All language subtitles for Once Were Warriors (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,095 --> 00:01:28,242 Whoo-hoo! 2 00:01:28,242 --> 00:01:30,119 G-a-b, hey! G-a-b, hey! 3 00:01:30,536 --> 00:01:32,309 It's so much soul 4 00:01:32,309 --> 00:01:34,186 Who's got the souls of Rolling Stones? 5 00:01:34,186 --> 00:01:36,271 On the road that's cold 6 00:01:36,271 --> 00:01:38,044 What do we do? We G-a-b 7 00:01:38,044 --> 00:01:39,191 With the groove, with the vibe 8 00:01:39,191 --> 00:01:40,338 With the rhythm completely 9 00:01:40,338 --> 00:01:41,693 Jump on the mike, I bet 10 00:01:42,006 --> 00:01:44,196 We got soul, and don't you forget it 11 00:01:44,196 --> 00:01:46,072 So come, come, come, come, come again 12 00:01:46,489 --> 00:01:48,471 I'm rocking on the mike 13 00:01:48,471 --> 00:01:50,035 So much soul 14 00:01:50,035 --> 00:01:52,433 We're young, we're hip 15 00:01:52,433 --> 00:01:56,082 Get up, get up, get up, get up, get up... 16 00:01:56,082 --> 00:01:59,002 Come on, man. Let's go. 17 00:02:20,378 --> 00:02:22,776 We've got soul 18 00:02:22,776 --> 00:02:24,757 Uh, uh, uh, uh-huh 19 00:02:24,757 --> 00:02:26,321 I got it, you got it 20 00:02:26,842 --> 00:02:28,615 I got it, you got it 21 00:02:28,928 --> 00:02:32,264 He's got soul 22 00:02:32,994 --> 00:02:34,350 I got it, you got it 23 00:02:34,350 --> 00:02:35,080 Here we go, here we go 24 00:02:35,080 --> 00:02:35,705 You got it 25 00:02:35,705 --> 00:02:37,269 1, 2, here we go again 26 00:02:37,269 --> 00:02:38,416 Your mouth's ready to blow again 27 00:02:38,416 --> 00:02:39,772 Making sure, jack... 28 00:02:47,801 --> 00:02:50,095 "Reihi was a Taniwha. 29 00:02:50,095 --> 00:02:53,223 "She lived at the bottom of a huge lake. 30 00:02:53,223 --> 00:02:54,370 "She spent most of her time 31 00:02:54,370 --> 00:02:57,185 "taking care of a greenstone wall. 32 00:02:57,185 --> 00:02:58,436 "The wall stopped the water 33 00:02:58,436 --> 00:02:59,896 "from flooding over the people 34 00:02:59,896 --> 00:03:01,460 "who lived by Reihi's lake. 35 00:03:02,190 --> 00:03:04,067 "Once a month, the people would bring 36 00:03:04,067 --> 00:03:05,840 "a huge piece of greenstone 37 00:03:05,840 --> 00:03:08,134 to help Reihi keep the wall strong. " 38 00:03:08,134 --> 00:03:09,593 especially if you drive around 39 00:03:09,593 --> 00:03:10,845 the big towns, people. 40 00:03:10,845 --> 00:03:13,764 Hope you love my wife, you know... 41 00:03:24,921 --> 00:03:26,381 I was just checking out 42 00:03:26,381 --> 00:03:28,675 the weather situation. 43 00:03:30,239 --> 00:03:32,533 A few showers as well 44 00:03:32,533 --> 00:03:33,576 and light winds at first, 45 00:03:33,576 --> 00:03:34,514 but it's going to be getting better 46 00:03:34,514 --> 00:03:37,329 throughout the day and the night... 47 00:03:39,832 --> 00:03:41,605 A bit of cloud and a bit of rain as well. 48 00:03:42,126 --> 00:03:44,316 People, I've just had a phone call from Darren. 49 00:03:44,316 --> 00:03:46,401 Now, apparently, Darren's just lost his girlfriend. 50 00:03:46,401 --> 00:03:47,861 Brother... 51 00:03:49,633 --> 00:03:51,615 I'd say we are in business, my man. 52 00:03:55,264 --> 00:03:58,079 What's happening, everybody? 53 00:04:07,672 --> 00:04:09,028 Aah! 54 00:04:14,763 --> 00:04:16,535 Settle down! 55 00:04:17,370 --> 00:04:19,246 "Then the children would run and laugh 56 00:04:19,246 --> 00:04:22,687 as they collected all the fish Reihi had left for them. " 57 00:04:23,626 --> 00:04:25,398 Was it a good story, kids? 58 00:04:25,607 --> 00:04:27,275 Well, I liked it. 59 00:04:27,275 --> 00:04:29,361 No. It's dumb. 60 00:04:29,882 --> 00:04:31,238 What's a Taniwha? 61 00:04:32,072 --> 00:04:34,053 It's a creature that looks after people. 62 00:04:35,721 --> 00:04:38,432 Where the fuck is everyone?! 63 00:04:38,432 --> 00:04:39,996 What are you doing home? 64 00:04:39,996 --> 00:04:42,499 I got something for you. 65 00:04:43,750 --> 00:04:45,731 Come on, Hu, let's go! 66 00:04:51,675 --> 00:04:52,717 Go on, open it. 67 00:04:52,717 --> 00:04:53,969 What do you reckon, kids? 68 00:04:53,969 --> 00:04:55,220 - Yeah! - Yeah! 69 00:04:57,722 --> 00:04:59,078 Oh, yum! 70 00:05:00,016 --> 00:05:01,893 - Oh, Jake! - Look at all the kai moana! 71 00:05:01,893 --> 00:05:03,249 Bloody oceans of the stuff! 72 00:05:03,562 --> 00:05:04,813 - I'm hungry! - Me, too! 73 00:05:04,813 --> 00:05:05,647 Go on, kids. Grab some. 74 00:05:05,647 --> 00:05:06,898 Take it outside. 75 00:05:07,628 --> 00:05:08,358 Come on, Hu. 76 00:05:08,358 --> 00:05:10,131 Got to eat them outside. 77 00:05:27,648 --> 00:05:30,568 Where the fuck you off to? Come have a feed, boy. 78 00:05:30,568 --> 00:05:31,715 No. 79 00:05:34,843 --> 00:05:35,781 Fuck him. 80 00:06:24,267 --> 00:06:26,770 Jake, not on the table, hon. 81 00:06:26,770 --> 00:06:29,272 Oh, why not? I want a feed. 82 00:06:29,272 --> 00:06:30,732 Well, the kids might come in. 83 00:06:31,045 --> 00:06:32,505 Well, what about the chair? 84 00:06:34,069 --> 00:06:35,529 Remember? 85 00:06:54,923 --> 00:06:56,278 So... 86 00:06:57,321 --> 00:07:01,075 where did all the seafood come from? 87 00:07:01,075 --> 00:07:02,535 I got lucky. 88 00:07:03,786 --> 00:07:05,246 I got laid off. 89 00:07:05,559 --> 00:07:06,810 What? 90 00:07:07,018 --> 00:07:09,208 Whoa, whoa, woman. Let me finish. 91 00:07:09,208 --> 00:07:12,440 Jake Heke, you've got a family to feed. 92 00:07:12,440 --> 00:07:14,422 - You've got bills. - Look, I've signed up for the dole. 93 00:07:14,422 --> 00:07:16,820 It's only 17 bucks a week less than my wages. 94 00:07:18,488 --> 00:07:20,469 Well, don't look like that. It's not the end of the world. 95 00:07:21,303 --> 00:07:22,659 What about our house? 96 00:07:22,972 --> 00:07:24,536 We got a house, 97 00:07:24,536 --> 00:07:26,204 and the government ain't going to kick us out. 98 00:07:26,204 --> 00:07:27,455 The rent's cheap. 99 00:07:27,455 --> 00:07:29,854 I want us to have our own home, Jake. 100 00:07:29,854 --> 00:07:32,878 Damn you. We can't make bloody ends meet as it is. 101 00:07:32,878 --> 00:07:34,442 Forget the bloody house. 102 00:07:37,257 --> 00:07:38,925 Let's talk about the bedroom. 103 00:07:38,925 --> 00:07:41,115 Oh, don't, Jake! 104 00:07:53,836 --> 00:07:56,130 You fucking got to spoil everything, don't you? 105 00:07:57,381 --> 00:07:58,841 Fuck you! 106 00:08:34,606 --> 00:08:38,360 Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah 107 00:08:38,360 --> 00:08:41,384 Scoo da da do wa oh 108 00:08:43,365 --> 00:08:46,493 Ooh, I left this mark on this world 109 00:08:48,995 --> 00:08:52,332 Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah 110 00:08:52,645 --> 00:08:55,669 Scoo da da do wa oh 111 00:08:55,669 --> 00:08:56,920 Yo, Toot. 112 00:08:56,920 --> 00:08:57,858 Yo, G. 113 00:08:57,858 --> 00:08:58,901 What you up to? 114 00:08:58,901 --> 00:09:00,778 Oh, you know, a bit of this and the other. 115 00:09:00,778 --> 00:09:02,551 You never know when the Queen might drop by. 116 00:09:02,551 --> 00:09:06,409 Well, if she does, here's something to feed her. 117 00:09:07,868 --> 00:09:10,475 Bloody Santa Claus! 118 00:09:19,338 --> 00:09:21,736 Do you think we'll ever get out of here, Toot? 119 00:09:23,196 --> 00:09:24,969 I don't know. 120 00:09:24,969 --> 00:09:26,533 Maybe. 121 00:09:26,846 --> 00:09:29,244 You know, when I'm old enough to get the dole, 122 00:09:29,244 --> 00:09:32,476 I might just do this baby up and drive on out. 123 00:09:32,789 --> 00:09:34,562 Can I come, too? 124 00:09:34,562 --> 00:09:36,334 Of course. You're my best mate. 125 00:09:44,050 --> 00:09:46,344 Hey, Gracie, did you bring your book? 126 00:09:46,657 --> 00:09:48,430 Oh, I forgot. 127 00:09:48,430 --> 00:09:50,202 I just finished a new story, too, 128 00:09:51,141 --> 00:09:52,809 but I can remember most of it. 129 00:09:52,809 --> 00:09:54,060 Choice! 130 00:09:54,060 --> 00:09:56,459 The story was about a Taniwha. 131 00:09:56,459 --> 00:09:59,065 Do you know what a Taniwha is? 132 00:09:59,378 --> 00:10:02,089 Well, Reihi was a Taniwha. 133 00:10:02,089 --> 00:10:03,862 She lived at the bottom of this lake. 134 00:10:04,279 --> 00:10:05,739 Now, she spent most of her time 135 00:10:05,739 --> 00:10:08,971 looking after this huge greenstone wall. 136 00:10:08,971 --> 00:10:10,535 The wall stopped the water 137 00:10:10,535 --> 00:10:12,204 from flooding over the people 138 00:10:12,204 --> 00:10:14,185 who lived by Reihi's lake. 139 00:10:14,185 --> 00:10:17,209 Once a month, the people would bring... 140 00:10:17,730 --> 00:10:19,398 Beth Heke? 141 00:10:20,545 --> 00:10:22,005 What now? 142 00:10:22,318 --> 00:10:24,925 Been keeping bad company. 143 00:10:24,925 --> 00:10:28,470 Was that before or after you picked him up? 144 00:10:29,721 --> 00:10:31,389 So what's the charge? 145 00:10:31,389 --> 00:10:32,536 Oh, he's lucky this time. 146 00:10:32,536 --> 00:10:34,100 Two older boys stole the car. 147 00:10:34,100 --> 00:10:36,082 He's just hanging around with the wrong crowd. 148 00:10:36,394 --> 00:10:37,750 Still, it's not going to look good tomorrow 149 00:10:37,750 --> 00:10:40,044 when he appears in court on those other charges. 150 00:10:40,670 --> 00:10:42,859 You think you know everything about us, don't you? 151 00:10:42,859 --> 00:10:44,423 It's my job. 152 00:10:45,257 --> 00:10:47,343 Is she a Taniwha, Mom? 153 00:10:48,490 --> 00:10:50,054 No, son. 154 00:10:50,471 --> 00:10:53,391 Well, we'll leave Boogie with you, then. 155 00:10:53,391 --> 00:10:54,850 - Mark. - Pardon? 156 00:10:54,850 --> 00:10:56,936 My son's name is Mark. 157 00:10:56,936 --> 00:11:00,168 Well, that's not the name he gave us. 158 00:11:06,320 --> 00:11:09,135 You get those lonely, lonely 159 00:11:09,135 --> 00:11:11,221 Lonely, lonely blues 160 00:11:11,221 --> 00:11:13,932 When you're on your own. 161 00:11:14,870 --> 00:11:16,956 Mm-hmm 162 00:11:16,956 --> 00:11:19,563 So all you've got to do 163 00:11:19,563 --> 00:11:21,752 Is call up on the phone 164 00:11:21,752 --> 00:11:24,255 No need to be alone. 165 00:11:25,506 --> 00:11:27,591 Mm-hmm 166 00:11:27,591 --> 00:11:30,615 And if you lose your way 167 00:11:30,615 --> 00:11:33,952 And you've got nowhere to go... 168 00:11:34,786 --> 00:11:36,663 The usual. 169 00:11:43,128 --> 00:11:45,317 What's your fucking problem? 170 00:12:01,584 --> 00:12:02,731 Check that out, bro. 171 00:12:02,731 --> 00:12:04,712 The man can sure pack a punch. 172 00:12:04,712 --> 00:12:06,693 He's been behind bars, I bet. 173 00:12:06,693 --> 00:12:09,196 Yeah, right. Bloody zoo. 174 00:12:20,040 --> 00:12:21,291 If I wanted to drink with women, 175 00:12:21,291 --> 00:12:24,315 I'd drink in the bloody lounge bar, huh? 176 00:12:28,381 --> 00:12:30,154 I've had women up to here. 177 00:12:32,552 --> 00:12:33,908 Come on, Polly. Help your sister. 178 00:12:34,429 --> 00:12:35,680 Set the table, girl. 179 00:12:35,680 --> 00:12:37,140 There are reports that they've had 180 00:12:37,140 --> 00:12:38,704 at least one sighting of the Virgin. 181 00:12:39,017 --> 00:12:42,354 Oh, no wonder we got it... 182 00:12:42,354 --> 00:12:44,543 Why, Boog? 183 00:12:45,273 --> 00:12:46,942 Don't know. 184 00:12:47,776 --> 00:12:49,236 You don't know? 185 00:12:50,070 --> 00:12:52,572 Do you know you have to go to court tomorrow? 186 00:12:52,885 --> 00:12:55,388 Do you remember what Bennett said? 187 00:12:56,117 --> 00:12:58,620 Jeez, Boog, what's bloody wrong with you? 188 00:12:59,871 --> 00:13:00,601 Don't know. 189 00:13:00,601 --> 00:13:01,748 When you were a kid, you wouldn't even take 190 00:13:01,748 --> 00:13:03,834 a piece of fruit without asking. 191 00:13:04,563 --> 00:13:06,857 You're going to come tomorrow, aren't you, Mom? 192 00:13:07,274 --> 00:13:09,673 Yes, we'll be there. Will you? 193 00:13:22,289 --> 00:13:23,645 Yeah. Just keep your hands 194 00:13:23,645 --> 00:13:25,001 in your pockets there, brother. 195 00:13:25,001 --> 00:13:27,503 Come on, bro. I'd just like to see them smile. 196 00:13:27,503 --> 00:13:29,484 Oh, you mean like this? 197 00:13:30,735 --> 00:13:32,091 You dirty bastard. 198 00:13:32,091 --> 00:13:33,655 I can make mine smile all right. 199 00:13:33,655 --> 00:13:35,219 I just can't make the woman happy. 200 00:13:35,740 --> 00:13:37,722 I took a big feed of seafood home today... 201 00:13:37,722 --> 00:13:38,869 bloody everything. 202 00:13:38,869 --> 00:13:40,745 Just wanted to put a smile on her face. 203 00:13:40,745 --> 00:13:42,935 You think she'd let me? No chance. 204 00:13:43,978 --> 00:13:45,855 All I told her was I got laid off. 205 00:13:46,793 --> 00:13:48,044 Anyone would have thought I told her 206 00:13:48,044 --> 00:13:49,921 that my prick dropped off. 207 00:13:49,921 --> 00:13:53,049 Laid off twice in one day, eh, bro? 208 00:13:53,049 --> 00:13:55,969 Poor bastard. 209 00:13:56,282 --> 00:13:58,993 Whoo-hoo-hoo! 210 00:14:03,268 --> 00:14:07,230 You're leaving home in the morning 211 00:14:09,211 --> 00:14:12,444 You come on home in the night 212 00:14:14,008 --> 00:14:16,615 Ooh, babe... 213 00:14:18,179 --> 00:14:20,577 Fucking beautiful. 214 00:14:21,620 --> 00:14:24,539 And when I ask you, babe 215 00:14:24,539 --> 00:14:27,250 You just say, you're right 216 00:14:27,876 --> 00:14:29,857 But you don't know 217 00:14:29,857 --> 00:14:33,819 What my heart's been going through 218 00:14:34,549 --> 00:14:36,322 Staying up late 219 00:14:36,322 --> 00:14:39,346 Just waitin' on you 220 00:14:40,180 --> 00:14:44,142 When will you be the one for me? 221 00:14:44,872 --> 00:14:47,896 Oh, yeah, without your love 222 00:14:48,313 --> 00:14:49,981 I can't make it 223 00:14:50,920 --> 00:14:52,588 You're all... 224 00:15:14,172 --> 00:15:15,632 Gee, where did you get those muscles from? 225 00:15:15,632 --> 00:15:18,134 Bro, you've been lifting those weights, huh? 226 00:15:19,177 --> 00:15:20,637 What, you've done lag? Am I right? 227 00:15:20,637 --> 00:15:23,348 You want to fuck with me? 228 00:15:31,064 --> 00:15:32,941 You should learn to pay your respects. 229 00:15:33,567 --> 00:15:35,652 In case you want to know, it's Jake... 230 00:15:37,008 --> 00:15:40,970 Jake the Muss. 231 00:15:51,397 --> 00:15:54,838 Mmm, loving you is all I need, boy 232 00:15:55,672 --> 00:15:58,279 I was right... too much weights, not enough speed work. 233 00:15:58,279 --> 00:15:59,217 Useless prick. 234 00:15:59,217 --> 00:16:01,198 Cheers. 235 00:16:02,345 --> 00:16:04,222 Into me 236 00:16:04,222 --> 00:16:06,099 Am I not enough for you... 237 00:16:06,099 --> 00:16:10,061 Party at my place tonight, boys. 238 00:16:17,673 --> 00:16:21,114 Come on, Poll. Bed. 239 00:16:21,114 --> 00:16:22,365 Come on, Hu. 240 00:16:25,285 --> 00:16:26,328 Hurry up, Polly. 241 00:16:26,328 --> 00:16:27,787 Thanks, Bub. 242 00:16:27,787 --> 00:16:30,603 - Good night, Mum. - Night-night, Polly. 243 00:16:32,688 --> 00:16:34,148 You, too, mister. 244 00:16:34,148 --> 00:16:35,608 You've got a big day tomorrow. 245 00:16:38,215 --> 00:16:39,883 You won't forget, eh, Mum? 246 00:16:40,404 --> 00:16:41,134 How can I forget 247 00:16:41,134 --> 00:16:44,054 with you reminding me every 5 minutes? 248 00:16:47,495 --> 00:16:48,954 Good night, son. 249 00:16:49,267 --> 00:16:50,623 Good night, Mum. 250 00:17:26,075 --> 00:17:28,890 Whoo-hoo! 251 00:18:02,048 --> 00:18:03,612 Your old man was sure swinging tonight. 252 00:18:04,864 --> 00:18:05,802 He'll be swinging, all right, 253 00:18:05,802 --> 00:18:07,262 by the time I've finished with him. 254 00:18:07,679 --> 00:18:09,347 Did you hear he got the sack? 255 00:18:09,347 --> 00:18:10,494 Doesn't surprise me, girl... 256 00:18:10,494 --> 00:18:11,850 days he took off. 257 00:18:11,850 --> 00:18:13,414 Beth, babe. 258 00:18:13,414 --> 00:18:14,352 Dooley! 259 00:18:14,352 --> 00:18:16,125 You should have seen the Muss in action. 260 00:18:16,125 --> 00:18:18,106 It was beautiful. 261 00:18:18,523 --> 00:18:20,296 He decked a bloody gorilla. 262 00:18:20,296 --> 00:18:22,903 He was big. Man, was he big. 263 00:18:22,903 --> 00:18:24,571 Fucking huge. 264 00:18:24,571 --> 00:18:25,614 It has to be said... 265 00:18:25,614 --> 00:18:27,595 almost as big as that thing in Bully's pants. 266 00:18:29,159 --> 00:18:31,036 Notice he said almost, ladies? 267 00:18:31,453 --> 00:18:32,600 Yeah, right. 268 00:18:32,913 --> 00:18:34,789 Hey, girl, you should have seen him, though. 269 00:18:34,789 --> 00:18:36,875 Dool's right... big... 270 00:18:37,083 --> 00:18:38,543 and bloody ugly. 271 00:18:39,169 --> 00:18:42,506 Well, he didn't get everything right, though. 272 00:18:43,340 --> 00:18:46,885 Well, it's just that Bully isn't that big, girl. 273 00:19:11,284 --> 00:19:13,370 - Whoo! - Whoo! 274 00:19:18,375 --> 00:19:20,460 Mmm, you're hot tonight, girl. 275 00:19:20,460 --> 00:19:22,337 Yeah, ever since Jake 276 00:19:22,337 --> 00:19:25,361 put his hand halfway up my skirt. 277 00:19:25,361 --> 00:19:29,115 Ooh, I might have to go home early tonight. 278 00:19:29,636 --> 00:19:31,304 Yo, Mave. Give us a song. 279 00:19:33,390 --> 00:19:35,788 Come on, Mave! 280 00:19:35,788 --> 00:19:38,082 How about you and Beth sing for me? 281 00:19:38,082 --> 00:19:42,148 - Yeah! - Yeah! 282 00:19:50,699 --> 00:19:52,158 OK, OK, OK. 283 00:19:52,158 --> 00:19:55,495 Give us a G. Give us a G. 284 00:19:56,746 --> 00:19:58,519 Well, I've tried 285 00:19:59,249 --> 00:20:00,292 - Whoo! - Whoo! 286 00:20:00,292 --> 00:20:02,690 As hard as I can 287 00:20:04,462 --> 00:20:06,548 Just to make you 288 00:20:08,008 --> 00:20:10,614 Understand 289 00:20:11,970 --> 00:20:14,472 'Cause the world 290 00:20:15,619 --> 00:20:18,226 It won't stop 291 00:20:19,269 --> 00:20:21,354 It keeps goin' 292 00:20:21,980 --> 00:20:24,482 Goin' round and round 293 00:20:26,568 --> 00:20:29,383 I guess the nature 294 00:20:30,113 --> 00:20:32,616 The nature of love 295 00:20:34,701 --> 00:20:36,786 Hurts always, always 296 00:20:37,725 --> 00:20:39,602 What are you doing? 297 00:20:39,602 --> 00:20:42,104 Couldn't you sleep, either? 298 00:20:42,104 --> 00:20:44,190 Aren't they beautiful when they're like that? 299 00:20:45,128 --> 00:20:46,171 I wish I could see them. 300 00:20:46,171 --> 00:20:48,048 I remember 301 00:20:48,048 --> 00:20:49,508 They're just drunk. That's all. 302 00:20:49,508 --> 00:20:51,593 All those yesterdays 303 00:20:51,906 --> 00:20:56,389 People show their true feelings when they're drunk. 304 00:20:56,911 --> 00:20:59,309 Understanding 305 00:20:59,309 --> 00:21:02,646 Man, Gracie, you've got some far-out ideas. 306 00:21:02,646 --> 00:21:04,418 I thought Mum said you were growing up. 307 00:21:04,418 --> 00:21:07,234 At least I'm not going to court tomorrow. 308 00:21:09,110 --> 00:21:11,300 Oh, sorry, Boog. 309 00:21:11,300 --> 00:21:13,698 I didn't mean it. 310 00:21:13,698 --> 00:21:15,367 Oh, what the hell. 311 00:21:15,367 --> 00:21:18,182 What's the worst that can happen? 312 00:21:19,538 --> 00:21:22,040 The nature of love 313 00:21:23,917 --> 00:21:28,713 And it's always, always been this way 314 00:21:31,633 --> 00:21:33,927 So, now, my lover 315 00:21:35,282 --> 00:21:37,681 There'll be no other 316 00:21:39,140 --> 00:21:41,643 The stars in the heavens 317 00:21:42,894 --> 00:21:45,188 Will shine forever 318 00:21:46,648 --> 00:21:49,150 Moments we treasure 319 00:21:50,715 --> 00:21:53,947 You and I in love 320 00:21:55,094 --> 00:21:57,492 So, darlin' 321 00:21:57,492 --> 00:21:59,578 Here is my heart 322 00:22:02,706 --> 00:22:04,061 So, darlin' 323 00:22:05,000 --> 00:22:06,564 Here is my heart 324 00:22:10,317 --> 00:22:12,090 So, darlin' 325 00:22:12,507 --> 00:22:14,176 Here is my heart 326 00:22:20,223 --> 00:22:22,204 Ohh 327 00:22:23,768 --> 00:22:24,811 Yeah 328 00:22:29,399 --> 00:22:31,797 - Whoo! - Whoo! 329 00:22:31,797 --> 00:22:33,778 You're a hard lady, Bethie. 330 00:22:33,778 --> 00:22:36,177 And you're a hard man, Jakey. 331 00:22:38,783 --> 00:22:40,556 Play another one, someone. 332 00:22:54,111 --> 00:22:55,675 Next time, watch what you say 333 00:22:55,675 --> 00:22:58,178 in front of the fucking women! 334 00:22:58,178 --> 00:23:00,576 How's that for true feelings? 335 00:23:10,690 --> 00:23:12,776 Oh, don't play that shit, friend. 336 00:23:12,776 --> 00:23:15,278 Play something we all know. 337 00:23:22,473 --> 00:23:23,516 Later! 338 00:23:26,227 --> 00:23:28,312 Have a feed. Have a feed. 339 00:23:28,312 --> 00:23:30,189 Have a feed. 340 00:23:34,256 --> 00:23:38,114 Hey, Mavis, come have a drink with me, mate! 341 00:23:44,891 --> 00:23:45,934 What's up with bloody Millie? 342 00:23:46,977 --> 00:23:49,479 Is she spoiling the party, or what? 343 00:23:49,479 --> 00:23:51,982 Too much gin and not enough sex. 344 00:23:59,489 --> 00:24:00,949 Hey, hey, hey. 345 00:24:00,949 --> 00:24:03,660 I'm not going to miss out tonight. 346 00:24:03,660 --> 00:24:06,058 Dooley, eh? 347 00:24:10,855 --> 00:24:14,713 Strike when the pants are ready to drop. 348 00:24:15,130 --> 00:24:19,092 Looks like they've already dropped, Mave. 349 00:24:22,846 --> 00:24:24,306 Bloody bastard! 350 00:24:24,306 --> 00:24:26,808 Never mind him, Mave. Come have a feed. 351 00:24:26,808 --> 00:24:29,728 There's still a bit left in the bottom. 352 00:24:31,396 --> 00:24:34,107 Dooley, what the fuck are you doing? 353 00:24:34,107 --> 00:24:35,567 You're with me! 354 00:24:37,235 --> 00:24:38,486 Got any money? 355 00:24:39,216 --> 00:24:40,989 Money? 356 00:24:40,989 --> 00:24:42,657 What for? 357 00:24:42,657 --> 00:24:44,743 You don't need money. 358 00:24:44,743 --> 00:24:47,662 You got everything you want right here. 359 00:24:47,662 --> 00:24:50,061 You got booze, food. 360 00:24:50,478 --> 00:24:51,833 The old man. 361 00:24:55,274 --> 00:24:56,525 Don't give me your bullshit excuses! 362 00:24:56,525 --> 00:24:57,672 Come on. Let's go. 363 00:24:57,672 --> 00:25:00,696 Have a drink with me, son. 364 00:25:10,393 --> 00:25:12,583 Remember how we used to talk and laugh? 365 00:25:14,147 --> 00:25:16,233 We could talk and talk, you and me. 366 00:25:16,650 --> 00:25:17,692 Remember? 367 00:25:18,109 --> 00:25:19,361 You're drunk. 368 00:25:19,986 --> 00:25:21,446 I'm not drunk. 369 00:25:21,863 --> 00:25:22,906 I'm happy. 370 00:25:23,219 --> 00:25:25,617 Then you're out of your fuckin' head. 371 00:25:29,371 --> 00:25:31,769 Oh, I'm so sorry, babe. 372 00:25:32,082 --> 00:25:34,584 I didn't... hang on. 373 00:25:34,897 --> 00:25:37,295 Hang on, son. I got some money. 374 00:25:45,428 --> 00:25:47,410 Hey, cook us some eggs, eh, Beth? 375 00:25:47,410 --> 00:25:48,348 Ooh, and some bacon. 376 00:25:48,348 --> 00:25:50,225 Fuck off! 377 00:25:50,225 --> 00:25:51,476 What the fuck's going on? 378 00:25:51,476 --> 00:25:53,457 I asked for some eggs, but... 379 00:25:53,770 --> 00:25:56,481 Cook the man some eggs. 380 00:26:01,278 --> 00:26:02,529 You want eggs? 381 00:26:02,946 --> 00:26:04,927 Well, have the bloody lot of them! 382 00:26:06,491 --> 00:26:08,159 It's OK, man. 383 00:26:08,785 --> 00:26:10,245 Cook the man some fucking eggs. 384 00:26:10,245 --> 00:26:11,809 Do it yourself, Jake! 385 00:26:14,207 --> 00:26:16,605 I'm not the fuckin' slave around here, Jake! 386 00:26:18,899 --> 00:26:21,298 No, you can... 387 00:26:36,208 --> 00:26:39,232 You're a fuckin' coward! 388 00:26:41,735 --> 00:26:44,237 Leave her alone, you fucking bastard! 389 00:26:44,237 --> 00:26:46,740 Stop it! Stop it! 390 00:26:50,076 --> 00:26:52,475 It's OK, Poll. 391 00:26:53,100 --> 00:26:55,081 Shh! Shh! 392 00:26:55,394 --> 00:26:56,750 Shush, Hu. 393 00:26:57,271 --> 00:26:58,522 Shh! 394 00:26:59,044 --> 00:27:00,921 I want Mummy! 395 00:27:00,921 --> 00:27:02,068 Shush, Hu. 396 00:27:02,380 --> 00:27:04,362 It's OK, Poll. 397 00:27:04,883 --> 00:27:07,177 Your fuckin' mouth! 398 00:27:08,637 --> 00:27:10,722 You do as you're fucking told! 399 00:28:08,488 --> 00:28:10,156 Fuck. Last time, I got 20 bucks. 400 00:28:10,469 --> 00:28:12,033 So what are you up to, Gracie? 401 00:28:12,033 --> 00:28:13,285 You could help. 402 00:28:13,285 --> 00:28:15,266 Not me. Waste of bloody time. 403 00:28:15,266 --> 00:28:16,308 You should leave it. 404 00:28:16,308 --> 00:28:17,560 There'll be plenty of time for you to clean up 405 00:28:17,560 --> 00:28:19,332 after drunken fucking parties. 406 00:28:19,332 --> 00:28:21,209 What do you mean? 407 00:28:22,669 --> 00:28:24,546 When you get married, girl. 408 00:28:24,859 --> 00:28:26,214 Who said I want to? 409 00:28:26,214 --> 00:28:28,091 It's just the way things are. 410 00:28:28,091 --> 00:28:30,594 No. The fellas around here are too ugly. 411 00:28:32,888 --> 00:28:35,703 It's just a matter of time, Gracie. 412 00:28:40,812 --> 00:28:44,879 Who did the prick smack over? 413 00:28:46,026 --> 00:28:47,173 Grace? 414 00:28:50,822 --> 00:28:53,325 The fuckin' bastard! 415 00:28:53,533 --> 00:28:54,472 Where are you going? 416 00:28:54,472 --> 00:28:56,244 Out of this fuckin' hole! 417 00:29:17,098 --> 00:29:18,975 They've eaten the whole lot. 418 00:29:18,975 --> 00:29:20,644 I'm hungry. 419 00:29:24,397 --> 00:29:26,483 How about some Chinese? 420 00:29:29,611 --> 00:29:30,445 Yuck! 421 00:29:32,948 --> 00:29:34,824 Where's Mum? 422 00:29:34,824 --> 00:29:37,327 Well, she's not bloody here, is she? 423 00:29:38,578 --> 00:29:41,811 Look, there's one more pea. 424 00:30:23,832 --> 00:30:24,979 Mum? 425 00:30:27,064 --> 00:30:29,358 Yeah, I know, Boog. 426 00:30:30,192 --> 00:30:32,486 Do you want an aspirin? 427 00:30:34,155 --> 00:30:35,719 Listen, Boog... 428 00:30:35,719 --> 00:30:38,013 Grace can go with you, eh? 429 00:30:38,013 --> 00:30:40,619 Give a good impression. 430 00:30:41,141 --> 00:30:43,643 I'm not feeling the best, son. 431 00:30:43,643 --> 00:30:46,146 Just give me time to wash up. 432 00:30:46,146 --> 00:30:48,023 Nothing that a good coffee won't fix. 433 00:30:49,587 --> 00:30:51,464 I'll catch a later bus. 434 00:30:51,464 --> 00:30:52,715 OK, Boog? 435 00:30:52,715 --> 00:30:54,070 Ya, sure. 436 00:30:57,824 --> 00:31:01,786 We love the reggae girls, we love the reggae girls 437 00:31:03,246 --> 00:31:04,915 The reggae music make you jump and stomp, yes 438 00:31:05,540 --> 00:31:07,209 The reggae music make you dance and prance, yes 439 00:31:07,417 --> 00:31:09,711 So everybody come and shake your butt, yes 440 00:31:09,711 --> 00:31:12,109 'Cause this the music, and I'm the best, yes 441 00:31:12,109 --> 00:31:14,925 And this is something that they must confess, yes... 442 00:31:15,863 --> 00:31:17,636 Do you reckon we should go in? 443 00:31:17,636 --> 00:31:19,095 Nah. Wait for Mum. 444 00:31:20,555 --> 00:31:21,806 Come on, son. We're running late. 445 00:31:21,806 --> 00:31:23,579 Didn't I tell you I was picking you up this morning? 446 00:31:23,892 --> 00:31:25,143 Forgot. 447 00:31:25,456 --> 00:31:26,186 Come on. 448 00:31:27,229 --> 00:31:30,357 Bit of trouble at your place last night. 449 00:31:34,945 --> 00:31:36,196 Look, Mark, I have to be honest. 450 00:31:37,239 --> 00:31:38,281 You're on remand. 451 00:31:38,281 --> 00:31:40,784 The cops say they found you on the streets. 452 00:31:40,784 --> 00:31:42,035 They're going to try and persuade the judge 453 00:31:42,035 --> 00:31:44,120 that your parents can't control you. 454 00:31:50,585 --> 00:31:52,671 I've seen your mother. 455 00:31:52,671 --> 00:31:55,382 I don't think she's going to make it here this morning. 456 00:31:55,382 --> 00:31:57,676 She's going to catch a later bus. 457 00:31:57,676 --> 00:31:59,344 - Morning. - Hi. 458 00:31:59,344 --> 00:32:01,847 Mark, you ready? Better go in. 459 00:32:01,847 --> 00:32:03,723 Come on. 460 00:32:15,297 --> 00:32:17,591 Nig Heke, eh? 461 00:32:18,113 --> 00:32:20,615 Son of Jake the Muss. 462 00:32:22,284 --> 00:32:24,160 You a bit of a chip off the old block, boy? 463 00:32:24,160 --> 00:32:26,037 I'm nothing like him. 464 00:32:26,454 --> 00:32:28,123 Yeah, we'll see. 465 00:32:29,478 --> 00:32:31,981 So today's the day, boy. 466 00:32:31,981 --> 00:32:35,005 Judgment day. 467 00:32:35,005 --> 00:32:36,986 How bad do you want in? 468 00:32:40,010 --> 00:32:41,887 Didn't hear you, boy. 469 00:32:42,304 --> 00:32:44,076 I want a patch. 470 00:32:44,076 --> 00:32:45,953 You hear that, brothers? 471 00:32:45,953 --> 00:32:47,726 He wants a patch. 472 00:32:49,603 --> 00:32:52,731 You'll have to get through me first. 473 00:32:56,902 --> 00:32:59,404 Do all right with women, boy? 474 00:32:59,717 --> 00:33:01,594 I do all right. 475 00:33:04,409 --> 00:33:06,494 Must be your flashy smile, eh? 476 00:33:06,494 --> 00:33:08,997 Value your teeth? 477 00:33:08,997 --> 00:33:10,874 You like your pretty-boy face. 478 00:33:12,751 --> 00:33:14,523 Call you Michael Jackson, 479 00:33:14,523 --> 00:33:16,087 except we'll rearrange it for free. 480 00:33:17,756 --> 00:33:19,424 You think about that, boy, 481 00:33:19,424 --> 00:33:22,656 before you think about any patch. 482 00:33:24,012 --> 00:33:25,263 Is that right, Mark? 483 00:33:25,785 --> 00:33:28,183 You admit to the burglaries? 484 00:33:29,851 --> 00:33:31,311 And what about these motor-vehicle charges? 485 00:33:31,937 --> 00:33:33,396 Will you be withdrawing those? 486 00:33:33,396 --> 00:33:35,065 Yes, your honor, but we recommend 487 00:33:35,065 --> 00:33:36,733 that Mark goes into social welfare custody. 488 00:33:37,254 --> 00:33:39,236 Take your hat off, please, sergeant. 489 00:33:39,236 --> 00:33:40,904 We picked him up yesterday. 490 00:33:40,904 --> 00:33:41,947 Sir, it's pretty clear that his parents 491 00:33:41,947 --> 00:33:43,302 can't look after him. 492 00:33:43,615 --> 00:33:45,596 And, um... 493 00:33:45,596 --> 00:33:47,682 what do you two have? 494 00:33:47,682 --> 00:33:49,246 I'm in a difficult position. 495 00:33:49,246 --> 00:33:50,914 I've had no contact with Mark's parents, and... 496 00:33:51,540 --> 00:33:54,042 Yes, well, I was hoping 497 00:33:54,042 --> 00:33:55,710 the boy's mother would be here today. 498 00:33:56,545 --> 00:33:57,796 I was around there this morning, 499 00:33:57,796 --> 00:33:59,568 and after what I saw... 500 00:34:00,924 --> 00:34:03,009 I don't think Mark should be at home. 501 00:34:03,009 --> 00:34:04,886 Yes. Yes. All right. 502 00:34:05,408 --> 00:34:06,763 Things seem to be going from bad to worse 503 00:34:06,763 --> 00:34:08,640 for you, don't they, Mark? 504 00:34:09,266 --> 00:34:10,308 Under the circumstances, 505 00:34:10,308 --> 00:34:12,185 if your parents can't control you, 506 00:34:12,811 --> 00:34:15,939 I'll have to remand you in social welfare custody. 507 00:34:49,723 --> 00:34:51,287 Nig Heke's brother. 508 00:34:51,808 --> 00:34:53,894 Looks like a fucking poofter to me. 509 00:34:53,894 --> 00:34:57,647 Baby, you can fuck with me any day. 510 00:35:04,008 --> 00:35:05,885 Now, you can either do this the hard way, 511 00:35:06,198 --> 00:35:07,449 or you can make it work for you. 512 00:35:07,449 --> 00:35:09,743 - It's your choice. - What do you mean? 513 00:35:10,577 --> 00:35:11,828 You can let me help you, 514 00:35:11,828 --> 00:35:13,809 and you might learn something, 515 00:35:13,809 --> 00:35:15,269 or you could end up in jail. 516 00:35:15,269 --> 00:35:16,416 Because that's where you're heading. 517 00:35:16,416 --> 00:35:18,189 Sorry to interrupt. Can I see you a moment? 518 00:35:18,189 --> 00:35:21,630 Uh, yeah. I'll see you outside. 519 00:35:27,156 --> 00:35:28,094 Please try, Boog. 520 00:35:28,929 --> 00:35:31,848 It can't be that bad, eh? 521 00:35:31,848 --> 00:35:34,976 At least you'll be doing something different. 522 00:35:35,810 --> 00:35:38,522 Hey, I could even write to you. 523 00:35:40,503 --> 00:35:43,944 I've never had anyone to write to before. 524 00:35:51,451 --> 00:35:53,745 Gee, girl, you started without me. 525 00:35:58,124 --> 00:35:59,793 Jeez, woman, is that the result 526 00:35:59,793 --> 00:36:01,878 of one hell of an orgasm or what? 527 00:36:01,878 --> 00:36:03,129 What the hell happened? 528 00:36:05,632 --> 00:36:07,405 Same old story. 529 00:36:07,717 --> 00:36:10,533 Never learn to keep my mouth shut. 530 00:36:12,410 --> 00:36:13,765 Help yourself to a beer. 531 00:36:14,078 --> 00:36:14,808 Ah, what the hell. 532 00:36:15,433 --> 00:36:17,519 Surprised there's any left. 533 00:36:17,936 --> 00:36:19,396 Well, you know the rules, girl. 534 00:36:19,396 --> 00:36:22,524 Keep your mouth shut and your legs open. 535 00:36:24,505 --> 00:36:26,590 Didn't get to court, then, eh? 536 00:36:27,946 --> 00:36:29,406 Like this? 537 00:36:30,448 --> 00:36:33,264 Do more harm than good. 538 00:36:34,828 --> 00:36:36,913 Welfare came round this morning. 539 00:36:39,833 --> 00:36:42,544 Promised Boog I'd be there for him. 540 00:36:42,544 --> 00:36:44,629 That boy's got to learn to stand on his own two feet. 541 00:36:45,568 --> 00:36:46,610 You're going to have to take a chain saw 542 00:36:46,610 --> 00:36:49,009 to those apron strings, girl. 543 00:36:49,634 --> 00:36:52,137 He's not strong like the others, Mave. 544 00:36:53,284 --> 00:36:55,369 Ah, shit. I remember when he was a wee fella. 545 00:36:55,891 --> 00:36:57,455 Couldn't tear him off you. 546 00:36:58,080 --> 00:36:59,331 He'll be all right. 547 00:36:59,331 --> 00:37:01,521 It's Nig I'd worry about. 548 00:37:03,190 --> 00:37:04,754 It doesn't seem like that long ago 549 00:37:04,754 --> 00:37:07,360 that Nig was a baby. 550 00:37:07,673 --> 00:37:08,820 Well, he's not a baby anymore, 551 00:37:08,820 --> 00:37:10,593 that's for sure! 552 00:37:11,323 --> 00:37:13,825 Jeez, you should have seen Jake, Mave, 553 00:37:14,659 --> 00:37:16,745 boasting about his baby boy... 554 00:37:19,247 --> 00:37:21,333 till Nig started crying at night. 555 00:37:22,167 --> 00:37:24,357 That's about when those two parted company. 556 00:37:24,669 --> 00:37:27,276 Ain't that the truth? Bloody men. 557 00:37:27,276 --> 00:37:29,987 Jeez, he was a beautiful baby, Mave. 558 00:37:30,613 --> 00:37:32,490 Oh, enough bloody talk, girl. 559 00:37:32,490 --> 00:37:33,845 Hit the fella over the head! 560 00:37:33,845 --> 00:37:35,722 Tell him to wake his ideas up. 561 00:37:35,722 --> 00:37:37,078 Bloody gangs. 562 00:37:37,078 --> 00:37:38,537 Kati! 563 00:37:43,334 --> 00:37:45,524 So how you doing, boy? 564 00:37:47,713 --> 00:37:50,111 The brothers can't hear you, boy. 565 00:37:51,988 --> 00:37:53,240 Timata! 566 00:37:53,240 --> 00:37:54,595 Kati! 567 00:38:39,744 --> 00:38:41,308 Brother, 568 00:38:41,621 --> 00:38:44,124 now you've met your new family. 569 00:39:14,258 --> 00:39:15,301 Grace! 570 00:40:08,270 --> 00:40:10,877 I wanted to be there, Grace. 571 00:40:11,920 --> 00:40:13,484 I couldn't. 572 00:40:14,631 --> 00:40:16,716 They'd have sent him away. 573 00:40:17,133 --> 00:40:19,219 You've seen the state of me, Bub. 574 00:40:19,740 --> 00:40:21,721 They did. 575 00:40:21,721 --> 00:40:23,494 They did, Mum. 576 00:40:23,807 --> 00:40:25,684 They sent Boog away. 577 00:40:30,272 --> 00:40:32,983 But how can they do that... 578 00:40:34,130 --> 00:40:36,319 just take someone's son away? 579 00:40:37,988 --> 00:40:39,656 It's OK, Mum. 580 00:40:39,656 --> 00:40:41,741 Boog seemed OK. 581 00:40:41,741 --> 00:40:44,557 He should be at home with us. 582 00:40:46,538 --> 00:40:48,936 Can't a man get some fuckin' sleep around here? 583 00:40:55,505 --> 00:40:56,965 Fuck, woman, you look fucking awful. 584 00:40:56,965 --> 00:40:58,216 Go clean yourself up. 585 00:40:58,633 --> 00:40:59,989 This is as cleaned up 586 00:40:59,989 --> 00:41:01,553 as I get, you bastard. 587 00:41:02,491 --> 00:41:04,055 Tried getting cleaned up all morning 588 00:41:04,055 --> 00:41:05,932 so I could go to court with our son. 589 00:41:06,558 --> 00:41:08,122 Our son, Jake! 590 00:41:08,122 --> 00:41:10,207 What the fuck's Nig been up to? 591 00:41:11,354 --> 00:41:13,023 You have no idea, do you? 592 00:41:13,857 --> 00:41:15,629 Boogie! 593 00:41:16,255 --> 00:41:18,549 Boogie? Is that right? 594 00:41:18,758 --> 00:41:20,739 He's gone, Jake. 595 00:41:20,739 --> 00:41:23,346 He's gone to welfare, and you slept 596 00:41:23,346 --> 00:41:26,265 through the whole bloody thing. 597 00:41:27,725 --> 00:41:28,663 Is that all? 598 00:41:30,123 --> 00:41:32,417 Is that what all this slamming of fucking doors, 599 00:41:32,938 --> 00:41:35,128 crying, and carrying on is about? 600 00:41:35,754 --> 00:41:37,109 Fuck! 601 00:41:38,152 --> 00:41:39,299 The boy is soft. 602 00:41:39,299 --> 00:41:41,593 It'll toughen him up. 603 00:41:41,906 --> 00:41:44,200 Anyone would think he bloody died or something. 604 00:41:45,034 --> 00:41:47,328 Hey, so go do something about the way you look. 605 00:41:47,328 --> 00:41:50,143 You're starting to make me feel fucking sick. 606 00:41:50,143 --> 00:41:53,063 You did this to me, you bastard. 607 00:41:53,063 --> 00:41:55,878 I hope you spew your guts out. 608 00:41:57,442 --> 00:41:59,945 You know your fucking problem, eh, woman? 609 00:42:00,570 --> 00:42:02,134 You're too bloody lippy, 610 00:42:02,134 --> 00:42:03,490 too bloody smart-mouthed. 611 00:42:03,490 --> 00:42:05,575 You're a bad example for the fucking kids. 612 00:42:05,575 --> 00:42:08,078 Always writing, aren't you? Too fucking smart. 613 00:42:08,078 --> 00:42:11,206 You'll end up like your mother here. 614 00:42:17,566 --> 00:42:20,590 I hate him. 615 00:42:26,221 --> 00:42:28,723 Bring your book here, Bub. 616 00:42:34,667 --> 00:42:37,065 What you been writing? 617 00:42:38,108 --> 00:42:41,027 I was going to write to Boog. 618 00:42:41,340 --> 00:42:43,947 You got a good nature, girl. 619 00:42:46,241 --> 00:42:48,743 Mr. Bennett said we could visit. 620 00:42:50,203 --> 00:42:52,601 It's all right for those fellas. 621 00:42:53,019 --> 00:42:55,312 They've got everything at their fingertips... 622 00:42:55,312 --> 00:42:57,919 flashy car, plenty of money. 623 00:42:58,232 --> 00:43:00,630 Easy for them. 624 00:43:00,630 --> 00:43:02,194 Knew we couldn't. 625 00:43:04,384 --> 00:43:06,469 I didn't say we couldn't. 626 00:43:16,688 --> 00:43:18,773 It just won't be easy. 627 00:43:19,712 --> 00:43:21,797 Got to find the money. 628 00:43:22,631 --> 00:43:24,717 Do you think we could? 629 00:43:25,760 --> 00:43:28,366 Yes. Yes, I do. 630 00:43:31,286 --> 00:43:33,371 I promise. 631 00:43:38,793 --> 00:43:40,253 I love you, Mum. 632 00:43:40,253 --> 00:43:42,339 I love you, too, Bub. 633 00:43:55,373 --> 00:43:57,458 Come and suck on this. 634 00:43:57,979 --> 00:44:00,065 You fellas are too ugly. 635 00:44:14,663 --> 00:44:17,374 Did you hear? Boog got sent away. 636 00:44:17,999 --> 00:44:19,772 Yeah, I heard. 637 00:44:19,772 --> 00:44:22,170 - Boys' home, right? - Ya. 638 00:44:24,985 --> 00:44:27,071 - You want a puff? - Nah. 639 00:44:27,488 --> 00:44:30,095 Well, yeah. Why not? 640 00:44:36,977 --> 00:44:38,645 He's going to be OK, though. 641 00:44:39,479 --> 00:44:41,773 And you know why? 642 00:44:41,773 --> 00:44:43,754 Because Mum said we can visit... 643 00:44:43,754 --> 00:44:45,214 you know, as a family. 644 00:44:46,152 --> 00:44:47,717 Isn't that choice? 645 00:44:47,717 --> 00:44:49,802 Yeah. Yeah. Choice. 646 00:44:51,887 --> 00:44:53,869 What do you think it'll be like? 647 00:44:53,869 --> 00:44:56,267 What? The boys' home? 648 00:44:56,267 --> 00:44:58,144 Got to be better than this car. 649 00:44:59,812 --> 00:45:01,376 You going to hold on to that 650 00:45:01,376 --> 00:45:02,419 till it goes out? 651 00:45:02,419 --> 00:45:04,817 Oh. Sorry. 652 00:45:11,073 --> 00:45:12,637 You're the only one I can talk to. 653 00:45:12,637 --> 00:45:14,618 You know that, Toot? 654 00:45:14,618 --> 00:45:16,704 Yeow, G. Best mates... 655 00:45:17,329 --> 00:45:18,685 forever. 656 00:45:28,695 --> 00:45:30,572 250 smackeroonies. 657 00:45:30,989 --> 00:45:32,136 Fuckin' beautiful. 658 00:45:32,136 --> 00:45:34,013 Fuckin' tin-ass. 659 00:45:34,013 --> 00:45:35,473 Must be your shout, eh, bro? 660 00:45:38,705 --> 00:45:40,165 Yeah, all right, all right. 661 00:45:40,165 --> 00:45:41,103 Well, bloody hell. 662 00:45:41,103 --> 00:45:42,667 I should have brought the video camera. 663 00:45:44,023 --> 00:45:45,378 Get out and stay out, 664 00:45:45,378 --> 00:45:47,464 you fucking bastard! 665 00:45:57,370 --> 00:45:58,829 Hey, Muss. 666 00:45:58,829 --> 00:46:01,436 Have a win on the Gigis, Muss? 667 00:46:02,896 --> 00:46:04,564 Look at the bloody state of you, man. 668 00:46:05,190 --> 00:46:07,275 You're a fucking mess. 669 00:46:07,588 --> 00:46:10,299 Don't you ever speak to me again, you hear? 670 00:46:10,299 --> 00:46:12,280 You might spoil my night. 671 00:46:13,427 --> 00:46:14,887 Good evening, ladies. 672 00:46:14,887 --> 00:46:16,868 I've just had a bit of a windfall, 673 00:46:17,702 --> 00:46:19,371 and since you're looking so bloody beautiful, 674 00:46:19,371 --> 00:46:21,352 I thought I might buy you gals a drink, 675 00:46:21,665 --> 00:46:22,395 especially the one standing here 676 00:46:22,395 --> 00:46:24,689 in his fucking party dress. 677 00:46:25,418 --> 00:46:27,400 Barman, 6 milk shakes, eh? 678 00:46:27,400 --> 00:46:29,485 Easy on the ice cream. 679 00:46:31,570 --> 00:46:32,717 Ooh. Forget it, lady. 680 00:46:32,717 --> 00:46:34,699 You looked better before you turned around. 681 00:46:37,097 --> 00:46:38,557 Fuck, boy, you're too much. 682 00:46:38,557 --> 00:46:39,912 If you want to be like your old man, 683 00:46:39,912 --> 00:46:42,519 learn how to stand on your own two feet. 684 00:46:43,770 --> 00:46:45,856 Fuck. Is that your old man? 685 00:46:46,690 --> 00:46:49,401 Piss off. I don't have an old man. 686 00:47:13,175 --> 00:47:16,511 You're still a bloody attractive woman. 687 00:47:16,511 --> 00:47:18,909 You mean after you take to me with your fists? 688 00:47:19,639 --> 00:47:21,516 You make me sick. 689 00:47:21,516 --> 00:47:23,602 Oh, hon, you still on about the other week? 690 00:47:25,061 --> 00:47:27,355 I told you, I'm sorry. 691 00:47:27,355 --> 00:47:28,815 And I told you when I get like that, 692 00:47:28,815 --> 00:47:30,692 get out of my way. 693 00:47:30,692 --> 00:47:33,195 But you have to get all lippy on me. 694 00:47:33,195 --> 00:47:35,697 I got a temper on me, but who hasn't? 695 00:47:36,740 --> 00:47:38,408 You're priceless. 696 00:47:38,929 --> 00:47:42,370 Well, at least I try to make it up to you. 697 00:47:42,370 --> 00:47:43,934 Get off me, Jake. 698 00:47:45,290 --> 00:47:46,958 Oh, you're a hard lady. 699 00:47:48,001 --> 00:47:49,982 Hey, where do you think you're going? 700 00:47:49,982 --> 00:47:51,546 Sit down and keep a man company. 701 00:47:52,589 --> 00:47:54,049 I've got things to think about. 702 00:47:54,362 --> 00:47:56,343 Like what? 703 00:47:56,343 --> 00:47:57,802 Since when were you interested? 704 00:47:58,220 --> 00:47:59,367 Well, if you can't tell 705 00:47:59,367 --> 00:48:00,931 by the way I just grabbed you, 706 00:48:00,931 --> 00:48:02,182 I must be losing my touch. 707 00:48:02,182 --> 00:48:04,059 If you're not gonna take me seriously, Jake... 708 00:48:04,059 --> 00:48:06,770 Take it easy. Talk to Jakey. 709 00:48:14,486 --> 00:48:16,780 It's just... 710 00:48:16,780 --> 00:48:18,969 It's just what? 711 00:48:20,116 --> 00:48:21,993 Jeez, you're pretty. 712 00:48:30,231 --> 00:48:32,212 I want us to visit Boogie. 713 00:48:32,838 --> 00:48:34,819 Is that all? 714 00:48:35,549 --> 00:48:37,217 Go together, as a family. 715 00:48:38,468 --> 00:48:40,032 You know, make a day of it, 716 00:48:40,032 --> 00:48:42,013 take up a nice picnic lunch. 717 00:48:42,535 --> 00:48:44,307 Maybe we could rent a car for the day. 718 00:48:44,307 --> 00:48:46,810 Oh, yeah. Maybe we could fuckin' fly. 719 00:48:46,810 --> 00:48:48,270 It's not impossible, Jake. 720 00:48:48,895 --> 00:48:50,772 I've worked it out. 721 00:48:50,772 --> 00:48:53,587 There's the money Auntie Matawai sent me at Christmas. 722 00:48:53,587 --> 00:48:55,151 If I put a bit aside each week 723 00:48:55,151 --> 00:48:57,028 from the housekeeping, 724 00:48:57,028 --> 00:49:00,156 in a month, maybe we could go. 725 00:49:00,156 --> 00:49:01,721 Please, Jake? 726 00:49:03,389 --> 00:49:05,474 And this whole day means a lot to you, huh? 727 00:49:06,621 --> 00:49:08,290 Yes. 728 00:49:13,920 --> 00:49:16,006 Book the fuckin' limousine. 729 00:49:18,508 --> 00:49:20,385 Horses, babe. 730 00:49:20,802 --> 00:49:22,053 Honest. 731 00:49:27,371 --> 00:49:29,978 Now, will you come here? 732 00:49:36,651 --> 00:49:39,362 Tell Jakey you love him. 733 00:49:43,533 --> 00:49:46,453 That's the trouble, Jake. I do. 734 00:49:54,794 --> 00:49:56,254 - What's going on? - It's Heke, sir. 735 00:49:56,254 --> 00:49:58,340 He's got your taiaha, sir. 736 00:50:02,198 --> 00:50:03,136 If you want to smash things, boy, 737 00:50:03,136 --> 00:50:05,117 you start with me! 738 00:50:07,516 --> 00:50:10,018 You think you're man enough to hold a taiaha, boy? 739 00:50:10,018 --> 00:50:11,374 I hate this fucking place! 740 00:50:11,374 --> 00:50:13,355 You're not supposed to like it! 741 00:50:13,980 --> 00:50:16,066 Let me go, you black bastard! 742 00:50:16,587 --> 00:50:19,507 We are the same color, boy! 743 00:50:38,797 --> 00:50:39,527 The British used to think 744 00:50:39,527 --> 00:50:41,299 the bayonet was the most lethal 745 00:50:41,299 --> 00:50:43,906 of all hand-to-hand combat weapons, 746 00:50:44,323 --> 00:50:46,826 till they came across our warriors, 747 00:50:46,826 --> 00:50:48,703 who fought with a taiaha. 748 00:50:50,788 --> 00:50:52,769 You think your fist is your weapon? 749 00:50:58,400 --> 00:50:59,651 When I have taught you, 750 00:51:00,589 --> 00:51:02,675 your mind will be. 751 00:51:02,675 --> 00:51:05,907 You'll carry your taiaha inside you. 752 00:51:11,121 --> 00:51:12,685 Come on. 753 00:51:16,543 --> 00:51:18,315 Whoa, this is the life, eh, kids? 754 00:51:18,315 --> 00:51:20,714 Don't even have to change gears. 755 00:51:47,511 --> 00:51:50,744 Want to come and visit your brother, son? 756 00:51:51,474 --> 00:51:54,289 Nah. Got something else on. 757 00:51:54,289 --> 00:51:57,626 Oh, come on, son... as a family. 758 00:51:59,711 --> 00:52:03,048 What? Too fucking busy to visit your own brother, boy? 759 00:52:03,048 --> 00:52:05,550 Rather be with a pack of wankers. 760 00:52:14,413 --> 00:52:15,143 He would have come, Jake, 761 00:52:15,143 --> 00:52:17,229 if you would have waited. 762 00:52:17,229 --> 00:52:18,793 He would have. 763 00:52:23,381 --> 00:52:24,945 Visits don't start till after lunch. 764 00:52:24,945 --> 00:52:26,717 We may as well take a drive, eh, kids? 765 00:52:27,134 --> 00:52:29,533 - Yeah! - Yeah! 766 00:52:40,272 --> 00:52:42,775 What's the time, Mr. Wolf? 767 00:52:42,775 --> 00:52:45,382 What's the time? 768 00:52:45,382 --> 00:52:47,780 What's the time, Mr. Wolf? 769 00:52:47,780 --> 00:52:50,282 What's the time? 770 00:52:50,282 --> 00:52:52,785 What's the time, Mr. Wolf? 771 00:52:52,785 --> 00:52:55,287 What's the time? 772 00:52:55,287 --> 00:52:57,164 What's the time, Mr. Wolf? 773 00:52:57,790 --> 00:52:58,833 What's the time? 774 00:52:59,667 --> 00:53:01,127 I said 1:00 775 00:53:01,127 --> 00:53:02,274 2:00 776 00:53:02,274 --> 00:53:03,525 3:00 777 00:53:03,525 --> 00:53:04,672 4:00 778 00:53:04,672 --> 00:53:06,027 5:00 779 00:53:06,027 --> 00:53:07,383 6:00 780 00:53:07,383 --> 00:53:09,781 Spooly, spooly, spooly ooly dooly booly 781 00:53:09,781 --> 00:53:10,824 7:00 782 00:53:10,824 --> 00:53:12,179 8:00 783 00:53:12,179 --> 00:53:14,473 9:00, widdly widdly widdly, wee, wee, oh 784 00:53:15,516 --> 00:53:18,123 What's the time, Mr. Wolf? 785 00:53:18,123 --> 00:53:19,895 What's the time? 786 00:53:20,625 --> 00:53:24,588 What's the time, Mr. Wolf? What's the time? 787 00:53:30,844 --> 00:53:32,929 What's that place over there, Mum? 788 00:53:32,929 --> 00:53:35,223 Taku Whenua Tuturu. 789 00:53:36,579 --> 00:53:38,664 My piece of dirt. 790 00:53:38,664 --> 00:53:40,854 That's where I was brought up, kids. 791 00:53:41,167 --> 00:53:43,356 What's that big house over there, Mum? 792 00:53:43,982 --> 00:53:45,859 That's the Wharenui. 793 00:53:45,859 --> 00:53:47,527 It was a lot different when I was a girl. 794 00:53:48,361 --> 00:53:50,030 It was always impressive. 795 00:53:50,030 --> 00:53:52,011 What's impressive? 796 00:53:52,011 --> 00:53:53,366 Choice. 797 00:53:53,366 --> 00:53:55,452 It was always choice. 798 00:53:55,765 --> 00:53:56,807 And inside are the most 799 00:53:56,807 --> 00:53:58,684 choicest carvings. 800 00:54:01,395 --> 00:54:02,334 Go on, mum. 801 00:54:03,481 --> 00:54:04,628 Oh, and inside are photos 802 00:54:04,628 --> 00:54:06,192 of the old people 803 00:54:06,192 --> 00:54:07,756 and the Tukutuku panels. 804 00:54:08,173 --> 00:54:09,528 You know, I used to help Nannie 805 00:54:09,528 --> 00:54:12,344 and Auntie Matawai repair them. 806 00:54:12,344 --> 00:54:15,993 Well, why don't we ever go there, Mum? 807 00:54:18,079 --> 00:54:20,268 One day we'll all end up there. 808 00:54:20,268 --> 00:54:21,937 See over there to the right? 809 00:54:21,937 --> 00:54:23,605 That's the Urupa... 810 00:54:23,605 --> 00:54:25,690 the family cemetery. 811 00:54:25,690 --> 00:54:28,714 All my family are buried there. 812 00:54:28,714 --> 00:54:30,904 I'd love to go and see them. 813 00:54:30,904 --> 00:54:34,032 Not before me, you don't. 814 00:54:36,013 --> 00:54:38,411 Your father and I were going to get hitched there. 815 00:54:40,393 --> 00:54:42,374 Except we didn't. 816 00:54:44,355 --> 00:54:47,379 I wasn't bloody good enough... 817 00:54:48,839 --> 00:54:50,403 not for their royal highness. 818 00:54:50,403 --> 00:54:53,635 Tell them everything, why don't you? 819 00:54:58,640 --> 00:55:00,830 Your mother was beautiful... 820 00:55:02,185 --> 00:55:04,375 pride of the fucking tribe... 821 00:55:07,086 --> 00:55:08,963 And this old black-ass comes along 822 00:55:08,963 --> 00:55:10,944 and steals her away. 823 00:55:11,674 --> 00:55:13,655 And you know where I come from, kids? 824 00:55:14,698 --> 00:55:17,617 A long line of slaves. 825 00:55:22,831 --> 00:55:24,812 Fucking slaves. 826 00:55:27,523 --> 00:55:28,983 I'd like to see those wankers 827 00:55:28,983 --> 00:55:31,173 call Jake the Muss that now. 828 00:55:38,784 --> 00:55:41,808 Ah, this place gives me the creeps. 829 00:55:42,225 --> 00:55:43,789 Come on, kids. 830 00:55:46,292 --> 00:55:48,273 Doesn't give me the creeps. 831 00:55:48,273 --> 00:55:49,941 You never met my grandmother. 832 00:55:49,941 --> 00:55:51,401 Eh, Jake? 833 00:56:08,606 --> 00:56:09,753 Jake? 834 00:56:09,753 --> 00:56:11,213 Just want to show our flash car to my mates. 835 00:56:12,881 --> 00:56:16,426 Whoa, bro, you know what the penalty is for car theft? 836 00:56:20,701 --> 00:56:22,265 Just one beer, huh? 837 00:56:23,308 --> 00:56:25,185 One, Jake. 838 00:56:25,185 --> 00:56:26,749 Just the one. 839 00:56:26,749 --> 00:56:28,104 Promise? 840 00:56:29,981 --> 00:56:31,650 Cross my heart. 841 00:56:35,612 --> 00:56:36,759 Cheer. 842 00:56:38,323 --> 00:56:38,949 Cheer. 843 00:56:38,949 --> 00:56:40,200 Ah, cheer. 844 00:56:40,200 --> 00:56:41,034 Cheer, bro. 845 00:56:41,034 --> 00:56:42,494 Cheer. 846 00:56:44,579 --> 00:56:45,935 Cheer. 847 00:56:46,873 --> 00:56:48,750 How long is Dad gonna be? 848 00:56:49,584 --> 00:56:51,148 I'd get that tone out of your voice 849 00:56:51,148 --> 00:56:52,817 if I were you. 850 00:56:53,338 --> 00:56:54,798 How many times have you seen your father 851 00:56:54,798 --> 00:56:56,466 like today, Grace? 852 00:56:56,466 --> 00:56:58,969 Never... that's how many, 853 00:56:58,969 --> 00:57:01,471 so just give him a chance, eh? 854 00:57:02,201 --> 00:57:03,452 Now running on the track, 855 00:57:03,452 --> 00:57:05,016 it's Robin the Fair... 856 00:57:05,955 --> 00:57:08,040 Bethie! Name your poison. 857 00:57:08,040 --> 00:57:10,021 Oh, no, thanks, Dooley. 858 00:57:10,021 --> 00:57:12,107 Jake and I are going to visit our son Boogie. 859 00:57:12,107 --> 00:57:13,567 - Aren't we, Jake? - Yeah, yeah. Just a minute. 860 00:57:13,567 --> 00:57:15,235 I'm trying to listen to the horse race. 861 00:57:15,548 --> 00:57:16,278 You promised, Jake. 862 00:57:16,278 --> 00:57:17,008 Shut up, woman. 863 00:57:17,008 --> 00:57:19,197 You'll make me miss who won the fuckin' race. 864 00:57:19,197 --> 00:57:20,448 The kids are hungry. 865 00:57:20,448 --> 00:57:21,178 Well, feed them. 866 00:57:21,178 --> 00:57:23,785 You got bootloads of the stuff. 867 00:57:24,098 --> 00:57:25,871 We'll be waiting. 868 00:57:27,122 --> 00:57:30,771 Come on, come on. Come up, come up. 869 00:57:40,677 --> 00:57:42,241 So he's not coming? 870 00:57:42,658 --> 00:57:44,222 Oh, he's coming, all right. 871 00:57:45,161 --> 00:57:46,099 You're hopeful. 872 00:57:46,829 --> 00:57:48,080 No, Grace. 873 00:57:48,080 --> 00:57:50,583 It's just a woman's lot, that's all. 874 00:57:51,417 --> 00:57:53,607 One day you'll understand. 875 00:58:31,457 --> 00:58:32,812 No, no, no, no, no, no. 876 00:58:32,812 --> 00:58:34,481 Stop, stop. 877 00:58:35,211 --> 00:58:37,192 It's good, but it's not good enough! 878 00:58:37,400 --> 00:58:38,860 I've told you fellas time and again, 879 00:58:38,860 --> 00:58:40,841 this haka won't work 880 00:58:40,841 --> 00:58:43,240 until you get the first action right! 881 00:58:45,221 --> 00:58:47,410 You're reaching up for all these ancestral lines, 882 00:58:47,410 --> 00:58:50,434 and you're pulling them down into your body! 883 00:58:51,268 --> 00:58:53,145 The weight of your ancestors. 884 00:58:54,084 --> 00:58:55,231 Some of you look as though you're reaching 885 00:58:55,231 --> 00:58:57,525 for butterflies or something. 886 00:58:57,525 --> 00:58:59,297 Now, let's do it again... 887 00:59:00,861 --> 00:59:03,155 and wake up! 888 00:59:08,056 --> 00:59:11,184 And I in love 889 00:59:11,184 --> 00:59:15,981 So, darling, here is my heart 890 00:59:16,502 --> 00:59:17,649 Give me the keys, Jake. 891 00:59:18,692 --> 00:59:20,569 I said, give me the keys. 892 00:59:20,986 --> 00:59:21,820 What for? 893 00:59:21,820 --> 00:59:23,488 I'm going to visit Boogie. 894 00:59:23,488 --> 00:59:24,427 Bad idea. 895 00:59:25,052 --> 00:59:26,408 The problem is you've spoiled the boy. 896 00:59:26,408 --> 00:59:27,346 You've got to toughen him up. 897 00:59:27,346 --> 00:59:29,223 Give me the bloody keys! 898 00:59:29,223 --> 00:59:30,787 That's it, woman. Just fuck off! 899 00:59:30,787 --> 00:59:32,351 Take a bloody taxi. 900 00:59:32,351 --> 00:59:34,854 You got all my bloody money. 901 00:59:41,214 --> 00:59:42,674 Fuck. 902 00:59:43,821 --> 00:59:45,594 I remember 903 00:59:46,428 --> 00:59:49,452 All those yesterdays 904 01:00:00,504 --> 01:00:01,547 Come on kids. 905 01:00:01,547 --> 01:00:03,632 We'll walk around to the taxi stand. 906 01:00:03,632 --> 01:00:05,301 Taxi? What for? 907 01:00:06,865 --> 01:00:07,699 We're going home. 908 01:00:07,699 --> 01:00:08,846 No. We're going to see Boogie. 909 01:00:08,846 --> 01:00:10,410 You promised. 910 01:00:10,410 --> 01:00:12,495 Please, Grace, try to understand. 911 01:00:12,495 --> 01:00:14,998 I don't want to listen to any more of your lies. 912 01:00:14,998 --> 01:00:18,335 I hate you! I hate you both! 913 01:00:25,738 --> 01:00:27,198 Come on, kids. 914 01:00:43,255 --> 01:00:45,549 Boogie? Son? 915 01:00:46,071 --> 01:00:48,052 We were on our way. 916 01:00:48,052 --> 01:00:50,346 We rented a car for the trip. 917 01:00:51,493 --> 01:00:53,683 We had a bit of an accident, son. 918 01:00:53,995 --> 01:00:55,351 Oh, well, you know 919 01:00:55,351 --> 01:00:56,081 what your father's like 920 01:00:56,081 --> 01:00:58,375 when he gets behind the wheel. 921 01:00:59,313 --> 01:01:01,816 Had a picnic lunch all prepared. 922 01:01:01,816 --> 01:01:04,005 Stayed up all last night. 923 01:01:04,005 --> 01:01:07,133 I got in just what you like. 924 01:01:11,617 --> 01:01:13,285 It was just a stupid accident. 925 01:02:02,814 --> 01:02:04,482 Whoa. Party at my place tonight, boys. 926 01:02:04,482 --> 01:02:05,734 - Hello! - Hey! 927 01:02:05,734 --> 01:02:07,194 Fuck. I need to piss. 928 01:02:07,194 --> 01:02:08,549 Thanks, mate. 929 01:02:08,549 --> 01:02:11,677 We really needed to know that. 930 01:02:20,436 --> 01:02:21,791 Bethie, you awake? 931 01:02:23,147 --> 01:02:24,085 Come party with us. 932 01:02:24,815 --> 01:02:26,067 No. 933 01:02:27,214 --> 01:02:28,778 No more, Jake. 934 01:02:41,186 --> 01:02:42,229 I could tell straightaway 935 01:02:42,229 --> 01:02:43,688 it was a holding. 936 01:02:43,688 --> 01:02:45,252 What's more, it's my mate's holding. 937 01:02:45,252 --> 01:02:46,608 Next thing I know, I give him a smack. 938 01:02:46,608 --> 01:02:49,423 Oh, if it isn't Gracie. 939 01:02:49,423 --> 01:02:51,613 Hu wanted some water. 940 01:02:51,613 --> 01:02:55,680 Come and give your uncle a kiss. 941 01:02:58,078 --> 01:03:01,623 You're growing up fast, girl. 942 01:03:04,647 --> 01:03:05,794 Where's mum? 943 01:03:05,794 --> 01:03:06,837 She's in bed, where you should be. 944 01:03:06,837 --> 01:03:08,713 What happened then, Jake? 945 01:03:08,713 --> 01:03:09,860 He comes back at me with this crowbar. 946 01:03:09,860 --> 01:03:11,007 Yeah? And then what? 947 01:03:11,007 --> 01:03:12,780 I take the crowbar off him 948 01:03:12,780 --> 01:03:14,657 and give him another smack. 949 01:03:15,282 --> 01:03:16,951 Good night, Hu. 950 01:03:16,951 --> 01:03:18,619 Night-night. 951 01:03:54,384 --> 01:03:57,199 Shh. Shh. It's OK, Gracie. 952 01:03:57,512 --> 01:03:59,702 Uncle Bully is going to be gentle with you... 953 01:03:59,702 --> 01:04:01,162 as gentle as a lamb. 954 01:04:03,456 --> 01:04:04,394 Shh. 955 01:04:05,228 --> 01:04:06,897 Shh. Shh. 956 01:04:11,380 --> 01:04:12,527 Your mum and dad are going to be 957 01:04:12,527 --> 01:04:13,883 real angry at you, 958 01:04:13,883 --> 01:04:15,760 turning me on like that... 959 01:04:15,760 --> 01:04:16,802 coming downstairs in nothing 960 01:04:16,802 --> 01:04:19,826 but that flimsy little nightie. 961 01:04:24,414 --> 01:04:26,395 Shh, shh, shh. 962 01:05:25,204 --> 01:05:27,811 It's our secret, hey, Gracie? 963 01:05:29,583 --> 01:05:31,252 You hear me, girl? 964 01:05:32,294 --> 01:05:34,067 Keep your mouth shut. 965 01:07:24,699 --> 01:07:26,888 Did Huata wet the bed again, Bub? 966 01:07:28,139 --> 01:07:30,538 You should have left it. I'd have done that. 967 01:07:30,955 --> 01:07:32,519 Just go away. 968 01:07:32,519 --> 01:07:33,979 Go away. 969 01:07:33,979 --> 01:07:35,647 Look, I don't blame you, Grace. 970 01:07:36,481 --> 01:07:37,315 I wanted to see Boogie 971 01:07:37,315 --> 01:07:38,671 as much as you. 972 01:07:39,088 --> 01:07:41,069 You don't care about any of us. 973 01:07:41,069 --> 01:07:43,259 That's not true. I love you all. 974 01:07:43,259 --> 01:07:45,761 But you're a liar! 975 01:07:48,472 --> 01:07:49,932 Go on... 976 01:07:49,932 --> 01:07:51,809 got your period, Bub. 977 01:07:52,435 --> 01:07:54,311 It's bound to make you a bit uptight... 978 01:07:54,311 --> 01:07:56,397 Get out! Get out! 979 01:08:16,938 --> 01:08:18,711 What's for breakfast? 980 01:08:18,711 --> 01:08:20,275 You want something to eat, 981 01:08:20,275 --> 01:08:22,152 fix it yourself. 982 01:08:22,152 --> 01:08:23,716 Give me a coffee. 983 01:08:23,716 --> 01:08:25,697 Go and have a wash, Jake. 984 01:08:25,697 --> 01:08:28,617 Clean your ears out while you're at it. 985 01:08:29,347 --> 01:08:32,579 What the fuck's up with you? 986 01:08:33,622 --> 01:08:35,811 I'm not going to take this anymore. 987 01:08:36,541 --> 01:08:38,627 Do you hear me, Jake Heke? 988 01:08:38,627 --> 01:08:39,774 No more. 989 01:08:41,129 --> 01:08:43,006 We never got to see Boogie. 990 01:08:44,570 --> 01:08:46,551 I don't want any more of these drunken parties 991 01:08:46,551 --> 01:08:48,845 or your bloody ugly mongrel mates coming around. 992 01:08:49,367 --> 01:08:51,556 It's no good... 993 01:08:51,556 --> 01:08:53,746 no good for the kids, 994 01:08:53,746 --> 01:08:57,500 especially now Grace is growing. 995 01:08:59,794 --> 01:09:02,296 Who the fuck do you think you are, eh? 996 01:09:03,652 --> 01:09:06,154 Sitting there like Lady Bloody Muck, 997 01:09:06,676 --> 01:09:08,552 telling me in my own house 998 01:09:08,552 --> 01:09:11,159 who I can and can't have here. 999 01:09:12,306 --> 01:09:13,870 Well, I've asked them back tonight, 1000 01:09:13,870 --> 01:09:15,226 and you'd better be ready for it. 1001 01:09:15,226 --> 01:09:16,790 Do you hear me?! 1002 01:09:17,624 --> 01:09:19,292 Now, get off your fat ass 1003 01:09:19,292 --> 01:09:21,691 and get busy. 1004 01:09:21,691 --> 01:09:23,255 Oh, Grace! 1005 01:09:23,255 --> 01:09:24,402 Leave that kid alone! You know, that's your problem. 1006 01:09:24,402 --> 01:09:25,549 You spoil the lot of them! 1007 01:09:25,549 --> 01:09:27,425 No wonder they're all so fucking screwed up! 1008 01:09:27,425 --> 01:09:28,989 It's got nothing to do with you, 1009 01:09:28,989 --> 01:09:30,971 eh, Jake Heke? 1010 01:09:30,971 --> 01:09:32,952 You're such good father material! 1011 01:09:33,369 --> 01:09:35,350 You chased Nig off! 1012 01:09:35,350 --> 01:09:38,478 You couldn't give a damn about Boogie! 1013 01:09:41,293 --> 01:09:45,360 You're not gonna hurt my babies anymore... 1014 01:09:45,569 --> 01:09:49,531 not while I can do something about it. 1015 01:09:50,365 --> 01:09:52,242 Oh, you want something to eat? 1016 01:09:54,015 --> 01:09:56,100 Learn how to cook. 1017 01:09:56,517 --> 01:09:58,081 Grace! 1018 01:10:00,375 --> 01:10:01,939 Grace! 1019 01:10:12,888 --> 01:10:14,347 What's up? 1020 01:10:17,267 --> 01:10:18,310 What? 1021 01:10:19,561 --> 01:10:21,021 I said, what's up? 1022 01:10:21,646 --> 01:10:23,732 How long have you been sitting there? 1023 01:10:30,405 --> 01:10:32,699 Why is everything so black, Toot? 1024 01:10:32,699 --> 01:10:33,950 Don't know. 1025 01:10:33,950 --> 01:10:37,078 Maybe 'cause we're all bloody Maoris. 1026 01:10:45,629 --> 01:10:47,610 You got something... 1027 01:10:48,027 --> 01:10:49,487 you got something to sniff? 1028 01:10:51,051 --> 01:10:52,093 Yeah. A couple of old socks. 1029 01:10:52,093 --> 01:10:53,032 What's going on, G? 1030 01:10:53,032 --> 01:10:55,013 I thought you said we were best friends. 1031 01:10:55,013 --> 01:10:56,681 If you're too bloody mean, just forget it. 1032 01:10:56,681 --> 01:10:58,871 Hang on. Hang on. 1033 01:11:01,791 --> 01:11:04,189 No glue, OK? OK? 1034 01:11:04,814 --> 01:11:07,004 But I've got some dope. 1035 01:11:07,004 --> 01:11:08,777 You want some of that? 1036 01:11:09,715 --> 01:11:10,862 Ya. 1037 01:11:21,289 --> 01:11:23,166 What's going on with you, Bub? 1038 01:11:27,233 --> 01:11:29,631 What colors are you seeing now, G? 1039 01:11:29,631 --> 01:11:31,091 Still all black? 1040 01:11:31,091 --> 01:11:34,219 Not an old black in sight. 1041 01:11:40,892 --> 01:11:44,959 Notice how you never see black in a rainbow, do you? 1042 01:11:48,400 --> 01:11:50,902 Just bright colors. 1043 01:11:52,362 --> 01:11:54,447 Must be their pot. 1044 01:11:54,447 --> 01:11:57,367 You know, the pot at the end of the thing. 1045 01:11:57,367 --> 01:11:59,661 Oh, dumb. 1046 01:12:00,182 --> 01:12:03,206 Pot... the end of the thing. 1047 01:12:08,003 --> 01:12:09,462 You're shit! 1048 01:12:09,462 --> 01:12:11,027 You're just like everyone else around here. 1049 01:12:11,027 --> 01:12:12,695 I'm... I'm sorry. I didn't mean it. 1050 01:12:12,695 --> 01:12:13,842 You're just a stupid kid 1051 01:12:13,842 --> 01:12:17,804 that lives in an old wreck of a car. 1052 01:12:20,098 --> 01:12:22,079 G! G! Come back, G! 1053 01:12:22,705 --> 01:12:25,416 G, come back! What did I do? 1054 01:12:25,416 --> 01:12:26,980 Please, G! 1055 01:12:28,023 --> 01:12:29,691 I'm sorry! 1056 01:12:30,629 --> 01:12:32,194 Please. 1057 01:12:34,592 --> 01:12:38,241 This is the day that the Lord has made 1058 01:12:38,241 --> 01:12:40,014 That the Lord has made 1059 01:12:40,014 --> 01:12:42,099 We will rejoice 1060 01:12:42,099 --> 01:12:45,540 We will rejoice and be glad in it 1061 01:12:45,540 --> 01:12:47,209 And be glad in it 1062 01:12:47,209 --> 01:12:49,294 Whoa, for this is the day 1063 01:12:49,294 --> 01:12:51,692 That the Lord has made 1064 01:12:51,692 --> 01:12:55,342 We will rejoice and be glad in it 1065 01:12:55,342 --> 01:12:58,887 This is the day, this is the day 1066 01:12:58,887 --> 01:13:02,536 That the Lord has made 1067 01:13:03,683 --> 01:13:06,499 This is the day that the Lord has made 1068 01:13:06,499 --> 01:13:08,480 That the Lord has made 1069 01:13:08,480 --> 01:13:10,774 We will rejoice 1070 01:13:10,774 --> 01:13:14,110 We will rejoice and be glad in it 1071 01:13:14,110 --> 01:13:15,779 And be glad in it 1072 01:13:15,779 --> 01:13:17,656 This is the day 1073 01:13:17,656 --> 01:13:19,741 That the Lord has made 1074 01:13:20,471 --> 01:13:24,016 We will rejoice and be glad in it 1075 01:13:24,016 --> 01:13:27,770 This is the day, this is the day 1076 01:13:27,770 --> 01:13:30,585 That the Lord has made 1077 01:14:06,663 --> 01:14:08,331 Shit. It's nearly on empty. 1078 01:14:08,331 --> 01:14:09,374 I've got money. 1079 01:14:09,374 --> 01:14:11,668 Forget the money. It's just no good. 1080 01:14:11,668 --> 01:14:13,441 We've been driving around for hours. 1081 01:14:13,753 --> 01:14:15,735 When was the last time you phoned home? 1082 01:14:15,735 --> 01:14:17,716 Uh, about 9:00. 1083 01:14:17,716 --> 01:14:19,801 Jeez. It's nearly 11:00. 1084 01:14:19,801 --> 01:14:21,782 I've got those 1085 01:14:21,782 --> 01:14:27,726 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1086 01:14:28,351 --> 01:14:33,356 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1087 01:14:33,356 --> 01:14:34,712 I've got those 1088 01:14:34,712 --> 01:14:40,864 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1089 01:14:41,177 --> 01:14:44,826 Lonely, lonely blues 1090 01:14:46,912 --> 01:14:50,874 Look what she done, what she done, my baby 1091 01:14:50,874 --> 01:14:53,376 - Bring your ass in here, girl! - Look what she done... 1092 01:14:53,376 --> 01:14:55,670 I said in here! Move! 1093 01:15:01,718 --> 01:15:02,761 Your mother's been out 1094 01:15:02,761 --> 01:15:04,325 all day, half the fucking night! 1095 01:15:04,325 --> 01:15:06,097 Now, where the fuck you been? 1096 01:15:06,097 --> 01:15:08,600 Come on, bro, she's home now. 1097 01:15:08,600 --> 01:15:10,685 Let the kid go to bed. 1098 01:15:10,685 --> 01:15:12,979 Come on, Jake. 1099 01:15:12,979 --> 01:15:15,378 Play the guitar, man. 1100 01:15:15,378 --> 01:15:17,567 Go on. Piss off to bed. 1101 01:15:17,567 --> 01:15:20,278 Hey, come on, give your Uncle Bully 1102 01:15:20,278 --> 01:15:22,364 a kiss good night. 1103 01:15:22,364 --> 01:15:24,241 I don't want to. 1104 01:15:24,241 --> 01:15:26,535 What? I didn't hear you. 1105 01:15:26,743 --> 01:15:28,203 I said I don't want to. 1106 01:15:28,203 --> 01:15:29,141 What, you got a hearing problem, girl? 1107 01:15:29,141 --> 01:15:31,331 Hey, no. Leave it. 1108 01:15:33,312 --> 01:15:34,980 Daddy, no! 1109 01:15:35,398 --> 01:15:36,336 Daddy! 1110 01:15:38,004 --> 01:15:39,464 I told you about this thing, eh? 1111 01:15:39,464 --> 01:15:41,237 No fucking wonder you don't do what you're fucking told! 1112 01:15:41,237 --> 01:15:43,009 Take it easy, Jake. 1113 01:15:43,009 --> 01:15:44,886 She's just a kid. 1114 01:15:48,327 --> 01:15:50,100 Fuck! Get out of here! 1115 01:15:55,418 --> 01:15:57,294 Bully, play us a song. 1116 01:15:57,294 --> 01:15:59,588 Go on, dude. 1117 01:15:59,588 --> 01:16:01,987 Look what she done, what she done, my baby 1118 01:16:03,029 --> 01:16:05,428 Look what she done, what she done, my baby 1119 01:16:06,575 --> 01:16:08,451 Look what she done... 1120 01:16:25,552 --> 01:16:26,595 Where is she? 1121 01:16:26,907 --> 01:16:28,263 Stop your panic, woman. 1122 01:16:28,263 --> 01:16:29,306 She's home. 1123 01:16:29,306 --> 01:16:30,557 She won't be taking off anymore. 1124 01:16:31,287 --> 01:16:33,059 Where is she, Jake? 1125 01:16:33,059 --> 01:16:36,188 She pissed off out the back. 1126 01:16:41,818 --> 01:16:43,904 What the fuck? 1127 01:16:47,449 --> 01:16:51,307 Aah! Aah! Oh! Oh! 1128 01:16:53,601 --> 01:16:56,729 Some-someone help me get her down! 1129 01:16:56,729 --> 01:16:58,919 Please! Please! 1130 01:17:02,985 --> 01:17:04,966 Come on, baby. Come on, girl. 1131 01:17:04,966 --> 01:17:06,739 It's all right, baby. 1132 01:17:06,739 --> 01:17:10,076 Mummy's home. Mummy's home. 1133 01:17:10,076 --> 01:17:13,412 Come on, Grace. Oh, God. 1134 01:17:18,104 --> 01:17:20,190 We've got to do something. 1135 01:17:20,920 --> 01:17:21,858 Jake! 1136 01:17:22,484 --> 01:17:24,152 My baby! 1137 01:17:29,679 --> 01:17:31,660 I'll get help. 1138 01:17:44,589 --> 01:17:47,822 No, Grace! 1139 01:18:40,270 --> 01:18:42,564 Don't cry, Mavis. 1140 01:18:42,564 --> 01:18:44,649 Doesn't do any good. 1141 01:19:18,225 --> 01:19:19,789 Auntie Matawai? 1142 01:19:20,414 --> 01:19:22,187 It's Beth. 1143 01:19:27,817 --> 01:19:30,946 Ka mata oku tamahine... 1144 01:19:33,657 --> 01:19:36,368 last night. 1145 01:19:39,809 --> 01:19:43,041 I want to bring her home, Auntie. 1146 01:19:45,961 --> 01:19:49,506 Will you come and get us, please? 1147 01:19:50,549 --> 01:19:52,113 Thank you. 1148 01:19:56,283 --> 01:19:57,848 We're going to play spacies. 1149 01:19:57,848 --> 01:19:59,307 Come on, you two. 1150 01:19:59,307 --> 01:20:00,350 Oh, where's Gracie? 1151 01:20:00,767 --> 01:20:02,018 She's having a long sleep. 1152 01:20:02,018 --> 01:20:04,312 No, she's not. Her bed's empty. 1153 01:20:04,312 --> 01:20:07,649 That's enough, Polly. Come on. 1154 01:20:11,611 --> 01:20:13,905 What the fuck's going on here? 1155 01:20:17,659 --> 01:20:20,161 I want us to take Grace back home 1156 01:20:20,161 --> 01:20:22,247 to the Marae. 1157 01:20:22,977 --> 01:20:24,958 This is her fucking home. 1158 01:20:24,958 --> 01:20:26,418 No, it's not. 1159 01:20:26,939 --> 01:20:29,337 This was never her home... 1160 01:20:29,337 --> 01:20:31,006 never. 1161 01:20:31,006 --> 01:20:33,195 And that fucking place is? 1162 01:20:33,612 --> 01:20:35,489 Fucking Maoris who think they're better 1163 01:20:35,489 --> 01:20:38,617 than the rest of us? 1164 01:20:38,617 --> 01:20:40,807 I hate them. 1165 01:20:41,641 --> 01:20:44,874 Bastards living in the fucking past. 1166 01:20:44,874 --> 01:20:46,229 It's our past, too, Jake. 1167 01:20:46,229 --> 01:20:48,940 What's that supposed to mean? 1168 01:20:48,940 --> 01:20:53,007 I want Grace to be with her people. 1169 01:20:53,007 --> 01:20:54,571 We should have gone back a long time ago. 1170 01:20:56,448 --> 01:20:57,699 Fuck off! 1171 01:20:57,699 --> 01:20:59,159 You're not taking her anywhere. 1172 01:20:59,159 --> 01:21:03,121 I'm taking her, Jake, with or without you. 1173 01:21:03,434 --> 01:21:06,666 I wasn't there when Grace needed me. 1174 01:21:06,666 --> 01:21:07,709 This time I'm going to do 1175 01:21:07,709 --> 01:21:09,377 the right thing by her, 1176 01:21:09,377 --> 01:21:10,837 and you're not going to stop me. 1177 01:21:11,776 --> 01:21:13,027 You fucking do, 1178 01:21:13,027 --> 01:21:14,904 and I won't be here when you get back. 1179 01:21:14,904 --> 01:21:16,468 Well, go on, then. 1180 01:21:16,468 --> 01:21:19,283 Go! Get the hell out of here! 1181 01:21:19,283 --> 01:21:21,473 I'm taking her. 1182 01:21:21,473 --> 01:21:25,018 I'll kill you first! 1183 01:21:25,018 --> 01:21:27,729 Well, go on. Do it. 1184 01:21:30,232 --> 01:21:33,151 You're still a slave, Jake... 1185 01:21:33,151 --> 01:21:36,279 to your fists, to the drink, 1186 01:21:36,696 --> 01:21:38,365 to yourself. 1187 01:21:39,303 --> 01:21:40,659 Well, go on. 1188 01:21:41,076 --> 01:21:43,578 Kill the bloody lot of us! 1189 01:21:53,380 --> 01:21:55,986 Stay out of my fucking way... 1190 01:21:57,238 --> 01:21:59,323 or I'll kill you. 1191 01:22:40,406 --> 01:22:44,368 You've come home, Grace. We're home. 1192 01:23:26,911 --> 01:23:29,100 Oh, my baby. 1193 01:23:29,100 --> 01:23:31,499 Am I that much of a bastard, eh? 1194 01:23:31,499 --> 01:23:33,063 You're my mates. You tell me. 1195 01:23:33,063 --> 01:23:35,565 It's not too late if you want to go to the Tangi. 1196 01:23:35,565 --> 01:23:37,025 We'll drive you. 1197 01:23:37,025 --> 01:23:38,798 Fuck off. 1198 01:23:38,798 --> 01:23:40,987 I'm not going to give them the satisfaction. 1199 01:23:41,613 --> 01:23:44,115 I was never fucking good enough, 1200 01:23:44,115 --> 01:23:46,097 not for their Beth. 1201 01:23:47,244 --> 01:23:49,120 I'll knock her bloody head in. 1202 01:23:49,120 --> 01:23:51,206 Never mind, bro. 1203 01:23:52,144 --> 01:23:54,334 What's the key to her, man? 1204 01:23:54,334 --> 01:23:56,732 You think I was tough on the kid? 1205 01:23:56,732 --> 01:23:59,339 Na... it wouldn't have been just that, mate. 1206 01:23:59,965 --> 01:24:01,737 Bull, what do you think? 1207 01:24:01,737 --> 01:24:03,823 You think I was tough on her? 1208 01:24:03,823 --> 01:24:06,325 Fucked if I know, bro. 1209 01:24:07,681 --> 01:24:11,122 I'll try and tell you a story, eh, Gracie? 1210 01:24:11,539 --> 01:24:14,771 The story about a young girl 1211 01:24:14,771 --> 01:24:18,733 growing up in this beautiful place. 1212 01:24:19,880 --> 01:24:22,279 She was given an honor. 1213 01:24:23,113 --> 01:24:26,554 She was made Puhi of the Marae. 1214 01:24:26,554 --> 01:24:28,639 The special one. 1215 01:24:29,786 --> 01:24:33,748 Well, you see, the girl fell in love, 1216 01:24:35,730 --> 01:24:38,962 as all young people do. 1217 01:24:40,630 --> 01:24:43,967 But you see, the problem was... 1218 01:24:44,280 --> 01:24:48,242 the old people wouldn't agree to the fella. 1219 01:24:48,763 --> 01:24:51,683 The girl, being headstrong, 1220 01:24:52,934 --> 01:24:56,479 went with him anyway. 1221 01:24:57,835 --> 01:25:01,380 Her father said she'd be back... 1222 01:25:01,380 --> 01:25:05,238 that when everything went to hell, she'd be back. 1223 01:25:05,864 --> 01:25:09,826 So the girl... made a promise to herself 1224 01:25:11,807 --> 01:25:14,518 and said she wouldn't. 1225 01:25:14,518 --> 01:25:18,585 No matter what, she wouldn't. 1226 01:25:19,523 --> 01:25:21,713 You see, Grace... 1227 01:25:23,381 --> 01:25:27,031 I did know how to keep a promise. 1228 01:25:27,031 --> 01:25:29,012 I did. 1229 01:25:30,159 --> 01:25:32,661 I'm so sorry, Bub. 1230 01:25:32,661 --> 01:25:34,955 I'm so sorry. 1231 01:25:36,102 --> 01:25:40,169 I should have been there for you, sis. 1232 01:25:42,463 --> 01:25:46,321 You were always there for us. 1233 01:25:48,406 --> 01:25:50,492 Oh, son. 1234 01:26:09,469 --> 01:26:11,450 Hey, G. 1235 01:26:11,450 --> 01:26:13,849 Best friends... forever. 1236 01:26:14,266 --> 01:26:15,413 Remember? 1237 01:26:23,024 --> 01:26:26,257 That's all I meant. Honest. 1238 01:26:26,778 --> 01:26:28,238 But you were right. 1239 01:26:28,238 --> 01:26:29,385 I'm just a stupid kid 1240 01:26:29,385 --> 01:26:33,243 who lives in an old wreck of a car. 1241 01:26:35,433 --> 01:26:37,622 She loved you, man. 1242 01:26:39,082 --> 01:26:40,855 She loved you. 1243 01:26:41,585 --> 01:26:44,191 What's the time? 1244 01:26:44,191 --> 01:26:46,590 What's the time, Mr. Wolf? 1245 01:26:46,590 --> 01:26:49,301 What's the time? Say, it's 1:00 1246 01:26:49,301 --> 01:26:52,220 Have you ever seen so much piss? 1247 01:26:52,220 --> 01:26:54,410 That's because they love you, man. 1248 01:26:54,410 --> 01:26:55,140 Yeah. 1249 01:26:55,140 --> 01:26:58,581 Yeah. Why not? 1250 01:26:58,581 --> 01:27:00,666 I'm a lovable chap. 1251 01:27:01,605 --> 01:27:04,211 Jake the Muss. 1252 01:27:04,211 --> 01:27:06,401 What's the time, Mr. Wolf? 1253 01:27:06,401 --> 01:27:07,861 Ohh ohh 1254 01:27:07,861 --> 01:27:10,780 There's Mr. Daddy-Longlegs 1255 01:27:10,780 --> 01:27:13,491 Crawling onto the ceiling 1256 01:27:13,491 --> 01:27:15,994 The sun don't shine, the sun don't shine 1257 01:27:15,994 --> 01:27:19,018 The sun don't shine... 1258 01:27:40,185 --> 01:27:43,104 Where the fuck are you?! 1259 01:28:22,623 --> 01:28:24,396 You bastard! 1260 01:28:25,021 --> 01:28:26,690 Fucking bastard. 1261 01:29:35,717 --> 01:29:38,220 Don't forget your hat, eh, uncle? 1262 01:29:38,637 --> 01:29:41,660 Hey, uncle, did you get all the ghosts? 1263 01:29:41,660 --> 01:29:43,016 I sure did. 1264 01:29:43,016 --> 01:29:45,831 Got the whole lot of them. 1265 01:30:05,851 --> 01:30:08,875 You come and stay. Bring the kids with you. 1266 01:30:08,875 --> 01:30:11,065 We've got a lot of work to do back home. 1267 01:30:12,003 --> 01:30:13,984 And here, too, auntie. 1268 01:30:13,984 --> 01:30:16,070 You sort out here first. 1269 01:30:27,957 --> 01:30:30,459 Be strong. 1270 01:30:32,232 --> 01:30:35,256 Good-bye, auntie. 1271 01:30:46,308 --> 01:30:49,437 You made me real proud today, son. 1272 01:30:49,854 --> 01:30:52,878 Me, too, eh, Mum? I made you proud today. 1273 01:30:53,295 --> 01:30:55,797 You sure did, Bub. 1274 01:30:57,987 --> 01:31:00,177 Well, I suppose I'd better be taking off, then. 1275 01:31:00,177 --> 01:31:02,366 Take off? Where to? 1276 01:31:02,366 --> 01:31:05,077 I don't know. Probably back to my car. 1277 01:31:05,077 --> 01:31:06,328 I like it there. 1278 01:31:06,746 --> 01:31:10,291 Well, do you think you could like it here, with us? 1279 01:31:11,021 --> 01:31:13,106 Because we like having you. 1280 01:31:13,106 --> 01:31:14,253 Don't we, kids? 1281 01:31:14,253 --> 01:31:15,400 Ya! 1282 01:31:16,964 --> 01:31:19,258 Well, whatever you say, Mrs. H. 1283 01:31:19,258 --> 01:31:22,386 I mean, if you need me, that'll be great. 1284 01:31:22,386 --> 01:31:24,263 I do need you. 1285 01:31:24,263 --> 01:31:26,244 Need you all. 1286 01:31:41,781 --> 01:31:43,866 Well, we'll say grace. 1287 01:31:45,013 --> 01:31:46,369 Grace! 1288 01:31:55,023 --> 01:31:56,796 Thank you for my family, 1289 01:31:56,796 --> 01:31:59,611 and thank you for the food. Amen. 1290 01:32:11,081 --> 01:32:12,541 Good look, bro. 1291 01:32:13,479 --> 01:32:15,460 Would you like one, bro? 1292 01:32:15,460 --> 01:32:19,110 No, thanks, man. I wear mine on the inside. 1293 01:32:28,494 --> 01:32:31,935 Don't you think you should take the car back, son? 1294 01:32:31,935 --> 01:32:34,020 In the morning. 1295 01:32:35,897 --> 01:32:39,025 Your mates did you proud today. 1296 01:32:41,945 --> 01:32:42,988 There. 1297 01:32:43,613 --> 01:32:45,594 Mrs. H, could you read me one of G's stories? 1298 01:32:45,594 --> 01:32:47,784 I can't. That's why she reads to me. 1299 01:32:47,784 --> 01:32:49,035 I mean used to. 1300 01:32:49,035 --> 01:32:50,704 Yeah, the one about the Taniwha. 1301 01:32:50,704 --> 01:32:52,059 OK. 1302 01:33:28,763 --> 01:33:30,744 What's wrong, Mum? 1303 01:33:32,621 --> 01:33:35,332 Toot, put the kids in the car. 1304 01:33:35,332 --> 01:33:37,000 Thanks, bro. 1305 01:33:41,901 --> 01:33:44,612 Same place... same fucking place same thing happed with me. 1306 01:33:44,612 --> 01:33:47,323 Anyway, this fucking ape comes over to me, 1307 01:33:47,323 --> 01:33:50,555 takes off his shades, and says the classic line. 1308 01:33:50,555 --> 01:33:52,745 The classic line! Wait for it. 1309 01:33:52,745 --> 01:33:55,039 Waiting, waiting, waiting. 1310 01:33:55,039 --> 01:33:57,958 "What the fuck you staring at, man?" 1311 01:33:57,958 --> 01:34:00,670 So I say to him, cool-ass, 1312 01:34:00,670 --> 01:34:03,485 "Well, not you, mate. Your spunky missis. " 1313 01:34:04,110 --> 01:34:06,821 Trouble is, she was fucking uglier than him. 1314 01:34:07,864 --> 01:34:11,305 - Then all hell broke loose. - Old Jimmy, eh? 1315 01:34:12,765 --> 01:34:15,267 Hey, you can stay at my place tonight, mate. 1316 01:34:15,893 --> 01:34:17,978 Yeah, fuck it. Why not? 1317 01:34:19,334 --> 01:34:22,358 Beth! Bully, give the lady a seat. 1318 01:34:24,339 --> 01:34:25,695 You fucking animal. 1319 01:34:25,695 --> 01:34:27,154 What the fuck? 1320 01:34:27,571 --> 01:34:30,074 Women and children, eh? You fucking coward! 1321 01:34:31,534 --> 01:34:33,619 Please, control your missis there, mate. 1322 01:34:33,619 --> 01:34:35,079 Who the fuck do you think you are 1323 01:34:35,079 --> 01:34:37,164 coming in here mouthing off at my mates? 1324 01:34:37,164 --> 01:34:38,416 Get the fucking hell out of here 1325 01:34:38,416 --> 01:34:39,980 before I kick your bloody head in. 1326 01:34:39,980 --> 01:34:41,961 That's always your answer, eh, Jake? 1327 01:34:41,961 --> 01:34:43,316 Violence. 1328 01:34:43,838 --> 01:34:46,027 It's bad enough that you did it here, 1329 01:34:46,027 --> 01:34:47,383 but you brought it home with you 1330 01:34:47,383 --> 01:34:49,260 and I damn well let you. 1331 01:34:49,260 --> 01:34:51,867 What the fuck are you on about now? 1332 01:34:51,867 --> 01:34:54,473 It was violence that killed my Grace. 1333 01:34:54,473 --> 01:34:57,080 She didn't have an ounce of violence in her, Jake, 1334 01:34:57,080 --> 01:34:59,270 but we made damn sure it was all around her. 1335 01:34:59,270 --> 01:35:00,625 She killed herself! 1336 01:35:00,625 --> 01:35:01,877 You bloody bastard! 1337 01:35:01,877 --> 01:35:03,128 It was your bloody mate 1338 01:35:03,128 --> 01:35:05,735 who handed her the rope! 1339 01:35:05,735 --> 01:35:07,924 Hey, I don't have a clue what you're on about. 1340 01:35:07,924 --> 01:35:10,531 - You fucking child... - Shut up, Nig! 1341 01:35:10,844 --> 01:35:12,512 You animal. 1342 01:35:12,512 --> 01:35:15,015 You raped a 13-year-old girl, 1343 01:35:15,015 --> 01:35:16,996 then sat here drinking with her father 1344 01:35:16,996 --> 01:35:18,873 while the rest of us buried her. 1345 01:35:18,873 --> 01:35:20,541 She's off her fucking head, man. 1346 01:35:20,541 --> 01:35:21,897 Sneaking around my house 1347 01:35:21,897 --> 01:35:23,565 and laying your dirty, filthy, 1348 01:35:23,565 --> 01:35:26,380 fucking hands on my baby! 1349 01:35:26,380 --> 01:35:27,319 My Grace! 1350 01:35:27,319 --> 01:35:29,821 Hey, you're not on the fucking Marae now, 1351 01:35:29,821 --> 01:35:32,115 so don't come in here accusing my mates of shit! 1352 01:35:32,115 --> 01:35:33,366 Hey, come on, man. 1353 01:35:33,366 --> 01:35:35,869 Look, no one's thinking straight. 1354 01:35:35,869 --> 01:35:38,267 We're family. Right? 1355 01:35:38,267 --> 01:35:41,499 Beth. Sit down. Have a drink. 1356 01:35:41,499 --> 01:35:44,523 I won't drink with you fucking animals! 1357 01:35:48,903 --> 01:35:50,363 Read it. 1358 01:36:08,193 --> 01:36:09,653 Uncle Bully. 1359 01:36:17,890 --> 01:36:20,705 Uncle fucking Bully! 1360 01:37:00,433 --> 01:37:02,518 Let's go, son. 1361 01:37:05,333 --> 01:37:07,940 You dumb bastard, Bully! 1362 01:37:18,784 --> 01:37:22,747 Fuck you, Beth. Where are you going? 1363 01:37:29,107 --> 01:37:30,984 I found something better, Jake, 1364 01:37:30,984 --> 01:37:34,216 and I'm going to make damn sure my kids have it all. 1365 01:37:34,529 --> 01:37:35,780 From now on, 1366 01:37:36,198 --> 01:37:39,117 I make the decisions for my family. 1367 01:37:40,368 --> 01:37:41,620 Fuck off, then! 1368 01:37:42,141 --> 01:37:44,539 You'll get nothing from me. 1369 01:37:44,539 --> 01:37:47,146 You've got nothing I want. 1370 01:37:47,146 --> 01:37:50,170 Our people once were warriors, 1371 01:37:50,378 --> 01:37:53,194 but not like you, Jake. 1372 01:37:53,194 --> 01:37:57,052 They were a people with mana, pride. 1373 01:37:57,052 --> 01:37:58,512 People with spirit. 1374 01:38:00,805 --> 01:38:02,057 If my spirit can survive 1375 01:38:02,057 --> 01:38:04,351 living with you for 18 years, 1376 01:38:04,351 --> 01:38:07,062 then I can survive anything. 1377 01:38:07,479 --> 01:38:09,773 Maybe you taught me that. 1378 01:38:13,109 --> 01:38:15,716 Oh, you are fucked, lady! Really fucked! 1379 01:38:16,655 --> 01:38:18,949 You think I need you and your fucking spirit? 1380 01:38:18,949 --> 01:38:21,868 Fuck off! Go on, go! 1381 01:38:21,868 --> 01:38:23,745 I don't want you, ever! 1382 01:38:24,162 --> 01:38:26,039 I'll knock your fucking head off! 1383 01:38:27,812 --> 01:38:29,897 Fuck you! You'll be back. 1384 01:38:29,897 --> 01:38:31,670 Fuck this warrior shit. 1385 01:38:32,608 --> 01:38:33,964 You'll be back! 1386 01:38:33,964 --> 01:38:35,528 Fuck you, Beth! 1387 01:38:35,528 --> 01:38:37,613 Do you hear me, Beth?! 1388 01:38:39,699 --> 01:38:41,263 Fuck you! 1389 01:38:44,495 --> 01:38:46,685 Where are we going, Mum? 1390 01:38:47,936 --> 01:38:50,126 We're going home. 1391 01:38:51,273 --> 01:38:54,505 Oh, fuck all that fucking warrior shit! 1392 01:38:55,235 --> 01:38:58,572 You'll be back! You'll fucking see. 1393 01:38:58,572 --> 01:39:01,491 You'll need me! You'll fucking want me! 1394 01:39:01,491 --> 01:39:04,619 You'll be back. Fuck you, Beth! 92206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.