Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,422 --> 00:00:20,656
Sang Ho, I made you wait too long.
2
00:00:22,914 --> 00:00:23,992
He'll be here soon.
3
00:00:24,501 --> 00:00:28,352
Why would Pastor Seo have
brought such a shabby boy?
4
00:00:29,524 --> 00:00:30,586
Quiet.
5
00:00:31,249 --> 00:00:32,180
He's here.
6
00:00:44,617 --> 00:00:47,010
So you don't even have a name?
7
00:00:48,352 --> 00:00:51,421
- Then I'll give you a name for you.
- Pastor,
8
00:00:52,438 --> 00:00:54,438
I'd like to give the name...
9
00:00:55,088 --> 00:00:57,180
you gave me to this boy.
10
00:00:57,281 --> 00:01:01,863
That's a good idea.
Sang Ho and Ki Ho.
11
00:01:03,102 --> 00:01:05,629
Do you know the name of your mother?
12
00:01:05,653 --> 00:01:06,632
I do.
13
00:01:07,242 --> 00:01:09,862
- Young Mi.
- From now on,
14
00:01:10,084 --> 00:01:13,015
your name is Sang Ho. Baek Sang Ho.
15
00:01:13,348 --> 00:01:15,664
Baek Sang Ho.
16
00:01:15,680 --> 00:01:16,906
Give it to me.
17
00:01:23,461 --> 00:01:25,609
Read the word of god
over and over...
18
00:01:26,285 --> 00:01:28,688
and make it flow in your vein.
19
00:01:29,297 --> 00:01:31,297
Then, you and I will have...
20
00:01:31,484 --> 00:01:33,494
the same blood in our bodies.
21
00:01:39,735 --> 00:01:43,452
("New Life Gospel")
22
00:01:48,372 --> 00:01:50,276
(Episode 12)
23
00:01:50,277 --> 00:01:53,234
(24 hours ago)
24
00:02:32,463 --> 00:02:33,691
(November 7)
25
00:02:41,164 --> 00:02:42,801
(Mr. Lee Sun Woo)
26
00:02:45,448 --> 00:02:48,180
Eun Ho woke up.
27
00:02:50,383 --> 00:02:51,483
Can I use your phone?
28
00:02:56,288 --> 00:02:57,390
Why?
29
00:03:01,946 --> 00:03:03,476
(Stigmata)
30
00:03:03,555 --> 00:03:06,094
- What are you doing?
- It's okay to know this at least.
31
00:03:06,513 --> 00:03:09,367
- It has nothing to do with my fall.
- Why do you think so?
32
00:03:09,549 --> 00:03:11,102
Ms. Cha is your friend.
33
00:03:11,461 --> 00:03:14,261
- How can you be all right?
- Do people blame her a lot?
34
00:03:14,835 --> 00:03:16,492
Because she hid
that the last victim...
35
00:03:18,117 --> 00:03:20,453
- was her friend?
- The last victim?
36
00:03:23,122 --> 00:03:24,641
Getting criticism isn't a big deal.
37
00:03:25,365 --> 00:03:27,008
She caught the murderer anyway.
38
00:03:27,125 --> 00:03:29,125
Ms. Cha asked me something.
39
00:03:29,611 --> 00:03:31,148
I heard I saved someone's life,
40
00:03:31,827 --> 00:03:33,827
and that person left something
with me.
41
00:03:34,184 --> 00:03:35,750
I think she's looking for it.
42
00:03:35,750 --> 00:03:39,727
Have I told you anything about it?
43
00:03:40,453 --> 00:03:41,455
No.
44
00:03:42,257 --> 00:03:46,461
I'll ask Han Sol. You were
on your way to see him that day.
45
00:03:52,710 --> 00:03:55,552
Are you with Han Sol?
Can I talk to him?
46
00:04:00,038 --> 00:04:01,108
A book?
47
00:04:02,258 --> 00:04:05,236
Did Eun Ho tell you
about the title of the book?
48
00:04:12,210 --> 00:04:14,434
Say that again. Ghost?
49
00:04:14,797 --> 00:04:16,320
- Who is he talking to?
- Han Sol.
50
00:04:16,320 --> 00:04:18,572
Is it just "Ghost"?
51
00:04:18,811 --> 00:04:20,229
Take your time and think.
52
00:04:20,229 --> 00:04:24,425
I think what that guy left to me
was a book.
53
00:04:25,320 --> 00:04:26,378
Hold on.
54
00:04:26,557 --> 00:04:28,992
He said the book's title was
something like "Ghost."
55
00:04:29,867 --> 00:04:31,969
But he can't remember it exactly.
56
00:04:34,069 --> 00:04:35,051
Gospel.
57
00:04:35,075 --> 00:04:36,015
("New Life Gospel")
58
00:04:36,016 --> 00:04:37,895
Ask him if it was "New Life Gospel."
59
00:04:37,895 --> 00:04:42,436
Han Sol, wasn't it
"New Life Gospel"?
60
00:04:45,601 --> 00:04:46,805
He said it was.
61
00:04:48,172 --> 00:04:50,493
Han Sol, I'll call you later.
62
00:04:51,652 --> 00:04:52,835
What about school?
63
00:04:54,007 --> 00:04:55,343
I got an early leave pass.
64
00:04:55,367 --> 00:04:57,367
Then, you can stay here.
65
00:04:57,539 --> 00:04:58,656
See you.
66
00:05:05,188 --> 00:05:07,328
It's nice to see you together.
67
00:05:37,195 --> 00:05:40,742
- Ms. Cha.
- Do you have "New Life Gospel"?
68
00:05:56,724 --> 00:05:58,144
("New Life Gospel")
69
00:06:00,695 --> 00:06:02,235
Thank you.
70
00:06:03,378 --> 00:06:04,854
I'm getting really anxious now.
71
00:06:06,898 --> 00:06:07,930
Give it to me.
72
00:06:10,859 --> 00:06:13,439
- Please be careful.
- I will.
73
00:06:23,251 --> 00:06:24,553
("New Life Gospel")
74
00:06:46,859 --> 00:06:47,992
Hello?
75
00:06:51,820 --> 00:06:53,594
This is Cha Young Jin.
How can I help you?
76
00:06:54,062 --> 00:06:55,656
This is Jang Ki Ho.
77
00:06:57,352 --> 00:06:59,125
I heard Eun Ho woke up.
78
00:06:59,668 --> 00:07:02,615
- Is he okay?
- Come see him yourself.
79
00:07:02,633 --> 00:07:04,161
You're looking for me.
80
00:07:04,625 --> 00:07:07,854
If I go, will you let me meet him?
81
00:07:27,927 --> 00:07:29,935
(Payphone, Munhwa Park)
82
00:07:31,941 --> 00:07:33,236
(Officer Lee Jae Hong)
83
00:07:34,320 --> 00:07:36,320
You're not allowed to do anything
from now on.
84
00:07:43,410 --> 00:07:44,581
(Payphone, Munhwa Park)
85
00:07:49,039 --> 00:07:50,781
This is the office of Munhwa Park.
86
00:07:53,336 --> 00:07:55,038
Mr. Jang Ki Ho.
87
00:07:55,445 --> 00:07:57,763
Ms. Cha Young Jin found the book,
88
00:07:57,764 --> 00:07:59,385
so please call her
as soon as possible.
89
00:07:59,719 --> 00:08:03,650
Mr. Jang Ki Ho. Ms. Cha Young Jin
found the book...
90
00:08:16,992 --> 00:08:18,227
Where shall we meet?
91
00:08:39,236 --> 00:08:41,750
- Where's my book?
- It's in my car.
92
00:09:15,746 --> 00:09:17,451
("New Life Gospel")
93
00:09:17,544 --> 00:09:19,516
What happens if this disappears?
94
00:09:19,547 --> 00:09:21,977
You won't be able
to know anything then.
95
00:09:22,148 --> 00:09:24,399
- You'll remain silent?
- No.
96
00:09:24,953 --> 00:09:26,555
I said it wrong.
97
00:09:27,437 --> 00:09:29,599
Even if you reveal the truth,
98
00:09:30,288 --> 00:09:32,627
there will be nothing you can do.
99
00:09:33,914 --> 00:09:35,957
Now, give it to me.
100
00:09:45,110 --> 00:09:47,155
Some scars wouldn't matter,
would it?
101
00:09:51,875 --> 00:09:53,434
Is Eun Ho all right?
102
00:09:53,526 --> 00:09:56,396
- Do you know why he got injured?
- I do.
103
00:09:57,140 --> 00:09:59,399
He fell from the Millennium Hotel.
104
00:09:59,742 --> 00:10:01,302
Let me correct my question.
105
00:10:01,726 --> 00:10:05,673
Do you have any idea whom he was
being chased after...
106
00:10:06,327 --> 00:10:07,521
and why he had
to jump off such a height?
107
00:10:07,545 --> 00:10:08,591
Wait.
108
00:10:08,750 --> 00:10:11,421
Did you just say he jumped?
109
00:10:27,021 --> 00:10:28,280
Bring that old man here.
110
00:10:39,648 --> 00:10:42,264
I wonder
if Ms. Cha figured something out.
111
00:10:42,280 --> 00:10:44,479
She would have called us
if she had, right?
112
00:10:45,108 --> 00:10:46,178
Maybe not.
113
00:10:47,139 --> 00:10:49,970
She wouldn't be able to do anything
if she tells us,
114
00:10:50,512 --> 00:10:53,239
- so she might not have called...
- My gosh.
115
00:10:53,766 --> 00:10:57,115
- I'm trying to sleep here.
- Can't I even talk to myself?
116
00:10:57,723 --> 00:10:59,733
Do you talk to yourself
in honorific?
117
00:11:00,624 --> 00:11:02,343
- Wait.
- What?
118
00:11:02,490 --> 00:11:04,349
Fine. We'll talk in non-honorific
from now on.
119
00:11:04,373 --> 00:11:05,472
- There.
- And just call me by my name.
120
00:11:07,522 --> 00:11:10,106
How could you stake out
an innocent citizen in this age?
121
00:11:10,122 --> 00:11:13,242
- There's been a misunderstanding.
- Stop.
122
00:11:13,319 --> 00:11:16,836
- Where's Jang Ki Ho?
- That's what I want to ask.
123
00:11:16,836 --> 00:11:18,624
I should report a missing person
while I'm at it.
124
00:11:18,625 --> 00:11:21,184
Should I report to you?
125
00:11:21,184 --> 00:11:24,561
But I have nothing to do with him.
I'm being nice for the last time.
126
00:11:24,561 --> 00:11:27,093
But if I see you again,
I'm filing a complaint!
127
00:11:44,710 --> 00:11:47,836
(Frame Shop)
128
00:12:05,358 --> 00:12:06,678
What took you so long?
129
00:12:07,944 --> 00:12:09,210
Do you know how long we've waited?
130
00:12:23,948 --> 00:12:26,080
("New Life Gospel")
131
00:12:28,840 --> 00:12:30,065
("New Life Gospel")
132
00:12:35,717 --> 00:12:37,568
- Sun Woo!
- Yes.
133
00:12:37,639 --> 00:12:39,276
- Are you going to read that?
- Yes.
134
00:12:42,139 --> 00:12:43,210
Sun Kyung.
135
00:12:43,834 --> 00:12:45,255
You finished this, right?
136
00:12:45,256 --> 00:12:46,749
- I did.
- How was it?
137
00:12:47,032 --> 00:12:48,858
Was there anything impressive
or strange?
138
00:12:49,075 --> 00:12:51,075
You should read it first
and then ask me.
139
00:12:51,261 --> 00:12:52,107
Was there, or not?
140
00:12:52,131 --> 00:12:54,311
I don't think so.
Nothing rings a bell.
141
00:12:54,457 --> 00:12:55,905
What's the matter?
142
00:12:56,850 --> 00:13:00,068
I'm really familiar with this,
although I didn't like it.
143
00:13:01,670 --> 00:13:03,670
But it seems
that I've missed out on a lot.
144
00:13:21,030 --> 00:13:22,889
This book must be...
145
00:13:23,116 --> 00:13:26,279
very valuable in some way,
and I know it's dangerous as much.
146
00:13:27,058 --> 00:13:29,563
But to those who don't know
the secret of it,
147
00:13:30,225 --> 00:13:31,929
it's only a normal gospel.
148
00:13:32,107 --> 00:13:33,866
That's why you left it
in the hands of Eun Ho.
149
00:13:34,093 --> 00:13:36,401
You knew he was kind enough
to save someone and follow him...
150
00:13:36,425 --> 00:13:37,685
to the hospital,
151
00:13:37,686 --> 00:13:39,983
and you knew
that he wouldn't say no.
152
00:13:42,749 --> 00:13:45,068
I'm saying it with my own mouth,
but I still can't understand.
153
00:13:46,998 --> 00:13:48,833
How could you?
154
00:13:49,289 --> 00:13:51,639
How could you leave something
so dangerous...
155
00:13:51,733 --> 00:13:54,845
- with a boy that saved your life?
- I wanted him to hold on to it...
156
00:13:56,460 --> 00:13:58,274
because he saved my life.
157
00:13:59,303 --> 00:14:00,303
All right?
158
00:14:03,232 --> 00:14:04,224
Help!
159
00:14:04,514 --> 00:14:07,023
When I opened my eyes after I
returned from the jaws of death,
160
00:14:07,631 --> 00:14:10,421
his face was the first thing I saw.
161
00:14:11,256 --> 00:14:14,378
His look set off a ripple...
162
00:14:14,378 --> 00:14:15,788
in my mind.
163
00:14:16,428 --> 00:14:18,772
I've never turned down anything...
164
00:14:20,040 --> 00:14:22,040
or chosen anything in my life.
165
00:14:22,108 --> 00:14:25,551
I've only been obeying the will
of someone better than me.
166
00:14:25,981 --> 00:14:27,217
But...
167
00:14:28,577 --> 00:14:30,577
when I saw him,
168
00:14:30,983 --> 00:14:32,889
I could feel this weird...
169
00:14:33,442 --> 00:14:34,931
and indescribable affection.
170
00:14:35,780 --> 00:14:38,694
Also, when I found out
his name was Eun Ho,
171
00:14:38,788 --> 00:14:41,210
he reminded me of a person...
172
00:14:41,967 --> 00:14:44,210
that's using a part of my name.
173
00:14:44,764 --> 00:14:46,288
That's when I decided.
174
00:14:47,122 --> 00:14:48,708
I decided to share with him...
175
00:14:48,733 --> 00:14:51,626
the reward that I'll gain
from this book.
176
00:14:53,842 --> 00:14:57,431
There was a boy who was saved
from the brink of death.
177
00:14:58,000 --> 00:15:00,139
The pastor gave him...
178
00:15:00,874 --> 00:15:02,655
a part of my name.
179
00:15:03,139 --> 00:15:05,457
Not only did he take my name,
180
00:15:06,029 --> 00:15:09,334
but he also took my rights
little by little.
181
00:15:10,022 --> 00:15:11,225
Ki Ho.
182
00:15:14,514 --> 00:15:15,671
Sang Ho?
183
00:15:16,866 --> 00:15:19,007
Is Baek Sang Ho
the boy you just told me about?
184
00:15:20,268 --> 00:15:21,974
- Yes.
- Baek...
185
00:15:22,960 --> 00:15:23,953
Sang...
186
00:15:26,413 --> 00:15:28,862
Did "Sang" come
from the name of Seo Sang Won?
187
00:15:28,886 --> 00:15:29,817
That's right.
188
00:15:31,044 --> 00:15:32,397
And he took his mother's last name.
189
00:15:34,092 --> 00:15:37,401
Seo Sang Won, Lim Hee Jung,
Jang Ki Ho, and Baek Sang Ho.
190
00:15:38,147 --> 00:15:40,499
You all took
your mothers' last name.
191
00:15:40,565 --> 00:15:44,441
The name given by the pastor is what
matters to us, not the last name.
192
00:15:44,600 --> 00:15:46,147
Do you all have...
193
00:15:46,787 --> 00:15:48,155
the same father?
194
00:15:49,498 --> 00:15:50,655
Then...
195
00:15:50,656 --> 00:15:53,335
I have a strong feeling
that Kwon Jae Chun is your father.
196
00:15:53,600 --> 00:15:54,889
Isn't he?
197
00:15:56,240 --> 00:15:58,444
I'm the only one
left in this world...
198
00:15:58,844 --> 00:16:00,171
among Pastor Kwon's children.
199
00:16:00,171 --> 00:16:03,335
So Sang Ho isn't
Pastor Kwon's child?
200
00:16:03,336 --> 00:16:04,641
I've already told you.
201
00:16:05,249 --> 00:16:07,152
He was saved
from the brink of death.
202
00:16:07,452 --> 00:16:09,983
He wasn't even registered
and didn't have a name.
203
00:16:10,163 --> 00:16:14,092
His mother locked him in a room
and disappeared.
204
00:16:14,728 --> 00:16:17,366
If Pastor Seo hadn't saved him,
he would have...
205
00:16:17,983 --> 00:16:21,320
gone missing without leaving a trace
in this world.
206
00:16:25,475 --> 00:16:27,051
Do not fear.
207
00:16:27,444 --> 00:16:31,288
You have been chosen by me.
208
00:16:32,014 --> 00:16:34,417
I have also been chosen.
209
00:16:35,835 --> 00:16:37,483
The chosen ones do not...
210
00:16:38,202 --> 00:16:40,059
need to fear anything.
211
00:16:40,480 --> 00:16:41,752
We're bound...
212
00:16:42,507 --> 00:16:45,342
to get to the Savior
no matter what we do.
213
00:16:45,869 --> 00:16:47,501
The grace of the Lord will...
214
00:16:47,703 --> 00:16:51,679
always be with you.
215
00:16:53,522 --> 00:16:55,830
When you're afraid,
216
00:16:56,834 --> 00:16:58,960
remember this verse.
217
00:17:03,819 --> 00:17:05,983
The Lord is with me.
218
00:17:06,247 --> 00:17:08,694
I will not be afraid.
219
00:17:13,990 --> 00:17:15,569
Men can never harm me.
220
00:17:29,460 --> 00:17:31,624
You must have drugged him too much.
221
00:17:33,083 --> 00:17:34,388
Do you have anything to wake him up?
222
00:17:34,498 --> 00:17:36,124
- I have a toolbox.
- Open it.
223
00:17:41,467 --> 00:17:42,647
Look.
224
00:17:43,607 --> 00:17:47,353
I told you that fear is more useful
than any other tool.
225
00:17:47,998 --> 00:17:50,741
Since when have you been aware...
226
00:17:50,741 --> 00:17:52,983
that Sang Won was a serial killer?
227
00:17:53,491 --> 00:17:55,335
I've already told you too much.
228
00:17:55,968 --> 00:17:58,100
I won't say a thing
until I confirm...
229
00:17:58,206 --> 00:17:59,639
that the book is genuine.
230
00:17:59,717 --> 00:18:03,318
The investigation team thinks
Sang Won had an accomplice.
231
00:18:03,670 --> 00:18:06,007
And you're also on the list.
232
00:18:06,382 --> 00:18:09,450
They think that you could have been
his accomplice.
233
00:18:15,807 --> 00:18:18,508
("New Life Gospel")
234
00:18:56,944 --> 00:18:58,671
This isn't mine.
235
00:19:00,178 --> 00:19:01,741
Where's my book?
236
00:19:01,742 --> 00:19:02,960
You recognized it at a glance.
237
00:19:02,960 --> 00:19:05,077
Where is my book?
238
00:19:05,855 --> 00:19:07,749
I don't know yet.
239
00:19:09,084 --> 00:19:11,369
Why not? What do you mean?
240
00:19:12,232 --> 00:19:13,874
Eun Ho must have told you.
241
00:19:14,561 --> 00:19:17,582
Isn't that the reason
you brought me this fake one?
242
00:19:18,342 --> 00:19:20,788
I don't know what your plan is
after you catch me,
243
00:19:22,029 --> 00:19:24,868
but I will never help you.
244
00:19:29,131 --> 00:19:32,667
Eun Ho can't remember
the last one month.
245
00:19:34,958 --> 00:19:38,895
He doesn't remember saving you
or being chased by Sang Ho.
246
00:19:39,514 --> 00:19:41,677
Naturally, he doesn't remember
getting a book from you.
247
00:19:44,483 --> 00:19:45,678
You said that when the book is gone,
248
00:19:46,264 --> 00:19:48,707
I won't be able to do anything
even if I reveal the truth.
249
00:19:48,731 --> 00:19:50,209
What did you mean by that?
250
00:19:50,210 --> 00:19:51,585
Without evidence,
251
00:19:52,022 --> 00:19:54,022
the truth won't work.
252
00:19:54,264 --> 00:19:57,647
Does that mean the evidence
to arrest Sang Ho is in the book?
253
00:19:57,810 --> 00:19:58,811
No.
254
00:19:59,178 --> 00:20:02,600
The book only tells you
where the evidence is kept.
255
00:20:06,021 --> 00:20:09,597
Even if you find the book,
make an all-out mobilization,
256
00:20:09,621 --> 00:20:12,079
and reveal the truth,
it'd be utterly useless.
257
00:20:12,866 --> 00:20:15,682
Even if you find the answer,
I'm the only one...
258
00:20:16,893 --> 00:20:18,368
who knows what the answer indicates.
259
00:20:18,555 --> 00:20:21,100
Are we up against the same enemy?
260
00:20:23,546 --> 00:20:26,311
I'll find the real book
and give it back to you.
261
00:20:43,498 --> 00:20:44,702
You said you'd find out...
262
00:20:45,709 --> 00:20:48,082
what Jang Ki Ho left the kid with,
didn't you?
263
00:20:49,553 --> 00:20:50,944
Did you?
264
00:20:53,568 --> 00:20:55,358
I found it out! I did!
265
00:21:02,632 --> 00:21:04,796
And Jang Ki Ho is gone now.
266
00:21:05,842 --> 00:21:08,132
What do you think that means to you?
267
00:21:11,725 --> 00:21:15,202
It's too late to act like
you don't understand.
268
00:21:17,479 --> 00:21:20,383
It means our deal is over.
269
00:21:20,788 --> 00:21:21,796
Okay?
270
00:21:22,655 --> 00:21:24,252
I told you what would happen
if our deal went well,
271
00:21:24,276 --> 00:21:26,408
but I didn't tell you
what would happen if it went wrong.
272
00:21:26,507 --> 00:21:27,657
Okay.
273
00:21:28,443 --> 00:21:29,967
I'm sorry about that.
274
00:21:30,881 --> 00:21:32,319
If I had told you,
275
00:21:33,257 --> 00:21:36,477
you would've been desperate
to get it done or run away.
276
00:21:39,818 --> 00:21:42,280
Your life...
277
00:21:45,124 --> 00:21:46,499
is over now.
278
00:21:50,796 --> 00:21:52,795
What is he saying?
279
00:21:54,459 --> 00:21:55,639
Sang Ho!
280
00:21:56,991 --> 00:21:59,943
Let's hear him.
He might know where Jang Ki Ho is.
281
00:22:01,920 --> 00:22:04,168
Do it quickly.
282
00:22:08,553 --> 00:22:10,842
The detectives are watching me.
283
00:22:11,038 --> 00:22:13,436
If something happens to me,
you'll be suspected.
284
00:22:15,928 --> 00:22:18,384
You should've told us sooner.
285
00:22:21,327 --> 00:22:24,136
- Is that true?
- Yes, it is.
286
00:22:24,639 --> 00:22:27,230
I'll do whatever it takes
to find Ki Ho.
287
00:22:27,254 --> 00:22:28,361
Hee Dong!
288
00:22:32,068 --> 00:22:33,459
I'll make sure you're buried nicely.
289
00:23:27,733 --> 00:23:29,061
What is this?
290
00:23:38,279 --> 00:23:39,884
Contact me only with this
from now on.
291
00:24:31,850 --> 00:24:34,236
Cha Young Jin seems
to have secured Jang Ki Ho.
292
00:24:35,678 --> 00:24:37,436
They must be looking
for the evidence with the map.
293
00:24:40,641 --> 00:24:42,250
- Mr. Baek.
- What?
294
00:24:42,365 --> 00:24:44,030
Leave the country for now.
295
00:24:49,575 --> 00:24:53,460
Would "New Life Gospel" be
Kwon Jae Chun's treasure map?
296
00:24:53,733 --> 00:24:54,897
I doubt so.
297
00:24:54,897 --> 00:24:57,671
Why do you think Jang Ki Ho tried
to meet Eun Ho in hiding?
298
00:24:58,522 --> 00:25:01,943
The copy of "New Life Gospel" he
left with Eun Ho has the real map.
299
00:25:02,389 --> 00:25:04,311
But Eun Ho can't remember a thing.
300
00:25:05,264 --> 00:25:07,569
That means Cha Young Jin
hasn't found the book yet.
301
00:25:07,651 --> 00:25:08,764
I still...
302
00:25:09,240 --> 00:25:11,240
have a chance to make a choice.
303
00:25:11,796 --> 00:25:15,572
There's nothing Jang Ki Ho can do
without that book.
304
00:25:16,074 --> 00:25:18,146
I just need to play the game my way.
305
00:25:18,147 --> 00:25:19,592
You don't have a choice.
306
00:25:19,592 --> 00:25:23,587
- You need to stay low for now.
- No, I get to make a choice!
307
00:25:32,132 --> 00:25:33,077
Sorry.
308
00:25:33,584 --> 00:25:37,241
That came out without realizing it.
309
00:25:45,983 --> 00:25:47,038
Is it a water splash?
310
00:25:59,999 --> 00:26:01,030
Clean it.
311
00:26:02,397 --> 00:26:04,720
- Is that all?
- This can't give you a scratch.
312
00:26:06,396 --> 00:26:08,396
If you do this again,
313
00:26:10,569 --> 00:26:12,142
I'll smash you with that.
314
00:26:16,959 --> 00:26:18,693
- Doo Seok.
- Yes?
315
00:26:19,048 --> 00:26:21,319
- Call Tae Hyung.
- Okay.
316
00:26:40,428 --> 00:26:41,522
Thank you.
317
00:26:42,592 --> 00:26:44,007
How is the work at the foundation?
318
00:26:45,021 --> 00:26:46,163
Not too bad.
319
00:26:46,164 --> 00:26:48,235
You don't sound so satisfied.
320
00:26:48,235 --> 00:26:51,194
I'm still a trainee,
so I'm doing all kinds of work...
321
00:26:51,469 --> 00:26:53,669
- as I am told.
- What is it that you want to do?
322
00:26:53,739 --> 00:26:55,475
Those kids...
323
00:26:55,761 --> 00:26:57,225
who have nothing.
324
00:26:57,580 --> 00:26:59,308
I want to help them succeed.
325
00:27:00,100 --> 00:27:01,350
Good luck.
326
00:27:01,702 --> 00:27:03,100
I'm counting on you.
327
00:27:03,866 --> 00:27:04,936
Okay.
328
00:27:07,366 --> 00:27:09,606
You haven't visited Eun Ho
since he woke up, have you?
329
00:27:09,630 --> 00:27:10,459
No.
330
00:27:10,460 --> 00:27:11,874
I wanted to hear his voice though.
331
00:27:12,003 --> 00:27:14,150
The police seem to think
Mr. Ko's simple mistake...
332
00:27:14,174 --> 00:27:15,899
has something to do with the case.
333
00:27:15,900 --> 00:27:18,018
- I heard it from him.
- I see.
334
00:27:18,018 --> 00:27:21,068
So it's not easy for me
to visit Eun Ho either...
335
00:27:21,359 --> 00:27:23,359
when I'm so curious
about his condition.
336
00:27:23,677 --> 00:27:25,677
Not the things from doctors.
337
00:27:26,038 --> 00:27:28,369
I want to know how he feels...
338
00:27:29,342 --> 00:27:31,097
and if he can't remember me.
339
00:27:31,229 --> 00:27:34,307
- Should I try visiting him?
- They wouldn't let you in.
340
00:27:34,330 --> 00:27:35,741
I'll go with Dong Myung.
341
00:27:39,287 --> 00:27:41,261
Oh, yes? Will you try then?
342
00:27:41,262 --> 00:27:43,329
Sure. If he regains his memory,
343
00:27:43,827 --> 00:27:45,475
he will want to see you.
344
00:27:47,656 --> 00:27:49,858
I hope he can't find
his memory back though.
345
00:27:54,241 --> 00:27:56,374
If he remembers the pain
from that time,
346
00:27:56,983 --> 00:27:58,686
he won't be able to forget it
for the rest of his life.
347
00:27:59,389 --> 00:28:00,967
For him failing to remember me
isn't a big deal.
348
00:28:01,864 --> 00:28:03,390
We can start afresh.
349
00:28:11,780 --> 00:28:14,236
- It was tough, wasn't it?
- A little.
350
00:28:14,921 --> 00:28:16,522
I guess you didn't try hard.
351
00:28:17,280 --> 00:28:19,764
Do it hard enough
to want to give up...
352
00:28:19,765 --> 00:28:22,275
- if you want to recover soon.
- Okay.
353
00:28:25,436 --> 00:28:27,817
By the way,
Tae Hyung hasn't been around.
354
00:28:29,069 --> 00:28:31,437
You probably don't know.
You had a caregiver.
355
00:28:31,995 --> 00:28:34,297
- Really?
- He cared for you like his brother.
356
00:28:34,560 --> 00:28:35,866
He often talked to him too.
357
00:28:36,539 --> 00:28:38,487
He even read the whole book for you.
358
00:28:39,236 --> 00:28:40,579
("The Life Before Us")
359
00:28:46,592 --> 00:28:47,522
(Father: Ko Jae Geun (Deceased),
Mother: Jung So Yeon)
360
00:28:51,014 --> 00:28:53,198
Min Sung's mother
wants to meet you...
361
00:28:53,447 --> 00:28:56,636
and give you a sincere apology
in person.
362
00:28:59,764 --> 00:29:01,553
I'm so proud of him.
363
00:29:01,952 --> 00:29:04,210
Eun Ho neither has a dad...
364
00:29:05,366 --> 00:29:07,615
nor a decent mom.
365
00:29:08,694 --> 00:29:12,139
He's incomparably upright
and valuable...
366
00:29:12,139 --> 00:29:14,241
even to a kid who grew up
from a whole and rich family.
367
00:29:14,959 --> 00:29:17,319
Maybe it was a good thing...
368
00:29:17,319 --> 00:29:19,796
he didn't have a dad to learn from
and he wasn't under my influence.
369
00:29:41,428 --> 00:29:43,100
How was your rehab today?
370
00:29:44,506 --> 00:29:46,506
I wish you don't read this.
371
00:29:47,191 --> 00:29:48,132
Have you read it before?
372
00:29:48,132 --> 00:29:51,357
I didn't finish it, but it's not
appropriate for kids at your age.
373
00:29:56,374 --> 00:29:59,012
I heard you asked your teacher
about your sneeze.
374
00:30:01,874 --> 00:30:03,594
You asked me about that too.
375
00:30:04,099 --> 00:30:06,933
- Why did you do that?
- I heard it's hereditary,
376
00:30:07,787 --> 00:30:09,241
but you don't have it.
377
00:30:10,343 --> 00:30:11,717
So I thought it might be from Dad.
378
00:30:12,703 --> 00:30:14,226
Your father didn't have it either.
379
00:30:18,664 --> 00:30:22,109
If you have something to say,
please say it.
380
00:30:24,867 --> 00:30:26,395
Don't hold it inside.
381
00:30:26,396 --> 00:30:28,606
If I had said everything I wanted,
382
00:30:29,289 --> 00:30:31,091
we would've been broken.
383
00:30:32,872 --> 00:30:35,654
I found out that my blood type
can't derive from Dad's.
384
00:30:35,679 --> 00:30:36,887
Since when?
385
00:30:37,320 --> 00:30:38,555
Since 12 years old.
386
00:30:38,555 --> 00:30:40,311
Since then,
387
00:30:40,756 --> 00:30:42,850
have you been living with that
inside until now?
388
00:30:42,859 --> 00:30:46,128
How can a child harbor
such a thing inside?
389
00:30:46,128 --> 00:30:48,733
- You should've told me.
- I thought it didn't matter.
390
00:30:50,070 --> 00:30:52,074
It wasn't too bad being
just the two of us.
391
00:30:58,343 --> 00:31:00,382
You also have
a good neighbor living above us.
392
00:31:03,210 --> 00:31:05,345
After you got hurt, I was scared.
393
00:31:05,750 --> 00:31:08,087
So I swallowed my pride and cried.
394
00:31:08,088 --> 00:31:10,524
"What do I do?
What am I going to do?"
395
00:31:11,492 --> 00:31:13,456
When I pulled myself together,
396
00:31:13,632 --> 00:31:15,858
I realized I worried about myself
losing you...
397
00:31:17,414 --> 00:31:20,667
when you were on the verge of death
in front of me.
398
00:31:21,093 --> 00:31:22,757
Sometimes...
399
00:31:23,851 --> 00:31:27,224
No, actually, many times,
I don't understand you.
400
00:31:27,960 --> 00:31:29,809
You made me feel sad...
401
00:31:33,781 --> 00:31:35,963
and made me frustrated
from time to time,
402
00:31:38,420 --> 00:31:40,808
but I think I still like you.
403
00:31:48,429 --> 00:31:49,684
I...
404
00:31:50,984 --> 00:31:54,484
was always frustrated about
not knowing what you were thinking.
405
00:31:54,773 --> 00:31:57,863
I always thought
you were blaming me...
406
00:31:59,343 --> 00:32:02,427
and you'd abandon me
when the time came.
407
00:32:04,046 --> 00:32:05,817
I'd always felt afraid
when I was young.
408
00:32:07,429 --> 00:32:09,185
I thought you're going
to abandon me.
409
00:32:10,476 --> 00:32:12,707
But how could I have abandoned you?
410
00:32:14,921 --> 00:32:16,819
I haven't even thought about it.
411
00:32:19,820 --> 00:32:21,504
You said you needed to go
to the hair salon.
412
00:32:22,882 --> 00:32:24,306
Your face is a mess.
413
00:32:57,062 --> 00:32:58,338
Do I look all right?
414
00:33:59,161 --> 00:34:01,695
Why did you lie
when you met Eun Ho's mother?
415
00:34:01,974 --> 00:34:03,024
What lie?
416
00:34:03,024 --> 00:34:05,146
You knew each other
but pretended not to know.
417
00:34:06,879 --> 00:34:09,569
Eun Ho's mother first acted
that way,
418
00:34:09,570 --> 00:34:11,718
- so I just went along with it.
- When was it?
419
00:34:12,427 --> 00:34:15,166
You've been with Sun Kyung
since high school and got married.
420
00:34:15,167 --> 00:34:17,922
It was just a few times.
421
00:34:19,271 --> 00:34:20,117
I'm sorry.
422
00:34:24,427 --> 00:34:27,208
I'd like to visit Eun Ho
in the hospital.
423
00:34:27,888 --> 00:34:29,267
Is there a need
for a chairman there?
424
00:34:29,732 --> 00:34:31,346
His homeroom teacher
and vice-principal are enough.
425
00:34:31,346 --> 00:34:33,015
Do you think Eun Ho coming
to our house...
426
00:34:33,676 --> 00:34:34,958
was a coincidence?
427
00:34:34,958 --> 00:34:36,186
What is it you want to know?
428
00:34:36,677 --> 00:34:38,536
Are you thinking
he might be your son?
429
00:34:39,021 --> 00:34:39,927
I'm not sure.
430
00:34:39,927 --> 00:34:41,200
So what if he is?
431
00:34:41,201 --> 00:34:43,236
Sun Woo, if Sun Kyung finds out,
432
00:34:45,396 --> 00:34:47,143
she won't be able to take it.
433
00:34:48,294 --> 00:34:49,156
You're right.
434
00:34:49,723 --> 00:34:52,684
If she finds out, she'll leave you.
435
00:35:16,950 --> 00:35:18,286
Dong Myung, what's up?
436
00:35:18,286 --> 00:35:19,466
I need an early leave pass.
437
00:35:20,044 --> 00:35:21,650
Are you going to see Eun Ho?
438
00:35:21,651 --> 00:35:23,679
- Yes.
- All right.
439
00:35:24,779 --> 00:35:25,825
Also,
440
00:35:26,911 --> 00:35:28,356
can you change
the person sitting next to me?
441
00:35:30,779 --> 00:35:31,994
I can't do that.
442
00:35:39,771 --> 00:35:42,010
- Aren't you going to go?
- I need to eat before I leave.
443
00:35:45,240 --> 00:35:46,961
I haven't done it even once
since I got out of the hospital.
444
00:35:46,961 --> 00:35:48,789
Tell me if you want
to hurt yourself again.
445
00:35:49,770 --> 00:35:52,250
- Are you going to do it for me?
- Are you trying to ruin my life?
446
00:35:53,630 --> 00:35:55,275
I'll let you get a part-time job.
447
00:35:55,275 --> 00:35:57,641
You said you liked moving your body
since it blanked your mind.
448
00:35:59,193 --> 00:36:00,638
Eun Ho's awake.
449
00:36:01,341 --> 00:36:02,981
Will it be all right to hang around
with me?
450
00:36:14,501 --> 00:36:16,036
- Report, Team One.
451
00:36:16,149 --> 00:36:18,858
Lee Young Sik still remains silent.
452
00:36:19,673 --> 00:36:21,421
- And Team Two?
- We've been discovered.
453
00:36:21,421 --> 00:36:23,582
Since it turned out this way,
get him as a witness.
454
00:36:23,582 --> 00:36:24,431
Yes, sir.
455
00:36:25,556 --> 00:36:26,575
What about Detective Cha?
456
00:36:28,697 --> 00:36:31,904
I told her not to do anything.
What is she doing and where?
457
00:36:32,462 --> 00:36:33,626
Call her in immediately.
458
00:36:33,825 --> 00:36:35,611
(Senior Inspector Cha Young Jin)
459
00:36:43,408 --> 00:36:44,424
Yes?
460
00:36:44,424 --> 00:36:45,964
Where are you, Ms. Cha?
461
00:36:45,979 --> 00:36:47,097
At the station.
462
00:36:48,572 --> 00:36:49,656
In the parking lot.
463
00:36:49,656 --> 00:36:51,432
Are you sleeping?
464
00:36:59,470 --> 00:37:00,611
Ms. Cha!
465
00:37:01,400 --> 00:37:02,203
Ms. Cha.
466
00:37:03,611 --> 00:37:04,548
Ms. Cha!
467
00:37:10,509 --> 00:37:12,107
What are you doing not working?
468
00:37:12,108 --> 00:37:14,228
What do you mean not working?
469
00:37:14,253 --> 00:37:15,588
We saved an unconscious
and malnourished person.
470
00:37:15,588 --> 00:37:17,330
Did you find anything new?
471
00:37:17,337 --> 00:37:19,631
Team Two got discovered,
472
00:37:19,631 --> 00:37:22,125
so we excluded them
from searching Jang Ki Ho.
473
00:37:23,462 --> 00:37:24,565
All right.
474
00:37:25,955 --> 00:37:27,598
- You should go.
- We'll stay here.
475
00:37:27,598 --> 00:37:29,133
Let me relax.
476
00:37:29,673 --> 00:37:31,510
You need to get another shot.
477
00:37:31,517 --> 00:37:32,900
We're going to check that you have.
478
00:37:32,900 --> 00:37:33,751
Fine.
479
00:37:51,111 --> 00:37:52,657
What are you here for?
480
00:37:54,595 --> 00:37:55,624
I'm a caregiver.
481
00:37:58,103 --> 00:37:59,164
We haven't been notified.
482
00:38:02,814 --> 00:38:04,057
I came with him.
483
00:38:18,111 --> 00:38:19,291
This feels weird.
484
00:38:19,291 --> 00:38:21,236
I heard you were nice to me.
485
00:38:21,478 --> 00:38:22,759
You read me a book too.
486
00:38:22,759 --> 00:38:24,857
Thanks to you,
I read a good book too.
487
00:38:24,857 --> 00:38:25,818
Was it good?
488
00:38:25,818 --> 00:38:28,694
At first, I wasn't sure
if I should read it to you.
489
00:38:28,767 --> 00:38:31,414
But after I finished,
this is what I thought.
490
00:38:32,205 --> 00:38:35,351
You can be happy
when you're miserable.
491
00:38:38,540 --> 00:38:40,353
You'd know if you read it.
492
00:38:40,354 --> 00:38:43,062
I was fascinated
especially by the last sentence.
493
00:38:43,062 --> 00:38:44,001
What is it?
494
00:38:44,001 --> 00:38:45,633
You won't read it if I tell you.
495
00:38:45,814 --> 00:38:47,130
Read it yourself.
496
00:38:48,939 --> 00:38:50,870
Where did you get the money
for Han Sol's surgery?
497
00:38:50,870 --> 00:38:52,872
Don't you remember getting
the good conduct award?
498
00:38:54,017 --> 00:38:55,949
You should've forgotten
about bad things.
499
00:38:55,949 --> 00:38:57,521
Why did you forget
about good things too?
500
00:38:57,521 --> 00:39:00,127
So where did you get it?
501
00:39:06,486 --> 00:39:08,289
A man who does good things...
502
00:39:09,025 --> 00:39:10,329
took care of it for me.
503
00:39:19,814 --> 00:39:22,326
He keeps asking Dong Myung
questions to remember things.
504
00:39:23,720 --> 00:39:25,023
I think he really...
505
00:39:26,103 --> 00:39:27,240
can't remember.
506
00:39:27,603 --> 00:39:28,439
Really?
507
00:39:30,063 --> 00:39:32,157
Then I should go there later.
508
00:39:32,634 --> 00:39:33,886
You should go in.
509
00:39:35,173 --> 00:39:36,116
All right.
510
00:39:39,314 --> 00:39:41,965
See? He doesn't remember.
511
00:39:42,343 --> 00:39:46,633
Thus, Cha Young Jin probably
couldn't find the book either.
512
00:39:46,634 --> 00:39:48,292
It's too risky.
513
00:39:48,666 --> 00:39:50,424
We need to find Jang Ki Ho
and kill him.
514
00:39:50,424 --> 00:39:52,025
What if we find the book?
515
00:39:52,983 --> 00:39:56,078
Jang Ki Ho can't be any threat
to us, right?
516
00:39:56,078 --> 00:39:58,846
Whatever he says,
there's no proof of it.
517
00:39:58,846 --> 00:39:59,762
However,
518
00:40:00,072 --> 00:40:04,208
I have a treasure map in my hands,
but I can't find it.
519
00:40:04,666 --> 00:40:06,458
Isn't it so infuriating?
520
00:40:07,191 --> 00:40:10,724
So I need Jang Ki Ho.
521
00:40:11,228 --> 00:40:14,557
Gosh. If it weren't
for that old geezer,
522
00:40:15,001 --> 00:40:17,186
we'd have it by now.
523
00:40:18,220 --> 00:40:19,251
Right?
524
00:40:28,687 --> 00:40:30,205
(The sixth floor: VIP ward)
525
00:40:48,744 --> 00:40:49,701
What's wrong?
526
00:40:51,423 --> 00:40:54,537
You should say hello to him
since you're here.
527
00:40:56,332 --> 00:40:57,349
It's here. Let's go.
528
00:41:01,658 --> 00:41:02,710
I'm here.
529
00:41:05,431 --> 00:41:06,480
Come on in. It's okay.
530
00:41:11,962 --> 00:41:14,150
Shouldn't you be at the cram school?
531
00:41:14,151 --> 00:41:15,274
It's okay.
532
00:41:15,783 --> 00:41:18,311
Do you want to eat anything, Eun Ho?
I'll go buy some.
533
00:41:18,312 --> 00:41:19,809
Dong Myung already went to buy some.
534
00:41:19,809 --> 00:41:21,412
Didn't he go home yet?
535
00:41:23,594 --> 00:41:24,594
Hi.
536
00:41:32,876 --> 00:41:35,670
How have you been, Mr. Lee?
537
00:41:36,064 --> 00:41:37,256
It's been a while.
538
00:41:39,330 --> 00:41:41,339
He's the homeroom teacher
I told you about.
539
00:41:42,970 --> 00:41:44,307
Let's talk outside.
540
00:42:01,063 --> 00:42:04,402
I meant to call you
after I heard about you,
541
00:42:05,548 --> 00:42:07,136
but I was too busy.
542
00:42:10,111 --> 00:42:11,802
You are always like that.
543
00:42:12,330 --> 00:42:15,362
You care about someone for a while,
but you never take action on it.
544
00:42:16,682 --> 00:42:17,815
Right.
545
00:42:18,423 --> 00:42:20,197
Where did you meet Chairman Baek?
546
00:42:20,501 --> 00:42:23,676
He helped me when I was detained
after committing an actual crime...
547
00:42:24,150 --> 00:42:27,309
unlike when I was falsely accused
and no one helped me.
548
00:42:28,361 --> 00:42:29,581
I'm sorry about last time.
549
00:42:29,581 --> 00:42:32,009
It's fine. Please be nice
to the students you have now.
550
00:42:32,845 --> 00:42:33,969
Especially Dong Myung.
551
00:42:33,994 --> 00:42:36,033
You should keep your distance
from him...
552
00:42:36,057 --> 00:42:38,057
if you're going to help him
out of sympathy or pity...
553
00:42:38,244 --> 00:42:40,046
and push him away when you're tired.
554
00:42:40,046 --> 00:42:41,826
I won't make the same mistake again.
555
00:42:44,431 --> 00:42:46,123
You just said it was a mistake.
556
00:42:47,197 --> 00:42:49,208
Please tell the boys
that I'm leaving first.
557
00:42:51,839 --> 00:42:52,830
Tae Hyung.
558
00:42:54,775 --> 00:42:55,975
Don't trust Chairman Baek...
559
00:42:57,314 --> 00:42:58,513
too much.
560
00:43:03,876 --> 00:43:07,409
Do you think I'd trust someone who
helped me when I had a hard time...
561
00:43:08,587 --> 00:43:10,043
or you...
562
00:43:11,056 --> 00:43:12,602
who never trusted me?
563
00:43:28,337 --> 00:43:31,052
You'd better mark Mr. Lee's words.
564
00:43:31,391 --> 00:43:33,228
When I doubted Dong Myung,
565
00:43:33,228 --> 00:43:35,752
Mr. Lee wanted to trust him.
566
00:43:35,908 --> 00:43:36,813
And that was...
567
00:43:38,126 --> 00:43:39,535
because of you.
568
00:43:59,166 --> 00:44:00,106
Mr. Lee.
569
00:44:08,462 --> 00:44:10,920
- Pick some.
- Was Mr. Lee...
570
00:44:11,219 --> 00:44:12,870
that guy's homeroom teacher?
571
00:44:12,870 --> 00:44:13,841
I think so.
572
00:44:14,181 --> 00:44:16,120
It seemed like something happened
between them.
573
00:44:16,219 --> 00:44:17,710
Don't bother.
574
00:44:17,962 --> 00:44:19,479
Did you come here with Mr. Lee?
575
00:44:20,220 --> 00:44:22,948
No, I ran into him here.
576
00:44:25,869 --> 00:44:28,252
- I'll get going.
- Thanks for coming.
577
00:44:29,900 --> 00:44:30,959
What's wrong?
578
00:44:31,673 --> 00:44:32,923
You should go.
You said you'd leave.
579
00:44:32,930 --> 00:44:35,002
- It's all because of me.
- Stop it.
580
00:44:36,322 --> 00:44:38,074
You got hurt and my uncle died...
581
00:44:38,804 --> 00:44:40,443
because of me.
582
00:44:41,587 --> 00:44:43,696
What are you talking about?
583
00:44:48,687 --> 00:44:50,547
Say that you'll keep
your mouth shut.
584
00:44:50,572 --> 00:44:51,762
Please stop.
585
00:44:58,283 --> 00:45:00,207
Eun Ho, are you okay?
586
00:45:00,494 --> 00:45:01,457
Eun Ho!
587
00:45:03,233 --> 00:45:04,305
Get off of me.
588
00:45:07,322 --> 00:45:08,877
I just remembered.
589
00:45:09,455 --> 00:45:11,492
You told me to meet you there,
590
00:45:12,602 --> 00:45:13,905
but you weren't there.
591
00:45:16,055 --> 00:45:17,317
Why did you do it?
592
00:45:18,876 --> 00:45:20,329
Why?
593
00:45:40,744 --> 00:45:41,892
I don't want to take it.
594
00:45:41,892 --> 00:45:43,017
Aren't you tired?
595
00:45:43,017 --> 00:45:45,320
You'll feel better if you take
a tranquilizer and get some sleep.
596
00:45:45,320 --> 00:45:46,350
No.
597
00:45:47,313 --> 00:45:49,358
Let's do as he says
if it's unnecessary.
598
00:45:49,358 --> 00:45:51,698
Sure.
But make sure you have some rest.
599
00:45:51,699 --> 00:45:52,830
Okay.
600
00:46:02,517 --> 00:46:04,440
You know why Min Sung did that
to me, right?
601
00:46:06,486 --> 00:46:09,265
Tell me.
And don't leave out anything.
602
00:46:09,375 --> 00:46:11,631
It's not...
603
00:46:12,470 --> 00:46:14,128
what actually happened, though.
604
00:46:14,151 --> 00:46:16,557
I took a guess
with what Min Sung told me.
605
00:46:16,557 --> 00:46:17,965
It doesn't matter.
606
00:46:18,814 --> 00:46:21,108
Did you find out the truth
when you caught the criminal?
607
00:46:21,564 --> 00:46:22,660
You didn't.
608
00:46:22,660 --> 00:46:25,664
All you can do is listen
to what the criminal tells you.
609
00:46:28,798 --> 00:46:30,128
But you still started investigating.
610
00:46:31,087 --> 00:46:33,522
I also don't want
the complete truth.
611
00:46:36,056 --> 00:46:38,156
You're different from Soo Jung.
612
00:46:38,673 --> 00:46:41,137
You're still alive.
613
00:46:42,556 --> 00:46:43,531
I'm sorry.
614
00:46:43,531 --> 00:46:44,938
No, I'm sorry.
615
00:46:46,283 --> 00:46:47,882
On my way here,
616
00:46:49,751 --> 00:46:52,477
I only thought about how much
I needed your memories.
617
00:46:52,900 --> 00:46:54,489
Do you mean "New Life Gospel"?
618
00:46:56,603 --> 00:46:59,231
That was the only thing you asked me
when I woke up.
619
00:46:59,852 --> 00:47:01,383
You were going to show me that,
weren't you?
620
00:47:01,916 --> 00:47:07,086
I think I should get a tranquilizer
with you.
621
00:47:07,634 --> 00:47:08,581
Show me.
622
00:47:09,431 --> 00:47:11,362
I don't know where I saw them,
623
00:47:11,798 --> 00:47:16,456
but I saw your friend's picture
and a red cell phone.
624
00:47:16,556 --> 00:47:18,780
You went into the smaller room.
625
00:47:19,275 --> 00:47:21,843
I thought something went wrong
with my head.
626
00:47:22,337 --> 00:47:24,693
See? It's only a matter of time.
627
00:47:25,462 --> 00:47:26,780
Just show me.
628
00:47:40,481 --> 00:47:43,450
("New Life Gospel")
629
00:47:57,189 --> 00:48:00,014
It's only a matter of time
as you said. You'll remember it.
630
00:48:00,014 --> 00:48:02,088
But time is what matters to you.
631
00:48:02,572 --> 00:48:04,212
I have to remember it.
632
00:48:04,416 --> 00:48:06,323
Do you have a picture of him?
633
00:48:07,712 --> 00:48:08,674
Let me see it.
634
00:48:27,486 --> 00:48:30,975
This is as valuable as my life
which you saved today.
635
00:48:31,181 --> 00:48:33,935
Hold on to it
until I come back for it.
636
00:48:34,416 --> 00:48:36,911
And I'll make sure
to return this favor.
637
00:48:36,911 --> 00:48:38,548
I was reading it in a room.
638
00:48:40,369 --> 00:48:41,364
Your room?
639
00:48:43,001 --> 00:48:43,988
Yes.
640
00:48:44,439 --> 00:48:46,501
And I put it in my bag.
641
00:48:46,501 --> 00:48:48,205
- The duffel bag?
- No.
642
00:48:49,205 --> 00:48:50,731
The one I usually wore.
643
00:48:52,798 --> 00:48:56,115
Didn't you take it to school
the day after you got it?
644
00:49:20,028 --> 00:49:22,768
("New Life Gospel")
645
00:49:25,968 --> 00:49:26,950
My locker.
646
00:49:28,056 --> 00:49:29,486
I put it in my locker.
647
00:49:36,681 --> 00:49:37,654
When?
648
00:49:38,001 --> 00:49:39,300
Before I went home after school.
649
00:49:43,306 --> 00:49:44,821
That's enough for today.
650
00:49:46,705 --> 00:49:47,772
What do you want to drink?
651
00:49:48,306 --> 00:49:50,331
Dong Myung brought juice for me.
652
00:50:09,955 --> 00:50:11,681
- Are you finished?
- Yes.
653
00:50:18,908 --> 00:50:19,983
What's wrong?
654
00:50:25,642 --> 00:50:28,173
So you remember what happened
a month ago, right?
655
00:50:30,064 --> 00:50:31,505
The angel with six wings...
656
00:50:32,103 --> 00:50:34,167
you've drawn in your notebook.
657
00:50:35,720 --> 00:50:36,897
Where did you see it?
658
00:50:52,064 --> 00:50:53,316
I'm sorry.
659
00:50:54,150 --> 00:50:56,397
I'm late because my regular
came all of a sudden.
660
00:50:57,978 --> 00:50:59,707
I'll leave now that you're here.
661
00:51:00,283 --> 00:51:01,204
Thanks.
662
00:51:02,244 --> 00:51:03,104
I'll let you rest.
663
00:51:05,775 --> 00:51:06,679
Bye.
664
00:51:07,298 --> 00:51:08,128
Bye.
665
00:51:09,931 --> 00:51:10,695
See you.
666
00:52:25,928 --> 00:52:27,446
I need your help.
667
00:52:29,322 --> 00:52:31,196
Sure, I'll help.
668
00:52:31,533 --> 00:52:33,173
Even without hearing what it is?
669
00:52:34,189 --> 00:52:35,120
Because I trust you.
670
00:52:36,111 --> 00:52:37,415
I trust Detective Cha Young Jin.
671
00:52:40,814 --> 00:52:41,823
Are you okay?
672
00:52:42,400 --> 00:52:44,624
I might've killed someone.
673
00:52:44,861 --> 00:52:46,452
No matter how much I think about it,
674
00:52:47,376 --> 00:52:50,120
I haven't done anything
to deserve death.
675
00:52:51,150 --> 00:52:53,559
So even if you're with me,
676
00:52:53,798 --> 00:52:55,287
I won't have anything
to worry about.
677
00:52:56,689 --> 00:52:59,540
So how do you want me to help you?
678
00:53:05,501 --> 00:53:08,659
Eun Ho has remembered Jang Ki Ho
and "New Life Gospel."
679
00:53:16,244 --> 00:53:19,057
He put it here when he left school,
but it wasn't here when we checked.
680
00:53:19,064 --> 00:53:21,775
That means someone took it
before we came here.
681
00:53:21,775 --> 00:53:24,897
Chairman Baek and Doo Seok came that
day, but before Eun Ho put it here.
682
00:53:24,897 --> 00:53:28,231
That's why Oh Doo Seok couldn't
find anything from his locker.
683
00:53:28,884 --> 00:53:30,397
And they couldn't
go through his backpack...
684
00:53:30,421 --> 00:53:31,700
because he ran into Min Sung.
685
00:53:31,701 --> 00:53:34,708
Later on, they snatched away
his backpack,
686
00:53:34,978 --> 00:53:37,456
but they couldn't find
what they wanted in it.
687
00:53:37,456 --> 00:53:39,167
In the end, they kidnapped him.
688
00:53:39,167 --> 00:53:41,199
Without knowing
the book disappeared in school.
689
00:53:41,199 --> 00:53:43,692
Baek Sang Ho is desperately looking
for "New Life Gospel."
690
00:53:44,962 --> 00:53:46,819
We must find it first.
691
00:53:49,369 --> 00:53:51,529
Why? Is something wrong?
692
00:53:51,884 --> 00:53:53,503
You just said: "Us."
693
00:53:54,916 --> 00:53:56,093
It's nice to hear you say that.
694
00:53:56,093 --> 00:53:58,129
You could be in trouble.
695
00:53:58,129 --> 00:53:59,090
Don't worry.
696
00:53:59,337 --> 00:54:02,619
I'll join you for now, but I'll
wimp out if it doesn't feel right.
697
00:54:03,876 --> 00:54:05,402
What? Why are you
looking at me like that?
698
00:54:05,402 --> 00:54:06,277
The whole time,
699
00:54:09,166 --> 00:54:10,803
you had a lot of chances
to slip away.
700
00:54:12,986 --> 00:54:15,488
You might not be able to get away
with it if you miss the time.
701
00:54:15,555 --> 00:54:16,856
I don't care about anything else.
702
00:54:18,272 --> 00:54:19,626
I just don't want to see...
703
00:54:20,827 --> 00:54:22,328
you and Eun Ho get harmed.
704
00:54:22,862 --> 00:54:24,397
If someone has to be hurt,
705
00:54:25,398 --> 00:54:26,966
I'd rather have me get hurt.
706
00:54:27,264 --> 00:54:28,201
Thank you,
707
00:54:29,202 --> 00:54:30,536
but I'll protect myself.
708
00:54:32,005 --> 00:54:33,273
But...
709
00:54:35,642 --> 00:54:36,776
protect Eun Ho.
710
00:54:37,364 --> 00:54:39,212
Okay, I will.
711
00:54:39,709 --> 00:54:40,913
Let's go.
712
00:54:41,748 --> 00:54:42,815
(Ko Eun Ho)
713
00:54:42,816 --> 00:54:43,616
Ms. Cha.
714
00:54:45,711 --> 00:54:48,454
The angel drawing in his notebook.
715
00:54:49,789 --> 00:54:51,424
Did you ask him about it?
716
00:54:52,093 --> 00:54:53,159
I did.
717
00:54:53,316 --> 00:54:56,929
The angel with six wings
you've drawn in your notebook.
718
00:54:57,278 --> 00:54:58,364
Where did you see it?
719
00:55:00,708 --> 00:55:03,303
- Eun Ho.
- Is that important?
720
00:55:03,304 --> 00:55:05,872
That symbol is related
to the stigmata murder case.
721
00:55:06,952 --> 00:55:10,843
The culprit gave that angel doll
to the first victim's little sister.
722
00:55:11,780 --> 00:55:13,313
We were able to find him with it.
723
00:55:13,769 --> 00:55:16,449
I saw it at Mr. Lee's house.
724
00:55:17,842 --> 00:55:20,420
- What?
- When I went to his house,
725
00:55:22,412 --> 00:55:24,557
Ji Won showed me her dolls.
726
00:55:25,255 --> 00:55:27,360
That angel doll was one of them.
727
00:55:28,895 --> 00:55:31,130
She said her dolls were
younger than her,
728
00:55:32,598 --> 00:55:34,967
but that one was
much older than her.
729
00:55:36,383 --> 00:55:39,539
I drew it because I remembered
its six wings.
730
00:55:40,303 --> 00:55:41,674
Who is Ji Won?
731
00:55:42,433 --> 00:55:44,644
Mr. Lee's niece.
732
00:55:47,363 --> 00:55:50,850
Why did Eun Ho go
to your neighborhood?
733
00:55:52,085 --> 00:55:53,586
I guess he had business there.
734
00:55:53,587 --> 00:55:54,987
Maybe he had business...
735
00:55:56,074 --> 00:55:57,824
at your house.
736
00:55:58,637 --> 00:55:59,992
Why do you think so?
737
00:56:00,093 --> 00:56:01,928
When he told me about that day,
738
00:56:02,132 --> 00:56:03,629
he seemed like he missed it...
739
00:56:06,301 --> 00:56:08,101
instead of just remembering it.
740
00:56:28,324 --> 00:56:30,423
- What is it?
- I can't sleep.
741
00:56:31,758 --> 00:56:33,393
I want to read that book.
742
00:56:36,107 --> 00:56:37,196
Okay.
743
00:56:47,173 --> 00:56:48,040
Here.
744
00:56:50,019 --> 00:56:52,044
("The Life Before Us")
745
00:57:17,370 --> 00:57:19,839
(Superintendent Hwang In Beom)
746
00:57:23,830 --> 00:57:24,744
Hello?
747
00:57:24,814 --> 00:57:26,946
- Are you at home?
- No, in my office.
748
00:57:27,019 --> 00:57:29,515
- Until this hour?
- I had things to check.
749
00:57:29,765 --> 00:57:31,651
I have something to tell you too.
750
00:57:31,924 --> 00:57:33,186
Why don't we meet up?
751
00:57:39,291 --> 00:57:42,228
I went through all the materials
about Soo Jung in a long time.
752
00:57:42,754 --> 00:57:44,739
I thought of the time
when I told others...
753
00:57:44,763 --> 00:57:46,763
that I picked the culprit's call
that you answered.
754
00:57:47,356 --> 00:57:48,534
I made up that lie...
755
00:57:48,535 --> 00:57:52,371
to keep you safe
from the world's curiosity.
756
00:57:53,727 --> 00:57:57,877
Without it, you would've been thrown
in the spotlight already.
757
00:57:58,227 --> 00:57:59,378
Then you wouldn't have...
758
00:58:00,084 --> 00:58:01,848
been able to investigate the cases,
759
00:58:01,849 --> 00:58:04,050
hiding the fact that you were
friends with Soo Jung.
760
00:58:04,755 --> 00:58:07,820
Why are you telling me this?
761
00:58:09,429 --> 00:58:11,958
You said you'd resign...
762
00:58:12,574 --> 00:58:14,961
once you resolve the stigmata case,
didn't you?
763
00:58:16,095 --> 00:58:18,898
- Right.
- That means...
764
00:58:19,467 --> 00:58:21,868
you must stay here
until you resolve it.
765
00:58:21,869 --> 00:58:23,035
Are you thinking...
766
00:58:25,538 --> 00:58:27,373
of resigning instead to let me stay?
767
00:58:27,374 --> 00:58:29,442
Don't think...
768
00:58:29,888 --> 00:58:32,912
about which one of us
will have more to lose.
769
00:58:34,390 --> 00:58:36,182
Think about who should stay...
770
00:58:37,116 --> 00:58:39,585
for a greater advantage.
771
00:58:51,992 --> 00:58:54,066
Everyone around me...
772
00:58:57,736 --> 00:58:59,572
suffers unhappiness...
773
00:59:01,621 --> 00:59:03,376
in any way.
774
00:59:03,525 --> 00:59:05,945
They're just unlucky.
775
00:59:07,680 --> 00:59:09,348
It's not your fault.
776
00:59:10,696 --> 00:59:13,986
Those unlucky people have someone...
777
00:59:13,987 --> 00:59:17,256
who lives with others' misfortunes
like you.
778
00:59:18,424 --> 00:59:20,760
You're stopping their misfortunes...
779
00:59:20,761 --> 00:59:22,395
from developing into unhappiness.
780
00:59:24,063 --> 00:59:26,165
I'm so glad...
781
00:59:30,069 --> 00:59:31,370
that I have met you.
782
00:59:31,837 --> 00:59:32,705
I'm sure...
783
00:59:34,250 --> 00:59:37,777
Eun Ho is glad to have met you too.
784
00:59:45,854 --> 00:59:47,486
(Eighth Victim, Choi Soo Jung)
785
00:59:49,289 --> 00:59:52,291
(Ko Eun Ho)
786
00:59:55,733 --> 00:59:58,197
All right. Let's start
today's morning assembly...
787
00:59:58,198 --> 00:59:59,765
with good news.
788
00:59:59,766 --> 01:00:00,633
What is it?
789
01:00:01,052 --> 01:00:04,170
Eun Ho might recover soon.
790
01:00:05,705 --> 01:00:06,739
Can we visit him?
791
01:00:06,740 --> 01:00:09,709
Not yet. He's still being treated,
so let's wait a little more.
792
01:00:10,676 --> 01:00:11,844
Oh, right.
793
01:00:12,345 --> 01:00:15,615
Eun Ho lost the book
he got as a gift in school.
794
01:00:15,854 --> 01:00:18,818
- What's the title of it?
- I don't remember.
795
01:00:18,825 --> 01:00:21,087
Its cover is blue.
796
01:00:21,512 --> 01:00:24,156
I'll ask him about the details
and let you know, okay?
797
01:00:24,157 --> 01:00:25,725
- Okay.
- Okay.
798
01:00:28,479 --> 01:00:30,129
All right.
799
01:00:31,174 --> 01:00:32,431
I'm sorry.
800
01:00:33,296 --> 01:00:34,567
It was a prank.
801
01:00:35,762 --> 01:00:37,357
We were going to give it back
to him soon.
802
01:00:37,381 --> 01:00:38,224
I see.
803
01:00:39,438 --> 01:00:41,474
Eun Ho suddenly got hurt,
804
01:00:41,978 --> 01:00:43,744
so you didn't have a chance
to say it, did you?
805
01:00:43,768 --> 01:00:44,543
Sorry.
806
01:00:44,544 --> 01:00:46,912
I was going to scold you guys,
but now I'm grateful...
807
01:00:46,913 --> 01:00:50,049
for telling me the truth
instead of hiding it to the end.
808
01:00:50,632 --> 01:00:54,235
Since you guys were going
to return the book,
809
01:00:54,387 --> 01:00:55,704
you'd have the book.
810
01:00:55,737 --> 01:00:56,671
No.
811
01:00:56,971 --> 01:00:58,707
- Then?
- It's in the library.
812
01:00:58,708 --> 01:00:59,708
The school library?
813
01:00:59,709 --> 01:01:00,742
- Yes.
- Yes.
814
01:01:01,176 --> 01:01:03,144
(Religion)
815
01:01:19,718 --> 01:01:22,792
("New Life Gospel")
816
01:01:23,008 --> 01:01:25,567
They said they put it
in the library, so I had a look.
817
01:01:25,894 --> 01:01:27,602
But there are three more books
on the same shelf.
818
01:01:28,369 --> 01:01:29,333
("New Life Gospel")
819
01:01:35,347 --> 01:01:37,145
Check page 120.
820
01:01:37,212 --> 01:01:39,381
The one that's different
from the rest is the real one.
821
01:01:58,466 --> 01:01:59,467
("New Life Gospel")
822
01:01:59,468 --> 01:02:00,535
I found it.
823
01:02:00,536 --> 01:02:01,870
I need one more.
824
01:02:01,871 --> 01:02:02,904
I'll photocopy it right away.
825
01:02:02,905 --> 01:02:04,105
Please.
826
01:02:15,583 --> 01:02:17,452
(Jang Ki Ho)
827
01:02:19,076 --> 01:02:20,383
This is Jang Ki Ho.
828
01:02:20,408 --> 01:02:22,625
What about the book?
Did you find it?
829
01:02:22,650 --> 01:02:23,800
No.
830
01:02:23,825 --> 01:02:25,293
But I found a clue.
831
01:02:26,806 --> 01:02:28,630
You can't take too long.
832
01:02:28,631 --> 01:02:31,566
I had to walk down quite a lot
because I had no signals.
833
01:02:31,567 --> 01:02:32,734
I'll visit you soon.
834
01:02:32,735 --> 01:02:34,369
Be careful not to get caught.
835
01:02:35,101 --> 01:02:36,028
Hello...
836
01:02:46,019 --> 01:02:47,082
What's wrong with this?
837
01:02:57,493 --> 01:02:59,961
- What happened?
- Ms. Cha,
838
01:03:00,804 --> 01:03:03,965
I think some part of it was printed
with a special ink.
839
01:03:04,299 --> 01:03:05,767
I can't take pictures of it,
840
01:03:06,431 --> 01:03:07,902
and it won't get photocopied either.
841
01:03:08,388 --> 01:03:11,639
I guess we have to write it down
word by word and compare it.
842
01:03:12,941 --> 01:03:13,978
I'll go and pick it up now.
843
01:03:14,003 --> 01:03:15,434
No, I'll do it.
844
01:03:16,487 --> 01:03:18,079
If there is a secret in this book,
845
01:03:18,152 --> 01:03:20,482
I think I'll be better than you.
846
01:03:40,401 --> 01:03:42,871
("New Life Gospel")
847
01:04:02,110 --> 01:04:06,194
I'm the only child of Pastor Kwon
left in this world.
848
01:04:06,427 --> 01:04:07,495
Baek Sang Ho.
849
01:04:08,289 --> 01:04:11,166
What are you to these people?
850
01:04:19,944 --> 01:04:22,043
I don't know where I saw them,
851
01:04:22,497 --> 01:04:26,014
but I saw your friend's picture
and a red cell phone.
852
01:04:44,606 --> 01:04:46,379
(We should love.)
853
01:05:10,367 --> 01:05:13,194
You said you saw my friend's picture
and a red cell phone, right?
854
01:05:14,400 --> 01:05:15,463
Yes.
855
01:05:16,897 --> 01:05:18,600
Was the cell phone in a picture
as well?
856
01:05:23,423 --> 01:05:24,624
No.
857
01:05:41,956 --> 01:05:42,924
What's the matter?
858
01:05:48,254 --> 01:05:49,931
I remember...
859
01:05:53,067 --> 01:05:54,435
where I saw it.
860
01:06:04,137 --> 01:06:11,511
(Nobody Knows)
861
01:06:11,536 --> 01:06:13,580
(If the perpetrator dies,
the case is closed.)
862
01:06:42,784 --> 01:06:45,119
(The end and the beginning
will meet.)
863
01:06:49,195 --> 01:06:52,026
A sacred scar.
864
01:06:52,027 --> 01:06:53,795
Blessed pain.
865
01:06:53,995 --> 01:06:58,599
You'll now be reborn because of me.
60919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.