Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,023 --> 00:01:20,922
Subtitle edited by - MatzNahr -
"Parasite (2019)" (Run time 02:11:48) ^.^
2
00:01:29,923 --> 00:01:31,664
We're screwed.
3
00:01:31,800 --> 00:01:33,837
No more free wi-fi.
4
00:01:34,970 --> 00:01:36,506
- Hey, Ki-jung!
- Yeah?
5
00:01:37,180 --> 00:01:40,799
The lady upstairs put
a password on 'iptime'.
6
00:01:41,810 --> 00:01:42,971
A password?
7
00:01:43,103 --> 00:01:44,765
Did you try 123456789?
8
00:01:44,855 --> 00:01:45,971
No luck.
9
00:01:46,064 --> 00:01:47,475
Do it the other way.
10
00:01:47,566 --> 00:01:49,148
I tried that too!
11
00:01:49,443 --> 00:01:53,232
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:53,322 --> 00:01:54,688
Nothing.
13
00:01:55,073 --> 00:01:56,860
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:01:57,784 --> 00:02:01,118
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:01,788 --> 00:02:07,455
Our phones are shut off.
Now our wifi is shut off.
16
00:02:08,295 --> 00:02:10,082
What's your plan?
17
00:02:13,800 --> 00:02:15,132
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:15,218 --> 00:02:18,757
For wifi, hold it high.
19
00:02:20,182 --> 00:02:23,926
Stick it in every corner and so on.
20
00:02:27,731 --> 00:02:31,520
Damn stink bugs.
21
00:02:32,444 --> 00:02:34,606
Over here! I got it!
22
00:02:34,696 --> 00:02:36,028
Really? You got a signal?
23
00:02:36,114 --> 00:02:37,855
Yeah, see?
24
00:02:38,033 --> 00:02:40,571
This one, 'coffeeland 2G'.
25
00:02:40,786 --> 00:02:42,698
Did a new cafe open?
26
00:02:42,913 --> 00:02:44,495
Why can't I get it?
27
00:02:44,581 --> 00:02:46,163
Climb up here.
28
00:02:46,249 --> 00:02:47,535
Hey kids.
29
00:02:48,377 --> 00:02:49,993
- Does it work?
- Yeah.
30
00:02:50,087 --> 00:02:52,420
Then check WhatsApp.
31
00:02:52,923 --> 00:02:55,415
Pizza Generation said they'd contact me.
32
00:02:55,884 --> 00:02:57,170
Hold on.
33
00:02:57,761 --> 00:02:59,969
Here it is. Pizza Generation.
34
00:03:03,308 --> 00:03:06,301
Wow! Check this out, guys.
35
00:03:07,104 --> 00:03:10,313
If we go as fast as her,
we can finish today.
36
00:03:10,399 --> 00:03:11,685
Then we can get paid.
37
00:03:11,775 --> 00:03:14,893
- Should we stand up too?
- She's a pro.
38
00:03:15,320 --> 00:03:18,108
What? Fumigation?
39
00:03:20,075 --> 00:03:21,566
They still do that kind of thing?
40
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
Guess so.
41
00:03:22,703 --> 00:03:23,536
Shut the window.
42
00:03:23,537 --> 00:03:26,029
Leave it open.
We'll get free extermination.
43
00:03:26,248 --> 00:03:27,705
Kill the stink bugs.
44
00:03:27,916 --> 00:03:30,454
Right, too many stink bugs
these days...
45
00:03:32,838 --> 00:03:34,875
God, that smells!
46
00:03:37,634 --> 00:03:39,341
I told you to shut it!
47
00:03:39,594 --> 00:03:41,381
Should I shut it, Dad?
48
00:03:52,232 --> 00:03:54,315
What exactly is the problem?
49
00:03:55,193 --> 00:03:57,936
Take this one as an example.
50
00:03:58,238 --> 00:04:00,446
You call this a straight line?
51
00:04:00,824 --> 00:04:02,656
And why's it folded here?
52
00:04:02,993 --> 00:04:04,609
Why is this sticking up?
53
00:04:04,786 --> 00:04:07,119
You didn't even fold it.
54
00:04:08,331 --> 00:04:12,291
A quarter of them look like this.
55
00:04:12,377 --> 00:04:14,869
So 1 out of 4 are rejects.
56
00:04:18,049 --> 00:04:21,793
So you're really docking
10% off our pay?
57
00:04:22,220 --> 00:04:25,713
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
58
00:04:26,767 --> 00:04:30,351
Our pay is so low already!
How can you do this?
59
00:04:31,938 --> 00:04:33,179
Look here.
60
00:04:33,398 --> 00:04:35,856
This is not some minor issue.
61
00:04:36,026 --> 00:04:41,192
You know what one shitty box
can do to our brand image?
62
00:04:41,490 --> 00:04:44,733
Brand? You can't even afford
a box folder!
63
00:04:44,826 --> 00:04:46,237
What did you say?
64
00:04:47,204 --> 00:04:48,445
Boss.
65
00:04:49,206 --> 00:04:50,600
This is all because
of that guy, right?
66
00:04:50,624 --> 00:04:51,624
What guy?
67
00:04:51,708 --> 00:04:55,372
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
68
00:04:55,587 --> 00:04:59,581
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
69
00:04:59,841 --> 00:05:01,924
How do you know all that?
70
00:05:02,135 --> 00:05:03,626
Who told you?
71
00:05:03,970 --> 00:05:05,711
My sister knows the guy.
72
00:05:05,931 --> 00:05:10,175
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
73
00:05:10,519 --> 00:05:12,306
Speaking of which, Boss.
74
00:05:13,021 --> 00:05:15,104
We'll accept a 10% penalty.
75
00:05:15,190 --> 00:05:16,226
In return...
76
00:05:16,316 --> 00:05:17,397
In return?
77
00:05:17,776 --> 00:05:20,268
Any thought of hiring
a new part-time worker?
78
00:05:20,403 --> 00:05:23,817
Sis, we need someone!
79
00:05:24,241 --> 00:05:27,359
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
80
00:05:28,078 --> 00:05:31,367
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
81
00:05:31,456 --> 00:05:32,947
Wait, hold on a sec.
82
00:05:33,875 --> 00:05:36,083
Let me think about it.
83
00:05:36,419 --> 00:05:39,503
Then for now,
just pay for the boxes.
84
00:05:46,263 --> 00:05:49,631
So we're all gathered here today,
85
00:05:50,183 --> 00:05:53,722
to celebrate the reconnection
of our phones,
86
00:05:53,812 --> 00:05:57,476
and this bounteous wi-fi!
87
00:05:57,566 --> 00:06:00,809
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
88
00:06:02,946 --> 00:06:05,359
Why didn't you put up
a 'No Urinating' sign?
89
00:06:05,448 --> 00:06:06,407
I told you!
90
00:06:06,408 --> 00:06:10,778
No, signs like that
just make them piss even more.
91
00:06:11,121 --> 00:06:12,953
At least shout at him!
92
00:06:13,039 --> 00:06:14,530
Don't shout.
93
00:06:14,749 --> 00:06:16,581
"Please don't piss!"
94
00:06:18,378 --> 00:06:21,371
Hey, is that Min?
95
00:06:22,007 --> 00:06:24,169
Hey mister, that's not a toilet.
96
00:06:24,259 --> 00:06:25,625
Way to go, Min.
97
00:06:25,719 --> 00:06:27,756
Hey, punk!
98
00:06:27,846 --> 00:06:31,010
Who are you staring at, asshole?
99
00:06:31,266 --> 00:06:34,430
Come here! You little shit.
100
00:06:36,271 --> 00:06:38,388
Get a fucking grip!
101
00:06:39,608 --> 00:06:41,895
That's an impressive friend.
102
00:06:41,985 --> 00:06:44,853
College students have
a real vigor to them.
103
00:06:45,113 --> 00:06:46,113
Not like my brother.
104
00:06:46,197 --> 00:06:49,531
But is he coming here?
Did you invite him?
105
00:06:49,618 --> 00:06:50,699
No.
106
00:06:50,827 --> 00:06:51,908
Hello!
107
00:06:51,995 --> 00:06:53,531
Oh hi, Min!
108
00:06:53,872 --> 00:06:54,872
Min!
109
00:06:54,915 --> 00:06:55,748
Are you well, sir?
110
00:06:55,749 --> 00:06:58,287
- Sure.
- What are you doing here?
111
00:06:58,376 --> 00:07:00,242
I texted you. Didn't you see it?
112
00:07:00,587 --> 00:07:01,748
Sorry, were you eating?
113
00:07:01,838 --> 00:07:03,124
No, we weren't eating.
114
00:07:03,214 --> 00:07:05,501
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
115
00:07:05,592 --> 00:07:08,300
We could've met outside,
why come here?
116
00:07:08,386 --> 00:07:09,261
Because of this.
117
00:07:09,262 --> 00:07:12,050
It's for you,
but it's so heavy.
118
00:07:12,182 --> 00:07:14,515
Really? Put it down here.
119
00:07:16,478 --> 00:07:18,060
Wow, what is that?
120
00:07:18,146 --> 00:07:19,762
When I said I was meeting Ki-woo,
121
00:07:19,856 --> 00:07:23,315
my grandfather insisted
I bring this to you.
122
00:07:27,280 --> 00:07:29,613
Is this a landscape type?
123
00:07:30,867 --> 00:07:32,779
Or you can see it
as an abstract type.
124
00:07:32,869 --> 00:07:34,531
Wow, you know these!
125
00:07:34,621 --> 00:07:38,615
My grandpa has collected scholar's rocks
since his cadet days.
126
00:07:38,792 --> 00:07:42,285
Now the annex, the study,
every room in the house
127
00:07:42,379 --> 00:07:44,336
is filled with these things.
128
00:07:44,631 --> 00:07:48,420
But this stone here is said
to bring material wealth to families...
129
00:07:48,510 --> 00:07:49,751
Min!
130
00:07:50,011 --> 00:07:52,879
This is so metaphorical.
131
00:07:53,181 --> 00:07:56,390
For sure.
It's a very opportune gift.
132
00:07:56,476 --> 00:07:57,351
Of course.
133
00:07:57,352 --> 00:08:01,346
Please relay our deepest
thanks to your grandpa.
134
00:08:01,606 --> 00:08:03,393
Food would be better.
135
00:08:13,410 --> 00:08:16,574
What was that called?
A landscape stone?
136
00:08:16,705 --> 00:08:18,116
You collect those rocks too?
137
00:08:18,206 --> 00:08:22,951
Hey, thanks to that rock
I saw your parents, they look healthy.
138
00:08:25,088 --> 00:08:28,047
They're plenty healthy,
just out of work.
139
00:08:30,510 --> 00:08:32,752
Is Ki-jung taking lessons
these days?
140
00:08:33,972 --> 00:08:36,760
She can't afford lessons.
141
00:08:45,650 --> 00:08:47,107
Cute, huh?
142
00:08:47,986 --> 00:08:50,444
She's the one you're tutoring?
143
00:08:50,572 --> 00:08:52,689
Park Da-hye.
High school sophomore.
144
00:08:53,116 --> 00:08:56,280
You take over
as her English tutor.
145
00:08:56,786 --> 00:08:57,867
What do you mean?
146
00:08:57,954 --> 00:09:00,071
Tutor a rich kid.
It pays well.
147
00:09:01,207 --> 00:09:02,539
She's a nice girl.
148
00:09:02,625 --> 00:09:05,584
Look after her while
I'm studying abroad.
149
00:09:06,421 --> 00:09:09,755
What about your university friends?
150
00:09:09,966 --> 00:09:13,209
Why ask a loser like me?
151
00:09:13,762 --> 00:09:15,253
Why do you think?
152
00:09:15,889 --> 00:09:18,051
Just the thought makes me sick.
153
00:09:18,224 --> 00:09:22,389
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
154
00:09:22,479 --> 00:09:24,220
It's revolting.
155
00:09:30,236 --> 00:09:31,397
You like her?
156
00:09:36,493 --> 00:09:38,610
Hey, I'm serious.
157
00:09:39,871 --> 00:09:43,956
When she enters university,
I'll officially ask her out.
158
00:09:44,501 --> 00:09:46,458
So you take care of
her until then.
159
00:09:46,544 --> 00:09:50,208
If it's you,
I can leave in peace.
160
00:09:52,050 --> 00:09:54,793
Thanks for your trust,
161
00:09:55,220 --> 00:09:58,463
but do I have to pretend to be
a college student?
162
00:10:00,433 --> 00:10:03,221
Ki-woo, think about it.
163
00:10:03,937 --> 00:10:07,396
For years including
your military service,
164
00:10:07,565 --> 00:10:09,648
you took the university entrance
exam 4 times.
165
00:10:09,943 --> 00:10:12,902
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
166
00:10:13,488 --> 00:10:15,104
When it comes to English,
167
00:10:15,198 --> 00:10:19,659
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
168
00:10:20,954 --> 00:10:23,412
- I guess so.
- Sure!
169
00:10:23,790 --> 00:10:27,409
But will they hire me?
I'm not a college student.
170
00:10:27,669 --> 00:10:29,126
Just fake it.
171
00:10:29,212 --> 00:10:32,922
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
172
00:10:34,008 --> 00:10:36,421
How should I describe the mother...?
173
00:10:39,013 --> 00:10:40,424
She's a bit simple.
174
00:10:40,598 --> 00:10:41,759
Young and simple.
175
00:10:41,850 --> 00:10:43,057
Simple?
176
00:10:43,434 --> 00:10:44,891
What do you mean?
177
00:10:45,019 --> 00:10:48,933
Anyway, it's all good.
I had fun there.
178
00:10:49,649 --> 00:10:50,856
So you agree?
179
00:10:50,942 --> 00:10:52,399
I guess so.
180
00:10:53,695 --> 00:10:57,439
Hey, you said
your sister is artistic?
181
00:10:57,657 --> 00:10:59,398
Good at Photoshop?
182
00:11:02,036 --> 00:11:06,121
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
183
00:11:06,207 --> 00:11:07,539
Shut up.
184
00:11:10,003 --> 00:11:12,245
Hey, no smoking in here.
185
00:11:12,338 --> 00:11:13,704
Yeah, yeah. Gimme that.
186
00:11:13,798 --> 00:11:14,914
Yeah.
187
00:11:19,387 --> 00:11:21,925
Now the cherry on top...
188
00:11:23,474 --> 00:11:27,969
Wow, does Oxford have
a major in document forgery?
189
00:11:28,271 --> 00:11:31,514
Ki-jung would be top of her class.
190
00:11:31,691 --> 00:11:34,229
She's amazing, huh?
191
00:11:34,444 --> 00:11:39,860
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
192
00:11:40,408 --> 00:11:41,649
Son.
193
00:11:42,577 --> 00:11:45,320
I'm proud of you.
194
00:11:45,663 --> 00:11:46,779
Dad.
195
00:11:47,665 --> 00:11:50,658
I don't think of this
as forgery or crime.
196
00:11:51,044 --> 00:11:53,001
I'll go to this university
next year.
197
00:11:53,087 --> 00:11:56,455
So you've got a plan!
198
00:11:56,799 --> 00:12:00,338
I just printed out the document
a bit early.
199
00:12:36,005 --> 00:12:37,371
Who is it?
200
00:12:37,632 --> 00:12:39,624
Madame? Good afternoon.
201
00:12:39,759 --> 00:12:41,546
I'm here on Min's recommendation...
202
00:12:41,636 --> 00:12:43,377
Oh right, come in.
203
00:12:44,681 --> 00:12:46,047
Thank you.
204
00:13:17,547 --> 00:13:18,879
Hello!
205
00:13:19,799 --> 00:13:21,131
Hello, Madame.
206
00:13:21,301 --> 00:13:24,794
I just work here.
Come this way.
207
00:13:25,221 --> 00:13:26,837
The yard is so nice.
208
00:13:26,931 --> 00:13:28,593
The inside's nice too.
209
00:13:28,933 --> 00:13:32,301
You know the architect Namgoong?
He's famous.
210
00:13:32,478 --> 00:13:35,016
He used to live in this house.
211
00:13:37,191 --> 00:13:39,433
He designed it himself.
212
00:13:42,280 --> 00:13:47,400
As you can see,
now it's a playpen.
213
00:13:47,744 --> 00:13:49,110
This way.
214
00:13:51,247 --> 00:13:53,739
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
215
00:13:53,833 --> 00:13:55,040
Yes.
216
00:14:07,180 --> 00:14:08,341
Madame.
217
00:14:09,432 --> 00:14:10,548
Madame?
218
00:14:13,269 --> 00:14:14,385
Madame?
219
00:14:16,397 --> 00:14:17,638
Madame?
220
00:14:21,277 --> 00:14:23,485
He's here.
The tutoring candidate.
221
00:14:27,200 --> 00:14:29,442
I don't care about documents.
222
00:14:29,994 --> 00:14:32,407
Min recommended you, after all.
223
00:14:33,289 --> 00:14:39,160
As you know, Min is such
a brilliant human being.
224
00:14:39,921 --> 00:14:42,083
Da-hye and I were quite happy
with him.
225
00:14:42,256 --> 00:14:45,465
Regardless of her grades.
Know what I mean?
226
00:14:45,593 --> 00:14:46,754
Yes.
227
00:14:47,053 --> 00:14:48,965
He was marvelous.
228
00:14:49,055 --> 00:14:56,053
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
229
00:14:56,813 --> 00:14:59,681
But all of a sudden
he's going abroad.
230
00:15:02,235 --> 00:15:07,526
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
231
00:15:07,782 --> 00:15:12,618
if you're not up
to Min's level, then,
232
00:15:12,703 --> 00:15:15,161
I'm not sure
what the point is.
233
00:15:16,916 --> 00:15:20,705
So anyway,
what I want to say is,
234
00:15:21,045 --> 00:15:26,336
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
235
00:15:26,759 --> 00:15:30,378
I want to see it full time,
how you run your lesson.
236
00:15:32,557 --> 00:15:34,594
Is it okay with you?
237
00:16:02,962 --> 00:16:04,999
You sure about #24?
238
00:16:12,555 --> 00:16:17,220
Da-hye, you solved those later problems
then went back to #24.
239
00:16:17,518 --> 00:16:18,884
Right?
240
00:16:20,521 --> 00:16:21,762
Yes.
241
00:16:29,739 --> 00:16:34,450
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
242
00:16:35,620 --> 00:16:38,784
Look at this.
Your pulse is racing.
243
00:16:41,751 --> 00:16:44,915
The heart doesn't lie.
244
00:16:46,088 --> 00:16:49,422
An exam is like slashing through
a jungle.
245
00:16:49,592 --> 00:16:52,084
Lose that momentum
and you're finished.
246
00:16:52,512 --> 00:16:54,845
The answer to #24?
I don't care.
247
00:16:55,056 --> 00:17:00,142
Slashing through the exam,
dominating it!
248
00:17:00,853 --> 00:17:02,435
That's all I care about.
249
00:17:03,689 --> 00:17:07,103
What you need is vigor.
250
00:17:08,611 --> 00:17:09,818
Vigor.
251
00:17:11,072 --> 00:17:12,438
Understand?
252
00:17:23,417 --> 00:17:26,285
So I'll pay you
this time each month.
253
00:17:26,379 --> 00:17:29,668
3 classes a week,
2 hours each, okay?
254
00:17:30,383 --> 00:17:31,499
As for the fee,
255
00:17:31,592 --> 00:17:35,461
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
256
00:17:35,555 --> 00:17:36,841
Thank you.
257
00:17:38,057 --> 00:17:40,390
How about a proper introduction?
258
00:17:40,601 --> 00:17:43,514
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.
259
00:17:44,063 --> 00:17:45,725
Mr. Kevin!
260
00:17:46,148 --> 00:17:49,391
If you feel like snacking
during your lesson, just call me.
261
00:17:49,860 --> 00:17:51,897
If you need anything, ask her.
262
00:17:51,988 --> 00:17:54,526
She knows this house better than I...
263
00:17:54,657 --> 00:17:57,775
Da-song, stop it!
264
00:17:58,369 --> 00:17:59,951
I'm sorry, did he startle you?
265
00:18:00,037 --> 00:18:02,529
How cute. His name's Da-song?
266
00:18:02,623 --> 00:18:04,364
Yes, our youngest.
267
00:18:04,584 --> 00:18:06,166
Da-song, come say hi!
268
00:18:06,252 --> 00:18:07,788
This is Mr. Kevin!
269
00:18:10,047 --> 00:18:14,667
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
270
00:18:14,760 --> 00:18:17,503
From last year he's been
an Indian fanatic.
271
00:18:19,515 --> 00:18:20,926
Indians?
272
00:18:21,684 --> 00:18:24,347
He's got a fanboy personality?
273
00:18:24,520 --> 00:18:28,184
Well, he's eccentric
and easily distracted,
274
00:18:28,274 --> 00:18:30,561
he can barely sit still!
275
00:18:31,027 --> 00:18:33,189
So last year I enrolled him
in Cub Scouts,
276
00:18:33,279 --> 00:18:36,272
hoping he'd learn moderation
and focus.
277
00:18:36,365 --> 00:18:37,776
But look.
278
00:18:38,576 --> 00:18:40,112
He's even worse.
279
00:18:42,663 --> 00:18:47,533
His scout leader is an Indian fanatic,
maybe that's why.
280
00:18:49,378 --> 00:18:52,462
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
281
00:18:52,548 --> 00:18:53,584
It's a good thing.
282
00:18:53,674 --> 00:18:56,633
Were you a Cub Scout, Kevin?
283
00:18:56,802 --> 00:18:59,795
Sure, I'm a Scout by nature.
284
00:19:00,097 --> 00:19:04,182
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
285
00:19:05,061 --> 00:19:08,020
It's so metaphorical.
It's really strong.
286
00:19:08,356 --> 00:19:09,813
Strong, right?
287
00:19:10,107 --> 00:19:12,019
You've got an eye for this.
288
00:19:13,527 --> 00:19:15,109
It's a chimpanzee, right?
289
00:19:15,196 --> 00:19:16,653
A self-portrait.
290
00:19:19,867 --> 00:19:21,278
Sure enough!
291
00:19:22,495 --> 00:19:25,863
The perspective of
a young artist eludes understanding.
292
00:19:26,040 --> 00:19:28,327
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
293
00:19:28,709 --> 00:19:33,795
Anyway, we've been through
so many art teachers.
294
00:19:34,131 --> 00:19:36,339
None of them lasts even a month.
295
00:19:37,968 --> 00:19:40,927
And Da-song is just so hard
to control.
296
00:19:43,599 --> 00:19:45,932
- Just a moment, Madame.
- Yes?
297
00:19:46,352 --> 00:19:49,561
Someone just came to mind.
298
00:19:50,231 --> 00:19:51,813
What was her name?
299
00:19:52,274 --> 00:19:54,812
Jessica! Right, Jessica...
300
00:19:55,152 --> 00:19:59,237
She was in the same art school
as my cousin.
301
00:19:59,532 --> 00:20:01,899
What was her Korean name?
302
00:20:02,284 --> 00:20:07,325
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
303
00:20:07,415 --> 00:20:09,372
she returned to Korea.
304
00:20:09,458 --> 00:20:11,575
Illinois... tell me more.
305
00:20:11,919 --> 00:20:17,961
Her teaching is unusual,
but she knows how to handle kids.
306
00:20:18,676 --> 00:20:21,464
She's got a special reputation
in her field.
307
00:20:21,846 --> 00:20:24,259
But even though
her methods are unique,
308
00:20:24,348 --> 00:20:26,886
she can help kids get
into good art schools.
309
00:20:26,976 --> 00:20:31,016
Now I'm really curious.
What is she like?
310
00:20:31,272 --> 00:20:32,854
Would you like to meet her?
311
00:20:33,149 --> 00:20:36,233
Though I heard she's
in high demand...
312
00:20:42,450 --> 00:20:43,691
Hold on.
313
00:20:45,202 --> 00:20:48,741
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
314
00:20:48,831 --> 00:20:51,699
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
315
00:20:58,841 --> 00:21:02,881
Look at how he painted the side
dishes on the tablecloth
316
00:21:03,012 --> 00:21:05,379
in this mosaic arrangement.
317
00:21:05,598 --> 00:21:08,306
But within that too,
there are repeating patterns.
318
00:21:08,476 --> 00:21:11,560
Gochujang is red, the rice...
well, anyway,
319
00:21:11,645 --> 00:21:16,561
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
320
00:21:17,026 --> 00:21:18,483
How exciting.
321
00:21:18,903 --> 00:21:23,864
I'm sure Miss Jessica
must have already sensed this,
322
00:21:24,158 --> 00:21:28,072
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
323
00:21:28,871 --> 00:21:30,328
Have a nice lesson, Jessica.
324
00:21:30,498 --> 00:21:32,330
Yes, thank you for the introduction.
325
00:21:36,378 --> 00:21:41,749
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
326
00:21:44,512 --> 00:21:45,719
Da-hye.
327
00:21:46,055 --> 00:21:49,093
So we'll start with #38?
328
00:21:53,771 --> 00:21:54,932
Kevin.
329
00:21:55,064 --> 00:21:56,225
Yeah?
330
00:21:56,398 --> 00:22:01,314
Did you know that Da-song is
faking it all?
331
00:22:01,779 --> 00:22:04,146
Huh? What do you mean?
332
00:22:04,406 --> 00:22:06,068
It's all a show.
333
00:22:06,283 --> 00:22:10,027
Acting like a genius,
that 4th dimension stuff is all fake.
334
00:22:10,120 --> 00:22:11,827
An artist cosplay.
335
00:22:12,039 --> 00:22:13,530
Da-song?
336
00:22:14,792 --> 00:22:16,374
You know that thing,
337
00:22:16,460 --> 00:22:20,579
when he freezes and stares at the sky,
as if struck by inspiration.
338
00:22:21,257 --> 00:22:26,798
So he's walking along, then he stares
at the clouds for 10 minutes.
339
00:22:27,346 --> 00:22:29,178
So you know what I mean?
340
00:22:29,390 --> 00:22:31,882
He gives me the creeps.
341
00:22:32,059 --> 00:22:35,177
He pretends that he can't live
a normal life.
342
00:22:35,688 --> 00:22:37,270
Makes me want to puke.
343
00:22:37,356 --> 00:22:40,394
So Da-song is pretending...
344
00:22:41,151 --> 00:22:44,895
But what's that got to do
with your studies?
345
00:22:48,993 --> 00:22:52,862
Well, I'm just saying.
346
00:22:55,291 --> 00:22:57,453
Sure, so in that sense,
347
00:22:58,586 --> 00:23:02,671
what you told me
about Da-song was very interesting,
348
00:23:03,173 --> 00:23:05,039
so let's write about it
in English.
349
00:23:05,467 --> 00:23:11,304
And be sure to use the word 'pretend'
at least twice.
350
00:23:11,974 --> 00:23:15,012
Then, can I ask you a question?
351
00:23:15,102 --> 00:23:16,218
Sure.
352
00:23:16,312 --> 00:23:18,804
That teacher Jessica.
353
00:23:19,565 --> 00:23:25,562
Is she really your cousin's classmate?
354
00:23:27,823 --> 00:23:29,280
What do you mean?
355
00:23:29,533 --> 00:23:31,650
She's your girlfriend, right?
356
00:23:34,747 --> 00:23:38,787
No way... I just met her today.
357
00:23:42,838 --> 00:23:45,956
Jessica's really pretty,
isn't she?
358
00:23:46,634 --> 00:23:48,546
Aren't you interested?
359
00:23:49,720 --> 00:23:51,302
You saw her?
360
00:23:51,555 --> 00:23:55,970
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
361
00:23:56,101 --> 00:23:57,308
Yeah.
362
00:23:59,229 --> 00:24:02,097
I knew it.
363
00:24:02,983 --> 00:24:04,940
So you are interested.
364
00:24:07,738 --> 00:24:09,070
Da-hye...
365
00:24:11,617 --> 00:24:18,456
So, if we can compare Jessica
to a rose,
366
00:24:18,540 --> 00:24:20,031
then you are...
367
00:25:05,921 --> 00:25:07,583
- Let's study.
- Yes.
368
00:25:07,673 --> 00:25:12,885
Please understand that
my boy has trouble keeping still.
369
00:25:12,970 --> 00:25:14,336
I understand.
370
00:25:14,722 --> 00:25:15,963
Da-song!
371
00:25:17,224 --> 00:25:18,182
Da-song, get up!
372
00:25:18,183 --> 00:25:19,765
Come on, Da-song!
373
00:25:19,977 --> 00:25:21,684
In your butt...
374
00:25:21,770 --> 00:25:24,183
- Madame, please leave us.
- What?
375
00:25:24,690 --> 00:25:27,307
I never teach with a parent
in the room.
376
00:25:27,568 --> 00:25:29,981
But today is our first day,
and as you can see, he's...
377
00:25:30,070 --> 00:25:31,777
Wait downstairs.
378
00:25:33,240 --> 00:25:34,526
Park Da-song?
379
00:25:34,616 --> 00:25:35,732
Da-song!
380
00:25:39,747 --> 00:25:40,988
Madame?
381
00:25:42,166 --> 00:25:43,623
Want some plum extract?
382
00:25:43,709 --> 00:25:44,745
What?
383
00:25:44,918 --> 00:25:48,036
It's mixed with honey.
To ease your tension.
384
00:25:48,172 --> 00:25:50,084
Yeah, that would be great.
385
00:26:05,147 --> 00:26:06,888
- Hey.
- Yes?
386
00:26:07,274 --> 00:26:08,640
I've got an idea.
387
00:26:08,734 --> 00:26:11,898
Take two glasses of plum
extract to Da-song's room.
388
00:26:12,154 --> 00:26:15,147
You're not a parent,
so you can go in!
389
00:26:15,240 --> 00:26:16,731
Oh, that's right!
390
00:26:16,867 --> 00:26:19,951
Then I'll report back on
what's going on in there...
391
00:26:20,621 --> 00:26:22,328
Why didn't I think of it earlier?
392
00:26:24,833 --> 00:26:25,949
What?
393
00:26:26,210 --> 00:26:27,451
They came out?
394
00:26:27,961 --> 00:26:28,961
Yeah.
395
00:26:31,298 --> 00:26:34,382
So you're done already?
396
00:26:35,803 --> 00:26:37,044
Madame.
397
00:26:37,721 --> 00:26:39,678
Come sit next to me.
398
00:26:41,683 --> 00:26:43,470
Da-song, go upstairs.
399
00:26:45,395 --> 00:26:46,636
Hurry up!
400
00:26:53,153 --> 00:26:55,110
Da-song just painted this.
401
00:26:55,197 --> 00:26:56,404
I see...
402
00:26:58,075 --> 00:27:00,533
I'd rather speak with Madame alone.
403
00:27:00,828 --> 00:27:01,989
Oh, but she is...
404
00:27:02,079 --> 00:27:04,662
No, leave us.
405
00:27:09,128 --> 00:27:10,460
Madame,
406
00:27:10,671 --> 00:27:15,291
I told you I study art psychology
and art therapy?
407
00:27:15,384 --> 00:27:16,670
Yes.
408
00:27:17,344 --> 00:27:19,927
Did anything happen to Da-song
in first grade?
409
00:27:22,432 --> 00:27:24,890
To be frank,
410
00:27:25,310 --> 00:27:28,553
before I decide whether
to take on Da-song,
411
00:27:28,647 --> 00:27:31,105
I need to hear about this.
412
00:27:31,567 --> 00:27:35,527
But this is hard for me
to talk about right now.
413
00:27:35,654 --> 00:27:36,654
What to do?
414
00:27:36,655 --> 00:27:38,021
Never mind, then.
415
00:27:38,532 --> 00:27:43,744
The lower-right region of a painting is
called the 'schizophrenia zone'.
416
00:27:43,829 --> 00:27:46,321
Psychotic symptoms
often reveal themselves here.
417
00:27:46,415 --> 00:27:47,415
Oh, phrenia...
418
00:27:47,457 --> 00:27:48,457
Look here.
419
00:27:48,500 --> 00:27:50,867
Da-song painted this unusual shape,
right?
420
00:27:51,170 --> 00:27:52,377
I see.
421
00:27:54,089 --> 00:27:57,332
Over there, it's the same!
It's the same, right?
422
00:27:57,426 --> 00:27:59,292
Yes, that's correct.
423
00:27:59,720 --> 00:28:03,213
A similar shape in the same zone.
You see it now?
424
00:28:03,390 --> 00:28:04,631
Yes.
425
00:28:05,142 --> 00:28:09,307
I've stared at that painting
at every meal!
426
00:28:09,605 --> 00:28:11,722
But I had no idea.
427
00:28:11,899 --> 00:28:14,733
Calm down.
Let's compose ourselves.
428
00:28:15,444 --> 00:28:18,482
This is all a black box
into Da-song's mind.
429
00:28:19,031 --> 00:28:22,490
Would you like to
open that box with me, Madame?
430
00:28:23,577 --> 00:28:25,068
I want to open it.
431
00:28:25,162 --> 00:28:29,702
Then we'll need 4 two-hour sessions
per week,
432
00:28:29,791 --> 00:28:34,001
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
433
00:28:34,087 --> 00:28:35,087
Of course.
434
00:28:35,172 --> 00:28:38,836
Because of that my rate is
set at a very high level.
435
00:28:39,676 --> 00:28:40,676
Are you okay with that?
436
00:28:40,719 --> 00:28:42,085
It's my pleasure.
437
00:28:43,430 --> 00:28:45,342
Da-song's dad is home.
438
00:28:51,813 --> 00:28:56,228
Honey, Da-song's new art teacher
is here.
439
00:28:58,779 --> 00:29:00,862
Her name's Jessica,
from Illinois.
440
00:29:01,406 --> 00:29:03,648
Jessica! This is Dong-ik.
441
00:29:03,784 --> 00:29:05,491
- Hello.
- Hi.
442
00:29:05,702 --> 00:29:07,318
Thanks for your help.
443
00:29:07,537 --> 00:29:08,653
Class is over?
444
00:29:08,747 --> 00:29:09,954
Yes, just finished.
445
00:29:10,332 --> 00:29:11,664
- Driver Yoon.
- Yes?
446
00:29:11,750 --> 00:29:13,286
- Are you free?
- Yes, I am.
447
00:29:13,377 --> 00:29:15,790
Then give her a lift, okay?
448
00:29:16,088 --> 00:29:20,549
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
449
00:29:20,634 --> 00:29:21,750
Of course.
450
00:29:21,969 --> 00:29:23,335
Miss Jessica?
451
00:29:23,845 --> 00:29:29,386
Shall I drive you
all the way home, then?
452
00:29:30,477 --> 00:29:32,890
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
453
00:29:32,980 --> 00:29:36,564
You can just drop me off
at Hyehwa station.
454
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
Thank you.
455
00:29:37,901 --> 00:29:39,392
I don't mind if it's far away.
456
00:29:39,486 --> 00:29:43,196
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
457
00:29:43,657 --> 00:29:46,695
Looks like it's going to rain.
458
00:29:48,578 --> 00:29:50,911
Ride the Benz, not the subway!
459
00:29:50,998 --> 00:29:54,287
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
460
00:29:55,836 --> 00:29:56,997
Yes.
461
00:30:31,496 --> 00:30:35,536
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
462
00:30:36,209 --> 00:30:37,666
Benzes?
463
00:30:38,211 --> 00:30:42,421
Not then, but I did
when I worked as a valet.
464
00:30:43,008 --> 00:30:45,716
You worked as a valet?
465
00:30:45,802 --> 00:30:49,591
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
466
00:30:49,681 --> 00:30:51,422
in that 6-month window?
467
00:30:51,516 --> 00:30:54,884
No, it was after the cake shop
went bust.
468
00:30:57,898 --> 00:30:59,935
We're moving
to the next stage already?
469
00:31:00,609 --> 00:31:04,193
I set a trap in the Benz.
470
00:31:04,279 --> 00:31:06,066
Then we're diving right in.
471
00:31:06,365 --> 00:31:08,322
Wow, this is so metaphorical.
472
00:31:08,617 --> 00:31:12,452
Look Dad, we're eating in
a driver's cafeteria right now!
473
00:31:12,996 --> 00:31:14,783
Right, a driver's cafeteria!
474
00:31:15,248 --> 00:31:17,160
Eat as much as you want, kids.
475
00:31:17,334 --> 00:31:20,077
You didn't even pay for it,
they did!
476
00:31:20,379 --> 00:31:23,417
Son, have some more.
Eat up!
477
00:31:23,507 --> 00:31:24,465
Yes, Dad.
478
00:31:24,466 --> 00:31:25,582
Eat your fill!
479
00:31:25,675 --> 00:31:27,792
What did you do
to that woman yesterday?
480
00:31:27,886 --> 00:31:28,761
What?
481
00:31:28,762 --> 00:31:30,344
She was freaking out.
482
00:31:30,514 --> 00:31:32,506
Saying she was so moved,
you put her in shock.
483
00:31:32,933 --> 00:31:34,265
Fuck, I don't know!
484
00:31:34,351 --> 00:31:38,220
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
485
00:31:38,605 --> 00:31:40,722
Then suddenly she's weeping.
486
00:31:40,982 --> 00:31:43,224
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
487
00:32:16,643 --> 00:32:19,010
Oh, you're home?
488
00:32:19,187 --> 00:32:20,678
Did you eat yet?
489
00:32:22,649 --> 00:32:24,140
Is something wrong?
490
00:32:24,234 --> 00:32:25,566
Is the housekeeper out?
491
00:32:25,652 --> 00:32:27,484
She's walking the dogs.
492
00:32:28,196 --> 00:32:29,482
Honey.
493
00:32:30,532 --> 00:32:32,615
This was under my car seat.
494
00:32:35,162 --> 00:32:37,370
Driver Yoon is such a scumbag.
495
00:32:37,456 --> 00:32:39,118
What is this?
496
00:32:39,875 --> 00:32:41,332
I'm sorry, honey.
497
00:32:41,585 --> 00:32:43,542
I didn't know
he was this kind of guy.
498
00:32:43,670 --> 00:32:46,287
Don't you pay him well?
499
00:32:47,132 --> 00:32:50,045
Is he saving up by not paying
for a motel?
500
00:32:50,385 --> 00:32:51,921
He must be a pervert.
501
00:32:52,012 --> 00:32:53,298
He likes it in the car.
502
00:32:53,388 --> 00:32:57,348
Oh, that's gross.
In his boss' car!
503
00:32:57,434 --> 00:33:01,553
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
504
00:33:05,400 --> 00:33:08,017
But why in my car?
505
00:33:09,154 --> 00:33:13,114
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
506
00:33:13,200 --> 00:33:14,566
You're right.
507
00:33:14,868 --> 00:33:18,111
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
508
00:33:18,288 --> 00:33:20,200
I can't believe this.
509
00:33:24,836 --> 00:33:28,671
But you know
what's strangest of all?
510
00:33:29,716 --> 00:33:30,923
What?
511
00:33:32,052 --> 00:33:34,339
Usually if you have car sex,
512
00:33:34,513 --> 00:33:39,508
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
513
00:33:39,768 --> 00:33:40,849
Right.
514
00:33:41,019 --> 00:33:44,478
But how can you forget
your own panties?
515
00:33:45,106 --> 00:33:48,895
That's right.
It's hard to overlook.
516
00:33:50,278 --> 00:33:54,022
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
517
00:33:55,367 --> 00:33:56,858
You get me?
518
00:34:06,419 --> 00:34:08,035
Oh my... meth or cocaine?
519
00:34:08,129 --> 00:34:09,495
Shh! The kids...
520
00:34:09,923 --> 00:34:11,414
What do we do?
521
00:34:11,675 --> 00:34:14,418
What if anyone finds white powder
in your car?
522
00:34:14,511 --> 00:34:16,673
Calm down, relax.
523
00:34:17,430 --> 00:34:18,637
Relax
524
00:34:19,391 --> 00:34:22,429
For now it's just supposition.
A rational guess.
525
00:34:23,228 --> 00:34:25,140
But no need to call the police.
526
00:34:25,230 --> 00:34:26,766
Not that!
527
00:34:27,566 --> 00:34:32,982
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
528
00:34:33,071 --> 00:34:34,562
Exactly.
529
00:34:34,656 --> 00:34:36,488
So instead...
530
00:34:36,575 --> 00:34:41,286
Can you just invent some bland
excuse to let him go?
531
00:34:41,580 --> 00:34:42,991
Okay sure.
532
00:34:43,123 --> 00:34:46,161
No need to mention panties
or car sex.
533
00:34:46,626 --> 00:34:48,618
We don't need to stoop
to that level, do we?
534
00:34:48,712 --> 00:34:50,419
Surely not!
535
00:34:51,047 --> 00:34:54,211
But what if he goes online
and accuses us...
536
00:34:54,301 --> 00:34:56,384
Just give him a good severance.
537
00:34:56,678 --> 00:34:59,796
How was Da-song today?
538
00:35:00,140 --> 00:35:01,802
He was fine.
539
00:35:02,517 --> 00:35:04,850
- So class is finished?
- Yes.
540
00:35:04,936 --> 00:35:07,599
Jessica, the last time you came,
541
00:35:07,689 --> 00:35:10,102
our driver gave you a ride,
right?
542
00:35:10,191 --> 00:35:11,151
That's right.
543
00:35:11,152 --> 00:35:13,234
This may be an odd question,
544
00:35:13,528 --> 00:35:15,485
but nothing happened then?
545
00:35:15,572 --> 00:35:17,029
No, he was very nice.
546
00:35:17,115 --> 00:35:18,902
I told him
to go to Hyehwa Station,
547
00:35:18,992 --> 00:35:22,281
but he insisted
on driving me home.
548
00:35:22,370 --> 00:35:25,454
That jerk!
He took you home late at night?
549
00:35:25,540 --> 00:35:27,406
Revealing where you live?
550
00:35:28,084 --> 00:35:30,451
No, I got off at Hyehwa.
551
00:35:30,670 --> 00:35:32,878
Oh, good girl. Very good.
552
00:35:33,173 --> 00:35:34,584
Jessica nice...
553
00:35:34,716 --> 00:35:37,083
Did something happen with him?
554
00:35:37,344 --> 00:35:42,430
He won't be working for us anymore.
A slightly shameful incident.
555
00:35:42,557 --> 00:35:44,549
What incident?
556
00:35:44,643 --> 00:35:47,226
Oh, you don't need to know.
557
00:35:48,855 --> 00:35:52,724
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
558
00:35:52,817 --> 00:35:56,185
Jessica, you're too young
and innocent!
559
00:35:56,279 --> 00:35:58,316
You have a lot to learn
about people.
560
00:35:59,032 --> 00:36:03,993
But we were excited to have such
a young, hip driver, too.
561
00:36:04,079 --> 00:36:07,243
But isn't an older driver better?
562
00:36:07,332 --> 00:36:11,201
That's true. They drive better,
have better manners.
563
00:36:11,461 --> 00:36:14,078
My father's brother had
a driver just like that.
564
00:36:14,172 --> 00:36:18,758
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
565
00:36:18,843 --> 00:36:21,586
I used to call him Uncle
when I was young.
566
00:36:21,971 --> 00:36:23,337
You know a man like that?
567
00:36:23,431 --> 00:36:26,139
Yes, he was so mild-mannered.
568
00:36:27,018 --> 00:36:31,558
Oh, but my relatives relocated
to Chicago.
569
00:36:32,774 --> 00:36:35,016
I wonder if Mr.
Kim's free now?
570
00:36:35,568 --> 00:36:39,107
I'm really interested!
Could I meet him?
571
00:36:39,197 --> 00:36:40,313
Really?
572
00:36:40,782 --> 00:36:42,694
I don't trust anyone now.
573
00:36:43,201 --> 00:36:46,114
I only trust someone recommended
by a person I know well.
574
00:36:46,329 --> 00:36:51,074
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
575
00:36:53,586 --> 00:36:55,202
Do you really want to meet him?
576
00:36:56,047 --> 00:36:57,754
I'm deadly serious.
577
00:36:57,966 --> 00:37:01,505
This chain of recommendations
is best.
578
00:37:01,970 --> 00:37:03,461
How should I describe it?
579
00:37:03,680 --> 00:37:05,137
A belt of trust?
580
00:37:05,306 --> 00:37:06,592
- This one's different.
- Here.
581
00:37:06,683 --> 00:37:07,349
Oh, right.
582
00:37:07,350 --> 00:37:08,716
And this one.
583
00:37:09,102 --> 00:37:10,684
Looks like a touch screen now.
584
00:37:10,770 --> 00:37:13,353
It's not touch,
it says you have to turn it.
585
00:37:13,440 --> 00:37:15,477
Wow, this thing?
586
00:37:16,151 --> 00:37:17,187
Sir?
587
00:37:17,277 --> 00:37:19,360
Taking our time, are we?
588
00:37:22,574 --> 00:37:24,031
This is a nice car.
589
00:37:26,244 --> 00:37:28,236
This is it!
Come over here.
590
00:37:32,000 --> 00:37:33,662
He's in a meeting now.
591
00:37:38,381 --> 00:37:40,247
Have a seat and wait here.
592
00:37:49,100 --> 00:37:52,468
Hello, nice to meet...
593
00:37:55,690 --> 00:37:57,226
But is it compatible
with a phone?
594
00:37:57,317 --> 00:38:03,655
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
595
00:38:05,074 --> 00:38:09,489
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
596
00:38:10,330 --> 00:38:13,823
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
597
00:38:13,958 --> 00:38:15,165
I understand.
598
00:38:15,335 --> 00:38:19,830
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
599
00:38:22,300 --> 00:38:23,586
Thank you.
600
00:38:24,302 --> 00:38:25,793
You seem to know the roads well?
601
00:38:25,887 --> 00:38:29,051
Anything below the 38th parallel.
602
00:38:29,307 --> 00:38:32,641
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
603
00:38:32,852 --> 00:38:35,595
I respect those who work
in one field for a long time.
604
00:38:35,980 --> 00:38:38,688
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
605
00:38:38,775 --> 00:38:41,893
But... the head of a household,
606
00:38:42,195 --> 00:38:44,232
the leader of a company?
607
00:38:44,364 --> 00:38:49,109
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
608
00:38:49,828 --> 00:38:51,865
It's companionship of a sort,
609
00:38:52,205 --> 00:38:55,039
so that's how I've approached each day.
610
00:38:55,166 --> 00:38:57,374
The years sure pass quickly.
611
00:39:00,839 --> 00:39:03,331
Sure enough,
your cornering is excellent.
612
00:39:04,259 --> 00:39:10,130
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
613
00:39:10,557 --> 00:39:15,097
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
614
00:39:15,520 --> 00:39:18,388
Sometimes she acts like
she owns the house.
615
00:39:19,023 --> 00:39:20,023
Right.
616
00:39:20,066 --> 00:39:24,481
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
617
00:39:24,696 --> 00:39:28,189
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
618
00:39:28,408 --> 00:39:32,698
but then she went on to work
for this family.
619
00:39:33,162 --> 00:39:34,949
When the architect moved out,
620
00:39:35,039 --> 00:39:37,907
he introduced this woman
to Park's family,
621
00:39:38,042 --> 00:39:41,376
telling them, "This is a great housekeeper,
you should hire her."
622
00:39:41,462 --> 00:39:44,796
So she survived
a change of ownership.
623
00:39:44,883 --> 00:39:47,876
She won't give up
a good job easily.
624
00:39:48,136 --> 00:39:51,675
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
625
00:39:53,016 --> 00:39:55,599
Right, we need a plan.
626
00:39:56,769 --> 00:40:00,012
I want to eat peaches.
I like peaches best.
627
00:40:00,607 --> 00:40:02,018
Why not ask for some?
628
00:40:02,108 --> 00:40:05,601
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
629
00:40:13,411 --> 00:40:16,370
So according to
what Da-hye told me,
630
00:40:16,539 --> 00:40:20,783
she's got a massively serious
allergy to peaches.
631
00:40:21,127 --> 00:40:24,245
You know that fuzz
on a peach's skin?
632
00:40:24,505 --> 00:40:28,215
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
633
00:40:28,301 --> 00:40:32,045
has trouble breathing, asthma,
a total meltdown!
634
00:40:36,726 --> 00:40:40,640
No no, there weren't
any peaches anywhere.
635
00:40:42,440 --> 00:40:44,773
That's what I'm saying!
636
00:40:45,068 --> 00:40:47,606
Usually when I get symptoms
like this,
637
00:40:47,904 --> 00:40:50,988
I run to my room
and take my medicine,
638
00:40:51,199 --> 00:40:56,661
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
639
00:40:56,829 --> 00:41:01,620
Madame, this woman behind me,
is that...?
640
00:41:01,876 --> 00:41:03,708
Oh, it's our housekeeper!
641
00:41:03,795 --> 00:41:06,128
So it's true. Oh, how sad.
642
00:41:06,631 --> 00:41:09,339
I wasn't sure
if that was really her.
643
00:41:09,717 --> 00:41:13,427
I've only seen her a couple times
in the living room.
644
00:41:14,013 --> 00:41:15,970
This was in the hospital?
645
00:41:16,057 --> 00:41:19,846
A few days ago I went
for my annual medical exam.
646
00:41:20,353 --> 00:41:24,563
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
647
00:41:24,983 --> 00:41:27,191
Is she talking
on the phone there?
648
00:41:27,276 --> 00:41:30,360
Anyway. I wasn't trying
to eavesdrop...
649
00:41:30,446 --> 00:41:32,312
I wasn't trying
to eavesdrop,
650
00:41:32,407 --> 00:41:34,239
but her words
came through clearly!
651
00:41:34,325 --> 00:41:36,112
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
652
00:41:36,202 --> 00:41:39,161
Dad, your emotions are up
to here.
653
00:41:39,247 --> 00:41:41,489
Bring them down to
about there.
654
00:41:41,791 --> 00:41:44,499
...so I couldn't help
but overhear.
655
00:41:44,585 --> 00:41:46,872
Keep it focused!
656
00:41:48,506 --> 00:41:51,123
What I'm trying to say is,
it's just that,
657
00:41:51,217 --> 00:41:55,257
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
658
00:41:55,638 --> 00:41:59,131
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
659
00:41:59,225 --> 00:42:02,093
She said she got diagnosed
with active TB,
660
00:42:02,186 --> 00:42:04,143
and she was shouting
on the phone,
661
00:42:04,230 --> 00:42:07,314
so upset she could
barely control herself!
662
00:42:07,400 --> 00:42:09,767
Tuberculosis?
Come on...
663
00:42:09,861 --> 00:42:15,027
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
664
00:42:15,491 --> 00:42:20,077
Do people still get TB?
665
00:42:20,580 --> 00:42:21,580
Dad...
666
00:42:21,706 --> 00:42:26,792
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
667
00:42:27,003 --> 00:42:28,335
Feels like a bygone era.
668
00:42:28,421 --> 00:42:29,878
But I saw it on the internet.
669
00:42:30,089 --> 00:42:33,924
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
670
00:42:34,010 --> 00:42:37,629
But she's still working,
as if nothing's wrong.
671
00:42:37,722 --> 00:42:39,634
With a kid like Da-song
in the house.
672
00:42:39,724 --> 00:42:42,808
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
673
00:42:43,102 --> 00:42:46,220
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
674
00:42:46,314 --> 00:42:47,600
Stop it, please!
675
00:42:52,153 --> 00:42:53,894
Dad: Arriving in 3 mins
676
00:43:40,785 --> 00:43:44,574
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
677
00:44:14,861 --> 00:44:16,568
Madame
678
00:44:16,654 --> 00:44:18,441
2nd floor sauna room
679
00:44:18,531 --> 00:44:19,738
Don't let her see you
680
00:44:30,168 --> 00:44:31,909
- Have a seat.
- Yes.
681
00:44:33,880 --> 00:44:34,916
Mr. Kim.
682
00:44:35,006 --> 00:44:38,966
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
683
00:44:39,177 --> 00:44:40,213
Understood.
684
00:44:40,303 --> 00:44:44,673
If he hears I brought
a TB patient to our home,
685
00:44:45,141 --> 00:44:47,884
I'll be hanged and quartered!
686
00:44:47,977 --> 00:44:49,559
Don't worry, Madame.
687
00:44:49,937 --> 00:44:53,351
And if I may presume
to say one thing.
688
00:44:53,649 --> 00:44:56,813
I have no feelings
against that woman.
689
00:44:57,361 --> 00:45:04,361
I felt I had to speak up for the sake
of public health and hygiene.
690
00:45:04,994 --> 00:45:08,533
But this could be
seen as snitching or...
691
00:45:08,623 --> 00:45:09,989
Don't you worry.
692
00:45:10,082 --> 00:45:12,665
I won't mention the TB.
693
00:45:12,752 --> 00:45:15,165
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
694
00:45:15,296 --> 00:45:17,037
Simply and quietly.
695
00:45:18,466 --> 00:45:21,129
It's a proven method.
That's the best.
696
00:45:21,219 --> 00:45:22,801
Okay, then.
697
00:45:34,023 --> 00:45:36,891
Have you... washed your hands?
698
00:46:22,655 --> 00:46:26,865
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
699
00:46:26,951 --> 00:46:28,487
Somewhere close by.
700
00:46:28,703 --> 00:46:29,944
Sure.
701
00:46:30,079 --> 00:46:33,868
- Then you'll be eating out?
- That's right.
702
00:46:34,500 --> 00:46:37,243
Why such a craving
for braised ribs today?
703
00:46:37,712 --> 00:46:40,705
Our old housekeeper made delicious ribs.
704
00:46:41,632 --> 00:46:44,466
The one who quit this week?
705
00:46:45,428 --> 00:46:48,887
My wife wouldn't even tell me
why she quit.
706
00:46:51,684 --> 00:46:56,645
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
707
00:46:57,898 --> 00:47:02,643
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
708
00:47:02,737 --> 00:47:03,737
I see.
709
00:47:03,779 --> 00:47:06,362
She kept the house
in great shape,
710
00:47:06,449 --> 00:47:09,066
and she knew never
to cross the line.
711
00:47:09,660 --> 00:47:12,323
I can't stand people
who cross the line.
712
00:47:12,913 --> 00:47:15,576
Perhaps just one weak point?
713
00:47:16,292 --> 00:47:17,874
Eating too much.
714
00:47:18,002 --> 00:47:20,494
She always ate enough for two.
715
00:47:21,547 --> 00:47:25,336
But considering all the work
she did...
716
00:47:25,509 --> 00:47:30,800
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
717
00:47:30,973 --> 00:47:32,930
We're in trouble now.
718
00:47:33,059 --> 00:47:37,429
In a week, our house will be
a trash can.
719
00:47:38,314 --> 00:47:41,057
My clothes will start
to smell.
720
00:47:42,526 --> 00:47:45,360
My wife has no talent for housework.
721
00:47:45,571 --> 00:47:48,780
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
722
00:47:49,700 --> 00:47:51,817
Still, you love her, right?
723
00:47:59,502 --> 00:48:02,586
Of course. I love her.
724
00:48:03,631 --> 00:48:05,543
We'll call it love.
725
00:48:07,343 --> 00:48:09,255
Then would this help?
726
00:48:13,307 --> 00:48:15,674
The Care?
What is this?
727
00:48:15,851 --> 00:48:18,218
I just recently found out
about them.
728
00:48:18,479 --> 00:48:23,019
How to describe it?
It's like a membership service.
729
00:48:23,859 --> 00:48:30,231
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
730
00:48:30,408 --> 00:48:36,405
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
731
00:48:36,497 --> 00:48:39,456
You can tell from the card
they're high-class.
732
00:48:40,042 --> 00:48:41,658
Cool design.
733
00:48:42,920 --> 00:48:44,877
Then how do you know
about this company?
734
00:48:44,964 --> 00:48:49,299
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
735
00:48:49,552 --> 00:48:51,794
You might say they scouted me?
736
00:48:53,013 --> 00:48:59,305
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
737
00:49:00,729 --> 00:49:02,095
I see...
738
00:49:03,232 --> 00:49:06,475
You turned down this famous company
to work for me.
739
00:49:07,069 --> 00:49:08,731
I won't forget that.
740
00:49:09,780 --> 00:49:12,147
Son of a bitch!
741
00:49:14,160 --> 00:49:18,200
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
742
00:49:18,414 --> 00:49:20,121
Yes, that's why I brought it up.
743
00:49:20,207 --> 00:49:22,199
No need to mention me.
744
00:49:23,461 --> 00:49:26,875
You can tell her
you found the company yourself.
745
00:49:27,465 --> 00:49:28,706
Sure.
746
00:49:29,049 --> 00:49:31,382
Thanks to you I can play
the good husband.
747
00:49:31,469 --> 00:49:36,134
On the back, there's a number
for consultations.
748
00:49:36,348 --> 00:49:37,464
Tell her to call there...
749
00:49:37,558 --> 00:49:38,844
Eyes on the road!
750
00:49:43,981 --> 00:49:47,224
Hello, this is
Senior Advisor Yeo of The Care.
751
00:49:47,526 --> 00:49:50,610
Yes, this is The Care's main office?
752
00:49:50,779 --> 00:49:51,779
That's correct.
753
00:49:51,780 --> 00:49:55,239
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
754
00:49:55,326 --> 00:49:57,693
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
755
00:49:59,288 --> 00:50:01,905
From what I've heard,
it's a full membership service?
756
00:50:02,082 --> 00:50:05,917
So you're not currently
a member, I assume?
757
00:50:06,003 --> 00:50:08,586
That's right. What steps do
I need to take?
758
00:50:08,672 --> 00:50:12,791
We'll just need to receive
a few documents from you.
759
00:50:12,885 --> 00:50:15,798
Are you ready
to write this down?
760
00:50:15,971 --> 00:50:20,591
Your family register,
citizenship ID cards...
761
00:50:21,602 --> 00:50:24,436
...documents to prove
your income level,
762
00:50:24,647 --> 00:50:27,014
i.e. the title to your property, etc.
763
00:50:27,107 --> 00:50:29,349
Our property title?
Yes.
764
00:50:37,868 --> 00:50:39,404
Wow, peaches!
765
00:50:39,537 --> 00:50:41,278
You have some too, Mr. Kevin.
766
00:50:41,747 --> 00:50:42,988
Thank you.
767
00:50:51,590 --> 00:50:53,832
Leave it outside
the door next time.
768
00:50:53,926 --> 00:50:56,589
- And knock!
- Yes.
769
00:50:59,431 --> 00:51:01,013
No entering during my lesson!
770
00:51:01,100 --> 00:51:02,181
Yes, miss!
771
00:51:04,728 --> 00:51:06,060
Park Da-song!
772
00:51:06,146 --> 00:51:07,307
Daddy!
773
00:51:07,398 --> 00:51:08,855
Where are you?
774
00:51:13,320 --> 00:51:14,481
Daddy!
775
00:51:14,572 --> 00:51:15,530
Son!
776
00:51:15,531 --> 00:51:17,147
Walkie talkies!
777
00:51:17,241 --> 00:51:18,241
Walkie talkies?
778
00:51:18,325 --> 00:51:19,325
Walkie talkies!
779
00:51:19,410 --> 00:51:22,619
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
780
00:51:23,372 --> 00:51:25,910
Da-song, how could you run out
from your lesson?
781
00:51:26,292 --> 00:51:29,831
When did you buy all this?
782
00:51:29,962 --> 00:51:30,998
It's no big deal.
783
00:51:31,088 --> 00:51:32,169
Huh?
784
00:51:35,301 --> 00:51:36,337
Huh?
785
00:51:36,885 --> 00:51:38,001
What is it?
786
00:51:40,931 --> 00:51:42,047
What's he doing now?
787
00:51:43,601 --> 00:51:44,682
Da-song, don't do that!
788
00:51:44,727 --> 00:51:48,471
It's the same!
They smell the same!
789
00:51:48,689 --> 00:51:51,978
What are you talking about?
Go up to Jessica.
790
00:51:52,359 --> 00:51:56,103
Jessica smells like that, too.
791
00:51:57,197 --> 00:52:00,816
So do we all need
to use different soap, now?
792
00:52:00,909 --> 00:52:04,778
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
793
00:52:04,872 --> 00:52:06,033
And fabric softener.
794
00:52:06,123 --> 00:52:10,242
You mean doing four separate loads
of laundry each time?
795
00:52:10,419 --> 00:52:12,160
That's not it.
796
00:52:13,130 --> 00:52:15,213
It's the semi-basement smell.
797
00:52:16,175 --> 00:52:18,883
We need to leave this home
to lose the smell.
798
00:52:20,888 --> 00:52:26,634
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
799
00:52:26,727 --> 00:52:27,763
Sure.
800
00:52:27,853 --> 00:52:30,721
In an age like ours,
801
00:52:31,148 --> 00:52:35,643
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
802
00:52:35,861 --> 00:52:39,025
Our entire family got hired!
803
00:52:39,615 --> 00:52:41,231
That's right, Dad!
804
00:52:41,742 --> 00:52:44,200
If we put our 4 salaries together?
805
00:52:44,411 --> 00:52:48,451
The amount of cash coming
from that house into ours is immense!
806
00:52:49,375 --> 00:52:53,915
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
807
00:52:54,004 --> 00:52:55,085
And to Min!
808
00:52:55,172 --> 00:52:57,915
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
809
00:52:58,008 --> 00:53:02,252
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
810
00:53:06,975 --> 00:53:07,975
That asshole's dead.
811
00:53:08,060 --> 00:53:10,552
Ki-woo's on the rampage!
812
00:53:10,646 --> 00:53:12,808
Don't overdo it!
813
00:53:14,024 --> 00:53:16,562
Use this instead.
814
00:53:20,322 --> 00:53:21,563
Damn you!
815
00:53:24,368 --> 00:53:25,654
Get a fucking grip!
816
00:53:25,744 --> 00:53:27,235
Get a grip!
817
00:53:29,748 --> 00:53:31,114
Wow!
818
00:53:35,421 --> 00:53:37,629
It's a deluge!
819
00:53:53,897 --> 00:53:58,232
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
820
00:53:58,318 --> 00:54:00,731
But they're not rain clouds,
over.
821
00:54:00,821 --> 00:54:02,232
I hear you, over.
822
00:54:02,322 --> 00:54:08,489
Currently your sister's lip is
pouting like a duck's bill.
823
00:54:08,704 --> 00:54:11,447
She's super annoyed, over.
824
00:54:11,790 --> 00:54:16,376
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
825
00:54:16,587 --> 00:54:20,001
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
826
00:54:20,090 --> 00:54:22,423
If we have to go,
let's have fun.
827
00:54:22,509 --> 00:54:25,172
Da-hye, this is no ordinary
camping trip.
828
00:54:25,262 --> 00:54:26,095
That's right!
829
00:54:26,096 --> 00:54:28,213
How could you miss
your brother's birthday?
830
00:54:28,307 --> 00:54:29,056
No way!
831
00:54:29,057 --> 00:54:31,299
Even your busy father is
taking time off to go.
832
00:54:31,393 --> 00:54:34,181
Right! If you don't go,
you'll regret it!
833
00:54:36,565 --> 00:54:38,727
Oh, right.
You know the beam projector?
834
00:54:38,817 --> 00:54:39,817
The outdoor theater?
835
00:54:39,902 --> 00:54:41,768
Right, bring the outdoor
beam projector.
836
00:54:41,862 --> 00:54:42,654
Yes.
837
00:54:42,655 --> 00:54:46,773
And look for Da-song's
camping raincoat.
838
00:54:46,950 --> 00:54:48,657
He loves it when it rains.
839
00:54:49,286 --> 00:54:53,246
You remember now?
Zoonie, Berry, and Foofoo.
840
00:54:53,332 --> 00:54:54,493
Zoonie and Berry get this.
841
00:54:54,583 --> 00:54:57,371
Yes, Natural Balance Original Ultra.
842
00:54:57,461 --> 00:54:59,748
Right, and for Foofoo...
843
00:55:00,130 --> 00:55:01,746
Kani-kamaboko.
Japanese crab sticks.
844
00:55:01,840 --> 00:55:02,840
Yes.
845
00:55:02,841 --> 00:55:05,879
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
846
00:55:05,969 --> 00:55:08,757
He needs to run around
to feel happy.
847
00:55:08,847 --> 00:55:11,464
He's like the canine version
of Da-song!
848
00:55:37,292 --> 00:55:38,783
Son!
849
00:55:39,253 --> 00:55:41,996
Why are you lying down outside?
850
00:55:42,256 --> 00:55:44,839
Isn't he hot out there?
851
00:55:45,801 --> 00:55:50,421
I'm gazing at the sky
from home.
852
00:55:52,057 --> 00:55:53,514
It's so great.
853
00:55:56,937 --> 00:55:59,099
Mom, want some water?
854
00:55:59,189 --> 00:56:00,396
There's sparkling, right?
855
00:56:00,691 --> 00:56:03,183
Ki-jung, some water?
856
00:56:03,277 --> 00:56:05,269
Telepathy... thank you.
857
00:56:27,593 --> 00:56:28,834
Whoa.
858
00:56:31,597 --> 00:56:34,260
Wow, all these varieties
of alcohol.
859
00:56:35,225 --> 00:56:39,469
Dad! Let me add another
to the mix!
860
00:56:41,356 --> 00:56:43,018
This is pretty classy.
861
00:56:43,942 --> 00:56:48,607
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
862
00:56:49,197 --> 00:56:53,942
Ki-woo, what's that yellow notebook
you've been carrying?
863
00:56:54,620 --> 00:56:58,034
This?
It's Da-hye's diary.
864
00:56:58,123 --> 00:56:59,659
Her diary?
865
00:56:59,750 --> 00:57:03,869
What a scumbag.
How could you read her diary?
866
00:57:04,463 --> 00:57:09,834
Just so we can understand
each other deeper.
867
00:57:09,927 --> 00:57:12,385
Fuck, are you two dating?
868
00:57:12,846 --> 00:57:16,840
I'm serious.
She really likes me too.
869
00:57:18,977 --> 00:57:20,434
A while back...
870
00:57:21,313 --> 00:57:22,520
Never mind.
871
00:57:23,607 --> 00:57:26,566
When she enters university,
I'll officially ask her out.
872
00:57:26,902 --> 00:57:28,188
Seriously.
873
00:57:32,866 --> 00:57:34,573
My son!
874
00:57:35,077 --> 00:57:39,412
Then this house will be
your in-laws' house?
875
00:57:41,917 --> 00:57:42,998
That's right.
876
00:57:43,085 --> 00:57:47,045
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
877
00:57:47,130 --> 00:57:50,373
Sure, washing
your daughter-in-law's socks!
878
00:58:02,270 --> 00:58:07,356
I like her.
She's a good kid.
879
00:58:07,859 --> 00:58:11,853
She's pretty,
but she's not wild.
880
00:58:12,906 --> 00:58:17,150
Well, now that we're daydreaming...
881
00:58:18,412 --> 00:58:20,950
If Da-hye and I marry,
882
00:58:21,164 --> 00:58:24,874
we can bring in actors
to be my mom and dad.
883
00:58:25,794 --> 00:58:26,955
Look at her.
884
00:58:27,087 --> 00:58:30,580
She got so many jobs acting
in weddings last year.
885
00:58:32,092 --> 00:58:35,176
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
886
00:58:35,429 --> 00:58:38,388
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
887
00:58:38,515 --> 00:58:40,632
That's how your acting got so good!
888
00:58:40,726 --> 00:58:46,097
Acting is one thing,
but this family is so gullible, right?
889
00:58:46,189 --> 00:58:48,397
The madame especially.
890
00:58:48,483 --> 00:58:50,099
You said it.
891
00:58:52,029 --> 00:58:55,238
She's so naive, and nice.
892
00:58:55,574 --> 00:58:57,657
She's rich, but still nice.
893
00:58:57,743 --> 00:58:59,951
Not "rich, but still nice."
894
00:59:00,120 --> 00:59:03,784
"Nice because she's rich."
You know?
895
00:59:04,291 --> 00:59:10,788
Hell, if I had all this money.
896
00:59:12,007 --> 00:59:15,751
I'd be nice too!
897
00:59:16,219 --> 00:59:17,630
Even nicer!
898
00:59:17,971 --> 00:59:20,008
That's true.
Your mom's right.
899
00:59:20,348 --> 00:59:22,590
Rich people are naive.
No resentments.
900
00:59:22,809 --> 00:59:25,142
No creases on them.
901
00:59:25,228 --> 00:59:28,312
It all gets ironed out.
Money is an iron.
902
00:59:28,565 --> 00:59:31,057
Those creases all get smoothed out.
903
00:59:31,193 --> 00:59:32,434
Hey, Ki-woo.
904
00:59:33,278 --> 00:59:37,943
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
905
00:59:38,617 --> 00:59:40,904
The driver before me.
906
00:59:41,244 --> 00:59:42,405
Yeah, Yoon.
907
00:59:42,496 --> 00:59:47,082
He must be working somewhere else now,
right?
908
00:59:47,167 --> 00:59:49,500
Sure, he must be.
909
00:59:49,586 --> 00:59:52,829
He's young, got a nice physique.
910
00:59:53,423 --> 00:59:56,291
He must've found a better job.
911
00:59:56,384 --> 00:59:58,626
Fucking hell!
912
00:59:59,471 --> 01:00:01,633
What's with her now?
913
01:00:02,140 --> 01:00:08,137
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
914
01:00:08,647 --> 01:00:11,856
Dad! Come on, Dad!
915
01:00:12,150 --> 01:00:16,394
Just focus on us, okay?
On us!
916
01:00:16,613 --> 01:00:20,948
Not Driver Yoon, but me, please!
917
01:00:21,076 --> 01:00:23,159
Awesome timing, huh?
918
01:00:23,286 --> 01:00:27,030
She speaks,
and the lightning crashes!
919
01:00:29,126 --> 01:00:31,960
Hey, Jessica. Cheers.
920
01:00:32,838 --> 01:00:38,630
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
921
01:00:38,718 --> 01:00:40,300
What about it?
922
01:00:41,179 --> 01:00:44,343
How to put it?
You fit in here.
923
01:00:44,683 --> 01:00:47,596
This rich house suits you.
Not like us.
924
01:00:47,686 --> 01:00:48,602
Fuck off.
925
01:00:48,603 --> 01:00:49,521
I'm serious!
926
01:00:49,522 --> 01:00:51,262
Dad, before...
927
01:00:51,356 --> 01:00:54,019
She was lying back in the tub,
watching TV.
928
01:00:54,568 --> 01:00:56,901
Like she's lived here for years.
929
01:00:58,864 --> 01:01:04,701
Speaking of which,
if this became our house,
930
01:01:04,828 --> 01:01:08,947
if we lived here,
which room would you want?
931
01:01:09,166 --> 01:01:14,252
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
932
01:01:14,462 --> 01:01:16,374
Fuck, I don't know.
933
01:01:16,464 --> 01:01:20,128
Get me the house first.
Then I'll think about it.
934
01:01:20,468 --> 01:01:22,710
We live here now, don't we?
935
01:01:23,180 --> 01:01:26,969
Getting drunk in the living room.
936
01:01:27,100 --> 01:01:30,138
Right, we live here.
Why not?
937
01:01:30,270 --> 01:01:34,685
This is our home right now.
It's cosy.
938
01:01:34,900 --> 01:01:37,813
Cosy? Are you feeling cosy?
939
01:01:38,028 --> 01:01:42,898
Sure, but suppose Park walked
through that door now.
940
01:01:43,491 --> 01:01:44,902
What about your dad?
941
01:01:45,035 --> 01:01:48,369
He'd run and hide like a cockroach.
942
01:01:48,872 --> 01:01:51,364
Kids, you know at our house,
943
01:01:51,458 --> 01:01:57,045
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
944
01:01:57,255 --> 01:01:58,996
You know what I mean?
945
01:01:59,633 --> 01:02:02,751
I'm getting fucking tired of this.
946
01:02:03,511 --> 01:02:05,343
- A cockroach?
- Yeah.
947
01:02:09,100 --> 01:02:10,762
Huh? What's wrong?
948
01:02:10,852 --> 01:02:12,184
What's the matter?
949
01:02:12,270 --> 01:02:15,854
Dad, don't do that.
You only live once.
950
01:02:23,156 --> 01:02:24,863
What the hell?
951
01:02:25,116 --> 01:02:26,652
I fooled you!
Didn't I?
952
01:02:26,743 --> 01:02:28,109
Jesus, Dad.
953
01:02:28,203 --> 01:02:32,368
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
954
01:02:32,457 --> 01:02:35,871
If it was for real,
I'd fucking kill you.
955
01:02:36,253 --> 01:02:39,872
What is this?
Fucking puppy.
956
01:02:45,637 --> 01:02:47,720
Who is it at this hour?
957
01:02:48,014 --> 01:02:49,596
What is it?
958
01:02:56,147 --> 01:02:57,479
What's she doing here?
959
01:02:57,691 --> 01:02:59,978
The old housekeeper?
960
01:03:00,694 --> 01:03:02,356
What's she here for?
961
01:03:02,904 --> 01:03:07,023
She won't stop ringing it.
962
01:03:07,909 --> 01:03:10,743
Raising a racket.
963
01:03:12,205 --> 01:03:13,205
Who is it?
964
01:03:13,206 --> 01:03:17,701
Oh, hello! I'm...
965
01:03:18,086 --> 01:03:19,748
The madame's not in, right?
966
01:03:19,838 --> 01:03:20,838
What?
967
01:03:20,839 --> 01:03:25,209
I worked here
for a very long time.
968
01:03:25,760 --> 01:03:31,506
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
969
01:03:31,599 --> 01:03:33,010
Zoonie, Berry, Foofoo.
970
01:03:33,101 --> 01:03:37,391
I get it,
but why are you here?
971
01:03:37,647 --> 01:03:42,108
You're my successor
as housekeeper, right?
972
01:03:47,240 --> 01:03:48,776
Anyway...
973
01:03:49,743 --> 01:03:52,861
I'm very sorry
to call on you so late.
974
01:03:53,121 --> 01:03:54,578
It's just that...
975
01:03:55,165 --> 01:04:02,165
I forgot something in the basement
under the kitchen.
976
01:04:02,714 --> 01:04:08,802
When I left, they pushed me out
so quickly...
977
01:04:12,307 --> 01:04:14,139
Would you let me in?
978
01:04:16,436 --> 01:04:18,098
What do we do?
979
01:04:18,938 --> 01:04:21,021
This isn't in the plan.
980
01:04:28,782 --> 01:04:30,569
Sorry for the trouble.
981
01:04:31,117 --> 01:04:32,153
This way.
982
01:04:32,243 --> 01:04:33,279
Yes, thank you.
983
01:04:35,663 --> 01:04:37,871
You can put your raincoat...
984
01:04:37,957 --> 01:04:40,119
It'll just be a second.
985
01:04:41,127 --> 01:04:44,620
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
986
01:04:44,798 --> 01:04:47,882
But what did you leave below?
987
01:04:52,597 --> 01:04:54,839
Want to come down with me?
988
01:04:56,309 --> 01:04:59,347
Well, just go ahead.
989
01:05:52,657 --> 01:05:55,741
Help me push this!
990
01:05:56,286 --> 01:05:58,778
Pull it! From over there.
991
01:05:58,872 --> 01:06:00,113
What?
992
01:06:00,373 --> 01:06:01,534
Pull!
993
01:06:03,960 --> 01:06:05,576
Pull it hard!
994
01:06:09,507 --> 01:06:10,918
Are you okay?
995
01:06:12,218 --> 01:06:13,800
Did I scare you?
996
01:06:16,097 --> 01:06:17,554
Thank you!
997
01:06:18,933 --> 01:06:20,265
Thank you.
998
01:06:28,443 --> 01:06:29,443
Honey!
999
01:06:29,486 --> 01:06:30,943
What the hell?
1000
01:06:31,988 --> 01:06:33,069
Hey!
1001
01:06:33,156 --> 01:06:34,488
Honey!
1002
01:06:35,700 --> 01:06:37,032
Honey!
1003
01:06:39,704 --> 01:06:40,740
Wait!
1004
01:06:40,872 --> 01:06:42,989
Honey, I'm here!
1005
01:06:43,208 --> 01:06:44,699
What is all this?
1006
01:06:46,920 --> 01:06:48,001
Honey!
1007
01:06:48,338 --> 01:06:50,000
Honey, I'm fine.
1008
01:06:50,089 --> 01:06:51,796
No you're not!
1009
01:06:52,091 --> 01:06:53,172
I'm fine, really.
1010
01:06:53,259 --> 01:06:54,420
How can you say that?
1011
01:06:54,511 --> 01:06:56,252
But I'm really hungry.
1012
01:06:56,346 --> 01:06:57,346
Suck it!
1013
01:06:57,388 --> 01:07:00,381
How many days has it been?
1014
01:07:00,642 --> 01:07:02,349
You must've been so hungry!
1015
01:07:04,395 --> 01:07:05,681
It's okay.
1016
01:07:05,772 --> 01:07:08,515
She's a nice woman. She let me in.
1017
01:07:08,608 --> 01:07:10,645
There was an iron plate,
for grilling meat.
1018
01:07:10,735 --> 01:07:12,271
It was wedged under the shelf.
1019
01:07:12,362 --> 01:07:13,398
So that's why.
1020
01:07:13,488 --> 01:07:16,822
I couldn't open it
from the inside.
1021
01:07:17,075 --> 01:07:20,113
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1022
01:07:20,662 --> 01:07:23,029
I would be too in this situation.
1023
01:07:23,206 --> 01:07:27,951
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1024
01:07:28,044 --> 01:07:30,832
How do you know my name?
1025
01:07:31,339 --> 01:07:35,959
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1026
01:07:36,177 --> 01:07:40,717
I knew they were going camping,
so I came today.
1027
01:07:40,848 --> 01:07:43,465
I wanted to speak to you alone.
1028
01:07:43,726 --> 01:07:45,092
Talking about.
1029
01:07:47,230 --> 01:07:49,643
Don't worry, Chung-sook.
1030
01:07:49,816 --> 01:07:53,230
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1031
01:07:53,611 --> 01:07:57,321
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1032
01:07:57,407 --> 01:07:59,444
Don't call me sis!
1033
01:07:59,534 --> 01:08:02,447
Sis, my name is Moon-gwang.
1034
01:08:02,704 --> 01:08:07,074
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1035
01:08:07,166 --> 01:08:10,534
This tastes great.
What happened to your face?
1036
01:08:10,628 --> 01:08:13,917
I'll tell you later.
1037
01:08:14,007 --> 01:08:17,967
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1038
01:08:18,052 --> 01:08:19,293
Feeding your husband.
1039
01:08:19,387 --> 01:08:23,722
Not at all! I bought all his food
with my salary.
1040
01:08:23,850 --> 01:08:26,888
That's so unfair!
1041
01:08:27,103 --> 01:08:29,641
But how long has
your husband been down here?
1042
01:08:29,731 --> 01:08:32,189
Hold on a sec.
4 years?
1043
01:08:33,109 --> 01:08:35,852
4 years, 3 months and 17 days.
1044
01:08:35,945 --> 01:08:37,777
Right, it's June now.
1045
01:08:38,239 --> 01:08:44,110
Four years ago
when Mr. Namgoong moved to Paris,
1046
01:08:44,412 --> 01:08:47,075
in the time before Mr. Park's family
moved in,
1047
01:08:47,624 --> 01:08:51,117
I brought my husband down here.
1048
01:08:51,210 --> 01:08:56,046
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1049
01:08:56,215 --> 01:09:00,835
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1050
01:09:00,970 --> 01:09:06,932
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1051
01:09:07,143 --> 01:09:10,887
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1052
01:09:11,064 --> 01:09:12,521
So only I know about it.
1053
01:09:12,607 --> 01:09:14,894
So that's how it happened.
1054
01:09:15,193 --> 01:09:19,403
But now that I know, I've no choice
but to call the police!
1055
01:09:19,489 --> 01:09:21,321
No please, sis!
1056
01:09:21,699 --> 01:09:24,737
As fellow members of the needy,
please don't.
1057
01:09:24,827 --> 01:09:26,318
I'm not needy!
1058
01:09:26,412 --> 01:09:30,122
But we're needy!
1059
01:09:30,208 --> 01:09:34,452
We've no house, no money,
only debts!
1060
01:09:34,712 --> 01:09:35,953
Sis, please!
1061
01:09:36,047 --> 01:09:40,508
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1062
01:09:40,593 --> 01:09:44,803
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1063
01:09:44,889 --> 01:09:46,425
You used loan sharks?
1064
01:09:47,308 --> 01:09:49,174
It's all my fault.
1065
01:09:49,769 --> 01:09:51,260
The Taiwan cake shop.
1066
01:09:51,604 --> 01:09:55,644
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1067
01:09:55,775 --> 01:09:57,858
I was overwhelmed by debt.
1068
01:09:58,027 --> 01:09:59,609
Please take this.
1069
01:09:59,946 --> 01:10:01,403
What's that?
1070
01:10:01,572 --> 01:10:05,737
It's not much,
just a modest sum.
1071
01:10:05,827 --> 01:10:08,490
But we'll send it
to you every month.
1072
01:10:09,038 --> 01:10:10,870
In return,
just once every 2 days,
1073
01:10:10,957 --> 01:10:13,950
please leave him some food.
1074
01:10:14,711 --> 01:10:17,624
No no, just once a week.
1075
01:10:18,172 --> 01:10:20,414
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1076
01:10:20,508 --> 01:10:23,626
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1077
01:10:23,720 --> 01:10:24,720
Sis!
1078
01:10:27,056 --> 01:10:28,342
Who is that?
1079
01:10:31,477 --> 01:10:33,139
Wait... Jessica?
1080
01:10:33,938 --> 01:10:35,099
Mr. Kim?
1081
01:10:35,189 --> 01:10:36,270
What the hell?
1082
01:10:37,608 --> 01:10:38,849
Dad, my ankle!
1083
01:10:38,943 --> 01:10:40,059
You okay?
Sorry.
1084
01:10:40,153 --> 01:10:42,236
Dad, my foot.
1085
01:10:42,321 --> 01:10:44,108
Don't call me Dad!
1086
01:10:51,122 --> 01:10:55,036
I thought it was weird
when the driver was fired.
1087
01:10:55,918 --> 01:10:56,626
Hey!
1088
01:10:56,627 --> 01:10:58,994
- Let's talk things over.
- What the hell?
1089
01:10:59,088 --> 01:11:00,499
Are you some family of charlatans?
1090
01:11:00,590 --> 01:11:01,548
So, sis...
1091
01:11:01,549 --> 01:11:03,836
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1092
01:11:04,260 --> 01:11:09,301
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1093
01:11:09,390 --> 01:11:11,347
Dad, my foot.
1094
01:11:11,559 --> 01:11:13,767
No reception in the basement,
right?
1095
01:11:14,437 --> 01:11:16,303
- The phone works fine.
- Fuck.
1096
01:11:16,397 --> 01:11:21,108
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1097
01:11:21,194 --> 01:11:24,107
Shut up!
It's too late now!
1098
01:11:24,197 --> 01:11:27,531
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1099
01:11:27,617 --> 01:11:30,530
Lady, are you crazy?
1100
01:11:31,370 --> 01:11:36,240
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1101
01:11:36,626 --> 01:11:39,790
What did those nice people
ever do wrong?
1102
01:11:40,630 --> 01:11:41,630
Why do this to them?
1103
01:11:41,672 --> 01:11:42,879
Stop right there!
1104
01:11:43,257 --> 01:11:45,374
Or I'll push the 'send' button.
1105
01:11:45,802 --> 01:11:47,168
Follow me.
1106
01:11:47,929 --> 01:11:50,342
Calm down, ma'am.
1107
01:11:53,976 --> 01:11:55,933
Don't push!
1108
01:11:57,188 --> 01:11:58,770
Let's go up, honey.
1109
01:11:59,190 --> 01:12:01,853
Time for you to get some fresh air!
1110
01:12:19,168 --> 01:12:25,165
Honey, this 'send' button is
like a missile launcher.
1111
01:12:25,758 --> 01:12:27,545
What do you mean, honey?
1112
01:12:28,177 --> 01:12:33,297
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1113
01:12:33,432 --> 01:12:37,767
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1114
01:12:39,188 --> 01:12:42,932
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1115
01:12:43,067 --> 01:12:46,151
after witnessing
the charlatan family video,
1116
01:12:46,237 --> 01:12:48,900
was unable to contain
his shock and fury
1117
01:12:48,990 --> 01:12:52,154
at their wicked,
despicable provocation!
1118
01:12:52,243 --> 01:12:54,200
I've missed your jokes, honey!
1119
01:12:54,287 --> 01:12:58,827
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1120
01:12:58,916 --> 01:13:04,662
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1121
01:13:04,755 --> 01:13:07,293
be driven down the throats
of this wicked family!
1122
01:13:07,383 --> 01:13:12,048
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1123
01:13:12,138 --> 01:13:17,384
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1124
01:13:17,476 --> 01:13:22,141
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1125
01:13:22,231 --> 01:13:24,018
Hands in the air, fuckers!
1126
01:13:24,442 --> 01:13:25,853
Higher!
1127
01:13:27,778 --> 01:13:29,815
You scumbag family.
1128
01:13:29,906 --> 01:13:31,022
Husband?
1129
01:13:31,240 --> 01:13:32,032
Husband.
1130
01:13:32,033 --> 01:13:32,991
Wife?
1131
01:13:32,992 --> 01:13:33,867
Yes.
1132
01:13:33,868 --> 01:13:35,530
- Son?
- Yes.
1133
01:13:35,620 --> 01:13:36,861
- Daughter?
- Daughter.
1134
01:13:36,954 --> 01:13:38,741
You neanderthals.
1135
01:13:39,040 --> 01:13:43,125
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1136
01:13:43,502 --> 01:13:48,543
In this home suffused
with Mr. Namgoong's creative spirit?
1137
01:13:48,799 --> 01:13:49,880
You cretins!
1138
01:13:49,967 --> 01:13:51,333
What do you know about art?
1139
01:13:51,427 --> 01:13:53,544
What would they know?
1140
01:13:54,347 --> 01:14:01,347
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1141
01:14:02,980 --> 01:14:07,270
At such moments we could feel
his artistic touch.
1142
01:14:55,032 --> 01:14:58,366
Give it to me!
1143
01:15:17,555 --> 01:15:21,299
Good job!
Delete it!
1144
01:15:22,143 --> 01:15:25,136
Careful, don't send it by accident.
1145
01:15:39,577 --> 01:15:40,863
Hello?
1146
01:15:41,328 --> 01:15:44,992
Listen, do you know
how to make ram-don?
1147
01:15:45,458 --> 01:15:46,665
Ram-don?
1148
01:15:46,751 --> 01:15:50,165
Da-song likes ram-don
more than anything.
1149
01:15:50,546 --> 01:15:53,960
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1150
01:15:54,383 --> 01:15:57,091
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1151
01:15:57,178 --> 01:15:58,794
Then, the camping...?
1152
01:15:58,888 --> 01:16:02,347
My god, what a disaster.
1153
01:16:03,017 --> 01:16:08,183
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1154
01:16:08,439 --> 01:16:11,352
but Da-song was crying
and refusing to go home.
1155
01:16:11,567 --> 01:16:15,436
Anyway, ram-don as soon
as we walk in, okay?
1156
01:16:15,905 --> 01:16:18,238
Then you're almost here?
1157
01:16:18,365 --> 01:16:20,823
8 minutes, according to the GPS.
1158
01:16:21,327 --> 01:16:22,408
You arrive in 8 minutes...
1159
01:16:22,495 --> 01:16:25,988
Start boiling
the water right away!
1160
01:16:30,169 --> 01:16:31,876
What the hell is ram-don?
1161
01:16:40,888 --> 01:16:42,550
Move, quickly!
1162
01:16:43,641 --> 01:16:45,348
Hurry!
1163
01:16:52,274 --> 01:16:54,061
Ramen / Udon
1164
01:16:55,945 --> 01:16:58,653
Dad, I can't drag her any further!
1165
01:17:09,667 --> 01:17:11,533
What are you doing?
1166
01:17:13,087 --> 01:17:14,544
Dad!
1167
01:17:17,883 --> 01:17:20,796
Go up quickly!
Help upstairs.
1168
01:17:28,644 --> 01:17:29,885
Take this!
1169
01:17:49,123 --> 01:17:50,330
Welcome home!
1170
01:17:50,416 --> 01:17:53,784
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1171
01:17:55,838 --> 01:17:57,170
Da-song!
1172
01:18:00,134 --> 01:18:02,000
Da-song!
1173
01:18:08,350 --> 01:18:09,807
Madame!
1174
01:18:28,162 --> 01:18:30,404
Why don't you
just eat the ram-don?
1175
01:18:30,497 --> 01:18:31,414
Shall I?
1176
01:18:31,415 --> 01:18:34,453
No wait. I can give it
to my husband.
1177
01:18:34,543 --> 01:18:36,455
There's sirloin in here.
1178
01:18:39,006 --> 01:18:42,670
It's cooked through?
Medium well done.
1179
01:19:07,868 --> 01:19:13,705
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1180
01:19:13,874 --> 01:19:20,041
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1181
01:19:22,132 --> 01:19:26,422
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1182
01:19:26,512 --> 01:19:28,424
- What are you doing?
- Shut up!
1183
01:19:39,984 --> 01:19:42,351
Honey, do you want some ram-don?
1184
01:19:42,611 --> 01:19:43,647
Da-song doesn't want it?
1185
01:19:43,737 --> 01:19:44,445
No.
1186
01:19:44,446 --> 01:19:46,483
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1187
01:19:46,740 --> 01:19:49,483
Why are you staring?
1188
01:19:50,703 --> 01:19:54,242
Mr. Park, you feed me
and house me.
1189
01:19:54,331 --> 01:19:55,663
Respect!
1190
01:19:57,751 --> 01:19:59,492
You do this every day?
1191
01:20:00,045 --> 01:20:05,336
Sure, I even send whole sentences
to thank him.
1192
01:20:05,926 --> 01:20:08,168
Someone of your age should know it.
1193
01:20:08,262 --> 01:20:09,262
Know what?
1194
01:20:09,305 --> 01:20:10,921
Morse Code.
1195
01:20:11,598 --> 01:20:15,342
That sensor's going batty.
1196
01:20:23,819 --> 01:20:27,153
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1197
01:20:27,406 --> 01:20:28,863
It's ridiculous, right?
1198
01:20:29,241 --> 01:20:32,484
Running around,
trying to please a kid.
1199
01:20:32,786 --> 01:20:34,618
He's not some kind of prince.
1200
01:20:34,872 --> 01:20:37,330
He's the youngest. It's common.
1201
01:20:38,625 --> 01:20:40,161
Please understand.
1202
01:20:40,669 --> 01:20:44,162
Da-song is a bit... unwell.
1203
01:20:44,715 --> 01:20:47,503
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1204
01:20:48,677 --> 01:20:50,634
There was an incident.
1205
01:20:50,763 --> 01:20:52,129
What incident?
1206
01:20:52,556 --> 01:20:55,845
Sis, you believe in ghosts, too?
1207
01:20:57,519 --> 01:21:01,012
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1208
01:21:07,613 --> 01:21:10,196
He had a birthday party
at home that day.
1209
01:21:10,491 --> 01:21:12,949
Late that night,
when everyone was sleeping,
1210
01:21:13,035 --> 01:21:17,279
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1211
01:21:17,706 --> 01:21:20,619
The whipped cream
on that cake was amazing.
1212
01:21:20,834 --> 01:21:23,417
Even in bed, he couldn't stop
thinking about it.
1213
01:21:24,046 --> 01:21:29,417
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1214
01:21:39,144 --> 01:21:42,057
He screamed,
and I ran downstairs,
1215
01:21:42,689 --> 01:21:44,476
and he was all...
1216
01:21:45,192 --> 01:21:50,358
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1217
01:21:52,533 --> 01:21:54,820
Have you ever seen
a child have a seizure?
1218
01:21:54,910 --> 01:21:55,828
No.
1219
01:21:55,829 --> 01:22:00,789
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1220
01:22:01,083 --> 01:22:05,373
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1221
01:22:06,547 --> 01:22:12,009
How can you live
in a place like this?
1222
01:22:12,136 --> 01:22:15,174
Well, lots of people
live underground.
1223
01:22:15,431 --> 01:22:17,297
Especially if you count
semi-basements.
1224
01:22:17,391 --> 01:22:21,681
What'll you do?
You don't have a plan?
1225
01:22:22,229 --> 01:22:25,472
I just feel comfortable here.
1226
01:22:26,900 --> 01:22:29,688
It feels like I was born here.
1227
01:22:30,737 --> 01:22:33,730
Maybe I had my wedding here, too.
1228
01:22:34,199 --> 01:22:37,158
As for the National Pension,
I don't qualify.
1229
01:22:38,620 --> 01:22:41,954
In my old age,
love will comfort me.
1230
01:22:43,750 --> 01:22:48,791
So please.
Let me live down here.
1231
01:22:50,757 --> 01:22:52,089
Anyway...
1232
01:22:53,051 --> 01:22:57,967
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1233
01:22:58,724 --> 01:23:02,934
Since then we've always
gone out for his birthday.
1234
01:23:03,228 --> 01:23:05,766
Last year my mother's house,
this year, camping.
1235
01:23:06,190 --> 01:23:11,026
Da-song's dad says it's just
a part of growing up.
1236
01:23:11,236 --> 01:23:15,776
They say a ghost
in the house brings wealth.
1237
01:23:17,159 --> 01:23:21,779
Actually, the money's been
good recently.
1238
01:23:48,774 --> 01:23:50,356
Thank god.
1239
01:24:17,010 --> 01:24:19,878
Just stay here for now.
1240
01:24:30,732 --> 01:24:32,598
Zoonie, what's wrong?
1241
01:24:35,237 --> 01:24:36,773
Something under there?
1242
01:24:38,031 --> 01:24:39,488
What is it?
1243
01:24:40,701 --> 01:24:42,033
Damn it!
1244
01:24:43,412 --> 01:24:44,573
- Mom!
- Yeah?
1245
01:24:44,663 --> 01:24:47,030
- How could you?
- What?
1246
01:24:47,124 --> 01:24:51,209
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1247
01:24:51,545 --> 01:24:52,421
Well...
1248
01:24:52,422 --> 01:24:56,210
Da-song didn't want it, so you asked Dad,
then ate it yourself.
1249
01:24:56,300 --> 01:24:57,300
Want her to make one?
1250
01:24:57,342 --> 01:24:59,208
That's not the point!
1251
01:24:59,303 --> 01:25:02,637
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1252
01:25:03,098 --> 01:25:05,715
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1253
01:25:10,105 --> 01:25:11,471
This way!
1254
01:25:13,609 --> 01:25:14,609
And Ki-jung?
1255
01:25:14,693 --> 01:25:17,060
Under there! Hurry!
1256
01:25:19,406 --> 01:25:22,990
One, two, three! One, two three!
1257
01:25:23,076 --> 01:25:24,362
Da-song?
1258
01:25:25,370 --> 01:25:26,906
Da-song, cut it out!
1259
01:25:27,414 --> 01:25:30,157
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1260
01:25:30,459 --> 01:25:31,995
Hey Park Da-song!
1261
01:25:33,503 --> 01:25:37,713
What a monster.
What the hell is he doing?
1262
01:25:38,425 --> 01:25:42,169
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1263
01:25:42,262 --> 01:25:43,423
Here.
1264
01:25:44,264 --> 01:25:45,721
Honey, here.
1265
01:25:50,687 --> 01:25:55,728
Who do you take after to be so stubborn!
Look at this rain!
1266
01:26:01,156 --> 01:26:03,864
OMG Kevin. Da-song camping
in the yard.
1267
01:26:07,829 --> 01:26:12,119
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1268
01:26:12,751 --> 01:26:15,494
Let me have it.
I can't believe him.
1269
01:26:16,088 --> 01:26:18,671
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1270
01:26:18,882 --> 01:26:21,670
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1271
01:26:21,760 --> 01:26:23,001
Hey, Da-hye!
1272
01:26:23,095 --> 01:26:25,553
Stop using your phone.
Go to bed.
1273
01:26:25,972 --> 01:26:28,510
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1274
01:26:28,642 --> 01:26:31,931
This is the living room,
do you copy?
1275
01:26:32,020 --> 01:26:33,101
Copy, over.
1276
01:26:33,188 --> 01:26:37,148
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1277
01:26:37,275 --> 01:26:39,767
Got it, over.
1278
01:26:41,113 --> 01:26:43,150
Is that tent going to leak?
1279
01:26:43,240 --> 01:26:46,483
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1280
01:26:46,660 --> 01:26:49,619
- Should we sleep here?
- What?
1281
01:26:49,746 --> 01:26:51,954
We've got a full view of the tent.
1282
01:26:52,082 --> 01:26:53,948
Good idea.
I'll feel much better.
1283
01:26:54,042 --> 01:26:54,834
Right?
1284
01:26:54,835 --> 01:26:56,827
Let's watch over him as we sleep.
1285
01:26:58,964 --> 01:27:00,455
What a kid...
1286
01:27:09,683 --> 01:27:11,049
Wait a minute.
1287
01:27:13,478 --> 01:27:15,640
Where's that smell coming from?
1288
01:27:15,731 --> 01:27:17,017
What smell?
1289
01:27:17,315 --> 01:27:18,772
Mr. Kim's smell.
1290
01:27:19,234 --> 01:27:20,770
- Mr. Kim?
- Yeah.
1291
01:27:21,570 --> 01:27:22,936
Not sure what you mean.
1292
01:27:23,029 --> 01:27:25,988
Really?
You must have smelled it.
1293
01:27:26,366 --> 01:27:30,326
That smell that wafts through the car,
how to describe it?
1294
01:27:30,412 --> 01:27:33,155
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1295
01:27:33,248 --> 01:27:34,955
What is it?
1296
01:27:35,584 --> 01:27:37,576
Like an old radish?
1297
01:27:38,170 --> 01:27:39,251
No.
1298
01:27:39,546 --> 01:27:41,788
You know when you boil a rag?
1299
01:27:41,882 --> 01:27:43,293
It smells like that.
1300
01:27:45,802 --> 01:27:52,174
Anyway, even though he always seems
about to cross the line,
1301
01:27:52,267 --> 01:27:55,351
he never does cross it.
That's good.
1302
01:27:55,562 --> 01:27:57,269
- I'll give him credit.
- Yeah.
1303
01:27:58,398 --> 01:28:00,685
But that smell crosses the line.
1304
01:28:01,276 --> 01:28:03,563
It powers through right
into the back seat.
1305
01:28:03,945 --> 01:28:05,686
How bad can it be?
1306
01:28:05,781 --> 01:28:07,022
I don't know.
1307
01:28:07,741 --> 01:28:10,233
It's hard to describe.
1308
01:28:11,244 --> 01:28:14,863
But you sometimes smell it
on the subway.
1309
01:28:14,998 --> 01:28:18,241
It's been ages
since I rode a subway.
1310
01:28:18,960 --> 01:28:21,919
People who ride the subway
have a special smell.
1311
01:28:22,005 --> 01:28:23,212
Yeah.
1312
01:28:39,564 --> 01:28:42,147
Isn't this like the car's back seat?
1313
01:28:42,734 --> 01:28:46,523
What if Da-song comes back in?
1314
01:28:47,155 --> 01:28:48,646
Don't worry!
1315
01:28:49,241 --> 01:28:51,904
I can just pull my hand back.
1316
01:28:57,541 --> 01:28:59,032
We shouldn't...
1317
01:29:05,131 --> 01:29:06,793
Do it clockwise.
1318
01:29:07,509 --> 01:29:08,670
Right.
1319
01:29:12,055 --> 01:29:14,843
You know where.
1320
01:29:31,741 --> 01:29:35,405
You still have those cheap panties?
1321
01:29:35,829 --> 01:29:36,865
Huh?
1322
01:29:36,997 --> 01:29:39,785
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1323
01:29:40,917 --> 01:29:43,910
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1324
01:29:44,671 --> 01:29:46,003
Really?
1325
01:29:46,464 --> 01:29:49,002
Then buy me drugs.
1326
01:29:50,051 --> 01:29:52,794
Buy me drugs!
1327
01:29:54,681 --> 01:29:56,263
Eat this instead.
1328
01:30:08,111 --> 01:30:09,647
You like it?
1329
01:30:30,300 --> 01:30:32,417
They're passed out cold.
Sneak out now.
1330
01:31:06,586 --> 01:31:09,044
Emergency! Emergency, over!
1331
01:31:11,341 --> 01:31:12,923
- Emergency!
- What?
1332
01:31:13,843 --> 01:31:15,084
What is it, over!
1333
01:31:15,303 --> 01:31:16,464
Da-song, what's wrong?
1334
01:31:17,013 --> 01:31:19,096
I can't sleep, over.
1335
01:31:19,516 --> 01:31:23,226
So stop it and come in, okay?
1336
01:31:23,561 --> 01:31:26,099
Go sleep in your soft bed, over.
1337
01:31:26,272 --> 01:31:27,558
Right!
1338
01:31:27,774 --> 01:31:29,857
I don't want to, over.
1339
01:31:30,360 --> 01:31:31,817
Hey, Park Da-song.
1340
01:31:36,783 --> 01:31:38,615
Let's just sleep...
1341
01:33:14,172 --> 01:33:17,711
How did it turn out back there?
1342
01:33:18,676 --> 01:33:19,917
What?
1343
01:33:22,097 --> 01:33:24,214
The people in the basement.
1344
01:33:27,102 --> 01:33:31,267
Well, I tied them up.
1345
01:33:31,606 --> 01:33:33,563
What will we do now?
1346
01:33:35,026 --> 01:33:36,267
Huh?
1347
01:33:38,404 --> 01:33:41,568
What do we do now,
what's our plan?
1348
01:33:42,575 --> 01:33:45,409
I've been wondering...
1349
01:33:46,287 --> 01:33:49,451
What would Min do
in this situation?
1350
01:33:51,167 --> 01:33:53,955
Min wouldn't be
in this situation!
1351
01:33:55,505 --> 01:34:01,172
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1352
01:34:02,470 --> 01:34:07,556
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1353
01:34:07,976 --> 01:34:10,434
So nothing happened.
You understand?
1354
01:34:11,855 --> 01:34:16,225
I've got my own plan.
1355
01:34:16,818 --> 01:34:19,686
So you two just forget
about it, okay?
1356
01:34:21,030 --> 01:34:23,022
Let's go home.
1357
01:34:23,616 --> 01:34:25,573
Let's go take a bath.
1358
01:34:44,512 --> 01:34:46,879
What are you doing there?
Hurry up!
1359
01:35:01,321 --> 01:35:03,062
What's going on?
1360
01:35:04,866 --> 01:35:07,574
You stay there.
This is all sewage water.
1361
01:35:07,744 --> 01:35:10,578
Was our window open?
1362
01:35:14,626 --> 01:35:17,710
Help me out, Ki-taek!
1363
01:35:25,929 --> 01:35:27,295
Ki-woo!
1364
01:35:29,599 --> 01:35:32,387
Hey Ki-woo, close the window!
1365
01:35:34,354 --> 01:35:35,640
You got shocked?
1366
01:35:42,528 --> 01:35:44,019
I'm dizzy.
1367
01:35:47,909 --> 01:35:51,573
Hold on a sec.
Wait.
1368
01:35:57,377 --> 01:35:59,084
Shit, I'm dizzy.
1369
01:36:03,299 --> 01:36:05,586
Ki-jung, be careful.
1370
01:36:07,303 --> 01:36:09,090
Don't touch anything.
1371
01:36:21,150 --> 01:36:26,896
Honey, I've got a concussion.
1372
01:36:27,198 --> 01:36:29,690
I can't see you.
1373
01:36:51,139 --> 01:36:55,554
Honey, that woman Chung-sook...
1374
01:36:56,436 --> 01:36:58,348
Oh, god.
1375
01:36:58,521 --> 01:37:00,513
What a nice person.
1376
01:37:02,358 --> 01:37:05,351
She kicked me down the stairs.
1377
01:37:07,947 --> 01:37:09,939
Repeat after me.
1378
01:37:10,742 --> 01:37:12,904
Chung-sook...
1379
01:37:14,871 --> 01:37:17,784
Chung-sook...
1380
01:37:27,467 --> 01:37:29,333
Hey, Ki-woo!
1381
01:37:30,636 --> 01:37:32,172
What are you doing there?
1382
01:37:32,263 --> 01:37:33,504
Huh?
1383
01:37:48,237 --> 01:37:52,106
h o l p... M...
1384
01:38:57,765 --> 01:38:58,926
Dad.
1385
01:38:59,559 --> 01:39:00,720
Yeah?
1386
01:39:01,811 --> 01:39:05,304
What was your plan?
1387
01:39:07,233 --> 01:39:09,020
What are you talking about?
1388
01:39:10,153 --> 01:39:12,736
Before, you said you had a plan.
1389
01:39:13,114 --> 01:39:15,276
What will you do?
About...
1390
01:39:16,075 --> 01:39:17,361
the basement.
1391
01:39:18,077 --> 01:39:23,823
Ki-woo, you know
what kind of plan never fails?
1392
01:39:25,710 --> 01:39:27,952
No plan at all.
1393
01:39:28,296 --> 01:39:29,753
No plan.
1394
01:39:30,506 --> 01:39:31,963
You know why?
1395
01:39:33,801 --> 01:39:40,173
If you make a plan,
life never works out that way.
1396
01:39:41,142 --> 01:39:42,724
Look around us.
1397
01:39:43,144 --> 01:39:48,560
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1398
01:39:49,484 --> 01:39:51,100
But look now.
1399
01:39:51,569 --> 01:39:55,188
Everyone's sleeping on the floor,
us included.
1400
01:39:57,116 --> 01:40:00,154
That's why people shouldn't make plans.
1401
01:40:02,330 --> 01:40:06,165
With no plan,
nothing can go wrong.
1402
01:40:06,459 --> 01:40:12,956
And if something spins out of control,
it doesn't matter.
1403
01:40:14,217 --> 01:40:16,960
Whether you kill someone,
or betray your country.
1404
01:40:18,596 --> 01:40:22,180
None of it fucking matters.
Got it?
1405
01:40:24,227 --> 01:40:25,559
Dad.
1406
01:40:27,647 --> 01:40:29,013
I'm sorry.
1407
01:40:29,857 --> 01:40:31,314
For what?
1408
01:40:34,654 --> 01:40:36,020
Everything.
1409
01:40:37,073 --> 01:40:38,484
All of it.
1410
01:40:40,826 --> 01:40:42,533
I'll take care of everything.
1411
01:40:43,746 --> 01:40:45,578
What are you talking about?
1412
01:40:47,917 --> 01:40:50,284
Why are you hugging that stone?
1413
01:40:51,254 --> 01:40:52,586
This?
1414
01:40:58,344 --> 01:41:01,178
It keeps clinging to me.
1415
01:41:05,851 --> 01:41:07,843
I think you need some sleep.
1416
01:41:10,731 --> 01:41:12,188
I'm serious.
1417
01:41:14,110 --> 01:41:16,193
It keeps following me.
1418
01:41:28,874 --> 01:41:31,582
Miss Jessica! Sorry to call
on Sunday morning.
1419
01:41:31,794 --> 01:41:34,081
Are you free for lunch today?
1420
01:41:34,171 --> 01:41:38,006
We're having a birthday impromptu
for Da-song.
1421
01:41:39,552 --> 01:41:41,293
A birthday party?
1422
01:41:41,387 --> 01:41:44,596
If you come too,
Da-song will be so happy.
1423
01:41:45,057 --> 01:41:48,767
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1424
01:41:49,228 --> 01:41:51,311
Please come by 1PM,
1425
01:41:51,397 --> 01:41:54,356
and I'll count today
as one of your lessons.
1426
01:41:54,442 --> 01:41:57,105
You know what I mean?
See you soon!
1427
01:41:58,446 --> 01:41:59,903
- Mom.
- Yeah?
1428
01:41:59,989 --> 01:42:03,608
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1429
01:42:03,701 --> 01:42:06,409
Great idea! Why not?
Will you call him?
1430
01:42:06,621 --> 01:42:10,410
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1431
01:42:10,625 --> 01:42:14,619
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1432
01:42:14,795 --> 01:42:18,960
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1433
01:42:19,175 --> 01:42:22,543
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1434
01:42:22,887 --> 01:42:24,298
I'll pay him overtime.
1435
01:42:24,388 --> 01:42:25,388
Perfect
1436
01:42:35,816 --> 01:42:39,981
Everyone sit down,
I'll explain!
1437
01:42:40,071 --> 01:42:43,235
Da-hye: We're having a party,
1438
01:42:43,240 --> 01:42:45,482
and mom said to invite you!
1439
01:42:47,787 --> 01:42:50,780
Sis, in the basement...
1440
01:42:51,165 --> 01:42:53,498
we have 10 outdoor tables.
1441
01:42:53,584 --> 01:42:57,419
First take them all out,
then arrange them...
1442
01:42:58,089 --> 01:43:01,173
No, come to the window.
I need to show you.
1443
01:43:03,010 --> 01:43:04,842
With Da-song's tent
in the middle,
1444
01:43:04,970 --> 01:43:08,338
curve the tables outward...
1445
01:43:08,766 --> 01:43:10,507
A crane's wing formation!
1446
01:43:10,893 --> 01:43:14,011
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1447
01:43:14,438 --> 01:43:16,771
Think of the tent
as the Japanese warship.
1448
01:43:16,857 --> 01:43:22,148
And our tables will make
a semicircular crane's wing formation.
1449
01:43:22,238 --> 01:43:26,403
Then near the tent will be
the barbeque grill, firewood and such.
1450
01:43:26,492 --> 01:43:28,484
Arrange them all there!
1451
01:43:29,078 --> 01:43:32,446
Oh sure, bring your husband too!
1452
01:43:32,540 --> 01:43:33,540
Yeah.
1453
01:43:33,624 --> 01:43:37,208
And definitely no presents,
just come!
1454
01:43:37,294 --> 01:43:38,086
Yeah.
1455
01:43:38,087 --> 01:43:40,124
What dress code?
1456
01:43:40,214 --> 01:43:43,548
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1457
01:43:44,719 --> 01:43:50,590
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1458
01:43:51,684 --> 01:43:53,641
You know my culinary skills!
1459
01:43:53,894 --> 01:43:58,605
Right! We'll get drunk
in the daytime.
1460
01:43:59,066 --> 01:44:00,066
Yeah.
1461
01:44:00,151 --> 01:44:03,986
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1462
01:44:19,795 --> 01:44:22,663
Quiet, he's sleeping!
1463
01:44:23,090 --> 01:44:26,299
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1464
01:44:26,635 --> 01:44:28,672
Thanks to all the rain yesterday.
1465
01:44:29,847 --> 01:44:30,963
Right.
1466
01:44:31,182 --> 01:44:34,971
So we traded camping
for a garden party.
1467
01:44:36,270 --> 01:44:37,681
Lemons into lemonade.
1468
01:44:41,066 --> 01:44:45,857
Right, that rain was such
a blessing!
1469
01:44:47,448 --> 01:44:51,909
And definitely no presents,
I mean it!
1470
01:44:52,661 --> 01:44:56,280
Right, just squeeze
your Mini Cooper into the garage.
1471
01:44:56,373 --> 01:44:57,955
Go on up!
1472
01:44:58,083 --> 01:45:03,203
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1473
01:45:03,297 --> 01:45:07,541
You're here!
It's been so long!
1474
01:45:08,636 --> 01:45:11,128
I told you no presents!
1475
01:45:29,532 --> 01:45:31,364
You were thinking of something else.
1476
01:45:31,867 --> 01:45:33,108
What?
1477
01:45:34,078 --> 01:45:37,537
While kissing me,
you thought of something else.
1478
01:45:39,583 --> 01:45:40,699
No.
1479
01:45:41,585 --> 01:45:45,078
What do you mean?
You're doing it now, too.
1480
01:45:47,800 --> 01:45:49,041
Wow.
1481
01:45:50,928 --> 01:45:53,215
Everyone looks gorgeous, right?
1482
01:45:54,807 --> 01:45:58,471
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1483
01:45:59,812 --> 01:46:01,644
And look so natural.
1484
01:46:03,732 --> 01:46:05,064
Da-hye.
1485
01:46:07,820 --> 01:46:09,277
Do I fit in here?
1486
01:46:11,031 --> 01:46:12,272
What?
1487
01:46:13,242 --> 01:46:16,076
In this setting, do I fit in?
1488
01:46:26,422 --> 01:46:28,414
Hey, where are you going?
1489
01:46:28,924 --> 01:46:30,290
I need to go down.
1490
01:46:30,551 --> 01:46:32,793
Just stay with me.
1491
01:46:33,929 --> 01:46:35,636
I need to go down there.
1492
01:46:36,390 --> 01:46:40,885
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1493
01:46:41,854 --> 01:46:46,189
Not to those people, down lower.
1494
01:46:46,734 --> 01:46:49,226
Wow, what is that?
1495
01:46:52,489 --> 01:46:56,108
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1496
01:46:56,827 --> 01:46:58,693
It's so embarrassing.
1497
01:46:59,747 --> 01:47:01,454
I'm really sorry, Mr. Kim.
1498
01:47:01,624 --> 01:47:04,708
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.
1499
01:47:04,919 --> 01:47:06,581
But the concept is simple.
1500
01:47:06,670 --> 01:47:11,916
There'll be a parade with Jessica
carrying a birthday cake.
1501
01:47:12,009 --> 01:47:15,969
Then we jump out and attack Jessica.
1502
01:47:16,055 --> 01:47:18,092
Swinging our tomahawks!
1503
01:47:18,349 --> 01:47:19,307
Right.
1504
01:47:19,308 --> 01:47:24,269
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1505
01:47:24,980 --> 01:47:29,270
Finally he'll save Jessica the cake princess,
and they'll all cheer.
1506
01:47:29,526 --> 01:47:31,142
Something like that.
1507
01:47:32,321 --> 01:47:33,321
Silly, isn't it?
1508
01:47:33,364 --> 01:47:38,155
I guess your wife likes events
and surprises.
1509
01:47:38,285 --> 01:47:39,947
Yeah, she does.
1510
01:47:40,371 --> 01:47:43,079
But she's particularly
into this party.
1511
01:47:44,750 --> 01:47:47,618
You're trying your best, too.
1512
01:47:48,921 --> 01:47:51,629
Well, you love her, after all.
1513
01:47:57,221 --> 01:47:58,553
Mr. Kim.
1514
01:48:00,265 --> 01:48:02,552
You're getting paid extra.
1515
01:48:08,023 --> 01:48:12,017
Think of this as part of your work,
okay?
1516
01:48:23,706 --> 01:48:25,197
Did you go down below?
1517
01:48:25,374 --> 01:48:29,163
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1518
01:48:29,253 --> 01:48:30,960
Reach an understanding?
1519
01:48:31,088 --> 01:48:32,169
Exactly!
1520
01:48:32,256 --> 01:48:34,839
We all got too fucking worked up
last night.
1521
01:48:34,925 --> 01:48:38,669
Dad was going on about some plan...
1522
01:48:39,346 --> 01:48:41,838
- I'm just going down there.
- Hold on.
1523
01:48:41,932 --> 01:48:44,174
Take this down to them.
1524
01:48:44,268 --> 01:48:45,884
- They must be hungry.
- Right.
1525
01:48:45,978 --> 01:48:47,560
Let them eat first.
1526
01:48:48,689 --> 01:48:50,555
Come next time for sure!
1527
01:48:52,151 --> 01:48:54,188
Here you are, Jessica.
1528
01:48:54,319 --> 01:48:56,561
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1529
01:48:56,739 --> 01:48:59,152
I've got a special favor to ask.
1530
01:48:59,283 --> 01:49:00,399
What is it?
1531
01:49:00,534 --> 01:49:02,821
This is... how to describe it?
1532
01:49:02,911 --> 01:49:04,868
Da-song's trauma recovery cake?
1533
01:49:04,955 --> 01:49:08,073
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1534
01:50:31,125 --> 01:50:34,334
Hey, are you okay?
1535
01:50:39,716 --> 01:50:41,048
Are you...?
1536
01:50:50,978 --> 01:50:52,469
Wait, mister!
1537
01:52:39,419 --> 01:52:42,127
Kevin? Kevin!
1538
01:52:49,012 --> 01:52:51,846
Da-song, happy birthday!
1539
01:52:51,932 --> 01:52:53,218
Congratulations!
1540
01:53:00,649 --> 01:53:01,810
Shit...
1541
01:53:11,868 --> 01:53:13,325
Stop!
1542
01:53:13,870 --> 01:53:15,953
Chung-sook!
1543
01:53:16,039 --> 01:53:16,998
Ki-jung!
1544
01:53:16,999 --> 01:53:18,285
Come out here, Chung-sook!
1545
01:53:18,375 --> 01:53:21,914
Stop the blood! Push down
on the wound!
1546
01:53:26,758 --> 01:53:27,874
Da-song!
1547
01:53:28,593 --> 01:53:29,674
Honey!
1548
01:53:31,263 --> 01:53:33,095
Let go, don't!
1549
01:53:43,900 --> 01:53:45,266
It hurts.
1550
01:53:50,490 --> 01:53:51,526
The emergency room!
1551
01:53:51,616 --> 01:53:52,857
Get the car!
1552
01:53:52,951 --> 01:53:54,863
Mr. Kim!
What are you doing?
1553
01:53:55,037 --> 01:53:57,029
We can't wait for an ambulance!
1554
01:53:57,122 --> 01:53:59,409
Stop pushing, Dad!
1555
01:53:59,583 --> 01:54:02,417
Makes it hurt more.
1556
01:54:03,170 --> 01:54:04,377
Car keys!
The car keys!
1557
01:54:04,463 --> 01:54:06,955
Throw them!
Throw me the keys!
1558
01:54:24,858 --> 01:54:26,190
Are you okay?
1559
01:54:26,735 --> 01:54:28,192
Don't touch it!
1560
01:54:30,697 --> 01:54:32,984
Hello, Mr. Park.
1561
01:54:33,200 --> 01:54:34,361
You know me?
1562
01:54:34,451 --> 01:54:35,783
Respect!
1563
01:56:02,747 --> 01:56:06,115
Opening my eyes for the first time
in a month,
1564
01:56:06,209 --> 01:56:07,791
I saw a detective.
1565
01:56:08,086 --> 01:56:12,877
You have the right to
an attorney...
1566
01:56:12,966 --> 01:56:15,083
Who looked nothing like
a detective.
1567
01:56:19,556 --> 01:56:21,218
Is he laughing?
1568
01:56:21,641 --> 01:56:23,098
Just a sec.
1569
01:56:23,685 --> 01:56:28,146
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1570
01:56:29,524 --> 01:56:33,234
That happens sometimes
after brain surgery.
1571
01:56:33,445 --> 01:56:35,311
They keep laughing.
For no reason.
1572
01:56:36,239 --> 01:56:38,322
Do you hear me?
1573
01:56:38,742 --> 01:56:40,449
Can you hear me?
1574
01:56:40,744 --> 01:56:42,485
Then do I have to do it again?
1575
01:56:42,621 --> 01:56:43,537
Do what?
1576
01:56:43,538 --> 01:56:45,074
The Miranda thing.
1577
01:56:47,334 --> 01:56:51,669
You have the right to remain silent.
1578
01:56:51,755 --> 01:56:54,372
Anything you say can and
will be used against you...
1579
01:56:54,466 --> 01:56:56,378
He keeps laughing, look!
1580
01:56:59,763 --> 01:57:05,600
Even when I heard
how much Ki-jung bled that day...
1581
01:57:08,021 --> 01:57:15,021
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1582
01:57:15,529 --> 01:57:19,648
and we were lucky
to get away with a probation...
1583
01:57:22,869 --> 01:57:26,033
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1584
01:57:26,122 --> 01:57:28,739
Kim Ki-jung, RIP
1585
01:57:30,460 --> 01:57:32,577
I kept laughing.
1586
01:57:42,556 --> 01:57:47,802
Still, when I went back
and watched the news reports,
1587
01:57:48,144 --> 01:57:49,555
I didn't laugh.
1588
01:57:49,604 --> 01:57:53,473
This sudden rampage in the back yard
of an upper-class home
1589
01:57:53,567 --> 01:57:55,183
is a highly unusual case.
1590
01:57:55,277 --> 01:57:59,772
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1591
01:57:59,864 --> 01:58:05,110
police are struggling to
even establish a clear motive.
1592
01:58:05,203 --> 01:58:09,698
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1593
01:58:09,833 --> 01:58:15,170
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1594
01:58:15,714 --> 01:58:19,503
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1595
01:58:19,801 --> 01:58:22,919
disappeared into the neighboring alleys.
1596
01:58:23,722 --> 01:58:28,717
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1597
01:58:29,185 --> 01:58:32,349
and they have yet
to find any witnesses.
1598
01:58:32,897 --> 01:58:35,014
Given the situation,
1599
01:58:35,233 --> 01:58:40,149
it's not an exaggeration to say that
Kim vanished into thin air.
1600
01:58:41,615 --> 01:58:48,579
Actually Mom and I had no idea
where Dad was.
1601
01:58:50,915 --> 01:58:56,286
But those detectives
still wore themselves out tailing us.
1602
01:59:00,425 --> 01:59:04,135
Eventually the news went quiet,
1603
01:59:04,137 --> 01:59:06,254
and after the tails stopped,
1604
01:59:07,057 --> 01:59:10,221
I started going up that mountain.
1605
01:59:12,479 --> 01:59:16,940
From up there,
you get a great view of the house.
1606
01:59:19,986 --> 01:59:23,696
That day, despite the cold,
1607
01:59:24,574 --> 01:59:27,112
I felt like staying longer.
1608
01:59:40,215 --> 01:59:43,253
Dash-dash-dot-dot
1609
02:00:09,035 --> 02:00:10,321
Son!
1610
02:00:12,414 --> 02:00:13,655
Son!
1611
02:00:15,917 --> 02:00:19,331
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1612
02:00:23,007 --> 02:00:25,590
You were a Boy Scout,
1613
02:00:25,593 --> 02:00:29,052
so I'm writing this just
in case.
1614
02:00:32,600 --> 02:00:35,183
Have your injuries healed?
1615
02:00:36,438 --> 02:00:40,523
I'm sure your mom is
plenty healthy.
1616
02:00:44,654 --> 02:00:47,317
I'm doing fine in here.
1617
02:00:48,533 --> 02:00:51,116
Though thinking of
Ki-jung makes me cry.
1618
02:00:54,581 --> 02:00:58,951
Even now, what happened that day
doesn't seem real.
1619
02:01:00,462 --> 02:01:02,499
It feels like a dream,
1620
02:01:03,798 --> 02:01:05,380
and yet it doesn't.
1621
02:01:06,885 --> 02:01:11,220
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1622
02:01:12,599 --> 02:01:14,386
Where I needed to go...
1623
02:01:54,015 --> 02:01:57,008
A house where such
a grisly crime took place
1624
02:01:57,143 --> 02:01:59,931
would surely not be easy
to sell.
1625
02:02:03,483 --> 02:02:05,850
I'm sorry, Mr. Park.
1626
02:02:06,027 --> 02:02:12,115
I struggled to hold out like that
in an empty house.
1627
02:02:15,036 --> 02:02:17,949
Still, thanks to the house
being empty,
1628
02:02:18,122 --> 02:02:22,913
what was her name?
Moon-gwang?
1629
02:02:23,127 --> 02:02:26,916
I was able to give her
a proper send off.
1630
02:02:28,508 --> 02:02:34,721
I hear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best.
1631
02:02:38,476 --> 02:02:42,015
But those real estate
sharks sure are clever.
1632
02:02:46,651 --> 02:02:51,112
They hoodwinked some people
who hadjust arrived in Korea
1633
02:02:51,197 --> 02:02:53,405
and managed to sell the house.
1634
02:02:54,617 --> 02:02:57,860
With the parents working,
and the kids attending school,
1635
02:02:57,954 --> 02:03:00,241
the family is usually out.
1636
02:03:00,707 --> 02:03:05,827
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1637
02:03:06,296 --> 02:03:10,916
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1638
02:03:13,720 --> 02:03:17,805
It turns out Germans eat
more than just sausage and beer.
1639
02:03:18,474 --> 02:03:20,340
What a relief.
1640
02:03:23,229 --> 02:03:27,064
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1641
02:03:31,863 --> 02:03:35,982
Today at least I was able
to write you a letter.
1642
02:03:37,869 --> 02:03:41,863
If I send out the letter
this way every night,
1643
02:03:41,956 --> 02:03:45,996
maybe someday you'll see it.
1644
02:03:52,175 --> 02:03:53,837
So long.
1645
02:04:07,899 --> 02:04:09,140
You're home, Ki-woo?
1646
02:04:09,233 --> 02:04:10,233
Yeah.
1647
02:04:24,499 --> 02:04:29,164
Dad, today I made a plan.
1648
02:04:30,880 --> 02:04:32,792
A fundamental plan.
1649
02:04:35,885 --> 02:04:37,717
I'm going to earn money.
1650
02:04:38,471 --> 02:04:40,087
A lot of it.
1651
02:04:43,476 --> 02:04:47,891
University, a career, marriage,
those are all fine,
1652
02:04:48,398 --> 02:04:50,355
but first I'll earn money.
1653
02:04:50,483 --> 02:04:55,524
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1654
02:04:56,447 --> 02:05:00,942
Actually, we don't show this house
to just anyone.
1655
02:05:01,327 --> 02:05:05,367
When I have money,
I'll buy that house.
1656
02:05:06,624 --> 02:05:10,834
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1657
02:05:11,462 --> 02:05:13,795
Because the sunshine is
so nice there.
1658
02:05:15,133 --> 02:05:16,965
All you'll need to do
1659
02:05:17,385 --> 02:05:19,718
is walk up the stairs.
1660
02:06:42,929 --> 02:06:46,548
Take care until then.
1661
02:06:51,729 --> 02:06:53,391
So long.
1662
02:06:55,115 --> 02:08:02,615
Subtitle edited by - MatzNahr -
118171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.