Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:00:20,000 --> 00:00:22,099
Lunie, 1941.
3
00:00:22,299 --> 00:00:26,933
Vulturul german, �i-a �ntins
aripile peste Fran�a.
4
00:00:26,999 --> 00:00:29,141
Fran�a, care tr�ia cu memoria soarelui
de la Austerlitz,
5
00:00:29,142 --> 00:00:32,449
acum mu�ca din ��r�na de la Waterloo.
6
00:00:33,864 --> 00:00:38,864
Fran�a de obicei a�a vesel�,
este umilit� �i acum sufer�.
7
00:00:44,999 --> 00:00:49,899
Desigur, unii s-au adaptat, dar al�ii
din fericire, �i-au p�strat m�ndria.
8
00:00:52,133 --> 00:00:56,811
Bine prietene, cel pu�in
tu nu-�i ascunzi simpatiile.
9
00:00:56,812 --> 00:00:58,318
Cel�lalt portar,
era mult mai pu�in cinstit.
10
00:00:58,342 --> 00:01:02,861
Tu aduci vopseaua, dle Ramirez ?
Asta-i din partea lui de Gaulle.
11
00:01:02,862 --> 00:01:06,549
Cer scuze pentru ea. C�nd se enerveaz�,
simte nevoia s� se descarce.
12
00:01:06,749 --> 00:01:08,855
Oh, t�rfa !
13
00:01:09,055 --> 00:01:10,550
Nu te mai da mare, Bourdelle !
14
00:01:10,551 --> 00:01:13,953
�i car�-te cu parvenitele tale cretine !
�i... Tr�iasc� Petain !
15
00:01:14,792 --> 00:01:20,491
Sunt pentru Germania Mare ! �i Europa Mare !
(nimic nou sub soare !). Heil Hitler !
16
00:01:20,604 --> 00:01:25,175
C�ca�ilor !
17
00:01:25,176 --> 00:01:31,176
Cine crede�i c� sunte�i ?
Ave�i grij� ! O s� ne revedem !
18
00:01:31,850 --> 00:01:33,210
Nu Jean, nu insist�.
19
00:01:33,410 --> 00:01:35,211
Andre nu va dirija nicio orchestr�,
20
00:01:35,411 --> 00:01:38,312
at�ta vreme c�t va fi picior
de neam� pe p�m�ntul Fran�ei.
21
00:01:38,512 --> 00:01:40,460
Nu-�i este clar ?
22
00:01:40,660 --> 00:01:45,276
Dar bine�nteles Jean, e�ti
un bun impresar. Nu asta-i problema.
23
00:01:45,277 --> 00:01:48,808
Este o problem� de patriotism.
Nu pricepe sau ce ?
24
00:01:49,008 --> 00:01:54,708
Nu. Ascult� Jean: deja �n '34, la Milano,
am refuzat s� c�nt�m �n fata fasci�tilor
25
00:01:55,132 --> 00:02:00,030
�i dac� �nsu�i contele Ciano
nu c�dea �n genunchi la recep�ie...
26
00:02:00,665 --> 00:02:03,385
Nu-I mai plictisi cu amintirile.
Spune-i nu de-a dreptul, cinstit !
27
00:02:03,585 --> 00:02:07,737
O s� c�nt�m mai t�rziu,
peste �ase luni. Vom vedea...
28
00:02:07,738 --> 00:02:11,212
Dar nu, banii nu sunt totul.
Ne vom descurca.
29
00:02:11,412 --> 00:02:14,070
Putem �nchiria camere, avem
at�ta spa�iu ! Putem vinde Rolls-ul !
30
00:02:14,270 --> 00:02:17,661
�nc� mai avem Simca Talbot a lui Papy !
Exact ! La revedere, Jean !
31
00:02:17,861 --> 00:02:22,663
- Nu i-a picat bine !?
- Punte-n locul lui ! κi pierde comisionul !
32
00:02:22,664 --> 00:02:24,152
Nu exist� motive
ca s� faci vre-un compromis.
33
00:02:24,176 --> 00:02:27,259
Cu adev�rat, Andre Bourdelle,
nu mai f�cea compromisuri.
34
00:02:27,459 --> 00:02:30,579
Acum, de ceva vreme, conducea o organiza�ie
de partizani, f�r� stinta familiei.
35
00:02:30,669 --> 00:02:37,198
�n ilegalitate, era doar cpt Remon.
36
00:02:38,403 --> 00:02:43,106
- Ce s-a �nt�mplat Andre ?
- Haide, trebuie s� respect�m programul !
37
00:04:28,008 --> 00:04:33,593
Drumu-i blocat ! La-o la dreapta !
38
00:04:36,842 --> 00:04:42,605
Ghinion ast�zi ! �nv�rte-te p-aici
�i ne revedem la biseric�.
39
00:04:47,298 --> 00:04:52,298
- B�te ?
- �s it wunde bar.
40
00:04:52,299 --> 00:04:53,899
Achtung !
41
00:04:54,100 --> 00:04:58,747
Oh, bravo mon general ! �i mai spui
c�-i prima oar� c�nd pui m�na pe rachet� !
42
00:04:58,748 --> 00:05:01,439
Nu mai exist� juc�tor ca tine !
43
00:05:01,639 --> 00:05:05,892
Ai stilul lui Borotra din anii '20 !
�I �tii pe Borotra !?
44
00:05:05,893 --> 00:05:10,485
- Un alpinist nu-i a�a ?
- Da... Un mare sportiv.
45
00:05:10,486 --> 00:05:13,886
- Bun� ziua, dle.
- Hmm. B... n�.
46
00:05:14,086 --> 00:05:15,805
La dracu' !
47
00:05:18,106 --> 00:05:19,806
Dumnezeule !
48
00:05:20,538 --> 00:05:25,537
- Ca lumea vinu' �sta !
- Mult'am !
49
00:05:26,040 --> 00:05:31,140
Ajutor, ajutor ! P�rinte !
50
00:05:32,242 --> 00:05:35,650
M� �ntorc imediat !
51
00:05:35,850 --> 00:05:40,481
- Culcat !
- Sunt juc�u�i, �h !?
52
00:05:40,482 --> 00:05:42,882
Armele sunt aici,
au fost para�utate �n noaptea asta.
53
00:05:43,082 --> 00:05:46,082
Este r�ndul nostru.
Trebuie s� avem grij� !
54
00:05:50,836 --> 00:05:54,147
Magnific !
55
00:05:54,347 --> 00:05:57,596
Spune-mi Remon, mai cau�i chiria�i ?
56
00:05:57,796 --> 00:06:02,147
Este un tip aici, protejatul dnei Norvil,
care-�i caut� o gazd�, undeva �n Paris.
57
00:06:02,148 --> 00:06:07,870
Nu-I putem l�sa a�a. �tie ceva latin� �i a
g�sit un post la liceul Jeanson de Sailly.
58
00:06:07,985 --> 00:06:11,311
Nu m� pot ocupa de el acum,
c�nd sunt �n mijlocul unei misiuni.
59
00:06:11,511 --> 00:06:14,313
Ei b�ie�i, repede !
60
00:06:14,513 --> 00:06:19,251
M� scuzi c� insist Remon, dar dna Norvil
ne-a f�cut multe servicii pentru aterizare.
61
00:06:19,252 --> 00:06:25,050
Bine o s� v�d, dar �n
mod normal, nu ar trebui.
62
00:06:27,108 --> 00:06:31,928
O s� se aranjeze.
63
00:06:34,018 --> 00:06:38,837
- Bun� diminea�a dle !
- 'nea�a.
64
00:06:39,015 --> 00:06:40,702
V� mul�umesc foarte mult !
65
00:06:40,902 --> 00:06:45,065
Sunt onorat s� locuiesc la o familie de
mari arti�ti ca a dvs. Este entuziasmant.
66
00:06:45,066 --> 00:06:47,969
350 de franci pe lun�.
67
00:06:48,169 --> 00:06:49,169
Oh, �n�eleg...
68
00:06:49,236 --> 00:06:53,489
�i o lun� garan�ie �nainte,
c� a�a vrea nevast�mea.
69
00:06:53,490 --> 00:06:58,490
Mul�umesc...
70
00:06:58,787 --> 00:07:01,891
Bun� treab� face de Gaulle la Londra.
71
00:07:02,091 --> 00:07:05,063
Am mare admira�ie
pentru cei din Rezistent�.
72
00:07:05,263 --> 00:07:09,362
�i eu am �ncercat s� iau parte...
dar sunt foarte bine ermetiza�i.
73
00:07:09,363 --> 00:07:11,863
Este normal, este secret... �n�eleg.
74
00:07:12,772 --> 00:07:14,856
Chiar a�a... nu v� exprima�i opiniile
chiar a�a deschis.
75
00:07:14,857 --> 00:07:17,671
�n acest moment, este foarte periculos.
76
00:07:17,770 --> 00:07:19,122
A�a este.
77
00:07:19,322 --> 00:07:21,332
S� vii m�ine la Paris.
78
00:07:21,532 --> 00:07:23,879
Dvs nu m� pute�i lua ?
79
00:07:24,079 --> 00:07:28,886
�nt�mpl�tor nu ajunge�i la gar� ?
Nu... Mul�umesc !
80
00:07:28,887 --> 00:07:33,350
Astea-s noile grenade.
81
00:07:33,351 --> 00:07:35,773
Recente ! Model american !
82
00:07:35,973 --> 00:07:38,213
Aten�ie c�pitane,
cuiul este foarte sensibil !
83
00:07:38,214 --> 00:07:41,087
Ai dreptate, mai bine ia-o �napoi !
84
00:07:41,088 --> 00:07:45,908
Opre�te, opre�te !
85
00:07:51,371 --> 00:07:56,192
De ce nu explodeaz� ?
86
00:07:59,023 --> 00:08:04,122
Komm her ! Los, los !
87
00:08:15,240 --> 00:08:17,852
Andre Bourdelle
a �ncetat s� mai existe.
88
00:08:18,052 --> 00:08:22,729
Doi ani mai t�rziu, pe c�nd casa
mai p�stra �nc� amintirea lui,
89
00:08:22,730 --> 00:08:26,505
aceasta a fost ocupat�
de nem�i cu for�a.
90
00:08:26,705 --> 00:08:33,085
Halt ! Papieren b�te ! Cum te cheam� ?
91
00:08:33,686 --> 00:08:39,633
- Michelle Topen, sunt locatar...
- Ya, ya...
92
00:08:49,962 --> 00:08:52,626
Este cineva ? Draga mea, eu sunt !
93
00:08:52,826 --> 00:08:58,626
Urc� repede ! Sunt �n camera ta !
94
00:09:01,938 --> 00:09:04,890
Nemtii-�i instaleaz�
aici Cartierul General.
95
00:09:04,902 --> 00:09:07,405
Uit�-te, scrisoarea este pe noptier�.
96
00:09:10,171 --> 00:09:11,902
Iubirea mea,
dar au rechizi�ionat doar o camer� !
97
00:09:11,903 --> 00:09:14,586
A�a este. �i au ales-o pe a ta !
98
00:09:14,587 --> 00:09:18,611
�mpotriva ghinionului, spiritul optimist
s�-�i fie arm�". Este r�zboi, dragul meu !
99
00:09:18,612 --> 00:09:23,258
Dar de ce special camera mea ?
�n sf�r�it, iubito... !
100
00:09:23,259 --> 00:09:29,787
�n doi ani, am schimbat de trei ori camera !
Te cunosc mai bine, te apreciez mai mult !"
101
00:09:29,788 --> 00:09:31,686
�-apoi camera are igrasie !
102
00:09:31,886 --> 00:09:33,448
Nu pot accepta s� dorm oriunde.
103
00:09:33,648 --> 00:09:35,460
Uite Michel, am aranjat totul.
Este �nc�nt�tor !
104
00:09:35,461 --> 00:09:39,802
Avem �i oli��.
Nu te vei deranja nici noaptea.
105
00:09:39,803 --> 00:09:41,600
Mul�umesc Mamina,
dar este suficient de precar.
106
00:09:41,624 --> 00:09:44,560
Dar despre ce vorbe�ti ?
To�i servitorii care
107
00:09:44,572 --> 00:09:47,324
au locuit aici, au
fost foarte �nc�nta�i.
108
00:09:47,583 --> 00:09:50,113
Este suficient de penibil
c�-i primim pe fri�ii �tia spurca�i
109
00:09:50,114 --> 00:09:52,483
�i nu-I putem ajuta pe Michel.
110
00:09:52,484 --> 00:09:55,084
Un lucru foarte penibil !
111
00:09:56,943 --> 00:10:00,245
�i dac� am �mp�r�i camera ta ?
Suntem deja logodi�i.
112
00:10:00,445 --> 00:10:02,845
Ce-i cu tine Michel, delirezi ?
113
00:10:03,045 --> 00:10:07,885
Nu v� mai obosi�i, c� n-o s� reu�i�i s�
b�ga�i un general, �ntr-o camer� f�r� WC.
114
00:10:07,886 --> 00:10:11,354
V� reamintesc, c� nem�ii sunt �nving�torii.
A�a c� aduce�i lucrurile lui Michel.
115
00:10:11,554 --> 00:10:17,286
Dragul meu, nici vorb� ! Nimeni
nu va dormi �n camera tat�lui t�u !
116
00:10:17,287 --> 00:10:20,444
- Nu mai face a�a !
- Este extrem de vulgar !
117
00:10:20,644 --> 00:10:22,245
Dac� �ii a�a mult s�-i aju�i pe fri�i,
118
00:10:22,445 --> 00:10:25,705
atunci d�-le camera ta ! Michel va fi
bucuros s� se �ntoarc� �n camera lui.
119
00:10:25,905 --> 00:10:28,400
Cu pl�cere ! �in s�-�i reamintesc
c� pl�tesc 1200 de franci pe lun� !
120
00:10:28,401 --> 00:10:30,418
Cam mult pentru o debara !
121
00:10:30,419 --> 00:10:32,916
Cretinutule ! Ne v�nturi cei
1200 de franci prin fa�a ochilor !
122
00:10:33,116 --> 00:10:37,437
Dar cine crezi c� e�ti tu,
care n-ai muncit s� �ntre�ii o familie ?
123
00:10:37,438 --> 00:10:40,099
Pe c�p���na ta f�r� moral, permite-mi
s�-�i spun, c� eu �mi pun curul !
124
00:10:40,123 --> 00:10:43,304
Haide�i copii, s� nu ajungem s� ne
cert�m pentru a�a pu�in ! S� fim calmi.
125
00:10:43,504 --> 00:10:45,430
Este clar c� nu ne descurc�
�ntr-un spa�iu a�a mic.
126
00:10:45,431 --> 00:10:48,874
A�a c� vom merge la nem�i
�i le vom explica
127
00:10:48,875 --> 00:10:52,945
c� nu putem accepta �n general,
pentruc� spa�iul este prea mic �i gata.
128
00:11:01,262 --> 00:11:05,350
Foarte bine, bravo i-a�i f�cut statuii !
Da�i cu ea de p�m�nt ! Cioburile aduc noroc !
129
00:11:05,351 --> 00:11:08,851
Numai c� era Beethoven
al vostru m�garilor !
130
00:11:09,051 --> 00:11:10,051
Ein �o !
131
00:11:10,152 --> 00:11:11,704
Sunte�i ni�te... ass" !
132
00:11:11,904 --> 00:11:14,085
Papy, explic�-le politicos !
Papy, te implor !
133
00:11:14,086 --> 00:11:18,204
Te rog s� fii politicos,
altfel o s� avem necazuri !
134
00:11:18,505 --> 00:11:19,395
Was !?
135
00:11:19,596 --> 00:11:21,504
Colonele, a�i citit bine
ordinul de rechizi�ie ?
136
00:11:21,704 --> 00:11:26,989
Ein moment ! Ich commen !
Wir ocupiren imediat bab zb�rcit�n ce e�ti.
137
00:11:26,990 --> 00:11:28,536
Dar ce a spus ?
138
00:11:28,537 --> 00:11:31,732
Va urca Mamina.
O s�-�i explice cu amabilitate.
139
00:11:31,733 --> 00:11:36,275
Sie arunkaten das allen zu subsolen !?
140
00:11:36,276 --> 00:11:40,664
Lumin� Papy ! Nu mai putem aranja
lucruri cu lum�narea �n m�n� !
141
00:11:40,665 --> 00:11:43,185
Dac� le-a�i aprins pe toate �n
acela�i timp, normal c� s-au dus.
142
00:11:43,349 --> 00:11:45,498
Lini�te ! Este o pan� de
curent, care nu-i de-aici !
143
00:11:45,698 --> 00:11:47,394
Cu aranjamentul meu,
lumin�m tot cartierul.
144
00:11:47,395 --> 00:11:50,786
�i mai t�ce�i din gur�,
adun�tur� ce sunte�i !
145
00:11:51,303 --> 00:11:56,729
Dac� nu i-ai fi insultat, nu eram aici.
�i nu-�i cre�tea nici tensiunea.
146
00:12:00,711 --> 00:12:02,931
Michel, fi amabil �i nu mai fuma.
Faci aerul irespirabil.
147
00:12:02,932 --> 00:12:05,610
Trebuie s� avem grij� unul de altul.
148
00:12:05,700 --> 00:12:10,024
S� �tii c� ai dreptate. Coabitarea
presupune �i disciplin�.
149
00:12:10,025 --> 00:12:11,725
Aaaa'tung !
150
00:12:25,961 --> 00:12:31,761
- Unde aren die proprietarren ?
- I-am instalieren la subsolen !
151
00:12:31,762 --> 00:12:33,462
Z�t�n !
152
00:12:40,830 --> 00:12:45,133
Uite, cu umezeala asta,
rufele se mucig�iesc. Ah, boii �tia !
153
00:12:45,134 --> 00:12:49,756
M�mico, la fel �i
goarna de la fonograf.
154
00:12:49,757 --> 00:12:51,471
Lista asta a ta, nu face doi bani !
155
00:12:51,671 --> 00:12:54,950
Au fost comise ni�te mitoc�nii
�i trebuie g�si�i vinova�ii.
156
00:12:55,150 --> 00:12:58,190
O s-o pred�m primului gradat care apare
�i crede-m�, c� or s� bat� clopotele !
157
00:12:58,221 --> 00:13:01,600
C�pitanul �sta, o s� dea de belea.
O s� cerem desp�gubiri.
158
00:13:01,800 --> 00:13:04,926
Dar m�mico nu sunt ni�te oameni
de serviciu, asta-i armata Reich-ului !
159
00:13:05,126 --> 00:13:10,465
Sunt invadatori ! Attila n-a mai dat
nimic �napoi ! Au toate drepturile !
160
00:13:10,537 --> 00:13:15,537
D� mai tac�-�i gura ! Ne faci
de ru�ine ! Parc-ai fi radio Nem�ia !
161
00:13:16,746 --> 00:13:19,094
Dar c�teodat�, mai spun �i adev�ruri.
�i din
162
00:13:19,106 --> 00:13:21,204
c�nd �n c�nd, mai bag� �i discuri bune.
163
00:13:21,205 --> 00:13:25,865
M� dezgu�ti ! Un copil al unui lupt�tor din
Rezistent�, s� vorbeasc� �n felul �sta ?
164
00:13:28,525 --> 00:13:36,350
- Ce faci acolo Papy ?
- Sunt creator de mobil�.
165
00:13:37,087 --> 00:13:39,311
O jum�tate pentru b�rba�i
�i o jum�tate pentru femei.
166
00:13:39,312 --> 00:13:41,987
Deci, ne organiz�m �i noi pu�in.
167
00:13:42,000 --> 00:13:43,194
Dar Papy, n-o s� t�iem
toat� mobila pe din dou� !
168
00:13:43,195 --> 00:13:46,899
Eu te anun�, c� nu voi dormi
pe jum�tate de pat !
169
00:13:46,983 --> 00:13:51,247
Lini�te, colabora�ionistule ! Am spus c�
b�rba�ii vor dormi aici �i femeile dincolo !
170
00:13:51,248 --> 00:13:54,615
Este �ngrozitor aici.
Crezi c� ne vor �ine mult a�a ?
171
00:13:54,815 --> 00:13:57,053
Michele dragule, �n aceste momente,
nu mai sunt sigur� de nimic.
172
00:13:57,077 --> 00:14:01,353
Ei bine, eu nu sunt de acord.
Nu voi tolera a�a ceva, f�r� s� reac�ionez.
173
00:14:01,354 --> 00:14:07,154
Noi cei din neamul lui Bourdelle,
n-am fost niciodat� a�a !
174
00:14:12,172 --> 00:14:15,182
Was ce esten ?
175
00:14:15,382 --> 00:14:20,203
Ist die Marseillezen, her general !
176
00:14:28,108 --> 00:14:33,035
S� v� fie ru�ine ! Eu nu sunt de acord !
Nu vreau s� fiu pedepsit pentru voi !
177
00:14:33,036 --> 00:14:37,439
Vom sf�r�i to�i �ntr-un lag�r german,
p�zit de francezi. Papyyyyy !
178
00:14:37,440 --> 00:14:40,840
Nu-mi este fric� !
�i mi se rupe-n cot de amicii fritilor !
179
00:14:41,040 --> 00:14:42,840
Opriiiiti !
180
00:14:56,241 --> 00:15:01,341
Am impresia c� sosesc.
181
00:15:01,884 --> 00:15:07,683
Silen�ium ! Linistiren bitte !
Sosesten herr gral Spontz.
182
00:15:11,533 --> 00:15:15,811
Excelent, dn� Bourdelle. Cu toate c�, v�
prefer c�nt�nd un cu totul alt repertoriu.
183
00:15:15,812 --> 00:15:19,816
Am avut norocul deosebit
de a v� asculta la Bayreuth �n '34.
184
00:15:19,817 --> 00:15:23,461
Interpretarea dvs
din Carmen, m-a tulburat.
185
00:15:23,661 --> 00:15:27,931
Ce triumf �n acea sear�, nu-i a�a ?
186
00:15:27,932 --> 00:15:32,931
Natural, este r�zboi dn�,
iar eu respect patriotismul dvs.
187
00:15:33,032 --> 00:15:34,732
Ich liebe dich..."
188
00:15:40,657 --> 00:15:41,657
"Goethe."
189
00:15:41,837 --> 00:15:45,508
- Bravo tinere ! C�t� cultur� !
- Merci, mon jen�ral !
190
00:15:45,708 --> 00:15:48,833
Casa dvs este superb�.
Sper c� nu v� deranjez prea mult.
191
00:15:49,033 --> 00:15:51,610
Absolut deloc, precum vede�i,
locuim �n beci.
192
00:15:51,810 --> 00:15:54,642
V�d. Este inadmisibil.
Putem s� �mp�r�im.
193
00:15:54,842 --> 00:15:56,666
Nu, vom r�m�ne aici. Prefer�m asta.
194
00:15:56,866 --> 00:16:00,025
Am cunoscut umezeala, �n primul r�zboi.
Ne este foarte bine a�a.
195
00:16:00,225 --> 00:16:05,624
Foarte bine. Cum dori�i.
Este ni�te lenjerie �n baie...
196
00:16:05,625 --> 00:16:09,107
V� deranjeaz� ? Este a mea.
C�nd s-o usca, am s� vin s-o iau !
197
00:16:09,307 --> 00:16:10,750
Este uscat� dle Bourdelle.
198
00:16:10,751 --> 00:16:15,191
Z�u ? Atunci pune-o pe scar�.
Am s� vin s-o iau !
199
00:16:15,192 --> 00:16:18,525
Sunte�i acas� la dvs.
Complimentele mele dn�.
200
00:16:18,725 --> 00:16:23,225
Nu v� face�i griji, voi fi
foarte discret, pentru o hien� !
201
00:16:27,509 --> 00:16:31,238
Merci de ajutor, Hubert. Nu mai r�m�ne
dec�t s� te angajezi �n armata german� !
202
00:16:31,438 --> 00:16:33,475
- Ei �i ? Ce s-a �nt�mplat ?
- Goethe ! Tr�d�torule !
203
00:16:33,675 --> 00:16:35,975
Pfui ! S�rac� feti�a !
204
00:16:51,792 --> 00:16:56,976
- Was mai voren �i �tia ?
- Die reclamationen ceva cu o pivniten...
205
00:16:57,814 --> 00:17:00,535
Nu �tiu dac-am f�cut bine c-am venit.
Sunt deja dou� ore de c�nd a�tept�m.
206
00:17:00,559 --> 00:17:04,355
- Nimeni nu ne va primi. Suntem termina�i.
- Circulara pomene�te de o singur� camer�,
207
00:17:04,555 --> 00:17:05,755
nu de toat� casa.
208
00:17:05,955 --> 00:17:07,256
Sunt obliga�i s� ne primeasc�.
209
00:17:07,456 --> 00:17:12,807
Locotenente, vrei s� spui persoanei care
ne va primi, c� a�tept�m de ceva vreme ?
210
00:17:12,808 --> 00:17:13,621
Nein ! Silen�ium !
211
00:17:13,821 --> 00:17:15,300
Ce-a zis ?
212
00:17:15,301 --> 00:17:18,454
Nu cred c� este a�a receptiv
cum ��i �nchipui.
213
00:17:18,468 --> 00:17:20,728
Dar nu au motiv s� nu ne primeasc�.
214
00:17:20,928 --> 00:17:25,747
Sie, stai jos !
215
00:17:29,812 --> 00:17:34,632
Javol, am �n�eles, her liotnant !
216
00:17:36,360 --> 00:17:41,058
Psssst, knife !
217
00:17:42,525 --> 00:17:44,939
- Ce vrea �i �sta ?
- Please !
218
00:17:45,139 --> 00:17:47,358
Baionet� !
219
00:17:47,558 --> 00:17:49,073
S� nu fii idiot Michel !
220
00:17:49,273 --> 00:17:51,616
Dar este prea periculos !
O s�-I aresteze �i o s�-I �mpu�te !
221
00:17:51,816 --> 00:17:55,094
- A�a-i ! Sunt santinele peste tot !
- St�m noi de �ase ! Nu fi la� !
222
00:17:55,294 --> 00:17:56,700
Dar scump� mea, nu sunt la� !
223
00:17:56,701 --> 00:18:00,718
Nu m� scumpii pe mine !
Eu nu m� �nsor cu un la� !
224
00:18:00,973 --> 00:18:05,973
- Ai grij� s� nu mergi prea departe !
- Las� mamito, c� o s� fac ce spune !
225
00:18:17,349 --> 00:18:22,348
B�te voi ! Her Mira o s� v� primeasc�.
S� ne gr�bim !
226
00:18:25,631 --> 00:18:30,167
Commen hai !
227
00:18:30,168 --> 00:18:36,004
Good luck !
228
00:18:36,005 --> 00:18:41,206
Prive�te cu ochii t�i, este scris aici:
eine zimmer. O camer�.
229
00:18:41,207 --> 00:18:47,055
Am adus o list� cu obiectele
deteriorate, a se citi distruse.
230
00:18:47,536 --> 00:18:48,686
A�i f�cut foarte bine.
231
00:18:48,886 --> 00:18:50,893
Ve�i fi surprin�i,
dar Wehrmacht-ul este foarte sensibil
232
00:18:50,894 --> 00:18:53,885
la reclama�iile venite din acest birou.
233
00:18:53,886 --> 00:18:56,477
Cu at�t mai bine. Au pus
o central� telefonic�
234
00:18:56,489 --> 00:18:58,594
�n sala de muzic� �i nu putem repeta.
235
00:18:58,595 --> 00:19:01,235
�i crede�i-m�, pentru muzicieni,
s� nu poat� repeta, este dramatic.
236
00:19:01,323 --> 00:19:07,201
Ascult�, �nainte de toate, sunt francez.
Drept urmare, v�d lucrurile ca un francez.
237
00:19:08,274 --> 00:19:14,010
�ntre noi fie vorba, nem�ii au f�cut
eforturi mari. �i nu sunt deloc obliga�i.
238
00:19:14,011 --> 00:19:16,781
Aici spre exemplu, avem
p�pic�, c�lduric�, poate
239
00:19:16,793 --> 00:19:19,461
prea mult� c�lduric�.
D-aia m-am �i c�p�cit...
240
00:19:19,462 --> 00:19:25,604
Bon ! Se pare c� trebuie s�
ne avem bine cu ei, �n acest moment.
241
00:19:26,529 --> 00:19:29,805
Cu at�t mai mult, cu c�t Franta-�i
revine �ncetul cu �ncetul.
242
00:19:30,005 --> 00:19:33,789
�i a�a cum spun mereu:
dup� opinia mea, au cam c�tigat r�zboiul !
243
00:19:33,989 --> 00:19:38,372
A�a este ! �sta-i adev�rul !
244
00:19:38,373 --> 00:19:44,041
- Bon. Deci care-i gradul acestui ofi�era� ?
- Doar general.
245
00:19:44,889 --> 00:19:50,988
Aha... Nu v� ascund,
este primul meu general.
246
00:19:52,089 --> 00:19:56,589
�n sf�r�it, este nevoie
s� repeta�i asta, este adev�rat.
247
00:19:56,982 --> 00:20:04,957
Este normal. Spune�i-mi, din �nt�mplare,
nu cumva ave�i jidani �n familie ?!
248
00:20:05,208 --> 00:20:07,623
- M� scuza�i ?
- Jid�nei...
249
00:20:07,823 --> 00:20:10,557
- �ine-�i gura, altfel te omor !
- Nu sunt dec�t un func�ion�ra� !
250
00:20:10,757 --> 00:20:15,356
Un cuv�nt �i e�ti dus !
D�-mi paltonul lui ! Lute, haide !
251
00:20:22,057 --> 00:20:26,553
Repede, s� mergem ! Haide, repede !
252
00:20:31,917 --> 00:20:33,117
Ce-ai f�cut acolo ?
253
00:20:33,317 --> 00:20:37,087
Am salvat situa�ia ! Avea totul scris acolo:
numele dvs, adresa...
254
00:20:37,287 --> 00:20:40,654
Am intrat to�i trei, nu ?
Trebuie s� ie�im, to�i trei !
255
00:20:40,854 --> 00:20:43,546
Tu, s� r�m�i �n urm�.
Las�-ne 2 minute avans !
256
00:20:43,558 --> 00:20:44,459
Da' de ce eu ?
257
00:20:44,659 --> 00:20:46,809
Doar nu ai de g�nd
s�-I sacrifici pe Michel !
258
00:20:47,009 --> 00:20:49,329
Nu-I putem l�sa aici. Dac�
descoper� mortul, este terminat !
259
00:20:49,527 --> 00:20:53,390
Nu-I putem l�sa, s� ias� primul !
Vei ie�i dup�
260
00:20:53,402 --> 00:20:57,277
noi ! Dac� nu te-or prinde,
te acop�r eu. Tine !
261
00:20:57,278 --> 00:21:02,025
Ne vei l�sa un minut avans.
Bahto del o del !
262
00:21:17,811 --> 00:21:20,508
- Acten, papiren bitte !
- P�i, venim de la dl Mira.
263
00:21:20,708 --> 00:21:23,208
Da, da... Valea !
264
00:21:23,663 --> 00:21:27,063
- Stopen ! Acten, papieren !
- P�i, io's cu ei... Aia-i amanta mea !
265
00:21:27,263 --> 00:21:28,590
Ja, ja... Acten !
266
00:21:28,790 --> 00:21:30,337
Asteptati-m�'n strad� !
267
00:21:30,537 --> 00:21:35,273
- Wass ? Inglezu' a evadat ?
- H� ? La dracu' !
268
00:21:35,274 --> 00:21:36,709
Stop�n ! Stai !
269
00:21:36,909 --> 00:21:41,728
Fugi�i ! Am bel... suntem termina�i !
270
00:22:00,609 --> 00:22:05,710
Veni�i ! Pare totul foarte lini�tit !
Haide�i !
271
00:22:09,184 --> 00:22:10,346
Da'ce tot face�i ?
272
00:22:10,546 --> 00:22:12,485
- Pierde mult s�nge !
- Nu se �ine pe picioare !
273
00:22:12,685 --> 00:22:13,702
Oh doamne, ce doare !
274
00:22:13,902 --> 00:22:15,259
Trebuie s� g�sim o targ�, repede.
275
00:22:15,271 --> 00:22:17,226
P�i �i unde-ai vrea s�
g�se�ti o targ� repede ?
276
00:22:17,426 --> 00:22:19,918
- �n farmacie, cartofule !
- Dar �n farmacie, nu �in t�rgi !
277
00:22:20,118 --> 00:22:21,118
Dar se g�sesc peste tot !
278
00:22:21,248 --> 00:22:24,881
La Buenos Aires, �n plin� oper�, baritonul
Zofroua Poulain �i-a t�iat un deget �i...
279
00:22:25,081 --> 00:22:28,821
De acord mammy, dar nu putem risca !
�I l�s�m aici pe sc�ri �i-I lu�m la noapte.
280
00:22:29,021 --> 00:22:30,021
S� nu fii las, Michel !
281
00:22:30,205 --> 00:22:32,563
Nu putem c�ra un englez
r�nit prin magazine !
282
00:22:32,575 --> 00:22:35,104
Facem cum am spus �i dup�
aia, eu m� am plecat !
283
00:22:35,155 --> 00:22:39,158
Spune-mi Michelle,
vrei s�-�i trag una s� te ia somnul ?
284
00:22:42,825 --> 00:22:48,726
Fire�te !
285
00:22:50,880 --> 00:22:55,530
- Hei, chiorule ! Crezi c� po�i pleca a�a ?
- Pardon ?
286
00:22:55,531 --> 00:22:57,633
Uite ce-ai f�cut
la c�rutu' lu' madam Gomez.
287
00:22:57,833 --> 00:23:00,560
A fost prost montat�.
Abia am b�tut �n u�� �i butelca a c�zut.
288
00:23:00,760 --> 00:23:02,803
M� iei de proast� h� ? Tu ai tras de ea !
289
00:23:03,003 --> 00:23:07,225
Ascult�, c�ru�ul nu are nimic,
butelca-i �ntreag�, s� fim mul�umi�i.
290
00:23:07,226 --> 00:23:11,822
Ah, jegosu', m�garu', putoarea !
Uite ce-a f�cut ! Uite madam Piccard !
291
00:23:11,823 --> 00:23:15,029
200 de franci pagub� ! Madam Gomez !
292
00:23:15,229 --> 00:23:17,396
Asta-i prea mult !
Nu crezi c-ar trebui s� reclam ?
293
00:23:17,596 --> 00:23:20,186
Aia, putea s�-mi cad�-n
cap, s� m� r�neasc� ! �tii
294
00:23:20,198 --> 00:23:22,643
c� puteai s� m� omori ?
Luai 24 de ani la ocn� !
295
00:23:24,394 --> 00:23:27,323
Halt�n mesiu !
296
00:23:27,523 --> 00:23:31,704
- Avem grossen problem cu politet�n ?
- Nu mai sta la discu�ii Ralph, pocne�te-I !
297
00:23:31,705 --> 00:23:36,469
- �i ai stricat �i c�ru�a lu' madam Gomez ?
- 200 de franci, pe pu�in, pagub� !
298
00:23:36,645 --> 00:23:44,645
Ce �i-au c�zut galoanele acum ? Nu mai ai
curaj ? S� te �nve�i minte ! Caraghiosule !
299
00:23:48,044 --> 00:23:49,916
Ridicol... U�or, u�or.
300
00:23:50,116 --> 00:23:55,627
S� fiu arestat atunci c�nd eu depun
o pl�ngere ! Este ziua mea norocoas�.
301
00:23:59,191 --> 00:24:01,951
- Voi de ce sunte�i aici ?
- Am ucis trei fritzi.
302
00:24:02,151 --> 00:24:03,852
Bun a�a !
303
00:24:05,607 --> 00:24:10,093
A fost o la�itate. Nu la�i oamenii a�a !
304
00:24:10,094 --> 00:24:13,671
Nu-mi vine s� cred.
Poate nu a g�sit o farmacie.
305
00:24:13,871 --> 00:24:16,750
Glume�ti. A �ndr�znit
s� ne lase balt�. Este un la�.
306
00:24:16,950 --> 00:24:18,408
�i c�nd te g�nde�ti
c� vroiam s�-I iau de b�rbat !
307
00:24:18,432 --> 00:24:21,485
Este un pic jenant.
308
00:24:48,006 --> 00:24:52,506
- Lumina, v� rog.
- Pardon ?
309
00:24:52,507 --> 00:24:55,724
- Ah, m� scuza�i.
- Mul�umesc.
310
00:24:55,924 --> 00:25:00,759
- La zi... Nu e�ti prea emo�ionat.
- Atunci c�nd �ncep o carte,
311
00:25:00,760 --> 00:25:03,961
detest s� nu �tiu cum se termin�.
312
00:25:05,643 --> 00:25:08,777
Crede�i c� plec�m cu trenul, sau...
313
00:25:08,789 --> 00:25:13,125
M-ar surprinde. Uit�-te
la urmele de pe pere�i.
314
00:25:18,309 --> 00:25:20,328
La dracu'...
315
00:25:27,222 --> 00:25:29,094
Nu sunt dec�t doi.
316
00:25:29,294 --> 00:25:32,363
O s� m� prefac, c� m� �mpiedic, ca
regina mam�, de sacul lui Abdallah.
317
00:25:32,563 --> 00:25:36,632
- C�nd vroia s� atrag� aten�ia regelui.
- Bine, d�-i drumul !
318
00:25:39,133 --> 00:25:40,929
- Domnilor...
- Ja, ja.
319
00:25:43,052 --> 00:25:44,926
Asta-i propriet�reasa...
320
00:25:47,308 --> 00:25:49,192
Mi�c�-�i fundu' H�ns, s-a lovit baba !
321
00:25:49,392 --> 00:25:52,105
Oh, m-am lovit la picior !
322
00:25:52,305 --> 00:25:55,020
- Ai cheile ?
- O s� le caute mama.
323
00:25:55,220 --> 00:25:56,561
Nu v� mi�ca�i !
324
00:25:56,761 --> 00:26:01,762
- V� este mai bine doamn� ?
- Mi-a trecut, mul�umesc mult.
325
00:26:03,813 --> 00:26:04,492
Bag�-te aici !
326
00:26:04,504 --> 00:26:06,578
D�-i prea mic ! N-o s�
�ncap niciodat� aici !
327
00:26:06,778 --> 00:26:12,576
Dar e�ti o belea tu !
Ne-ai b�gat �ntr-un mare rahat !
328
00:26:12,577 --> 00:26:16,553
O s� intri �n co�ul �la
�i o s� te b�g�m �n ma�in� !
329
00:26:23,467 --> 00:26:25,410
Mai jos de-at�t, nu cade !
330
00:26:25,610 --> 00:26:29,854
Ah, iat�-I pe Gustav !
Tu ai f�cut bon voyage ?
331
00:26:29,855 --> 00:26:31,832
- S� se simt� gut�n, 'n�eles ?
- Ja woll her gheneral !
332
00:26:31,856 --> 00:26:37,856
Hai s� despachet�m valizele.
Avem o mul�ime de lucruri s� ne povestim.
333
00:26:39,334 --> 00:26:45,133
Sunt urme de s�nge peste tot.
M� duc s� caut vat�.
334
00:26:45,366 --> 00:26:49,554
Dr� Bourdelle, permite�i-mi
s� v� prezint un prieten.
335
00:26:49,555 --> 00:26:51,006
Nu am prea mult timp.
336
00:26:51,206 --> 00:26:55,501
Este personajul cel mai dotat
din genera�ia sa. Dori�i s� vi-I ar�t ?
337
00:26:56,502 --> 00:26:58,925
Nu, nu ! Nu voi mai l�sa
o femeie, s�-mi conduc�
338
00:26:58,937 --> 00:27:01,118
ma�ina. Ultima oar�,
mi-ai bu�it portiera !
339
00:27:01,119 --> 00:27:04,102
Dar sunt 4 ani de-atunci ! S-a prescris !
340
00:27:05,303 --> 00:27:10,691
- Papy, a le�inat !
- C�t'a g�liganu' ! Hai cu el �n co� !
341
00:27:10,978 --> 00:27:14,221
Vi-I prezant pe c�prar�n
jef, Gustave. L-am
342
00:27:14,233 --> 00:27:17,784
g�zit b�n Ruzia. Jigarid
�i subtzir�n ga foitz.
343
00:27:17,785 --> 00:27:23,613
Zingur supravietzuitoren de'n
oraj mord, gare barazid imetiat.
344
00:27:23,709 --> 00:27:28,811
- Este un mesiu sau o madam� ?
- Este un lene�, comod.
345
00:27:28,995 --> 00:27:33,947
- C�t'a blana are !
- Un pupic�n Gustave ?
346
00:27:33,948 --> 00:27:36,913
Este un pic scandalagiu,
de c�nd I-a decorat
347
00:27:36,925 --> 00:27:39,902
Fhurer-ul. I s-a urcat la cap.
Die scheisse !
348
00:27:46,281 --> 00:27:50,906
Trage, trage !
349
00:27:50,907 --> 00:27:55,558
Lenjeria asta, este a�a de grea !
350
00:27:55,559 --> 00:28:00,464
- �mpinge, �mpinge Papy !
- Da' ce crezi c� fac eu aici ? Dansez step ?
351
00:28:00,467 --> 00:28:04,241
Cam a�a s-ar spune.
352
00:28:04,441 --> 00:28:07,553
Dar ce ai de g�nd
s� faci cu funia �sta ?
353
00:28:07,753 --> 00:28:13,785
- P�i, s� te ajut, bine�nteles !
- Dar e�ti complet dus� ! Nu mai m� ajuta !
354
00:28:14,797 --> 00:28:17,131
Du-te mai bine �i caut-o pe Bernadette.
355
00:28:17,331 --> 00:28:18,546
- Danke !
- Nu te mi�ca !
356
00:28:18,746 --> 00:28:19,946
Bernadette !
357
00:28:20,146 --> 00:28:22,678
Madam Bourdelle, ce pl�cere !
Am avut deja onoarea
358
00:28:22,690 --> 00:28:25,184
de a m� �nt�lni cu fiica
�i iat�, apare �i mama !
359
00:28:25,541 --> 00:28:27,981
Dou� dintr-un foc ! Cum se leag�
lucrurile. S� v� pun un pahar !
360
00:28:28,060 --> 00:28:29,737
Nu mul�umesc. Am urcat
s� o iau pe Bernadette.
361
00:28:29,761 --> 00:28:36,104
- Avem ni�te lenjerie de dus la sp�l�torie.
- Ah, lenjeria fin�... specific� Parisului !
362
00:28:37,617 --> 00:28:42,824
Meziu Bourdelle, sie dore�te
z� vin p�n' aci bitte ?
363
00:28:47,344 --> 00:28:48,344
Was ist das ?
364
00:28:48,415 --> 00:28:53,643
- P�i evident c� ni�te floarea sorelui.
- Este tutun ! M� crezi idioten ?
365
00:28:53,644 --> 00:28:58,707
- Este interzisen. C'est Ferbotten !
- Nu v�nd ! Este pentru uz personal.
366
00:29:00,168 --> 00:29:03,108
Scheisse frantzosen ! S� v� ia dracu' !
367
00:29:05,467 --> 00:29:09,512
- Ge ze mai bedrege iar Klougklicht ?
- Ah, dle general ! A�i picat la �anc !
368
00:29:09,513 --> 00:29:12,413
Mr. Blimt, �mi distruge r�sadurile !
369
00:29:12,613 --> 00:29:14,323
Le dudun, her gheneral !
370
00:29:14,335 --> 00:29:17,641
Las�-I �n pace �i pleac�
de-acolo, idiotule !
371
00:29:18,451 --> 00:29:21,587
Vezi, I-ai mai �i enervat
la c�t� r�spundere are.
372
00:29:21,787 --> 00:29:27,653
N-ave�i niciun pic de fines, voi nem�ii.
N-am zis asta pentru dvs. herr gheneral !
373
00:29:28,354 --> 00:29:29,619
O secund�, bitte ?
374
00:29:29,819 --> 00:29:32,615
M� scuza�i o clip�. Wass ist loss ?
375
00:29:32,627 --> 00:29:36,526
Un incident de diminea�a,
legat de gen Muller !
376
00:29:36,527 --> 00:29:39,707
- L-a l�sat balt� pe englez ! Este criminal !
- De diminea�a mi s-a b�tut ochiu' !
377
00:29:39,907 --> 00:29:44,906
Mii de scuze doamnelor, a intervenit
ceva nepl�cut. Ne revedem mai t�rziu.
378
00:30:03,303 --> 00:30:08,302
Ei �i ? N-a fost vina mea !
Mi-a pr�p�dit tutun pe un an de zile !
379
00:30:09,525 --> 00:30:11,502
Oh lala, Kapout co�ul !
380
00:30:11,702 --> 00:30:15,412
- Nu-i nimic, este lenjerie.
- Este tare consistent� c�rpa asta !
381
00:30:15,612 --> 00:30:19,120
Este broderie englezeasc�.
382
00:30:20,321 --> 00:30:22,341
Ach'ung !
383
00:30:26,143 --> 00:30:27,540
'morgen herr gheneral !
384
00:30:27,740 --> 00:30:29,340
Herr gheneral !
385
00:30:51,387 --> 00:30:55,197
Ah, iat�-te ! S� fie'ntr-un ceas bun !
Vino,
386
00:30:55,209 --> 00:30:59,386
dragul meu succesor. ��i
doresc numai bucurii !
387
00:31:01,089 --> 00:31:02,454
Nein, danke !
388
00:31:02,654 --> 00:31:08,911
Bagajele-mi erau gada, m� breg�deam z� ies,
dar din prozdie, am vrud z�-mi fag ziezda.
389
00:31:09,661 --> 00:31:14,760
Bomba mi-a ezblodad �n ureghe !
390
00:31:16,016 --> 00:31:20,636
Dar acest Zuber Rezizdent�, gine ezde ?
391
00:31:20,729 --> 00:31:26,796
O z�-I gunojdi.
V�r� iel, Barizu'ar vi un baradiz.
392
00:31:35,381 --> 00:31:41,181
�i mazga azda. Ezde-o glum� !
393
00:31:41,282 --> 00:31:45,382
Ei uite ! Te-atac�
din brima zi ! Semn r�u.
394
00:31:45,549 --> 00:31:51,349
Bine-ai venit la Paris,
generale Spontz !
395
00:31:52,006 --> 00:31:57,853
Drebd �n vrunde !
Ezde enervant, nu g�zejdi ?
396
00:31:57,854 --> 00:32:00,652
Nu mai r�de ca prosdu' ghinerale !
397
00:32:00,852 --> 00:32:05,851
O z�-I arezdez be
Zuber Rezizdent� �sta, �n 15 zile !
398
00:32:12,652 --> 00:32:18,852
Muzeul de art� gotic�. �nchis.
399
00:32:23,670 --> 00:32:28,148
Pentruc� la Dunquerque, te rog s� m� scuzi,
nu vreau s�-i vorbesc de r�u pe englezi,
400
00:32:28,149 --> 00:32:29,814
dar �nsf�r�it,
v-a�i purtat ca ni�te la�i.
401
00:32:30,014 --> 00:32:34,593
�i apoi, la Mers El Kebir,
acolo nu a fost tr�dare ?
402
00:32:34,594 --> 00:32:36,524
Ai s� fii �n stare,
s�-mi sco�i glon�ul din picior ?
403
00:32:36,548 --> 00:32:39,332
Papy a fost veterinar pe timpul
r�zboiului. Este cel mai bine a�a.
404
00:32:39,532 --> 00:32:42,385
Cu toate astea, eu iubesc
Anglia, am jucat rugbi
405
00:32:42,397 --> 00:32:45,086
acolo �i am avut o rela�ie
cu veri�oara unuia
406
00:32:45,087 --> 00:32:49,120
din familia regal�... nu pot spune cine...
curtoazie francez�... afaceri sentimentale.
407
00:32:49,121 --> 00:32:52,904
C� am avud un gamarad �n Tobruk,
avea un banzamend r�u, gangren� �i
408
00:32:53,104 --> 00:32:54,519
a trebuid t�iat bigior, h���rsti !
409
00:32:54,719 --> 00:32:58,797
Se mai �nt�mpl�. Dar ce Dumnezeului
face vedet� cu instrumentele alea ?
410
00:32:59,895 --> 00:33:01,753
- M�mico ?
- Imbecil ! Oh, ce m-ai speriat !
411
00:33:01,953 --> 00:33:06,658
Ce faci aici ?
412
00:33:08,792 --> 00:33:13,814
- Papy opereaz� un englez �n beci.
- Cum ?
413
00:33:13,815 --> 00:33:16,113
- Mul�umesc pentru promtitudine ! A murit.
- Cum ?
414
00:33:16,313 --> 00:33:18,351
Glumesc. Am nevoie s�-I tin� cineva.
415
00:33:18,551 --> 00:33:21,186
O s� t�iem �biftec-ul,
doar este duminic�.
416
00:33:21,386 --> 00:33:23,181
Papy, asta nu-i glum�...
417
00:33:23,381 --> 00:33:26,523
- �ntr-adev�r Papy, s� �tii c� exagerezi !
- Dar, cumva visez ?
418
00:33:26,723 --> 00:33:29,820
A�i adus un englez adev�rat �n cas� ?
�ti�i c��i fri�i sunt acum aici ?
419
00:33:30,020 --> 00:33:32,973
Ajunge Guy-Hubert !
Dac� �i-e fric�, n-ai dec�t s� pleci !
420
00:33:33,173 --> 00:33:36,691
- �i apoi, cum a ajuns aici ?
- Pentru Dumnezeu, eu �i cu mama I-am adus.
421
00:33:36,891 --> 00:33:40,663
- A omor�t un colabora�ionist.
- Atunci asta-i bomboana de pe tort !
422
00:33:40,863 --> 00:33:44,109
Un criminal !
�i tocmai ea I-a adus ! Ea este !
423
00:33:44,309 --> 00:33:47,140
Nu spune �ea,
c�nd vorbe�ti de maic�-ta !
424
00:33:47,340 --> 00:33:49,100
�i de fluierat,
s� fluieri �n grajd, nu aici !
425
00:33:49,184 --> 00:33:50,663
M�mico, am trecut de
v�rsta c�nd m� d�d�ceai.
426
00:33:50,675 --> 00:33:51,875
Discut�m de lucruri importante aici.
427
00:33:51,899 --> 00:33:54,424
�ine-�i gura ! Aici oper�m !
428
00:33:54,624 --> 00:33:56,593
Pune-i c�lusu-n gur�, s� nu �ipe.
429
00:33:56,793 --> 00:33:59,623
A�teapt�. Nu ai ceva alcool ?
Cred c� mi-ar fi de folos.
430
00:33:59,823 --> 00:34:02,131
Regret prietene, dar din '40,
nu mai avem nimic.
431
00:34:02,331 --> 00:34:05,346
- Ba da, eu �tiu unde este.
- Nu-I po�i opera pe fl�c�ul �sta acum !
432
00:34:05,546 --> 00:34:07,485
Dac� se curat� pe aici, am �ncurcat-o !
433
00:34:07,685 --> 00:34:10,691
Bernadette, coboar� imediat !
Ai �nebunit cu totul ?
434
00:34:10,891 --> 00:34:12,731
Caut� o sticl� de snaps.
435
00:34:12,931 --> 00:34:15,131
�i oricum, trebuie s� g�sim
un doctor. Unde-i Colette ?
436
00:34:15,331 --> 00:34:17,238
Am trimis-o s� doarm� la Jean.
437
00:34:17,438 --> 00:34:22,439
Bernadette, nu te �ntoarce
a�a, �mi dai frisoane.
438
00:34:27,640 --> 00:34:30,440
Mi�ca�i-v� mai repede, mom�ilor !
439
00:34:31,541 --> 00:34:34,041
La o parte ! Mi�c� !
440
00:34:34,542 --> 00:34:37,967
Ce stai ca un idiot ?
Ce-i asta ? �i-ai luat suveniruri ?
441
00:34:38,167 --> 00:34:39,567
- Klougklicht !
- Gheneral !
442
00:34:39,767 --> 00:34:42,157
Ajut�-m� Guy-Hubert !
Caut� o sticl� �mbr�cat� �n piele !
443
00:34:42,357 --> 00:34:44,557
Nu ! Nu m� ating de nimic !
Vom fi �mpu�ca�i ca spionii !
444
00:34:44,757 --> 00:34:46,406
E�ti un fricos !
445
00:34:46,606 --> 00:34:48,686
Bine�nteles c� mi-e fric� !
Sunt m�ndru c� mi-e fric� !
446
00:34:48,807 --> 00:34:51,053
- Haide !
- Las�-m� !
447
00:34:51,253 --> 00:34:53,053
Aoleu, mi-ai rupt m�na !
448
00:34:53,253 --> 00:34:55,879
Na�ie de vac� mare �i blond� !
449
00:34:56,079 --> 00:35:00,281
M�ine, scularea la 6 ! La noapte vreau
lini�te deplin� ! S� nu se aud� musca !
450
00:35:00,282 --> 00:35:05,016
JAAA HEER GHENERAL !
451
00:35:06,407 --> 00:35:09,873
- Ce se �nt�mpl� ?
- Eu sunt dle general.
452
00:35:10,073 --> 00:35:13,831
Mama a r�cit pu�in �i c�utam
un strop de alcool s�-i fac frec�ie.
453
00:35:14,031 --> 00:35:19,514
A�i f�cut foarte bine !
Dar aprinde�i lumina. Sticla este acolo.
454
00:35:19,515 --> 00:35:22,657
Asta numai din cauz� c� ne-a�i oferit,
at�t de amabil, pu�in mai �nainte.
455
00:35:22,857 --> 00:35:24,177
�mi dau seama c� am abuzat pu�in.
456
00:35:24,257 --> 00:35:27,588
Nu a�i gre�it cu nimic,
totul este permis, unei femei frumoase.
457
00:35:27,788 --> 00:35:32,692
�i parisienii au un fel
de farmec, greu de definit.
458
00:35:33,146 --> 00:35:35,841
Dar cine a c�utat prin valiza mea ?
459
00:35:36,041 --> 00:35:40,540
V� rog s� m� scuza�i dle general,
dar cred c� v-am deranjat toate lucrurile.
460
00:35:41,941 --> 00:35:44,201
Bernadette...
461
00:35:44,401 --> 00:35:46,101
Ja !?
462
00:35:46,302 --> 00:35:48,003
Mar� !
463
00:35:51,653 --> 00:35:55,921
Bernadette... ai s�-mi r�spunzi sincer ?
464
00:35:55,922 --> 00:35:58,576
Cum �i se par pijamalele mele ?
465
00:35:58,776 --> 00:36:01,225
- Cer scuze, dle general ?
- Oribile, nu-i a�a ?
466
00:36:01,425 --> 00:36:03,946
Ne-au obligat s� le cump�r�m
�n culori de g�inat
467
00:36:03,958 --> 00:36:06,180
de g�sc� sau �n maron bordeaux.
Ce oroare !
468
00:36:06,181 --> 00:36:08,488
Evident, nu sunt culori prea vesele.
469
00:36:08,688 --> 00:36:12,006
Dar �ti�i dle general,
ceea ce conteaz� la oameni,
470
00:36:12,206 --> 00:36:16,206
este omul �i nu hainele. Mul�umesc.
471
00:36:21,722 --> 00:36:25,881
Gustave, cred c� am marcat o tu��.
472
00:36:25,882 --> 00:36:30,580
Pu�in ��i pas� !
E�ti la fel de terminat, ca �i mine.
473
00:36:33,095 --> 00:36:34,934
Ei bine Gustave,
te pocne�ti de unu' singur ?
474
00:36:35,134 --> 00:36:37,280
Ce-ai p��it ? Ai dat de pisic� ?
475
00:36:37,292 --> 00:36:40,393
M-a zg�riat motanu'.
A trebuit s� m� ap�r !
476
00:36:40,394 --> 00:36:44,423
Ah Papy, nu fi sadic !
A�teapt� s� ia b�iatul un pahar de alcool.
477
00:36:44,424 --> 00:36:47,792
Sunte�i ni�te sensibili ! �n '914, am
operat ochiul unui rom�n, cu o furculi��.
478
00:36:47,992 --> 00:36:51,166
De atunci, a fost �nc�ntat.
�nc� purt�m corespondent�.
479
00:36:51,366 --> 00:36:54,008
�i nu-mi mai toca�i nervii,
c� v� m�n�nc urechile !
480
00:36:54,208 --> 00:36:58,661
- Lini�te Papy, Spontz s-a �ntors !
- P�i, nu m� mai cic�li�i at�ta !
481
00:36:58,662 --> 00:37:01,845
O s� fac o diversiune.
A�a n-o s�-i aud� gemetele.
482
00:37:02,045 --> 00:37:04,256
Foarte bine. �ine�i-mi pumnii !
483
00:37:04,456 --> 00:37:07,357
L'amour est I'enfant de boeme...
484
00:37:07,557 --> 00:37:09,852
Cred c� asta m� enerveaz� mai r�u.
La fel �i
485
00:37:09,864 --> 00:37:12,120
pe pecient �i cred c�-i
irit� �i pe fritzi.
486
00:37:12,121 --> 00:37:16,280
A�a c�, tac�-�i fleanca, este odios !
487
00:37:16,281 --> 00:37:18,208
Jean-Robert... beshi...
488
00:37:18,408 --> 00:37:23,316
La ce bun toate copil�riile astea ?
�mi pute�i spune ? La de aici, bea asta !
489
00:37:23,317 --> 00:37:25,742
D�-mi asta mie. Am s� o fac singur !
Nu sunte�i buni de nimic !
490
00:37:25,942 --> 00:37:28,822
Dac� vrei s� te m�cel�re�ti singur,
n-ai dec�t. Este piciorul t�u.
491
00:37:29,022 --> 00:37:33,431
A�a-i, asta m� prive�te !
Voi scoate glon�ul, dintr-o mi�care !
492
00:37:33,432 --> 00:37:36,833
Muierile ar face bine s� se �ntoarc�.
493
00:37:37,033 --> 00:37:42,832
Dac�-am �n�eles bine,
m-am dus dup� tr�sc�u degeaba.
494
00:37:56,933 --> 00:38:01,785
�sta-i al treile glon� pe care-I scot !
Este din ce �n ce mai dureros !
495
00:38:02,726 --> 00:38:07,886
- Deschide�i ! Deschide�i !
- Repede Papy, englezu' !
496
00:38:09,712 --> 00:38:11,606
Am fost la �Taboo cu Jean
�i a venit un must�cios
497
00:38:11,618 --> 00:38:13,143
simpatic, care ne-a cinstit cu un r�nd.
498
00:38:13,167 --> 00:38:15,987
- �i ne-a pus ni�te �ntreb�ri ciudate.
- Nu m-ai ascultat !
499
00:38:16,187 --> 00:38:18,222
Mi-ai spus c� pleci
s� te culci la Jean !
500
00:38:18,422 --> 00:38:20,706
Cred c� est Gestapo-ul !
501
00:38:20,906 --> 00:38:26,605
Lini�ti�i-v� dn� Bourdelle,
suntem francezi, este poli�ia francez�.
502
00:38:30,223 --> 00:38:34,913
A�a deci, ausweis, documentele...
V� rog. La traaaap !
503
00:38:34,914 --> 00:38:38,106
- Dar ce se �nt�mpl�, nu �n�eleg...
- Nu v� mai da�i aere de mare doamn� !
504
00:38:38,306 --> 00:38:40,873
Am spus: ausweeeeeis !
505
00:38:41,073 --> 00:38:46,128
�i vreau s�-mi dat tichetele de p�ine.
Le ve�i l�sa s� cad� u�or la p�m�nt.
506
00:38:46,129 --> 00:38:48,680
Haide hop, hop ! HOOOP, HOOOP !
507
00:38:49,181 --> 00:38:52,681
Desigur, servi�i-v� singur...
sunt acolo, pe mas�.
508
00:38:54,644 --> 00:39:00,117
Ei, bibilica nu-�i mai aduce
aminte de mine ? Lunie '941, Opera !
509
00:39:02,839 --> 00:39:05,995
�i-aduci aminte
de por�elanul de Soisson.
510
00:39:06,195 --> 00:39:08,929
Scuze, dar c�nd sunt nervos,
dau pe dinafar�.
511
00:39:09,129 --> 00:39:12,678
Acum nu mai vorbim cu portarul.
Ramirez al vostru, a �naintat �n grad.
512
00:39:12,878 --> 00:39:16,333
De doi ani a�tept momentul �sta !
S� vede�i ce v� fac ! O s� v� doar� !
513
00:39:16,533 --> 00:39:20,972
Dar sunte�i �ntr-o eroare. Noi tot timpul
am recunoscut marile dvs merite, Rummy.
514
00:39:20,973 --> 00:39:25,558
Dle Ramirez ! S-a sf�r�it !
Nu mai exist� Rummy, f�r� Rummy !
515
00:39:25,559 --> 00:39:27,400
Unde-i tipul pe care-I ascunde�i ?
516
00:39:27,600 --> 00:39:32,443
- Despre ce tip este vorba, dle Ramirez ?
- Tac�-�i fleanca handicapatule !
517
00:39:32,444 --> 00:39:36,191
Idioat� asta mic�, �ncepuse
s�-mi spun� o poveste interesant�.
518
00:39:36,391 --> 00:39:37,648
Numai c� ne-a l�sat,
�n cel mai bun moment.
519
00:39:37,660 --> 00:39:38,294
Ce vre�i s� spune�i ?
520
00:39:38,318 --> 00:39:41,687
A�i dori s� �tiu sf�r�itul.
�ntlegi, zb�rcit-o ?
521
00:39:41,887 --> 00:39:44,751
- Las-o pe mama !
- Ai s� cape�i ce meri�i, putoare !
522
00:39:44,951 --> 00:39:48,725
Vei avea pl�cerea s� te interoghez.
Vorbe�ti acum, sau te r�coresc la du� ?
523
00:39:48,925 --> 00:39:51,279
Dar ce se petrece aici ?
Tortur�m pe cineva ?
524
00:39:51,479 --> 00:39:53,679
Tac�-�i fleanca ! M�inile pe cap !
Cine vrea s� �tie ?
525
00:39:53,879 --> 00:39:56,264
Spontz. General Spontz.
526
00:39:56,464 --> 00:39:58,239
M� scuza�i dle general,
v-am confundat cu altcineva.
527
00:39:58,263 --> 00:40:01,417
- Dar cine sunte�i dvs ?
- Adolfo Ramirez, Gestapo.
528
00:40:01,617 --> 00:40:04,500
M� scuza�i, mon general, am dificult��i
de �n�elegere... noi nu-I cunoa�tem...
529
00:40:04,524 --> 00:40:06,627
spunea c� ac�ioneaz� la ordinele dvs.
530
00:40:06,827 --> 00:40:09,550
- A�a ai spus m�, broasc� r�ioas� ?
- Mon general, dar minte precum respir� !
531
00:40:09,574 --> 00:40:14,512
- Eu mint ? Dar to�i sunt martori aici !
- Am auzit cu to�ii.
532
00:40:14,513 --> 00:40:18,105
Aha, acum v�d. Domnul fabuleaz�.
533
00:40:18,305 --> 00:40:22,098
Dar tu cum �ndr�zne�ti s� vi aici la mine,
cu hoarda ta de �obolani jego�i ?
534
00:40:22,298 --> 00:40:26,739
Ascult�, dle general ! Eu sunt Gestapo.
Conduc o anchet� �i nu-mi fac dec�t datoria
535
00:40:26,740 --> 00:40:28,361
�i m� �ntreb dac� dvs
v-o face�i pe-a dvs.
536
00:40:28,385 --> 00:40:33,888
�mi d� lec�ii, bravo ! Vino-ncoace pui�or !
O s�-�i dau o lec�ie, s� m� pomene�ti !
537
00:40:34,485 --> 00:40:39,705
Repet� dup� mine: sunt un
m�gar patentat. M�gar patentat !
538
00:40:39,706 --> 00:40:40,520
M�gar patentat !
539
00:40:40,720 --> 00:40:45,719
�i cred c� to�i terori�tii tr�iesc
la generalii germani acas�.
540
00:40:46,255 --> 00:40:47,984
Tichetele noastre, mon general !
541
00:40:47,996 --> 00:40:50,635
Da generale, ne-a smanglit
tichetele de p�ine !
542
00:40:50,636 --> 00:40:55,759
H� ? �i-n plus de asta,
dl mai este �i ho�. Ole !
543
00:40:59,012 --> 00:41:04,291
Am s� fac scris la Gestapo,
am s� raportez !
544
00:41:04,992 --> 00:41:06,334
Ave�i grij� ! Ave�i grij� !
545
00:41:06,534 --> 00:41:08,234
Her auss !
546
00:41:09,794 --> 00:41:12,889
Habar n-ave�i
cu cin' v� pune�i ! O s�...
547
00:41:13,490 --> 00:41:15,946
M-ai speriat ! O s� vede�i voi, to�i !
V� convoc
548
00:41:15,958 --> 00:41:18,583
m�ine diminea�� la mine
la comandament, la ora 8 !
549
00:41:18,584 --> 00:41:20,940
Dobitoken ! Die nicht birou !
550
00:41:21,241 --> 00:41:25,748
O s�-mi iau unul... Faci asta din'adins,
imbecilule ? Haidem !
551
00:41:27,772 --> 00:41:32,120
�mi pare r�u pentru acest nepl�cut
incident. Detest tr�d�torii de tar�.
552
00:41:32,121 --> 00:41:36,867
- Mul�umesc generale Ponche.
- Spontz. General Spontz.
553
00:41:36,868 --> 00:41:39,089
Bine, am s� v� las.
554
00:41:40,191 --> 00:41:44,591
�... wurden von den Tausenden,
aber die deutchener...
555
00:41:45,560 --> 00:41:50,142
- Ghioten !
- Nein ! Corneieu.
556
00:41:50,425 --> 00:41:52,386
Bravo, ce intona�ie, generale !
557
00:41:52,586 --> 00:41:54,286
Bon soir.
558
00:41:55,986 --> 00:41:58,426
Bravo Bernadette, ai fost
o de�teapt� c� ai filtrat cu Spontz.
559
00:41:58,590 --> 00:42:01,177
Dar ce �sta-i flirtat, c�nd e�ti
politicos cu cineva ne salveaz� ?
560
00:42:01,377 --> 00:42:04,635
�i culoarea pijamalelor,
tot polite�e a fost ?
561
00:42:04,647 --> 00:42:06,622
Copii ! Am uitat de englez !
562
00:42:12,845 --> 00:42:14,846
�i-e bine ?
563
00:42:24,780 --> 00:42:26,603
V-am interzis s� m� contacta�i acas� !
564
00:42:26,803 --> 00:42:29,246
A�a-i patroane, da'i un motiv serios.
Au peste
565
00:42:29,258 --> 00:42:31,660
50 de ostatici �i vor
s�-i lichideze �n zori.
566
00:42:31,661 --> 00:42:36,480
Nenoroci�ii, la�ii.
567
00:42:43,093 --> 00:42:47,953
- Tremura�i. V� este frig ?
- Nu. Mi-e fric�.
568
00:42:48,341 --> 00:42:52,594
�i mie, dar nu ar�t.
Nu vreau s� le dau satisfac�ie.
569
00:42:52,595 --> 00:42:55,142
G�ndi�i-v� la Franta �i ve�i
�nghi�i mai u�or pilula asta.
570
00:42:55,342 --> 00:43:00,341
Regret, dar mie pilula asta,
mi-a r�mas �n g�t.
571
00:43:18,271 --> 00:43:21,627
Ce m� deranjeaz�,
este c� m-am certat cu Mireille.
572
00:43:21,827 --> 00:43:22,895
Cine-i Mireille ? So�ia ?
573
00:43:23,095 --> 00:43:25,659
Este �eful meu de re�ea.
�i nu o am dec�t pe ea.
574
00:43:25,859 --> 00:43:32,051
Speram s� ne-mp�c�m �n seara asta.
Vom muri certa�i. Este absurd.
575
00:43:33,437 --> 00:43:37,557
Nu �tiu dac� te consoleaz�, dar eu voi
cr�pa din cauza unei firme prost fixate.
576
00:43:37,558 --> 00:43:38,840
O ce ?
577
00:43:38,852 --> 00:43:42,735
O firm� de farmacie.
N-avem timp s�-�i explic.
578
00:43:50,793 --> 00:43:55,820
�i iat�, treaba-i f�cut� ! S� nu uita�i
c� Super Rezistent� v-a eliberat.
579
00:43:55,821 --> 00:43:59,368
De altfel, va trece cu p�l�ria
pe la dvs. Fi�i genero�i !
580
00:43:59,568 --> 00:44:05,613
G�ndi�i-v� la camarazii mai pu�in noroco�i.
Este pentru Franta ! Mul�umesc anticipat !
581
00:44:09,671 --> 00:44:10,671
Ale hop, d�-mi p�l�riile !
582
00:44:10,781 --> 00:44:11,781
N-avem p�l�rii !
583
00:44:11,882 --> 00:44:13,359
Cum a�a, n-avem p�l�rii ?
De ce te-am luat ?
584
00:44:13,383 --> 00:44:16,884
- Dar avem c�ni !
- Ah, p�reai mai destupat !
585
00:44:23,786 --> 00:44:29,322
Ei bine, iat�: cum vorbe�ti de pistari,
cum fug to�i, care-ncotro. M�'ntorc acas� !
586
00:44:32,323 --> 00:44:37,224
Nu Gustav, te rog: f�r�
�mbr��i��ri la ora asta ! Stopen bitte !
587
00:44:38,900 --> 00:44:40,641
Las�-m� s� intru �n re�eaua ta !
Mereu am vrut
588
00:44:40,653 --> 00:44:42,445
s� fac rezistent� ! Vrei
s�-�i cad �n genunchi ?
589
00:44:42,469 --> 00:44:43,967
Te rog opre�te-te, e�ti iresponsabil ?
590
00:44:43,979 --> 00:44:45,954
Te rog s� m� scuzi. N-am
s� mai fac, Fremontel.
591
00:44:45,978 --> 00:44:48,521
F�r� nume !
Se pare c� nu �n�elegi nimic !
592
00:44:48,721 --> 00:44:51,535
�i-am spus ce �i-am spus, pentruc� m�
g�ndeam c� suntem termina�i. Acum regret !
593
00:44:51,559 --> 00:44:54,478
Nimeni nu �tie adev�rata mea identitate,
iar numele meu de cod, este Felix.
594
00:44:54,502 --> 00:44:58,828
Uit� numele meu, uit� tot !
�i acum, du-te dracului, te rog !
595
00:44:58,829 --> 00:45:02,403
- E�ti dur, cu adev�rat.
- Ascunde-te !
596
00:45:02,603 --> 00:45:04,903
Lumina !
597
00:45:05,103 --> 00:45:08,534
Este incredibil ! De c�te ori vreau
�i eu s� intru, sunt blocat. Sistematic !
598
00:45:08,734 --> 00:45:13,360
Acum 2 ani, la Dreux, a fost imposibil
s� iau leg�tura cu cineva.
599
00:45:13,361 --> 00:45:17,081
Felix ? Felix ?
600
00:45:17,281 --> 00:45:23,457
Scoal�-te ! Vin-o cu mine.
Am un pasaj pe unde s� te scot de-aici.
601
00:45:24,135 --> 00:45:29,359
- Mi-e r�u.
- O s�-�i treac� !
602
00:45:29,360 --> 00:45:32,977
- Da' ce faci aici ?
- Io ? �... nimic, lu�m o gur� de aer. At�t.
603
00:45:33,177 --> 00:45:34,773
- Ce s-ant�mplat ?
- Nu �tiu Mamina !
604
00:45:34,973 --> 00:45:38,110
- Guy-Hubert a vrut s� deschid� u�a.
- Putem �ncerca s� ghicim.
605
00:45:38,310 --> 00:45:39,990
Guy-Hubert, vroia
s�-l dea afar� pe englez !
606
00:45:40,102 --> 00:45:42,908
Asta ca s� nu-�i �ncurce mica
roman�a cu Spontz, b�tr�nica mea.
607
00:45:43,108 --> 00:45:45,984
- Roman�� ? Ce roman�� ?
- �i-a spart dintele �n c�dere !
608
00:45:46,184 --> 00:45:49,286
L-ai adus pe englez aici,
�n timp ce Spontz este deasupra ?
609
00:45:49,486 --> 00:45:52,406
Michel, dac� ne-ai trezit s� spui
banalit��i, s� �tii c� nu merit� deranjul.
610
00:45:52,430 --> 00:45:54,590
Dar Mamina, �ti�i de unde vin eu ?
611
00:45:54,790 --> 00:45:58,590
Nu vrem s� �tim Michel.
Frico�ii n-au dreptul s� vorbeasc�.
612
00:45:59,091 --> 00:46:00,691
�i pac !
613
00:46:18,597 --> 00:46:20,324
Alo ? D�-mi-l te rog pe dl Fremontel.
614
00:46:20,524 --> 00:46:21,524
Nu �nchide�i v� rog.
615
00:46:21,625 --> 00:46:23,225
Bine, mul�umesc.
616
00:46:23,524 --> 00:46:24,570
Alo, Fremontel ?
617
00:46:24,770 --> 00:46:25,771
Alo, aici Fremontel.
618
00:46:25,971 --> 00:46:28,370
Buc�tarul amestec� t�i�eii.
619
00:46:28,570 --> 00:46:32,106
Repet: buc�tarul amestec� t�i�eii.
620
00:46:32,306 --> 00:46:35,811
Japonezii sunt cauza revoltei.
Sunte�i deja la Paris, dle colonel ?
621
00:46:36,011 --> 00:46:38,830
Da, dar m� �ntorc la Londra disear�.
622
00:46:39,030 --> 00:46:40,494
Gestapo-ul �mi sufl� �n ceaf�.
Trebuie s�
623
00:46:40,506 --> 00:46:42,088
devans�m �nt�lnirea
despre care v-am vorbit.
624
00:46:42,112 --> 00:46:47,010
- Nici g�nd ! Este plin de germani aici !
- N-am ce face prietene. Pe cur�nd.
625
00:46:48,381 --> 00:46:50,458
Du-te �i caut-o pe Mireille.
Era colonelul Vincent.
626
00:46:50,658 --> 00:46:54,334
�n acel moment, grasul �la de Churchill,
pune o �igar� �n col�ul gurii,
627
00:46:54,534 --> 00:46:57,335
se �ntoarce c�tre de Gaulle
�i face: �pui, pui !�.
628
00:46:57,535 --> 00:46:59,632
Foarte ur�t din partea englezilor.
629
00:46:59,832 --> 00:47:02,502
M� scuza�i, revin imediat.
630
00:47:02,702 --> 00:47:03,801
Ce cau�i aici ?
631
00:47:04,001 --> 00:47:07,331
Col Vincent, vrea s� te vad� urgent.
Este la Meudon �i te a�teapt�.
632
00:47:07,531 --> 00:47:10,513
I-am spus lui Felix c� nu pot �nainte de 4.
�tie c� mar�ea am program�ri.
633
00:47:10,713 --> 00:47:12,256
Colonelul �tie c� vei comenta.
Vrea s� te vad�
634
00:47:12,268 --> 00:47:13,790
�nainte de a pleca la Londra.
Este imperativ.
635
00:47:13,814 --> 00:47:16,027
Imperativ ! Asta-i chiar frumos !
Eu am un client
636
00:47:16,039 --> 00:47:18,171
la tuns �i nu-l pot l�sa
jum�tate neterminat !
637
00:47:18,172 --> 00:47:20,768
Musiu Hubert... Fagem
vrizur, aigi ga aigi !
638
00:47:20,780 --> 00:47:21,970
Imediat, vin acum !
639
00:47:22,170 --> 00:47:24,828
Bine, am s� vin c�t de repede pot.
Dar termin�
640
00:47:24,840 --> 00:47:27,170
cu comentariile, c�
m� sco�i din pepeni.
641
00:47:52,995 --> 00:47:55,726
�nt�rzie ! Nu poate veni imediat,
c� este ocupat la frizerie.
642
00:47:55,926 --> 00:47:58,250
Dar cine se crede
acest Super Rezistent� ?
643
00:47:58,450 --> 00:48:03,133
Haide�i, pune�i-v� astea !
644
00:48:03,134 --> 00:48:03,875
Asta ?
645
00:48:03,887 --> 00:48:06,144
N-avem de ales. Gral Von
Krapp tocmai a sosit.
646
00:48:06,344 --> 00:48:08,864
I-am garantat c� este
singurul client pe ziua
647
00:48:08,876 --> 00:48:11,242
de azi. Cu asta, te va
lua drept servitor.
648
00:48:11,253 --> 00:48:15,373
- Michel ! Repede !
- A�teapt�-m�.
649
00:48:18,822 --> 00:48:22,598
Uite-aici, nu-i �sta Fremontel ?
Nu-i �sta partizanul de care mi-ai vorbit ?
650
00:48:22,798 --> 00:48:24,366
- �la care urma s� fie �mpuscat cu tine.
- Ba da, el este.
651
00:48:24,390 --> 00:48:26,641
Este proprietarul unui club
�n Meudon, numit Le Marquis.
652
00:48:26,841 --> 00:48:27,642
M�i s� fie !
653
00:48:27,842 --> 00:48:30,161
O s� i-l duc pe Harry, �i dac�-i din
Rezistent� precum spune, va �ti ce s� fac�.
654
00:48:30,185 --> 00:48:33,801
Nici s� nu te g�nde�ti Mamina. �sta-i un
barosan �i nu-l putem deranja cu d-astea.
655
00:48:34,001 --> 00:48:35,001
Risc�m s�-l expunem.
656
00:48:35,102 --> 00:48:36,796
Este un profesionist �i
�sta-i este meseria. Este
657
00:48:36,808 --> 00:48:38,479
obi�nuit. Oricum, nu-l
putem �ine pe Harry aici.
658
00:48:38,503 --> 00:48:39,829
A�a-i, dar ascult�-m� Mamina !
659
00:48:40,029 --> 00:48:41,629
S� ie�im de-aici !
660
00:48:42,429 --> 00:48:44,432
S� �ti�i c� nu sunt
chiar intim, intim cu el.
661
00:48:44,444 --> 00:48:46,459
Dar mi-ai spus c�-l
�tiai dinainte de r�zboi.
662
00:48:46,460 --> 00:48:50,217
P�i nu ! O figur� de stil !
Hei, dar �la-i costumul meu !
663
00:48:50,417 --> 00:48:53,801
Da, a�a-i ! Dar ce, Michel nu mai poate face
un mic serviciu, din c�nd �n c�nd ?
664
00:48:54,001 --> 00:48:57,001
O s� ie�im pe la poarta mic�
din gr�din�. Am g�sit cheia !
665
00:49:02,813 --> 00:49:05,956
- Bun. Aici este !
- Eu v� repet ! Risc s� pic r�u !
666
00:49:06,156 --> 00:49:08,508
Fin'c� tipul este �nc�nt�tor, dar eu
l-am v�zut cum face c�nd este nervos.
667
00:49:08,532 --> 00:49:10,709
Dar ce se �nt�mpl� Michel ? A b�gat
frica-n tine ? Vrei s� m� duc eu ?
668
00:49:10,733 --> 00:49:15,931
Absolut deloc. Nu mi-e fric� !
Plec ! Dar v-am prevenit...
669
00:49:20,730 --> 00:49:23,646
Hei ! Scote�i-m� d-aici !
Nu mai pot respira !
670
00:49:23,658 --> 00:49:25,568
Mami, Harry o s� se sufoce !
671
00:49:25,569 --> 00:49:29,669
Vezi-�i de treab� ! Baritonul Poulac a stat
2 ore-n co�ul s�u, �nainte de a c�nta !
672
00:49:29,670 --> 00:49:34,640
�i crede-m� c� nu i-a lipsit suflul.
673
00:49:42,541 --> 00:49:44,942
Mamzel� Swing este var�
sunt zile frumoase !
674
00:49:45,142 --> 00:49:50,702
Mamzel� Swing, la orizont
se �ntrev�d, zilele pline de bucurie !
675
00:49:50,703 --> 00:49:58,503
Este bucuria celor plini de via��.
Bucuria de-a tr�i, a celor tineri.
676
00:49:59,078 --> 00:50:04,361
Nu este vorba de rea voin��, ci nu pot
intra pentruc� este un bal cu costume !
677
00:50:04,362 --> 00:50:09,182
Da' ce-i cu povestea asta ?
678
00:50:17,086 --> 00:50:20,349
- Ai dreptate. Este cu m�ti.
- A�i v�zut ? S-o �tergem !
679
00:50:20,549 --> 00:50:24,180
Michel ! Nu r�m�ne dec�t o solu�ie.
680
00:50:24,380 --> 00:50:26,818
Mireille, avem o problem�.
Este unul care
681
00:50:26,830 --> 00:50:29,629
�ntreab� de Felix. Dac�
l-ai vedea cum arat�...
682
00:50:29,630 --> 00:50:35,250
Sosesc imediat.
683
00:50:42,586 --> 00:50:48,462
S� mergem �n birou !
684
00:50:48,463 --> 00:50:51,383
Am sentimentul c� m-am �n�elat.
Nu este un bal mascat ?
685
00:50:51,583 --> 00:50:53,794
- Nu chiar.
- La dracu' ! Numai eu puteam p��i asta !
686
00:50:53,994 --> 00:50:55,034
Trebuie s�-l v�d pe Felix !
687
00:50:55,194 --> 00:50:58,756
- Ba chiar trebuie s� pleci !
- Ieri sear�, era s� fim �mpu�ca�i am�ndoi !
688
00:50:58,956 --> 00:51:00,976
- Intr� aici.
- Poate s� m� vad� ?
689
00:51:01,176 --> 00:51:04,510
Nu te mi�ca de aici ! S� v�d ce pot face.
�i d� asta jos, e�ti ridicol !
690
00:51:04,710 --> 00:51:08,229
- �i musta�a ?
- Evident !
691
00:51:42,184 --> 00:51:44,387
Merci pentru farandola asta !
Eu am �ntins-o !
692
00:51:44,587 --> 00:51:47,166
V� prezint pe col. Vincent.
El este Super Rezistentul.
693
00:51:47,366 --> 00:51:50,306
- Cum s� v� apelez, Super sau Rezistent ?
- Spune�i-mi Super. Nimic mai mult !
694
00:51:50,330 --> 00:51:53,890
Nu avem timp de pierdut. St�m
cu curul pe un butoi cu pulbere !
695
00:51:54,090 --> 00:51:57,796
�ti�i c� trebuie s� reorganiz�m re�eaua.
Sunte�i gata s� v� al�tura�i ?
696
00:51:57,996 --> 00:52:01,144
- Da, dac� sunt rugat politicos.
- V� rog politicos !
697
00:52:01,344 --> 00:52:04,783
S� �ti�i totodat�,
c� este o mic� problem�.
698
00:52:04,983 --> 00:52:10,618
Generalul apreciaz� ac�iunile dvs,
dar v-a v�zut �n ni�te fotografii...
699
00:52:10,619 --> 00:52:11,847
�mbr�cat �n costumul �sta...
700
00:52:12,047 --> 00:52:17,648
�i nu v� ascund, a spus f�r� ocol.
A zis: �este ridicol�.
701
00:52:17,971 --> 00:52:22,459
- Dle Felix m� scuza�i v� rog...
- Ie�i, ie�i !
702
00:52:22,460 --> 00:52:27,319
Am un englez s� v� dau !
Nu, nu mai putem a�tepta !
703
00:52:27,320 --> 00:52:29,611
- S� plece imediat !
- Vorbim alt� dat�.
704
00:52:29,811 --> 00:52:33,415
Nu-i posibil ! Englezul
este la gral-ul Spontz.
705
00:52:33,427 --> 00:52:35,420
Spontz ? Sta�i la Spontz ?
706
00:52:36,421 --> 00:52:37,791
Oarecum. De fapt, el st� la noi.
707
00:52:37,991 --> 00:52:39,568
- Mai pe scurt !
- Ba nu, din contr�, este interesant !
708
00:52:39,592 --> 00:52:43,001
Nu suntem interesa�i de asta Felix,
d�-l afar� ! Nu ne pas� de Spontz.
709
00:52:43,201 --> 00:52:44,408
Ba ne pas� de Spontz !
710
00:52:44,608 --> 00:52:47,649
Suntem �n plin dezacord.
Avem o mare problem� de rezolvat.
711
00:52:47,849 --> 00:52:49,962
�l cunosc pe tipul �sta !
Este regele pro�tilor !
712
00:52:49,974 --> 00:52:51,461
V� rog frumos, cum v� permite�i ?
713
00:52:51,661 --> 00:52:54,812
- Cunoa�te�i pe acest domn ?
- Absolut deloc �i nici nu �in s�-l cunosc !
714
00:52:55,012 --> 00:52:57,908
Dar trage�i ni�te concluzii
foarte rapide dle Super Rezistent !
715
00:52:58,108 --> 00:53:02,162
- �sta este Super Rezistentu' ?
- Bravo pentru discre�ie Vincent ! Mersi !
716
00:53:02,163 --> 00:53:05,104
Ah, Super Rezistentule !
Te-am prins ca pe �obolani !
717
00:53:05,304 --> 00:53:07,904
- Nu fii a�a sigur !
- Acopere-m� !
718
00:53:16,205 --> 00:53:18,205
Cheam� nem�ii repede !
719
00:53:20,647 --> 00:53:22,346
Ah, uite-i !
720
00:53:24,455 --> 00:53:26,975
Heil Hitler ! Dar e�ti
complet idiot ! Noi
721
00:53:26,987 --> 00:53:29,766
oprim terori�tii �i tu
m� �mpu�ti �n picior !
722
00:53:29,995 --> 00:53:35,095
Ai c�cat �n ochi,
de nu vezi bine ? Na�ie de idiot !
723
00:53:40,631 --> 00:53:45,631
Revin imediat !
Ma�ina s-a oprit, nu-�i face griji.
724
00:53:58,160 --> 00:54:02,980
Haide�i, repede !
725
00:54:21,700 --> 00:54:26,116
- Michel, Michel !
- Ce cau�i pe aici ? Hai pe aici, repede.
726
00:54:26,117 --> 00:54:31,736
Am venit s� te caut.
727
00:54:35,713 --> 00:54:37,492
Nu m� atinge !
728
00:54:37,692 --> 00:54:40,293
�efu' ! O ma�in� deschis� !
729
00:54:40,493 --> 00:54:45,492
- Fremontel !
- �tie locurile �i o s� se descurce.
730
00:54:47,359 --> 00:54:52,180
Ei bine Supere, ca�ti ochii dup� ciori ?
731
00:54:52,537 --> 00:54:56,999
V� rog s� ne scuza�i c� v-am �mprumutat
vehiculul �ntr-o ocazie a�a de special�.
732
00:54:57,000 --> 00:54:59,077
La ce v� g�ndi�i ? �l
�ngrijeam �i am alunecat.
733
00:54:59,089 --> 00:54:59,942
Sunte�i urm�ri�i ?
734
00:55:00,142 --> 00:55:02,910
E�ti englez ? Este englez !
Dar ce cau�i aici ?
735
00:55:03,110 --> 00:55:05,027
- Ai de g�nd s� te �nsori cu ea ?
- Pardon ?
736
00:55:05,227 --> 00:55:07,927
Acum c� ai dezonorat-o,
sper c�-i reperezi onoarea !
737
00:55:08,127 --> 00:55:10,141
Ei �i tu acum, ce te-a apucat Super ?
Ce-i de reparat ?
738
00:55:10,165 --> 00:55:14,607
Dar r�spunde-mi mucosule !
Rost bifule ce e�ti ! �tii c� ai tupeu ?
739
00:55:14,608 --> 00:55:20,000
Tr�d�tor murdar, nenorocitule,
viciosule ! E�ti plin de vicii ! Lep�d�tur� !
740
00:55:20,001 --> 00:55:21,494
Ne tr�deaz� de la �nceputul r�zboiului !
741
00:55:21,518 --> 00:55:26,517
�n numele Fran�ei !
�n numele Fran�ei, Super !
742
00:55:36,007 --> 00:55:39,295
La Londra, g�ndeam c�
ave�i un costum grotesc.
743
00:55:39,307 --> 00:55:42,397
Aici, �mi dau seama c�
dvs sunte�i grotesc.
744
00:55:42,787 --> 00:55:46,489
Sunte�i ineficace �i periculos.
V� las. O s� v� descurca�i singur.
745
00:55:46,689 --> 00:55:50,889
Colonele nu pleca�i ! Este o nebunie !
Nu v� pute�i deplasa �n �inuta asta !
746
00:55:50,890 --> 00:55:53,126
Tu s� m� la�i
cu sfaturile tale vestimentare !
747
00:55:53,326 --> 00:55:59,125
Fie, bine c-a plecat.
Oricum, nu mai avem nevoie de el.
748
00:56:00,896 --> 00:56:05,832
- Ne-a c�zut o biel�, �efu' !
- La dracu �i pe to�i dracii !
749
00:56:05,833 --> 00:56:08,315
Bine. Duce�i ar�tarea
asta la ea acas�, iar pe
750
00:56:08,327 --> 00:56:10,981
englez, b�ga�i-l �ntr-un loc sigur.
Eu am plecat !
751
00:56:10,982 --> 00:56:11,790
Dar �n sf�r�it,
eu sunt �n slujba Germaniei !
752
00:56:11,990 --> 00:56:16,936
�i noi �n serviciul Angliei, a�a precum
arat� foarte bine, uniformele noastre.
753
00:56:16,937 --> 00:56:22,024
�i asta ce-i ? Crinu' imperial ?
V� previn c� face�i o �ncurc�tur� enorm�.
754
00:56:22,262 --> 00:56:26,578
V-am re�inut numerele de �nmatriculare !
Voi face un raport, s� �ti�i !
755
00:56:26,579 --> 00:56:30,511
Aiiii, �i-n plus �sta-mi
face r�u la picior !
756
00:56:30,523 --> 00:56:33,853
O s� ne mai auzim noi ! O s� ne auzim !
757
00:56:58,701 --> 00:57:03,286
"Aici Londra...
c�teva mesaje personale..."
758
00:57:05,926 --> 00:57:09,171
Hmm ! Deranjez ?
759
00:57:09,371 --> 00:57:11,586
Nu, absolut deloc. Am avut
foarte multe greut��i
760
00:57:11,598 --> 00:57:13,416
s� prind Radio Paris ast�zi (pro n�zi).
761
00:57:13,417 --> 00:57:15,170
Profit de un moment de
acalmie pentru a asculta
762
00:57:15,182 --> 00:57:17,021
putin� muzic�. Lini�tea
este a�a de rar� pe aici.
763
00:57:17,045 --> 00:57:23,821
Desigur, g�ndi�i c� nu haina face pe om,
dar m� arat� mai t�n�r, nu crede�i ?
764
00:57:23,997 --> 00:57:29,385
Sur�de�i... Ador sur�sul dvs.
765
00:57:29,386 --> 00:57:31,986
- M� face�i s� ro�esc, dle general.
- Oh, sunte�i foarte frumoas� !
766
00:57:32,124 --> 00:57:33,132
Oh, v� rog...
767
00:57:33,332 --> 00:57:36,426
Haide Bernadette, nu trebuie
s�-�i fie ru�ine c� e�ti vesel�.
768
00:57:36,626 --> 00:57:38,657
Nu �tiu... nu mai �tiu...
769
00:57:38,669 --> 00:57:42,149
Ei haide, trebuie s�
r�zi, s� te distrezi.
770
00:57:42,150 --> 00:57:43,464
Hai s�-�i spun o glum�:
771
00:57:43,664 --> 00:57:48,459
Un nebun vopse�te tavanul.
Se apropie un alt nebun �i-i zice:
772
00:57:48,460 --> 00:57:53,322
��in'te bine de scar�,
c� vreau s� iau scara !�
773
00:57:53,323 --> 00:57:56,434
Ce s-a �nt�mplat ? Te-am surprins ?
774
00:57:56,634 --> 00:58:02,013
Deloc generale. Nu este vina dvs.
Era gluma favorit� a lu' tata.
775
00:58:02,058 --> 00:58:07,857
Shmuck idioten ! Sunt dezolat... nu �tiam...
Am stricat toat� atmosfera.
776
00:58:07,920 --> 00:58:13,391
Ascoltir�n: Strauss valtz.
Trebuie tans�m ca s� ierta�i la mine.
777
00:58:13,392 --> 00:58:18,492
- Dansez foarte r�u.
- Bitte !
778
00:58:26,839 --> 00:58:32,441
�ntre dou� v�lsan, doar o vorb�
s�-�i mai spun, herr general Spontz.
779
00:58:32,442 --> 00:58:34,605
- Cunoa�te�i pe Membrul Meu ?
- Cum ?
780
00:58:34,805 --> 00:58:37,276
- Castelul Momembre !
- Ah da, Mombreuse... Este excelent.
781
00:58:37,476 --> 00:58:40,151
Da, Mombreuse. Securitate total�.
782
00:58:40,351 --> 00:58:44,756
- Este �n plin� c�mpie.
- Ja, ezte la ��ran.
783
00:58:44,757 --> 00:58:49,704
Da, m-a �ns�rcinat s�-l convoc pe Von
Klount... �i pe Von Rountzek de asemenea...
784
00:58:49,705 --> 00:58:54,131
M-a �ns�rcinat s� convoc
to�i generalii. Ja, nu �nghide !
785
00:58:54,132 --> 00:58:58,947
El ? O s� vin� ? Personal ?
786
00:58:58,948 --> 00:59:01,193
Hitler i-a dat toate puterile.
L-a numit
787
00:59:01,205 --> 00:59:03,848
Reichsminister, �i de
atunci, taie �i sp�nzur�.
788
00:59:04,920 --> 00:59:10,174
A intrat �ntr-o furie
neagr� din cauza dvs.
789
00:59:10,175 --> 00:59:12,175
Spune c� sunte�i incapabil
�i c� o s� v� degradeze.
790
00:59:15,875 --> 00:59:19,513
Va �n�elege dle Haufmann;
Fac tot posibilul !
791
00:59:19,713 --> 00:59:23,504
Super Rezistent�, este insesizabil !
792
00:59:23,704 --> 00:59:28,703
O z�-i zbui desear�.
Zunt zigur g� va abregia !
793
00:59:30,904 --> 00:59:34,504
Ja. Wiedersehen ! Heil Hitler !
794
00:59:35,008 --> 00:59:43,008
Linijditi-v�. Nu vezi vi zingurul pedepzid.
Vor veni mudationen be vrodu' de ezd,
795
00:59:46,001 --> 00:59:47,793
boade ji mai rele.
796
00:59:47,993 --> 00:59:53,317
Aaa... vom obri bedregerile din Bari� !
Heil Hitler !
797
00:59:54,218 --> 00:59:55,818
Heil Hitler !
798
01:00:03,905 --> 01:00:07,371
- Klougklicht ! Te face s� r�zi ?
- Nein, mein general !
799
01:00:07,571 --> 01:00:09,689
Sunt terminat !
800
01:00:09,889 --> 01:00:12,328
- Dag�-mi bot bermide...
- Ce ?
801
01:00:12,528 --> 01:00:15,951
Gumnadul meu, esde jover
la marejal Goering.
802
01:00:15,963 --> 01:00:18,228
Klougklicht, m� doare-n cot.
803
01:00:18,939 --> 01:00:22,503
Ze auzea g� ji Goering,
urma z� aib� brobleme.
804
01:00:22,703 --> 01:00:29,697
Jditi, din gauza drenului �la gu drupe,
dar, l-a brimid �ntr-un vel ezdraordinar.
805
01:00:29,698 --> 01:00:33,807
Gu muzic, vemei ji dod dag�mul.
La zv�rjid, erau
806
01:00:33,819 --> 01:00:37,604
bedzi mordzi, c� borgii.
Bredini la gadaram.
807
01:00:37,605 --> 01:00:45,605
Ji nu numai g� a evidad gonvligt, dar a mai
obdzinud ji dou� drenuri zublimendare.
808
01:00:46,822 --> 01:00:49,018
Klougklicht, mi-ai dat o idee.
G�se�te-mi
809
01:00:49,030 --> 01:00:51,395
lista cu cele mai bune
spectacole din Paris !
810
01:00:51,396 --> 01:00:52,673
- Und schnell !
- Ja herr general !
811
01:00:52,697 --> 01:00:54,012
- Klougklicht...
- Ja !
812
01:00:54,212 --> 01:00:57,030
Adu-mi �i un frizer. Pe
b�iatul babei, st�p�na
813
01:00:57,042 --> 01:00:59,451
casei. �la care se joac� cu pieptenele.
814
01:00:59,452 --> 01:01:02,029
- Sunt aici, mon general. Sunt gata !
- Tres bien ! Cel pu�in, e�ti rapid.
815
01:01:02,053 --> 01:01:04,062
Cum s� v� tund, mon general ?
816
01:01:04,074 --> 01:01:07,576
Scurt, foarte scurt.
Trebuie s� fiu reglementar.
817
01:01:08,369 --> 01:01:11,238
Sunt dezolat.
A fost o eroare regretabil�.
818
01:01:11,438 --> 01:01:15,710
Eroare, eroare... este un lucru �tiut.
Sunt francezi �i francezi, �n�elegi ?
819
01:01:15,711 --> 01:01:20,426
Te chinui s� ob�ii informa�ii �i cu ce te
alegi ? Te �mpusc�-n picior. La dracu' !
820
01:01:20,427 --> 01:01:24,527
- Dle Ramirez, o p�s�ric�...
- Ce tot vorbe�ti ?
821
01:01:34,842 --> 01:01:35,842
Acolo !
822
01:01:35,943 --> 01:01:39,503
Repede, aduce�i lope�i
�i t�rn�coape ! Gr�bi�i-v� !
823
01:01:40,378 --> 01:01:41,590
Haa... l-am prins !
824
01:01:41,790 --> 01:01:45,287
Gata ! Art�tati �ntinerit,
de parc� a�i fi copilul dvs.
825
01:01:45,487 --> 01:01:47,809
- Dar n-am copii.
- Ei, a�a vine vorba.
826
01:01:48,009 --> 01:01:50,209
Dar ve�i �ntoarce
multe capete disear� !
827
01:01:50,221 --> 01:01:52,908
S� nu vorbim de capete
�n acest moment. Ce este ?
828
01:01:53,025 --> 01:01:55,794
Un egzgelend
magigian beljian: Montrakor.
829
01:01:55,994 --> 01:01:59,628
- Gidesde viidor �n zbum das bier.
- Ah, foarte nostim. Sher gu� !
830
01:01:59,828 --> 01:02:03,145
- V� las tinctura, mon general ?
- Da, pune-o pe etajer�.
831
01:02:03,345 --> 01:02:05,833
- Pune-o aigi be nobdier�.
- Oui.
832
01:02:06,033 --> 01:02:07,938
Am derminad de g�lgat herr general !
833
01:02:08,138 --> 01:02:12,520
�n loc s� faci c� maimu�a, ocup�-te
s� g�se�ti cel mai bun vin de Bordeaux.
834
01:02:12,521 --> 01:02:14,241
Ja herr general !
835
01:02:18,017 --> 01:02:21,501
Mon general, fierul a r�mas pe tunic�,
pot s�-l repun pe suport ?
836
01:02:21,701 --> 01:02:23,301
Ja, danke !
837
01:02:48,500 --> 01:02:53,000
- Nasol !
- Ah ! E Super ! A plecat !
838
01:03:00,500 --> 01:03:02,297
Undeva este un clic...
839
01:03:02,590 --> 01:03:04,299
Maman, nu te �ntoarce !
840
01:03:04,499 --> 01:03:08,233
Nu �tiu ce a p��it Colette, dar nu va fi
de niciun folos, s� fii �i tu arestat�.
841
01:03:08,433 --> 01:03:11,324
Nu mai �nv�rti �i tu cu�itul �n ran�. Nimic
nu dovede�te c� Gestapo-ul i-a arestat.
842
01:03:11,348 --> 01:03:13,290
P�i, din moment ce ma�ina nu mai este aici !
Maman, te implor !
843
01:03:13,314 --> 01:03:14,811
�i de altfel, atunci c�nd
toat� familia este �n
844
01:03:14,823 --> 01:03:16,269
primejdie, datoria noastr�
este s� fim cu ei !
845
01:03:16,293 --> 01:03:18,631
M� suce�ti cum ��i convine !
Acum fac parte din
846
01:03:18,643 --> 01:03:20,893
familie, acum sunt a
cincea roat� la c�ru��.
847
01:03:20,894 --> 01:03:22,361
Dar mi s-a p�rut c� e�ti
logodit cu Bernadette.
848
01:03:22,385 --> 01:03:24,887
Cu Bernadette ? M� doare-n cot !
De doi ani sunt
849
01:03:24,899 --> 01:03:27,466
logodit �i n-o mai iubesc.
O vreau pe Collette !
850
01:03:27,467 --> 01:03:30,502
- �mi cer scuze maman.
- Ah, iat�-v� ! Am fost �ngrijorat�.
851
01:03:30,702 --> 01:03:34,297
- �i la mine, reciproc� !
- Oh maman, e�ti aici ! Ne-a fost a�a fric� !
852
01:03:34,497 --> 01:03:36,801
Collette nu trebuia s� plece
cu ma�ina, f�r� s� spun�.
853
01:03:37,001 --> 01:03:38,001
Maman...
854
01:03:38,070 --> 01:03:40,710
Collette, �i-am spus-o de-o sut� de ori:
s� nu conduci f�r� permis !
855
01:03:40,891 --> 01:03:44,318
Michel, a sunat cineva dup� tine.
Un anume col Vincent.
856
01:03:44,518 --> 01:03:46,465
Te a�teapt� la biserica
din strada Mont�nd.
857
01:03:46,665 --> 01:03:49,666
P�rea foarte speriat.
858
01:03:51,267 --> 01:03:53,331
Colonele Vincent !
859
01:03:53,531 --> 01:03:58,531
- Sst ! E�ti nebun ? Taci pentru Dumnezeu !
- Sunt eu, Taupin !
860
01:04:01,060 --> 01:04:03,728
M-am ascuns aici. Nu mai
terminau cu deranjul.
861
01:04:03,740 --> 01:04:06,363
Ei bine, mai e�ti gata
s� mori pentru Franta ?
862
01:04:07,520 --> 01:04:09,203
N-ai s� ie�i �n lume cu �inuta asta...
863
01:04:09,403 --> 01:04:10,916
Lep�d�tura aia de Super Rezistent� mi-a
864
01:04:10,928 --> 01:04:12,843
f�cut-o. Dar o s�-i pun
o vorb� bun� la Londra.
865
01:04:13,004 --> 01:04:14,459
Atunci s�-l v�d dac� mai sufl�.
866
01:04:14,659 --> 01:04:19,659
Este un criminal. Putea�i
fi arestat de o mie de ori.
867
01:04:31,481 --> 01:04:34,875
Am adus cu mine, o bomb� cu efect
�nt�rziat, pentru a-l lichida pe Spontz.
868
01:04:35,075 --> 01:04:37,007
Ultim� g�selni�� a tehnologiei engleze,
869
01:04:37,207 --> 01:04:41,063
miniaturizat� la extrem...
tic�itul ? Foarte
870
01:04:41,075 --> 01:04:45,207
slab... p�n� la o or� �nt�rziere.
Nu mai mult.
871
01:04:46,490 --> 01:04:48,771
'n�eles !
872
01:04:48,971 --> 01:04:51,702
- Spune... ce m�rime por�i ?
- Ce ?
873
01:04:51,902 --> 01:04:56,995
- Pantalonii... ce talie ?
- Ah, n-o s� mearg�. Sunte�i prea mare.
874
01:04:59,130 --> 01:05:01,652
Atunci b�tr�ne, noroc �i mult curaj.
Fi sigur c�
875
01:05:01,664 --> 01:05:04,197
o s�-i pomenesc lui de
Gaulle, personal de tine.
876
01:05:04,349 --> 01:05:05,587
Merci.
877
01:05:05,599 --> 01:05:09,350
Hai, nu mai �nt�rzia.
Mai ales �n �inuta asta.
878
01:05:10,700 --> 01:05:11,701
Cretin !
879
01:05:11,901 --> 01:05:13,596
Ne-a�i chemat, dle general ?
880
01:05:13,608 --> 01:05:16,434
Dle mele, ce program
ave�i �n aceast� sear� ?
881
01:05:17,609 --> 01:05:23,003
Nu voi merge pe ocolite. Sunt un soldat.
Am nevoie s�-mi face�i un mic serviciu.
882
01:05:23,004 --> 01:05:26,270
Sunt dezolat� dle general,
dar este o chestiune de onoare.
883
01:05:26,470 --> 01:05:28,468
Am f�cut jur�m�nt solemn
pe morm�ntul so�ului
884
01:05:28,480 --> 01:05:30,097
meu, c� nu voi c�nta pentru germani.
885
01:05:30,297 --> 01:05:32,750
V� mul�umesc dn� Bourdelle. Voi sf�r�i
886
01:05:32,762 --> 01:05:35,745
probabil la Irkutsk, cu
picioarele degerate.
887
01:05:35,854 --> 01:05:39,350
Nu eu v-am obligat s�
face�i r�zboi, generale.
888
01:05:39,362 --> 01:05:42,124
�Cine seam�n� v�nt, culege furtun�.
889
01:05:42,752 --> 01:05:45,371
Este ceva adev�r aici dle general.
890
01:05:45,571 --> 01:05:50,308
Na�ie latin� ! Faci un serviciu �i
te plezne�te peste ochi. Rahat !
891
01:05:50,309 --> 01:05:55,308
�i robinetul �sta �mi opune rezistent� !
Am s�-l zdrobesc !
892
01:05:55,704 --> 01:05:57,391
- Also !
- Mon general ?
893
01:05:57,591 --> 01:06:01,631
Ce este ? Ah, tu e�ti.
894
01:06:01,632 --> 01:06:04,099
Mon general, am luat o hot�r�re.
895
01:06:04,299 --> 01:06:06,139
Desigur este foarte
dureros, dar nu am s� v�
896
01:06:06,151 --> 01:06:07,879
mai vorbesc p�n� la
sf�r�itul r�zboiului.
897
01:06:08,079 --> 01:06:11,854
Desigur Bernadette, v� mul�umesc
pentruc� a�i urcat s�-mi spune�i a�a ceva.
898
01:06:12,054 --> 01:06:14,710
Asta nu afecteaz�
aprecierea mea fat� de dvs.
899
01:06:14,722 --> 01:06:17,216
Ca �i inamic, v� apreciez
�n mod deosebit.
900
01:06:17,217 --> 01:06:21,017
Cel pu�in sunt mul�umit
c� m-a�i �n�eles.
901
01:06:21,217 --> 01:06:24,717
@#$%#*&! @: ;?! %^^&... !
902
01:06:26,264 --> 01:06:27,264
Asta ce �nseamn� ?
903
01:06:27,364 --> 01:06:30,165
Ochii t�i, m�-nebunesc,
S�ngele-mi loveste-n t�mple...
904
01:06:30,365 --> 01:06:34,219
Iar eu drag� te iubesc,
Inima-mi de dor se umple.
905
01:06:34,419 --> 01:06:35,911
Aaa ! Este generalu' !
906
01:06:36,111 --> 01:06:38,701
- �sta ne-a v�zut !
- Ce faci aici, m� spionezi ?
907
01:06:38,901 --> 01:06:40,837
N-am v�zut nimic. Eram �n trecere.
Am plecat ! Deschide�i !
908
01:06:40,861 --> 01:06:42,822
Am plecat, eram �n trecere ! Deschide�i !
909
01:06:43,022 --> 01:06:45,525
�l urm�resc pe Super
Rezistent� de azi diminea��.
910
01:06:45,537 --> 01:06:48,001
Am descoperit un pasaj
subteran, cu un trenule� !
911
01:06:48,002 --> 01:06:50,773
Un trenule� ? Care trenule�, ho�omane !
912
01:06:50,785 --> 01:06:54,354
Un trenule�, da ! Trece
printr-un pasaj secret !
913
01:06:54,515 --> 01:06:59,090
Un trenule� ! �i un pasaj secret !
Las�-m� s�-�i ar�t !
914
01:06:59,091 --> 01:07:02,517
Uite asta, se rote�te ! Deschide�i ! Zidul se
rote�te ! �n spate, este o trecere secret� !
915
01:07:02,717 --> 01:07:07,539
Deschide�i-mi ! Deschide�i !
916
01:07:08,501 --> 01:07:13,099
- Uite mon general, �i-a p�tat uniforma !
- O s�-mi pl�te�ti ! E�ti terminat� !
917
01:07:13,100 --> 01:07:18,200
Ho�oman de broasc� r�ioas� ce e�ti !
Stai c�-�i fac eu baie acum !
918
01:07:23,845 --> 01:07:29,645
Mon general, �l �ii prea mult.
O s�-l �nneci !
919
01:07:30,707 --> 01:07:34,170
Acum o s�-l usuc !
920
01:07:34,370 --> 01:07:39,370
- O s�-i l�s�m aici o urm� frumoas� !
- Te rog nu... o s�-l arzi !
921
01:07:43,754 --> 01:07:46,178
Ai zb�rcit-o dragule !
�nc� sunt puternic �i o s� te zdrobesc !
922
01:07:46,378 --> 01:07:50,230
- Car�-te de-aici !
- Mizerabile !
923
01:07:50,430 --> 01:07:53,493
Am s� v� las, mon general.
924
01:07:53,693 --> 01:07:59,492
Vre�i s� v� aduc ceva
pentru a v� cur��a haina ?
925
01:08:01,097 --> 01:08:05,746
Iat� ! Afar� !
926
01:08:07,636 --> 01:08:11,864
Sunt dezolat Bernadette dar m� v�d
obligat s� recurg la un mic �antaj.
927
01:08:11,865 --> 01:08:13,747
Mi-e team� c� aceast�
descoperire nea�teptat�,
928
01:08:13,947 --> 01:08:16,747
o va obliga pe mama dumitale,
s� vin� s� c�nte la Mombreuse.
929
01:08:16,947 --> 01:08:19,966
Plecarea peste o or� !
930
01:08:23,885 --> 01:08:24,885
Dar ce face�i aici ?
931
01:08:25,032 --> 01:08:26,864
Gestapo-ul a g�sit un
tunel secret, la toalete !
932
01:08:26,876 --> 01:08:27,946
Trebuie s� fugim cu to�ii !
933
01:08:27,970 --> 01:08:33,863
�i ca deobicei, vii la �anc. E�ti expert.
Dar ce-i cu �inuta asta de carnaval ?
934
01:08:35,002 --> 01:08:36,309
Asta-i suficient. S� fii gata.
935
01:08:36,509 --> 01:08:38,998
Dar maman, nu putem pleca precum ho�ii.
Hermann a fost tot timpul corect.
936
01:08:39,022 --> 01:08:40,322
�i dator�m o explica�ie.
937
01:08:40,522 --> 01:08:41,655
Nemt�l�ului �sta ? Glume�ti !
938
01:08:41,855 --> 01:08:44,332
Este un om absolut �n regul�.
Nu sunt toate �n alb sau negru.
939
01:08:44,532 --> 01:08:49,717
Ie�i�i afar�, repede, repede ! Trebuie s�
arunc�m baraca �n aer, �nainte de a pleca.
940
01:08:49,718 --> 01:08:51,878
Madamme Bourdelle, nu sunte�i gata !
Ma�ina v� a�teapt� !
941
01:08:52,008 --> 01:08:53,364
- Dar... vom sosi, dle general...
- Bien.
942
01:08:53,388 --> 01:08:57,299
Bernadette, voi trimite pe cineva,
s� v� caute violoncelul.
943
01:08:57,600 --> 01:09:01,062
Dle Taupin ! Ce-i cu �inuta asta a dvs ?
944
01:09:01,262 --> 01:09:03,102
Este pentru concerte clasice.
945
01:09:03,302 --> 01:09:07,103
Aha, bine. �n�eleg acum.
Deci s� ne gr�bim, dn� Bourdelle.
946
01:09:07,303 --> 01:09:10,003
Achtung, general ! Schnell, schnell !
947
01:09:30,157 --> 01:09:33,056
Madame, v� rog s� m� urma�i.
948
01:09:33,707 --> 01:09:36,057
- Bernadette !
- Bitte !
949
01:09:38,311 --> 01:09:40,811
Nu, mul�umesc. �l �in eu.
950
01:09:55,880 --> 01:09:58,713
- Michel, e�ti aici ?
- Las�-m� singur. O s� le atragi aten�ia !
951
01:09:58,913 --> 01:10:01,593
Doar n-o s� detonezi bomba aici !
Sunt prea mul�i nevinova�i al�turi.
952
01:10:01,793 --> 01:10:03,696
Este reglat� dup� partitur� s�r�cu�o.
La ora 10,
953
01:10:03,708 --> 01:10:05,506
spectacolul se termin�
�i toat� lumea pleac�.
954
01:10:05,530 --> 01:10:09,814
Mamina i-a pus condi�ia asta lui Spontz.
Nu vor mai r�m�ne dec�t generalii �n sal�.
955
01:10:09,815 --> 01:10:12,820
La 10 �i 15 minute... foc
de artificii... semnat:
956
01:10:12,832 --> 01:10:15,487
Michel Taupin. Am
rendez-vous cu istoria...
957
01:10:15,488 --> 01:10:19,100
Dac� �nt�rziem un sfert de or�,
suntem cu to�ii mor�i. E�ti ridicol Michel.
958
01:10:19,300 --> 01:10:22,072
C�ut�m toate motivele pentru
a-l salva pe amicul Spontz.
959
01:10:22,272 --> 01:10:23,272
Pardon ?
960
01:10:23,372 --> 01:10:27,228
Crezi c� n-am b�gat de seam�
flirtul t�u cu generalul nemt�l�u ?
961
01:10:27,428 --> 01:10:31,797
Michel, am g�sit solu�ia.
Vei ascunde bomb� sub mas�. Vino s� vezi.
962
01:10:31,798 --> 01:10:33,772
- Vezi u�i�a de-acolo ?
- Da.
963
01:10:33,972 --> 01:10:36,292
Po�i ajunge u�or acolo,
prin culoarul care duce la toalete.
964
01:10:36,442 --> 01:10:41,762
�ntr-un minut, voi face o diversiune. Ai 30
de secunde pentru a te strecura sub mas�.
965
01:10:41,763 --> 01:10:42,763
- Ai �n�eles ?
- 'n�eles.
966
01:10:42,902 --> 01:10:47,721
- Noroc bun.
- Mul�umesc.
967
01:10:52,496 --> 01:10:56,820
Michel, insinu�rile tale sunt degradante.
�ntre noi, totul s-a terminat.
968
01:10:56,821 --> 01:11:00,021
Regret c� te-am f�cut s� suferi.
969
01:11:04,800 --> 01:11:07,010
Muzic� foarte bun� ! Foarte bine !
970
01:11:07,514 --> 01:11:11,249
Aa, asta-i foarte amuzant.
971
01:11:13,550 --> 01:11:15,350
Oh, foarte frumos !
972
01:11:17,051 --> 01:11:19,551
Foarte �ndem�natic ! Ne place !
973
01:11:21,341 --> 01:11:26,341
Madamo, vrem ca s� urci prin podium,
te rog ? Hmm... Libchen r�u de tot !
974
01:11:26,744 --> 01:11:30,347
- Pisiken z�t d'ici schnelle !
- Ja herr general !
975
01:11:30,547 --> 01:11:32,047
Azda-i pizigutz pun !
976
01:11:33,047 --> 01:11:35,239
Pute�i veni o clip� ?
Vreau s� m� ajuta�i s� aleg piesele.
977
01:11:35,263 --> 01:11:37,309
Desigur doamn�.
978
01:11:40,410 --> 01:11:45,143
Ne-am g�ndit s� �ncepem cu Ave Maria
a lui Gounod. Este simplu de orchestrat.
979
01:11:45,144 --> 01:11:47,523
Este solemn�, f�r� a fi grav�.
980
01:11:47,723 --> 01:11:50,316
Mda... �ns� ce a�i spune
de v�lsuletz mic �i
981
01:11:50,328 --> 01:11:53,049
dr�gu�, ca Dun�rea albastr�,
sau Lili Marlene ?
982
01:11:53,714 --> 01:11:58,100
- Pot c�nta Micu�ul vin alb. Este vesel.
- Nu fi�i a�a afectat� dn� Bourdelle,
983
01:11:58,101 --> 01:12:00,545
doream doar ceva antrenant.
984
01:12:00,745 --> 01:12:03,592
Un pahar de �ampanie ?
A�a �av�nt la guerre�, pentru a m� scuza ?
985
01:12:03,792 --> 01:12:09,691
Nu, mul�umesc.
986
01:12:17,502 --> 01:12:23,038
Admirabil. Vocea sa este limpede
precum cristalul. Mi-a spart cupele.
987
01:12:33,129 --> 01:12:35,454
- P'aci b�ntuie Gestapo-ul.
- D-zeu s� ne ocroteasc�.
988
01:12:35,654 --> 01:12:39,117
Spontz a luat-o pe mama ta �i pe
Bernadette la Mombreuse. Te a�teapt�.
989
01:12:39,317 --> 01:12:42,643
P�re�i preocupat�.
Este acel tunel care v� tulbur� ?
990
01:12:42,843 --> 01:12:47,406
Absolut nu, mon general. M� g�ndeam
la alte lucruri. La alte lucruri triste.
991
01:12:47,407 --> 01:12:49,768
Ei haide, nu-�i fie ru�ine
de sentimentele tale.
992
01:12:49,780 --> 01:12:52,202
La urma urmei, �ntr-o zi,
r�zboiul se va termina.
993
01:12:52,429 --> 01:12:56,249
T�ce�i. Unele destine,
nu se pot �ncruci�a.
994
01:12:56,261 --> 01:13:00,427
Bernadette, confunda�i
onoarea cu puritanismul.
995
01:13:00,615 --> 01:13:04,986
Putem fi �i moderni
�i conservatori totodat�.
996
01:13:04,987 --> 01:13:08,774
Un s�rut, nu a omor�t
niciodat� pe nimeni.
997
01:13:08,974 --> 01:13:13,735
- Herr Herman !
- Klougklicht ! Cum ��i permi�i ?
998
01:13:13,736 --> 01:13:15,854
A sosit !
999
01:13:16,054 --> 01:13:19,500
Haide�i, haide�i !
To�i deodat� �i c�nta�i tare !
1000
01:13:19,901 --> 01:13:22,358
Commen sie ! Schnelle !
1001
01:13:22,558 --> 01:13:25,058
A sosit mare�alul von Apfelstrountel.
1002
01:13:33,015 --> 01:13:38,015
Zguzadzi herr generel.
Ezde �n gr�din din zbade.
1003
01:14:03,930 --> 01:14:09,029
Est teprimant panar�m acest,
f�r� vorm de reliev. N'est ce pas ?
1004
01:14:09,195 --> 01:14:12,803
Mi-am fecut voiaj oribil.
Zbegial pigior me doare.
1005
01:14:13,003 --> 01:14:17,732
- Urmare a atentatului...
- Gura Spontz ! Este tregud !
1006
01:14:17,733 --> 01:14:21,246
- Tratatorii au bl�did !
- M� scuza�i !
1007
01:14:21,446 --> 01:14:23,887
Cum se mai simte Furher-ul nostru ?
1008
01:14:23,899 --> 01:14:27,307
Ze ovile�te ga mine ji
nu v� drimide salud�ri.
1009
01:14:27,661 --> 01:14:31,070
Haide Spontz, la mung�.
1010
01:14:31,270 --> 01:14:36,837
M� l�zadzi ! M� desgurg ji zingur.
1011
01:14:36,838 --> 01:14:39,536
Face�i progrese enorme herr mare�al.
1012
01:14:39,736 --> 01:14:45,435
Dziplin indenziv, evord
zubrauman ji voila le� rezultaten...
1013
01:14:46,811 --> 01:14:51,003
Nu prefera�i intrarea principal� herr
mare�al ? Scara are mai pu�ine trepte.
1014
01:14:51,004 --> 01:14:54,534
N-are imbordanz.
Ador ezergitiu'. Ce ezde ast ?
1015
01:14:54,734 --> 01:14:58,799
- A, adic�... asta-i �ampanie.
- Fabricat� la Reims.
1016
01:14:58,800 --> 01:15:02,354
Aha. Zber g� nu mi-ai
breg�did o petreger. Zber.
1017
01:15:02,554 --> 01:15:05,900
- �h, nu...
- Sie nu bozi fi dod aja brozd ka Gkerigk.
1018
01:15:06,100 --> 01:15:10,860
A cercad mituid la mine, z�bt�m�n
tregud, gu un ceremoni grotesk.
1019
01:15:10,861 --> 01:15:17,854
Ji-amintesde ji-agu de conzeginte.
Doar regunojditz das Fhurer l-a zalvat !
1020
01:15:22,211 --> 01:15:27,311
S� i-o transmi�i lu' cumnat�'tu !
1021
01:15:27,312 --> 01:15:30,812
- Schnelle. Lassen sie !
- Schnelle, schnelle !
1022
01:15:38,717 --> 01:15:44,517
Ceva sg�rigel, un big de evord
�i zunt zbrinden ca un g�brior.
1023
01:15:47,465 --> 01:15:51,622
Spontz, Spontz !
1024
01:15:51,623 --> 01:15:55,827
Aici her mare�al, este un dezastru.
1025
01:15:55,828 --> 01:16:00,827
�i obriti muzik. Nu mai auzim.
1026
01:16:06,298 --> 01:16:11,297
Nu mai zubord !
Dass ist infecten gagofonien !
1027
01:16:12,928 --> 01:16:15,587
O z� dau la to�i bardigibanzii
bombon migutz gu
1028
01:16:15,599 --> 01:16:18,159
gianur ji va fi zgomot mai buzin.
Gredezi-m� !
1029
01:16:19,096 --> 01:16:23,919
Bernadette, plec�m.
Niciodat� nu mi s-a vorbit a�a.
1030
01:16:23,920 --> 01:16:26,178
Wass ist loss ?
1031
01:16:26,378 --> 01:16:28,942
Este prima oar� c�nd sunt �ntrerupt�.
Chiar �i
1032
01:16:28,954 --> 01:16:31,366
Fuhrer-ul �n '33 a f�cut
coad� la loja mea.
1033
01:16:31,367 --> 01:16:34,496
�i n-o s� se g�seasc� un afon ca tine,
care s�-mi dea lec�ii de muzic�.
1034
01:16:34,696 --> 01:16:35,770
Cine-i umflat� ?
1035
01:16:35,970 --> 01:16:41,282
Aceasta-i doamna Bourdelle,
acea doamn� Bourdelle !
1036
01:16:46,415 --> 01:16:52,082
Reichsminister Ludwig von Apfelstrountel.
1037
01:16:52,405 --> 01:16:55,518
Mi blage muld zingeridat voazdr� madam.
1038
01:16:55,718 --> 01:16:59,229
Zund mai bine de zege ani de g�nd
nu vorbit normal �n fat la mine.
1039
01:16:59,429 --> 01:17:03,058
Este ceva diferit fat� de pitijii �jtia
care crong�ne �n jurul meu.
1040
01:17:03,258 --> 01:17:09,016
Permidetz invit la maza mea.
Ze bare g� m�ngare va fi bun.
1041
01:17:12,534 --> 01:17:15,335
Psst ! Nu-i posibil.
Bomba este deja amorsat�.
1042
01:17:15,535 --> 01:17:18,835
Gu�... Ja...
1043
01:17:20,532 --> 01:17:26,046
Ce p�zit ? Nu m�ncat ? Libzejde apedid !
1044
01:17:27,321 --> 01:17:30,775
Nu est a�a deprimant g�nd abar problem.
1045
01:17:30,975 --> 01:17:35,961
Trebuie optistic. �o ist fr�u Bidelle ?
1046
01:17:35,962 --> 01:17:43,097
- Bourdelle. Elena Bourdelle, cu voia dvs.
- Ah ja. M� scuz. Am s� v� numesc Bou-Bou.
1047
01:17:43,788 --> 01:17:45,972
A�a voi evida erori regredable.
1048
01:17:46,172 --> 01:17:51,871
Detest z� �ncurc numele.
Dealtfel, detest totul fr�u Bou.
1049
01:17:53,466 --> 01:18:01,126
�tii, g�nd gineva a trecud brin 28 de
atentaten, wie ich, ze vage budzin agru.
1050
01:18:01,127 --> 01:18:04,688
Nu ne putem am�r� cu asta o via�� mare�ale.
Trebuie s� mergem �nainte.
1051
01:18:04,888 --> 01:18:09,887
Ah �o gutt, ezde ezact
ce-i zbuneam fuhrer-ului ailalt�ieri:
1052
01:18:10,026 --> 01:18:13,279
"�ndr-o bun� zi,
va drebui s� z�mbejdi."
1053
01:18:13,479 --> 01:18:21,478
Altvel, vei zv�rji �ndr-un buncher,
rumenit ca un g�rnad de Francfort.
1054
01:18:23,654 --> 01:18:28,127
Muzicienii au plecat cu to�ii.
�i a fost programat� dup� partitur�.
1055
01:18:28,128 --> 01:18:30,767
- Gum, nu blage muzic, mamzel ?
- Ba da.
1056
01:18:30,967 --> 01:18:34,483
Nu, nu... �mi spunea c�
este surprins�... adic�
1057
01:18:34,495 --> 01:18:38,096
�nc�ntat� s� ia masa cu
at��ia generali germani.
1058
01:18:38,807 --> 01:18:43,870
�n special cu un apropiat al lui Hitler.
�l cunoa�te�i de mult ?
1059
01:18:43,871 --> 01:18:48,810
Be gin, Adolf ? Ezde fr�ziorul meu.
1060
01:18:48,811 --> 01:18:52,686
La �ngebut, a vrut z�
m� azgund, ca masc de
1061
01:18:52,698 --> 01:18:56,762
fer, dar cu timbul a
devenid mai �nzeleg�dor.
1062
01:18:58,232 --> 01:19:03,024
Dealtfel fr�u Boo,
eu am scris "Mein Kampf".
1063
01:19:06,672 --> 01:19:10,755
A�teapt�-m� aici.
1064
01:19:10,756 --> 01:19:14,249
Sunt m�ndru de b�iatul meu.
1065
01:19:14,449 --> 01:19:17,050
A�tepta�i-m� aici.
Dac� am necazuri, �ncepe�i f�r� mine.
1066
01:19:17,250 --> 01:19:20,150
Vin cu tine micu�ule, nu te p�r�sesc.
1067
01:19:29,173 --> 01:19:33,293
Ghiar ji ca marejal, nu
am drepdul la alocazia
1068
01:19:33,305 --> 01:19:37,173
zuplimendar� de 25%
plus bine�ntelez 10%...
1069
01:19:37,273 --> 01:19:41,471
�i de gei 10%,
la gare au drebtul tozi zalariazii...
1070
01:19:41,772 --> 01:19:46,659
�i dac� ar fi dup� Von Riventrop ar drebui
plafonate cheltuielile la 500 de mii pe an.
1071
01:19:46,660 --> 01:19:49,240
Realizezi c�t de zerioaz�-i
problem, fr�u Bou ?
1072
01:19:49,440 --> 01:19:51,912
M� scuza�i, la ora asta,
nu am mintea prea limpede...
1073
01:19:52,112 --> 01:19:53,655
�ti�i, cu stingerea
asta a luminii, nu mai
1074
01:19:53,667 --> 01:19:55,367
suntem obi�nui�i s� fim
treji la asemenea ore.
1075
01:19:55,391 --> 01:19:59,030
Da, v�d c� nu mai apregiazi
combania germanichen meine fr�u.
1076
01:19:59,230 --> 01:20:05,355
Agordazi-mi �ng-o or�, pendru a v� convinge
c� zuntem oamenii abzolut sifilise.
1077
01:20:11,223 --> 01:20:17,023
Bravo Papy, e�ti suplu ca o trestie.
1078
01:20:26,476 --> 01:20:31,269
Ah, apropiti-v� madame Pourtelle.
N-ave�i deam�.
1079
01:20:31,270 --> 01:20:33,502
Dar, vre�i s�-mi vorbi�i
�ntre patru ochi ?
1080
01:20:33,702 --> 01:20:40,844
Ja... Stai gios... A�eaz�-te...
1081
01:20:41,719 --> 01:20:46,123
Ur�sc z� viu zingur. M� zim�
ca un bondar...
1082
01:20:46,124 --> 01:20:51,824
Bine, de acord, dar un singur minut,
pentruc� trebuie s� plec, neap�rat.
1083
01:20:53,886 --> 01:20:57,894
- Dar ce mai facem aici, suntem m�nca�i !
- M�nca�i, dle Taupin ?
1084
01:20:57,895 --> 01:21:03,695
Nu... am zis c� rata-i
delicioas� �i a�i mai m�nca...
1085
01:21:04,750 --> 01:21:11,100
�mi aduci aminte de o kleine petit bavarez�
pe care am cunoscud-o voarte bine, Frida.
1086
01:21:13,707 --> 01:21:18,919
- Oh, frumoas� femeie.
- Ja.
1087
01:21:18,920 --> 01:21:23,755
Face agum un numer sexy gomic
ach Munich. Nu-i gine jdie ge...
1088
01:21:23,756 --> 01:21:28,241
Galaresti o banan gigant de gum...
1089
01:21:28,242 --> 01:21:33,659
pe gare dzop�ieste pe tot scena
gabaret, acompaniat� de harbe...
1090
01:21:33,891 --> 01:21:38,097
Ist eine kleine vulgaren, eh ? Da... da'
a�a r�dem �n acela�i timb, ha, ha.
1091
01:21:38,098 --> 01:21:41,821
M�ng�m carnat mult
�i bem halben mari cu beer...
1092
01:21:42,021 --> 01:21:47,433
�i zv�rsim cu o farandol� �i
g�ntec tirolez, vomid�nd pezte tot...
1093
01:21:47,434 --> 01:21:49,427
Nu regre�i o astfel de sear�.
1094
01:21:49,627 --> 01:21:53,287
Cred c� este �nc�nt�tor.
M� �nebunesc dup� astfel de seri.
1095
01:21:53,487 --> 01:21:59,000
Dar z-a zv�rjit. Fertig, kaputt !
S-a �ndr�gostit de altul,
1096
01:21:59,001 --> 01:22:04,901
iar eu m� ovilesc �n aceast�,
automne triste". A�a se zbune ?
1097
01:22:05,030 --> 01:22:08,318
C�nd e�ti trist, totu-i permis.
1098
01:22:08,330 --> 01:22:13,030
Jdii, un mare guceritor,
ezde un om zingur.
1099
01:22:14,056 --> 01:22:19,700
Uite de ezemplu, Napoleon al vosdru,
a zgris scrzori arz�doare Josephinei,
1100
01:22:19,701 --> 01:22:21,901
�n fata Moscovei �n fl�c�ri. Ja.
1101
01:22:22,101 --> 01:22:29,372
�i m� zim� ciudat, c�nd vin acas�
�i vreau s�-i scriu unei femei.
1102
01:22:30,396 --> 01:22:38,395
Nu m-am schimbat,
sunt acela�i t�n�r str�in,
1103
01:22:39,712 --> 01:22:43,856
Care-�i c�nta roman�e
�i te invit� duminicile
1104
01:22:43,857 --> 01:22:48,369
�i care te lua la plimbare.
1105
01:22:48,370 --> 01:22:56,369
Nu m-am schimbat,
Sunt mereu acela�i b�iat, pu�in nebun
1106
01:22:57,536 --> 01:23:03,235
Care-�i vorbea de America,
Dar nu avea bani, s� te ia m�car �n Corfou.
1107
01:23:04,859 --> 01:23:12,857
Nici tu nu te-ai schimbat,
Mereu acela�i parfum suav...
1108
01:23:14,161 --> 01:23:22,160
Acela�i sur�s discret, plin de insinu�ri,
�n timp ce tu nu spuneai o vorb�...
1109
01:23:23,779 --> 01:23:31,778
Nu, nici tu nu te-ai schimbat.
Doream s� te protejez.
1110
01:23:32,040 --> 01:23:40,039
S� te p�strez, s�-�i apar�in,
Doream s� revii.
1111
01:23:58,260 --> 01:24:06,258
Nici eu nu m-am schimbat,
sunt acela�i ucenic menestrel,
1112
01:24:06,589 --> 01:24:12,008
Care-�i dedica poeme,
toate �ncep�nd cu �te iubesc�,
1113
01:24:12,009 --> 01:24:16,010
�i sf�r�ind cu �m�ine�.
1114
01:24:16,011 --> 01:24:24,010
Nu m-am schimbat
Mi-am ales mereu calea dorit�.
1115
01:24:24,206 --> 01:24:32,205
Un singur drum pe P�m�nt, mi-a pl�cut:
acela pe care am mers �mpreun�.
1116
01:24:32,501 --> 01:24:40,501
�i nici tu nu te-ai schimbat,
Ai acela�i parfum suav,
1117
01:24:41,509 --> 01:24:49,343
Acela�i sur�s discret, plin de insinu�ri,
�n timp ce tu nu spuneai o vorb�...
1118
01:25:11,304 --> 01:25:14,755
Herr Reichminister,
ou�le dvs de stru�, sunt gata.
1119
01:25:14,955 --> 01:25:19,555
Sunt proaspete, de azi diminea��,
cred c� or s� v� plac�.
1120
01:25:19,556 --> 01:25:21,905
Desigur, dar repede
pentruc� ne gr�bim pu�in.
1121
01:25:22,105 --> 01:25:27,205
Ja. Schnelle. 1,2,3,4,5...
1122
01:25:35,588 --> 01:25:39,589
Oul, este m�rul g�inii.
1123
01:25:39,590 --> 01:25:44,900
M� scuza�i c� �ntreb, herr Reichminister,
dar ca s� �nmoi �n ele, cum procedezi ?
1124
01:25:44,901 --> 01:25:52,899
Este simplu: lu�m o baghet�,
o ungem cu unt �i o �nmuiem �n ou.
1125
01:25:59,500 --> 01:26:00,843
Ja.
1126
01:26:01,043 --> 01:26:06,203
Mi-a c�zut bagheta ! Trebuie
s-o iau de sub mas�. M� scuza�i.
1127
01:26:06,874 --> 01:26:08,554
O s� v� plac� p�n� la urm�.
1128
01:26:08,754 --> 01:26:11,980
Cu dvs, dle mare�al, nu putem
face altfel dec�t s� ne plac�.
1129
01:26:12,180 --> 01:26:16,653
Ei, haide�i fr�u Bourdelle, zeara
z-a derulat pervect, p�n� agum
1130
01:26:16,654 --> 01:26:20,604
�nc�t este p�gat z� o sdrigati
cu glume nepotrivite.
1131
01:26:22,072 --> 01:26:30,072
Liber ! Liber ! Am ausweiss de perchezi�ie !
Repede, repede ! Pornim ! Heil ! Merci b�ie�i !
1132
01:26:30,595 --> 01:26:33,374
Dar nu am f�cut-o cu inten�ie.
A fost o glumi�� �i at�t.
1133
01:26:33,574 --> 01:26:38,613
Ach ! Umorul... Este unul din
lucrurile favorite.
1134
01:26:39,218 --> 01:26:44,209
El �i cu infanteria.
�i cizmele de infanterie.
1135
01:26:54,390 --> 01:26:57,717
Ieji avar� herr terorizd !
1136
01:26:57,917 --> 01:27:00,177
Sunt singurul responsabil.
Scuz�-m� Mamina !
1137
01:27:00,377 --> 01:27:02,547
Am un abilitat deozebit �n a dezgoberi
1138
01:27:02,559 --> 01:27:05,373
terorijdi. Ezte o lezie
pendru unii dintre voi.
1139
01:27:05,374 --> 01:27:08,604
L�sa�i-m� s� trec ! Heil ! Ausveiss !
1140
01:27:09,540 --> 01:27:12,215
Am descoperit cine este
Super Rezistent�. Uite ! El este !
1141
01:27:12,415 --> 01:27:14,835
Este ridicol. Sunt Michel Taupin,
profesor de latin� �i greac�.
1142
01:27:14,859 --> 01:27:16,775
Absolut deloc ! Masca i
se potrive�te m�nu�a !
1143
01:27:16,787 --> 01:27:17,894
Da' gine-i girgar' �sta ?
1144
01:27:18,094 --> 01:27:20,045
Adolfo Ramirez, Gestapo francez.
Heil Hitler !
1145
01:27:20,245 --> 01:27:22,245
Eu am destr�mat toat� re�eaua
lu' Super Rezistent�.
1146
01:27:22,314 --> 01:27:24,514
Ascunz�torile, trenule�ul
�i toate celelalte ! Eu sunt !
1147
01:27:24,714 --> 01:27:25,779
O s� m� decora�i ?
1148
01:27:25,979 --> 01:27:28,451
Ja ! Luazi-l �i �mbujgati-l
gu doti �ilalzi !
1149
01:27:28,651 --> 01:27:31,607
Nu pute�i s� m� aresta�i !
Nu poate re�ncepe !
1150
01:27:31,619 --> 01:27:34,390
Sunt un tr�d�tor ! Sunt
de partea voastr� !
1151
01:27:34,391 --> 01:27:37,267
Am dat informa�ii despre toat� lumea.
Nu sunt nici m�car francez pe de-antregul !
1152
01:27:37,291 --> 01:27:40,413
Herr Reichminister, nu putem
condamna, f�r� a studia dosarul.
1153
01:27:40,613 --> 01:27:43,209
Trebuie s� facem o judecat� dreapt� !
1154
01:27:43,409 --> 01:27:46,277
- De acord. A�a crezi tu, Spontz ?
- Ja !
1155
01:27:46,477 --> 01:27:50,147
Aresta�i-l pe Spontz !
S� fie �mpuscat al�turi de francezi !
1156
01:27:50,347 --> 01:27:55,155
Bine-i faci ! M-a ars cu fierul de c�lcat !
Este un tr�d�tor ordinar !
1157
01:27:55,156 --> 01:27:58,760
�n aceast� pies�, nu exist� dec�t un singur
tr�d�tor. �i acela e�ti tu, Ramirez !
1158
01:27:58,960 --> 01:28:00,379
SUPER REZISTENT� !
1159
01:28:00,579 --> 01:28:06,126
You vrei s�-mi afli numele. You vrei s�-mi
vezi fa�a. Je sunt drechiul ! Ha, ha, ha !
1160
01:28:06,127 --> 01:28:09,181
El este ! �tiam ce spun !
Este Super Rezistent� !
1161
01:28:09,381 --> 01:28:13,154
E�ti surprins, Apfel ?
�tii judecata divin�,
1162
01:28:13,166 --> 01:28:17,381
mizerabile ? Un duel. Ca
de la b�rbat, la b�rbat.
1163
01:28:19,588 --> 01:28:22,862
Ja ! Azda m� diztrez cumblid !
Am vost maezdru spadazin odinioar�.
1164
01:28:23,062 --> 01:28:25,462
Mi ze zigea d'Artagnan de Cologne.
1165
01:28:25,662 --> 01:28:29,090
Atunci, �ntre noi doi, d'Artagnan !
1166
01:28:32,766 --> 01:28:34,387
Aoleu, picioru' meu !
1167
01:28:34,587 --> 01:28:37,587
Be el b� ji be mama lui b��� ! Ja !
1168
01:28:48,536 --> 01:28:53,984
- Fugi�i, lajule !
- Nice vorb� !
1169
01:28:56,292 --> 01:28:59,989
Ja, gutt. Gard�n, arezdati la el !
1170
01:29:00,189 --> 01:29:03,927
Prea t�rziu, noi am c�tigat !
1171
01:29:04,127 --> 01:29:05,750
Ai jucat bine, Papy !
1172
01:29:05,950 --> 01:29:10,045
- B�iatul meu !
- Guy-Hubert !
1173
01:29:10,046 --> 01:29:15,079
- Zuruck, zuruck, idioten !
- Nein, nein !
1174
01:29:15,080 --> 01:29:22,218
- Nu trage�i, sunt ostatic !
- �i io la fel !
1175
01:30:04,439 --> 01:30:09,878
Adolfo Ramirez �i von Apfelstrudel
au fost c�lca�i de un camion german...
1176
01:30:09,879 --> 01:30:14,914
�n �ncercarea lor de a se elibera
de leg�turi, agit�ndu-se pe �osea.
1177
01:30:14,915 --> 01:30:17,874
�oferul a declarat la acea
vreme: �m-am speriat,
1178
01:30:17,886 --> 01:30:20,676
am crezut c� este un
animal �i am accelerat.�
1179
01:30:20,793 --> 01:30:22,512
Familia Bourdelle s-a al�turat
partizanilor maquis,
1180
01:30:22,536 --> 01:30:25,708
�i au terminat r�zboiul
�n mod str�lucitor, cu arma �n m�n�.
1181
01:30:25,908 --> 01:30:30,602
�n august '44, generalul Leclrc,
Super Rezistent� �i Michel Taupin,
1182
01:30:30,603 --> 01:30:35,798
participau la eliberarea Parisului.
1183
01:30:52,799 --> 01:31:00,154
A�a cum v� imagina�i, cu to�ii
am urm�rit aici �n platou acest film
1184
01:31:00,155 --> 01:31:04,505
care acoper� o perioad� dintre cele mai
dificile �i dureroase din istoria noastr�.
1185
01:31:04,506 --> 01:31:06,385
Motivul pentru care
am f�cut acest lucru este acela c�
1186
01:31:06,409 --> 01:31:10,478
principalele personaje
ale acestei drame, se afl� �n jurul meu.
1187
01:31:10,479 --> 01:31:15,405
A�i dori s� vi-i prezint,
�nainte de a le da cuv�ntul.
1188
01:31:15,406 --> 01:31:20,825
Voi �ncepe cu dna Bernadette Bourdelle,
fica faimoasei c�nt�re�e Elena Bourdelle,
1189
01:31:20,826 --> 01:31:25,265
fratele s�u, Guy-Hubert Bourdelle
despre care vom vorbi mai t�rziu
1190
01:31:25,266 --> 01:31:31,010
dac� a fost sau nu Super Rezistent�
�i Ramirez Jr., fiul lui Adolph Ramirez,
1191
01:31:31,011 --> 01:31:34,571
care a venit special din Bolivia,
pentru a participa la aceast� discu�ie.
1192
01:31:34,771 --> 01:31:38,185
Generalul Spontz care a fost g�zduit
de familia Bourdelle la Paris...
1193
01:31:38,385 --> 01:31:41,262
�i Michel Taupin,
ministrul veteranilor de r�zboi
1194
01:31:41,462 --> 01:31:44,587
care ne-a f�cut onoarea
de a participa la aceast� emisiune.
1195
01:31:44,787 --> 01:31:47,805
Este o pl�cere pentru mine,
de a m� prezenta f�r� fasoane,
1196
01:31:48,005 --> 01:31:50,045
la aceast� aducere aminte,
al�turi de camarazii mei.
1197
01:31:50,134 --> 01:31:53,674
Ave�i comentarii, remarci de f�cut ?
1198
01:31:53,874 --> 01:31:56,199
A�tepta�i, fiecare, pe r�nd.
Dle ministru, v� rog.
1199
01:31:56,399 --> 01:31:58,446
�in s� v� spun c� sunt
de-a dreptul scandalizat.
1200
01:31:58,646 --> 01:32:01,198
�n aceast� sear� ne-a fost
prezentat� realitatea,
1201
01:32:01,210 --> 01:32:03,723
�ntr-o manier� odioas�,
ca s� nu spun, grotesc�.
1202
01:32:03,724 --> 01:32:06,477
Voi trece rapid peste
povestea semi fratelui lui Hitler,
1203
01:32:06,677 --> 01:32:09,622
care este o glum� proast�,
pentru a m� focaliza �n mod special
1204
01:32:09,822 --> 01:32:11,040
asupra personajului care m� reprezint�
1205
01:32:11,064 --> 01:32:13,912
�i care este prezentat
ca un ambi�ios limitat de capacitea s�.
1206
01:32:14,112 --> 01:32:18,494
Deci s� fim serio�i, cel pu�in
din respect pentru cei care ne privesc,
1207
01:32:18,495 --> 01:32:22,882
dac� am fost numit ministru al veteranilor
de r�zboi, nu este din �nt�mplare.
1208
01:32:22,883 --> 01:32:26,538
Referitor la familia Bourdelle, am avut
onoarea de a m� fi aflat al�turi de ei.
1209
01:32:26,738 --> 01:32:30,520
�i c�nd te g�nde�ti la munc� sus�inut�
a acestei familii �n timpul r�zboiului,
1210
01:32:30,720 --> 01:32:32,529
la dificult��ile �i durit��ile
acelor timpuri,
1211
01:32:32,729 --> 01:32:35,466
g�sesc acest film o simpl� buruian�.
1212
01:32:35,666 --> 01:32:38,705
�i m� surprinde dle Jerome,
m� surprinde, m� surprinde...
1213
01:32:38,905 --> 01:32:40,948
c� televiziunea
a ales tocmai acest film.
1214
01:32:41,148 --> 01:32:45,193
Toate sunt minciuni, de la A la Z.
Personajele sunt ridicole.
1215
01:32:45,194 --> 01:32:48,597
Dac� dl ministru se pl�nge,
eu ce s� mai zic ?
1216
01:32:48,797 --> 01:32:55,207
Dar �n sf�r�it, cine este aceast� paia��,
care este c�nd bleg, c�nd provocator,
1217
01:32:55,208 --> 01:33:01,596
�i s� �ti�i c� oricum,
costumul s�u este de un prost gust...
1218
01:33:02,543 --> 01:33:04,156
Dle Ramirez, vre�i s� interveni�i ?
1219
01:33:04,356 --> 01:33:10,651
@##%$%^&&&... scandalus�u...
1220
01:33:15,470 --> 01:33:18,474
Dle Ramirez, o �ntrebare:
vorbi�i franceza ?
1221
01:33:18,486 --> 01:33:19,491
Da. De ce ?
1222
01:33:19,492 --> 01:33:21,833
M� g�ndesc c� dezbaterea
ar c�tiga �n limpezime.
1223
01:33:22,033 --> 01:33:24,296
Desigur, pot vorbi
�i francez�, dac� dori�i...
1224
01:33:24,496 --> 01:33:28,292
Vreau s� reamintesc c�,
tat�l meu a intrat �n Gestapo,
1225
01:33:28,492 --> 01:33:33,941
doar pentru a se infiltra �n interiorul
organiza�iei. De fapt, era agent dublu.
1226
01:33:33,942 --> 01:33:36,933
Dac� Ramirez era agent dublu,
eu sunt de la KGB.
1227
01:33:37,133 --> 01:33:40,106
Dar nimic nu dovede�te contrariul.
1228
01:33:40,306 --> 01:33:42,269
V� rog s� ne lumina�i:
a�i fost sau nu Super Rezistent� ?
1229
01:33:42,293 --> 01:33:44,975
Nu am avut nimic de-a face
cu un superman de operet�.
1230
01:33:45,175 --> 01:33:48,725
Am fost frizer ucenic la Madeleine,
lucram ca nebunul,
1231
01:33:48,925 --> 01:33:54,457
am transmis unul sau dou� mesaje pentru
rezistent� �i iat� a ie�it o mare gogoa�a.
1232
01:33:54,458 --> 01:33:56,898
Mr. Bourdelle este prea
modest, lucru ce-l
1233
01:33:56,910 --> 01:33:59,648
onoreaz�, dar a fost un
membru activ al re�elei
1234
01:33:59,649 --> 01:34:01,787
bine�n�eles c� nu purta masc�
1235
01:34:01,987 --> 01:34:04,581
dar era foarte cunoscut �n mi�care
sub porecla de Sparadrap.
1236
01:34:04,781 --> 01:34:07,471
- Sparadrap ?
- Toate astea sunt povestioare vechi.
1237
01:34:07,671 --> 01:34:08,771
Nu mai intereseaz� oamenii.
1238
01:34:08,971 --> 01:34:13,352
Ce vor ei acum, sunt eroi
virili �i musculo�i, de genul Rocky.
1239
01:34:13,353 --> 01:34:16,771
Sparadrap... De ce nu
Roudoudou sau Raplapla ?
1240
01:34:16,971 --> 01:34:19,251
�n acele momente
dureroase pentru Franta,
1241
01:34:19,451 --> 01:34:21,346
de la Montoire la Omaha Beach,
crede�i-m�...
1242
01:34:21,546 --> 01:34:23,895
- V� rog frumos.
- A�tepta�i dle Ramirez.
1243
01:34:24,095 --> 01:34:25,775
Se pare c� trebuie s�
fi ministru, pentru a
1244
01:34:25,787 --> 01:34:27,555
�i se da cuv�ntul �n
aceast� dezbatere, aici.
1245
01:34:27,579 --> 01:34:31,131
V� rog dle Ramirez,
s� deveni�i ministru !
1246
01:34:31,331 --> 01:34:32,683
Este vulgar !
1247
01:34:32,883 --> 01:34:37,931
Bitte, ein moment !
1248
01:34:37,932 --> 01:34:41,047
Niciodat� nu am participat la aceast�
reuniune SS de la castelul Mombreuse.
1249
01:34:41,247 --> 01:34:43,361
De altfel, f�ceam parte din
Wehrmacht, v� reamintesc
1250
01:34:43,561 --> 01:34:46,930
�i la acea vreme, f�ceam
o cur� pentru ficat la Louchon.
1251
01:34:47,130 --> 01:34:50,284
Avem �ntreb�ri de la telespectatori,
care ar dori s� afle,
1252
01:34:50,484 --> 01:34:53,696
dac� v-a�i c�s�torit dup� r�zboi,
cu dra Bernadette Bourdelle.
1253
01:34:53,896 --> 01:34:55,169
Prezent� acum, aici, cu noi.
1254
01:34:55,369 --> 01:34:57,591
Aceast� �ntrebare, m�
pune �ntr-o postur�
1255
01:34:57,603 --> 01:35:00,104
st�njenitoare. Prefer s�
o pune�i so�iei mele.
1256
01:35:00,105 --> 01:35:02,425
Dn� Bourdelle accepta�i
s� r�spunde�i la aceast� �ntrebare ?
1257
01:35:02,450 --> 01:35:06,463
Dar ce leg�tur� are acest lucru
cu problema rezisten�ei ?
1258
01:35:06,464 --> 01:35:09,360
M� scuza�i, dar este o problem� personal�.
PERSONAL� !
1259
01:35:09,560 --> 01:35:11,223
Sunt dezolat, dar a�i auzit �i dvs,
1260
01:35:11,423 --> 01:35:14,543
foarte mul�i sunt cei care vor s� afle
dac� v-a�i c�s�torit cu gen Spontz.
1261
01:35:14,743 --> 01:35:21,434
Bine, atunci asculta�i: eu �i generalul,
ne-am c�s�torit �n mai '52, la Viena.
1262
01:35:21,650 --> 01:35:24,096
Dar aici trebuie s� v�
spun c� nu �n�eleg,
1263
01:35:24,108 --> 01:35:26,737
deoarece acest film a
confundat povestea mea,
1264
01:35:26,738 --> 01:35:31,464
cu cea a surorii mele,
care s-a c�s�torit cu dl McVurret.
1265
01:35:31,465 --> 01:35:33,423
Dl McVurret, care este aviator englez.
1266
01:35:33,623 --> 01:35:36,980
Sunt ni�te oameni ferici�i, care tr�iesc
actualmente �n sudul comitatului Sussex,
1267
01:35:37,180 --> 01:35:39,558
unde au o ferm� frumoas�
cu 20 de mii de porci.
1268
01:35:39,758 --> 01:35:42,180
�i dac� nu sunt aici �n aceast� sear�,
este din cauz� c�acestor animale,
1269
01:35:42,204 --> 01:35:45,044
dle Ramirez, trebuie s� le poarte
poart� o grij� deosebit�.
1270
01:35:45,244 --> 01:35:48,562
Trebuie s� le r�neasc�
zilnic �i crede�i-m�,
1271
01:35:48,762 --> 01:35:50,922
�n aceast� meserie,
duminicile libere sunt foarte rare.
1272
01:35:51,044 --> 01:35:53,836
De altfel iat�-i,
iat�-i pe ecranul dvs,
1273
01:35:54,036 --> 01:35:56,526
Harry McBurrett aviatorul englez
�i Collette McBurrett...
1274
01:35:56,726 --> 01:36:00,314
A�i vorbit mai devreme despre c�s�toria
efectuat�, mi-am notat, �n mai '52...
1275
01:36:00,514 --> 01:36:02,437
Exact dle Ramirez.
1276
01:36:02,637 --> 01:36:04,912
Aceast� c�s�torie
se consumase cu mult �nainte...
1277
01:36:05,112 --> 01:36:08,610
Mi-aduc aminte cum t�ticu
ne povestea r�z�nd,
1278
01:36:08,810 --> 01:36:11,170
cum a surprins pe gral Spontz
�i pe Bourdella, �n buc�t�rie,
1279
01:36:11,249 --> 01:36:13,729
�ntr-o situa�ie foarte ur�t�,
dac� �n�elege�i ce vreau s� spun.
1280
01:36:13,773 --> 01:36:18,200
Nu era�i prea �mbr�cat�.
1281
01:36:18,201 --> 01:36:22,500
M� faci s� v�rs, mizerabile !
1282
01:36:22,501 --> 01:36:24,409
G�se�te altceva !
1283
01:36:24,609 --> 01:36:30,000
Am g�sit, am g�sit: �n privin�a babei,
gras� aia Bourdelle, c�nt�rea��...
1284
01:36:30,001 --> 01:36:32,738
Este prezentat� drept o
extraordinar� vedet�,
1285
01:36:32,750 --> 01:36:35,320
o div�, care a refuzat
s� c�nte pentru SS.
1286
01:36:35,321 --> 01:36:37,865
Asta f�cea c�te 6 cabarete
pe noapte �n Pigalle
1287
01:36:37,877 --> 01:36:40,379
ca s� termine la 6
diminea�a, doldora de bani.
1288
01:36:41,637 --> 01:36:46,399
Cu asta ai s�rit calu'. Eu am �ntins-o !
1289
01:36:53,045 --> 01:36:56,712
�n plus de asta, dl ministru aici prezent,
�i-a b�gat �n buzunar, 2 milioane �n aur,
1290
01:36:56,912 --> 01:36:59,145
banii Rezisten�ei,
adu�i de Andre Legouen.
1291
01:36:59,345 --> 01:37:03,790
Aten�ie Ramirez, dep�e�ti orice limit� !
Nu merge prea departe !
1292
01:37:03,791 --> 01:37:09,216
- Face�i un joc murdar, aici.
- Dn� Bourdelle, o s� regreta�i c� pleca�i.
1293
01:37:09,217 --> 01:37:13,629
Jurnalismul este murdar.
D�-mi cheile de la Audi...
1294
01:37:13,630 --> 01:37:17,862
- Da' sunt la tine...
- Ba nu cretine, sunt la tine !
1295
01:37:17,863 --> 01:37:20,392
V� cer dle Jerome, dreptul la replic� !
1296
01:37:20,592 --> 01:37:28,343
Ajunge dle Ramirez, ajunge !
V� bate�i joc de lume, de prea mult� vreme !
1297
01:37:28,344 --> 01:37:32,363
M� �ntreb de ce o-�i fi venit aici.
Aten�iune, c� pot s� urlu mai tare !
1298
01:37:32,364 --> 01:37:36,579
Dlor, dlor, putem continua
dezbaterea noastr� cu calm �i demnitate ?
1299
01:37:36,580 --> 01:37:40,897
Nu �i �nc� nu am spus totul !
�tiu c� acest Super Rezistent�,
1300
01:37:40,898 --> 01:37:46,348
l-a str�ns de g�t pe piticul Enrique
deoarece se culcase cu Colette, sora lui.
1301
01:37:46,349 --> 01:37:49,942
Destul, destul ! Este mizerabil !
1302
01:37:50,142 --> 01:37:53,204
Nu sunt cuvinte pentru
a te descrie, dle Ramirez.
1303
01:37:53,404 --> 01:37:55,771
Nu exist� dec�t un cuv�nt
pentru a te descrie: c�c�cios !
1304
01:37:55,971 --> 01:37:59,056
Dle Bourdelle, v� rog s� fi�i decent.
1305
01:37:59,256 --> 01:38:04,461
- Ce-ai spus m�, decoloratule !
- O s�-�i ar�t eu �ie ce-am zis !
1306
01:38:06,161 --> 01:38:08,226
Ia asta �i asta, din partea Guvernului !
1307
01:38:08,426 --> 01:38:14,088
Acestea au fost cuvintele de final,
cu care se �ncheie aceast� emisiune.
1308
01:38:15,305 --> 01:38:21,169
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url%
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
123027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.