189 00:25:58,694 --> 00:26:00,556 They're our trips. 190 00:26:00,827 --> 00:26:02,724 We're going together, cripple. 191 00:26:05,526 --> 00:26:06,582 Goodbye, Russia. 192 00:26:11,657 --> 00:26:15,213 Now explain me why. Chelita loved you! 193 00:26:15,290 --> 00:26:17,517 She's a great woman! 194 00:26:17,556 --> 00:26:20,646 Intelligent, educated, sensible, funny... 195 00:26:20,722 --> 00:26:22,688 Her children live in Houston. 196 00:26:22,689 --> 00:26:24,677 You didn't even have that problem! 197 00:26:24,821 --> 00:26:28,513 I'm not saying you should remarry or anything. 198 00:26:28,820 --> 00:26:31,512 I know Blondie, God rest her soul... 199 00:26:31,720 --> 00:26:32,776 ...was one-of-a-kind. 200 00:26:35,719 --> 00:26:37,775 Do you remember your aunt Blondie, honey? 201 00:26:38,718 --> 00:26:40,583 Wasn't she some woman? 202 00:26:40,584 --> 00:26:42,572 There are no women like that anymore. 203 00:26:42,717 --> 00:26:45,614 I'm telling you, honey, so you can start thinking... 204 00:26:45,684 --> 00:26:47,615 ...about the woman you'll bring over. 205 00:26:48,683 --> 00:26:50,739 By the way, do you have a girlfriend yet? 206 00:26:51,682 --> 00:26:52,806 When do you find the time? 207 00:26:53,581 --> 00:26:55,580 You see, Efrain? He's just like you! 208 00:26:55,580 --> 00:26:58,545 Shacked up in that singer's house day and night! 209 00:26:58,747 --> 00:26:59,712 How awful. 210 00:27:00,579 --> 00:27:02,544 - Pour some for me. - Ma'am! 211 00:27:02,780 --> 00:27:04,540 It's ready! 212 00:27:04,745 --> 00:27:08,540 That one always yells. Let's go have lunch. 213 00:27:08,844 --> 00:27:10,638 Bring the flowers, honey. 214 00:27:12,677 --> 00:27:14,742 You're Ismael's uncle and godfather... 215 00:27:14,743 --> 00:27:16,674 ...don't screw him up. 216 00:27:17,609 --> 00:27:20,699 The singer's children are growing up like savages. 217 00:27:21,841 --> 00:27:23,567 Arm up. 218 00:27:28,607 --> 00:27:29,731 Now the other one. 219 00:27:50,635 --> 00:27:51,622 I can do it. 220 00:28:34,892 --> 00:28:36,658 What else? 221 00:28:36,658 --> 00:28:38,623 They say his mom was a prostitute. 222 00:28:42,823 --> 00:28:44,617 But a real prostitute. 223 00:28:44,922 --> 00:28:46,853 In fact, she worked in Mazatlan. 224 00:28:47,822 --> 00:28:49,921 She died later due to alcohol... 225 00:28:49,921 --> 00:28:51,954 ...or she caught syphilis or something... 226 00:28:51,955 --> 00:28:53,817 ...and they came to live here. 227 00:28:54,720 --> 00:28:57,651 His father has a run-down bar at the market. 228 00:28:58,686 --> 00:29:01,651 Well, no one really knows if he's his father. 229 00:29:02,685 --> 00:29:04,775 But he was born there... ...at the ocean. 230 00:29:04,852 --> 00:29:05,782 At the ocean? 231 00:29:06,917 --> 00:29:09,643 He was born in a damn public hospital. 232 00:29:13,783 --> 00:29:15,645 Why are you so interested? 233 00:29:25,980 --> 00:29:26,945 This one? 234 00:29:28,712 --> 00:29:30,768 Pink is for secretaries... 235 00:29:30,946 --> 00:29:33,672 ...and president's wives. 236 00:29:33,945 --> 00:29:35,807 It doesn't go with us. 237 00:29:37,844 --> 00:29:38,809 This one? 238 00:29:51,974 --> 00:29:53,768 You're strong like me. 239 00:29:56,706 --> 00:29:59,694 That's why you have to take care of your brother. 240 00:30:34,764 --> 00:30:37,729 "Idleness is the mother of all vice." Alvarado Diaz. 241 00:30:37,931 --> 00:30:40,862 Cut your hair! I've told you, you look like a girl! 242 00:30:42,029 --> 00:30:44,721 Go to the office. See if you can help. 243 00:30:44,795 --> 00:30:45,987 You can use your hands, right? 244 00:31:06,757 --> 00:31:08,881 To be on grant isn't only a privilege. 245 00:31:10,023 --> 00:31:12,852 To be on grant is a responsibility. 246 00:31:13,789 --> 00:31:16,777 Next time you take off during class... 247 00:31:16,855 --> 00:31:18,877 ...you won't even have to come talk to me. 248 00:31:19,054 --> 00:31:20,780 Be warned. 249 00:31:32,884 --> 00:31:34,746 What happened to you? 250 00:31:35,850 --> 00:31:38,781 Oh, right. Get better soon. 251 00:31:46,815 --> 00:31:48,007 Damn unfair high-school. 252 00:31:49,814 --> 00:31:50,904 Why do you go here? 253 00:31:51,947 --> 00:31:53,935 Because I promised my mom. 254 00:31:58,812 --> 00:31:59,911 What did you do? 255 00:31:59,912 --> 00:32:02,978 Nothing. Father Chacon sent me here to help. 256 00:32:02,978 --> 00:32:04,943 Do you always do what you're told? 257 00:32:06,077 --> 00:32:07,974 - You're always scared, right? - No. 258 00:32:08,043 --> 00:32:11,008 Of course you are. Because of you, we almost got caught. 259 00:32:11,076 --> 00:32:13,802 I told you to jump and you froze. 260 00:32:14,042 --> 00:32:16,802 - But I jumped. - After I pushed you. 261 00:32:22,974 --> 00:32:24,939 Hey, do you want to take off? 262 00:32:25,973 --> 00:32:26,938 Right now? 263 00:32:27,938 --> 00:32:29,800 You see? You're scared. 264 00:32:39,003 --> 00:32:39,968 Juan! 265 00:32:46,901 --> 00:32:47,866 Juan! 266 00:33:21,926 --> 00:33:24,857 Bring me a damp cloth and clean sheets. 267 00:33:25,892 --> 00:33:26,948 She wet herself. 268 00:33:30,124 --> 00:33:32,987 She's filthy. You can cry later. 269 00:34:04,017 --> 00:34:05,107 Fifty pesos. 270 00:34:07,050 --> 00:34:08,878 I'm talking to you. 271 00:34:09,915 --> 00:34:10,971 Yes, you do have them. 272 00:34:15,914 --> 00:34:16,970 Who invited? 273 00:34:17,180 --> 00:34:19,145 Please go. Go. 274 00:34:25,912 --> 00:34:26,877 What now? 275 00:34:27,078 --> 00:34:29,134 Why are you here? Didn't you go to school? 276 00:34:29,211 --> 00:34:31,903 - I did. - Two rum and cokes. 277 00:34:33,077 --> 00:34:34,905 Go cry at home. 278 00:34:44,207 --> 00:34:47,899 You have such pretty eyes. 279 00:34:48,940 --> 00:34:52,894 Such bushy eyebrows. 280 00:35:07,236 --> 00:35:09,098 Where's your ID, kid? 281 00:35:11,235 --> 00:35:12,961 I'm with him. 282 00:35:29,131 --> 00:35:30,096 Sit down, dude. 283 00:35:34,196 --> 00:35:37,059 He wasn't in last period. I thought he came here. 284 00:35:37,229 --> 00:35:40,061 All you have to do is take and bring him. 285 00:35:40,062 --> 00:35:41,186 How did you lose him? 286 00:35:42,228 --> 00:35:44,056 When did my uncle leave? 287 00:35:44,228 --> 00:35:46,160 - Hours ago. - What did he say? 288 00:35:46,160 --> 00:35:48,091 What do you think, dumb girl? 289 00:35:48,160 --> 00:35:50,022 Don't call me "girl" again. 290 00:35:50,992 --> 00:35:53,957 I'm the only idiot locked up here. 291 00:35:54,991 --> 00:35:56,956 I want to go to the movies. 292 00:35:58,257 --> 00:35:59,256 So, let's go. 293 00:35:59,257 --> 00:36:00,949 Don't you get it? 294 00:36:01,990 --> 00:36:03,114 I can't go out. 295 00:36:04,256 --> 00:36:06,289 - Chayo can stay. - Chayo doesn't know. 296 00:36:06,289 --> 00:36:09,021 She's taken care of your mom for years! 297 00:36:09,022 --> 00:36:10,254 If you don't go out it's your decision. 298 00:36:10,255 --> 00:36:12,117 Exactly! I don't want to. 299 00:36:15,021 --> 00:36:15,986 Go. 300 00:36:23,152 --> 00:36:25,140 If you put honey, more will come. 301 00:36:27,184 --> 00:36:28,978 It's poisoned honey. 302 00:36:53,279 --> 00:36:55,177 I'll take these. What table? 303 00:36:55,177 --> 00:36:57,277 - One. - Are you hungry? 304 00:36:57,278 --> 00:36:59,209 - Yeah. - There's roasted chicken. 305 00:37:06,309 --> 00:37:08,041 Is that your dad? 306 00:37:08,042 --> 00:37:09,098 What's it to you? 307 00:37:13,207 --> 00:37:15,138 You really broke a sweat now, huh? 308 00:37:15,207 --> 00:37:16,172 Want a beer? 309 00:37:23,272 --> 00:37:24,237 Cheers. 310 00:37:58,297 --> 00:38:00,091 It looks beautiful, huh? 311 00:38:03,229 --> 00:38:04,216 The city. 312 00:38:06,161 --> 00:38:07,217 From a distance. 313 00:38:08,228 --> 00:38:11,094 I'm getting the hell out of here as soon as I can. 314 00:38:11,094 --> 00:38:13,059 - Where to? - The ocean. 315 00:38:13,393 --> 00:38:15,324 To Mazatlan. That's where I'm from. 316 00:38:17,260 --> 00:38:19,359 - I've never been there. - To Mazatlan? 317 00:38:19,359 --> 00:38:20,324 To the ocean. 318 00:38:22,158 --> 00:38:23,123 Really? 319 00:38:30,257 --> 00:38:32,085 See those damn hills? 320 00:38:32,356 --> 00:38:35,082 - Yeah. - Close your eyes. 321 00:38:36,255 --> 00:38:37,220 Close them up. 322 00:38:41,120 --> 00:38:44,085 Now imagine they're made of water... 323 00:38:44,386 --> 00:38:48,147 ...instead of soil. They fall over you. 324 00:38:50,185 --> 00:38:51,172 Open them. 325 00:39:12,146 --> 00:39:13,133 No Russians. 326 00:39:24,410 --> 00:39:26,102 Oh, Mom. Again? 327 00:39:35,408 --> 00:39:39,134 "I wish I could stop you. I go on bitterly... 328 00:39:39,307 --> 00:39:41,169 ...until both of us have died. 329 00:39:42,174 --> 00:39:43,400 I don't care what you go through. 330 00:39:43,473 --> 00:39:46,165 Your feelings are indifferent to me..." 331 00:39:53,238 --> 00:39:54,396 Leave him alone. 332 00:39:58,270 --> 00:39:59,257 Go on. 333 00:40:05,435 --> 00:40:09,161 "Why don't they suffer? I do suffer." 334 00:40:49,425 --> 00:40:52,219 "Without a doubt, you are possessed by the devil... 335 00:40:52,290 --> 00:40:55,187 ...said he with ferocity, if you talk to me like this... 336 00:40:55,257 --> 00:40:56,449 ...when you are dying. 337 00:40:57,323 --> 00:40:59,388 Don't you understand that your words... 338 00:40:59,389 --> 00:41:01,322 ...will be burned into my memory... 339 00:41:01,322 --> 00:41:03,412 ...like hot iron and that I'll remember them... 340 00:41:03,489 --> 00:41:05,351 ...even when you cease to exist? 341 00:41:06,287 --> 00:41:08,487 Isn't it enough for your diabolic selfishness... 342 00:41:08,488 --> 00:41:11,487 ...to think that when you rest in peace... 343 00:41:11,487 --> 00:41:15,350 ...I will writhe from the tortures of Hell? 344 00:41:16,285 --> 00:41:21,215 I will not rest in peace, said Catalina pitifully." 345 00:41:56,276 --> 00:42:00,332 "Next to whom he stood, quietly, becoming..." 346 00:44:10,612 --> 00:44:14,338 The white one. The white linen. 347 00:44:16,645 --> 00:44:18,507 Don't let anyone touch me... 348 00:44:20,377 --> 00:44:21,342 ...only you. 349 00:44:22,543 --> 00:44:24,337 You wash my face... 350 00:44:25,543 --> 00:44:27,440 ...and dress me in my white dress. 351 00:44:30,408 --> 00:44:32,396 I don't want anyone from here to come. 352 00:44:35,407 --> 00:44:37,372 We aren't from here. 353 00:44:40,539 --> 00:44:41,595 That's the one. 354 00:44:47,404 --> 00:44:48,494 Where's your brother? 355 00:44:55,502 --> 00:44:57,364 Answer me! Who were you with? 356 00:44:58,401 --> 00:45:00,366 - What do you care? - I do care! 357 00:45:00,435 --> 00:45:01,661 I'm the one who's locked up here... 358 00:45:02,400 --> 00:45:04,566 ...taking care of everything! You, mom, the house... 359 00:45:04,567 --> 00:45:06,699 ...and who knows what you're up to! 360 00:45:06,699 --> 00:45:08,493 What are you up to? 361 00:45:09,433 --> 00:45:11,632 I'm asking you a question Why don't you answer? 362 00:45:11,632 --> 00:45:14,564 Don't you have anything else to do but nag at me? 363 00:45:14,565 --> 00:45:16,530 I'm not! I'm taking care of you! 364 00:45:17,431 --> 00:45:19,496 If it wasn't for me, the house would fall on you! 365 00:45:19,496 --> 00:45:21,495 Let it fall! Let it all go to hell! 366 00:45:21,496 --> 00:45:23,429 - I don't care! - Yeah, I know! 367 00:45:23,430 --> 00:45:25,657 All you care about is your stupid drawings! 368 00:45:28,694 --> 00:45:30,386 Efrain came today. 369 00:45:31,594 --> 00:45:33,388 Mom is very sick. 370 00:45:35,560 --> 00:45:36,650 Did you hear me? 371 00:45:38,426 --> 00:45:40,448 - Did you hear me? - Helena, don't yell. 372 00:45:41,558 --> 00:45:42,657 You'll wake your mom. 373 00:45:42,658 --> 00:45:45,487 Shut up! I'll yell if I want to! It's my house! 374 00:45:45,557 --> 00:45:48,681 If you don't like it, pack your shit and go back to your ranch! 375 00:46:01,621 --> 00:46:03,677 Don't look at me like that. I'm tired. 376 00:46:54,742 --> 00:46:57,508 I couldn't find him, but we should go. 377 00:46:57,508 --> 00:46:59,673 - He must've gone with Scarface. - Did you see him? 378 00:46:59,674 --> 00:47:01,673 No. But they're very friendly now. 379 00:47:01,673 --> 00:47:04,467 Shut up. I'll see you. 380 00:47:04,540 --> 00:47:05,572 Aren't you going? 381 00:47:05,572 --> 00:47:07,537 "If my girl doesn't go, I won't go." 382 00:47:08,671 --> 00:47:10,727 - What did you say, idiot? - Nothing. Nothing. 383 00:47:13,604 --> 00:47:14,569 What's up? Hey! 384 00:47:47,697 --> 00:47:50,526 - How did you get that? - What's it to you? 385 00:47:55,561 --> 00:47:56,526 There. 386 00:48:03,659 --> 00:48:05,783 There. Did you bring it? 387 00:48:13,758 --> 00:48:14,780 Okay. Walk. 388 00:48:28,587 --> 00:48:29,552 Wait! 389 00:48:40,585 --> 00:48:42,550 Come on, cripple! 390 00:48:42,851 --> 00:48:44,577 I can't run so fast! 391 00:49:24,608 --> 00:49:25,573 Helena. 392 00:49:48,769 --> 00:49:49,756 Call Efrain! 393 00:50:04,898 --> 00:50:05,863 Mom. 394 00:50:07,865 --> 00:50:08,830 Mom. 395 00:50:30,660 --> 00:50:31,625 Helena? 396 00:50:37,925 --> 00:50:38,890 Helena? 397 00:50:48,722 --> 00:50:49,687 Chayo? 398 00:52:42,929 --> 00:52:45,861 - Answer me. - Whatever you say. 399 00:52:45,862 --> 00:52:48,759 No, not whatever I say. 400 00:52:50,827 --> 00:52:52,917 Why do I always have to decide on my own? 401 00:52:56,959 --> 00:52:58,821 Do we throw it all away? 402 00:52:59,858 --> 00:53:01,846 I don't know. Whatever you want. 403 00:53:06,091 --> 00:53:07,988 Do we throw it all away? 404 00:53:16,855 --> 00:53:18,945 Chayo? Chayo, come here. 405 00:53:20,088 --> 00:53:22,917 I'm giving away all my mother's things. 406 00:53:26,019 --> 00:53:27,881 I need you to help me. 407 00:54:05,943 --> 00:54:08,067 Want me to tell you how I got my scar? 408 00:54:12,976 --> 00:54:14,941 My mom was carrying me. 409 00:54:16,042 --> 00:54:18,030 She was happily dancing with me... 410 00:54:19,107 --> 00:54:20,935 ...and I let go of her. 411 00:54:22,140 --> 00:54:24,900 When I fell, I hit the edge of the stair. 412 00:55:06,896 --> 00:55:09,884 They're my mom's things. I don't want them to take it. 413 00:55:10,929 --> 00:55:12,019 Didn't you hear me?! 414 00:55:12,962 --> 00:55:14,086 Give everything back! 415 00:55:27,925 --> 00:55:29,151 And Chayo said nothing? 416 00:55:31,958 --> 00:55:33,014 She just left? 417 00:55:37,989 --> 00:55:40,079 Have you thought about what we discussed? 418 00:55:41,155 --> 00:55:45,087 If you sell the house you could save a lot. 419 00:55:45,088 --> 00:55:47,054 You wouldn't spend living with me. 420 00:55:47,054 --> 00:55:48,985 I'd take care of everything. 421 00:55:49,920 --> 00:55:51,146 We're going to rent rooms. 422 00:55:52,120 --> 00:55:54,985 I put out an ad. I'm studying English... 423 00:55:54,985 --> 00:55:57,109 ...while Sebastian finishes the school year. 424 00:55:57,185 --> 00:55:59,047 We don't want to leave. 425 00:55:59,184 --> 00:56:02,050 Helena, your mother is gone. 426 00:56:02,051 --> 00:56:04,017 We can manage alone. 427 00:56:04,017 --> 00:56:05,107 It's our house. 428 00:56:07,150 --> 00:56:08,115 Sebastian? 429 00:56:13,148 --> 00:56:15,214 Sebastian wants to stay as well. 430 00:56:15,215 --> 00:56:17,214 You'd be more comfortable at my place. 431 00:56:17,214 --> 00:56:18,179 No. 432 00:56:37,143 --> 00:56:38,937 We'll be fine. 433 00:56:40,042 --> 00:56:42,141 On August 16th 1519... 434 00:56:42,142 --> 00:56:45,074 ...Hernan Cortes begins his journey to Mexico... 435 00:56:45,074 --> 00:56:47,096 ...joined by his allies, the Totonacas... 436 00:56:47,173 --> 00:56:49,172 ...who hate the emperor, Montezuma. 437 00:56:49,173 --> 00:56:51,967 But, as he has to protect the port of Veracruz... 438 00:56:52,039 --> 00:56:54,095 ...in case Diego Vel๏ฟฝzquez attacks from Cuba... 439 00:56:54,172 --> 00:56:56,228 ...he decides to leave a battalion there. 440 00:56:56,971 --> 00:56:59,936 The Spaniards are scared and want to return home... 441 00:57:00,005 --> 00:57:02,204 ...so Cortes has all the boats burned down. 442 00:57:02,204 --> 00:57:03,169 Ships. 443 00:57:04,203 --> 00:57:06,997 Why does he have all the ships burned? 444 00:57:08,069 --> 00:57:11,228 So no one can go back until they conquer Mexico. 445 00:57:13,167 --> 00:57:14,132 Exactly. 446 00:57:15,234 --> 00:57:18,100 Okay, you've given me the historical context... 447 00:57:18,100 --> 00:57:20,190 ...of the novel, but we're talking about... 448 00:57:20,267 --> 00:57:22,164 ...the metaphorical figures. 449 00:57:24,065 --> 00:57:27,121 What does one mean when you say: "Burn the ships"? 450 00:57:34,197 --> 00:57:37,219 It means that in order to leave... 451 00:57:38,196 --> 00:57:41,128 ...you have to let go of what's left behind... 452 00:57:41,128 --> 00:57:43,116 ...so you can't go back... 453 00:57:44,194 --> 00:57:46,091 ...even if you're scared. 454 00:57:56,025 --> 00:57:57,115 What are you thinking? 455 00:57:58,024 --> 00:57:58,989 About mom. 456 00:58:00,091 --> 00:58:02,257 It's weird that she never left this place... 457 00:58:02,257 --> 00:58:04,085 ...not even on holiday. 458 00:58:04,156 --> 00:58:06,087 We never went to the ocean. 459 00:58:06,256 --> 00:58:08,050 Of course we did. 460 00:58:08,289 --> 00:58:11,220 You were very little, that's why you don't remember. 461 00:58:11,288 --> 00:58:12,253 Really? 462 00:58:15,220 --> 00:58:18,014 I got a terrible skin infection. 463 00:58:19,253 --> 00:58:21,241 There are some pictures around here. 464 00:58:21,319 --> 00:58:24,113 - Where? - I'm not finished yet! 465 00:58:30,284 --> 00:58:33,010 Ready. So what? 466 00:58:34,116 --> 00:58:35,081 No. 467 00:58:35,149 --> 00:58:37,215 Stop acting like a child and get dressed! 468 00:58:37,215 --> 00:58:38,214 I said no. 469 00:58:38,215 --> 00:58:41,114 - We need the money! - Then sell the house! 470 00:58:41,115 --> 00:58:42,307 We talked about it and decided! 471 00:58:43,047 --> 00:58:45,137 "We" decided? You decided! 472 00:58:46,280 --> 00:58:48,245 Okay. Okay. 473 00:58:50,212 --> 00:58:52,074 But tell me, truthfully. 474 00:58:54,112 --> 00:58:56,043 Do you want us to leave? 475 00:59:01,210 --> 00:59:03,141 Too late. It's her. 476 00:59:04,109 --> 00:59:06,342 As of now you can't go around the house naked. 477 00:59:06,343 --> 00:59:08,103 You'll scare her. 478 00:59:13,374 --> 00:59:16,168 - Where are you living? - In a board room. 479 00:59:17,073 --> 00:59:19,231 It's cool, but it's awful. I want to move. 480 00:59:20,206 --> 00:59:23,035 Okay, we get groceries once a week. 481 00:59:23,272 --> 00:59:25,238 We can divide the expense later. 482 00:59:25,238 --> 00:59:27,237 Do you know how to cook? 483 00:59:27,238 --> 00:59:28,260 Yeah, I love it! 484 00:59:29,137 --> 00:59:31,068 Great because I don't cook. 485 00:59:36,169 --> 00:59:37,134 Hello. 486 00:59:40,134 --> 00:59:42,065 - Do you live here alone? - Yeah. 487 00:59:43,367 --> 00:59:45,166 I don't know. My parents... 488 00:59:45,167 --> 00:59:47,064 Shall I show you your room? 489 00:59:51,166 --> 00:59:53,131 Can I put my ping-pong table here? 490 00:59:53,131 --> 00:59:55,197 - Your what? - I love ping-pong. 491 00:59:55,198 --> 00:59:56,356 I have the table and everything. 492 00:59:57,097 --> 00:59:59,062 It was my sweet sixteen birthday present. 493 00:59:59,130 --> 01:00:01,196 I couldn't open it at the board room... 494 01:00:01,196 --> 01:00:03,093 ...but there's room here. 495 01:00:03,163 --> 01:00:06,185 I'll tell them to send it over. It's cool, isn't it? 496 01:00:06,362 --> 01:00:07,327 All right. 497 01:00:10,161 --> 01:00:13,217 You should stop smoking. Tobacco dries the skin. 498 01:00:14,193 --> 01:00:17,090 Thank you for your concern. I'll bear it in mind. 499 01:00:18,192 --> 01:00:21,124 Hey, if you run into my brother again... 500 01:00:21,125 --> 01:00:23,158 ...don't even try to talk to him. 501 01:00:23,158 --> 01:00:27,089 He's an enemy of society. He's sick. 502 01:00:28,224 --> 01:00:29,348 I'll show you your room. 503 01:00:48,252 --> 01:00:49,308 It's cool, isn't it? 504 01:00:50,419 --> 01:00:52,316 - Can you play? - No. 505 01:00:53,151 --> 01:00:54,116 I'm a champ. 506 01:00:56,184 --> 01:00:57,240 I can teach you. 507 01:00:59,317 --> 01:01:00,282 Okay. 508 01:01:06,448 --> 01:01:08,174 Won't it hurt you? 509 01:01:08,348 --> 01:01:09,313 Why? 510 01:01:10,247 --> 01:01:11,413 Because of your health. 511 01:01:11,414 --> 01:01:12,379 Oh! 512 01:01:14,446 --> 01:01:16,377 Let me give you some advice. 513 01:01:17,213 --> 01:01:19,178 Don't believe anything Helena tells you. 514 01:01:19,245 --> 01:01:20,335 She's got problems. 515 01:01:21,412 --> 01:01:25,138 Okay, but I play lefty to give you the upper hand. 516 01:01:30,443 --> 01:01:33,340 I'm sorry. The champ comes out with the left. 517 01:01:34,309 --> 01:01:36,206 One, zero to me. 518 01:01:38,174 --> 01:01:40,230 Two, zero. Bend down a little to see it. 519 01:01:42,373 --> 01:01:43,338 Three, zero. 520 01:01:45,472 --> 01:01:48,232 That one was hard. Do your best. 521 01:04:39,600 --> 01:04:42,463 - So he didn't sleep here? - I said he didn't. 522 01:04:43,332 --> 01:04:44,422 - I'll call my uncle. - No! 523 01:04:44,499 --> 01:04:48,565 I told you to come and help me not so you'd gossip to Efrain. 524 01:04:48,565 --> 01:04:50,325 If you say a word... 525 01:04:50,397 --> 01:04:52,589 ...you can never set foot here again for treason. 526 01:04:53,530 --> 01:04:55,324 Let's go look for him in your car. 527 01:04:55,396 --> 01:04:56,462 Something must've happened to him. 528 01:04:56,463 --> 01:04:58,495 - Hey... - Don't say anything, Aurora! 529 01:04:58,495 --> 01:05:00,323 I saw him leave. 530 01:05:01,495 --> 01:05:04,427 - Hello. I'm Aurora. - Yeah. When did you see him? 531 01:05:04,427 --> 01:05:06,460 Last night. A friend of his came to pick him up. 532 01:05:06,461 --> 01:05:09,358 - They left together. - A friend? Who was he? 533 01:05:09,593 --> 01:05:11,592 I don't know. It was really dark. 534 01:05:11,592 --> 01:05:13,420 I didn't see him. I couldn't sleep. 535 01:05:13,492 --> 01:05:16,391 Since I was a girl, I've had trouble breathing. 536 01:05:16,391 --> 01:05:17,481 Shut up, Aurora! 537 01:05:18,625 --> 01:05:19,590 Come on. 538 01:05:24,523 --> 01:05:26,317 It was a pleasure. 539 01:06:10,546 --> 01:06:12,443 What are you doing in my room? 540 01:06:17,477 --> 01:06:18,442 Take them. 541 01:06:19,544 --> 01:06:21,566 If you're man enough, come take them. 542 01:06:22,576 --> 01:06:24,507 You're a fag, aren't you? 543 01:06:25,609 --> 01:06:26,574 Take them! 544 01:06:31,508 --> 01:06:33,439 His fag friend's drawings. 545 01:06:33,707 --> 01:06:35,535 Don't you dare, bitch. 546 01:06:55,536 --> 01:06:56,501 Fag! 547 01:06:57,635 --> 01:06:58,565 Fag! 548 01:07:05,466 --> 01:07:06,590 Get away! Let go! 549 01:07:07,566 --> 01:07:09,531 Let me go, idiot! Get away! 550 01:07:34,627 --> 01:07:37,421 Helena, can I come in? 551 01:07:38,526 --> 01:07:40,491 I've got some ice for your face. 552 01:07:41,525 --> 01:07:43,513 Tell Sebastian to bring them in. 553 01:08:42,778 --> 01:08:43,743 Dude. 554 01:08:45,710 --> 01:08:48,509 - Your mother was a prostitute. - What, pig? 555 01:08:48,510 --> 01:08:49,702 Your mother was a prostitute! 556 01:08:50,542 --> 01:08:51,564 Your mother was! 557 01:09:03,606 --> 01:09:04,772 Blood! Blood! 558 01:09:04,773 --> 01:09:07,499 Blood! Blood! 559 01:09:13,737 --> 01:09:15,725 Blood! Blood! 560 01:09:32,767 --> 01:09:34,664 Come on! Got anymore jokes?! 561 01:09:36,833 --> 01:09:37,798 Let go of me! 562 01:09:40,832 --> 01:09:42,797 Can't you see this guy is insane?! 563 01:09:56,828 --> 01:09:59,816 You see?! Dario, go get Father Miguel! 564 01:10:03,560 --> 01:10:04,525 Move! 565 01:10:14,857 --> 01:10:15,822 Wait, Juan! 566 01:10:19,823 --> 01:10:21,621 - What will we do? - Nothing! 567 01:10:21,622 --> 01:10:23,587 You and I aren't doing anything. 568 01:10:23,721 --> 01:10:26,618 I'm getting the first bus out of this damn town. 569 01:10:27,720 --> 01:10:28,685 Me, too. 570 01:10:40,684 --> 01:10:41,808 Tell them to let him go. 571 01:10:44,817 --> 01:10:45,782 Tell them! 572 01:10:52,781 --> 01:10:54,847 This guy is sick! Where are you going? 573 01:10:54,848 --> 01:10:56,745 He's leaving. So am I. 574 01:10:57,780 --> 01:10:58,745 Where? 575 01:10:58,880 --> 01:11:00,746 Why do you want to know? 576 01:11:00,747 --> 01:11:01,803 To have us beaten up? 577 01:11:04,679 --> 01:11:05,666 I'll go with you. 578 01:11:10,710 --> 01:11:11,675 You can't. 579 01:11:14,843 --> 01:11:17,603 You see? You'll never do it. 580 01:11:26,774 --> 01:11:29,705 - Didn't I tell you to go away?! - I can't, sir! Get in the car! 581 01:11:29,773 --> 01:11:31,872 I can do whatever I want and go wherever I want! 582 01:11:31,872 --> 01:11:34,701 - Get the hell away! - I'm calling your mother! 583 01:11:44,903 --> 01:11:45,868 Sebastian? 584 01:11:54,700 --> 01:11:55,933 What's going on? What's wrong? 585 01:11:55,934 --> 01:11:57,933 I need money. Give me money. 586 01:11:57,933 --> 01:11:59,761 - What for? - I have to go. 587 01:11:59,833 --> 01:12:02,665 - How much do you have? - Three thousand. What for? 588 01:12:02,666 --> 01:12:04,698 - Give them to me! - Who are you leaving with? 589 01:12:04,698 --> 01:12:05,831 First you have to explain! 590 01:12:05,832 --> 01:12:08,661 - I don't have time. - You won't get anything. 591 01:12:12,963 --> 01:12:14,655 Sebastian, wait! 592 01:12:15,730 --> 01:12:16,695 Wait! 593 01:12:22,961 --> 01:12:24,687 Aurora, open the door. 594 01:12:24,761 --> 01:12:25,851 Open the door, Aurora! 595 01:12:30,893 --> 01:12:31,858 Sebastian! 596 01:12:40,957 --> 01:12:44,649 - Did you give him money? - I swear I didn't. He took it. 597 01:13:00,752 --> 01:13:01,774 He'll come back. 598 01:13:16,783 --> 01:13:17,873 BUS STATION 599 01:14:00,773 --> 01:14:01,738 What's up? 600 01:14:05,937 --> 01:14:06,902 I can't. 601 01:14:17,902 --> 01:14:18,958 Go to hell! 602 01:17:04,931 --> 01:17:05,896 What is this? 603 01:17:10,096 --> 01:17:11,083 Nothing. 604 01:17:12,096 --> 01:17:14,993 Your room is very cold and winter's almost here. 605 01:17:17,161 --> 01:17:18,955 We're better off here. 606 01:17:28,058 --> 01:17:30,991 If she finds out I've been talking to you she'll kill me. 607 01:17:30,992 --> 01:17:33,057 But she's really starting to scare me. 608 01:17:33,057 --> 01:17:35,990 First, she put all of Sebastian's things... 609 01:17:35,991 --> 01:17:38,956 ...in her room. Then, even the bed. 610 01:17:39,923 --> 01:17:42,089 I had to help her and I even told her... 611 01:17:42,089 --> 01:17:43,883 ...that I had a hernia. 612 01:17:44,155 --> 01:17:46,881 They've been locked in for three days. 613 01:17:47,021 --> 01:17:48,952 When I say locked in, I mean it. 614 01:17:56,086 --> 01:17:57,051 Helena? 615 01:18:01,151 --> 01:18:03,945 Helena, open up. We want to see Sebastian! 616 01:18:19,047 --> 01:18:21,035 We're not to blame for anything. 617 01:18:23,080 --> 01:18:24,045 I am. 618 01:18:29,244 --> 01:18:30,209 Ismael! 619 01:18:31,178 --> 01:18:35,041 Ismael, would you like to play a little ping-pong? 620 01:19:25,265 --> 01:19:27,196 You're playing really well. 621 01:19:54,292 --> 01:19:57,052 Stop it with your stupid ball! 622 01:19:58,224 --> 01:20:00,086 Why don't they leave? 623 01:20:35,316 --> 01:20:38,042 One day, I'll leave... 624 01:20:40,115 --> 01:20:43,080 ... and I won't come back ever again. 625 01:20:44,314 --> 01:20:47,108 I know I have to carry on... 626 01:20:47,347 --> 01:20:51,108 ... with my life somewhere else. 627 01:20:53,112 --> 01:20:55,077 Can you stop that damn song? 628 01:21:32,237 --> 01:21:34,293 Can you make something for lunch, Aurora? 629 01:21:37,368 --> 01:21:39,196 Let's go see a movie. 630 01:22:01,563 --> 01:22:04,289 I haven't heard from him, I told you before. 631 01:22:06,229 --> 01:22:07,194 He won't call. 632 01:22:08,395 --> 01:22:10,360 He stole from me in order to leave. 633 01:22:10,361 --> 01:22:12,258 He'd be stupid to call me. 634 01:22:19,192 --> 01:22:20,350 When his mother died... 635 01:22:21,258 --> 01:22:24,087 ...his aunts wanted to take him to Mazatlan. 636 01:22:24,392 --> 01:22:28,118 He chose to stay. I don't know why. 637 01:22:29,291 --> 01:22:32,120 Maybe he got very attached to me. 638 01:22:38,288 --> 01:22:40,116 He never said anything. 639 01:22:41,221 --> 01:22:44,209 The opposite of his mother who'd never stop talking. 640 01:22:55,385 --> 01:22:57,282 Don't you have a girlfriend? 641 01:23:15,246 --> 01:23:16,302 I'm really confused. 642 01:23:18,212 --> 01:23:21,268 But I'm not wrong. They are screwed up. 643 01:23:22,378 --> 01:23:25,400 What? Do you think this is normal? 644 01:23:28,310 --> 01:23:29,297 It's not normal. 645 01:23:31,242 --> 01:23:33,298 Why do you let them treat you like that? 646 01:23:35,276 --> 01:23:38,173 I'm sorry. I'm not mad at you. 647 01:23:38,441 --> 01:23:40,406 You're really nice to everyone. 648 01:23:41,374 --> 01:23:44,339 In fact, you're too nice. 649 01:23:49,472 --> 01:23:50,437 It's Helena! 650 01:23:51,305 --> 01:23:52,371 She heard us! 651 01:23:52,372 --> 01:23:54,200 She was spying on us! 652 01:23:54,404 --> 01:23:56,436 She'll kill me! She'll slap me! 653 01:23:56,437 --> 01:23:57,402 Wait here. 654 01:24:27,264 --> 01:24:29,456 Aren't you going back to school? 655 01:25:17,552 --> 01:25:18,517 Was it Helena? 656 01:25:20,451 --> 01:25:22,279 It was, wasn't it? 657 01:25:23,417 --> 01:25:25,439 Did she tell you awful things about me? 658 01:26:44,398 --> 01:26:45,363 I'm hungry. 659 01:26:47,432 --> 01:26:48,454 Go buy something. 660 01:26:50,631 --> 01:26:52,459 Do you have money? 661 01:27:03,628 --> 01:27:05,490 You can also sell this. 662 01:27:09,360 --> 01:27:11,416 Things mom didn't like. 663 01:27:25,556 --> 01:27:27,418 How do I look? 664 01:27:29,555 --> 01:27:31,611 I'm going to see if there's any coffee. 665 01:28:51,570 --> 01:28:52,535 Let's go! 666 01:28:57,535 --> 01:28:59,659 Yes, doctor. I have a mark again. 667 01:29:00,734 --> 01:29:02,596 One moment, please. 668 01:29:03,634 --> 01:29:04,656 What's that? 669 01:29:05,600 --> 01:29:08,463 Take that hideous thing to the corner. 670 01:29:09,566 --> 01:29:11,497 One moment, please. 671 01:29:13,464 --> 01:29:14,520 My ping-pong table! 672 01:29:14,598 --> 01:29:17,427 Honey, we can't take so much crap. 673 01:29:18,564 --> 01:29:20,586 Let's go. I don't want to be seen here. 674 01:29:23,629 --> 01:29:24,594 Thank you. 675 01:29:45,691 --> 01:29:46,656 Here you go. 676 01:29:51,523 --> 01:29:53,545 I want to tell you something. 677 01:29:54,689 --> 01:29:56,551 - Excuse me. - Sure. 678 01:29:56,721 --> 01:29:58,583 That man is hard working. 679 01:29:59,555 --> 01:30:00,611 He works in the land. 680 01:30:01,554 --> 01:30:05,542 He grows corn and beans. 681 01:30:06,719 --> 01:30:09,616 He works doing anything. 682 01:30:10,552 --> 01:30:11,642 - Excuse me. - It's okay. 683 01:30:13,618 --> 01:30:14,708 That's enough for you. 684 01:30:14,784 --> 01:30:16,544 Go home. Go on. 685 01:30:16,784 --> 01:30:19,681 Go on. Straight home, okay? 686 01:30:50,576 --> 01:30:51,541 Hey! 687 01:30:52,743 --> 01:30:53,673 What's up? 688 01:30:55,542 --> 01:30:56,507 Hop in. 689 01:31:30,600 --> 01:31:33,531 - When did Sebastian leave? - Five days ago. 690 01:31:34,766 --> 01:31:36,594 Want me to look for him? 691 01:31:37,765 --> 01:31:38,821 He comes and goes. 692 01:31:39,765 --> 01:31:41,753 He leaves three days, comes back... 693 01:31:42,697 --> 01:31:43,787 ...he leaves again. 694 01:31:45,597 --> 01:31:46,823 I guess he'll come back. 695 01:31:48,696 --> 01:31:50,558 What are you going to do? 696 01:31:52,695 --> 01:31:53,660 I don't know. 697 01:32:00,827 --> 01:32:02,655 Promise me you'll come. 698 01:32:11,857 --> 01:32:13,651 Is she pregnant? 699 01:32:23,688 --> 01:32:24,744 Will you be okay? 700 01:32:31,720 --> 01:32:34,583 Hey, if you need money... 701 01:33:07,912 --> 01:33:08,877 What's wrong? 702 01:33:15,710 --> 01:33:16,697 What's wrong? 703 01:33:24,674 --> 01:33:25,639 What is it? 704 01:35:22,748 --> 01:35:23,940 - Good afternoon, sir. - Hello. 705 01:35:47,975 --> 01:35:48,940 Miss? 706 01:35:54,807 --> 01:35:55,999 A young man just arrived. 707 01:36:17,036 --> 01:36:19,830 Efrain sent them to clean the house. 708 01:36:21,801 --> 01:36:22,857 I'm going to sell it. 709 01:36:24,000 --> 01:36:24,965 Why? 710 01:36:26,866 --> 01:36:28,024 It's falling apart. 711 01:36:28,999 --> 01:36:30,827 Half the money is yours. 712 01:36:31,865 --> 01:36:33,853 You can go wherever you want. 713 01:36:39,797 --> 01:36:40,887 What about you? 714 01:36:41,896 --> 01:36:42,986 I don't know yet. 715 01:36:46,995 --> 01:36:48,926 You can go now, Sebastian. 716 01:37:16,888 --> 01:37:17,853 Take a bath. 717 01:37:18,987 --> 01:37:21,009 People are coming to look at the house. 718 01:37:22,054 --> 01:37:23,019 You stink. 719 01:37:32,019 --> 01:37:33,984 I left you something in your room. 720 01:40:45,974 --> 01:40:48,962 SUBTITLES BY DISTRIMAX INC. 721 01:40:49,305 --> 01:40:55,540 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org49030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.