Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:37,499 --> 00:03:38,555
A little longer.
3
00:03:52,528 --> 00:04:01,482
QUEMAR LAS NAVES
4
00:04:26,787 --> 00:04:29,718
- Did you find Sebastian?
- No! There's no way through!
5
00:04:46,816 --> 00:04:49,576
Touch him and I'll have
your legs broken!
6
00:05:02,579 --> 00:05:03,566
You're new, right?
7
00:05:08,611 --> 00:05:12,542
Hey! Hey!
What's going on?
8
00:05:13,676 --> 00:05:15,538
Nothing, Father.
Good morning.
9
00:05:15,843 --> 00:05:17,775
- Good morning.
- Good morning.
10
00:05:17,775 --> 00:05:19,637
- Good morning.
- Good morning.
11
00:06:26,627 --> 00:06:28,683
Mom? Your pill.
12
00:06:29,793 --> 00:06:30,758
It's time.
13
00:06:46,655 --> 00:06:47,745
Do you like it, Mom?
14
00:06:50,654 --> 00:06:52,710
It looks better on you
than it did on me.
15
00:07:02,918 --> 00:07:03,917
Cherries.
16
00:07:03,918 --> 00:07:06,712
If you don't find cherries
buy raspberries...
17
00:07:06,785 --> 00:07:09,682
...if not, strawberries,
but the ones in a basket.
18
00:07:10,650 --> 00:07:13,638
Then, those flavored
vitamins for Sebastian...
19
00:07:14,683 --> 00:07:15,739
...and cod oil.
20
00:07:17,715 --> 00:07:19,771
Buy beef liver
and lots of onions.
21
00:07:21,681 --> 00:07:23,646
Sebastian doesn't like liver.
22
00:07:23,814 --> 00:07:25,779
Neither onions
but he's very weak.
23
00:07:26,913 --> 00:07:28,639
And for your mom?
24
00:07:30,679 --> 00:07:31,644
The usual.
25
00:07:32,679 --> 00:07:35,735
And some chalk for the ants.
26
00:07:38,743 --> 00:07:40,640
That's Efrain.
I'll get it.
27
00:07:43,709 --> 00:07:44,841
She doesn't want that.
28
00:07:44,842 --> 00:07:47,775
I know, but with a nurse at hand
I'll be at ease.
29
00:07:47,775 --> 00:07:49,763
At least one shift,
don't be stubborn.
30
00:07:49,841 --> 00:07:51,974
You don't get to decide.
She already said no.
31
00:07:51,974 --> 00:07:53,905
Helena, your mother
is very weak.
32
00:07:53,974 --> 00:07:56,734
- Chayo can't do everything.
- Chayo?
33
00:07:56,806 --> 00:07:58,794
What's Chayo got to do
with anything?
34
00:07:58,873 --> 00:08:00,804
Who takes care of my mom?
I do.
35
00:08:00,972 --> 00:08:03,869
Because you... one thing
is to come and give orders...
36
00:08:03,938 --> 00:08:06,770
...15 minutes every day,
Monday through Friday...
37
00:08:06,771 --> 00:08:07,861
...and another is to stay.
38
00:08:09,703 --> 00:08:11,930
Don't even think
that's an invitation.
39
00:08:12,870 --> 00:08:14,664
You have your life.
40
00:08:19,734 --> 00:08:23,688
- Smoking is...
- You are not my father.
41
00:08:24,867 --> 00:08:25,923
You're the doctor.
42
00:08:29,866 --> 00:08:31,694
Do you have everything?
43
00:08:31,965 --> 00:08:34,725
Those vials for the pain
are almost out.
44
00:08:34,997 --> 00:08:38,689
Morphine. I'll send them over.
Anything else?
45
00:08:39,896 --> 00:08:42,690
Nothing.
Well, the usual.
46
00:08:42,996 --> 00:08:43,961
Money.
47
00:08:45,828 --> 00:08:46,952
I'll write you a check.
48
00:08:48,994 --> 00:08:50,982
You look very pretty
with that dress.
49
00:09:31,785 --> 00:09:32,750
Let's see.
50
00:09:33,918 --> 00:09:36,849
Helena is becoming
as stubborn as you.
51
00:09:59,045 --> 00:10:01,805
How long has it been
since you showered?
52
00:10:03,044 --> 00:10:04,975
Aren't you going
to go see mom?
53
00:10:15,075 --> 00:10:16,767
Don't go in.
54
00:10:17,908 --> 00:10:19,032
She's with you-know-who.
55
00:10:26,872 --> 00:10:28,030
Take a bath, pig.
56
00:10:50,101 --> 00:10:52,793
- What?
- "And yet, it moves".
57
00:10:53,833 --> 00:10:54,957
Oh, allow me.
58
00:11:02,864 --> 00:11:04,852
Oh, Javier,
you didn't understand.
59
00:11:05,097 --> 00:11:06,823
I'll explain later.
60
00:11:06,997 --> 00:11:07,962
Javier...
61
00:11:09,129 --> 00:11:12,060
You're so strong!
62
00:11:26,125 --> 00:11:27,987
Who said you could sit here?
63
00:11:29,858 --> 00:11:30,880
Make me move.
64
00:11:32,124 --> 00:11:34,850
Where are you going?
This guy is moving!
65
00:11:36,956 --> 00:11:39,080
Okay, hormones!
Sit down!
66
00:11:40,022 --> 00:11:41,078
Sit down.
67
00:12:02,150 --> 00:12:03,115
Helena.
68
00:12:20,913 --> 00:12:22,878
The shot, Sebastian.
69
00:12:23,145 --> 00:12:24,871
The shot.
70
00:12:31,911 --> 00:12:32,876
Leave it.
71
00:12:32,943 --> 00:12:33,965
You don't know how.
72
00:12:36,176 --> 00:12:37,902
Where are you going?
73
00:12:39,009 --> 00:12:39,974
Learn.
74
00:13:24,198 --> 00:13:25,964
I had no voice.
75
00:13:25,965 --> 00:13:27,930
My throat had closed up...
76
00:13:28,965 --> 00:13:31,930
... and there I was,standing on a dark stage...
77
00:13:32,197 --> 00:13:33,923
... scared to death.
78
00:13:36,063 --> 00:13:40,926
And suddenly,
all the lights came on...
79
00:13:42,261 --> 00:13:45,987
...and I saw thousands
and thousands...
80
00:13:47,993 --> 00:13:50,083
...and thousands of people
applauding...
81
00:13:53,092 --> 00:13:54,182
...applauding me.
82
00:13:59,990 --> 00:14:00,955
And then...
83
00:14:04,022 --> 00:14:05,078
And then what?
84
00:14:10,088 --> 00:14:11,110
She fell asleep.
85
00:14:26,251 --> 00:14:29,216
One day, I'll leave...
86
00:14:31,050 --> 00:14:34,106
... and I won't come backever again.
87
00:14:35,249 --> 00:14:37,975
I know I have to carry on...
88
00:14:39,015 --> 00:14:42,969
... my life somewhere else.
89
00:14:44,314 --> 00:14:47,972
One day, I'll leave...
90
00:14:49,179 --> 00:14:52,974
... surely you'll miss me...
91
00:14:54,011 --> 00:14:56,976
... like a city bird...
92
00:14:57,044 --> 00:15:01,997
... that is searchingfor the sea.
93
00:15:03,043 --> 00:15:06,997
Because in the end...
94
00:15:07,175 --> 00:15:11,004
... even thoughI'm happy here...
95
00:15:12,041 --> 00:15:16,131
... I have to go...
96
00:15:16,207 --> 00:15:19,297
... to a world far from you.
97
00:15:20,039 --> 00:15:22,305
Don't get me wrong...
98
00:15:22,305 --> 00:15:26,998
... it's not both our business.
99
00:15:29,103 --> 00:15:34,124
It looks like the endbut it's my beginning.
100
00:15:35,169 --> 00:15:38,032
One day, I'll leave...
101
00:15:39,302 --> 00:15:43,028
... and I won't come backever again.
102
00:15:44,167 --> 00:15:47,064
I'd rather have Ioneliness...
103
00:15:47,133 --> 00:15:52,029
... to live without freedom.
104
00:15:55,131 --> 00:15:57,062
Don't try to hold me back,because...
105
00:15:59,130 --> 00:16:01,186
... I'm like a bird,searching for the sea.
106
00:16:04,129 --> 00:16:06,185
I'm like a birdthat wants to find...
107
00:16:07,061 --> 00:16:09,049
... new skies where to fly.
108
00:16:11,327 --> 00:16:15,349
Because in the end...
109
00:16:16,092 --> 00:16:20,046
... even thoughI'm happy here...
110
00:16:20,325 --> 00:16:24,357
... I have to go...
111
00:16:24,357 --> 00:16:28,049
... to a world far from you.
112
00:16:28,256 --> 00:16:34,209
It looks like the endbut it's my beginning.
113
00:16:35,088 --> 00:16:38,254
Don't get me wrong...
114
00:16:38,254 --> 00:16:43,083
... it's not both our business.
115
00:16:44,220 --> 00:16:50,082
It looks like the endbut it's my beginning.
116
00:16:50,351 --> 00:16:53,077
One day, I'll leave...
117
00:16:54,384 --> 00:16:59,077
... and I won't come backever again.
118
00:16:59,383 --> 00:17:02,382
I'd rather have Ioneliness...
119
00:17:02,383 --> 00:17:06,075
... to live...
120
00:17:06,382 --> 00:17:11,075
... without freedom.
121
00:17:11,147 --> 00:17:15,101
Without freedom!
122
00:17:15,346 --> 00:17:18,106
Without freedom!
123
00:17:25,178 --> 00:17:26,268
Your mother is asleep.
124
00:17:27,377 --> 00:17:29,103
Let's have dinner.
125
00:17:40,307 --> 00:17:43,136
LOYALTY
126
00:17:44,406 --> 00:17:45,371
Juan!
127
00:18:07,434 --> 00:18:10,194
STUDENTS ARE FORBIDDEN
FROM ENTERING HERE
128
00:18:12,433 --> 00:18:15,125
Turn left!
Now!
129
00:18:37,327 --> 00:18:38,417
Turn left!
130
00:18:40,293 --> 00:18:41,258
Now!
131
00:18:43,293 --> 00:18:44,315
March!
132
00:18:46,192 --> 00:18:47,157
Now!
133
00:19:02,455 --> 00:19:03,420
Juan!
134
00:19:10,220 --> 00:19:11,344
Who goes there?
135
00:19:12,486 --> 00:19:15,178
Come out before
I kick you out.
136
00:21:13,359 --> 00:21:14,415
What are you doing?
137
00:21:27,322 --> 00:21:30,287
Look at them!
Just go out already!
138
00:21:31,421 --> 00:21:34,318
Don't hug her like
when I'm hugging your sister.
139
00:21:58,415 --> 00:21:59,380
Jump.
140
00:22:04,414 --> 00:22:05,379
Look!
141
00:22:06,413 --> 00:22:07,343
Jump!
142
00:22:22,510 --> 00:22:24,372
Yes, but don't yell at me.
143
00:22:27,375 --> 00:22:28,431
You're yelling.
144
00:22:32,474 --> 00:22:34,598
All right.
I'll bring him over.
145
00:22:37,639 --> 00:22:39,365
What did Helena say?
146
00:22:48,537 --> 00:22:50,399
Oh, boy, boy.
147
00:22:53,536 --> 00:22:54,501
Seven.
148
00:23:05,667 --> 00:23:07,495
There.
They'll come off now.
149
00:23:13,398 --> 00:23:14,522
He shoved me!
Did you see?
150
00:23:16,397 --> 00:23:18,453
I take care of him
and he hits me!
151
00:23:18,530 --> 00:23:20,563
It's only his leg.
He'll be all right.
152
00:23:20,563 --> 00:23:22,391
He can die for all I care.
153
00:23:22,563 --> 00:23:24,462
"It's not that, dumb girl".
154
00:23:24,463 --> 00:23:26,462
Don't talk to me
like I'm a girl.
155
00:23:26,462 --> 00:23:28,393
It's friendly talk, dumb girl.
156
00:23:29,561 --> 00:23:31,423
Where were you
when he fell?
157
00:23:31,494 --> 00:23:32,526
In the courtyard.
158
00:23:32,527 --> 00:23:34,389
He was up a wall.
159
00:23:34,626 --> 00:23:36,420
Sebastian has vertigo.
160
00:23:36,493 --> 00:23:38,492
Yeah, but he wasn't
up there alone.
161
00:23:38,492 --> 00:23:40,491
- He was with a guy.
- What guy?
162
00:23:40,492 --> 00:23:43,389
Some idiot.
He shoved him.
163
00:23:44,424 --> 00:23:46,548
He didn't shove me.
I jumped.
164
00:23:47,590 --> 00:23:48,646
You jumped?
165
00:23:49,590 --> 00:23:50,555
You?
166
00:23:51,489 --> 00:23:53,420
Yes.
I jumped.
167
00:23:58,455 --> 00:23:59,647
My mom's up.
168
00:24:46,744 --> 00:24:50,436
Chayo!
There's nothing to clean up!
169
00:24:50,743 --> 00:24:53,606
What do you want to clean?
Everything's clean!
170
00:25:00,740 --> 00:25:03,603
Chayo!
Everything's in order.
171
00:25:04,772 --> 00:25:08,738
Do your homework or you'll
never finish grade school.
172
00:25:08,739 --> 00:25:10,704
- Junior high.
- That's what I meant.
173
00:25:11,538 --> 00:25:12,537
I'm finished.
174
00:25:12,538 --> 00:25:14,526
Then why don't you take
the day off?
175
00:25:14,770 --> 00:25:16,564
Why don't you go skiing?
176
00:25:17,737 --> 00:25:19,669
What a bad attitude!
177
00:25:19,669 --> 00:25:21,463
See why I don't study?
178
00:25:21,769 --> 00:25:24,632
Every graduate becomes
a bitter hag!
179
00:25:32,599 --> 00:25:33,765
Look what I found.
180
00:25:33,766 --> 00:25:36,632
"Canada, eight days.
Niagara, Toronto...
181
00:25:36,632 --> 00:25:38,531
...Ottawa, Quebec
and Montreal...
182
00:25:38,532 --> 00:25:40,497
...for only US$800."
183
00:25:43,531 --> 00:25:44,587
This is great.
184
00:25:45,763 --> 00:25:48,489
I hate that you're always
in my room.
185
00:25:49,530 --> 00:25:52,495
All I care about your room
is the computer, not you.
186
00:25:52,662 --> 00:25:54,795
Then take it
as well as your wall.
187
00:25:54,795 --> 00:25:56,694
Put all your trips
in your room.
188
00:25:56,695 --> 00:25:58,489
They're not my trips!
189
00:25:58,694 --> 00:26:00,556
They're our trips.
190
00:26:00,827 --> 00:26:02,724
We're going together, cripple.
191
00:26:05,526 --> 00:26:06,582
Goodbye, Russia.
192
00:26:11,657 --> 00:26:15,213
Now explain me why.
Chelita loved you!
193
00:26:15,290 --> 00:26:17,517
She's a great woman!
194
00:26:17,556 --> 00:26:20,646
Intelligent, educated,
sensible, funny...
195
00:26:20,722 --> 00:26:22,688
Her children live in Houston.
196
00:26:22,689 --> 00:26:24,677
You didn't even have
that problem!
197
00:26:24,821 --> 00:26:28,513
I'm not saying you should
remarry or anything.
198
00:26:28,820 --> 00:26:31,512
I know Blondie,
God rest her soul...
199
00:26:31,720 --> 00:26:32,776
...was one-of-a-kind.
200
00:26:35,719 --> 00:26:37,775
Do you remember
your aunt Blondie, honey?
201
00:26:38,718 --> 00:26:40,583
Wasn't she some woman?
202
00:26:40,584 --> 00:26:42,572
There are no women
like that anymore.
203
00:26:42,717 --> 00:26:45,614
I'm telling you, honey,
so you can start thinking...
204
00:26:45,684 --> 00:26:47,615
...about the woman
you'll bring over.
205
00:26:48,683 --> 00:26:50,739
By the way,
do you have a girlfriend yet?
206
00:26:51,682 --> 00:26:52,806
When do you find the time?
207
00:26:53,581 --> 00:26:55,580
You see, Efrain?
He's just like you!
208
00:26:55,580 --> 00:26:58,545
Shacked up in that
singer's house day and night!
209
00:26:58,747 --> 00:26:59,712
How awful.
210
00:27:00,579 --> 00:27:02,544
- Pour some for me.
- Ma'am!
211
00:27:02,780 --> 00:27:04,540
It's ready!
212
00:27:04,745 --> 00:27:08,540
That one always yells.
Let's go have lunch.
213
00:27:08,844 --> 00:27:10,638
Bring the flowers, honey.
214
00:27:12,677 --> 00:27:14,742
You're Ismael's uncle
and godfather...
215
00:27:14,743 --> 00:27:16,674
...don't screw him up.
216
00:27:17,609 --> 00:27:20,699
The singer's children are
growing up like savages.
217
00:27:21,841 --> 00:27:23,567
Arm up.
218
00:27:28,607 --> 00:27:29,731
Now the other one.
219
00:27:50,635 --> 00:27:51,622
I can do it.
220
00:28:34,892 --> 00:28:36,658
What else?
221
00:28:36,658 --> 00:28:38,623
They say his mom
was a prostitute.
222
00:28:42,823 --> 00:28:44,617
But a real prostitute.
223
00:28:44,922 --> 00:28:46,853
In fact, she worked
in Mazatlan.
224
00:28:47,822 --> 00:28:49,921
She died later
due to alcohol...
225
00:28:49,921 --> 00:28:51,954
...or she caught syphilis
or something...
226
00:28:51,955 --> 00:28:53,817
...and they came to live here.
227
00:28:54,720 --> 00:28:57,651
His father has a run-down bar
at the market.
228
00:28:58,686 --> 00:29:01,651
Well, no one really knows
if he's his father.
229
00:29:02,685 --> 00:29:04,775
But he was born there...
...at the ocean.
230
00:29:04,852 --> 00:29:05,782
At the ocean?
231
00:29:06,917 --> 00:29:09,643
He was born in
a damn public hospital.
232
00:29:13,783 --> 00:29:15,645
Why are you so interested?
233
00:29:25,980 --> 00:29:26,945
This one?
234
00:29:28,712 --> 00:29:30,768
Pink is for secretaries...
235
00:29:30,946 --> 00:29:33,672
...and president's wives.
236
00:29:33,945 --> 00:29:35,807
It doesn't go with us.
237
00:29:37,844 --> 00:29:38,809
This one?
238
00:29:51,974 --> 00:29:53,768
You're strong like me.
239
00:29:56,706 --> 00:29:59,694
That's why you have
to take care of your brother.
240
00:30:34,764 --> 00:30:37,729
"Idleness is the mother
of all vice." Alvarado Diaz.
241
00:30:37,931 --> 00:30:40,862
Cut your hair! I've told you,
you look like a girl!
242
00:30:42,029 --> 00:30:44,721
Go to the office.
See if you can help.
243
00:30:44,795 --> 00:30:45,987
You can use
your hands, right?
244
00:31:06,757 --> 00:31:08,881
To be on grant
isn't only a privilege.
245
00:31:10,023 --> 00:31:12,852
To be on grant
is a responsibility.
246
00:31:13,789 --> 00:31:16,777
Next time you take off
during class...
247
00:31:16,855 --> 00:31:18,877
...you won't even have
to come talk to me.
248
00:31:19,054 --> 00:31:20,780
Be warned.
249
00:31:32,884 --> 00:31:34,746
What happened to you?
250
00:31:35,850 --> 00:31:38,781
Oh, right.
Get better soon.
251
00:31:46,815 --> 00:31:48,007
Damn unfair high-school.
252
00:31:49,814 --> 00:31:50,904
Why do you go here?
253
00:31:51,947 --> 00:31:53,935
Because I promised my mom.
254
00:31:58,812 --> 00:31:59,911
What did you do?
255
00:31:59,912 --> 00:32:02,978
Nothing. Father Chacon
sent me here to help.
256
00:32:02,978 --> 00:32:04,943
Do you always do
what you're told?
257
00:32:06,077 --> 00:32:07,974
- You're always scared, right?
- No.
258
00:32:08,043 --> 00:32:11,008
Of course you are. Because
of you, we almost got caught.
259
00:32:11,076 --> 00:32:13,802
I told you to jump
and you froze.
260
00:32:14,042 --> 00:32:16,802
- But I jumped.
- After I pushed you.
261
00:32:22,974 --> 00:32:24,939
Hey, do you want
to take off?
262
00:32:25,973 --> 00:32:26,938
Right now?
263
00:32:27,938 --> 00:32:29,800
You see?
You're scared.
264
00:32:39,003 --> 00:32:39,968
Juan!
265
00:32:46,901 --> 00:32:47,866
Juan!
266
00:33:21,926 --> 00:33:24,857
Bring me a damp cloth
and clean sheets.
267
00:33:25,892 --> 00:33:26,948
She wet herself.
268
00:33:30,124 --> 00:33:32,987
She's filthy.
You can cry later.
269
00:34:04,017 --> 00:34:05,107
Fifty pesos.
270
00:34:07,050 --> 00:34:08,878
I'm talking to you.
271
00:34:09,915 --> 00:34:10,971
Yes, you do have them.
272
00:34:15,914 --> 00:34:16,970
Who invited?
273
00:34:17,180 --> 00:34:19,145
Please go. Go.
274
00:34:25,912 --> 00:34:26,877
What now?
275
00:34:27,078 --> 00:34:29,134
Why are you here?
Didn't you go to school?
276
00:34:29,211 --> 00:34:31,903
- I did.
- Two rum and cokes.
277
00:34:33,077 --> 00:34:34,905
Go cry at home.
278
00:34:44,207 --> 00:34:47,899
You have such pretty eyes.
279
00:34:48,940 --> 00:34:52,894
Such bushy eyebrows.
280
00:35:07,236 --> 00:35:09,098
Where's your ID, kid?
281
00:35:11,235 --> 00:35:12,961
I'm with him.
282
00:35:29,131 --> 00:35:30,096
Sit down, dude.
283
00:35:34,196 --> 00:35:37,059
He wasn't in last period.
I thought he came here.
284
00:35:37,229 --> 00:35:40,061
All you have to do
is take and bring him.
285
00:35:40,062 --> 00:35:41,186
How did you lose him?
286
00:35:42,228 --> 00:35:44,056
When did my uncle leave?
287
00:35:44,228 --> 00:35:46,160
- Hours ago.
- What did he say?
288
00:35:46,160 --> 00:35:48,091
What do you think,
dumb girl?
289
00:35:48,160 --> 00:35:50,022
Don't call me "girl" again.
290
00:35:50,992 --> 00:35:53,957
I'm the only idiot
locked up here.
291
00:35:54,991 --> 00:35:56,956
I want to go to the movies.
292
00:35:58,257 --> 00:35:59,256
So, let's go.
293
00:35:59,257 --> 00:36:00,949
Don't you get it?
294
00:36:01,990 --> 00:36:03,114
I can't go out.
295
00:36:04,256 --> 00:36:06,289
- Chayo can stay.
- Chayo doesn't know.
296
00:36:06,289 --> 00:36:09,021
She's taken care
of your mom for years!
297
00:36:09,022 --> 00:36:10,254
If you don't go out
it's your decision.
298
00:36:10,255 --> 00:36:12,117
Exactly!
I don't want to.
299
00:36:15,021 --> 00:36:15,986
Go.
300
00:36:23,152 --> 00:36:25,140
If you put honey,
more will come.
301
00:36:27,184 --> 00:36:28,978
It's poisoned honey.
302
00:36:53,279 --> 00:36:55,177
I'll take these.
What table?
303
00:36:55,177 --> 00:36:57,277
- One.
- Are you hungry?
304
00:36:57,278 --> 00:36:59,209
- Yeah.
- There's roasted chicken.
305
00:37:06,309 --> 00:37:08,041
Is that your dad?
306
00:37:08,042 --> 00:37:09,098
What's it to you?
307
00:37:13,207 --> 00:37:15,138
You really broke
a sweat now, huh?
308
00:37:15,207 --> 00:37:16,172
Want a beer?
309
00:37:23,272 --> 00:37:24,237
Cheers.
310
00:37:58,297 --> 00:38:00,091
It looks beautiful, huh?
311
00:38:03,229 --> 00:38:04,216
The city.
312
00:38:06,161 --> 00:38:07,217
From a distance.
313
00:38:08,228 --> 00:38:11,094
I'm getting the hell out
of here as soon as I can.
314
00:38:11,094 --> 00:38:13,059
- Where to?
- The ocean.
315
00:38:13,393 --> 00:38:15,324
To Mazatlan.
That's where I'm from.
316
00:38:17,260 --> 00:38:19,359
- I've never been there.
- To Mazatlan?
317
00:38:19,359 --> 00:38:20,324
To the ocean.
318
00:38:22,158 --> 00:38:23,123
Really?
319
00:38:30,257 --> 00:38:32,085
See those damn hills?
320
00:38:32,356 --> 00:38:35,082
- Yeah.
- Close your eyes.
321
00:38:36,255 --> 00:38:37,220
Close them up.
322
00:38:41,120 --> 00:38:44,085
Now imagine they're
made of water...
323
00:38:44,386 --> 00:38:48,147
...instead of soil.
They fall over you.
324
00:38:50,185 --> 00:38:51,172
Open them.
325
00:39:12,146 --> 00:39:13,133
No Russians.
326
00:39:24,410 --> 00:39:26,102
Oh, Mom.
Again?
327
00:39:35,408 --> 00:39:39,134
"I wish I could stop you.
I go on bitterly...
328
00:39:39,307 --> 00:39:41,169
...until both of us have died.
329
00:39:42,174 --> 00:39:43,400
I don't care
what you go through.
330
00:39:43,473 --> 00:39:46,165
Your feelings are
indifferent to me..."
331
00:39:53,238 --> 00:39:54,396
Leave him alone.
332
00:39:58,270 --> 00:39:59,257
Go on.
333
00:40:05,435 --> 00:40:09,161
"Why don't they suffer?
I do suffer."
334
00:40:49,425 --> 00:40:52,219
"Without a doubt, you
are possessed by the devil...
335
00:40:52,290 --> 00:40:55,187
...said he with ferocity,
if you talk to me like this...
336
00:40:55,257 --> 00:40:56,449
...when you are dying.
337
00:40:57,323 --> 00:40:59,388
Don't you understand
that your words...
338
00:40:59,389 --> 00:41:01,322
...will be burned
into my memory...
339
00:41:01,322 --> 00:41:03,412
...like hot iron and
that I'll remember them...
340
00:41:03,489 --> 00:41:05,351
...even when
you cease to exist?
341
00:41:06,287 --> 00:41:08,487
Isn't it enough for
your diabolic selfishness...
342
00:41:08,488 --> 00:41:11,487
...to think that when
you rest in peace...
343
00:41:11,487 --> 00:41:15,350
...I will writhe from
the tortures of Hell?
344
00:41:16,285 --> 00:41:21,215
I will not rest in peace,
said Catalina pitifully."
345
00:41:56,276 --> 00:42:00,332
"Next to whom he stood,
quietly, becoming..."
346
00:44:10,612 --> 00:44:14,338
The white one.
The white linen.
347
00:44:16,645 --> 00:44:18,507
Don't let anyone touch me...
348
00:44:20,377 --> 00:44:21,342
...only you.
349
00:44:22,543 --> 00:44:24,337
You wash my face...
350
00:44:25,543 --> 00:44:27,440
...and dress me
in my white dress.
351
00:44:30,408 --> 00:44:32,396
I don't want anyone
from here to come.
352
00:44:35,407 --> 00:44:37,372
We aren't from here.
353
00:44:40,539 --> 00:44:41,595
That's the one.
354
00:44:47,404 --> 00:44:48,494
Where's your brother?
355
00:44:55,502 --> 00:44:57,364
Answer me!
Who were you with?
356
00:44:58,401 --> 00:45:00,366
- What do you care?
- I do care!
357
00:45:00,435 --> 00:45:01,661
I'm the one who's
locked up here...
358
00:45:02,400 --> 00:45:04,566
...taking care of everything!
You, mom, the house...
359
00:45:04,567 --> 00:45:06,699
...and who knows
what you're up to!
360
00:45:06,699 --> 00:45:08,493
What are you up to?
361
00:45:09,433 --> 00:45:11,632
I'm asking you a question
Why don't you answer?
362
00:45:11,632 --> 00:45:14,564
Don't you have anything
else to do but nag at me?
363
00:45:14,565 --> 00:45:16,530
I'm not!
I'm taking care of you!
364
00:45:17,431 --> 00:45:19,496
If it wasn't for me,
the house would fall on you!
365
00:45:19,496 --> 00:45:21,495
Let it fall!
Let it all go to hell!
366
00:45:21,496 --> 00:45:23,429
- I don't care!
- Yeah, I know!
367
00:45:23,430 --> 00:45:25,657
All you care about
is your stupid drawings!
368
00:45:28,694 --> 00:45:30,386
Efrain came today.
369
00:45:31,594 --> 00:45:33,388
Mom is very sick.
370
00:45:35,560 --> 00:45:36,650
Did you hear me?
371
00:45:38,426 --> 00:45:40,448
- Did you hear me?
- Helena, don't yell.
372
00:45:41,558 --> 00:45:42,657
You'll wake your mom.
373
00:45:42,658 --> 00:45:45,487
Shut up! I'll yell if I want to!
It's my house!
374
00:45:45,557 --> 00:45:48,681
If you don't like it, pack your
shit and go back to your ranch!
375
00:46:01,621 --> 00:46:03,677
Don't look at me like that.
I'm tired.
376
00:46:54,742 --> 00:46:57,508
I couldn't find him,
but we should go.
377
00:46:57,508 --> 00:46:59,673
- He must've gone with Scarface.
- Did you see him?
378
00:46:59,674 --> 00:47:01,673
No. But they're
very friendly now.
379
00:47:01,673 --> 00:47:04,467
Shut up.
I'll see you.
380
00:47:04,540 --> 00:47:05,572
Aren't you going?
381
00:47:05,572 --> 00:47:07,537
"If my girl doesn't go,
I won't go."
382
00:47:08,671 --> 00:47:10,727
- What did you say, idiot?
- Nothing. Nothing.
383
00:47:13,604 --> 00:47:14,569
What's up? Hey!
384
00:47:47,697 --> 00:47:50,526
- How did you get that?
- What's it to you?
385
00:47:55,561 --> 00:47:56,526
There.
386
00:48:03,659 --> 00:48:05,783
There.
Did you bring it?
387
00:48:13,758 --> 00:48:14,780
Okay. Walk.
388
00:48:28,587 --> 00:48:29,552
Wait!
389
00:48:40,585 --> 00:48:42,550
Come on, cripple!
390
00:48:42,851 --> 00:48:44,577
I can't run so fast!
391
00:49:24,608 --> 00:49:25,573
Helena.
392
00:49:48,769 --> 00:49:49,756
Call Efrain!
393
00:50:04,898 --> 00:50:05,863
Mom.
394
00:50:07,865 --> 00:50:08,830
Mom.
395
00:50:30,660 --> 00:50:31,625
Helena?
396
00:50:37,925 --> 00:50:38,890
Helena?
397
00:50:48,722 --> 00:50:49,687
Chayo?
398
00:52:42,929 --> 00:52:45,861
- Answer me.
- Whatever you say.
399
00:52:45,862 --> 00:52:48,759
No, not whatever I say.
400
00:52:50,827 --> 00:52:52,917
Why do I always have
to decide on my own?
401
00:52:56,959 --> 00:52:58,821
Do we throw it all away?
402
00:52:59,858 --> 00:53:01,846
I don't know.
Whatever you want.
403
00:53:06,091 --> 00:53:07,988
Do we throw it all away?
404
00:53:16,855 --> 00:53:18,945
Chayo?
Chayo, come here.
405
00:53:20,088 --> 00:53:22,917
I'm giving away all
my mother's things.
406
00:53:26,019 --> 00:53:27,881
I need you to help me.
407
00:54:05,943 --> 00:54:08,067
Want me to tell you
how I got my scar?
408
00:54:12,976 --> 00:54:14,941
My mom was carrying me.
409
00:54:16,042 --> 00:54:18,030
She was happily dancing
with me...
410
00:54:19,107 --> 00:54:20,935
...and I let go of her.
411
00:54:22,140 --> 00:54:24,900
When I fell,
I hit the edge of the stair.
412
00:55:06,896 --> 00:55:09,884
They're my mom's things.
I don't want them to take it.
413
00:55:10,929 --> 00:55:12,019
Didn't you hear me?!
414
00:55:12,962 --> 00:55:14,086
Give everything back!
415
00:55:27,925 --> 00:55:29,151
And Chayo said nothing?
416
00:55:31,958 --> 00:55:33,014
She just left?
417
00:55:37,989 --> 00:55:40,079
Have you thought
about what we discussed?
418
00:55:41,155 --> 00:55:45,087
If you sell the house
you could save a lot.
419
00:55:45,088 --> 00:55:47,054
You wouldn't spend
living with me.
420
00:55:47,054 --> 00:55:48,985
I'd take care of everything.
421
00:55:49,920 --> 00:55:51,146
We're going to rent rooms.
422
00:55:52,120 --> 00:55:54,985
I put out an ad.
I'm studying English...
423
00:55:54,985 --> 00:55:57,109
...while Sebastian finishes
the school year.
424
00:55:57,185 --> 00:55:59,047
We don't want to leave.
425
00:55:59,184 --> 00:56:02,050
Helena, your mother is gone.
426
00:56:02,051 --> 00:56:04,017
We can manage alone.
427
00:56:04,017 --> 00:56:05,107
It's our house.
428
00:56:07,150 --> 00:56:08,115
Sebastian?
429
00:56:13,148 --> 00:56:15,214
Sebastian wants
to stay as well.
430
00:56:15,215 --> 00:56:17,214
You'd be more comfortable
at my place.
431
00:56:17,214 --> 00:56:18,179
No.
432
00:56:37,143 --> 00:56:38,937
We'll be fine.
433
00:56:40,042 --> 00:56:42,141
On August 16th 1519...
434
00:56:42,142 --> 00:56:45,074
...Hernan Cortes begins
his journey to Mexico...
435
00:56:45,074 --> 00:56:47,096
...joined by his allies,
the Totonacas...
436
00:56:47,173 --> 00:56:49,172
...who hate the emperor,
Montezuma.
437
00:56:49,173 --> 00:56:51,967
But, as he has to protect
the port of Veracruz...
438
00:56:52,039 --> 00:56:54,095
...in case Diego Vel๏ฟฝzquez
attacks from Cuba...
439
00:56:54,172 --> 00:56:56,228
...he decides to leave
a battalion there.
440
00:56:56,971 --> 00:56:59,936
The Spaniards are scared
and want to return home...
441
00:57:00,005 --> 00:57:02,204
...so Cortes has all
the boats burned down.
442
00:57:02,204 --> 00:57:03,169
Ships.
443
00:57:04,203 --> 00:57:06,997
Why does he have
all the ships burned?
444
00:57:08,069 --> 00:57:11,228
So no one can go back
until they conquer Mexico.
445
00:57:13,167 --> 00:57:14,132
Exactly.
446
00:57:15,234 --> 00:57:18,100
Okay, you've given me
the historical context...
447
00:57:18,100 --> 00:57:20,190
...of the novel,
but we're talking about...
448
00:57:20,267 --> 00:57:22,164
...the metaphorical figures.
449
00:57:24,065 --> 00:57:27,121
What does one mean when you say:
"Burn the ships"?
450
00:57:34,197 --> 00:57:37,219
It means that in order
to leave...
451
00:57:38,196 --> 00:57:41,128
...you have to let go
of what's left behind...
452
00:57:41,128 --> 00:57:43,116
...so you can't go back...
453
00:57:44,194 --> 00:57:46,091
...even if you're scared.
454
00:57:56,025 --> 00:57:57,115
What are you thinking?
455
00:57:58,024 --> 00:57:58,989
About mom.
456
00:58:00,091 --> 00:58:02,257
It's weird that she never
left this place...
457
00:58:02,257 --> 00:58:04,085
...not even on holiday.
458
00:58:04,156 --> 00:58:06,087
We never went to the ocean.
459
00:58:06,256 --> 00:58:08,050
Of course we did.
460
00:58:08,289 --> 00:58:11,220
You were very little,
that's why you don't remember.
461
00:58:11,288 --> 00:58:12,253
Really?
462
00:58:15,220 --> 00:58:18,014
I got a terrible
skin infection.
463
00:58:19,253 --> 00:58:21,241
There are some pictures
around here.
464
00:58:21,319 --> 00:58:24,113
- Where?
- I'm not finished yet!
465
00:58:30,284 --> 00:58:33,010
Ready.
So what?
466
00:58:34,116 --> 00:58:35,081
No.
467
00:58:35,149 --> 00:58:37,215
Stop acting like a child
and get dressed!
468
00:58:37,215 --> 00:58:38,214
I said no.
469
00:58:38,215 --> 00:58:41,114
- We need the money!
- Then sell the house!
470
00:58:41,115 --> 00:58:42,307
We talked about it
and decided!
471
00:58:43,047 --> 00:58:45,137
"We" decided?
You decided!
472
00:58:46,280 --> 00:58:48,245
Okay.
Okay.
473
00:58:50,212 --> 00:58:52,074
But tell me, truthfully.
474
00:58:54,112 --> 00:58:56,043
Do you want us to leave?
475
00:59:01,210 --> 00:59:03,141
Too late.
It's her.
476
00:59:04,109 --> 00:59:06,342
As of now you can't go
around the house naked.
477
00:59:06,343 --> 00:59:08,103
You'll scare her.
478
00:59:13,374 --> 00:59:16,168
- Where are you living?
- In a board room.
479
00:59:17,073 --> 00:59:19,231
It's cool, but it's awful.
I want to move.
480
00:59:20,206 --> 00:59:23,035
Okay, we get groceries
once a week.
481
00:59:23,272 --> 00:59:25,238
We can divide
the expense later.
482
00:59:25,238 --> 00:59:27,237
Do you know how to cook?
483
00:59:27,238 --> 00:59:28,260
Yeah, I love it!
484
00:59:29,137 --> 00:59:31,068
Great because I don't cook.
485
00:59:36,169 --> 00:59:37,134
Hello.
486
00:59:40,134 --> 00:59:42,065
- Do you live here alone?
- Yeah.
487
00:59:43,367 --> 00:59:45,166
I don't know.
My parents...
488
00:59:45,167 --> 00:59:47,064
Shall I show you your room?
489
00:59:51,166 --> 00:59:53,131
Can I put
my ping-pong table here?
490
00:59:53,131 --> 00:59:55,197
- Your what?
- I love ping-pong.
491
00:59:55,198 --> 00:59:56,356
I have the table
and everything.
492
00:59:57,097 --> 00:59:59,062
It was my sweet sixteen
birthday present.
493
00:59:59,130 --> 01:00:01,196
I couldn't open it
at the board room...
494
01:00:01,196 --> 01:00:03,093
...but there's room here.
495
01:00:03,163 --> 01:00:06,185
I'll tell them to send it over.
It's cool, isn't it?
496
01:00:06,362 --> 01:00:07,327
All right.
497
01:00:10,161 --> 01:00:13,217
You should stop smoking.
Tobacco dries the skin.
498
01:00:14,193 --> 01:00:17,090
Thank you for your concern.
I'll bear it in mind.
499
01:00:18,192 --> 01:00:21,124
Hey, if you run into
my brother again...
500
01:00:21,125 --> 01:00:23,158
...don't even try
to talk to him.
501
01:00:23,158 --> 01:00:27,089
He's an enemy of society.
He's sick.
502
01:00:28,224 --> 01:00:29,348
I'll show you your room.
503
01:00:48,252 --> 01:00:49,308
It's cool, isn't it?
504
01:00:50,419 --> 01:00:52,316
- Can you play?
- No.
505
01:00:53,151 --> 01:00:54,116
I'm a champ.
506
01:00:56,184 --> 01:00:57,240
I can teach you.
507
01:00:59,317 --> 01:01:00,282
Okay.
508
01:01:06,448 --> 01:01:08,174
Won't it hurt you?
509
01:01:08,348 --> 01:01:09,313
Why?
510
01:01:10,247 --> 01:01:11,413
Because of your health.
511
01:01:11,414 --> 01:01:12,379
Oh!
512
01:01:14,446 --> 01:01:16,377
Let me give you some advice.
513
01:01:17,213 --> 01:01:19,178
Don't believe anything
Helena tells you.
514
01:01:19,245 --> 01:01:20,335
She's got problems.
515
01:01:21,412 --> 01:01:25,138
Okay, but I play lefty
to give you the upper hand.
516
01:01:30,443 --> 01:01:33,340
I'm sorry. The champ
comes out with the left.
517
01:01:34,309 --> 01:01:36,206
One, zero to me.
518
01:01:38,174 --> 01:01:40,230
Two, zero. Bend down a little
to see it.
519
01:01:42,373 --> 01:01:43,338
Three, zero.
520
01:01:45,472 --> 01:01:48,232
That one was hard.
Do your best.
521
01:04:39,600 --> 01:04:42,463
- So he didn't sleep here?
- I said he didn't.
522
01:04:43,332 --> 01:04:44,422
- I'll call my uncle.
- No!
523
01:04:44,499 --> 01:04:48,565
I told you to come and help me
not so you'd gossip to Efrain.
524
01:04:48,565 --> 01:04:50,325
If you say a word...
525
01:04:50,397 --> 01:04:52,589
...you can never set foot
here again for treason.
526
01:04:53,530 --> 01:04:55,324
Let's go look for him
in your car.
527
01:04:55,396 --> 01:04:56,462
Something must've
happened to him.
528
01:04:56,463 --> 01:04:58,495
- Hey...
- Don't say anything, Aurora!
529
01:04:58,495 --> 01:05:00,323
I saw him leave.
530
01:05:01,495 --> 01:05:04,427
- Hello. I'm Aurora.
- Yeah. When did you see him?
531
01:05:04,427 --> 01:05:06,460
Last night. A friend of his
came to pick him up.
532
01:05:06,461 --> 01:05:09,358
- They left together.
- A friend? Who was he?
533
01:05:09,593 --> 01:05:11,592
I don't know.
It was really dark.
534
01:05:11,592 --> 01:05:13,420
I didn't see him.
I couldn't sleep.
535
01:05:13,492 --> 01:05:16,391
Since I was a girl,
I've had trouble breathing.
536
01:05:16,391 --> 01:05:17,481
Shut up, Aurora!
537
01:05:18,625 --> 01:05:19,590
Come on.
538
01:05:24,523 --> 01:05:26,317
It was a pleasure.
539
01:06:10,546 --> 01:06:12,443
What are you doing
in my room?
540
01:06:17,477 --> 01:06:18,442
Take them.
541
01:06:19,544 --> 01:06:21,566
If you're man enough,
come take them.
542
01:06:22,576 --> 01:06:24,507
You're a fag, aren't you?
543
01:06:25,609 --> 01:06:26,574
Take them!
544
01:06:31,508 --> 01:06:33,439
His fag friend's drawings.
545
01:06:33,707 --> 01:06:35,535
Don't you dare, bitch.
546
01:06:55,536 --> 01:06:56,501
Fag!
547
01:06:57,635 --> 01:06:58,565
Fag!
548
01:07:05,466 --> 01:07:06,590
Get away!
Let go!
549
01:07:07,566 --> 01:07:09,531
Let me go, idiot!
Get away!
550
01:07:34,627 --> 01:07:37,421
Helena, can I come in?
551
01:07:38,526 --> 01:07:40,491
I've got some ice
for your face.
552
01:07:41,525 --> 01:07:43,513
Tell Sebastian
to bring them in.
553
01:08:42,778 --> 01:08:43,743
Dude.
554
01:08:45,710 --> 01:08:48,509
- Your mother was a prostitute.
- What, pig?
555
01:08:48,510 --> 01:08:49,702
Your mother was
a prostitute!
556
01:08:50,542 --> 01:08:51,564
Your mother was!
557
01:09:03,606 --> 01:09:04,772
Blood! Blood!
558
01:09:04,773 --> 01:09:07,499
Blood! Blood!
559
01:09:13,737 --> 01:09:15,725
Blood! Blood!
560
01:09:32,767 --> 01:09:34,664
Come on!
Got anymore jokes?!
561
01:09:36,833 --> 01:09:37,798
Let go of me!
562
01:09:40,832 --> 01:09:42,797
Can't you see this guy
is insane?!
563
01:09:56,828 --> 01:09:59,816
You see?!
Dario, go get Father Miguel!
564
01:10:03,560 --> 01:10:04,525
Move!
565
01:10:14,857 --> 01:10:15,822
Wait, Juan!
566
01:10:19,823 --> 01:10:21,621
- What will we do?
- Nothing!
567
01:10:21,622 --> 01:10:23,587
You and I aren't
doing anything.
568
01:10:23,721 --> 01:10:26,618
I'm getting the first bus
out of this damn town.
569
01:10:27,720 --> 01:10:28,685
Me, too.
570
01:10:40,684 --> 01:10:41,808
Tell them to let him go.
571
01:10:44,817 --> 01:10:45,782
Tell them!
572
01:10:52,781 --> 01:10:54,847
This guy is sick!
Where are you going?
573
01:10:54,848 --> 01:10:56,745
He's leaving.
So am I.
574
01:10:57,780 --> 01:10:58,745
Where?
575
01:10:58,880 --> 01:11:00,746
Why do you want to know?
576
01:11:00,747 --> 01:11:01,803
To have us beaten up?
577
01:11:04,679 --> 01:11:05,666
I'll go with you.
578
01:11:10,710 --> 01:11:11,675
You can't.
579
01:11:14,843 --> 01:11:17,603
You see?
You'll never do it.
580
01:11:26,774 --> 01:11:29,705
- Didn't I tell you to go away?!
- I can't, sir! Get in the car!
581
01:11:29,773 --> 01:11:31,872
I can do whatever I want
and go wherever I want!
582
01:11:31,872 --> 01:11:34,701
- Get the hell away!
- I'm calling your mother!
583
01:11:44,903 --> 01:11:45,868
Sebastian?
584
01:11:54,700 --> 01:11:55,933
What's going on?
What's wrong?
585
01:11:55,934 --> 01:11:57,933
I need money.
Give me money.
586
01:11:57,933 --> 01:11:59,761
- What for?
- I have to go.
587
01:11:59,833 --> 01:12:02,665
- How much do you have?
- Three thousand. What for?
588
01:12:02,666 --> 01:12:04,698
- Give them to me!
- Who are you leaving with?
589
01:12:04,698 --> 01:12:05,831
First you have to explain!
590
01:12:05,832 --> 01:12:08,661
- I don't have time.
- You won't get anything.
591
01:12:12,963 --> 01:12:14,655
Sebastian, wait!
592
01:12:15,730 --> 01:12:16,695
Wait!
593
01:12:22,961 --> 01:12:24,687
Aurora, open the door.
594
01:12:24,761 --> 01:12:25,851
Open the door, Aurora!
595
01:12:30,893 --> 01:12:31,858
Sebastian!
596
01:12:40,957 --> 01:12:44,649
- Did you give him money?
- I swear I didn't. He took it.
597
01:13:00,752 --> 01:13:01,774
He'll come back.
598
01:13:16,783 --> 01:13:17,873
BUS STATION
599
01:14:00,773 --> 01:14:01,738
What's up?
600
01:14:05,937 --> 01:14:06,902
I can't.
601
01:14:17,902 --> 01:14:18,958
Go to hell!
602
01:17:04,931 --> 01:17:05,896
What is this?
603
01:17:10,096 --> 01:17:11,083
Nothing.
604
01:17:12,096 --> 01:17:14,993
Your room is very cold
and winter's almost here.
605
01:17:17,161 --> 01:17:18,955
We're better off here.
606
01:17:28,058 --> 01:17:30,991
If she finds out I've been
talking to you she'll kill me.
607
01:17:30,992 --> 01:17:33,057
But she's really
starting to scare me.
608
01:17:33,057 --> 01:17:35,990
First, she put all
of Sebastian's things...
609
01:17:35,991 --> 01:17:38,956
...in her room.
Then, even the bed.
610
01:17:39,923 --> 01:17:42,089
I had to help her
and I even told her...
611
01:17:42,089 --> 01:17:43,883
...that I had a hernia.
612
01:17:44,155 --> 01:17:46,881
They've been locked in
for three days.
613
01:17:47,021 --> 01:17:48,952
When I say locked in,
I mean it.
614
01:17:56,086 --> 01:17:57,051
Helena?
615
01:18:01,151 --> 01:18:03,945
Helena, open up.
We want to see Sebastian!
616
01:18:19,047 --> 01:18:21,035
We're not to blame
for anything.
617
01:18:23,080 --> 01:18:24,045
I am.
618
01:18:29,244 --> 01:18:30,209
Ismael!
619
01:18:31,178 --> 01:18:35,041
Ismael, would you like
to play a little ping-pong?
620
01:19:25,265 --> 01:19:27,196
You're playing really well.
621
01:19:54,292 --> 01:19:57,052
Stop it with your stupid ball!
622
01:19:58,224 --> 01:20:00,086
Why don't they leave?
623
01:20:35,316 --> 01:20:38,042
One day, I'll leave...
624
01:20:40,115 --> 01:20:43,080
... and I won't come backever again.
625
01:20:44,314 --> 01:20:47,108
I know I have to carry on...
626
01:20:47,347 --> 01:20:51,108
... with my life somewhere else.
627
01:20:53,112 --> 01:20:55,077
Can you stop
that damn song?
628
01:21:32,237 --> 01:21:34,293
Can you make something
for lunch, Aurora?
629
01:21:37,368 --> 01:21:39,196
Let's go see a movie.
630
01:22:01,563 --> 01:22:04,289
I haven't heard from him,
I told you before.
631
01:22:06,229 --> 01:22:07,194
He won't call.
632
01:22:08,395 --> 01:22:10,360
He stole from me
in order to leave.
633
01:22:10,361 --> 01:22:12,258
He'd be stupid to call me.
634
01:22:19,192 --> 01:22:20,350
When his mother died...
635
01:22:21,258 --> 01:22:24,087
...his aunts wanted
to take him to Mazatlan.
636
01:22:24,392 --> 01:22:28,118
He chose to stay.
I don't know why.
637
01:22:29,291 --> 01:22:32,120
Maybe he got very
attached to me.
638
01:22:38,288 --> 01:22:40,116
He never said anything.
639
01:22:41,221 --> 01:22:44,209
The opposite of his mother
who'd never stop talking.
640
01:22:55,385 --> 01:22:57,282
Don't you have a girlfriend?
641
01:23:15,246 --> 01:23:16,302
I'm really confused.
642
01:23:18,212 --> 01:23:21,268
But I'm not wrong.
They are screwed up.
643
01:23:22,378 --> 01:23:25,400
What? Do you think
this is normal?
644
01:23:28,310 --> 01:23:29,297
It's not normal.
645
01:23:31,242 --> 01:23:33,298
Why do you let them
treat you like that?
646
01:23:35,276 --> 01:23:38,173
I'm sorry.
I'm not mad at you.
647
01:23:38,441 --> 01:23:40,406
You're really nice
to everyone.
648
01:23:41,374 --> 01:23:44,339
In fact, you're too nice.
649
01:23:49,472 --> 01:23:50,437
It's Helena!
650
01:23:51,305 --> 01:23:52,371
She heard us!
651
01:23:52,372 --> 01:23:54,200
She was spying on us!
652
01:23:54,404 --> 01:23:56,436
She'll kill me!
She'll slap me!
653
01:23:56,437 --> 01:23:57,402
Wait here.
654
01:24:27,264 --> 01:24:29,456
Aren't you going back
to school?
655
01:25:17,552 --> 01:25:18,517
Was it Helena?
656
01:25:20,451 --> 01:25:22,279
It was, wasn't it?
657
01:25:23,417 --> 01:25:25,439
Did she tell you
awful things about me?
658
01:26:44,398 --> 01:26:45,363
I'm hungry.
659
01:26:47,432 --> 01:26:48,454
Go buy something.
660
01:26:50,631 --> 01:26:52,459
Do you have money?
661
01:27:03,628 --> 01:27:05,490
You can also sell this.
662
01:27:09,360 --> 01:27:11,416
Things mom didn't like.
663
01:27:25,556 --> 01:27:27,418
How do I look?
664
01:27:29,555 --> 01:27:31,611
I'm going to see
if there's any coffee.
665
01:28:51,570 --> 01:28:52,535
Let's go!
666
01:28:57,535 --> 01:28:59,659
Yes, doctor. I have a mark again.
667
01:29:00,734 --> 01:29:02,596
One moment, please.
668
01:29:03,634 --> 01:29:04,656
What's that?
669
01:29:05,600 --> 01:29:08,463
Take that hideous thing
to the corner.
670
01:29:09,566 --> 01:29:11,497
One moment, please.
671
01:29:13,464 --> 01:29:14,520
My ping-pong table!
672
01:29:14,598 --> 01:29:17,427
Honey, we can't take
so much crap.
673
01:29:18,564 --> 01:29:20,586
Let's go. I don't want
to be seen here.
674
01:29:23,629 --> 01:29:24,594
Thank you.
675
01:29:45,691 --> 01:29:46,656
Here you go.
676
01:29:51,523 --> 01:29:53,545
I want to tell you something.
677
01:29:54,689 --> 01:29:56,551
- Excuse me.
- Sure.
678
01:29:56,721 --> 01:29:58,583
That man is hard working.
679
01:29:59,555 --> 01:30:00,611
He works in the land.
680
01:30:01,554 --> 01:30:05,542
He grows corn and beans.
681
01:30:06,719 --> 01:30:09,616
He works doing anything.
682
01:30:10,552 --> 01:30:11,642
- Excuse me.
- It's okay.
683
01:30:13,618 --> 01:30:14,708
That's enough for you.
684
01:30:14,784 --> 01:30:16,544
Go home.
Go on.
685
01:30:16,784 --> 01:30:19,681
Go on.
Straight home, okay?
686
01:30:50,576 --> 01:30:51,541
Hey!
687
01:30:52,743 --> 01:30:53,673
What's up?
688
01:30:55,542 --> 01:30:56,507
Hop in.
689
01:31:30,600 --> 01:31:33,531
- When did Sebastian leave?
- Five days ago.
690
01:31:34,766 --> 01:31:36,594
Want me to look for him?
691
01:31:37,765 --> 01:31:38,821
He comes and goes.
692
01:31:39,765 --> 01:31:41,753
He leaves three days,
comes back...
693
01:31:42,697 --> 01:31:43,787
...he leaves again.
694
01:31:45,597 --> 01:31:46,823
I guess he'll come back.
695
01:31:48,696 --> 01:31:50,558
What are you going to do?
696
01:31:52,695 --> 01:31:53,660
I don't know.
697
01:32:00,827 --> 01:32:02,655
Promise me you'll come.
698
01:32:11,857 --> 01:32:13,651
Is she pregnant?
699
01:32:23,688 --> 01:32:24,744
Will you be okay?
700
01:32:31,720 --> 01:32:34,583
Hey, if you need money...
701
01:33:07,912 --> 01:33:08,877
What's wrong?
702
01:33:15,710 --> 01:33:16,697
What's wrong?
703
01:33:24,674 --> 01:33:25,639
What is it?
704
01:35:22,748 --> 01:35:23,940
- Good afternoon, sir.
- Hello.
705
01:35:47,975 --> 01:35:48,940
Miss?
706
01:35:54,807 --> 01:35:55,999
A young man just arrived.
707
01:36:17,036 --> 01:36:19,830
Efrain sent them
to clean the house.
708
01:36:21,801 --> 01:36:22,857
I'm going to sell it.
709
01:36:24,000 --> 01:36:24,965
Why?
710
01:36:26,866 --> 01:36:28,024
It's falling apart.
711
01:36:28,999 --> 01:36:30,827
Half the money is yours.
712
01:36:31,865 --> 01:36:33,853
You can go
wherever you want.
713
01:36:39,797 --> 01:36:40,887
What about you?
714
01:36:41,896 --> 01:36:42,986
I don't know yet.
715
01:36:46,995 --> 01:36:48,926
You can go now,
Sebastian.
716
01:37:16,888 --> 01:37:17,853
Take a bath.
717
01:37:18,987 --> 01:37:21,009
People are coming
to look at the house.
718
01:37:22,054 --> 01:37:23,019
You stink.
719
01:37:32,019 --> 01:37:33,984
I left you something
in your room.
720
01:40:45,974 --> 01:40:48,962
SUBTITLES BYDISTRIMAX INC.
721
01:40:49,305 --> 01:40:55,540
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org49030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.