All language subtitles for Orange.Marmalade.E12.END.150724.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,330 --> 00:00:10,120 Last Episode 12 2 00:00:14,780 --> 00:00:16,920 If I told you... 3 00:00:18,460 --> 00:00:20,280 what I saw, 4 00:00:22,500 --> 00:00:24,480 you probably 5 00:00:26,140 --> 00:00:28,320 wouldn't believe me. 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,540 I believe you. 7 00:00:38,820 --> 00:00:40,900 About everything. 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,780 I believe you. 9 00:00:47,120 --> 00:00:49,440 It's as if a puzzle piece 10 00:00:50,300 --> 00:00:52,920 has been matched. 11 00:00:55,700 --> 00:00:57,860 It wasn't a fantasy, 12 00:00:59,500 --> 00:01:01,420 but a memory. 13 00:01:13,920 --> 00:01:18,280 A long time ago, in my memory, 14 00:01:19,120 --> 00:01:23,680 Ma Ri, you were there. 15 00:01:37,340 --> 00:01:42,920 ♫ Why do I only see you? 16 00:01:42,920 --> 00:01:47,420 ♫Why do I miss you? 17 00:01:47,420 --> 00:01:50,920 Isn't that Baek Ma Ri's? 18 00:01:50,920 --> 00:01:58,640 Didn't she transfer to another school? 19 00:01:58,640 --> 00:02:03,540 ♫ My love ♫ 20 00:02:05,220 --> 00:02:10,860 ♫ I came to love you ♫ 21 00:02:10,860 --> 00:02:17,280 ♫ My feeling isn't stopping anymore ♫ 22 00:02:17,280 --> 00:02:23,520 ♫ My heart is missing you more than ♫ 23 00:02:23,520 --> 00:02:27,880 ♫ Anyone else... Oh, baby ♫ 24 00:02:27,880 --> 00:02:39,060 ♫ For the first time I want to make someone happy ♫ 25 00:02:39,060 --> 00:02:47,300 ♫ Come a little closer to me so I can go into your heart ♫ 26 00:02:50,680 --> 00:02:53,920 ♫ I’m always waiting for you 27 00:02:53,920 --> 00:02:58,340 Let's make our wishes again. 28 00:02:58,340 --> 00:03:02,120 At that time, what did you wish for? 29 00:03:03,120 --> 00:03:05,140 Nothing. 30 00:03:05,140 --> 00:03:10,860 Honestly, because you were there, I couldn't think of anything. 31 00:03:14,180 --> 00:03:19,500 Mine... came true right now. 32 00:03:21,380 --> 00:03:27,000 My wish was to come back here with you. 33 00:03:28,400 --> 00:03:32,020 You can come here more often from now, with me. 34 00:03:32,020 --> 00:03:33,680 Just tell me. 35 00:03:36,600 --> 00:03:38,280 Thank you. 36 00:03:39,460 --> 00:03:41,220 For... 37 00:03:41,960 --> 00:03:44,040 accepting me as who I am. 38 00:03:44,040 --> 00:03:48,340 I'm sorry. I should've done it earlier. 39 00:03:48,340 --> 00:03:51,840 No matter who you are, in the past, 40 00:03:51,840 --> 00:03:56,080 and now. Baek Ma Ri, you are the only one 41 00:03:56,080 --> 00:03:57,640 for me. 42 00:03:57,640 --> 00:04:02,040 Now, let's not get lost and come straight here. 43 00:04:04,480 --> 00:04:06,160 Okay. 44 00:04:07,920 --> 00:04:10,640 I will always come here with you. 45 00:04:10,640 --> 00:04:16,180 We've jumped over so much time to get here. 46 00:04:16,180 --> 00:04:20,880 You will never know.
We'll never... 47 00:04:20,880 --> 00:04:23,300 We'll never go astray. 48 00:04:26,260 --> 00:04:29,360 This time I'll make, 49 00:04:29,360 --> 00:04:31,560 a proper wish... 50 00:04:39,020 --> 00:04:40,720 Here. 51 00:04:49,840 --> 00:04:56,880 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 52 00:05:06,440 --> 00:05:09,780 Now, tell me. 53 00:05:10,700 --> 00:05:15,240 In order to fulfill my wish, I need to know yours. 54 00:05:18,200 --> 00:05:23,220 To fulfill Baek Ma Ri's wish together. 55 00:05:23,220 --> 00:05:25,420 That... 56 00:05:25,420 --> 00:05:27,580 is my wish. 57 00:05:35,600 --> 00:05:38,000 Ah Ra, 58 00:05:38,000 --> 00:05:42,220 is Ae Kyeong right? She isn't, right? 59 00:05:42,220 --> 00:05:45,800 I really thought about it yesterday and today. 60 00:05:45,800 --> 00:05:49,700 I thought you would tell us. 61 00:05:49,700 --> 00:05:52,480 I heard everyone who did band knew. 62 00:05:52,480 --> 00:05:56,500 It was a promise. I couldn't break it. 63 00:05:56,500 --> 00:05:58,160 Nonsense. 64 00:05:58,160 --> 00:06:01,380 Why is it a secret that Han Shi Hoo is a vampire? 65 00:06:01,380 --> 00:06:04,240 If it gets known, the school will become a mess again... 66 00:06:04,240 --> 00:06:08,420 Are you not scared? A kid like Han Shi Hoo is a vampire! 67 00:06:29,320 --> 00:06:31,260 They must have found out. 68 00:06:48,460 --> 00:06:52,180 Are you uncomfortable... because of me? 69 00:06:52,180 --> 00:06:54,040 No. 70 00:06:56,340 --> 00:06:58,100 Get some rest. 71 00:07:07,840 --> 00:07:09,800 That was so scary 72 00:07:09,800 --> 00:07:12,060 That bastard is so creepy. 73 00:07:12,060 --> 00:07:15,460 I hate him. 74 00:07:15,460 --> 00:07:21,980 Before, I used to think that it'd be better if I wasn't a vampire. 75 00:07:21,980 --> 00:07:25,360 But I changed after I met you. 76 00:07:25,360 --> 00:07:27,400 After you met me? 77 00:07:28,720 --> 00:07:34,900 Because I couldn't keep pretending like I wasn't a vampire. 78 00:07:38,300 --> 00:07:43,860 It's a life I didn't choose, but it is my life. 79 00:07:43,860 --> 00:07:46,480 I'll accept that. 80 00:07:46,480 --> 00:07:51,560 I thought I should accept myself as a vampire first. 81 00:07:51,560 --> 00:07:55,480 So I can be honest with you. 82 00:07:57,820 --> 00:08:01,780 I'm sorry. I didn't know. 83 00:08:02,940 --> 00:08:08,620 I only thought of myself. Aren't I foolish? 84 00:08:08,620 --> 00:08:14,460 Jae Min, a while ago, for the first time, 85 00:08:14,460 --> 00:08:17,740 I wanted my dream to come true. 86 00:08:19,460 --> 00:08:22,680 What is your dream? 87 00:08:25,200 --> 00:08:30,880 I want to let the world hear my music. 88 00:08:32,920 --> 00:08:34,880 With you. 89 00:08:35,800 --> 00:08:39,940 Even an orange peel that's destined to be thrown away, 90 00:08:39,940 --> 00:08:44,320 in orange marmalade, it's an important ingredient. 91 00:08:46,600 --> 00:08:49,760 You are never thrown aside because you are different. 92 00:08:51,160 --> 00:08:56,440 I always listened to music by myself and wrote music by myself. 93 00:08:57,500 --> 00:09:00,260 While I was in the band, 94 00:09:00,260 --> 00:09:04,140 playing and being with them 95 00:09:04,140 --> 00:09:05,860 felt good. 96 00:09:06,960 --> 00:09:11,220 I realized how much I wanted friends. 97 00:09:11,960 --> 00:09:14,340 It felt like I came out into the world. 98 00:09:14,340 --> 00:09:19,820 ♫You might not be interested, but 99 00:09:19,820 --> 00:09:24,540 ♫ Probably I am the only one thinking about you ♫ 100 00:09:25,320 --> 00:09:30,800 ♫You're here but it feels like you're not 101 00:09:30,800 --> 00:09:37,260 ♫You quietly spend the day alone 102 00:09:41,160 --> 00:09:45,140 Sjun Entertainment
Representative Shim Hyung Joon
103 00:09:49,740 --> 00:09:54,780 ♫ Oh baby, why am I like this? ♫ 104 00:09:54,780 --> 00:09:58,000 Han Shi Hoo said that because of me, 105 00:09:58,000 --> 00:10:00,540 people found out that you were a vampire. 106 00:10:00,540 --> 00:10:05,340 He also gave me the Orange Marmalade video. 107 00:10:05,340 --> 00:10:06,950 ♫ I wouldn’t be confused ♫ 108 00:10:16,980 --> 00:10:20,720 You've matured Han Shi Hoo even working part-time. 109 00:10:21,760 --> 00:10:25,680 I have worked before. They were just far in between jobs. 110 00:10:26,320 --> 00:10:28,400 What brought you here? 111 00:10:29,680 --> 00:10:34,160 Can a part-time worker say "What brought you here?" to a customer? 112 00:10:34,160 --> 00:10:37,440 I came to raise your sales. 113 00:10:37,440 --> 00:10:39,500 You must have a lot of money. 114 00:10:40,220 --> 00:10:43,960 Make your selections from this line. Items on this line are most expensive here. 115 00:10:45,700 --> 00:10:48,060 Doesn't it look expensive just glancing at it? 116 00:10:53,600 --> 00:10:55,520 Shi Hoo! 117 00:10:56,840 --> 00:10:58,080 Thank you. 118 00:10:58,080 --> 00:11:00,000 About what? 119 00:11:02,550 --> 00:11:04,830 Just for all of it. 120 00:11:08,470 --> 00:11:14,020 Have you decided to continue with the school, Dumbpire?
(Shi Hoo calls her Mung (dumb) in place of Vam insinuating she is not very bright) 121 00:11:18,720 --> 00:11:23,100 Student! Your girlfriend is here. 122 00:11:32,310 --> 00:11:34,170 Hello. 123 00:11:41,270 --> 00:11:43,900 It wasn't intentional. 124 00:11:43,900 --> 00:11:47,570 It was by mistake the kids came to know. 125 00:11:48,350 --> 00:11:50,820 I thought you might misunderstand it. 126 00:11:50,820 --> 00:11:53,100 It doesn't matter either way. 127 00:11:54,260 --> 00:12:00,120 It matters to me. I don't want you to misunderstand it. 128 00:12:04,100 --> 00:12:10,980 Please come to school tomorrow. If you have too many absents without excuses, your name will go on the list for disciplinary action. 129 00:12:10,980 --> 00:12:15,110 Don't give them a reason to kick you out. 130 00:12:18,440 --> 00:12:20,950 Why would you worry about that? 131 00:12:37,370 --> 00:12:39,390 Han Shi Hoo! 132 00:12:47,190 --> 00:12:49,690 It's hard to watch you two. 133 00:12:50,530 --> 00:12:56,350 What had happened for both of you to come and thank me? It makes me cringe. 134 00:12:56,350 --> 00:13:00,090 You are the one who did the cringing thing and acting all cool. 135 00:13:00,090 --> 00:13:02,690 When I thank you then take it as that. 136 00:13:05,550 --> 00:13:10,190 Didn't you like Ma Ri? 137 00:13:11,610 --> 00:13:14,170 But why? 138 00:13:14,170 --> 00:13:16,930 The vampire bats... 139 00:13:16,930 --> 00:13:22,270 I heard if one of them is starving then the other one will vomit the consumed blood out to feed the starving one. 140 00:13:23,050 --> 00:13:27,670 I think this may be the common characteristics among the blood feeding species. We are different. 141 00:13:28,530 --> 00:13:31,030 Loyalty formed by becoming one with the blood. 142 00:13:31,030 --> 00:13:35,970 I don't know if you could understand it. You have to have multiple tastes to eat just anything. 143 00:13:43,070 --> 00:13:48,090 Let's do the band again. 144 00:13:50,650 --> 00:13:52,950 Orange Marmalade. 145 00:13:57,100 --> 00:14:03,100 I have no desire to. By now there should be chaos. 146 00:14:03,100 --> 00:14:07,280 Yes, parent. We are in the process of learning the situation now. 147 00:14:07,280 --> 00:14:11,060 Isn't it too much to have two vampire students in the school? 148 00:14:11,060 --> 00:14:13,840 I heard that kid named Han Shi Hoo is a delinquent, is it right? 149 00:14:13,840 --> 00:14:17,060 He is a bit rough but so far he hasn't caused any problem. 150 00:14:17,060 --> 00:14:21,460 Teacher! How can we send our kids to the school that is so uncomfortable? 151 00:14:21,460 --> 00:14:25,420 I am sorry. We will take measures so you don't have to worry. 152 00:14:25,420 --> 00:14:27,120 Yeah. 153 00:14:29,700 --> 00:14:34,680 Hello?
-I am Jo Jong Woo, the father of Jo Ah Ra a sophomore in 4th class. 154 00:14:34,680 --> 00:14:36,540 Yeah, Ah Ra's father. 155 00:14:36,540 --> 00:14:42,520 About the vampire student named Han Shi Hoo... 156 00:14:42,520 --> 00:14:43,540 Yeah. 157 00:14:43,540 --> 00:14:46,480 The parent committee had raised the topic. 158 00:14:46,480 --> 00:14:51,900 I think this may be brought to the school's administration committee to have a discussion about. 159 00:14:54,560 --> 00:14:56,340 Uh, I am for it. 160 00:14:56,340 --> 00:14:59,280 Actually, I am still taking drum lessons. 161 00:14:59,280 --> 00:15:02,880 The drum holds a grudge. It keeps knocking on my heart. 162 00:15:02,880 --> 00:15:05,860 Did you guys see Whiplash? The passion for music! 163 00:15:05,860 --> 00:15:10,000 Th-That couldn't be controlled. I had a hard time. 164 00:15:13,040 --> 00:15:17,060 I also think this is a good opportunity. I want to do it. 165 00:15:17,060 --> 00:15:21,180 If it's Sjun Entertainment, our parents won't object. 166 00:15:21,180 --> 00:15:24,900 But at Sjun, they don't allow vampires. 167 00:15:26,620 --> 00:15:29,300 I have an idea. 168 00:15:29,300 --> 00:15:33,040 If it is okay with you all, then I'd like to give it a try. 169 00:15:39,900 --> 00:15:41,520 What are you doing? Why are you all out here? 170 00:15:41,520 --> 00:15:45,020 I can't be in the same classroom with that vampire. It's putting me into a bad mood. 171 00:15:45,020 --> 00:15:49,880 It's not like our class is the official vampire classroom or anything. 172 00:15:49,880 --> 00:15:51,740 Let's go in! Aren't you going to study? 173 00:15:51,740 --> 00:15:54,560 We are different than you. 174 00:15:55,440 --> 00:15:56,780 You guys have been weird these days. 175 00:15:56,780 --> 00:15:58,460 Are you into vampires? 176 00:15:58,460 --> 00:16:01,880 Yeah. I am into vampires. You caught that correctly. 177 00:16:03,940 --> 00:16:05,700 That's weird. 178 00:16:05,700 --> 00:16:08,020 You don't seem to be in your right mind these days, Jung Jae Min? 179 00:16:08,020 --> 00:16:10,340 That's enough, Ae Kyeong! 180 00:16:10,340 --> 00:16:11,800 Ah Ra! 181 00:16:11,800 --> 00:16:16,800 Hey, hey, hey! Why are you doing this on this narrow hallway when we have a nice classroom? 182 00:16:16,800 --> 00:16:19,540 Let's go in! 183 00:16:22,660 --> 00:16:26,500 This is not an absent without an excuse. I am just checking out early. 184 00:16:34,160 --> 00:16:36,380 This is frightening
- Why our class again?
185 00:16:38,080 --> 00:16:40,580 This is nonsense 186 00:16:42,600 --> 00:16:50,900 ♫ When I try to go to you, I get scared ♫ 187 00:16:50,900 --> 00:16:55,900 ♫ Right now, still now ♫ 188 00:16:55,900 --> 00:17:03,720 ♫ When I try to touch you, you disappear ♫ 189 00:17:09,400 --> 00:17:17,600 ♫ Like a dream, I keep falling into you ♫ 190 00:17:17,600 --> 00:17:22,680 ♫ Different from what I think ♫ 191 00:17:22,680 --> 00:17:30,960 ♫ I know I shouldn't do this ♫ 192 00:17:32,420 --> 00:17:35,080 You are early today!
But the more I do ♫ 193 00:17:35,940 --> 00:17:39,320 ♫ I’m so afraid of you ♫ 194 00:17:39,320 --> 00:17:44,240 ♫ Who made me like this ♫ 195 00:17:44,240 --> 00:17:49,260 ♫ I want to erase you ♫ 196 00:17:49,260 --> 00:17:52,580 ♫ I’m so afraid of you ♫ 197 00:17:52,580 --> 00:17:57,620 ♫ Who are you to make me cry? ♫ 198 00:17:57,620 --> 00:18:02,900 ♫ Please go ♫ 199 00:18:03,920 --> 00:18:05,700 Does the blood taste good? 200 00:18:07,900 --> 00:18:14,920 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 201 00:18:23,900 --> 00:18:28,820 But... what was your gumption? 202 00:18:28,820 --> 00:18:33,220 I was a bit surprised when you said you'll continue to eat your lunch here. 203 00:18:34,500 --> 00:18:37,500 I thought it worked out better anyway. 204 00:18:39,080 --> 00:18:41,480 It will be strange in the beginning. 205 00:18:41,480 --> 00:18:46,820 But if they see it again tomorrow and the day after, then keep seeing it everyday, 206 00:18:46,820 --> 00:18:50,360 I thought they might get used to it someday... 207 00:18:50,360 --> 00:18:53,100 They will become familiar with it. 208 00:18:54,680 --> 00:18:59,600 I didn't think they would accept me over night. 209 00:19:01,370 --> 00:19:04,630 If they keep writing then I will keep cleaning it for you. 210 00:19:09,530 --> 00:19:14,110 Or shall we just paint red here making it Baek Ma Ri's spot? 211 00:19:19,590 --> 00:19:24,890 I guess we can't eat our lunch here today. 212 00:19:26,690 --> 00:19:31,950 We are going to start the band again. 213 00:19:31,950 --> 00:19:34,290 Everyone's already agreed to it, too. 214 00:19:35,290 --> 00:19:37,630 Even Shi Hoo? 215 00:19:37,630 --> 00:19:39,290 Of course, he did. 216 00:19:39,290 --> 00:19:43,950 Orange Marmalade has no meaning if any of the members are missing? 217 00:19:47,170 --> 00:19:52,410 Tomorrow, the school administration... 218 00:19:52,410 --> 00:19:54,850 I heard they are coming. 219 00:19:55,750 --> 00:19:58,270 Because of the vampire issue. 220 00:20:00,730 --> 00:20:04,530 I will find a way. 221 00:20:05,650 --> 00:20:07,710 I will think of a way. 222 00:20:10,140 --> 00:20:13,090 Ah, my head hurts. 223 00:20:14,460 --> 00:20:16,810 Let's stay like this for a minute. 224 00:20:16,810 --> 00:20:19,200 What if someone sees us? 225 00:20:22,280 --> 00:20:25,850 This is comfy. Just five minutes. 226 00:20:27,160 --> 00:20:29,360 Jae Min. 227 00:20:29,360 --> 00:20:32,900 Just four minutes. Three minutes. 228 00:20:36,950 --> 00:20:39,260 You hand feels cool. 229 00:20:42,130 --> 00:20:44,690 The vitamins I gave you, 230 00:20:44,690 --> 00:20:46,820 did you take them? 231 00:20:46,820 --> 00:20:51,480 No. I can't eat them because that is the first gift I received from you. 232 00:20:57,330 --> 00:21:07,850 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 233 00:21:19,090 --> 00:21:21,480 These are vitamins. 234 00:21:21,480 --> 00:21:23,980 Why did he put them here? 235 00:21:38,410 --> 00:21:41,020 Jae Min.
- Ah Ra. 236 00:21:41,020 --> 00:21:44,840 I have something to discuss with you. Will you help me? 237 00:21:53,740 --> 00:21:55,430 [Fundamental Law of Education] 238 00:22:03,720 --> 00:22:05,130 [Student Human Rights Cause] 239 00:22:20,700 --> 00:22:22,790 Ma Ri! 240 00:22:25,570 --> 00:22:26,570 Yes? 241 00:22:26,570 --> 00:22:30,060 Your dad forgot to take his dinner with him. Would you take it to him? 242 00:22:30,060 --> 00:22:31,710 Yes. 243 00:22:34,220 --> 00:22:37,130 Noona, have a good trip. 244 00:22:37,130 --> 00:22:39,500 I'll be back. 245 00:22:48,150 --> 00:22:49,510 Hello? 246 00:22:49,510 --> 00:22:52,350 Ma Ri, it's Soo Ri. 247 00:22:52,350 --> 00:22:53,880 Soo Ri. 248 00:22:53,880 --> 00:22:58,280 I really like it because you didn't transfer. 249 00:22:59,400 --> 00:23:03,290 That time when I almost got hurt, 250 00:23:03,290 --> 00:23:05,190 when you got hurt instead... 251 00:23:05,190 --> 00:23:09,630 I am really thankful. I am sorry. 252 00:23:09,630 --> 00:23:13,840 Soo Ri, do you want to go to the cafe where my father works? 253 00:23:15,270 --> 00:23:19,200 Here is your lemon shaved ice. Enjoy! 254 00:23:19,200 --> 00:23:20,560 Thank you. 255 00:23:20,560 --> 00:23:25,850 What do you mean? Ma Ri's friend Soo Ri can get a refill! 256 00:23:25,850 --> 00:23:27,480 Yes. 257 00:23:28,860 --> 00:23:30,520 What about you? 258 00:23:32,610 --> 00:23:34,730 You're a vampire.. 259 00:23:34,730 --> 00:23:38,440 Dad, you made the heart on the lemon shaved ice really well! It looks really pretty. 260 00:23:38,440 --> 00:23:42,550 Right, right, right! I think the hearts just flow out from the end of my fingertips now. 261 00:23:42,550 --> 00:23:47,460 Your father's sense to put some hearts into the lemon shaved ice. 262 00:23:47,460 --> 00:23:48,530 Have fun! 263 00:23:48,530 --> 00:23:50,910 Okay. 264 00:23:54,630 --> 00:23:57,940 Anyway. You ate kimbap and 265 00:23:57,940 --> 00:24:01,110 you also ate garlic. 266 00:24:01,110 --> 00:24:03,790 I swallowed it instead of eating it. 267 00:24:03,790 --> 00:24:06,530 I can swallow it, but 268 00:24:06,530 --> 00:24:11,010 I have to throw up or else I can't breathe. 269 00:24:11,010 --> 00:24:12,890 I see. 270 00:24:12,890 --> 00:24:17,070 Eating with people must have been really hard. 271 00:24:17,070 --> 00:24:18,950 A little. 272 00:24:20,280 --> 00:24:23,710 But if you drink blood, 273 00:24:23,710 --> 00:24:27,220 you don't gain weight, right? 274 00:24:33,750 --> 00:24:36,870 Manager, what's the matter? 275 00:24:39,280 --> 00:24:41,380 My daughter... 276 00:24:42,420 --> 00:24:45,190 She brought her friend here for the first time. 277 00:24:48,580 --> 00:24:52,270 This is the first time she brought a friend since she started school. 278 00:24:53,750 --> 00:24:55,540 Yes. 279 00:25:02,090 --> 00:25:04,210 Ma Ri! 280 00:25:07,460 --> 00:25:10,110 Teacher. 281 00:25:10,110 --> 00:25:14,430 What about my Jae Min? Is my son okay? 282 00:25:21,110 --> 00:25:23,560 It's so refreshing. 283 00:25:23,560 --> 00:25:26,620 I have something to tell you. 284 00:25:27,710 --> 00:25:31,100 Did you know? 285 00:25:33,230 --> 00:25:34,870 I'm sorry. 286 00:25:36,250 --> 00:25:38,920 That because of Ma Ri, 287 00:25:40,290 --> 00:25:43,590 he started to play music again. 288 00:25:45,790 --> 00:25:49,320 Aren't I strange? 289 00:25:52,940 --> 00:25:57,270 I guess I can't help but to be a selfish mother. 290 00:25:58,260 --> 00:26:03,880 When I thought Jae Min likes a girl named Ma Ri, subtitles ripped and synced by riri13 291 00:26:05,340 --> 00:26:08,870 I felt like my heart sank. 292 00:26:09,800 --> 00:26:15,040 That's understandable because you had a hard time because of me. 293 00:26:15,040 --> 00:26:16,880 So you'd want to spare Jae Min... 294 00:26:17,670 --> 00:26:21,320 The four month of Jae Min's memory loss, 295 00:26:21,320 --> 00:26:24,820 I think I can somewhat understand the reason. 296 00:26:26,080 --> 00:26:29,090 Perhaps I though the pain from his childhood 297 00:26:30,080 --> 00:26:33,900 had re-emerged and inflicted pain again. 298 00:26:33,900 --> 00:26:35,690 Even so... 299 00:26:36,820 --> 00:26:39,970 Since Jae Min likes her so much, 300 00:26:39,970 --> 00:26:42,300 I should protect them, right? 301 00:26:43,330 --> 00:26:46,350 The music that he likes so much, 302 00:26:46,350 --> 00:26:48,380 I wish he would start playing it again as well. 303 00:26:50,690 --> 00:26:53,750 I don't know what will happen about that... 304 00:26:55,290 --> 00:26:59,390 Because of Shi Hoo, the kids are in discord. 305 00:26:59,390 --> 00:27:01,840 It doesn't seem it will be settled anytime soon. 306 00:27:04,240 --> 00:27:07,840 I think it will go to the school council. 307 00:27:08,530 --> 00:27:13,780 You aren't possibly talking about a forced transfer, are you? 308 00:27:20,130 --> 00:27:25,320 These are the list of people who want Han Shi Hoo to transfer. 309 00:27:25,320 --> 00:27:27,190 Ah, yes. 310 00:27:27,190 --> 00:27:31,230 As you already know, the issue would have to be a cause for disciplinary action, 311 00:27:31,230 --> 00:27:32,970 to open a disciplinary action committee. 312 00:27:32,970 --> 00:27:36,170 You know this is different from the general issue, Principal! 313 00:27:36,170 --> 00:27:38,650 There is nothing more of a special case than this one. 314 00:27:38,650 --> 00:27:42,770 I heard that vampire kid is usually delinquent, is that right? 315 00:27:42,770 --> 00:27:46,830 I believe the school needs to take a precautionary action. 316 00:27:46,830 --> 00:27:51,820 Please transfer one of the vampires to another school, regardless. 317 00:27:51,820 --> 00:27:55,050 The school council and the parents are getting together to involve the local residents as well. 318 00:27:55,050 --> 00:27:57,040 We are even thinking about petitioning the Department of Education. 319 00:27:57,040 --> 00:27:59,940 What? 320 00:28:05,350 --> 00:28:07,040 Ah Ra! 321 00:28:10,050 --> 00:28:12,160 We are in the sophomore 4th classroom. 322 00:28:12,160 --> 00:28:14,590 We came to tell you something. 323 00:28:32,110 --> 00:28:34,910 Do you think this is the parents' selfishness? 324 00:28:34,910 --> 00:28:38,800 Because of the vampire students, the school is not calming down. 325 00:28:38,800 --> 00:28:44,240 How can we tolerate those student's rights to study? 326 00:28:44,240 --> 00:28:48,140 I am sorry, but if the rights to study is an issue, 327 00:28:48,140 --> 00:28:52,310 my understanding is that the student has the rights to be treated equally as well. 328 00:28:52,310 --> 00:28:56,590 There is a clause for the Fundamental Student Rights in the Fundamental Laws of Education. 329 00:28:56,590 --> 00:28:58,370 Even Han Shi Hoo, 330 00:28:59,710 --> 00:29:03,660 despite being a vampire, he is a student just like us. 331 00:29:03,660 --> 00:29:07,580 He is a student who should be educated in the same school. Is he not? 332 00:29:08,580 --> 00:29:11,920 We even looked into the Student Human Rights Cause. 333 00:29:11,920 --> 00:29:15,760 It is written that the school and the teachers 334 00:29:15,760 --> 00:29:18,230 must protect the students. 335 00:29:19,760 --> 00:29:24,820 Father! You are making an issue because there are two vampires, 336 00:29:24,820 --> 00:29:27,470 but from their point of view, there are just two of them. 337 00:29:27,470 --> 00:29:30,960 But because of the two, we heard the students can't study. 338 00:29:30,960 --> 00:29:33,280 All students said they are scared and uncomfortable. 339 00:29:33,280 --> 00:29:36,960 The students complain they can't be in the same classroom because they are uncomfortable. 340 00:29:36,960 --> 00:29:40,590 So the school and the parents can't ignore them all. 341 00:29:55,620 --> 00:29:58,380 I think it will be better if I quit. 342 00:29:58,380 --> 00:30:00,210 Shi Hoo. 343 00:30:00,210 --> 00:30:03,390 Don't look at me like that! I don't have any regrets anyway. 344 00:30:04,440 --> 00:30:05,790 You... 345 00:30:07,220 --> 00:30:09,280 attend this school well 346 00:30:09,280 --> 00:30:11,260 and continue with your music, too. 347 00:30:16,610 --> 00:30:18,420 Don't run away. 348 00:30:19,800 --> 00:30:23,690 Even if I get kicked out, 349 00:30:23,690 --> 00:30:26,220 I'm not running away. 350 00:30:29,630 --> 00:30:35,110 Principal! We will take it there will be an emergency meeting and leave now. 351 00:30:35,120 --> 00:30:38,080 Wait! 352 00:30:38,130 --> 00:30:43,430 Then can you make a special class temporarily? 353 00:30:44,850 --> 00:30:49,130 Us four will be in the same class as the vampires. 354 00:30:49,170 --> 00:30:51,240 Yes, we will. 355 00:30:51,240 --> 00:30:55,170 Ah Ra.
- Dad, please trust us. 356 00:30:55,170 --> 00:30:58,770 We will prove it. 357 00:30:58,800 --> 00:31:03,120 That there is no problem going to school with a vampire. 358 00:31:03,140 --> 00:31:07,570 We will take classes with vampires. 359 00:31:07,610 --> 00:31:10,550 I think it'll be okay. 360 00:31:10,550 --> 00:31:12,830 Just for a month. 361 00:31:12,830 --> 00:31:15,500 If there is still a problem afterwards, 362 00:31:15,530 --> 00:31:19,830 then call the emergency meeting. 363 00:31:23,130 --> 00:31:24,860 Because it's unfamiliar... 364 00:31:25,950 --> 00:31:30,920 They don't like it because it's unfamiliar. And they're scared because they're different from us. 365 00:31:31,440 --> 00:31:36,270 If we show how well we can get along with vampires, 366 00:31:36,780 --> 00:31:41,610 the students will definitely change their mind. 367 00:32:03,730 --> 00:32:05,780 Let's clean the desks first. 368 00:32:06,880 --> 00:32:10,290 This is our classroom. Sophomore special class. 369 00:32:10,330 --> 00:32:13,430 Ma Ri! We can be in a class together! 370 00:32:15,230 --> 00:32:18,910 Six people in a special class... doesn't it feel like the Avengers? 371 00:32:18,910 --> 00:32:23,940 Okay, okay! Let's do it Avengers style. Let's go! 372 00:32:24,950 --> 00:32:27,350 Let's clean. Hurry. 373 00:32:43,450 --> 00:32:49,660 Shi Hoo, I want to do this. Desks are my repsonsibility. I'll do it. 374 00:32:55,780 --> 00:32:58,010 I want to stop receiving treatments. 375 00:32:58,690 --> 00:33:01,540 Even so...
- Now, 376 00:33:01,590 --> 00:33:06,960 no matter what I remember, it can't interfere with my life. 377 00:33:07,650 --> 00:33:10,040 It's all the time I've lived through. 378 00:33:11,180 --> 00:33:15,910 Whatever is blank, I'll just leave it as is. 379 00:33:20,380 --> 00:33:21,770 And... 380 00:33:23,430 --> 00:33:27,160 I'm going to start doing the band again. 381 00:33:28,630 --> 00:33:30,710 Music again? 382 00:33:34,100 --> 00:33:35,890 It turned out well. 383 00:33:39,540 --> 00:33:41,020 From now on, 384 00:33:42,430 --> 00:33:45,170 I'll let you hear a lot of good music, 385 00:33:45,930 --> 00:33:47,380 Mom. 386 00:34:02,920 --> 00:34:04,670 My goodness. 387 00:34:05,440 --> 00:34:10,500 Jae Min called me 'Mom'. I really 388 00:34:10,540 --> 00:34:13,300 wanted to hear that. 389 00:34:13,960 --> 00:34:15,780 Jae Min did? 390 00:34:16,620 --> 00:34:19,530 I wanted to brag about it to you. 391 00:34:22,010 --> 00:34:23,820 It turned out well. 392 00:34:26,010 --> 00:34:30,110 I've been appointed as your homeroom teacher. 393 00:34:30,110 --> 00:34:34,830 As your teacher, all I want to say is this. 394 00:34:35,430 --> 00:34:40,360 Special class, I respect your opinions 395 00:34:40,360 --> 00:34:42,090 and support them. 396 00:34:42,740 --> 00:34:45,900 Let's do well. The end. 397 00:34:54,000 --> 00:34:55,830 Teacher. 398 00:34:56,890 --> 00:35:02,750 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 399 00:35:03,610 --> 00:35:07,480 I, like before, 400 00:35:07,950 --> 00:35:11,580 can live by myself, since I'm all grown. 401 00:35:12,410 --> 00:35:14,860 I think I'm healed, too. 402 00:35:20,090 --> 00:35:21,830 With Shi Hoo... 403 00:35:22,900 --> 00:35:26,630 could the four of us... live together? 404 00:35:27,000 --> 00:35:28,830 Not yet... 405 00:35:31,650 --> 00:35:35,000 There's only one reason your mom is retiring. 406 00:35:35,600 --> 00:35:40,620 She said she wanted to cook for you. 407 00:35:41,610 --> 00:35:44,670 She wanted to feed you a warm homemade meal. 408 00:35:49,020 --> 00:35:52,850 I'll ask her how she feels. 409 00:35:54,240 --> 00:35:56,670 And teacher, 410 00:35:58,000 --> 00:35:59,710 we... 411 00:36:00,720 --> 00:36:04,030 are going to start the band again. 412 00:36:06,050 --> 00:36:09,120 Can you be our instructor? 413 00:36:12,510 --> 00:36:15,060 I want you to. 414 00:36:22,290 --> 00:36:23,800 Thanks. 415 00:36:26,820 --> 00:36:29,700 Thank you. I'll be going. 416 00:36:30,770 --> 00:36:32,500 Jae Min, 417 00:36:34,070 --> 00:36:36,870 there's something I want to tell you. 418 00:36:38,520 --> 00:36:42,960 Ma Ri said your blood 419 00:36:42,980 --> 00:36:45,470 is sweet. 420 00:36:47,980 --> 00:36:52,650 A vampire band is too risky so we are uninterested. 421 00:36:52,690 --> 00:36:57,010 We already told you that.
- What if we 422 00:36:59,620 --> 00:37:02,850 accomplish this?
2015 Top Star 10 423 00:37:09,740 --> 00:37:14,770 Do you know that this program's preliminary pass rate is 1:100? 424 00:37:15,140 --> 00:37:17,860 Yes, I know. 425 00:37:20,050 --> 00:37:25,040 If you get through preliminaries and get into the top 10, 426 00:37:25,060 --> 00:37:28,850 the vampire members will be exposed on media. 427 00:37:28,850 --> 00:37:33,360 Is that okay? The impact will be huge. 428 00:37:37,280 --> 00:37:42,130 I will prove that we can overcome it with music. 429 00:37:43,400 --> 00:37:47,860 To change the people's mind, the only way is to prove it. 430 00:37:47,890 --> 00:37:52,150 Is your aim a debut?
- Even if it's a little, if we want to 431 00:37:52,190 --> 00:37:54,670 have a louder voice with our music, 432 00:37:55,750 --> 00:37:58,720 we need help from someone like you. 433 00:39:46,940 --> 00:39:50,020 Orange Marmalade. Congratulations on passing the 1st stage of the preliminaries. 434 00:40:16,280 --> 00:40:19,860 Fighting! 435 00:40:19,860 --> 00:40:23,420 Orange Marma... Oh, Shi Hoo, Shi Hoo. 436 00:40:23,420 --> 00:40:27,140 Orange Marmalade! Fighting! 437 00:40:27,140 --> 00:40:30,200 Orange Marmalade is in the top 10? 438 00:40:32,320 --> 00:40:34,300 It's not like that. 439 00:40:34,300 --> 00:40:37,340 I worked with them shortly a long time ago. 440 00:40:37,340 --> 00:40:43,320 PD Chu, is the first filming of Top 10 next week? 441 00:40:43,320 --> 00:40:47,700 Hello, this is Top Star 10 production crew. Congratulations on your entry to top 10. We will notify you of the details shortly. 442 00:40:50,320 --> 00:40:51,060 Hey! 443 00:40:51,060 --> 00:40:54,820 Hey, hey! Seriously! 444 00:40:54,820 --> 00:40:57,700 Awesome! Awesome! 445 00:40:57,700 --> 00:41:00,280 Hey, hey! Is this right? Is this right? 446 00:41:00,280 --> 00:41:01,260 Is this right? 447 00:41:01,260 --> 00:41:03,460 Now it's really the beginning for Orange Marmalade. 448 00:41:03,460 --> 00:41:05,640 We made it till here. 449 00:41:05,640 --> 00:41:07,540 Hey, this is basic. 450 00:41:07,540 --> 00:41:11,400 We are really going to be on this program! 451 00:41:11,400 --> 00:41:14,380 I'm going to start skin care today. 452 00:41:14,380 --> 00:41:18,480 You guys, make sure you don't collapse from my halo. 453 00:41:20,880 --> 00:41:24,920 This is amazing. I had a feeling from the last audition. 454 00:41:26,800 --> 00:41:30,540 I'm so disappointed with Ah Ra. 455 00:41:30,540 --> 00:41:33,040 Ae Kyeong, you too, right? 456 00:41:33,040 --> 00:41:34,360 She's always practicing for the band. 457 00:41:39,100 --> 00:41:40,680 I don't know. It's annoying. 458 00:41:40,680 --> 00:41:44,520 Weren't you Ah Ra's best friend since middle school? 459 00:41:44,520 --> 00:41:46,720 You must be more upset. 460 00:41:47,860 --> 00:41:51,260 What exactly is it? 461 00:41:51,260 --> 00:41:53,980 Why are they practicing so hard? 462 00:41:53,980 --> 00:41:55,620 Are they having a performance? 463 00:41:55,620 --> 00:41:59,020 Who's going to see a vampire performance? 464 00:42:02,000 --> 00:42:05,340 Yeah, what's up? 465 00:42:05,340 --> 00:42:08,000 Top Star 10? 466 00:42:08,000 --> 00:42:10,440 You are going there? 467 00:42:11,960 --> 00:42:14,700 What? Orange Marmalade? 468 00:42:14,700 --> 00:42:17,120 Aren't they from your school? 469 00:42:17,120 --> 00:42:21,600 They're monsters. I heard they are top candidates. 470 00:42:21,600 --> 00:42:23,840 A monster is a monster. 471 00:42:23,840 --> 00:42:27,620 You know what kind of people are in that band? 472 00:42:32,460 --> 00:42:34,040 There. 473 00:42:34,040 --> 00:42:36,620 Orange Marmalade, fighting! 474 00:42:36,620 --> 00:42:38,760 Fighting! 475 00:42:38,760 --> 00:42:41,260 Our Ma Ri, fighting! 476 00:43:02,800 --> 00:43:04,560 Are you nervous? 477 00:43:05,880 --> 00:43:09,700 Yeah. It's like a dream. 478 00:43:12,480 --> 00:43:16,100 I think that coming out to this world was a good thing. 479 00:43:22,420 --> 00:43:27,060 As the tv program starts, it will get harder. 480 00:43:28,200 --> 00:43:32,940 But the fact that we came out in this world, 481 00:43:32,940 --> 00:43:34,900 let's not regret it. 482 00:43:35,700 --> 00:43:37,740 Okay, Jae Min. 483 00:43:38,540 --> 00:43:43,320 I won't regret being with you. 484 00:43:50,830 --> 00:43:57,940 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 485 00:44:05,860 --> 00:44:09,600 If you look closely even my palms are pretty. 486 00:44:10,460 --> 00:44:14,380 Are you acting like a princess? 487 00:44:24,060 --> 00:44:26,320 It's the dressing room! 488 00:44:44,500 --> 00:44:46,680 What is this? 489 00:44:46,680 --> 00:44:49,600 I feel like throwing up. 490 00:44:53,320 --> 00:44:55,780 For now, let's check the CCTV and report this to the police. 491 00:44:55,780 --> 00:45:00,780 Who did this?
- This is blood, right?
492 00:45:00,780 --> 00:45:03,540 Seriously, what is this? 493 00:45:16,060 --> 00:45:19,100 The police came here and then left. 494 00:45:19,100 --> 00:45:21,720 First, they said it's not human blood. 495 00:45:22,640 --> 00:45:27,000 They're still investigating. 496 00:45:27,000 --> 00:45:31,060 But more importantly, it's difficult to start filming because of us. 497 00:45:31,060 --> 00:45:33,160 Why? 498 00:45:33,160 --> 00:45:38,680 It's not because of us. It's because of her and me. 499 00:45:38,680 --> 00:45:41,200 That's why it's our fault. 500 00:45:42,920 --> 00:45:45,220 Me being a vampire, 501 00:45:46,580 --> 00:45:48,680 they all knew it? 502 00:45:50,840 --> 00:45:56,600 Other participants are refusing to film because they are uncomfortable. 503 00:45:56,600 --> 00:46:00,320 At this rate, they say it's difficult to continue. 504 00:46:00,320 --> 00:46:04,240 Hey, let's quit it. 505 00:46:06,760 --> 00:46:08,500 Right. 506 00:46:09,440 --> 00:46:11,120 I was thinking what if we quit. 507 00:46:11,120 --> 00:46:12,780 I don't want to. 508 00:46:16,200 --> 00:46:18,900 I don't want to run away, Jae Min. 509 00:46:22,120 --> 00:46:28,040 I always ran away when my identity was revealed. 510 00:46:29,160 --> 00:46:31,980 If I didn't run away, 511 00:46:31,980 --> 00:46:35,660 I could have started again from there. 512 00:46:37,240 --> 00:46:40,200 I just realized that. 513 00:46:40,200 --> 00:46:42,500 It's not running away. 514 00:46:43,240 --> 00:46:46,020 It's finding another entrance. 515 00:46:46,020 --> 00:46:51,840 There is not just one entrance in this world. 516 00:47:06,800 --> 00:47:08,660 Very good. 517 00:47:23,700 --> 00:47:26,020 Orange Marmalade's first performance. 518 00:47:26,020 --> 00:47:30,340 ♫ In the alleyway where the seasons pass ♫ 519 00:47:30,340 --> 00:47:33,120 There were less than 20 people in the audience. 520 00:47:33,120 --> 00:47:37,820 However vampires and humans, 521 00:47:37,820 --> 00:47:39,560 together, 522 00:47:39,560 --> 00:47:43,180 took the first step. 523 00:47:43,180 --> 00:47:49,140 ♫ Times I want to share with you are standing there ♫ 524 00:47:53,500 --> 00:47:59,680 ♫ I keep thinking of you ♫ 525 00:47:59,680 --> 00:48:04,160 Black and white live together in perfect harmony. 526 00:48:04,160 --> 00:48:06,380 Even on the piano keyboard. 527 00:48:06,380 --> 00:48:08,400 What? 528 00:48:08,400 --> 00:48:12,640 Paul McCartney and Stevie Wonder. 529 00:48:12,640 --> 00:48:15,720 Oh, Ebony and Ivory? 530 00:48:15,720 --> 00:48:21,100 When I first made my company, I had the passion to make a world that 531 00:48:21,100 --> 00:48:23,080 becomes united with music. 532 00:48:23,080 --> 00:48:28,720 But I think I lived through a world where you win with music. 533 00:48:28,720 --> 00:48:32,660 But those weird guys 534 00:48:32,660 --> 00:48:35,640 are stirring me. 535 00:48:35,640 --> 00:48:39,580 A vampire band. 536 00:48:39,580 --> 00:48:44,640 Is it too reckless? 537 00:48:44,640 --> 00:48:51,200 ♫ Because I was afraid of my pounding heart ♫ 538 00:48:51,200 --> 00:49:05,320 ♫ Goodbye, goodbye, moments that won’t ever come ♫ 539 00:49:12,520 --> 00:49:25,980 ♫ Day by day, one by one it grows in my heart ♫ 540 00:49:25,980 --> 00:49:39,200 ♫ Your breathtaking scent, your breath comes to me ♫ 541 00:49:39,200 --> 00:49:46,160 ♫ I closed my eyes tight ♫ 542 00:49:46,160 --> 00:49:52,960 ♫ Because I was afraid of my pounding heart ♫ 543 00:49:52,960 --> 00:50:07,060 ♫ Goodbye, goodbye, moments that won’t ever come ♫ 544 00:50:07,060 --> 00:50:15,680 ♫ I want to hold onto you but I’m letting you go ♫ 545 00:50:22,870 --> 00:50:27,180 Through a thoughtless gathering, the band Orange Marmalade 546 00:50:27,180 --> 00:50:29,020 debuted. 547 00:50:29,020 --> 00:50:32,740 ♫ Day by day ♫ 548 00:50:32,740 --> 00:50:34,340 So cool. 549 00:50:34,340 --> 00:50:40,380 We are online singers. 550 00:50:40,380 --> 00:50:43,860 Wow! The hits! The hits! 551 00:50:43,860 --> 00:50:49,120 Wow! Hold on, comments should— 552 00:50:49,920 --> 00:50:52,500 Isn't it better if you don't look at it? 553 00:50:54,120 --> 00:50:58,840 It's okay, now it's okay. 554 00:50:58,840 --> 00:51:02,380 With the truthful telling of Ma Ri and Shi Hoo being vampires, 555 00:51:02,380 --> 00:51:05,380 we were tormented by the negative comments. 556 00:51:05,380 --> 00:51:09,880 The negative comments about the vampires are still marching on. 557 00:51:10,580 --> 00:51:14,220 This... what do we... 558 00:51:15,780 --> 00:51:17,960 Let's practice.
- But... 559 00:51:17,960 --> 00:51:21,300 sometimes there would be gem-like comments 560 00:51:21,300 --> 00:51:23,460 that gave us strength. 561 00:51:23,460 --> 00:51:26,280 There's a new song from Orange Marmalade. 562 00:51:26,280 --> 00:51:27,020 Really? 563 00:51:27,020 --> 00:51:28,520 "Dream With a Twist" was amazing, too. 564 00:51:28,520 --> 00:51:30,580 Isn't "Gonna Be Alright" really sad? 565 00:51:30,580 --> 00:51:33,460 I listened to it all night long. 566 00:51:33,460 --> 00:51:36,720 [My eyes tear up without me knowing it while I listen to the music... ] 567 00:51:36,720 --> 00:51:39,040 They said we are genious. 568 00:51:39,900 --> 00:51:43,600 We should make the next song better. 569 00:51:46,720 --> 00:51:48,560 Let's not be burdened. 570 00:51:48,560 --> 00:51:52,040 Without fatigue but just for fun. 571 00:51:55,060 --> 00:51:58,700 We should make it better. 572 00:51:58,700 --> 00:52:00,880 We will knock them dead. 573 00:52:00,880 --> 00:52:02,700 What the heck? 574 00:52:04,700 --> 00:52:10,400 People's thoughts are looking like they have hard shells around 575 00:52:10,400 --> 00:52:13,380 them but they are constantly moving. 576 00:52:13,380 --> 00:52:18,500 I believe thoughts are ready to be transformed anytime. 577 00:52:18,500 --> 00:52:20,020 Like I did. 578 00:52:22,300 --> 00:52:26,900 I'm sorry. Although you worked well all this time, 579 00:52:26,900 --> 00:52:29,680 even so, a vampire... 580 00:52:29,680 --> 00:52:31,340 I'm okay with it, 581 00:52:31,340 --> 00:52:35,000 but the customers... Welcome. 582 00:52:38,160 --> 00:52:40,880 Oppa, you're in Orange Marmalade, right? 583 00:52:40,880 --> 00:52:42,580 Is it true you're a vampire? 584 00:52:42,580 --> 00:52:44,160 Yeah. 585 00:52:44,160 --> 00:52:45,380 It's true! 586 00:52:45,380 --> 00:52:47,500 You're really good looking!
You're looks are the best! 587 00:52:47,500 --> 00:52:51,000 Oppa, you are awesome, now I am not afraid of vampires. 588 00:52:51,000 --> 00:52:53,560 And you're awesome for vamping out. 589 00:52:53,560 --> 00:52:54,200 Vamping out? 590 00:52:54,200 --> 00:52:56,740 Vampire coming out! 591 00:52:56,740 --> 00:53:01,160 Oppa, we are going to buy hairpins. Can you pick it out for us? 592 00:53:01,860 --> 00:53:03,940 Work a little more... 593 00:53:03,940 --> 00:53:06,460 I will take that.
- What do you think of this? 594 00:53:06,460 --> 00:53:10,600 Can you show me?
- Show me, too. 595 00:53:17,360 --> 00:53:19,840 What am I going to do about that? 596 00:53:20,720 --> 00:53:22,380 How annoying. 597 00:53:24,020 --> 00:53:25,320 I have too many competitors. 598 00:53:25,320 --> 00:53:28,160 Oppa, thank you. 599 00:53:28,160 --> 00:53:30,560 Looks like I'll have to work here, too. 600 00:53:33,420 --> 00:53:38,820 We are still performing at the same place every week. 601 00:53:38,820 --> 00:53:43,360 Wishing even one more person to listen to our music. 602 00:53:43,360 --> 00:53:47,420 So to one more person, 603 00:53:47,420 --> 00:53:50,180 we can send our hearts to. 604 00:53:50,180 --> 00:53:55,360 ♫ I'm going to change ♫ 605 00:53:55,360 --> 00:54:01,060 ♫ Stop with the tiring things, stop with the nagging. ♫ 606 00:54:01,060 --> 00:54:06,860 ♫ Even if the things I like about myself are strange and I get hated, ♫ 607 00:54:06,860 --> 00:54:12,540 ♫ I dream of a twist like the Ugly Ducking ♫ 608 00:54:12,540 --> 00:54:18,220 ♫ I spread my wings and fly ♫ 609 00:54:18,220 --> 00:54:20,520 ♫ Everything... ♫ 610 00:54:20,520 --> 00:54:23,940 Hey! Aren't you guys vampires? 611 00:54:23,940 --> 00:54:25,900 Just go away! Get lost! 612 00:54:25,900 --> 00:54:26,800 Let's go. 613 00:54:26,800 --> 00:54:28,920 Let me go! 614 00:54:28,920 --> 00:54:32,120 Are you really the police? You're protecting vampires? 615 00:54:32,120 --> 00:54:34,160 I paid my taxes! 616 00:54:34,160 --> 00:54:37,400 Aigoo, mister! Vampires pay taxes, too! 617 00:54:37,400 --> 00:54:39,340 Here.
- No! 618 00:54:43,680 --> 00:54:45,700 Let's go again! 619 00:54:49,360 --> 00:54:55,160 ♫ I'm gonna be bad, I'm gonna be crooked. ♫ 620 00:54:55,160 --> 00:55:00,660 ♫ I'm gonna show them something, I'm going to change. ♫ 621 00:55:00,660 --> 00:55:03,180 [Jung In Young, continues TV shows despite coming out as a vampire][Comic Writer Yoon Tae Ho, comes out as vampire!] 622 00:55:03,180 --> 00:55:08,380 I didn't expect so many of them to reveal their identity. 623 00:55:08,380 --> 00:55:11,460 It's proof that people's minds are changing one step ahead of the law. 624 00:55:11,460 --> 00:55:12,640 [Idol group leader Jung Yong Hwa, a vampire?] 625 00:55:12,640 --> 00:55:24,000 This is just the beginning...
I dream of a twist like the Ugly Duckling. I'll spread my wings and fly. ♫ 626 00:55:24,000 --> 00:55:29,780 ♫ I'll say what I want in the coolest way possible. ♫ 627 00:55:29,780 --> 00:55:38,100 ♫ Things will be different from now on. It's a huge twist. I'll do what I want. ♫ 628 00:55:41,220 --> 00:55:45,320 Because the primary goal to publicize the Identities for Coexistence Project was a success, 629 00:55:45,320 --> 00:55:48,060 30 more vampires 630 00:55:48,060 --> 00:55:50,380 will be revealing their identity. 631 00:55:50,380 --> 00:55:53,460 Through the appealing process, there are vampires currently awaiting their staking punishment. 632 00:55:53,460 --> 00:55:55,360 Out of the 31 vampires, 633 00:55:55,360 --> 00:55:58,700 19 of them will be pardoned. 634 00:55:58,700 --> 00:56:01,960 They all have had extenuating circumstances... 635 00:56:04,050 --> 00:56:10,920 Thank you to the entire The Vampire Lovers @ Viki 636 00:56:12,920 --> 00:56:20,000 Thank you to channel manager:
Marykarmelina
637 00:56:22,750 --> 00:56:24,500 Mom. 638 00:56:25,840 --> 00:56:32,880 Thank you English moderators:
littleangele, Cara_liisu, pilar_velasquez, kakashiandme
639 00:56:34,900 --> 00:56:41,940 Thank you to segmenters:
pilar_velasquez, kitty100, gesti_lagi, Dudie, bkiss, mihaelagh, marykarmelina, pinocchiokat, mayra_aryam
640 00:56:43,900 --> 00:56:50,920 Thank you to Korean to English subbers:
sune1004, darkie999, alessia_prata, ifferawr, redwithpassion13, hannah_oh_9, gmtn96, yeana_lee, sera19_27, growl
641 00:56:52,880 --> 00:56:59,900 Thank you to Korean to English subbers:
lenadkim48, cindy_yan_3, Taraism, alpaca123, gg_kim, dooeybunny, sarah_kiwi, sapphireflames, nisa91_2
642 00:57:05,700 --> 00:57:07,300 What? 643 00:57:08,980 --> 00:57:13,240 I'm curious all of a sudden. Why didn't you tell me? 644 00:57:15,160 --> 00:57:19,840 Han Yoon Jae teacher said this: "The person, 645 00:57:19,840 --> 00:57:22,280 who has sweet blood to a vampire, 646 00:57:23,180 --> 00:57:26,380 has the same fate." 647 00:57:28,600 --> 00:57:33,140 You said that my blood was sweet. 648 00:57:33,140 --> 00:57:35,100 It was like that? 649 00:57:37,280 --> 00:57:41,700 "Destiny"... I didn't like that word. 650 00:57:43,360 --> 00:57:45,680 Regardless of destiny, 651 00:57:46,580 --> 00:57:50,900 you are here right now... by my side. 652 00:57:53,660 --> 00:57:55,520 Even now, 653 00:57:56,360 --> 00:57:59,880 is my blood still sweet? 654 00:58:04,700 --> 00:58:08,860 That's a relief. I'm hungry. 655 00:58:17,840 --> 00:58:23,060 My girlfriend likes orange marmalade as much as she likes me. 656 00:58:23,060 --> 00:58:27,480 However, us eating orange marmalade together, 657 00:58:27,480 --> 00:58:29,720 is impossible. 658 00:58:32,560 --> 00:58:36,460 Because my girlfriend is a vampire. 659 00:58:47,300 --> 00:58:50,760 We are a little 660 00:58:50,760 --> 00:58:52,900 different. 661 00:58:52,900 --> 00:58:56,520 A lot... a little. 662 00:59:10,190 --> 00:59:15,780 Thanks for watching Orange Marmalade until now 663 00:59:27,920 --> 00:59:34,880 Thank you to Korean to English Editors:
salz, lazarini, shadowm572_16, myriam_7c
664 00:59:36,880 --> 00:59:42,020 Thank you to Chief Editor:
kakashiandme
665 00:59:45,880 --> 00:59:52,900 Thank you Page Designer: Luzevedo
Cards Designer: Chizzygirl
666 00:59:54,880 --> 01:00:02,860 Thank you to all moderators and the viewers! 52140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.