Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,095 --> 00:01:28,242
Whoo-hoo!
2
00:01:28,242 --> 00:01:30,119
G-a-b, hey! G-a-b, hey!
3
00:01:30,536 --> 00:01:32,309
It's so much soul
4
00:01:32,309 --> 00:01:34,186
Who's got the souls
of Rolling Stones?
5
00:01:34,186 --> 00:01:36,271
On the road that's cold
6
00:01:36,271 --> 00:01:38,044
What do we do? We G-a-b
7
00:01:38,044 --> 00:01:39,191
With the groove, with the vibe
8
00:01:39,191 --> 00:01:40,338
With the rhythm completely
9
00:01:40,338 --> 00:01:41,693
Jump on the mike, I bet
10
00:01:42,006 --> 00:01:44,196
We got soul, and don't you forget it
11
00:01:44,196 --> 00:01:46,072
So come, come, come,
come, come again
12
00:01:46,489 --> 00:01:48,471
I'm rocking on the mike
13
00:01:48,471 --> 00:01:50,035
So much soul
14
00:01:50,035 --> 00:01:52,433
We're young, we're hip
15
00:01:52,433 --> 00:01:56,082
Get up, get up, get up,
get up, get up...
16
00:01:56,082 --> 00:01:59,002
Come on, man. Let's go.
17
00:02:20,378 --> 00:02:22,776
We've got soul
18
00:02:22,776 --> 00:02:24,757
Uh, uh, uh, uh-huh
19
00:02:24,757 --> 00:02:26,321
I got it, you got it
20
00:02:26,842 --> 00:02:28,615
I got it, you got it
21
00:02:28,928 --> 00:02:32,264
He's got soul
22
00:02:32,994 --> 00:02:34,350
I got it, you got it
23
00:02:34,350 --> 00:02:35,080
Here we go, here we go
24
00:02:35,080 --> 00:02:35,705
You got it
25
00:02:35,705 --> 00:02:37,269
1, 2, here we go again
26
00:02:37,269 --> 00:02:38,416
Your mouth's ready to blow again
27
00:02:38,416 --> 00:02:39,772
Making sure, jack...
28
00:02:47,801 --> 00:02:50,095
"Reihi was a Taniwha.
29
00:02:50,095 --> 00:02:53,223
"She lived at the bottom
of a huge lake.
30
00:02:53,223 --> 00:02:54,370
"She spent most of her time
31
00:02:54,370 --> 00:02:57,185
"taking care of a greenstone wall.
32
00:02:57,185 --> 00:02:58,436
"The wall stopped the water
33
00:02:58,436 --> 00:02:59,896
"from flooding over the people
34
00:02:59,896 --> 00:03:01,460
"who lived by Reihi's lake.
35
00:03:02,190 --> 00:03:04,067
"Once a month, the people would bring
36
00:03:04,067 --> 00:03:05,840
"a huge piece of greenstone
37
00:03:05,840 --> 00:03:08,134
to help Reihi keep the wall strong. "
38
00:03:08,134 --> 00:03:09,593
especially if you drive around
39
00:03:09,593 --> 00:03:10,845
the big towns, people.
40
00:03:10,845 --> 00:03:13,764
Hope you love my wife, you know...
41
00:03:24,921 --> 00:03:26,381
I was just checking out
42
00:03:26,381 --> 00:03:28,675
the weather situation.
43
00:03:30,239 --> 00:03:32,533
A few showers as well
44
00:03:32,533 --> 00:03:33,576
and light winds at first,
45
00:03:33,576 --> 00:03:34,514
but it's going to be getting better
46
00:03:34,514 --> 00:03:37,329
throughout the day and the night...
47
00:03:39,832 --> 00:03:41,605
A bit of cloud
and a bit of rain as well.
48
00:03:42,126 --> 00:03:44,316
People, I've just had
a phone call from Darren.
49
00:03:44,316 --> 00:03:46,401
Now, apparently, Darren's
just lost his girlfriend.
50
00:03:46,401 --> 00:03:47,861
Brother...
51
00:03:49,633 --> 00:03:51,615
I'd say we are in business, my man.
52
00:03:55,264 --> 00:03:58,079
What's happening, everybody?
53
00:04:07,672 --> 00:04:09,028
Aah!
54
00:04:14,763 --> 00:04:16,535
Settle down!
55
00:04:17,370 --> 00:04:19,246
"Then the children
would run and laugh
56
00:04:19,246 --> 00:04:22,687
as they collected all the fish
Reihi had left for them. "
57
00:04:23,626 --> 00:04:25,398
Was it a good story, kids?
58
00:04:25,607 --> 00:04:27,275
Well, I liked it.
59
00:04:27,275 --> 00:04:29,361
No. It's dumb.
60
00:04:29,882 --> 00:04:31,238
What's a Taniwha?
61
00:04:32,072 --> 00:04:34,053
It's a creature
that looks after people.
62
00:04:35,721 --> 00:04:38,432
Where the fuck is everyone?!
63
00:04:38,432 --> 00:04:39,996
What are you doing home?
64
00:04:39,996 --> 00:04:42,499
I got something for you.
65
00:04:43,750 --> 00:04:45,731
Come on, Hu, let's go!
66
00:04:51,675 --> 00:04:52,717
Go on, open it.
67
00:04:52,717 --> 00:04:53,969
What do you reckon, kids?
68
00:04:53,969 --> 00:04:55,220
- Yeah!
- Yeah!
69
00:04:57,722 --> 00:04:59,078
Oh, yum!
70
00:05:00,016 --> 00:05:01,893
- Oh, Jake!
- Look at all the kai moana!
71
00:05:01,893 --> 00:05:03,249
Bloody oceans of the stuff!
72
00:05:03,562 --> 00:05:04,813
- I'm hungry!
- Me, too!
73
00:05:04,813 --> 00:05:05,647
Go on, kids. Grab some.
74
00:05:05,647 --> 00:05:06,898
Take it outside.
75
00:05:07,628 --> 00:05:08,358
Come on, Hu.
76
00:05:08,358 --> 00:05:10,131
Got to eat them outside.
77
00:05:27,648 --> 00:05:30,568
Where the fuck you off to?
Come have a feed, boy.
78
00:05:30,568 --> 00:05:31,715
No.
79
00:05:34,843 --> 00:05:35,781
Fuck him.
80
00:06:24,267 --> 00:06:26,770
Jake, not on the table, hon.
81
00:06:26,770 --> 00:06:29,272
Oh, why not? I want a feed.
82
00:06:29,272 --> 00:06:30,732
Well, the kids might come in.
83
00:06:31,045 --> 00:06:32,505
Well, what about the chair?
84
00:06:34,069 --> 00:06:35,529
Remember?
85
00:06:54,923 --> 00:06:56,278
So...
86
00:06:57,321 --> 00:07:01,075
where did all the seafood come from?
87
00:07:01,075 --> 00:07:02,535
I got lucky.
88
00:07:03,786 --> 00:07:05,246
I got laid off.
89
00:07:05,559 --> 00:07:06,810
What?
90
00:07:07,018 --> 00:07:09,208
Whoa, whoa, woman. Let me finish.
91
00:07:09,208 --> 00:07:12,440
Jake Heke, you've got
a family to feed.
92
00:07:12,440 --> 00:07:14,422
- You've got bills.
- Look, I've signed up for the dole.
93
00:07:14,422 --> 00:07:16,820
It's only 17 bucks a week
less than my wages.
94
00:07:18,488 --> 00:07:20,469
Well, don't look like that.
It's not the end of the world.
95
00:07:21,303 --> 00:07:22,659
What about our house?
96
00:07:22,972 --> 00:07:24,536
We got a house,
97
00:07:24,536 --> 00:07:26,204
and the government ain't
going to kick us out.
98
00:07:26,204 --> 00:07:27,455
The rent's cheap.
99
00:07:27,455 --> 00:07:29,854
I want us to have
our own home, Jake.
100
00:07:29,854 --> 00:07:32,878
Damn you. We can't make
bloody ends meet as it is.
101
00:07:32,878 --> 00:07:34,442
Forget the bloody house.
102
00:07:37,257 --> 00:07:38,925
Let's talk about the bedroom.
103
00:07:38,925 --> 00:07:41,115
Oh, don't, Jake!
104
00:07:53,836 --> 00:07:56,130
You fucking got to spoil
everything, don't you?
105
00:07:57,381 --> 00:07:58,841
Fuck you!
106
00:08:34,606 --> 00:08:38,360
Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah
107
00:08:38,360 --> 00:08:41,384
Scoo da da do wa oh
108
00:08:43,365 --> 00:08:46,493
Ooh, I left this mark
on this world
109
00:08:48,995 --> 00:08:52,332
Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah
110
00:08:52,645 --> 00:08:55,669
Scoo da da do wa oh
111
00:08:55,669 --> 00:08:56,920
Yo, Toot.
112
00:08:56,920 --> 00:08:57,858
Yo, G.
113
00:08:57,858 --> 00:08:58,901
What you up to?
114
00:08:58,901 --> 00:09:00,778
Oh, you know, a bit
of this and the other.
115
00:09:00,778 --> 00:09:02,551
You never know when
the Queen might drop by.
116
00:09:02,551 --> 00:09:06,409
Well, if she does,
here's something to feed her.
117
00:09:07,868 --> 00:09:10,475
Bloody Santa Claus!
118
00:09:19,338 --> 00:09:21,736
Do you think we'll ever
get out of here, Toot?
119
00:09:23,196 --> 00:09:24,969
I don't know.
120
00:09:24,969 --> 00:09:26,533
Maybe.
121
00:09:26,846 --> 00:09:29,244
You know, when I'm old enough
to get the dole,
122
00:09:29,244 --> 00:09:32,476
I might just do this baby up
and drive on out.
123
00:09:32,789 --> 00:09:34,562
Can I come, too?
124
00:09:34,562 --> 00:09:36,334
Of course. You're my best mate.
125
00:09:44,050 --> 00:09:46,344
Hey, Gracie, did you
bring your book?
126
00:09:46,657 --> 00:09:48,430
Oh, I forgot.
127
00:09:48,430 --> 00:09:50,202
I just finished a new story, too,
128
00:09:51,141 --> 00:09:52,809
but I can remember most of it.
129
00:09:52,809 --> 00:09:54,060
Choice!
130
00:09:54,060 --> 00:09:56,459
The story was about a Taniwha.
131
00:09:56,459 --> 00:09:59,065
Do you know what a Taniwha is?
132
00:09:59,378 --> 00:10:02,089
Well, Reihi was a Taniwha.
133
00:10:02,089 --> 00:10:03,862
She lived at the bottom
of this lake.
134
00:10:04,279 --> 00:10:05,739
Now, she spent most of her time
135
00:10:05,739 --> 00:10:08,971
looking after this huge
greenstone wall.
136
00:10:08,971 --> 00:10:10,535
The wall stopped the water
137
00:10:10,535 --> 00:10:12,204
from flooding over the people
138
00:10:12,204 --> 00:10:14,185
who lived by Reihi's lake.
139
00:10:14,185 --> 00:10:17,209
Once a month, the people would bring...
140
00:10:17,730 --> 00:10:19,398
Beth Heke?
141
00:10:20,545 --> 00:10:22,005
What now?
142
00:10:22,318 --> 00:10:24,925
Been keeping bad company.
143
00:10:24,925 --> 00:10:28,470
Was that before or after
you picked him up?
144
00:10:29,721 --> 00:10:31,389
So what's the charge?
145
00:10:31,389 --> 00:10:32,536
Oh, he's lucky this time.
146
00:10:32,536 --> 00:10:34,100
Two older boys stole the car.
147
00:10:34,100 --> 00:10:36,082
He's just hanging around
with the wrong crowd.
148
00:10:36,394 --> 00:10:37,750
Still, it's not going
to look good tomorrow
149
00:10:37,750 --> 00:10:40,044
when he appears in court
on those other charges.
150
00:10:40,670 --> 00:10:42,859
You think you know everything
about us, don't you?
151
00:10:42,859 --> 00:10:44,423
It's my job.
152
00:10:45,257 --> 00:10:47,343
Is she a Taniwha, Mom?
153
00:10:48,490 --> 00:10:50,054
No, son.
154
00:10:50,471 --> 00:10:53,391
Well, we'll leave
Boogie with you, then.
155
00:10:53,391 --> 00:10:54,850
- Mark.
- Pardon?
156
00:10:54,850 --> 00:10:56,936
My son's name is Mark.
157
00:10:56,936 --> 00:11:00,168
Well, that's not
the name he gave us.
158
00:11:06,320 --> 00:11:09,135
You get those lonely, lonely
159
00:11:09,135 --> 00:11:11,221
Lonely, lonely blues
160
00:11:11,221 --> 00:11:13,932
When you're on your own.
161
00:11:14,870 --> 00:11:16,956
Mm-hmm
162
00:11:16,956 --> 00:11:19,563
So all you've got to do
163
00:11:19,563 --> 00:11:21,752
Is call up on the phone
164
00:11:21,752 --> 00:11:24,255
No need to be alone.
165
00:11:25,506 --> 00:11:27,591
Mm-hmm
166
00:11:27,591 --> 00:11:30,615
And if you lose your way
167
00:11:30,615 --> 00:11:33,952
And you've got nowhere to go...
168
00:11:34,786 --> 00:11:36,663
The usual.
169
00:11:43,128 --> 00:11:45,317
What's your fucking problem?
170
00:12:01,584 --> 00:12:02,731
Check that out, bro.
171
00:12:02,731 --> 00:12:04,712
The man can sure pack a punch.
172
00:12:04,712 --> 00:12:06,693
He's been behind bars, I bet.
173
00:12:06,693 --> 00:12:09,196
Yeah, right. Bloody zoo.
174
00:12:20,040 --> 00:12:21,291
If I wanted to drink with women,
175
00:12:21,291 --> 00:12:24,315
I'd drink in the bloody
lounge bar, huh?
176
00:12:28,381 --> 00:12:30,154
I've had women up to here.
177
00:12:32,552 --> 00:12:33,908
Come on, Polly. Help your sister.
178
00:12:34,429 --> 00:12:35,680
Set the table, girl.
179
00:12:35,680 --> 00:12:37,140
There are reports that they've had
180
00:12:37,140 --> 00:12:38,704
at least one sighting of the Virgin.
181
00:12:39,017 --> 00:12:42,354
Oh, no wonder we got it...
182
00:12:42,354 --> 00:12:44,543
Why, Boog?
183
00:12:45,273 --> 00:12:46,942
Don't know.
184
00:12:47,776 --> 00:12:49,236
You don't know?
185
00:12:50,070 --> 00:12:52,572
Do you know you
have to go to court tomorrow?
186
00:12:52,885 --> 00:12:55,388
Do you remember what Bennett said?
187
00:12:56,117 --> 00:12:58,620
Jeez, Boog, what's
bloody wrong with you?
188
00:12:59,871 --> 00:13:00,601
Don't know.
189
00:13:00,601 --> 00:13:01,748
When you were a kid,
you wouldn't even take
190
00:13:01,748 --> 00:13:03,834
a piece of fruit without asking.
191
00:13:04,563 --> 00:13:06,857
You're going to come
tomorrow, aren't you, Mom?
192
00:13:07,274 --> 00:13:09,673
Yes, we'll be there. Will you?
193
00:13:22,289 --> 00:13:23,645
Yeah. Just keep your hands
194
00:13:23,645 --> 00:13:25,001
in your pockets there, brother.
195
00:13:25,001 --> 00:13:27,503
Come on, bro. I'd just
like to see them smile.
196
00:13:27,503 --> 00:13:29,484
Oh, you mean like this?
197
00:13:30,735 --> 00:13:32,091
You dirty bastard.
198
00:13:32,091 --> 00:13:33,655
I can make mine smile all right.
199
00:13:33,655 --> 00:13:35,219
I just can't make the woman happy.
200
00:13:35,740 --> 00:13:37,722
I took a big feed
of seafood home today...
201
00:13:37,722 --> 00:13:38,869
bloody everything.
202
00:13:38,869 --> 00:13:40,745
Just wanted to put
a smile on her face.
203
00:13:40,745 --> 00:13:42,935
You think she'd let me? No chance.
204
00:13:43,978 --> 00:13:45,855
All I told her was I got laid off.
205
00:13:46,793 --> 00:13:48,044
Anyone would have thought I told her
206
00:13:48,044 --> 00:13:49,921
that my prick dropped off.
207
00:13:49,921 --> 00:13:53,049
Laid off twice in one day, eh, bro?
208
00:13:53,049 --> 00:13:55,969
Poor bastard.
209
00:13:56,282 --> 00:13:58,993
Whoo-hoo-hoo!
210
00:14:03,268 --> 00:14:07,230
You're leaving home in the morning
211
00:14:09,211 --> 00:14:12,444
You come on home in the night
212
00:14:14,008 --> 00:14:16,615
Ooh, babe...
213
00:14:18,179 --> 00:14:20,577
Fucking beautiful.
214
00:14:21,620 --> 00:14:24,539
And when I ask you, babe
215
00:14:24,539 --> 00:14:27,250
You just say, you're right
216
00:14:27,876 --> 00:14:29,857
But you don't know
217
00:14:29,857 --> 00:14:33,819
What my heart's been going through
218
00:14:34,549 --> 00:14:36,322
Staying up late
219
00:14:36,322 --> 00:14:39,346
Just waitin' on you
220
00:14:40,180 --> 00:14:44,142
When will you be the one for me?
221
00:14:44,872 --> 00:14:47,896
Oh, yeah, without your love
222
00:14:48,313 --> 00:14:49,981
I can't make it
223
00:14:50,920 --> 00:14:52,588
You're all...
224
00:15:14,172 --> 00:15:15,632
Gee, where did you
get those muscles from?
225
00:15:15,632 --> 00:15:18,134
Bro, you've been lifting
those weights, huh?
226
00:15:19,177 --> 00:15:20,637
What, you've done lag?
Am I right?
227
00:15:20,637 --> 00:15:23,348
You want to fuck with me?
228
00:15:31,064 --> 00:15:32,941
You should learn
to pay your respects.
229
00:15:33,567 --> 00:15:35,652
In case you want
to know, it's Jake...
230
00:15:37,008 --> 00:15:40,970
Jake the Muss.
231
00:15:51,397 --> 00:15:54,838
Mmm, loving you is all I need, boy
232
00:15:55,672 --> 00:15:58,279
I was right... too much weights,
not enough speed work.
233
00:15:58,279 --> 00:15:59,217
Useless prick.
234
00:15:59,217 --> 00:16:01,198
Cheers.
235
00:16:02,345 --> 00:16:04,222
Into me
236
00:16:04,222 --> 00:16:06,099
Am I not enough for you...
237
00:16:06,099 --> 00:16:10,061
Party at my place tonight, boys.
238
00:16:17,673 --> 00:16:21,114
Come on, Poll. Bed.
239
00:16:21,114 --> 00:16:22,365
Come on, Hu.
240
00:16:25,285 --> 00:16:26,328
Hurry up, Polly.
241
00:16:26,328 --> 00:16:27,787
Thanks, Bub.
242
00:16:27,787 --> 00:16:30,603
- Good night, Mum.
- Night-night, Polly.
243
00:16:32,688 --> 00:16:34,148
You, too, mister.
244
00:16:34,148 --> 00:16:35,608
You've got a big day tomorrow.
245
00:16:38,215 --> 00:16:39,883
You won't forget, eh, Mum?
246
00:16:40,404 --> 00:16:41,134
How can I forget
247
00:16:41,134 --> 00:16:44,054
with you reminding me
every 5 minutes?
248
00:16:47,495 --> 00:16:48,954
Good night, son.
249
00:16:49,267 --> 00:16:50,623
Good night, Mum.
250
00:17:26,075 --> 00:17:28,890
Whoo-hoo!
251
00:18:02,048 --> 00:18:03,612
Your old man was
sure swinging tonight.
252
00:18:04,864 --> 00:18:05,802
He'll be swinging, all right,
253
00:18:05,802 --> 00:18:07,262
by the time I've finished with him.
254
00:18:07,679 --> 00:18:09,347
Did you hear he got the sack?
255
00:18:09,347 --> 00:18:10,494
Doesn't surprise me, girl...
256
00:18:10,494 --> 00:18:11,850
days he took off.
257
00:18:11,850 --> 00:18:13,414
Beth, babe.
258
00:18:13,414 --> 00:18:14,352
Dooley!
259
00:18:14,352 --> 00:18:16,125
You should have seen
the Muss in action.
260
00:18:16,125 --> 00:18:18,106
It was beautiful.
261
00:18:18,523 --> 00:18:20,296
He decked a bloody gorilla.
262
00:18:20,296 --> 00:18:22,903
He was big. Man, was he big.
263
00:18:22,903 --> 00:18:24,571
Fucking huge.
264
00:18:24,571 --> 00:18:25,614
It has to be said...
265
00:18:25,614 --> 00:18:27,595
almost as big as that
thing in Bully's pants.
266
00:18:29,159 --> 00:18:31,036
Notice he said almost, ladies?
267
00:18:31,453 --> 00:18:32,600
Yeah, right.
268
00:18:32,913 --> 00:18:34,789
Hey, girl, you should have
seen him, though.
269
00:18:34,789 --> 00:18:36,875
Dool's right... big...
270
00:18:37,083 --> 00:18:38,543
and bloody ugly.
271
00:18:39,169 --> 00:18:42,506
Well, he didn't get
everything right, though.
272
00:18:43,340 --> 00:18:46,885
Well, it's just that Bully
isn't that big, girl.
273
00:19:11,284 --> 00:19:13,370
- Whoo!
- Whoo!
274
00:19:18,375 --> 00:19:20,460
Mmm, you're hot tonight, girl.
275
00:19:20,460 --> 00:19:22,337
Yeah, ever since Jake
276
00:19:22,337 --> 00:19:25,361
put his hand halfway up my skirt.
277
00:19:25,361 --> 00:19:29,115
Ooh, I might have to
go home early tonight.
278
00:19:29,636 --> 00:19:31,304
Yo, Mave. Give us a song.
279
00:19:33,390 --> 00:19:35,788
Come on, Mave!
280
00:19:35,788 --> 00:19:38,082
How about you and Beth sing for me?
281
00:19:38,082 --> 00:19:42,148
- Yeah!
- Yeah!
282
00:19:50,699 --> 00:19:52,158
OK, OK, OK.
283
00:19:52,158 --> 00:19:55,495
Give us a G. Give us a G.
284
00:19:56,746 --> 00:19:58,519
Well, I've tried
285
00:19:59,249 --> 00:20:00,292
- Whoo!
- Whoo!
286
00:20:00,292 --> 00:20:02,690
As hard as I can
287
00:20:04,462 --> 00:20:06,548
Just to make you
288
00:20:08,008 --> 00:20:10,614
Understand
289
00:20:11,970 --> 00:20:14,472
'Cause the world
290
00:20:15,619 --> 00:20:18,226
It won't stop
291
00:20:19,269 --> 00:20:21,354
It keeps goin'
292
00:20:21,980 --> 00:20:24,482
Goin' round and round
293
00:20:26,568 --> 00:20:29,383
I guess the nature
294
00:20:30,113 --> 00:20:32,616
The nature of love
295
00:20:34,701 --> 00:20:36,786
Hurts always, always
296
00:20:37,725 --> 00:20:39,602
What are you doing?
297
00:20:39,602 --> 00:20:42,104
Couldn't you sleep, either?
298
00:20:42,104 --> 00:20:44,190
Aren't they beautiful
when they're like that?
299
00:20:45,128 --> 00:20:46,171
I wish I could see them.
300
00:20:46,171 --> 00:20:48,048
I remember
301
00:20:48,048 --> 00:20:49,508
They're just drunk. That's all.
302
00:20:49,508 --> 00:20:51,593
All those yesterdays
303
00:20:51,906 --> 00:20:56,389
People show their true feelings
when they're drunk.
304
00:20:56,911 --> 00:20:59,309
Understanding
305
00:20:59,309 --> 00:21:02,646
Man, Gracie, you've got
some far-out ideas.
306
00:21:02,646 --> 00:21:04,418
I thought Mum said
you were growing up.
307
00:21:04,418 --> 00:21:07,234
At least I'm not going
to court tomorrow.
308
00:21:09,110 --> 00:21:11,300
Oh, sorry, Boog.
309
00:21:11,300 --> 00:21:13,698
I didn't mean it.
310
00:21:13,698 --> 00:21:15,367
Oh, what the hell.
311
00:21:15,367 --> 00:21:18,182
What's the worst that can happen?
312
00:21:19,538 --> 00:21:22,040
The nature of love
313
00:21:23,917 --> 00:21:28,713
And it's always,
always been this way
314
00:21:31,633 --> 00:21:33,927
So, now, my lover
315
00:21:35,282 --> 00:21:37,681
There'll be no other
316
00:21:39,140 --> 00:21:41,643
The stars in the heavens
317
00:21:42,894 --> 00:21:45,188
Will shine forever
318
00:21:46,648 --> 00:21:49,150
Moments we treasure
319
00:21:50,715 --> 00:21:53,947
You and I in love
320
00:21:55,094 --> 00:21:57,492
So, darlin'
321
00:21:57,492 --> 00:21:59,578
Here is my heart
322
00:22:02,706 --> 00:22:04,061
So, darlin'
323
00:22:05,000 --> 00:22:06,564
Here is my heart
324
00:22:10,317 --> 00:22:12,090
So, darlin'
325
00:22:12,507 --> 00:22:14,176
Here is my heart
326
00:22:20,223 --> 00:22:22,204
Ohh
327
00:22:23,768 --> 00:22:24,811
Yeah
328
00:22:29,399 --> 00:22:31,797
- Whoo!
- Whoo!
329
00:22:31,797 --> 00:22:33,778
You're a hard lady, Bethie.
330
00:22:33,778 --> 00:22:36,177
And you're a hard man, Jakey.
331
00:22:38,783 --> 00:22:40,556
Play another one, someone.
332
00:22:54,111 --> 00:22:55,675
Next time, watch what you say
333
00:22:55,675 --> 00:22:58,178
in front of the fucking women!
334
00:22:58,178 --> 00:23:00,576
How's that for true feelings?
335
00:23:10,690 --> 00:23:12,776
Oh, don't play that shit, friend.
336
00:23:12,776 --> 00:23:15,278
Play something we all know.
337
00:23:22,473 --> 00:23:23,516
Later!
338
00:23:26,227 --> 00:23:28,312
Have a feed. Have a feed.
339
00:23:28,312 --> 00:23:30,189
Have a feed.
340
00:23:34,256 --> 00:23:38,114
Hey, Mavis, come have
a drink with me, mate!
341
00:23:44,891 --> 00:23:45,934
What's up with bloody Millie?
342
00:23:46,977 --> 00:23:49,479
Is she spoiling the party, or what?
343
00:23:49,479 --> 00:23:51,982
Too much gin and not enough sex.
344
00:23:59,489 --> 00:24:00,949
Hey, hey, hey.
345
00:24:00,949 --> 00:24:03,660
I'm not going to miss out tonight.
346
00:24:03,660 --> 00:24:06,058
Dooley, eh?
347
00:24:10,855 --> 00:24:14,713
Strike when the pants
are ready to drop.
348
00:24:15,130 --> 00:24:19,092
Looks like they've
already dropped, Mave.
349
00:24:22,846 --> 00:24:24,306
Bloody bastard!
350
00:24:24,306 --> 00:24:26,808
Never mind him, Mave.
Come have a feed.
351
00:24:26,808 --> 00:24:29,728
There's still a bit left
in the bottom.
352
00:24:31,396 --> 00:24:34,107
Dooley, what the fuck
are you doing?
353
00:24:34,107 --> 00:24:35,567
You're with me!
354
00:24:37,235 --> 00:24:38,486
Got any money?
355
00:24:39,216 --> 00:24:40,989
Money?
356
00:24:40,989 --> 00:24:42,657
What for?
357
00:24:42,657 --> 00:24:44,743
You don't need money.
358
00:24:44,743 --> 00:24:47,662
You got everything
you want right here.
359
00:24:47,662 --> 00:24:50,061
You got booze, food.
360
00:24:50,478 --> 00:24:51,833
The old man.
361
00:24:55,274 --> 00:24:56,525
Don't give me your bullshit excuses!
362
00:24:56,525 --> 00:24:57,672
Come on. Let's go.
363
00:24:57,672 --> 00:25:00,696
Have a drink with me, son.
364
00:25:10,393 --> 00:25:12,583
Remember how we used to
talk and laugh?
365
00:25:14,147 --> 00:25:16,233
We could talk and talk,
you and me.
366
00:25:16,650 --> 00:25:17,692
Remember?
367
00:25:18,109 --> 00:25:19,361
You're drunk.
368
00:25:19,986 --> 00:25:21,446
I'm not drunk.
369
00:25:21,863 --> 00:25:22,906
I'm happy.
370
00:25:23,219 --> 00:25:25,617
Then you're out of your fuckin' head.
371
00:25:29,371 --> 00:25:31,769
Oh, I'm so sorry, babe.
372
00:25:32,082 --> 00:25:34,584
I didn't... hang on.
373
00:25:34,897 --> 00:25:37,295
Hang on, son. I got some money.
374
00:25:45,428 --> 00:25:47,410
Hey, cook us some eggs, eh, Beth?
375
00:25:47,410 --> 00:25:48,348
Ooh, and some bacon.
376
00:25:48,348 --> 00:25:50,225
Fuck off!
377
00:25:50,225 --> 00:25:51,476
What the fuck's going on?
378
00:25:51,476 --> 00:25:53,457
I asked for some eggs, but...
379
00:25:53,770 --> 00:25:56,481
Cook the man some eggs.
380
00:26:01,278 --> 00:26:02,529
You want eggs?
381
00:26:02,946 --> 00:26:04,927
Well, have the bloody lot of them!
382
00:26:06,491 --> 00:26:08,159
It's OK, man.
383
00:26:08,785 --> 00:26:10,245
Cook the man some fucking eggs.
384
00:26:10,245 --> 00:26:11,809
Do it yourself, Jake!
385
00:26:14,207 --> 00:26:16,605
I'm not the fuckin' slave
around here, Jake!
386
00:26:18,899 --> 00:26:21,298
No, you can...
387
00:26:36,208 --> 00:26:39,232
You're a fuckin' coward!
388
00:26:41,735 --> 00:26:44,237
Leave her alone,
you fucking bastard!
389
00:26:44,237 --> 00:26:46,740
Stop it! Stop it!
390
00:26:50,076 --> 00:26:52,475
It's OK, Poll.
391
00:26:53,100 --> 00:26:55,081
Shh! Shh!
392
00:26:55,394 --> 00:26:56,750
Shush, Hu.
393
00:26:57,271 --> 00:26:58,522
Shh!
394
00:26:59,044 --> 00:27:00,921
I want Mummy!
395
00:27:00,921 --> 00:27:02,068
Shush, Hu.
396
00:27:02,380 --> 00:27:04,362
It's OK, Poll.
397
00:27:04,883 --> 00:27:07,177
Your fuckin' mouth!
398
00:27:08,637 --> 00:27:10,722
You do as you're fucking told!
399
00:28:08,488 --> 00:28:10,156
Fuck. Last time, I got 20 bucks.
400
00:28:10,469 --> 00:28:12,033
So what are you up to, Gracie?
401
00:28:12,033 --> 00:28:13,285
You could help.
402
00:28:13,285 --> 00:28:15,266
Not me. Waste of bloody time.
403
00:28:15,266 --> 00:28:16,308
You should leave it.
404
00:28:16,308 --> 00:28:17,560
There'll be plenty of time
for you to clean up
405
00:28:17,560 --> 00:28:19,332
after drunken fucking parties.
406
00:28:19,332 --> 00:28:21,209
What do you mean?
407
00:28:22,669 --> 00:28:24,546
When you get married, girl.
408
00:28:24,859 --> 00:28:26,214
Who said I want to?
409
00:28:26,214 --> 00:28:28,091
It's just the way things are.
410
00:28:28,091 --> 00:28:30,594
No. The fellas around here
are too ugly.
411
00:28:32,888 --> 00:28:35,703
It's just a matter of time, Gracie.
412
00:28:40,812 --> 00:28:44,879
Who did the prick smack over?
413
00:28:46,026 --> 00:28:47,173
Grace?
414
00:28:50,822 --> 00:28:53,325
The fuckin' bastard!
415
00:28:53,533 --> 00:28:54,472
Where are you going?
416
00:28:54,472 --> 00:28:56,244
Out of this fuckin' hole!
417
00:29:17,098 --> 00:29:18,975
They've eaten the whole lot.
418
00:29:18,975 --> 00:29:20,644
I'm hungry.
419
00:29:24,397 --> 00:29:26,483
How about some Chinese?
420
00:29:29,611 --> 00:29:30,445
Yuck!
421
00:29:32,948 --> 00:29:34,824
Where's Mum?
422
00:29:34,824 --> 00:29:37,327
Well, she's not bloody here, is she?
423
00:29:38,578 --> 00:29:41,811
Look, there's one more pea.
424
00:30:23,832 --> 00:30:24,979
Mum?
425
00:30:27,064 --> 00:30:29,358
Yeah, I know, Boog.
426
00:30:30,192 --> 00:30:32,486
Do you want an aspirin?
427
00:30:34,155 --> 00:30:35,719
Listen, Boog...
428
00:30:35,719 --> 00:30:38,013
Grace can go with you, eh?
429
00:30:38,013 --> 00:30:40,619
Give a good impression.
430
00:30:41,141 --> 00:30:43,643
I'm not feeling the best, son.
431
00:30:43,643 --> 00:30:46,146
Just give me time to wash up.
432
00:30:46,146 --> 00:30:48,023
Nothing that a good
coffee won't fix.
433
00:30:49,587 --> 00:30:51,464
I'll catch a later bus.
434
00:30:51,464 --> 00:30:52,715
OK, Boog?
435
00:30:52,715 --> 00:30:54,070
Ya, sure.
436
00:30:57,824 --> 00:31:01,786
We love the reggae girls,
we love the reggae girls
437
00:31:03,246 --> 00:31:04,915
The reggae music make you
jump and stomp, yes
438
00:31:05,540 --> 00:31:07,209
The reggae music make you
dance and prance, yes
439
00:31:07,417 --> 00:31:09,711
So everybody come
and shake your butt, yes
440
00:31:09,711 --> 00:31:12,109
'Cause this the music,
and I'm the best, yes
441
00:31:12,109 --> 00:31:14,925
And this is something
that they must confess, yes...
442
00:31:15,863 --> 00:31:17,636
Do you reckon we should go in?
443
00:31:17,636 --> 00:31:19,095
Nah. Wait for Mum.
444
00:31:20,555 --> 00:31:21,806
Come on, son. We're running late.
445
00:31:21,806 --> 00:31:23,579
Didn't I tell you I was
picking you up this morning?
446
00:31:23,892 --> 00:31:25,143
Forgot.
447
00:31:25,456 --> 00:31:26,186
Come on.
448
00:31:27,229 --> 00:31:30,357
Bit of trouble
at your place last night.
449
00:31:34,945 --> 00:31:36,196
Look, Mark, I have to be honest.
450
00:31:37,239 --> 00:31:38,281
You're on remand.
451
00:31:38,281 --> 00:31:40,784
The cops say they
found you on the streets.
452
00:31:40,784 --> 00:31:42,035
They're going to try
and persuade the judge
453
00:31:42,035 --> 00:31:44,120
that your parents can't control you.
454
00:31:50,585 --> 00:31:52,671
I've seen your mother.
455
00:31:52,671 --> 00:31:55,382
I don't think she's going
to make it here this morning.
456
00:31:55,382 --> 00:31:57,676
She's going to catch a later bus.
457
00:31:57,676 --> 00:31:59,344
- Morning.
- Hi.
458
00:31:59,344 --> 00:32:01,847
Mark, you ready? Better go in.
459
00:32:01,847 --> 00:32:03,723
Come on.
460
00:32:15,297 --> 00:32:17,591
Nig Heke, eh?
461
00:32:18,113 --> 00:32:20,615
Son of Jake the Muss.
462
00:32:22,284 --> 00:32:24,160
You a bit of a chip off
the old block, boy?
463
00:32:24,160 --> 00:32:26,037
I'm nothing like him.
464
00:32:26,454 --> 00:32:28,123
Yeah, we'll see.
465
00:32:29,478 --> 00:32:31,981
So today's the day, boy.
466
00:32:31,981 --> 00:32:35,005
Judgment day.
467
00:32:35,005 --> 00:32:36,986
How bad do you want in?
468
00:32:40,010 --> 00:32:41,887
Didn't hear you, boy.
469
00:32:42,304 --> 00:32:44,076
I want a patch.
470
00:32:44,076 --> 00:32:45,953
You hear that, brothers?
471
00:32:45,953 --> 00:32:47,726
He wants a patch.
472
00:32:49,603 --> 00:32:52,731
You'll have to get through me first.
473
00:32:56,902 --> 00:32:59,404
Do all right with women, boy?
474
00:32:59,717 --> 00:33:01,594
I do all right.
475
00:33:04,409 --> 00:33:06,494
Must be your flashy smile, eh?
476
00:33:06,494 --> 00:33:08,997
Value your teeth?
477
00:33:08,997 --> 00:33:10,874
You like your pretty-boy face.
478
00:33:12,751 --> 00:33:14,523
Call you Michael Jackson,
479
00:33:14,523 --> 00:33:16,087
except we'll rearrange it for free.
480
00:33:17,756 --> 00:33:19,424
You think about that, boy,
481
00:33:19,424 --> 00:33:22,656
before you think about any patch.
482
00:33:24,012 --> 00:33:25,263
Is that right, Mark?
483
00:33:25,785 --> 00:33:28,183
You admit to the burglaries?
484
00:33:29,851 --> 00:33:31,311
And what about these
motor-vehicle charges?
485
00:33:31,937 --> 00:33:33,396
Will you be withdrawing those?
486
00:33:33,396 --> 00:33:35,065
Yes, your honor, but we recommend
487
00:33:35,065 --> 00:33:36,733
that Mark goes into
social welfare custody.
488
00:33:37,254 --> 00:33:39,236
Take your hat off, please, sergeant.
489
00:33:39,236 --> 00:33:40,904
We picked him up yesterday.
490
00:33:40,904 --> 00:33:41,947
Sir, it's pretty clear
that his parents
491
00:33:41,947 --> 00:33:43,302
can't look after him.
492
00:33:43,615 --> 00:33:45,596
And, um...
493
00:33:45,596 --> 00:33:47,682
what do you two have?
494
00:33:47,682 --> 00:33:49,246
I'm in a difficult position.
495
00:33:49,246 --> 00:33:50,914
I've had no contact
with Mark's parents, and...
496
00:33:51,540 --> 00:33:54,042
Yes, well, I was hoping
497
00:33:54,042 --> 00:33:55,710
the boy's mother would be here today.
498
00:33:56,545 --> 00:33:57,796
I was around there this morning,
499
00:33:57,796 --> 00:33:59,568
and after what I saw...
500
00:34:00,924 --> 00:34:03,009
I don't think Mark
should be at home.
501
00:34:03,009 --> 00:34:04,886
Yes. Yes. All right.
502
00:34:05,408 --> 00:34:06,763
Things seem to be going
from bad to worse
503
00:34:06,763 --> 00:34:08,640
for you, don't they, Mark?
504
00:34:09,266 --> 00:34:10,308
Under the circumstances,
505
00:34:10,308 --> 00:34:12,185
if your parents can't control you,
506
00:34:12,811 --> 00:34:15,939
I'll have to remand you
in social welfare custody.
507
00:34:49,723 --> 00:34:51,287
Nig Heke's brother.
508
00:34:51,808 --> 00:34:53,894
Looks like a fucking poofter to me.
509
00:34:53,894 --> 00:34:57,647
Baby, you can fuck
with me any day.
510
00:35:04,008 --> 00:35:05,885
Now, you can either
do this the hard way,
511
00:35:06,198 --> 00:35:07,449
or you can make it work for you.
512
00:35:07,449 --> 00:35:09,743
- It's your choice.
- What do you mean?
513
00:35:10,577 --> 00:35:11,828
You can let me help you,
514
00:35:11,828 --> 00:35:13,809
and you might learn something,
515
00:35:13,809 --> 00:35:15,269
or you could end up in jail.
516
00:35:15,269 --> 00:35:16,416
Because that's where you're heading.
517
00:35:16,416 --> 00:35:18,189
Sorry to interrupt.
Can I see you a moment?
518
00:35:18,189 --> 00:35:21,630
Uh, yeah. I'll see you outside.
519
00:35:27,156 --> 00:35:28,094
Please try, Boog.
520
00:35:28,929 --> 00:35:31,848
It can't be that bad, eh?
521
00:35:31,848 --> 00:35:34,976
At least you'll be doing
something different.
522
00:35:35,810 --> 00:35:38,522
Hey, I could even write to you.
523
00:35:40,503 --> 00:35:43,944
I've never had anyone
to write to before.
524
00:35:51,451 --> 00:35:53,745
Gee, girl, you started without me.
525
00:35:58,124 --> 00:35:59,793
Jeez, woman, is that the result
526
00:35:59,793 --> 00:36:01,878
of one hell of an orgasm or what?
527
00:36:01,878 --> 00:36:03,129
What the hell happened?
528
00:36:05,632 --> 00:36:07,405
Same old story.
529
00:36:07,717 --> 00:36:10,533
Never learn to keep my mouth shut.
530
00:36:12,410 --> 00:36:13,765
Help yourself to a beer.
531
00:36:14,078 --> 00:36:14,808
Ah, what the hell.
532
00:36:15,433 --> 00:36:17,519
Surprised there's any left.
533
00:36:17,936 --> 00:36:19,396
Well, you know the rules, girl.
534
00:36:19,396 --> 00:36:22,524
Keep your mouth shut
and your legs open.
535
00:36:24,505 --> 00:36:26,590
Didn't get to court, then, eh?
536
00:36:27,946 --> 00:36:29,406
Like this?
537
00:36:30,448 --> 00:36:33,264
Do more harm than good.
538
00:36:34,828 --> 00:36:36,913
Welfare came round this morning.
539
00:36:39,833 --> 00:36:42,544
Promised Boog I'd be there for him.
540
00:36:42,544 --> 00:36:44,629
That boy's got to learn
to stand on his own two feet.
541
00:36:45,568 --> 00:36:46,610
You're going to
have to take a chain saw
542
00:36:46,610 --> 00:36:49,009
to those apron strings, girl.
543
00:36:49,634 --> 00:36:52,137
He's not strong
like the others, Mave.
544
00:36:53,284 --> 00:36:55,369
Ah, shit. I remember
when he was a wee fella.
545
00:36:55,891 --> 00:36:57,455
Couldn't tear him off you.
546
00:36:58,080 --> 00:36:59,331
He'll be all right.
547
00:36:59,331 --> 00:37:01,521
It's Nig I'd worry about.
548
00:37:03,190 --> 00:37:04,754
It doesn't seem
like that long ago
549
00:37:04,754 --> 00:37:07,360
that Nig was a baby.
550
00:37:07,673 --> 00:37:08,820
Well, he's not a baby anymore,
551
00:37:08,820 --> 00:37:10,593
that's for sure!
552
00:37:11,323 --> 00:37:13,825
Jeez, you should have
seen Jake, Mave,
553
00:37:14,659 --> 00:37:16,745
boasting about his baby boy...
554
00:37:19,247 --> 00:37:21,333
till Nig started crying at night.
555
00:37:22,167 --> 00:37:24,357
That's about when those
two parted company.
556
00:37:24,669 --> 00:37:27,276
Ain't that the truth?
Bloody men.
557
00:37:27,276 --> 00:37:29,987
Jeez, he was a beautiful baby, Mave.
558
00:37:30,613 --> 00:37:32,490
Oh, enough bloody talk, girl.
559
00:37:32,490 --> 00:37:33,845
Hit the fella over the head!
560
00:37:33,845 --> 00:37:35,722
Tell him to wake his ideas up.
561
00:37:35,722 --> 00:37:37,078
Bloody gangs.
562
00:37:37,078 --> 00:37:38,537
Kati!
563
00:37:43,334 --> 00:37:45,524
So how you doing, boy?
564
00:37:47,713 --> 00:37:50,111
The brothers can't hear you, boy.
565
00:37:51,988 --> 00:37:53,240
Timata!
566
00:37:53,240 --> 00:37:54,595
Kati!
567
00:38:39,744 --> 00:38:41,308
Brother,
568
00:38:41,621 --> 00:38:44,124
now you've met your new family.
569
00:39:14,258 --> 00:39:15,301
Grace!
570
00:40:08,270 --> 00:40:10,877
I wanted to be there, Grace.
571
00:40:11,920 --> 00:40:13,484
I couldn't.
572
00:40:14,631 --> 00:40:16,716
They'd have sent him away.
573
00:40:17,133 --> 00:40:19,219
You've seen the state of me, Bub.
574
00:40:19,740 --> 00:40:21,721
They did.
575
00:40:21,721 --> 00:40:23,494
They did, Mum.
576
00:40:23,807 --> 00:40:25,684
They sent Boog away.
577
00:40:30,272 --> 00:40:32,983
But how can they do that...
578
00:40:34,130 --> 00:40:36,319
just take someone's son away?
579
00:40:37,988 --> 00:40:39,656
It's OK, Mum.
580
00:40:39,656 --> 00:40:41,741
Boog seemed OK.
581
00:40:41,741 --> 00:40:44,557
He should be at home with us.
582
00:40:46,538 --> 00:40:48,936
Can't a man get some
fuckin' sleep around here?
583
00:40:55,505 --> 00:40:56,965
Fuck, woman, you look fucking awful.
584
00:40:56,965 --> 00:40:58,216
Go clean yourself up.
585
00:40:58,633 --> 00:40:59,989
This is as cleaned up
586
00:40:59,989 --> 00:41:01,553
as I get, you bastard.
587
00:41:02,491 --> 00:41:04,055
Tried getting cleaned up
all morning
588
00:41:04,055 --> 00:41:05,932
so I could go to court with our son.
589
00:41:06,558 --> 00:41:08,122
Our son, Jake!
590
00:41:08,122 --> 00:41:10,207
What the fuck's Nig been up to?
591
00:41:11,354 --> 00:41:13,023
You have no idea, do you?
592
00:41:13,857 --> 00:41:15,629
Boogie!
593
00:41:16,255 --> 00:41:18,549
Boogie? Is that right?
594
00:41:18,758 --> 00:41:20,739
He's gone, Jake.
595
00:41:20,739 --> 00:41:23,346
He's gone to welfare, and you slept
596
00:41:23,346 --> 00:41:26,265
through the whole bloody thing.
597
00:41:27,725 --> 00:41:28,663
Is that all?
598
00:41:30,123 --> 00:41:32,417
Is that what all this
slamming of fucking doors,
599
00:41:32,938 --> 00:41:35,128
crying, and carrying on is about?
600
00:41:35,754 --> 00:41:37,109
Fuck!
601
00:41:38,152 --> 00:41:39,299
The boy is soft.
602
00:41:39,299 --> 00:41:41,593
It'll toughen him up.
603
00:41:41,906 --> 00:41:44,200
Anyone would think
he bloody died or something.
604
00:41:45,034 --> 00:41:47,328
Hey, so go do something
about the way you look.
605
00:41:47,328 --> 00:41:50,143
You're starting to
make me feel fucking sick.
606
00:41:50,143 --> 00:41:53,063
You did this to me, you bastard.
607
00:41:53,063 --> 00:41:55,878
I hope you spew your guts out.
608
00:41:57,442 --> 00:41:59,945
You know your fucking
problem, eh, woman?
609
00:42:00,570 --> 00:42:02,134
You're too bloody lippy,
610
00:42:02,134 --> 00:42:03,490
too bloody smart-mouthed.
611
00:42:03,490 --> 00:42:05,575
You're a bad example
for the fucking kids.
612
00:42:05,575 --> 00:42:08,078
Always writing, aren't you?
Too fucking smart.
613
00:42:08,078 --> 00:42:11,206
You'll end up like
your mother here.
614
00:42:17,566 --> 00:42:20,590
I hate him.
615
00:42:26,221 --> 00:42:28,723
Bring your book here, Bub.
616
00:42:34,667 --> 00:42:37,065
What you been writing?
617
00:42:38,108 --> 00:42:41,027
I was going to write to Boog.
618
00:42:41,340 --> 00:42:43,947
You got a good nature, girl.
619
00:42:46,241 --> 00:42:48,743
Mr. Bennett said we could visit.
620
00:42:50,203 --> 00:42:52,601
It's all right for those fellas.
621
00:42:53,019 --> 00:42:55,312
They've got everything
at their fingertips...
622
00:42:55,312 --> 00:42:57,919
flashy car, plenty of money.
623
00:42:58,232 --> 00:43:00,630
Easy for them.
624
00:43:00,630 --> 00:43:02,194
Knew we couldn't.
625
00:43:04,384 --> 00:43:06,469
I didn't say we couldn't.
626
00:43:16,688 --> 00:43:18,773
It just won't be easy.
627
00:43:19,712 --> 00:43:21,797
Got to find the money.
628
00:43:22,631 --> 00:43:24,717
Do you think we could?
629
00:43:25,760 --> 00:43:28,366
Yes. Yes, I do.
630
00:43:31,286 --> 00:43:33,371
I promise.
631
00:43:38,793 --> 00:43:40,253
I love you, Mum.
632
00:43:40,253 --> 00:43:42,339
I love you, too, Bub.
633
00:43:55,373 --> 00:43:57,458
Come and suck on this.
634
00:43:57,979 --> 00:44:00,065
You fellas are too ugly.
635
00:44:14,663 --> 00:44:17,374
Did you hear? Boog got sent away.
636
00:44:17,999 --> 00:44:19,772
Yeah, I heard.
637
00:44:19,772 --> 00:44:22,170
- Boys' home, right?
- Ya.
638
00:44:24,985 --> 00:44:27,071
- You want a puff?
- Nah.
639
00:44:27,488 --> 00:44:30,095
Well, yeah. Why not?
640
00:44:36,977 --> 00:44:38,645
He's going to be OK, though.
641
00:44:39,479 --> 00:44:41,773
And you know why?
642
00:44:41,773 --> 00:44:43,754
Because Mum said we can visit...
643
00:44:43,754 --> 00:44:45,214
you know, as a family.
644
00:44:46,152 --> 00:44:47,717
Isn't that choice?
645
00:44:47,717 --> 00:44:49,802
Yeah. Yeah. Choice.
646
00:44:51,887 --> 00:44:53,869
What do you think
it'll be like?
647
00:44:53,869 --> 00:44:56,267
What? The boys' home?
648
00:44:56,267 --> 00:44:58,144
Got to be better than this car.
649
00:44:59,812 --> 00:45:01,376
You going to hold on to that
650
00:45:01,376 --> 00:45:02,419
till it goes out?
651
00:45:02,419 --> 00:45:04,817
Oh. Sorry.
652
00:45:11,073 --> 00:45:12,637
You're the only one
I can talk to.
653
00:45:12,637 --> 00:45:14,618
You know that, Toot?
654
00:45:14,618 --> 00:45:16,704
Yeow, G. Best mates...
655
00:45:17,329 --> 00:45:18,685
forever.
656
00:45:28,695 --> 00:45:30,572
250 smackeroonies.
657
00:45:30,989 --> 00:45:32,136
Fuckin' beautiful.
658
00:45:32,136 --> 00:45:34,013
Fuckin' tin-ass.
659
00:45:34,013 --> 00:45:35,473
Must be your shout, eh, bro?
660
00:45:38,705 --> 00:45:40,165
Yeah, all right, all right.
661
00:45:40,165 --> 00:45:41,103
Well, bloody hell.
662
00:45:41,103 --> 00:45:42,667
I should have brought
the video camera.
663
00:45:44,023 --> 00:45:45,378
Get out and stay out,
664
00:45:45,378 --> 00:45:47,464
you fucking bastard!
665
00:45:57,370 --> 00:45:58,829
Hey, Muss.
666
00:45:58,829 --> 00:46:01,436
Have a win on the Gigis, Muss?
667
00:46:02,896 --> 00:46:04,564
Look at the bloody
state of you, man.
668
00:46:05,190 --> 00:46:07,275
You're a fucking mess.
669
00:46:07,588 --> 00:46:10,299
Don't you ever speak
to me again, you hear?
670
00:46:10,299 --> 00:46:12,280
You might spoil my night.
671
00:46:13,427 --> 00:46:14,887
Good evening, ladies.
672
00:46:14,887 --> 00:46:16,868
I've just had a bit of a windfall,
673
00:46:17,702 --> 00:46:19,371
and since you're looking
so bloody beautiful,
674
00:46:19,371 --> 00:46:21,352
I thought I might buy
you gals a drink,
675
00:46:21,665 --> 00:46:22,395
especially the one
standing here
676
00:46:22,395 --> 00:46:24,689
in his fucking party dress.
677
00:46:25,418 --> 00:46:27,400
Barman, 6 milk shakes, eh?
678
00:46:27,400 --> 00:46:29,485
Easy on the ice cream.
679
00:46:31,570 --> 00:46:32,717
Ooh. Forget it, lady.
680
00:46:32,717 --> 00:46:34,699
You looked better
before you turned around.
681
00:46:37,097 --> 00:46:38,557
Fuck, boy, you're too much.
682
00:46:38,557 --> 00:46:39,912
If you want to be
like your old man,
683
00:46:39,912 --> 00:46:42,519
learn how to stand
on your own two feet.
684
00:46:43,770 --> 00:46:45,856
Fuck. Is that your old man?
685
00:46:46,690 --> 00:46:49,401
Piss off.
I don't have an old man.
686
00:47:13,175 --> 00:47:16,511
You're still a bloody
attractive woman.
687
00:47:16,511 --> 00:47:18,909
You mean after you
take to me with your fists?
688
00:47:19,639 --> 00:47:21,516
You make me sick.
689
00:47:21,516 --> 00:47:23,602
Oh, hon, you still
on about the other week?
690
00:47:25,061 --> 00:47:27,355
I told you, I'm sorry.
691
00:47:27,355 --> 00:47:28,815
And I told you
when I get like that,
692
00:47:28,815 --> 00:47:30,692
get out of my way.
693
00:47:30,692 --> 00:47:33,195
But you have to get
all lippy on me.
694
00:47:33,195 --> 00:47:35,697
I got a temper on me,
but who hasn't?
695
00:47:36,740 --> 00:47:38,408
You're priceless.
696
00:47:38,929 --> 00:47:42,370
Well, at least I try
to make it up to you.
697
00:47:42,370 --> 00:47:43,934
Get off me, Jake.
698
00:47:45,290 --> 00:47:46,958
Oh, you're a hard lady.
699
00:47:48,001 --> 00:47:49,982
Hey, where do you think
you're going?
700
00:47:49,982 --> 00:47:51,546
Sit down and keep a man company.
701
00:47:52,589 --> 00:47:54,049
I've got things to think about.
702
00:47:54,362 --> 00:47:56,343
Like what?
703
00:47:56,343 --> 00:47:57,802
Since when were you interested?
704
00:47:58,220 --> 00:47:59,367
Well, if you can't tell
705
00:47:59,367 --> 00:48:00,931
by the way I just grabbed you,
706
00:48:00,931 --> 00:48:02,182
I must be losing my touch.
707
00:48:02,182 --> 00:48:04,059
If you're not gonna take me
seriously, Jake...
708
00:48:04,059 --> 00:48:06,770
Take it easy. Talk to Jakey.
709
00:48:14,486 --> 00:48:16,780
It's just...
710
00:48:16,780 --> 00:48:18,969
It's just what?
711
00:48:20,116 --> 00:48:21,993
Jeez, you're pretty.
712
00:48:30,231 --> 00:48:32,212
I want us to visit Boogie.
713
00:48:32,838 --> 00:48:34,819
Is that all?
714
00:48:35,549 --> 00:48:37,217
Go together, as a family.
715
00:48:38,468 --> 00:48:40,032
You know, make a day of it,
716
00:48:40,032 --> 00:48:42,013
take up a nice picnic lunch.
717
00:48:42,535 --> 00:48:44,307
Maybe we could rent
a car for the day.
718
00:48:44,307 --> 00:48:46,810
Oh, yeah. Maybe we could
fuckin' fly.
719
00:48:46,810 --> 00:48:48,270
It's not impossible, Jake.
720
00:48:48,895 --> 00:48:50,772
I've worked it out.
721
00:48:50,772 --> 00:48:53,587
There's the money Auntie Matawai
sent me at Christmas.
722
00:48:53,587 --> 00:48:55,151
If I put a bit aside each week
723
00:48:55,151 --> 00:48:57,028
from the housekeeping,
724
00:48:57,028 --> 00:49:00,156
in a month, maybe we could go.
725
00:49:00,156 --> 00:49:01,721
Please, Jake?
726
00:49:03,389 --> 00:49:05,474
And this whole day
means a lot to you, huh?
727
00:49:06,621 --> 00:49:08,290
Yes.
728
00:49:13,920 --> 00:49:16,006
Book the fuckin' limousine.
729
00:49:18,508 --> 00:49:20,385
Horses, babe.
730
00:49:20,802 --> 00:49:22,053
Honest.
731
00:49:27,371 --> 00:49:29,978
Now, will you come here?
732
00:49:36,651 --> 00:49:39,362
Tell Jakey you love him.
733
00:49:43,533 --> 00:49:46,453
That's the trouble,
Jake. I do.
734
00:49:54,794 --> 00:49:56,254
- What's going on?
- It's Heke, sir.
735
00:49:56,254 --> 00:49:58,340
He's got your taiaha, sir.
736
00:50:02,198 --> 00:50:03,136
If you want to smash things, boy,
737
00:50:03,136 --> 00:50:05,117
you start with me!
738
00:50:07,516 --> 00:50:10,018
You think you're man enough
to hold a taiaha, boy?
739
00:50:10,018 --> 00:50:11,374
I hate this fucking place!
740
00:50:11,374 --> 00:50:13,355
You're not supposed to like it!
741
00:50:13,980 --> 00:50:16,066
Let me go, you black bastard!
742
00:50:16,587 --> 00:50:19,507
We are the same color, boy!
743
00:50:38,797 --> 00:50:39,527
The British used to think
744
00:50:39,527 --> 00:50:41,299
the bayonet was the most lethal
745
00:50:41,299 --> 00:50:43,906
of all hand-to-hand
combat weapons,
746
00:50:44,323 --> 00:50:46,826
till they came across our warriors,
747
00:50:46,826 --> 00:50:48,703
who fought with a taiaha.
748
00:50:50,788 --> 00:50:52,769
You think your fist
is your weapon?
749
00:50:58,400 --> 00:50:59,651
When I have taught you,
750
00:51:00,589 --> 00:51:02,675
your mind will be.
751
00:51:02,675 --> 00:51:05,907
You'll carry your
taiaha inside you.
752
00:51:11,121 --> 00:51:12,685
Come on.
753
00:51:16,543 --> 00:51:18,315
Whoa, this is the life, eh, kids?
754
00:51:18,315 --> 00:51:20,714
Don't even have to change gears.
755
00:51:47,511 --> 00:51:50,744
Want to come and visit
your brother, son?
756
00:51:51,474 --> 00:51:54,289
Nah. Got something else on.
757
00:51:54,289 --> 00:51:57,626
Oh, come on, son...
as a family.
758
00:51:59,711 --> 00:52:03,048
What? Too fucking busy
to visit your own brother, boy?
759
00:52:03,048 --> 00:52:05,550
Rather be with a pack of wankers.
760
00:52:14,413 --> 00:52:15,143
He would have come, Jake,
761
00:52:15,143 --> 00:52:17,229
if you would have waited.
762
00:52:17,229 --> 00:52:18,793
He would have.
763
00:52:23,381 --> 00:52:24,945
Visits don't start
till after lunch.
764
00:52:24,945 --> 00:52:26,717
We may as well take
a drive, eh, kids?
765
00:52:27,134 --> 00:52:29,533
- Yeah!
- Yeah!
766
00:52:40,272 --> 00:52:42,775
What's the time, Mr. Wolf?
767
00:52:42,775 --> 00:52:45,382
What's the time?
768
00:52:45,382 --> 00:52:47,780
What's the time, Mr. Wolf?
769
00:52:47,780 --> 00:52:50,282
What's the time?
770
00:52:50,282 --> 00:52:52,785
What's the time, Mr. Wolf?
771
00:52:52,785 --> 00:52:55,287
What's the time?
772
00:52:55,287 --> 00:52:57,164
What's the time, Mr. Wolf?
773
00:52:57,790 --> 00:52:58,833
What's the time?
774
00:52:59,667 --> 00:53:01,127
I said 1:00
775
00:53:01,127 --> 00:53:02,274
2:00
776
00:53:02,274 --> 00:53:03,525
3:00
777
00:53:03,525 --> 00:53:04,672
4:00
778
00:53:04,672 --> 00:53:06,027
5:00
779
00:53:06,027 --> 00:53:07,383
6:00
780
00:53:07,383 --> 00:53:09,781
Spooly, spooly,
spooly ooly dooly booly
781
00:53:09,781 --> 00:53:10,824
7:00
782
00:53:10,824 --> 00:53:12,179
8:00
783
00:53:12,179 --> 00:53:14,473
9:00, widdly widdly widdly,
wee, wee, oh
784
00:53:15,516 --> 00:53:18,123
What's the time, Mr. Wolf?
785
00:53:18,123 --> 00:53:19,895
What's the time?
786
00:53:20,625 --> 00:53:24,588
What's the time, Mr. Wolf?
What's the time?
787
00:53:30,844 --> 00:53:32,929
What's that place over there, Mum?
788
00:53:32,929 --> 00:53:35,223
Taku Whenua Tuturu.
789
00:53:36,579 --> 00:53:38,664
My piece of dirt.
790
00:53:38,664 --> 00:53:40,854
That's where I was
brought up, kids.
791
00:53:41,167 --> 00:53:43,356
What's that big house
over there, Mum?
792
00:53:43,982 --> 00:53:45,859
That's the Wharenui.
793
00:53:45,859 --> 00:53:47,527
It was a lot different
when I was a girl.
794
00:53:48,361 --> 00:53:50,030
It was always impressive.
795
00:53:50,030 --> 00:53:52,011
What's impressive?
796
00:53:52,011 --> 00:53:53,366
Choice.
797
00:53:53,366 --> 00:53:55,452
It was always choice.
798
00:53:55,765 --> 00:53:56,807
And inside are the most
799
00:53:56,807 --> 00:53:58,684
choicest carvings.
800
00:54:01,395 --> 00:54:02,334
Go on, mum.
801
00:54:03,481 --> 00:54:04,628
Oh, and inside are photos
802
00:54:04,628 --> 00:54:06,192
of the old people
803
00:54:06,192 --> 00:54:07,756
and the Tukutuku panels.
804
00:54:08,173 --> 00:54:09,528
You know, I used to help Nannie
805
00:54:09,528 --> 00:54:12,344
and Auntie Matawai repair them.
806
00:54:12,344 --> 00:54:15,993
Well, why don't we
ever go there, Mum?
807
00:54:18,079 --> 00:54:20,268
One day we'll all end up there.
808
00:54:20,268 --> 00:54:21,937
See over there to the right?
809
00:54:21,937 --> 00:54:23,605
That's the Urupa...
810
00:54:23,605 --> 00:54:25,690
the family cemetery.
811
00:54:25,690 --> 00:54:28,714
All my family are buried there.
812
00:54:28,714 --> 00:54:30,904
I'd love to go and see them.
813
00:54:30,904 --> 00:54:34,032
Not before me, you don't.
814
00:54:36,013 --> 00:54:38,411
Your father and I
were going to get hitched there.
815
00:54:40,393 --> 00:54:42,374
Except we didn't.
816
00:54:44,355 --> 00:54:47,379
I wasn't bloody good enough...
817
00:54:48,839 --> 00:54:50,403
not for their royal highness.
818
00:54:50,403 --> 00:54:53,635
Tell them everything,
why don't you?
819
00:54:58,640 --> 00:55:00,830
Your mother was beautiful...
820
00:55:02,185 --> 00:55:04,375
pride of the fucking tribe...
821
00:55:07,086 --> 00:55:08,963
And this old black-ass comes along
822
00:55:08,963 --> 00:55:10,944
and steals her away.
823
00:55:11,674 --> 00:55:13,655
And you know where
I come from, kids?
824
00:55:14,698 --> 00:55:17,617
A long line of slaves.
825
00:55:22,831 --> 00:55:24,812
Fucking slaves.
826
00:55:27,523 --> 00:55:28,983
I'd like to see those wankers
827
00:55:28,983 --> 00:55:31,173
call Jake the Muss that now.
828
00:55:38,784 --> 00:55:41,808
Ah, this place gives me the creeps.
829
00:55:42,225 --> 00:55:43,789
Come on, kids.
830
00:55:46,292 --> 00:55:48,273
Doesn't give me the creeps.
831
00:55:48,273 --> 00:55:49,941
You never met my grandmother.
832
00:55:49,941 --> 00:55:51,401
Eh, Jake?
833
00:56:08,606 --> 00:56:09,753
Jake?
834
00:56:09,753 --> 00:56:11,213
Just want to show
our flash car to my mates.
835
00:56:12,881 --> 00:56:16,426
Whoa, bro, you know what
the penalty is for car theft?
836
00:56:20,701 --> 00:56:22,265
Just one beer, huh?
837
00:56:23,308 --> 00:56:25,185
One, Jake.
838
00:56:25,185 --> 00:56:26,749
Just the one.
839
00:56:26,749 --> 00:56:28,104
Promise?
840
00:56:29,981 --> 00:56:31,650
Cross my heart.
841
00:56:35,612 --> 00:56:36,759
Cheer.
842
00:56:38,323 --> 00:56:38,949
Cheer.
843
00:56:38,949 --> 00:56:40,200
Ah, cheer.
844
00:56:40,200 --> 00:56:41,034
Cheer, bro.
845
00:56:41,034 --> 00:56:42,494
Cheer.
846
00:56:44,579 --> 00:56:45,935
Cheer.
847
00:56:46,873 --> 00:56:48,750
How long is Dad gonna be?
848
00:56:49,584 --> 00:56:51,148
I'd get that tone out of your voice
849
00:56:51,148 --> 00:56:52,817
if I were you.
850
00:56:53,338 --> 00:56:54,798
How many times have
you seen your father
851
00:56:54,798 --> 00:56:56,466
like today, Grace?
852
00:56:56,466 --> 00:56:58,969
Never... that's how many,
853
00:56:58,969 --> 00:57:01,471
so just give him a chance, eh?
854
00:57:02,201 --> 00:57:03,452
Now running on the track,
855
00:57:03,452 --> 00:57:05,016
it's Robin the Fair...
856
00:57:05,955 --> 00:57:08,040
Bethie! Name your poison.
857
00:57:08,040 --> 00:57:10,021
Oh, no, thanks, Dooley.
858
00:57:10,021 --> 00:57:12,107
Jake and I are going to
visit our son Boogie.
859
00:57:12,107 --> 00:57:13,567
- Aren't we, Jake?
- Yeah, yeah. Just a minute.
860
00:57:13,567 --> 00:57:15,235
I'm trying to listen
to the horse race.
861
00:57:15,548 --> 00:57:16,278
You promised, Jake.
862
00:57:16,278 --> 00:57:17,008
Shut up, woman.
863
00:57:17,008 --> 00:57:19,197
You'll make me miss
who won the fuckin' race.
864
00:57:19,197 --> 00:57:20,448
The kids are hungry.
865
00:57:20,448 --> 00:57:21,178
Well, feed them.
866
00:57:21,178 --> 00:57:23,785
You got bootloads of the stuff.
867
00:57:24,098 --> 00:57:25,871
We'll be waiting.
868
00:57:27,122 --> 00:57:30,771
Come on, come on.
Come up, come up.
869
00:57:40,677 --> 00:57:42,241
So he's not coming?
870
00:57:42,658 --> 00:57:44,222
Oh, he's coming, all right.
871
00:57:45,161 --> 00:57:46,099
You're hopeful.
872
00:57:46,829 --> 00:57:48,080
No, Grace.
873
00:57:48,080 --> 00:57:50,583
It's just a woman's
lot, that's all.
874
00:57:51,417 --> 00:57:53,607
One day you'll understand.
875
00:58:31,457 --> 00:58:32,812
No, no, no, no, no, no.
876
00:58:32,812 --> 00:58:34,481
Stop, stop.
877
00:58:35,211 --> 00:58:37,192
It's good, but it's
not good enough!
878
00:58:37,400 --> 00:58:38,860
I've told you fellas
time and again,
879
00:58:38,860 --> 00:58:40,841
this haka won't work
880
00:58:40,841 --> 00:58:43,240
until you get the first action right!
881
00:58:45,221 --> 00:58:47,410
You're reaching up
for all these ancestral lines,
882
00:58:47,410 --> 00:58:50,434
and you're pulling them
down into your body!
883
00:58:51,268 --> 00:58:53,145
The weight of your ancestors.
884
00:58:54,084 --> 00:58:55,231
Some of you look
as though you're reaching
885
00:58:55,231 --> 00:58:57,525
for butterflies or something.
886
00:58:57,525 --> 00:58:59,297
Now, let's do it again...
887
00:59:00,861 --> 00:59:03,155
and wake up!
888
00:59:08,056 --> 00:59:11,184
And I in love
889
00:59:11,184 --> 00:59:15,981
So, darling, here is my heart
890
00:59:16,502 --> 00:59:17,649
Give me the keys, Jake.
891
00:59:18,692 --> 00:59:20,569
I said, give me the keys.
892
00:59:20,986 --> 00:59:21,820
What for?
893
00:59:21,820 --> 00:59:23,488
I'm going to visit Boogie.
894
00:59:23,488 --> 00:59:24,427
Bad idea.
895
00:59:25,052 --> 00:59:26,408
The problem is
you've spoiled the boy.
896
00:59:26,408 --> 00:59:27,346
You've got to toughen him up.
897
00:59:27,346 --> 00:59:29,223
Give me the bloody keys!
898
00:59:29,223 --> 00:59:30,787
That's it, woman. Just fuck off!
899
00:59:30,787 --> 00:59:32,351
Take a bloody taxi.
900
00:59:32,351 --> 00:59:34,854
You got all my bloody money.
901
00:59:41,214 --> 00:59:42,674
Fuck.
902
00:59:43,821 --> 00:59:45,594
I remember
903
00:59:46,428 --> 00:59:49,452
All those yesterdays
904
01:00:00,504 --> 01:00:01,547
Come on kids.
905
01:00:01,547 --> 01:00:03,632
We'll walk around
to the taxi stand.
906
01:00:03,632 --> 01:00:05,301
Taxi? What for?
907
01:00:06,865 --> 01:00:07,699
We're going home.
908
01:00:07,699 --> 01:00:08,846
No. We're going to see Boogie.
909
01:00:08,846 --> 01:00:10,410
You promised.
910
01:00:10,410 --> 01:00:12,495
Please, Grace, try to understand.
911
01:00:12,495 --> 01:00:14,998
I don't want to listen
to any more of your lies.
912
01:00:14,998 --> 01:00:18,335
I hate you! I hate you both!
913
01:00:25,738 --> 01:00:27,198
Come on, kids.
914
01:00:43,255 --> 01:00:45,549
Boogie? Son?
915
01:00:46,071 --> 01:00:48,052
We were on our way.
916
01:00:48,052 --> 01:00:50,346
We rented a car for the trip.
917
01:00:51,493 --> 01:00:53,683
We had a bit of an accident, son.
918
01:00:53,995 --> 01:00:55,351
Oh, well, you know
919
01:00:55,351 --> 01:00:56,081
what your father's like
920
01:00:56,081 --> 01:00:58,375
when he gets behind the wheel.
921
01:00:59,313 --> 01:01:01,816
Had a picnic lunch all prepared.
922
01:01:01,816 --> 01:01:04,005
Stayed up all last night.
923
01:01:04,005 --> 01:01:07,133
I got in just what you like.
924
01:01:11,617 --> 01:01:13,285
It was just a stupid accident.
925
01:02:02,814 --> 01:02:04,482
Whoa. Party at my place tonight, boys.
926
01:02:04,482 --> 01:02:05,734
- Hello!
- Hey!
927
01:02:05,734 --> 01:02:07,194
Fuck. I need to piss.
928
01:02:07,194 --> 01:02:08,549
Thanks, mate.
929
01:02:08,549 --> 01:02:11,677
We really needed to know that.
930
01:02:20,436 --> 01:02:21,791
Bethie, you awake?
931
01:02:23,147 --> 01:02:24,085
Come party with us.
932
01:02:24,815 --> 01:02:26,067
No.
933
01:02:27,214 --> 01:02:28,778
No more, Jake.
934
01:02:41,186 --> 01:02:42,229
I could tell straightaway
935
01:02:42,229 --> 01:02:43,688
it was a holding.
936
01:02:43,688 --> 01:02:45,252
What's more, it's
my mate's holding.
937
01:02:45,252 --> 01:02:46,608
Next thing I know,
I give him a smack.
938
01:02:46,608 --> 01:02:49,423
Oh, if it isn't Gracie.
939
01:02:49,423 --> 01:02:51,613
Hu wanted some water.
940
01:02:51,613 --> 01:02:55,680
Come and give your uncle a kiss.
941
01:02:58,078 --> 01:03:01,623
You're growing up fast, girl.
942
01:03:04,647 --> 01:03:05,794
Where's mum?
943
01:03:05,794 --> 01:03:06,837
She's in bed, where you should be.
944
01:03:06,837 --> 01:03:08,713
What happened then, Jake?
945
01:03:08,713 --> 01:03:09,860
He comes back at me
with this crowbar.
946
01:03:09,860 --> 01:03:11,007
Yeah? And then what?
947
01:03:11,007 --> 01:03:12,780
I take the crowbar off him
948
01:03:12,780 --> 01:03:14,657
and give him another smack.
949
01:03:15,282 --> 01:03:16,951
Good night, Hu.
950
01:03:16,951 --> 01:03:18,619
Night-night.
951
01:03:54,384 --> 01:03:57,199
Shh. Shh. It's OK, Gracie.
952
01:03:57,512 --> 01:03:59,702
Uncle Bully is going
to be gentle with you...
953
01:03:59,702 --> 01:04:01,162
as gentle as a lamb.
954
01:04:03,456 --> 01:04:04,394
Shh.
955
01:04:05,228 --> 01:04:06,897
Shh. Shh.
956
01:04:11,380 --> 01:04:12,527
Your mum and dad are going to be
957
01:04:12,527 --> 01:04:13,883
real angry at you,
958
01:04:13,883 --> 01:04:15,760
turning me on like that...
959
01:04:15,760 --> 01:04:16,802
coming downstairs in nothing
960
01:04:16,802 --> 01:04:19,826
but that flimsy little nightie.
961
01:04:24,414 --> 01:04:26,395
Shh, shh, shh.
962
01:05:25,204 --> 01:05:27,811
It's our secret, hey, Gracie?
963
01:05:29,583 --> 01:05:31,252
You hear me, girl?
964
01:05:32,294 --> 01:05:34,067
Keep your mouth shut.
965
01:07:24,699 --> 01:07:26,888
Did Huata wet the bed again, Bub?
966
01:07:28,139 --> 01:07:30,538
You should have left it.
I'd have done that.
967
01:07:30,955 --> 01:07:32,519
Just go away.
968
01:07:32,519 --> 01:07:33,979
Go away.
969
01:07:33,979 --> 01:07:35,647
Look, I don't blame you, Grace.
970
01:07:36,481 --> 01:07:37,315
I wanted to see Boogie
971
01:07:37,315 --> 01:07:38,671
as much as you.
972
01:07:39,088 --> 01:07:41,069
You don't care about any of us.
973
01:07:41,069 --> 01:07:43,259
That's not true.
I love you all.
974
01:07:43,259 --> 01:07:45,761
But you're a liar!
975
01:07:48,472 --> 01:07:49,932
Go on...
976
01:07:49,932 --> 01:07:51,809
got your period, Bub.
977
01:07:52,435 --> 01:07:54,311
It's bound to make you
a bit uptight...
978
01:07:54,311 --> 01:07:56,397
Get out! Get out!
979
01:08:16,938 --> 01:08:18,711
What's for breakfast?
980
01:08:18,711 --> 01:08:20,275
You want something to eat,
981
01:08:20,275 --> 01:08:22,152
fix it yourself.
982
01:08:22,152 --> 01:08:23,716
Give me a coffee.
983
01:08:23,716 --> 01:08:25,697
Go and have a wash, Jake.
984
01:08:25,697 --> 01:08:28,617
Clean your ears out
while you're at it.
985
01:08:29,347 --> 01:08:32,579
What the fuck's up with you?
986
01:08:33,622 --> 01:08:35,811
I'm not going to
take this anymore.
987
01:08:36,541 --> 01:08:38,627
Do you hear me, Jake Heke?
988
01:08:38,627 --> 01:08:39,774
No more.
989
01:08:41,129 --> 01:08:43,006
We never got to see Boogie.
990
01:08:44,570 --> 01:08:46,551
I don't want any more
of these drunken parties
991
01:08:46,551 --> 01:08:48,845
or your bloody ugly
mongrel mates coming around.
992
01:08:49,367 --> 01:08:51,556
It's no good...
993
01:08:51,556 --> 01:08:53,746
no good for the kids,
994
01:08:53,746 --> 01:08:57,500
especially now Grace is growing.
995
01:08:59,794 --> 01:09:02,296
Who the fuck do you
think you are, eh?
996
01:09:03,652 --> 01:09:06,154
Sitting there like
Lady Bloody Muck,
997
01:09:06,676 --> 01:09:08,552
telling me in my own house
998
01:09:08,552 --> 01:09:11,159
who I can and can't have here.
999
01:09:12,306 --> 01:09:13,870
Well, I've asked
them back tonight,
1000
01:09:13,870 --> 01:09:15,226
and you'd better be ready for it.
1001
01:09:15,226 --> 01:09:16,790
Do you hear me?!
1002
01:09:17,624 --> 01:09:19,292
Now, get off your fat ass
1003
01:09:19,292 --> 01:09:21,691
and get busy.
1004
01:09:21,691 --> 01:09:23,255
Oh, Grace!
1005
01:09:23,255 --> 01:09:24,402
Leave that kid alone!
You know, that's your problem.
1006
01:09:24,402 --> 01:09:25,549
You spoil the lot of them!
1007
01:09:25,549 --> 01:09:27,425
No wonder they're all
so fucking screwed up!
1008
01:09:27,425 --> 01:09:28,989
It's got nothing to do with you,
1009
01:09:28,989 --> 01:09:30,971
eh, Jake Heke?
1010
01:09:30,971 --> 01:09:32,952
You're such good father material!
1011
01:09:33,369 --> 01:09:35,350
You chased Nig off!
1012
01:09:35,350 --> 01:09:38,478
You couldn't give a damn
about Boogie!
1013
01:09:41,293 --> 01:09:45,360
You're not gonna
hurt my babies anymore...
1014
01:09:45,569 --> 01:09:49,531
not while I can do
something about it.
1015
01:09:50,365 --> 01:09:52,242
Oh, you want something to eat?
1016
01:09:54,015 --> 01:09:56,100
Learn how to cook.
1017
01:09:56,517 --> 01:09:58,081
Grace!
1018
01:10:00,375 --> 01:10:01,939
Grace!
1019
01:10:12,888 --> 01:10:14,347
What's up?
1020
01:10:17,267 --> 01:10:18,310
What?
1021
01:10:19,561 --> 01:10:21,021
I said, what's up?
1022
01:10:21,646 --> 01:10:23,732
How long have you
been sitting there?
1023
01:10:30,405 --> 01:10:32,699
Why is everything so black, Toot?
1024
01:10:32,699 --> 01:10:33,950
Don't know.
1025
01:10:33,950 --> 01:10:37,078
Maybe 'cause we're all bloody Maoris.
1026
01:10:45,629 --> 01:10:47,610
You got something...
1027
01:10:48,027 --> 01:10:49,487
you got something to sniff?
1028
01:10:51,051 --> 01:10:52,093
Yeah. A couple of old socks.
1029
01:10:52,093 --> 01:10:53,032
What's going on, G?
1030
01:10:53,032 --> 01:10:55,013
I thought you said
we were best friends.
1031
01:10:55,013 --> 01:10:56,681
If you're too bloody mean,
just forget it.
1032
01:10:56,681 --> 01:10:58,871
Hang on. Hang on.
1033
01:11:01,791 --> 01:11:04,189
No glue, OK? OK?
1034
01:11:04,814 --> 01:11:07,004
But I've got some dope.
1035
01:11:07,004 --> 01:11:08,777
You want some of that?
1036
01:11:09,715 --> 01:11:10,862
Ya.
1037
01:11:21,289 --> 01:11:23,166
What's going on with you, Bub?
1038
01:11:27,233 --> 01:11:29,631
What colors are you seeing now, G?
1039
01:11:29,631 --> 01:11:31,091
Still all black?
1040
01:11:31,091 --> 01:11:34,219
Not an old black in sight.
1041
01:11:40,892 --> 01:11:44,959
Notice how you never see black
in a rainbow, do you?
1042
01:11:48,400 --> 01:11:50,902
Just bright colors.
1043
01:11:52,362 --> 01:11:54,447
Must be their pot.
1044
01:11:54,447 --> 01:11:57,367
You know, the pot at
the end of the thing.
1045
01:11:57,367 --> 01:11:59,661
Oh, dumb.
1046
01:12:00,182 --> 01:12:03,206
Pot... the end of the thing.
1047
01:12:08,003 --> 01:12:09,462
You're shit!
1048
01:12:09,462 --> 01:12:11,027
You're just like
everyone else around here.
1049
01:12:11,027 --> 01:12:12,695
I'm... I'm sorry.
I didn't mean it.
1050
01:12:12,695 --> 01:12:13,842
You're just a stupid kid
1051
01:12:13,842 --> 01:12:17,804
that lives in an old wreck of a car.
1052
01:12:20,098 --> 01:12:22,079
G! G! Come back, G!
1053
01:12:22,705 --> 01:12:25,416
G, come back! What did I do?
1054
01:12:25,416 --> 01:12:26,980
Please, G!
1055
01:12:28,023 --> 01:12:29,691
I'm sorry!
1056
01:12:30,629 --> 01:12:32,194
Please.
1057
01:12:34,592 --> 01:12:38,241
This is the day
that the Lord has made
1058
01:12:38,241 --> 01:12:40,014
That the Lord has made
1059
01:12:40,014 --> 01:12:42,099
We will rejoice
1060
01:12:42,099 --> 01:12:45,540
We will rejoice and be glad in it
1061
01:12:45,540 --> 01:12:47,209
And be glad in it
1062
01:12:47,209 --> 01:12:49,294
Whoa, for this is the day
1063
01:12:49,294 --> 01:12:51,692
That the Lord has made
1064
01:12:51,692 --> 01:12:55,342
We will rejoice and be glad in it
1065
01:12:55,342 --> 01:12:58,887
This is the day, this is the day
1066
01:12:58,887 --> 01:13:02,536
That the Lord has made
1067
01:13:03,683 --> 01:13:06,499
This is the day
that the Lord has made
1068
01:13:06,499 --> 01:13:08,480
That the Lord has made
1069
01:13:08,480 --> 01:13:10,774
We will rejoice
1070
01:13:10,774 --> 01:13:14,110
We will rejoice and be glad in it
1071
01:13:14,110 --> 01:13:15,779
And be glad in it
1072
01:13:15,779 --> 01:13:17,656
This is the day
1073
01:13:17,656 --> 01:13:19,741
That the Lord has made
1074
01:13:20,471 --> 01:13:24,016
We will rejoice and be glad in it
1075
01:13:24,016 --> 01:13:27,770
This is the day, this is the day
1076
01:13:27,770 --> 01:13:30,585
That the Lord has made
1077
01:14:06,663 --> 01:14:08,331
Shit. It's nearly on empty.
1078
01:14:08,331 --> 01:14:09,374
I've got money.
1079
01:14:09,374 --> 01:14:11,668
Forget the money. It's just no good.
1080
01:14:11,668 --> 01:14:13,441
We've been driving around for hours.
1081
01:14:13,753 --> 01:14:15,735
When was the last time
you phoned home?
1082
01:14:15,735 --> 01:14:17,716
Uh, about 9:00.
1083
01:14:17,716 --> 01:14:19,801
Jeez. It's nearly 11:00.
1084
01:14:19,801 --> 01:14:21,782
I've got those
1085
01:14:21,782 --> 01:14:27,726
Lonely, lonely, lonely,
lonely blues
1086
01:14:28,351 --> 01:14:33,356
Lonely, lonely, lonely,
lonely blues
1087
01:14:33,356 --> 01:14:34,712
I've got those
1088
01:14:34,712 --> 01:14:40,864
Lonely, lonely, lonely,
lonely blues
1089
01:14:41,177 --> 01:14:44,826
Lonely, lonely blues
1090
01:14:46,912 --> 01:14:50,874
Look what she done,
what she done, my baby
1091
01:14:50,874 --> 01:14:53,376
- Bring your ass in here, girl!
- Look what she done...
1092
01:14:53,376 --> 01:14:55,670
I said in here! Move!
1093
01:15:01,718 --> 01:15:02,761
Your mother's been out
1094
01:15:02,761 --> 01:15:04,325
all day, half the fucking night!
1095
01:15:04,325 --> 01:15:06,097
Now, where the fuck you been?
1096
01:15:06,097 --> 01:15:08,600
Come on, bro, she's home now.
1097
01:15:08,600 --> 01:15:10,685
Let the kid go to bed.
1098
01:15:10,685 --> 01:15:12,979
Come on, Jake.
1099
01:15:12,979 --> 01:15:15,378
Play the guitar, man.
1100
01:15:15,378 --> 01:15:17,567
Go on. Piss off to bed.
1101
01:15:17,567 --> 01:15:20,278
Hey, come on, give your Uncle Bully
1102
01:15:20,278 --> 01:15:22,364
a kiss good night.
1103
01:15:22,364 --> 01:15:24,241
I don't want to.
1104
01:15:24,241 --> 01:15:26,535
What? I didn't hear you.
1105
01:15:26,743 --> 01:15:28,203
I said I don't want to.
1106
01:15:28,203 --> 01:15:29,141
What, you got
a hearing problem, girl?
1107
01:15:29,141 --> 01:15:31,331
Hey, no. Leave it.
1108
01:15:33,312 --> 01:15:34,980
Daddy, no!
1109
01:15:35,398 --> 01:15:36,336
Daddy!
1110
01:15:38,004 --> 01:15:39,464
I told you about this thing, eh?
1111
01:15:39,464 --> 01:15:41,237
No fucking wonder you don't do
what you're fucking told!
1112
01:15:41,237 --> 01:15:43,009
Take it easy, Jake.
1113
01:15:43,009 --> 01:15:44,886
She's just a kid.
1114
01:15:48,327 --> 01:15:50,100
Fuck! Get out of here!
1115
01:15:55,418 --> 01:15:57,294
Bully, play us a song.
1116
01:15:57,294 --> 01:15:59,588
Go on, dude.
1117
01:15:59,588 --> 01:16:01,987
Look what she done,
what she done, my baby
1118
01:16:03,029 --> 01:16:05,428
Look what she done,
what she done, my baby
1119
01:16:06,575 --> 01:16:08,451
Look what she done...
1120
01:16:25,552 --> 01:16:26,595
Where is she?
1121
01:16:26,907 --> 01:16:28,263
Stop your panic, woman.
1122
01:16:28,263 --> 01:16:29,306
She's home.
1123
01:16:29,306 --> 01:16:30,557
She won't be taking off anymore.
1124
01:16:31,287 --> 01:16:33,059
Where is she, Jake?
1125
01:16:33,059 --> 01:16:36,188
She pissed off out the back.
1126
01:16:41,818 --> 01:16:43,904
What the fuck?
1127
01:16:47,449 --> 01:16:51,307
Aah! Aah! Oh! Oh!
1128
01:16:53,601 --> 01:16:56,729
Some-someone help me
get her down!
1129
01:16:56,729 --> 01:16:58,919
Please! Please!
1130
01:17:02,985 --> 01:17:04,966
Come on, baby. Come on, girl.
1131
01:17:04,966 --> 01:17:06,739
It's all right, baby.
1132
01:17:06,739 --> 01:17:10,076
Mummy's home. Mummy's home.
1133
01:17:10,076 --> 01:17:13,412
Come on, Grace. Oh, God.
1134
01:17:18,104 --> 01:17:20,190
We've got to do something.
1135
01:17:20,920 --> 01:17:21,858
Jake!
1136
01:17:22,484 --> 01:17:24,152
My baby!
1137
01:17:29,679 --> 01:17:31,660
I'll get help.
1138
01:17:44,589 --> 01:17:47,822
No, Grace!
1139
01:18:40,270 --> 01:18:42,564
Don't cry, Mavis.
1140
01:18:42,564 --> 01:18:44,649
Doesn't do any good.
1141
01:19:18,225 --> 01:19:19,789
Auntie Matawai?
1142
01:19:20,414 --> 01:19:22,187
It's Beth.
1143
01:19:27,817 --> 01:19:30,946
Ka mata oku tamahine...
1144
01:19:33,657 --> 01:19:36,368
last night.
1145
01:19:39,809 --> 01:19:43,041
I want to bring her home, Auntie.
1146
01:19:45,961 --> 01:19:49,506
Will you come and get us, please?
1147
01:19:50,549 --> 01:19:52,113
Thank you.
1148
01:19:56,283 --> 01:19:57,848
We're going to play spacies.
1149
01:19:57,848 --> 01:19:59,307
Come on, you two.
1150
01:19:59,307 --> 01:20:00,350
Oh, where's Gracie?
1151
01:20:00,767 --> 01:20:02,018
She's having a long sleep.
1152
01:20:02,018 --> 01:20:04,312
No, she's not. Her bed's empty.
1153
01:20:04,312 --> 01:20:07,649
That's enough, Polly. Come on.
1154
01:20:11,611 --> 01:20:13,905
What the fuck's going on here?
1155
01:20:17,659 --> 01:20:20,161
I want us to take Grace back home
1156
01:20:20,161 --> 01:20:22,247
to the Marae.
1157
01:20:22,977 --> 01:20:24,958
This is her fucking home.
1158
01:20:24,958 --> 01:20:26,418
No, it's not.
1159
01:20:26,939 --> 01:20:29,337
This was never her home...
1160
01:20:29,337 --> 01:20:31,006
never.
1161
01:20:31,006 --> 01:20:33,195
And that fucking place is?
1162
01:20:33,612 --> 01:20:35,489
Fucking Maoris who think they're better
1163
01:20:35,489 --> 01:20:38,617
than the rest of us?
1164
01:20:38,617 --> 01:20:40,807
I hate them.
1165
01:20:41,641 --> 01:20:44,874
Bastards living in the fucking past.
1166
01:20:44,874 --> 01:20:46,229
It's our past, too, Jake.
1167
01:20:46,229 --> 01:20:48,940
What's that supposed to mean?
1168
01:20:48,940 --> 01:20:53,007
I want Grace to be with her people.
1169
01:20:53,007 --> 01:20:54,571
We should have gone back
a long time ago.
1170
01:20:56,448 --> 01:20:57,699
Fuck off!
1171
01:20:57,699 --> 01:20:59,159
You're not taking her anywhere.
1172
01:20:59,159 --> 01:21:03,121
I'm taking her, Jake,
with or without you.
1173
01:21:03,434 --> 01:21:06,666
I wasn't there
when Grace needed me.
1174
01:21:06,666 --> 01:21:07,709
This time I'm going to do
1175
01:21:07,709 --> 01:21:09,377
the right thing by her,
1176
01:21:09,377 --> 01:21:10,837
and you're not going to stop me.
1177
01:21:11,776 --> 01:21:13,027
You fucking do,
1178
01:21:13,027 --> 01:21:14,904
and I won't be here
when you get back.
1179
01:21:14,904 --> 01:21:16,468
Well, go on, then.
1180
01:21:16,468 --> 01:21:19,283
Go! Get the hell out of here!
1181
01:21:19,283 --> 01:21:21,473
I'm taking her.
1182
01:21:21,473 --> 01:21:25,018
I'll kill you first!
1183
01:21:25,018 --> 01:21:27,729
Well, go on. Do it.
1184
01:21:30,232 --> 01:21:33,151
You're still a slave, Jake...
1185
01:21:33,151 --> 01:21:36,279
to your fists, to the drink,
1186
01:21:36,696 --> 01:21:38,365
to yourself.
1187
01:21:39,303 --> 01:21:40,659
Well, go on.
1188
01:21:41,076 --> 01:21:43,578
Kill the bloody lot of us!
1189
01:21:53,380 --> 01:21:55,986
Stay out of my fucking way...
1190
01:21:57,238 --> 01:21:59,323
or I'll kill you.
1191
01:22:40,406 --> 01:22:44,368
You've come home, Grace.
We're home.
1192
01:23:26,911 --> 01:23:29,100
Oh, my baby.
1193
01:23:29,100 --> 01:23:31,499
Am I that much of a bastard, eh?
1194
01:23:31,499 --> 01:23:33,063
You're my mates. You tell me.
1195
01:23:33,063 --> 01:23:35,565
It's not too late
if you want to go to the Tangi.
1196
01:23:35,565 --> 01:23:37,025
We'll drive you.
1197
01:23:37,025 --> 01:23:38,798
Fuck off.
1198
01:23:38,798 --> 01:23:40,987
I'm not going to give them
the satisfaction.
1199
01:23:41,613 --> 01:23:44,115
I was never fucking good enough,
1200
01:23:44,115 --> 01:23:46,097
not for their Beth.
1201
01:23:47,244 --> 01:23:49,120
I'll knock her bloody head in.
1202
01:23:49,120 --> 01:23:51,206
Never mind, bro.
1203
01:23:52,144 --> 01:23:54,334
What's the key to her, man?
1204
01:23:54,334 --> 01:23:56,732
You think I was tough on the kid?
1205
01:23:56,732 --> 01:23:59,339
Na... it wouldn't have been
just that, mate.
1206
01:23:59,965 --> 01:24:01,737
Bull, what do you think?
1207
01:24:01,737 --> 01:24:03,823
You think I was tough on her?
1208
01:24:03,823 --> 01:24:06,325
Fucked if I know, bro.
1209
01:24:07,681 --> 01:24:11,122
I'll try and tell you
a story, eh, Gracie?
1210
01:24:11,539 --> 01:24:14,771
The story about a young girl
1211
01:24:14,771 --> 01:24:18,733
growing up in this beautiful place.
1212
01:24:19,880 --> 01:24:22,279
She was given an honor.
1213
01:24:23,113 --> 01:24:26,554
She was made Puhi of the Marae.
1214
01:24:26,554 --> 01:24:28,639
The special one.
1215
01:24:29,786 --> 01:24:33,748
Well, you see, the girl fell in love,
1216
01:24:35,730 --> 01:24:38,962
as all young people do.
1217
01:24:40,630 --> 01:24:43,967
But you see, the problem was...
1218
01:24:44,280 --> 01:24:48,242
the old people
wouldn't agree to the fella.
1219
01:24:48,763 --> 01:24:51,683
The girl, being headstrong,
1220
01:24:52,934 --> 01:24:56,479
went with him anyway.
1221
01:24:57,835 --> 01:25:01,380
Her father said she'd be back...
1222
01:25:01,380 --> 01:25:05,238
that when everything
went to hell, she'd be back.
1223
01:25:05,864 --> 01:25:09,826
So the girl...
made a promise to herself
1224
01:25:11,807 --> 01:25:14,518
and said she wouldn't.
1225
01:25:14,518 --> 01:25:18,585
No matter what, she wouldn't.
1226
01:25:19,523 --> 01:25:21,713
You see, Grace...
1227
01:25:23,381 --> 01:25:27,031
I did know how to keep a promise.
1228
01:25:27,031 --> 01:25:29,012
I did.
1229
01:25:30,159 --> 01:25:32,661
I'm so sorry, Bub.
1230
01:25:32,661 --> 01:25:34,955
I'm so sorry.
1231
01:25:36,102 --> 01:25:40,169
I should have been
there for you, sis.
1232
01:25:42,463 --> 01:25:46,321
You were always there for us.
1233
01:25:48,406 --> 01:25:50,492
Oh, son.
1234
01:26:09,469 --> 01:26:11,450
Hey, G.
1235
01:26:11,450 --> 01:26:13,849
Best friends... forever.
1236
01:26:14,266 --> 01:26:15,413
Remember?
1237
01:26:23,024 --> 01:26:26,257
That's all I meant. Honest.
1238
01:26:26,778 --> 01:26:28,238
But you were right.
1239
01:26:28,238 --> 01:26:29,385
I'm just a stupid kid
1240
01:26:29,385 --> 01:26:33,243
who lives in an old wreck of a car.
1241
01:26:35,433 --> 01:26:37,622
She loved you, man.
1242
01:26:39,082 --> 01:26:40,855
She loved you.
1243
01:26:41,585 --> 01:26:44,191
What's the time?
1244
01:26:44,191 --> 01:26:46,590
What's the time, Mr. Wolf?
1245
01:26:46,590 --> 01:26:49,301
What's the time? Say, it's 1:00
1246
01:26:49,301 --> 01:26:52,220
Have you ever seen so much piss?
1247
01:26:52,220 --> 01:26:54,410
That's because they love you, man.
1248
01:26:54,410 --> 01:26:55,140
Yeah.
1249
01:26:55,140 --> 01:26:58,581
Yeah. Why not?
1250
01:26:58,581 --> 01:27:00,666
I'm a lovable chap.
1251
01:27:01,605 --> 01:27:04,211
Jake the Muss.
1252
01:27:04,211 --> 01:27:06,401
What's the time, Mr. Wolf?
1253
01:27:06,401 --> 01:27:07,861
Ohh ohh
1254
01:27:07,861 --> 01:27:10,780
There's Mr. Daddy-Longlegs
1255
01:27:10,780 --> 01:27:13,491
Crawling onto the ceiling
1256
01:27:13,491 --> 01:27:15,994
The sun don't shine,
the sun don't shine
1257
01:27:15,994 --> 01:27:19,018
The sun don't shine...
1258
01:27:40,185 --> 01:27:43,104
Where the fuck are you?!
1259
01:28:22,623 --> 01:28:24,396
You bastard!
1260
01:28:25,021 --> 01:28:26,690
Fucking bastard.
1261
01:29:35,717 --> 01:29:38,220
Don't forget your hat, eh, uncle?
1262
01:29:38,637 --> 01:29:41,660
Hey, uncle, did you
get all the ghosts?
1263
01:29:41,660 --> 01:29:43,016
I sure did.
1264
01:29:43,016 --> 01:29:45,831
Got the whole lot of them.
1265
01:30:05,851 --> 01:30:08,875
You come and stay.
Bring the kids with you.
1266
01:30:08,875 --> 01:30:11,065
We've got a lot of work
to do back home.
1267
01:30:12,003 --> 01:30:13,984
And here, too, auntie.
1268
01:30:13,984 --> 01:30:16,070
You sort out here first.
1269
01:30:27,957 --> 01:30:30,459
Be strong.
1270
01:30:32,232 --> 01:30:35,256
Good-bye, auntie.
1271
01:30:46,308 --> 01:30:49,437
You made me real proud today, son.
1272
01:30:49,854 --> 01:30:52,878
Me, too, eh, Mum?
I made you proud today.
1273
01:30:53,295 --> 01:30:55,797
You sure did, Bub.
1274
01:30:57,987 --> 01:31:00,177
Well, I suppose I'd better
be taking off, then.
1275
01:31:00,177 --> 01:31:02,366
Take off? Where to?
1276
01:31:02,366 --> 01:31:05,077
I don't know.
Probably back to my car.
1277
01:31:05,077 --> 01:31:06,328
I like it there.
1278
01:31:06,746 --> 01:31:10,291
Well, do you think
you could like it here, with us?
1279
01:31:11,021 --> 01:31:13,106
Because we like having you.
1280
01:31:13,106 --> 01:31:14,253
Don't we, kids?
1281
01:31:14,253 --> 01:31:15,400
Ya!
1282
01:31:16,964 --> 01:31:19,258
Well, whatever you say, Mrs. H.
1283
01:31:19,258 --> 01:31:22,386
I mean, if you need me,
that'll be great.
1284
01:31:22,386 --> 01:31:24,263
I do need you.
1285
01:31:24,263 --> 01:31:26,244
Need you all.
1286
01:31:41,781 --> 01:31:43,866
Well, we'll say grace.
1287
01:31:45,013 --> 01:31:46,369
Grace!
1288
01:31:55,023 --> 01:31:56,796
Thank you for my family,
1289
01:31:56,796 --> 01:31:59,611
and thank you for the food. Amen.
1290
01:32:11,081 --> 01:32:12,541
Good look, bro.
1291
01:32:13,479 --> 01:32:15,460
Would you like one, bro?
1292
01:32:15,460 --> 01:32:19,110
No, thanks, man.
I wear mine on the inside.
1293
01:32:28,494 --> 01:32:31,935
Don't you think you should
take the car back, son?
1294
01:32:31,935 --> 01:32:34,020
In the morning.
1295
01:32:35,897 --> 01:32:39,025
Your mates did you proud today.
1296
01:32:41,945 --> 01:32:42,988
There.
1297
01:32:43,613 --> 01:32:45,594
Mrs. H, could you read me
one of G's stories?
1298
01:32:45,594 --> 01:32:47,784
I can't. That's why she reads to me.
1299
01:32:47,784 --> 01:32:49,035
I mean used to.
1300
01:32:49,035 --> 01:32:50,704
Yeah, the one about the Taniwha.
1301
01:32:50,704 --> 01:32:52,059
OK.
1302
01:33:28,763 --> 01:33:30,744
What's wrong, Mum?
1303
01:33:32,621 --> 01:33:35,332
Toot, put the kids in the car.
1304
01:33:35,332 --> 01:33:37,000
Thanks, bro.
1305
01:33:41,901 --> 01:33:44,612
Same place... same fucking place
same thing happed with me.
1306
01:33:44,612 --> 01:33:47,323
Anyway, this fucking ape
comes over to me,
1307
01:33:47,323 --> 01:33:50,555
takes off his shades,
and says the classic line.
1308
01:33:50,555 --> 01:33:52,745
The classic line! Wait for it.
1309
01:33:52,745 --> 01:33:55,039
Waiting, waiting, waiting.
1310
01:33:55,039 --> 01:33:57,958
"What the fuck you staring at, man?"
1311
01:33:57,958 --> 01:34:00,670
So I say to him, cool-ass,
1312
01:34:00,670 --> 01:34:03,485
"Well, not you, mate.
Your spunky missis. "
1313
01:34:04,110 --> 01:34:06,821
Trouble is, she was
fucking uglier than him.
1314
01:34:07,864 --> 01:34:11,305
- Then all hell broke loose.
- Old Jimmy, eh?
1315
01:34:12,765 --> 01:34:15,267
Hey, you can stay at
my place tonight, mate.
1316
01:34:15,893 --> 01:34:17,978
Yeah, fuck it. Why not?
1317
01:34:19,334 --> 01:34:22,358
Beth! Bully, give the lady a seat.
1318
01:34:24,339 --> 01:34:25,695
You fucking animal.
1319
01:34:25,695 --> 01:34:27,154
What the fuck?
1320
01:34:27,571 --> 01:34:30,074
Women and children, eh?
You fucking coward!
1321
01:34:31,534 --> 01:34:33,619
Please, control your
missis there, mate.
1322
01:34:33,619 --> 01:34:35,079
Who the fuck do you think you are
1323
01:34:35,079 --> 01:34:37,164
coming in here
mouthing off at my mates?
1324
01:34:37,164 --> 01:34:38,416
Get the fucking hell out of here
1325
01:34:38,416 --> 01:34:39,980
before I kick your bloody head in.
1326
01:34:39,980 --> 01:34:41,961
That's always your
answer, eh, Jake?
1327
01:34:41,961 --> 01:34:43,316
Violence.
1328
01:34:43,838 --> 01:34:46,027
It's bad enough that you did it here,
1329
01:34:46,027 --> 01:34:47,383
but you brought it home with you
1330
01:34:47,383 --> 01:34:49,260
and I damn well let you.
1331
01:34:49,260 --> 01:34:51,867
What the fuck are you on about now?
1332
01:34:51,867 --> 01:34:54,473
It was violence
that killed my Grace.
1333
01:34:54,473 --> 01:34:57,080
She didn't have an ounce
of violence in her, Jake,
1334
01:34:57,080 --> 01:34:59,270
but we made damn sure
it was all around her.
1335
01:34:59,270 --> 01:35:00,625
She killed herself!
1336
01:35:00,625 --> 01:35:01,877
You bloody bastard!
1337
01:35:01,877 --> 01:35:03,128
It was your bloody mate
1338
01:35:03,128 --> 01:35:05,735
who handed her the rope!
1339
01:35:05,735 --> 01:35:07,924
Hey, I don't have a clue
what you're on about.
1340
01:35:07,924 --> 01:35:10,531
- You fucking child...
- Shut up, Nig!
1341
01:35:10,844 --> 01:35:12,512
You animal.
1342
01:35:12,512 --> 01:35:15,015
You raped a 13-year-old girl,
1343
01:35:15,015 --> 01:35:16,996
then sat here drinking
with her father
1344
01:35:16,996 --> 01:35:18,873
while the rest of us buried her.
1345
01:35:18,873 --> 01:35:20,541
She's off her fucking head, man.
1346
01:35:20,541 --> 01:35:21,897
Sneaking around my house
1347
01:35:21,897 --> 01:35:23,565
and laying your dirty, filthy,
1348
01:35:23,565 --> 01:35:26,380
fucking hands on my baby!
1349
01:35:26,380 --> 01:35:27,319
My Grace!
1350
01:35:27,319 --> 01:35:29,821
Hey, you're not
on the fucking Marae now,
1351
01:35:29,821 --> 01:35:32,115
so don't come in here
accusing my mates of shit!
1352
01:35:32,115 --> 01:35:33,366
Hey, come on, man.
1353
01:35:33,366 --> 01:35:35,869
Look, no one's thinking straight.
1354
01:35:35,869 --> 01:35:38,267
We're family. Right?
1355
01:35:38,267 --> 01:35:41,499
Beth. Sit down. Have a drink.
1356
01:35:41,499 --> 01:35:44,523
I won't drink with
you fucking animals!
1357
01:35:48,903 --> 01:35:50,363
Read it.
1358
01:36:08,193 --> 01:36:09,653
Uncle Bully.
1359
01:36:17,890 --> 01:36:20,705
Uncle fucking Bully!
1360
01:37:00,433 --> 01:37:02,518
Let's go, son.
1361
01:37:05,333 --> 01:37:07,940
You dumb bastard, Bully!
1362
01:37:18,784 --> 01:37:22,747
Fuck you, Beth. Where are you going?
1363
01:37:29,107 --> 01:37:30,984
I found something better, Jake,
1364
01:37:30,984 --> 01:37:34,216
and I'm going to make damn sure
my kids have it all.
1365
01:37:34,529 --> 01:37:35,780
From now on,
1366
01:37:36,198 --> 01:37:39,117
I make the decisions for my family.
1367
01:37:40,368 --> 01:37:41,620
Fuck off, then!
1368
01:37:42,141 --> 01:37:44,539
You'll get nothing from me.
1369
01:37:44,539 --> 01:37:47,146
You've got nothing I want.
1370
01:37:47,146 --> 01:37:50,170
Our people once were warriors,
1371
01:37:50,378 --> 01:37:53,194
but not like you, Jake.
1372
01:37:53,194 --> 01:37:57,052
They were a people
with mana, pride.
1373
01:37:57,052 --> 01:37:58,512
People with spirit.
1374
01:38:00,805 --> 01:38:02,057
If my spirit can survive
1375
01:38:02,057 --> 01:38:04,351
living with you for 18 years,
1376
01:38:04,351 --> 01:38:07,062
then I can survive anything.
1377
01:38:07,479 --> 01:38:09,773
Maybe you taught me that.
1378
01:38:13,109 --> 01:38:15,716
Oh, you are fucked, lady!
Really fucked!
1379
01:38:16,655 --> 01:38:18,949
You think I need you
and your fucking spirit?
1380
01:38:18,949 --> 01:38:21,868
Fuck off! Go on, go!
1381
01:38:21,868 --> 01:38:23,745
I don't want you, ever!
1382
01:38:24,162 --> 01:38:26,039
I'll knock your fucking head off!
1383
01:38:27,812 --> 01:38:29,897
Fuck you! You'll be back.
1384
01:38:29,897 --> 01:38:31,670
Fuck this warrior shit.
1385
01:38:32,608 --> 01:38:33,964
You'll be back!
1386
01:38:33,964 --> 01:38:35,528
Fuck you, Beth!
1387
01:38:35,528 --> 01:38:37,613
Do you hear me, Beth?!
1388
01:38:39,699 --> 01:38:41,263
Fuck you!
1389
01:38:44,495 --> 01:38:46,685
Where are we going, Mum?
1390
01:38:47,936 --> 01:38:50,126
We're going home.
1391
01:38:51,273 --> 01:38:54,505
Oh, fuck all that
fucking warrior shit!
1392
01:38:55,235 --> 01:38:58,572
You'll be back! You'll fucking see.
1393
01:38:58,572 --> 01:39:01,491
You'll need me!
You'll fucking want me!
1394
01:39:01,491 --> 01:39:04,619
You'll be back. Fuck you, Beth!
92206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.