Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,630 --> 00:00:35,260
I'll be in the capsule
2
00:00:35,590 --> 00:00:37,510
and we'll hook up to the Station.
3
00:00:38,380 --> 00:00:41,220
Thing is,
it goes round at 28,000 km/h.
4
00:00:41,380 --> 00:00:42,760
Super fast.
5
00:00:43,670 --> 00:00:45,300
When do you float?
6
00:00:46,340 --> 00:00:49,300
In the capsule,
you leave the atmosphere...
7
00:00:51,550 --> 00:00:52,970
On the other side,
8
00:00:53,510 --> 00:00:54,970
you're in zero gravity.
9
00:00:56,510 --> 00:00:57,720
So you float.
10
00:03:30,670 --> 00:03:31,750
Look, now.
11
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
That's ok.
12
00:03:35,210 --> 00:03:36,830
Turn round, darling.
13
00:03:40,460 --> 00:03:42,830
Did you see
how big my newts have grown?
14
00:03:46,790 --> 00:03:48,460
One's a really yellow yellow.
15
00:03:48,630 --> 00:03:51,330
They have all their little legs,
tails and stuff.
16
00:03:51,500 --> 00:03:54,750
- They need to go back in the pond soon.
- I know.
17
00:03:55,920 --> 00:03:56,630
Mummy?
18
00:03:57,080 --> 00:03:59,250
Will you die before me?
19
00:03:59,960 --> 00:04:03,170
Parents die before their children.
It's perfectly normal.
20
00:04:04,250 --> 00:04:07,250
Don't worry,
I don't plan on dying anytime soon.
21
00:04:07,710 --> 00:04:09,880
I want to have five children.
22
00:04:10,040 --> 00:04:11,420
Isn't five a bit excessive?
23
00:04:11,580 --> 00:04:13,420
I'll be a really good mother.
24
00:04:13,580 --> 00:04:15,380
You'd better be, with five.
25
00:04:36,290 --> 00:04:38,330
First stage separation.
26
00:04:39,920 --> 00:04:42,250
Second stage separation.
27
00:04:44,880 --> 00:04:46,630
Don't switch the light off.
28
00:05:05,330 --> 00:05:06,380
Laika!
29
00:05:07,670 --> 00:05:08,790
Come here, sweetie.
30
00:05:09,330 --> 00:05:11,130
Let's give you some dinner.
31
00:05:14,420 --> 00:05:15,460
Look.
32
00:05:57,380 --> 00:05:59,290
- How are you, Sarah?
- Great.
33
00:05:59,460 --> 00:06:01,130
- Is Thomas in?
- That way.
34
00:06:01,290 --> 00:06:02,260
Thanks.
35
00:06:42,830 --> 00:06:44,960
What's going on? What brings you here?
36
00:06:45,130 --> 00:06:46,630
Can we grab a coffee?
37
00:06:54,130 --> 00:06:55,670
I know what you have to say.
38
00:06:55,830 --> 00:06:58,380
If I cancel Stella,
not at the last minute.
39
00:06:58,540 --> 00:07:01,000
I explained and she totally understood.
40
00:07:01,170 --> 00:07:04,710
- When I can, I'll take her for a weekend.
- That's not it.
41
00:07:11,170 --> 00:07:12,290
You're flying?
42
00:07:12,460 --> 00:07:13,500
Yes!
43
00:07:23,080 --> 00:07:25,500
You can't do weekends, so I wonder.
44
00:07:25,670 --> 00:07:28,790
- I told you, work is crazy.
- This is different.
45
00:07:29,210 --> 00:07:32,880
If she changes schools, too,
she needs looking after.
46
00:07:34,380 --> 00:07:36,130
As if I don't look after her.
47
00:07:36,290 --> 00:07:39,460
- I didn't say that.
- It's exactly what you said.
48
00:07:39,630 --> 00:07:41,420
That I can't look after her.
49
00:07:44,460 --> 00:07:46,460
You didn't come to negotiate.
50
00:07:46,630 --> 00:07:49,130
You came to tell me
I have to take her.
51
00:07:49,290 --> 00:07:51,790
So don't go saying
I don't look after her.
52
00:07:56,130 --> 00:07:58,670
If I couldn't do it, you wouldn't go?
53
00:09:18,790 --> 00:09:19,960
Please.
54
00:10:16,130 --> 00:10:18,750
You have to think of our sponsors.
55
00:10:18,920 --> 00:10:20,750
Maybe up your PR game.
56
00:10:21,540 --> 00:10:24,420
Excuse me, I'll be right back.
Two minutes.
57
00:10:31,210 --> 00:10:32,330
Dragging on, isn't it?
58
00:10:32,790 --> 00:10:34,630
Why not play with the others?
59
00:10:37,880 --> 00:10:39,210
With Mike's children?
60
00:10:40,330 --> 00:10:41,080
Sarah!
61
00:10:42,380 --> 00:10:43,540
Come eat.
62
00:10:44,830 --> 00:10:45,670
Bon appétit!
63
00:10:45,830 --> 00:10:46,750
Coming.
64
00:13:23,040 --> 00:13:25,460
What are you doing?
I looked all over for you.
65
00:13:26,130 --> 00:13:27,250
Are we going?
66
00:13:28,170 --> 00:13:29,630
Yes, let's escape here.
67
00:13:51,040 --> 00:13:52,960
Don't go worrying about me.
68
00:13:53,710 --> 00:13:54,750
All right?
69
00:14:13,920 --> 00:14:15,380
Sarah, come in.
70
00:14:16,880 --> 00:14:19,040
- Want some candy?
- No, thanks.
71
00:14:22,960 --> 00:14:24,630
My name's Wendy.
72
00:14:25,130 --> 00:14:26,500
I asked to see you today
73
00:14:26,670 --> 00:14:29,330
'cause we'll be very close
in upcoming months.
74
00:14:29,500 --> 00:14:32,170
I'm here to look after you on trips,
75
00:14:32,330 --> 00:14:33,960
when you visit your mother,
76
00:14:34,130 --> 00:14:38,330
and also organising stuff
for when Mummy's not here.
77
00:14:39,880 --> 00:14:44,290
And I'll need to meet the father.
He's familiar with the field, I believe?
78
00:14:44,460 --> 00:14:46,460
Yes, he works for the Agency.
79
00:14:46,710 --> 00:14:48,790
- He's an astrophysicist?
- Yes.
80
00:14:48,960 --> 00:14:50,630
So everything's going ok
81
00:14:50,790 --> 00:14:51,830
at school?
82
00:14:52,420 --> 00:14:53,330
Yes?
83
00:14:53,500 --> 00:14:55,330
I am dyslexic,
84
00:14:55,500 --> 00:14:58,670
dyscalculic and dysorthographic.
85
00:15:00,210 --> 00:15:01,920
But she gets by just fine.
86
00:15:03,630 --> 00:15:06,000
You like my bear, do you?
87
00:15:06,830 --> 00:15:08,210
Your favourite animal?
88
00:15:08,500 --> 00:15:09,630
The wolf.
89
00:15:09,790 --> 00:15:12,040
Gosh, that's scary, isn't it?
90
00:15:14,250 --> 00:15:15,290
Stella...
91
00:15:15,960 --> 00:15:19,420
You know, in one week,
your mother leaves for Russia.
92
00:15:19,580 --> 00:15:23,000
Star City, which is for astronauts only.
93
00:15:24,250 --> 00:15:28,080
It's pretty far, one hour from Moscow,
but it's on Earth.
94
00:15:28,830 --> 00:15:32,380
After that, she goes to Baikonur,
in Kazakhstan.
95
00:15:32,750 --> 00:15:34,170
I already explained.
96
00:15:34,330 --> 00:15:36,460
Yes, but it's procedure.
97
00:15:39,670 --> 00:15:43,210
Just before liftoff,
your mother goes into quarantine.
98
00:15:43,580 --> 00:15:45,750
So she doesn't pick up any germs.
99
00:15:45,920 --> 00:15:48,630
It's a sterile environment,
where you can't go.
100
00:15:50,290 --> 00:15:51,750
You have any questions?
101
00:15:52,830 --> 00:15:53,500
No.
102
00:15:57,710 --> 00:16:00,500
You knew your mother
would go away one day?
103
00:16:01,290 --> 00:16:02,130
Yes.
104
00:16:04,420 --> 00:16:06,580
You thought about it sometimes?
105
00:16:07,330 --> 00:16:08,290
No.
106
00:16:08,830 --> 00:16:10,250
Not really.
107
00:16:11,830 --> 00:16:13,830
Now, what do you think about it?
108
00:16:14,500 --> 00:16:17,290
It scares you a lot? A bit?
109
00:16:17,460 --> 00:16:19,170
It's only normal, you know.
110
00:16:21,130 --> 00:16:22,540
Scares me a bit.
111
00:16:28,080 --> 00:16:30,000
Look, we need a minute.
112
00:16:30,710 --> 00:16:32,290
Come outside with me.
113
00:16:37,080 --> 00:16:39,960
Wait there for me. I'll be right back.
114
00:16:43,170 --> 00:16:44,880
To you it may seem normal,
115
00:16:45,040 --> 00:16:48,580
but it's not exactly
like you're going on a business trip.
116
00:16:48,750 --> 00:16:50,710
See what I mean? You're...
117
00:16:51,790 --> 00:16:53,170
leaving Earth.
118
00:16:54,880 --> 00:16:56,460
And the liftoff is...
119
00:16:58,080 --> 00:17:01,170
For her,
it's like you're strapped to a bomb.
120
00:17:01,670 --> 00:17:04,420
- I'll be going.
- No, I haven't finished.
121
00:17:04,580 --> 00:17:08,670
What have you decided
if something happens to her?
122
00:17:09,250 --> 00:17:12,000
- In what way?
- Do you want to know or not?
123
00:17:12,170 --> 00:17:13,210
Of course.
124
00:17:13,380 --> 00:17:15,630
You'll need to sign the form.
125
00:17:15,790 --> 00:17:17,250
Can we do that later?
126
00:17:18,130 --> 00:17:19,210
We can.
127
00:17:20,130 --> 00:17:21,080
Thanks.
128
00:17:24,750 --> 00:17:25,790
Are you ok?
129
00:17:30,920 --> 00:17:32,380
It'll all be fine.
130
00:17:33,630 --> 00:17:34,880
It'll be fine.
131
00:17:36,960 --> 00:17:38,330
What about the cat?
132
00:17:38,630 --> 00:17:39,880
The cat?
133
00:17:40,290 --> 00:17:42,170
Daddy's allergic to her.
134
00:17:42,420 --> 00:17:44,330
No, he's not allergic to her.
135
00:17:46,210 --> 00:17:47,920
He is allergic to her.
136
00:17:48,210 --> 00:17:50,960
Besides, she won't like it
in Darmstadt.
137
00:17:51,790 --> 00:17:52,710
Why?
138
00:17:53,830 --> 00:17:55,420
I know she won't.
139
00:17:55,580 --> 00:17:58,710
She doesn't like change.
She's used to being here.
140
00:18:00,670 --> 00:18:02,420
Don't worry about the cat.
141
00:18:05,330 --> 00:18:07,540
Will you cry if you miss me lots?
142
00:18:08,710 --> 00:18:09,960
Sure, of course.
143
00:18:10,460 --> 00:18:12,790
But crying up there, tears don't flow.
144
00:18:13,380 --> 00:18:15,460
They form a ball on your cheek.
145
00:18:16,250 --> 00:18:17,630
How are the newts?
146
00:18:18,750 --> 00:18:19,960
They look happy.
147
00:18:20,960 --> 00:18:22,380
Can we put them in here?
148
00:18:22,540 --> 00:18:23,460
Yes.
149
00:18:30,670 --> 00:18:31,500
Goodbye.
150
00:18:32,330 --> 00:18:33,630
Where are they?
151
00:18:33,960 --> 00:18:35,330
I can't see them.
152
00:18:38,250 --> 00:18:39,330
There's one, there!
153
00:18:39,880 --> 00:18:40,920
Goodbye!
154
00:18:42,170 --> 00:18:45,330
Find yourself a nice, new home.
A really big one.
155
00:18:47,540 --> 00:18:48,580
There, too!
156
00:18:49,040 --> 00:18:51,420
Goodbye! Find a beautiful home.
157
00:18:51,580 --> 00:18:53,630
And a really big one, too.
158
00:19:00,000 --> 00:19:03,040
If I have a problem,
you can't look after me.
159
00:19:03,710 --> 00:19:07,000
You won't have a problem.
Daddy's here to look after you.
160
00:19:08,960 --> 00:19:11,380
With him, it's not the same though.
161
00:19:13,040 --> 00:19:14,790
- Then do some drawings.
- Yes.
162
00:19:14,960 --> 00:19:17,040
With houses and skyscrapers.
163
00:19:17,580 --> 00:19:19,920
Hello. Anna Dmitrievna, Mir TV.
164
00:19:20,080 --> 00:19:20,960
I'm so sorry.
165
00:19:21,130 --> 00:19:23,380
- Have you been waiting long?
- 45 minutes.
166
00:19:23,540 --> 00:19:26,080
I forgot,
and the lift's out of order again.
167
00:19:26,250 --> 00:19:29,210
Sorry, but can you wear
your blue astronaut suit?
168
00:19:29,380 --> 00:19:31,670
So it looks more astronauty.
169
00:19:32,580 --> 00:19:33,330
Who are they?
170
00:19:33,500 --> 00:19:35,880
Journalists. Here to ask me questions.
171
00:19:37,000 --> 00:19:38,830
- Really?
- But not for long.
172
00:19:44,130 --> 00:19:45,630
How long will it take?
173
00:19:46,000 --> 00:19:48,630
Don't worry, 15 minutes at the most.
174
00:19:49,250 --> 00:19:51,250
I hope they won't gobble me up.
175
00:19:58,130 --> 00:19:59,830
- Are we ready?
- We're good.
176
00:20:00,000 --> 00:20:01,670
- Can we start?
- Yes.
177
00:20:03,170 --> 00:20:05,540
Can you tell us how you got here?
178
00:20:05,710 --> 00:20:07,670
About to take off into space?
179
00:20:08,420 --> 00:20:10,880
I always wanted to be an astronaut.
180
00:20:12,580 --> 00:20:13,960
Even as a child.
181
00:20:14,630 --> 00:20:18,460
I didn't see the first steps on the moon.
I'm the Mars generation.
182
00:20:18,880 --> 00:20:20,580
One year away is a lot.
183
00:20:21,380 --> 00:20:23,830
Roughly the time it will take
to reach Mars.
184
00:20:24,000 --> 00:20:27,210
Those astronauts will be the first
to lose sight of Earth.
185
00:20:27,380 --> 00:20:29,710
On the Station, we'll practice for that.
186
00:20:30,170 --> 00:20:33,420
Shuttering the windows
to cut ourselves off from Earth.
187
00:20:42,130 --> 00:20:43,290
Laika...
188
00:20:48,040 --> 00:20:49,290
Don't worry.
189
00:20:49,920 --> 00:20:51,250
I'm with you.
190
00:21:00,830 --> 00:21:01,790
Thanks.
191
00:21:03,040 --> 00:21:03,920
Here.
192
00:21:33,630 --> 00:21:35,000
See? I made an effort.
193
00:21:35,330 --> 00:21:36,670
The room looks great.
194
00:21:36,830 --> 00:21:37,830
What's that?
195
00:21:38,000 --> 00:21:39,130
Her telescope.
196
00:21:40,670 --> 00:21:42,170
A Skywatcher, right?
197
00:21:43,040 --> 00:21:43,750
Great.
198
00:21:45,630 --> 00:21:48,580
What can you see with this?
Saturn and Mars?
199
00:21:49,210 --> 00:21:50,380
Like Mummy?
200
00:21:55,250 --> 00:21:56,750
Can I get you a coffee?
201
00:22:02,080 --> 00:22:03,460
The medicine bag.
202
00:22:28,130 --> 00:22:31,040
I'm scared her new school
will keep her back a year.
203
00:22:31,330 --> 00:22:32,250
They won't.
204
00:22:32,420 --> 00:22:33,210
They might.
205
00:22:33,380 --> 00:22:35,330
She really struggles in maths.
206
00:22:35,500 --> 00:22:38,540
Most likely, your explanations
are too complicated.
207
00:22:41,580 --> 00:22:44,000
It's funny her being terrible at maths.
208
00:22:45,380 --> 00:22:46,580
Maybe she's not mine.
209
00:22:46,750 --> 00:22:47,670
What?
210
00:22:48,250 --> 00:22:50,000
Lost your sense of humour?
211
00:22:50,580 --> 00:22:53,540
Why do you insist on her being normal?
212
00:22:53,710 --> 00:22:54,960
As if we were.
213
00:22:55,710 --> 00:22:58,710
- She needs to practice with tokens.
- With what?
214
00:23:00,250 --> 00:23:01,460
Laika?
215
00:23:13,880 --> 00:23:14,880
Come here.
216
00:23:16,000 --> 00:23:17,670
C'mon! Come on now.
217
00:23:18,540 --> 00:23:20,170
Come on, don't worry.
218
00:23:41,040 --> 00:23:43,920
One of them gives the time on Earth.
219
00:23:44,080 --> 00:23:45,210
This one here.
220
00:23:46,040 --> 00:23:48,130
And this is my Mars watch.
221
00:23:49,040 --> 00:23:51,710
So I know when it's bedtime
for folks on Mars.
222
00:23:55,210 --> 00:23:57,580
You didn't tell me
what you're working on.
223
00:23:58,000 --> 00:23:59,580
Mars. As ever.
224
00:24:00,130 --> 00:24:03,710
Analysing rocks
from the latest sample returns.
225
00:24:03,880 --> 00:24:07,670
It looks like we'll have funds
to send a probe to Venus.
226
00:24:08,130 --> 00:24:09,830
What are you talking about?
227
00:24:12,710 --> 00:24:16,080
I'm always one planet ahead
of your mother.
228
00:24:16,710 --> 00:24:18,330
That really annoys her.
229
00:24:18,500 --> 00:24:19,670
Mars is
230
00:24:20,130 --> 00:24:21,170
all done.
231
00:24:21,710 --> 00:24:22,670
It's history.
232
00:24:27,330 --> 00:24:29,130
And you? How's it going?
233
00:24:30,170 --> 00:24:30,920
Good.
234
00:24:31,080 --> 00:24:35,330
The PR guy is on my case
about doing stuff on social media.
235
00:24:35,670 --> 00:24:36,880
And writing a blog.
236
00:24:37,250 --> 00:24:39,830
If in doubt, post a photo of your meal.
237
00:24:40,330 --> 00:24:42,290
People love that for some reason.
238
00:24:42,460 --> 00:24:43,130
What?
239
00:24:43,290 --> 00:24:45,630
Just take a photo of your meal.
240
00:24:46,380 --> 00:24:49,210
Toss it out there with a caption like...
241
00:24:50,000 --> 00:24:51,920
Dinner at Chao Li. Hashtag yummy!
242
00:24:52,080 --> 00:24:54,630
Hashtag I love family life.
243
00:24:58,330 --> 00:25:00,880
Come on, let's take a photo.
244
00:25:08,750 --> 00:25:10,080
Closer together.
245
00:25:11,670 --> 00:25:12,290
More!
246
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
Hold on.
247
00:25:30,790 --> 00:25:33,420
I'll get her to sleep, then I'll go.
248
00:25:35,580 --> 00:25:37,290
Your glass of water's here.
249
00:25:38,670 --> 00:25:39,920
Where's Laika?
250
00:25:40,580 --> 00:25:43,420
Hiding in the living room.
I checked, she's fine.
251
00:25:43,580 --> 00:25:44,580
Are you sure?
252
00:25:44,750 --> 00:25:45,460
Yes.
253
00:25:45,630 --> 00:25:48,170
Daddy gave her some food
and she ate it.
254
00:25:48,920 --> 00:25:50,080
She's fine.
255
00:25:50,250 --> 00:25:51,830
Where's your t-shirt?
256
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
Here.
257
00:26:07,420 --> 00:26:08,960
Don't switch off the light.
258
00:26:11,170 --> 00:26:12,670
See you in three weeks.
259
00:26:15,250 --> 00:26:16,380
Try to sleep.
260
00:26:40,750 --> 00:26:41,830
It's all good.
261
00:26:42,420 --> 00:26:43,380
We're so modern.
262
00:26:43,540 --> 00:26:46,170
Getting it all done
with laughs and smiles.
263
00:26:53,880 --> 00:26:56,750
You maybe need to press the button.
264
00:27:03,920 --> 00:27:05,080
Goodbye.
265
00:27:29,830 --> 00:27:31,380
STAR CITY
266
00:28:09,790 --> 00:28:12,130
So, the building has three floors.
267
00:28:12,290 --> 00:28:14,210
First floor, Russians.
268
00:28:14,580 --> 00:28:16,080
Second floor, Americans.
269
00:28:16,250 --> 00:28:19,000
And third floor,
Europeans and Japanese.
270
00:28:19,540 --> 00:28:20,920
There we go.
271
00:28:22,000 --> 00:28:22,960
Let me.
272
00:28:27,290 --> 00:28:29,250
Your room's at the far end.
273
00:28:31,000 --> 00:28:34,330
There aren't many women
who have come here.
274
00:28:34,830 --> 00:28:36,710
You should be proud of yourself.
275
00:28:36,880 --> 00:28:38,080
I am proud.
276
00:28:38,750 --> 00:28:40,250
Our hall of fame...
277
00:28:42,960 --> 00:28:45,960
Tereshkova!
I gave a talk on her in school.
278
00:28:46,130 --> 00:28:47,130
Yes...
279
00:28:47,460 --> 00:28:50,460
Do you know, I actually met her?
280
00:28:50,880 --> 00:28:54,170
She was right here, like you today.
281
00:28:54,630 --> 00:28:57,960
They named a crater
on the dark side of the moon after her.
282
00:28:58,130 --> 00:28:59,830
I wish the same for you.
283
00:29:00,750 --> 00:29:03,420
But on the near side.
284
00:29:03,580 --> 00:29:06,670
You know what she said before she flew?
285
00:29:07,420 --> 00:29:09,540
She did her eye makeup.
286
00:29:09,710 --> 00:29:14,130
And she said,
I want to be beautiful for the stars!
287
00:29:16,130 --> 00:29:17,920
So, this is you.
288
00:29:20,330 --> 00:29:21,580
Bedroom,
289
00:29:21,750 --> 00:29:23,380
kitchen, bathroom...
290
00:29:28,130 --> 00:29:29,830
The usual schedule is tough.
291
00:29:30,540 --> 00:29:33,290
But you have lots to catch up as well.
292
00:29:33,790 --> 00:29:35,880
- I can't wait.
- You'll be fine.
293
00:29:36,460 --> 00:29:37,920
You look solid.
294
00:29:39,250 --> 00:29:41,330
You'll see, I left you some apples.
295
00:29:41,500 --> 00:29:42,670
From my garden.
296
00:29:42,830 --> 00:29:45,380
I'll get you some extra sheets.
297
00:30:23,960 --> 00:30:25,420
Can I go now?
298
00:30:29,750 --> 00:30:32,040
What did you decide about menstruation?
299
00:30:32,210 --> 00:30:33,330
To keep it.
300
00:30:33,830 --> 00:30:35,540
Sure? You know the constraints?
301
00:30:35,710 --> 00:30:36,960
I'm fine with it.
302
00:30:38,330 --> 00:30:42,040
It's up to you. Just some things
are more practical up there.
303
00:30:42,500 --> 00:30:43,790
Like short hair.
304
00:30:44,920 --> 00:30:48,170
I'll ask them to include tampons
in your hygiene kit.
305
00:30:48,960 --> 00:30:51,170
To be deducted from your baggage quota.
306
00:31:23,960 --> 00:31:25,130
I'll tell her.
307
00:31:26,540 --> 00:31:28,960
She's asleep. She was tired.
308
00:31:31,790 --> 00:31:34,250
She had a bad day at school today.
309
00:31:35,580 --> 00:31:37,630
She was all alone at lunchtime.
310
00:31:43,330 --> 00:31:45,460
Tomorrow will be better, I guess.
311
00:31:46,000 --> 00:31:47,330
It'll work itself out.
312
00:31:55,710 --> 00:31:56,670
Just a minute.
313
00:31:56,830 --> 00:31:57,830
Hey.
314
00:31:58,290 --> 00:31:59,420
I'm Anton.
315
00:32:00,250 --> 00:32:01,040
Hi.
316
00:32:01,210 --> 00:32:03,040
- You just arrived?
- Yes.
317
00:32:03,630 --> 00:32:04,920
It's great to meet you.
318
00:32:05,080 --> 00:32:06,880
A pleasure to meet you, too.
319
00:32:46,920 --> 00:32:49,000
He never answers. Let's go in.
320
00:33:49,040 --> 00:33:50,710
Come in, sit down.
321
00:33:51,170 --> 00:33:53,040
Sarah, this is Sasha.
322
00:33:53,210 --> 00:33:56,130
How about that, guys? A girl, at last.
323
00:34:56,630 --> 00:34:59,040
Guys, great team spirit you have.
324
00:34:59,460 --> 00:35:02,170
You're gonna have fun up there.
325
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
7G.
326
00:36:04,920 --> 00:36:07,380
Sarah, take you up to 8G?
327
00:36:08,170 --> 00:36:09,170
Affirmative.
328
00:36:10,540 --> 00:36:13,710
She's resisting well.
Heart rate very stable.
329
00:36:17,750 --> 00:36:18,960
Up another notch?
330
00:36:19,380 --> 00:36:20,540
Approaching 8G, Sarah.
331
00:36:21,670 --> 00:36:22,790
We stop there?
332
00:36:23,460 --> 00:36:24,420
No.
333
00:36:24,580 --> 00:36:25,750
I'm good.
334
00:36:37,000 --> 00:36:38,670
We're at 9G.
335
00:36:39,380 --> 00:36:41,250
Keep your ribcage strong.
336
00:36:53,380 --> 00:36:56,830
We need to stop.
It's dangerous for her now.
337
00:36:57,000 --> 00:36:58,170
Cut power.
338
00:37:59,330 --> 00:38:01,580
- Made any new friends?
- Not really.
339
00:38:02,080 --> 00:38:03,880
You will. Just be patient.
340
00:38:04,210 --> 00:38:08,380
Sometimes, the nice people
aren't the ones you see first.
341
00:38:08,540 --> 00:38:10,330
Nobody even talks to me.
342
00:38:10,750 --> 00:38:12,960
Don't worry, you'll get to know them.
343
00:38:16,880 --> 00:38:18,500
Stella? Can you hear me?
344
00:38:19,500 --> 00:38:21,130
No, it's me. She's gone.
345
00:38:23,790 --> 00:38:25,920
What's going on? Is she ok?
346
00:38:26,460 --> 00:38:30,170
The standard's higher than in Cologne.
She's struggling.
347
00:38:31,170 --> 00:38:32,250
And you, all good?
348
00:38:32,420 --> 00:38:33,460
Yeah, I'm good.
349
00:38:35,710 --> 00:38:38,290
Stella sounded funny. What's going on?
350
00:38:38,460 --> 00:38:40,170
She's running a slight fever.
351
00:38:40,330 --> 00:38:43,000
We'll go to the doc
if it's not better tomorrow.
352
00:38:43,170 --> 00:38:46,250
Today we're trying out a new exercise.
353
00:38:47,420 --> 00:38:49,790
We'll be working on this new lock bag.
354
00:38:50,830 --> 00:38:53,830
Please, everyone, listen carefully.
355
00:38:54,000 --> 00:38:56,920
I need your full attention.
356
00:38:58,460 --> 00:38:59,920
Sarah, you're late.
357
00:39:03,330 --> 00:39:05,210
You're off training today.
358
00:39:05,830 --> 00:39:06,500
Sorry?
359
00:39:07,290 --> 00:39:08,960
It's on my schedule.
360
00:39:09,130 --> 00:39:11,380
Here, I decide the schedules.
361
00:39:12,250 --> 00:39:13,460
You can go.
362
00:39:16,210 --> 00:39:18,170
I'll talk you through it.
363
00:39:44,540 --> 00:39:47,380
Equipment in position on 22-10.
364
00:39:50,130 --> 00:39:53,420
Doing great, Sarah.
You've made up the lost time.
365
00:40:19,790 --> 00:40:21,080
Can you hear me?
366
00:40:21,790 --> 00:40:22,790
Mummy!
367
00:40:23,130 --> 00:40:25,000
I don't get maths.
368
00:40:26,330 --> 00:40:27,880
Don't cry, tell me.
369
00:40:28,880 --> 00:40:32,500
My multiplications for tomorrow.
I don't understand.
370
00:40:33,000 --> 00:40:34,210
Daddy isn't home?
371
00:40:34,880 --> 00:40:37,130
No, he said he'd be home later.
372
00:40:37,290 --> 00:40:38,580
Where are you?
373
00:40:39,000 --> 00:40:40,420
In my bedroom.
374
00:40:41,670 --> 00:40:42,790
Don't worry.
375
00:40:42,960 --> 00:40:45,750
You know what happens.
If you panic, it's worse.
376
00:40:45,920 --> 00:40:47,960
But if you focus, you can do it.
377
00:40:48,130 --> 00:40:49,880
Mummy, I miss you.
378
00:40:50,880 --> 00:40:51,960
I miss you, too.
379
00:40:53,250 --> 00:40:54,790
It's no big deal.
380
00:40:55,330 --> 00:40:56,710
There's no big deal.
381
00:40:57,000 --> 00:40:57,960
Yes.
382
00:40:58,630 --> 00:41:00,580
I'll see you in two short weeks.
383
00:41:01,130 --> 00:41:02,170
Mummy...
384
00:41:03,040 --> 00:41:05,170
Goodnight. All my love and kisses.
385
00:41:21,000 --> 00:41:22,670
All good, keep going.
386
00:42:15,420 --> 00:42:17,420
We can start if you're ready.
387
00:42:20,420 --> 00:42:22,040
Recovery scenario.
388
00:42:23,790 --> 00:42:26,960
Sarah, you're repairing B panel
when the Station informs you
389
00:42:27,130 --> 00:42:31,330
Mike is out cold
and you must bring him in from A panel.
390
00:42:33,080 --> 00:42:34,170
Affirmative.
391
00:42:36,210 --> 00:42:38,250
Mike, you're going to play dead
392
00:42:38,420 --> 00:42:41,750
until she gets you back to the airlock.
393
00:42:41,920 --> 00:42:42,880
Got it.
394
00:42:47,500 --> 00:42:50,250
Mike is running short of oxygen.
395
00:43:07,960 --> 00:43:08,830
Let's go!
396
00:43:13,750 --> 00:43:15,080
Three minutes!
397
00:43:19,130 --> 00:43:21,290
Sarah, let's move it.
398
00:43:29,380 --> 00:43:30,830
Sarah, faster.
399
00:43:33,880 --> 00:43:35,830
One minute left, Sarah!
400
00:43:39,330 --> 00:43:40,750
Thirty seconds!
401
00:43:45,960 --> 00:43:47,080
Twenty!
402
00:43:52,420 --> 00:43:53,540
Ten!
403
00:43:58,920 --> 00:44:00,040
Five!
404
00:45:00,250 --> 00:45:01,880
50 days to liftoff.
405
00:45:04,380 --> 00:45:06,380
I run 15 km every day.
406
00:45:07,250 --> 00:45:09,330
My visual acuity is 20/20.
407
00:45:09,710 --> 00:45:13,170
My heart rate is
53 beats per minute at rest,
408
00:45:13,420 --> 00:45:16,330
and never exceeds 160 beats
after effort.
409
00:45:25,750 --> 00:45:28,080
I practice seeing the world upside down,
410
00:45:28,460 --> 00:45:31,670
being part of a story
set in inverted gravity.
411
00:45:37,040 --> 00:45:40,710
I read books upside down
and stories from end to beginning.
412
00:46:02,460 --> 00:46:04,250
I'm not being too rough?
413
00:46:04,580 --> 00:46:05,790
No, it's ok.
414
00:46:10,330 --> 00:46:13,170
I pay attention
to all the things we live with.
415
00:46:13,880 --> 00:46:15,960
The scent of people around us.
416
00:46:17,080 --> 00:46:18,750
The taste of what we eat.
417
00:46:19,750 --> 00:46:21,380
As if for the last time.
418
00:46:26,670 --> 00:46:29,170
Today, they're making a mould
for my seat
419
00:46:29,330 --> 00:46:31,000
in the Soyuz capsule.
420
00:46:34,960 --> 00:46:37,960
In space, I won't weigh anything,
I won't sweat anymore.
421
00:46:38,710 --> 00:46:40,580
My tears won't flow anymore.
422
00:46:41,670 --> 00:46:44,460
I will grow by 5-10 centimetres.
423
00:46:45,250 --> 00:46:48,000
My cells will age 40 years in 6 months.
424
00:46:48,790 --> 00:46:50,500
My retina will be impaired.
425
00:46:51,130 --> 00:46:53,580
I'm becoming a space person.
426
00:46:56,040 --> 00:46:57,880
"I'm becoming a space person.
427
00:46:58,040 --> 00:46:59,960
"I let space invade me.
428
00:47:00,130 --> 00:47:02,580
"Today is airlock day,
429
00:47:02,750 --> 00:47:04,080
"an experiment
430
00:47:04,580 --> 00:47:08,460
"that we'll have to do
aboard the Station
431
00:47:08,880 --> 00:47:11,210
"to measure the degree
432
00:47:11,670 --> 00:47:13,630
"of irritation of our lungs
433
00:47:13,790 --> 00:47:15,920
"due to space dust.
434
00:47:16,080 --> 00:47:18,210
"We will conduct the experiment
435
00:47:18,380 --> 00:47:20,380
"while in a state of hypoxia."
436
00:47:21,790 --> 00:47:22,750
Daddy?
437
00:47:24,580 --> 00:47:25,960
What's that?
438
00:47:26,420 --> 00:47:27,290
What?
439
00:47:27,920 --> 00:47:28,540
That.
440
00:47:30,830 --> 00:47:31,920
Hypoxia.
441
00:47:33,960 --> 00:47:36,540
It shows up a deficiency like...
442
00:47:37,880 --> 00:47:39,960
Not enough oxygen in body tissue.
443
00:47:40,830 --> 00:47:42,040
Is it bad?
444
00:47:43,500 --> 00:47:45,790
Not really, it depends, actually...
445
00:47:46,460 --> 00:47:49,830
It's like when you go hiking
on a really high mountain.
446
00:47:50,210 --> 00:47:52,170
Don't think about it 'cause Mummy...
447
00:47:52,630 --> 00:47:55,210
She loves that stuff. She's made for it.
448
00:48:22,330 --> 00:48:23,630
When will I see you?
449
00:48:24,670 --> 00:48:26,000
Just one more week.
450
00:48:27,630 --> 00:48:29,830
I'm going camping in the forest.
451
00:48:30,000 --> 00:48:32,040
Maybe I'll hear wolves tonight.
452
00:48:36,460 --> 00:48:38,290
You hang up first or me?
453
00:48:38,880 --> 00:48:40,000
It's up to you.
454
00:48:40,420 --> 00:48:42,880
Let's count down
and hang up together.
455
00:48:43,420 --> 00:48:44,290
All right.
456
00:48:45,710 --> 00:48:46,710
5...
457
00:48:47,380 --> 00:48:48,380
4...
458
00:49:03,920 --> 00:49:06,210
- Sarah, do you read me?
- Yes.
459
00:49:06,960 --> 00:49:08,170
Crew all good?
460
00:49:09,710 --> 00:49:11,080
Is the crew all good?
461
00:49:11,630 --> 00:49:12,500
Yes.
462
00:50:06,460 --> 00:50:08,750
None can untie an untethered boat
463
00:50:09,040 --> 00:50:11,710
Nor hear the shadow in fur boots
464
00:50:12,500 --> 00:50:15,920
Nor conquer the fear gnawing at life
465
00:50:17,290 --> 00:50:19,630
All that we have left are kisses
466
00:50:20,170 --> 00:50:22,210
As downy as the fluttering bees
467
00:50:22,750 --> 00:50:26,040
That perish
barely after leaving the hive
468
00:50:29,540 --> 00:50:30,920
Beautiful!
469
00:50:39,420 --> 00:50:40,170
Me?
470
00:50:40,330 --> 00:50:41,460
Yes, mister.
471
00:51:46,000 --> 00:51:48,330
I've been assigned training on Saturday.
472
00:51:48,500 --> 00:51:51,130
You said we'd do something together.
473
00:51:52,630 --> 00:51:53,670
I know.
474
00:51:54,380 --> 00:51:56,210
A promise is a promise.
475
00:51:58,920 --> 00:52:01,540
Look, I'll try to find a solution.
476
00:52:05,790 --> 00:52:06,880
Can you hear me?
477
00:52:26,040 --> 00:52:27,290
Good morning.
478
00:52:27,460 --> 00:52:28,540
Welcome!
479
00:52:29,630 --> 00:52:31,710
Can I see some ID, please?
480
00:52:33,710 --> 00:52:35,080
Where's Mummy?
481
00:52:35,250 --> 00:52:37,880
Mummy's training.
I'll take you to see her.
482
00:52:38,040 --> 00:52:39,380
You had a good trip?
483
00:52:41,080 --> 00:52:42,830
Just sign here, please.
484
00:52:43,000 --> 00:52:44,080
Thanks.
485
00:52:47,000 --> 00:52:48,130
Thank you.
486
00:52:48,290 --> 00:52:49,630
Bye. Thank you very much.
487
00:52:49,790 --> 00:52:50,670
Goodbye, miss!
488
00:52:50,830 --> 00:52:51,750
Goodbye.
489
00:52:51,920 --> 00:52:55,420
You're disappointed
she's not here to pick you up?
490
00:52:55,830 --> 00:52:57,880
Of course, but it's no big deal.
491
00:53:02,500 --> 00:53:03,670
Stella, come here.
492
00:53:05,290 --> 00:53:06,920
It's beginning. Watch!
493
00:53:11,920 --> 00:53:12,710
See?
494
00:53:26,290 --> 00:53:28,960
What's it for?
In case there's a problem?
495
00:53:29,130 --> 00:53:32,790
Exactly. So that there's no problem
when they splash down.
496
00:53:42,500 --> 00:53:43,920
There. You see?
497
00:53:45,080 --> 00:53:46,630
- Is that her?
- Yes.
498
00:53:47,670 --> 00:53:50,040
See, she came out first.
499
00:53:50,670 --> 00:53:52,670
She came out first?
500
00:53:53,790 --> 00:53:55,630
Now she's helping the other two.
501
00:54:11,040 --> 00:54:12,130
Stella!
502
00:54:12,790 --> 00:54:14,630
Sweetheart, aren't you beautiful!
503
00:54:15,420 --> 00:54:16,670
You're dripping wet.
504
00:54:17,420 --> 00:54:18,790
It's hot in here.
505
00:54:19,460 --> 00:54:21,880
Hold on, let me catch my breath.
506
00:54:24,290 --> 00:54:25,290
Here...
507
00:54:27,330 --> 00:54:28,540
It's beautiful.
508
00:55:10,830 --> 00:55:13,000
I'll be back to pick her up at 4.
509
00:55:13,170 --> 00:55:14,920
She's staying with me tonight.
510
00:55:16,170 --> 00:55:17,710
What about the debrief?
511
00:55:17,880 --> 00:55:19,210
She can come along.
512
00:55:20,080 --> 00:55:22,710
You know that's not in the protocol.
513
00:55:23,500 --> 00:55:26,170
Children are banned from debriefs.
514
00:55:27,790 --> 00:55:29,500
Let's change it up for once.
515
00:55:32,710 --> 00:55:33,630
In that case...
516
00:55:45,580 --> 00:55:48,420
Can we go to see your rocket
before liftoff?
517
00:55:49,630 --> 00:55:50,750
I promise.
518
00:55:58,040 --> 00:55:59,540
- I need to go.
- One minute!
519
00:55:59,710 --> 00:56:01,170
Just one minute.
520
00:56:01,330 --> 00:56:02,920
You're shivering already.
521
00:56:04,500 --> 00:56:06,080
All right, one minute.
522
00:56:24,750 --> 00:56:26,330
It never stops.
523
00:56:36,920 --> 00:56:39,540
I really need to go. Come on, quickly!
524
00:58:12,040 --> 00:58:14,250
Ok, going back to technical issues.
525
00:59:42,080 --> 00:59:43,460
You scared me!
526
00:59:49,540 --> 00:59:50,830
Come on...
527
00:59:51,670 --> 00:59:52,630
Go!
528
00:59:56,960 --> 00:59:57,830
Sarah...
529
00:59:58,250 --> 01:00:00,460
They want you for night exercises.
530
01:00:00,630 --> 01:00:02,290
I'll take her to the hotel.
531
01:00:03,080 --> 01:00:04,170
Come on now.
532
01:00:05,040 --> 01:00:07,170
I want to stay with Wendy.
533
01:01:08,790 --> 01:01:09,960
Already?
534
01:01:13,000 --> 01:01:14,130
She just nodded off.
535
01:01:15,290 --> 01:01:17,540
She was sad, so I stayed for a hug.
536
01:01:17,710 --> 01:01:19,040
And I fell asleep.
537
01:01:29,710 --> 01:01:31,040
She's a real chatterbox.
538
01:01:31,210 --> 01:01:32,290
Yes.
539
01:01:33,750 --> 01:01:36,210
She's so funny about her sweetheart.
540
01:01:36,790 --> 01:01:37,540
Her sweetheart?
541
01:01:37,710 --> 01:01:40,080
She's not sure how to approach him.
542
01:01:40,790 --> 01:01:42,540
She asked me for advice.
543
01:01:43,040 --> 01:01:45,420
Apparently, his brother is deaf.
544
01:01:46,420 --> 01:01:50,040
They talk in sign language,
so she picked up a few signs.
545
01:01:50,210 --> 01:01:51,630
- Really?
- Yes.
546
01:01:52,420 --> 01:01:54,670
I'll come get her tomorrow morning?
547
01:01:54,830 --> 01:01:55,830
Yes.
548
01:01:56,330 --> 01:01:57,750
We can't miss the flight.
549
01:01:57,920 --> 01:02:01,330
She nearly didn't make
the outward flight with her father.
550
01:02:02,790 --> 01:02:05,080
Sorry to bring this up again now,
551
01:02:05,250 --> 01:02:07,500
but you really need to sign the form.
552
01:02:08,170 --> 01:02:09,790
I'll leave it on the desk.
553
01:02:10,500 --> 01:02:12,790
You can get it back to me tomorrow.
554
01:02:13,500 --> 01:02:14,880
See you tomorrow.
555
01:02:15,380 --> 01:02:16,380
Thanks.
556
01:02:16,540 --> 01:02:18,420
No, it was a pleasure.
557
01:02:19,920 --> 01:02:20,960
Goodbye.
558
01:03:18,920 --> 01:03:21,170
Mummy, wake up.
559
01:03:22,170 --> 01:03:23,750
Wake up, Mummy.
560
01:03:24,250 --> 01:03:26,790
Come on, let's go,
we'll miss your flight.
561
01:03:37,250 --> 01:03:39,040
She's tired. Let her sleep.
562
01:03:51,130 --> 01:03:53,580
She has lots more training today.
563
01:04:38,750 --> 01:04:40,040
Keep going.
564
01:04:47,080 --> 01:04:48,330
Good work, Mike.
565
01:04:53,960 --> 01:04:56,330
Sarah, your heart rate's too high.
566
01:04:57,580 --> 01:04:59,830
You shouldn't go over 180 bpm.
567
01:05:06,880 --> 01:05:09,130
It's not normal for it to be infected.
568
01:05:11,040 --> 01:05:14,420
I'll put a clean dressing on
but you need to be careful.
569
01:05:19,630 --> 01:05:21,380
It really needs to heal now.
570
01:05:21,710 --> 01:05:22,880
Up a bit.
571
01:05:23,290 --> 01:05:24,290
Up.
572
01:05:25,330 --> 01:05:26,540
Back down.
573
01:05:32,210 --> 01:05:33,460
She's not here.
574
01:05:34,330 --> 01:05:35,540
And you, all ok?
575
01:05:35,920 --> 01:05:36,960
I'm ok.
576
01:05:37,670 --> 01:05:39,000
You sound funny.
577
01:05:39,170 --> 01:05:41,380
No, I'm fine. It's just...
578
01:05:41,790 --> 01:05:44,290
I have a wound
that won't heal for some reason.
579
01:05:44,460 --> 01:05:45,290
How come?
580
01:05:48,960 --> 01:05:50,420
I can't take any more.
581
01:05:54,710 --> 01:05:55,920
It's too hard.
582
01:06:06,790 --> 01:06:10,170
Maybe it's best
if we don't call each other too much.
583
01:06:10,330 --> 01:06:11,420
It's tricky.
584
01:06:12,170 --> 01:06:14,000
I need to be totally focussed.
585
01:06:20,960 --> 01:06:22,130
True.
586
01:06:22,670 --> 01:06:24,210
I need to stop myself.
587
01:07:19,790 --> 01:07:23,630
All astronauts write letters
to their children before leaving.
588
01:07:26,130 --> 01:07:28,250
I start mine over every day.
589
01:07:30,710 --> 01:07:34,250
After training,
I watch kids hanging out in the park.
590
01:07:36,330 --> 01:07:38,750
I often feel like I see you with them.
591
01:07:40,830 --> 01:07:42,130
What are you up to now?
592
01:07:50,750 --> 01:07:53,420
I asked Thomas
to send more photos of you.
593
01:07:54,080 --> 01:07:57,630
Reception's not great here.
It can take all day to open one.
594
01:08:04,210 --> 01:08:06,920
I think of all that you're learning
without me.
595
01:08:08,170 --> 01:08:11,460
I hear you're studying Ulysses
and the Odyssey.
596
01:08:13,420 --> 01:08:15,460
Can you plait your hair now?
597
01:08:16,540 --> 01:08:18,920
Do you still sleep with the light on?
598
01:08:24,580 --> 01:08:27,040
I've trained for so long to leave Earth,
599
01:08:27,790 --> 01:08:29,710
and now it's time to go,
600
01:08:30,920 --> 01:08:33,330
I never felt so attached to it.
601
01:08:42,130 --> 01:08:43,380
Very good!
602
01:10:00,750 --> 01:10:01,830
Hello!
603
01:10:02,250 --> 01:10:03,790
What are you doing?
604
01:10:20,830 --> 01:10:23,580
We saw you. Stop hiding!
605
01:10:25,630 --> 01:10:27,630
Come and play out with us.
606
01:10:46,580 --> 01:10:49,130
Watch out, it's crucial you tether
607
01:10:49,290 --> 01:10:50,290
to separate bars.
608
01:10:50,460 --> 01:10:52,580
Sarah, protocol infringement.
609
01:10:54,000 --> 01:10:56,080
Next error, you come back up.
610
01:11:06,250 --> 01:11:07,670
Sarah, do you read me?
611
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
Code 502.
612
01:11:13,170 --> 01:11:15,080
I repeat, code 502.
613
01:11:41,790 --> 01:11:43,830
What's going on with her?
614
01:11:45,500 --> 01:11:46,670
She hasn't eaten.
615
01:11:48,330 --> 01:11:49,500
Jurgen!
616
01:11:51,210 --> 01:11:53,380
Take her place for the exercise.
617
01:11:57,630 --> 01:11:58,750
Is it serious?
618
01:11:59,460 --> 01:12:02,000
Just a fracture. She's in plaster.
619
01:12:02,170 --> 01:12:03,420
Put her on.
620
01:12:03,580 --> 01:12:04,920
Can you call later?
621
01:12:05,080 --> 01:12:07,250
No, I can't later. Please.
622
01:12:08,000 --> 01:12:10,630
We're not at your beck-and-call.
623
01:12:11,880 --> 01:12:13,920
Stella, come here. It's Mummy.
624
01:12:17,540 --> 01:12:19,630
Three weeks with a pot, what a drag.
625
01:12:19,790 --> 01:12:23,460
No, it doesn't hurt anymore,
but my bike's broken.
626
01:12:23,630 --> 01:12:25,500
You speak German to me now?
627
01:12:26,380 --> 01:12:28,830
Stop it, please. Speak to me in French.
628
01:12:29,000 --> 01:12:30,000
No.
629
01:15:43,710 --> 01:15:44,830
T minus 12.
630
01:15:47,920 --> 01:15:50,250
Last days on Earth
before leaving the planet.
631
01:15:52,420 --> 01:15:55,040
Anton said
he had some recording to do.
632
01:15:55,500 --> 01:15:57,540
Sounds of the forest and rain.
633
01:15:57,920 --> 01:16:00,170
It's what he missed most up there.
634
01:16:00,960 --> 01:16:03,830
He even stuck pictures of forests
in the Station.
635
01:16:06,670 --> 01:16:09,830
Spring, summer, autumn, winter.
636
01:16:10,330 --> 01:16:12,580
You know, up there,
none of that exists.
637
01:16:13,460 --> 01:16:15,670
Nor the feeling of wind on your skin.
638
01:16:15,830 --> 01:16:18,380
Nor rays of sunshine on your hair.
639
01:16:21,250 --> 01:16:23,580
We spin so fast around the Earth
640
01:16:24,040 --> 01:16:26,630
that I'll see 16 sunsets every day.
641
01:16:27,380 --> 01:16:30,170
I'll think of your question
when you were little...
642
01:16:30,630 --> 01:16:32,580
When the sun goes to bed,
643
01:16:32,750 --> 01:16:35,830
is anyone there to tell it a story?
644
01:16:40,710 --> 01:16:44,710
We're allowed to take objects with us
that fit in a shoebox.
645
01:16:48,580 --> 01:16:51,580
As long as the total weight
is less than 1.5 kg.
646
01:16:53,540 --> 01:16:56,830
My whole life on Earth
must fit in that shoebox.
647
01:17:01,830 --> 01:17:03,790
What would you take, Stella?
648
01:17:50,670 --> 01:17:52,130
BAIKONUR
649
01:18:13,380 --> 01:18:16,630
Everybody, on three,
give them a big cheer.
650
01:18:20,420 --> 01:18:21,670
Sorry. Yes?
651
01:18:51,630 --> 01:18:53,790
They missed their flight in Frankfurt.
652
01:18:54,040 --> 01:18:57,500
They tried to catch the next one,
but everything's booked up.
653
01:18:57,670 --> 01:18:59,170
They're back in Cologne.
654
01:18:59,330 --> 01:19:03,130
They won't make it. You won't see her
before you're in quarantine.
655
01:19:04,000 --> 01:19:05,250
I'm sorry.
656
01:20:42,460 --> 01:20:43,460
Hi.
657
01:20:45,210 --> 01:20:46,670
So, good to go?
658
01:20:53,040 --> 01:20:54,290
Quit working.
659
01:20:54,420 --> 01:20:56,830
You're good to go. You'll see.
660
01:20:59,330 --> 01:21:01,920
You know more
than you'll need up there.
661
01:21:02,080 --> 01:21:03,080
Believe me.
662
01:21:04,380 --> 01:21:07,710
We all prepare for leaving
but that's not the hard part.
663
01:21:09,920 --> 01:21:11,540
The hard part is coming back.
664
01:21:12,420 --> 01:21:15,420
When you realise
that life goes on without you.
665
01:21:19,080 --> 01:21:21,040
That's my new bicycle.
666
01:21:23,290 --> 01:21:25,170
That's a poster of horses.
667
01:21:28,130 --> 01:21:31,130
That's another poster,
with only one horse.
668
01:21:37,130 --> 01:21:39,130
A Frenchwoman in Space
669
01:21:39,290 --> 01:21:40,380
That's you.
670
01:21:41,380 --> 01:21:42,670
And that's me.
671
01:21:47,210 --> 01:21:50,380
That's by a friend.
She drew me a beautiful wolf.
672
01:21:52,880 --> 01:21:54,540
And that's my plaster.
673
01:21:55,540 --> 01:21:57,040
I like it a lot.
674
01:21:58,210 --> 01:22:00,330
All my friends wrote on it.
675
01:22:02,420 --> 01:22:04,050
The journalists are here.
676
01:22:07,330 --> 01:22:08,580
Come on in.
677
01:22:55,540 --> 01:22:57,130
Super awesome!
678
01:23:08,830 --> 01:23:11,670
So Stella's taking her medical.
679
01:23:11,830 --> 01:23:14,300
She'll be here shortly.
680
01:23:21,960 --> 01:23:23,040
All good?
681
01:23:23,670 --> 01:23:24,580
Yes.
682
01:24:12,130 --> 01:24:13,290
You ok?
683
01:24:14,460 --> 01:24:15,460
Yes.
684
01:24:19,080 --> 01:24:20,540
You have a good trip?
685
01:24:21,080 --> 01:24:23,290
- Did you have a good trip?
- Yes.
686
01:24:26,330 --> 01:24:29,170
We're in the hotel across the street.
687
01:24:29,330 --> 01:24:31,540
We met Mike's wife.
688
01:24:31,670 --> 01:24:33,170
Naomi, I think.
689
01:24:34,790 --> 01:24:36,630
Hold on, I can't hear you.
690
01:24:43,790 --> 01:24:44,790
You hear me?
691
01:24:44,960 --> 01:24:45,880
Yes.
692
01:24:50,830 --> 01:24:52,290
You settled in ok?
693
01:24:52,540 --> 01:24:53,880
What's your room like?
694
01:24:59,040 --> 01:25:03,540
She was super happy
'cause there's a pool in the hotel.
695
01:25:04,380 --> 01:25:05,330
Great.
696
01:25:12,580 --> 01:25:13,790
I'll leave you two.
697
01:25:15,830 --> 01:25:17,290
Sit down here.
698
01:25:22,420 --> 01:25:24,170
I'll wait for you outside.
699
01:25:34,540 --> 01:25:35,460
All right?
700
01:25:37,130 --> 01:25:38,040
Yes.
701
01:25:40,960 --> 01:25:42,880
- Your arm too?
- Yes.
702
01:25:45,920 --> 01:25:48,040
Usually, you're more talkative.
703
01:25:51,080 --> 01:25:53,790
It feels weird
seeing you behind this glass.
704
01:25:55,080 --> 01:25:56,460
I know. It feels weird.
705
01:25:58,170 --> 01:25:59,790
Tell me something.
706
01:26:01,630 --> 01:26:03,080
I don't know what to say.
707
01:26:03,630 --> 01:26:04,790
It's weird.
708
01:26:05,710 --> 01:26:07,920
I didn't imagine it like this either.
709
01:26:09,040 --> 01:26:12,170
Say something, sweetheart.
Tell me something about you.
710
01:26:12,330 --> 01:26:13,880
I missed you so much.
711
01:26:15,580 --> 01:26:17,290
I got an A in maths.
712
01:26:17,420 --> 01:26:18,830
No! You're making it up.
713
01:26:19,040 --> 01:26:20,460
I did, honestly.
714
01:26:22,790 --> 01:26:24,710
You're leaving tomorrow night?
715
01:26:25,170 --> 01:26:27,670
Yes. Just one more night here.
716
01:26:28,290 --> 01:26:30,540
Just one night isn't a lot.
717
01:26:30,670 --> 01:26:32,420
No, it's not a lot.
718
01:26:37,580 --> 01:26:39,540
Come on, come closer to the window.
719
01:26:57,420 --> 01:27:00,420
We didn't go to see the rocket,
after all.
720
01:27:01,880 --> 01:27:02,920
The rocket.
721
01:27:03,080 --> 01:27:06,040
You promised
we'd go and see it together.
722
01:27:09,210 --> 01:27:11,460
Yes, I remember we said that.
723
01:27:13,290 --> 01:27:14,790
It doesn't matter, Mummy.
724
01:27:24,130 --> 01:27:26,040
Maybe go and find Daddy now.
725
01:27:28,290 --> 01:27:29,580
Goodbye, Mummy.
726
01:29:57,960 --> 01:29:59,380
What are you doing here?
727
01:29:59,880 --> 01:30:00,830
Why are you out?
728
01:30:10,170 --> 01:30:11,170
Wake up.
729
01:30:11,790 --> 01:30:12,790
It's me.
730
01:30:14,290 --> 01:30:15,290
Come on.
731
01:30:18,380 --> 01:30:19,830
What are you doing?
732
01:31:00,880 --> 01:31:02,790
Wait here for us. I'll pay more.
733
01:31:02,920 --> 01:31:03,920
Ok.
734
01:32:49,040 --> 01:32:50,210
I'll go now.
735
01:34:03,420 --> 01:34:04,130
Mummy!
736
01:37:24,830 --> 01:37:25,830
Copy that.
737
01:37:26,040 --> 01:37:28,960
Helmets shut. Ready for liftoff.
738
01:37:32,130 --> 01:37:33,040
Copy.
739
01:37:36,460 --> 01:37:37,130
Copy.
740
01:46:33,170 --> 01:46:35,540
Subtitles: Simon John
741
01:46:35,710 --> 01:46:37,790
Subtitling: HIVENTY
49870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.