All language subtitles for My Lovable Girl.E12.141029.HDTV.H264.720p-WITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,390 --> 00:00:07,860
Episode 12
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,620
Thank you.
4
00:00:10,560 --> 00:00:14,280
Meeting you has been like
a dream to me.
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,800
I never imagined something
like this would happen to me.
6
00:00:17,800 --> 00:00:21,280
You should have appeared in my life
three years ago.
7
00:00:28,200 --> 00:00:32,140
At least I didn't appear
three years later.
8
00:00:32,700 --> 00:00:34,330
That's true.
9
00:00:34,430 --> 00:00:39,080
I'm happier these days
than I've ever been in my life.
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,960
I hope you feel the same way.
11
00:00:41,960 --> 00:00:44,580
Sometimes, I feel worried.
12
00:00:44,580 --> 00:00:50,780
I receive so much from you,
but there's nothing I can do in return.
13
00:00:51,040 --> 00:00:55,520
I'm happy I can do something for you.
14
00:00:56,640 --> 00:01:00,400
For some reason, I keep thinking
of my sister today.
15
00:01:00,400 --> 00:01:05,920
If she were with me, I'd take her to the
broadcasting station and introduce you.
16
00:01:05,920 --> 00:01:07,840
She would have really liked that.
17
00:01:07,840 --> 00:01:10,880
I told you that my sister also
made music, right?
18
00:01:12,500 --> 00:01:17,270
I ran into Producer Seo at the broadcasting
station, and he says he knows my sister.
19
00:01:18,110 --> 00:01:20,810
Do you know her too?
20
00:01:22,360 --> 00:01:26,120
She sang in the indie scene.
Her name was Yoon So Eun.
21
00:01:29,520 --> 00:01:31,210
Mister.
22
00:01:32,000 --> 00:01:33,740
Yeah?
23
00:01:33,740 --> 00:01:35,970
You're not listening to me, are you?
24
00:01:35,970 --> 00:01:40,470
I guess it's possible you didn't know her.
My sister wasn't very famous then.
25
00:01:40,470 --> 00:01:45,080
But my sister probably knew about you.
You were really popular back then.
26
00:02:05,020 --> 00:02:08,230
I don't have to go home this early.
27
00:02:08,230 --> 00:02:10,310
Gong Chul would ask questions.
28
00:02:11,130 --> 00:02:13,180
You've been up a lot of nights
writing music.
29
00:02:13,180 --> 00:02:14,880
Go in and rest today.
30
00:02:15,490 --> 00:02:17,750
But I want to be with you.
31
00:02:19,180 --> 00:02:22,500
But why are you so pale?
Are you drunk?
32
00:02:23,860 --> 00:02:26,530
It must be because the person eating
in front of me was so beautiful.
33
00:02:26,530 --> 00:02:28,330
Who was she again?
34
00:02:32,530 --> 00:02:33,970
Go inside.
35
00:02:34,420 --> 00:02:36,570
Okay. Get home safely.
36
00:02:57,370 --> 00:03:01,370
I met Producer Seo at the broadcasting
station. He said he knew my sister.
37
00:03:12,360 --> 00:03:15,530
What's this? I can't believe you
came to my house.
38
00:03:15,530 --> 00:03:17,140
How did you know?
39
00:03:17,140 --> 00:03:18,520
What?
40
00:03:19,460 --> 00:03:21,470
Yoon Se Na.
41
00:03:21,470 --> 00:03:24,540
Oh, I ran into her in the afternoon
at the broadcasting station.
42
00:03:24,540 --> 00:03:27,310
I hear she's So Eun's sister.
43
00:03:28,100 --> 00:03:31,180
I always thought they looked alike.
44
00:03:31,180 --> 00:03:32,500
My hunch was right.
45
00:03:33,100 --> 00:03:35,030
You knew it too, right?
46
00:03:36,060 --> 00:03:38,240
I can understand why you took her in.
47
00:03:38,240 --> 00:03:40,420
Of course you wanted to
take care of her.
48
00:03:45,350 --> 00:03:47,470
Leave it alone.
49
00:03:47,470 --> 00:03:51,820
Yoon Se Na is my personal issue,
and it's none of your business.
50
00:03:52,950 --> 00:03:56,560
I'm not interested.
I just feel bad.
51
00:03:56,950 --> 00:04:01,470
If you had told me, I wouldn't have
treated Yoon Se Na so badly.
52
00:04:02,420 --> 00:04:04,590
If you meet her, tell her I'm sorry.
53
00:04:05,080 --> 00:04:07,840
If that's all you had to say,
can I go inside?
54
00:04:08,700 --> 00:04:11,230
It's cold.
Go home.
55
00:04:28,840 --> 00:04:30,030
Yes?
56
00:04:32,170 --> 00:04:34,160
I missed you.
57
00:04:35,150 --> 00:04:37,830
If you miss me, why did you call?
You should see me.
58
00:04:37,830 --> 00:04:39,560
Just a minute.
59
00:04:49,330 --> 00:04:50,980
When did you get here?
60
00:04:50,980 --> 00:04:52,660
You should have told me you were here.
61
00:04:52,660 --> 00:04:54,090
I was on my way to your place.
62
00:04:54,090 --> 00:04:56,190
What if we missed each other?
63
00:04:57,840 --> 00:04:59,350
Look at me all you want.
64
00:04:59,350 --> 00:05:01,080
You won't see me at the
company tomorrow.
65
00:05:30,750 --> 00:05:33,010
Shi Woo's a hit!
66
00:05:33,010 --> 00:05:35,170
I didn't know the reaction would
be this hot.
67
00:05:35,930 --> 00:05:37,990
President Wook, you made a good call.
68
00:05:38,230 --> 00:05:41,250
Let's ride this wave and release
Shi Woo's single album.
69
00:05:41,250 --> 00:05:42,540
Tell Shi Woo the news.
70
00:05:42,540 --> 00:05:44,970
How about bringing in
Yoon Se Na again?
71
00:05:44,970 --> 00:05:46,550
They work well together.
72
00:05:46,550 --> 00:05:47,940
Good idea.
73
00:05:47,940 --> 00:05:51,680
Before another company takes her,
let's give her an exclusive contract.
74
00:05:52,030 --> 00:05:54,750
I'll take care of that once
I think it over.
75
00:05:56,870 --> 00:06:00,930
But how long is Miss Shin's vacation?
76
00:06:01,190 --> 00:06:03,220
Why has she been gone so long?
77
00:06:04,500 --> 00:06:08,140
Wow. There are over 2,000 comments
on your article alone.
78
00:06:08,140 --> 00:06:12,330
'I never knew I'd feel emotional
hearing Shi Woo sing.'
79
00:06:14,170 --> 00:06:16,350
As long as they know now.
80
00:06:16,350 --> 00:06:19,400
'Shi Woo's face is the best.
His singing's the best.'
81
00:06:19,400 --> 00:06:21,170
His personality's the best too.
82
00:06:21,170 --> 00:06:23,210
I just like the song.
83
00:06:23,210 --> 00:06:25,060
They just liked the song.
84
00:06:26,580 --> 00:06:28,150
What?
85
00:06:28,430 --> 00:06:31,740
I read wrong.
'I like the song.'
86
00:06:31,740 --> 00:06:33,230
They liked the song.
87
00:06:35,480 --> 00:06:38,190
The song sure was good.
88
00:06:38,950 --> 00:06:41,290
Do you like President Wook?
89
00:06:48,470 --> 00:06:50,010
Are you going to eat?
90
00:06:51,500 --> 00:06:53,280
I'm in the mood for soup today.
91
00:06:53,280 --> 00:06:56,010
Sorry. I'm in the mood
for cake today.
92
00:07:07,190 --> 00:07:08,930
What are you doing, bum?
93
00:07:08,930 --> 00:07:10,990
I'm not a bum. I'm a freelancer.
94
00:07:10,990 --> 00:07:13,820
Same difference.
Come out. We have to party.
95
00:07:19,240 --> 00:07:20,940
This is our celebration party.
96
00:07:20,940 --> 00:07:22,840
Thanks to me, you're a hit.
97
00:07:22,840 --> 00:07:25,200
Oh, so I'm a hit thanks to you?
98
00:07:25,200 --> 00:07:27,490
They're all saying the song is great.
99
00:07:27,490 --> 00:07:31,240
You'll probably get a lot of requests
to write songs.
100
00:07:31,450 --> 00:07:33,500
You think so?
101
00:07:34,130 --> 00:07:36,920
But you won't be able to
do other work.
102
00:07:36,920 --> 00:07:39,270
Because you're only going to
write songs with me.
103
00:07:39,270 --> 00:07:42,350
I'm putting out a single album.
Work on the album with me.
104
00:07:44,990 --> 00:07:46,370
Don't want to?
105
00:07:46,790 --> 00:07:50,380
No, I want to.
But will the company allow it?
106
00:07:50,380 --> 00:07:53,800
There's no reason for them to object.
The reaction is good.
107
00:07:54,460 --> 00:07:55,580
Blow out the candle.
108
00:07:55,580 --> 00:07:57,950
Congratulations on the success
of our first song.
109
00:07:59,230 --> 00:08:01,690
One, two, three.
110
00:08:27,960 --> 00:08:31,340
Do you want to start working
together today?
111
00:08:31,870 --> 00:08:33,410
What kind of work?
112
00:08:33,410 --> 00:08:35,180
Are you a fool?
113
00:08:38,720 --> 00:08:42,240
There's someone else I like.
114
00:08:46,370 --> 00:08:48,310
Did I just get rejected?
115
00:08:59,560 --> 00:09:03,400
Wow. How could you like someone
else with me right here?
116
00:09:03,400 --> 00:09:06,310
It's so shocking I can't
drive properly.
117
00:09:06,950 --> 00:09:09,830
Honestly, I liked writing songs with you.
118
00:09:09,830 --> 00:09:13,750
But if you keep acting this way, it'll
be difficult for us to work together.
119
00:09:13,750 --> 00:09:16,270
It would be better if we did things
other than songwriting.
120
00:09:16,270 --> 00:09:17,870
Hey.
121
00:09:17,870 --> 00:09:19,730
Fine, that's all for now.
122
00:09:19,730 --> 00:09:23,280
But starting today, don't think of
anything else. Only think of me.
123
00:09:23,280 --> 00:09:25,430
That way you'll write a song
perfect for me.
124
00:09:30,630 --> 00:09:32,920
Don't laugh.
I don't want to let you out.
125
00:09:35,090 --> 00:09:36,470
Drive back safely.
126
00:09:44,190 --> 00:09:45,790
Someone else?
127
00:09:49,520 --> 00:09:51,660
I heard you're not going to the company
for a couple of days.
128
00:09:52,920 --> 00:09:56,710
You're not the type to take
this kind of break.
129
00:09:56,710 --> 00:10:00,850
By any chance, are you think of
quitting the company?
130
00:10:01,520 --> 00:10:03,290
I'm sorry.
131
00:10:04,110 --> 00:10:06,480
Are you having problems with
Hyun Wook?
132
00:10:07,200 --> 00:10:08,750
It's not like that.
133
00:10:08,750 --> 00:10:10,990
You were saying before that you were
going to try your best with him.
134
00:10:10,990 --> 00:10:13,640
Why did you suddenly change
your mind?
135
00:10:15,440 --> 00:10:18,290
Does Hyun Wook have
another woman?
136
00:10:18,750 --> 00:10:21,980
It's not like that.
I just want to take a break.
137
00:10:22,850 --> 00:10:24,800
I've been working too much
all this time.
138
00:10:24,800 --> 00:10:27,680
I want to take a break to
travel and read.
139
00:10:27,680 --> 00:10:29,250
Date around.
140
00:10:30,220 --> 00:10:31,530
Hae Yoon.
141
00:10:32,050 --> 00:10:35,650
You're a member of ANA's
head staff.
142
00:10:35,650 --> 00:10:38,930
It doesn't make sense
for you not to be part of ANA.
143
00:10:39,250 --> 00:10:43,440
Don't be thinking useless thoughts.
Go back to the company.
144
00:10:44,600 --> 00:10:46,240
President.
145
00:10:46,750 --> 00:10:48,130
I'm your father's friend.
146
00:10:48,130 --> 00:10:50,020
The daughter of a friend is
my daughter too.
147
00:10:50,580 --> 00:10:54,470
I don't know what it is that
upset you.
148
00:10:55,750 --> 00:10:59,240
But if you leave the company like this...
149
00:10:59,240 --> 00:11:01,500
how do you think I'll feel?
150
00:11:03,300 --> 00:11:06,040
Think it over carefully.
151
00:11:12,390 --> 00:11:15,500
I'm putting out a single album.
Work on the album with me.
152
00:11:17,040 --> 00:11:19,990
Do you want to start working
together today?
153
00:11:26,150 --> 00:11:28,490
Why are you standing here like that?
154
00:11:28,870 --> 00:11:33,570
I got an offer to work on a project,
but I'm not sure if I should take it.
155
00:11:33,570 --> 00:11:35,700
Hey, do you think you have a choice,
being a bum and all?
156
00:11:35,700 --> 00:11:37,780
- I'm not a bum.
- Forget it.
157
00:11:37,780 --> 00:11:40,780
After you make your ramen,
hurry and clean the bathroom.
158
00:11:49,540 --> 00:11:50,760
Hello?
159
00:11:51,380 --> 00:11:53,840
Yes, I'm Yoon Se Na.
160
00:11:55,230 --> 00:11:57,920
What? Me?
161
00:12:03,470 --> 00:12:04,570
Hey.
162
00:12:04,570 --> 00:12:07,080
I finally got a request for a song.
163
00:12:07,500 --> 00:12:10,170
I'm waiting for the meeting right now.
Isn't that great?
164
00:12:11,560 --> 00:12:12,810
Congratulations.
165
00:12:13,590 --> 00:12:16,330
I guess the necklace works.
166
00:12:16,970 --> 00:12:19,440
Maybe only good things
will happen now.
167
00:12:21,290 --> 00:12:23,860
Someone's coming.
I'll call you later.
168
00:12:24,220 --> 00:12:25,690
Sure.
169
00:12:38,160 --> 00:12:39,700
Sit down.
170
00:12:43,690 --> 00:12:47,170
You're the president who requested
to meet me?
171
00:12:47,170 --> 00:12:48,510
Yes, it's me.
172
00:12:56,170 --> 00:12:57,940
Shi Woo's song was good.
173
00:12:57,940 --> 00:12:59,790
I was moved.
174
00:13:00,290 --> 00:13:02,190
That's why I'm formally
offering you work.
175
00:13:02,330 --> 00:13:04,240
How about we work together?
176
00:13:05,130 --> 00:13:07,860
I can't decide that on my own.
177
00:13:07,860 --> 00:13:12,220
I have other offers, and I need to discuss
it with President Lee Hyun Wook.
178
00:13:12,220 --> 00:13:14,130
You don't have to do that.
179
00:13:14,130 --> 00:13:16,950
You're not an ANA employee anyway.
180
00:13:17,390 --> 00:13:19,440
- Still...
- Why?
181
00:13:19,440 --> 00:13:21,320
Because I'm Seo Jae Young?
182
00:13:21,320 --> 00:13:25,570
That's right. There's been a lot of
unpleasant business.
183
00:13:26,010 --> 00:13:27,940
I think it's unfortunate too.
184
00:13:28,440 --> 00:13:33,440
If I knew you were So Eun's sister,
I would have been more considerate.
185
00:13:35,170 --> 00:13:38,880
How did you know my sister?
186
00:13:39,360 --> 00:13:42,310
People who do music know about
each other.
187
00:13:42,310 --> 00:13:46,110
We were different genres,
but we were close.
188
00:13:48,060 --> 00:13:51,240
After meeting you,
I thought a lot about So Eun.
189
00:13:51,240 --> 00:13:54,550
I remember what she said about you.
190
00:13:54,550 --> 00:13:59,100
I remember her being upset
because of her boyfriend.
191
00:13:59,460 --> 00:14:01,680
Boyfriend?
192
00:14:03,180 --> 00:14:06,240
What am I saying?
I should be talking about work.
193
00:14:06,950 --> 00:14:08,960
If you end up signing with our company--
194
00:14:08,960 --> 00:14:13,460
Was her boyfriend someone
in the music industry too?
195
00:14:14,320 --> 00:14:16,180
Yes.
196
00:14:16,180 --> 00:14:19,780
Seems like your sister didn't
mention him at all.
197
00:14:20,840 --> 00:14:22,540
No.
198
00:14:24,210 --> 00:14:26,770
It is someone in this industry.
199
00:14:27,350 --> 00:14:30,330
But I feel a bit uncomfortable
telling you who.
200
00:14:32,040 --> 00:14:35,510
That's his personal business.
201
00:14:41,090 --> 00:14:44,160
I got sidetracked.
I called you about work.
202
00:14:44,160 --> 00:14:45,580
I'll start with the conditions.
203
00:14:46,110 --> 00:14:48,130
I'd like to sign you for ten songs.
204
00:14:48,650 --> 00:14:51,660
The most urgent song is for the
Christmas album.
205
00:14:52,780 --> 00:14:56,490
The artists we've confirmed are
Kim Bum Soo, Sung Shi Kyung...
206
00:15:08,280 --> 00:15:09,860
Hey, hey.
207
00:15:13,270 --> 00:15:15,520
You were happier because you got
a songwriting offer earlier.
208
00:15:15,520 --> 00:15:18,170
I was very happy.
209
00:15:18,170 --> 00:15:20,960
Why?
Did the meeting not go well?
210
00:15:20,960 --> 00:15:22,980
It's not that.
211
00:15:22,980 --> 00:15:26,320
The person who requested to meet
me was Producer Seo.
212
00:15:27,610 --> 00:15:29,760
I didn't think he was a good person.
213
00:15:29,760 --> 00:15:31,910
I always feel bad when I meet him.
214
00:15:31,910 --> 00:15:35,760
But he says he was close
to my sister.
215
00:15:37,260 --> 00:15:40,740
I think he knows who my sister's
boyfriend was.
216
00:15:42,430 --> 00:15:46,480
Truth is, I've always
wondered who he was.
217
00:15:47,100 --> 00:15:49,570
But I don't want to know anymore.
218
00:15:49,570 --> 00:15:53,430
I think I'll hate him if I see him.
219
00:15:54,440 --> 00:15:56,620
What do you think Mister?
220
00:15:56,620 --> 00:16:01,360
A lot of requests came in, so I
probably shouldn't take the offer right?
221
00:16:02,490 --> 00:16:05,020
It's funny that I'm even asking you.
222
00:16:05,150 --> 00:16:08,790
He's a person who took Infinite Power
and made things hard for you.
223
00:16:09,780 --> 00:16:12,810
But can you be walking
Dal Bong right now?
224
00:16:12,870 --> 00:16:15,210
What if you catch a cold?
225
00:16:15,210 --> 00:16:18,030
You should have come out with
a jacket, Dal Bong.
226
00:16:27,430 --> 00:16:30,130
Why are you spending your precious
time with me?
227
00:16:30,730 --> 00:16:33,530
I'd be with her 24/7 if I were you.
228
00:16:39,220 --> 00:16:43,280
The academy has grown, but it'll take a
while for my earnings to grow as much.
229
00:16:45,070 --> 00:16:47,180
Looks like I won't be earning
much this month.
230
00:16:47,180 --> 00:16:50,490
It's stressful every time
I have to ask my dad for money.
231
00:16:51,850 --> 00:16:54,680
Hey, but it must not be so bad for you.
232
00:16:54,680 --> 00:16:56,560
Shi Woo's doing well.
233
00:16:58,650 --> 00:17:03,160
Hey, but what is this?
This suffocating silence?
234
00:17:03,760 --> 00:17:05,600
Is something wrong?
235
00:17:06,110 --> 00:17:07,760
I'm scared.
236
00:17:09,110 --> 00:17:11,830
I'm afraid Se Na will get hurt
because of me.
237
00:17:12,740 --> 00:17:16,450
I want her to be happy,
and I want her to be successful.
238
00:17:18,200 --> 00:17:21,100
I'm afraid she'll lose all that
because of me.
239
00:17:23,540 --> 00:17:26,300
Will I...
240
00:17:27,050 --> 00:17:29,430
Will I be able to protect Se Na?
241
00:18:03,140 --> 00:18:07,200
I didn't come back because of you.
Your father asked me to.
242
00:18:07,620 --> 00:18:11,250
He said I'm too important to the company,
and that I couldn't leave.
243
00:18:13,430 --> 00:18:17,450
President Lee is like a father to me,
so I couldn't say no.
244
00:18:19,040 --> 00:18:21,570
Thanks, whatever the reason is.
245
00:18:22,850 --> 00:18:24,760
Are you happy to see me?
246
00:18:24,760 --> 00:18:28,720
Are you kidding? I always have to look
at your empty chair in the meeting room.
247
00:18:31,000 --> 00:18:32,850
There's probably a lot to do.
248
00:18:32,850 --> 00:18:34,870
I hear you're getting to debut the kids.
249
00:18:34,870 --> 00:18:36,590
You'll be working all night.
250
00:18:39,550 --> 00:18:44,040
But your father was wondering
if you had any women.
251
00:18:44,460 --> 00:18:48,050
I just thought you ought to know.
252
00:18:57,430 --> 00:19:00,360
Did Hae Yoon go to work?
253
00:19:00,360 --> 00:19:02,260
Don't you already know?
254
00:19:02,260 --> 00:19:04,280
What do you want to say?
255
00:19:05,370 --> 00:19:09,830
You may already know, but Hae Yoon's
father and I are long-time friends.
256
00:19:10,340 --> 00:19:13,280
I set up ANA with money he invested.
257
00:19:13,280 --> 00:19:14,520
So what?
258
00:19:16,420 --> 00:19:18,230
Don't give Hae Yoon a hard time.
259
00:19:18,230 --> 00:19:23,020
Are you saying I should meet Hae Yoon
because you took some money?
260
00:19:23,020 --> 00:19:24,390
Is that what you mean?
261
00:19:24,390 --> 00:19:26,560
Who's the girl you're seeing?
262
00:19:26,560 --> 00:19:29,350
If I met her, would I disapprove again?
263
00:19:29,350 --> 00:19:31,220
Who's the woman you're meeting?
264
00:19:33,150 --> 00:19:35,550
It's not what you think.
265
00:19:35,950 --> 00:19:40,290
She ruined her life because of me.
I was helping her because I felt bad.
266
00:19:40,890 --> 00:19:42,930
You think that's so honorable?
267
00:19:42,930 --> 00:19:46,920
So you think you can meddle in
my personal life?
268
00:19:46,920 --> 00:19:50,770
If she's someone you can't tell me about,
I don't have to meet her to know.
269
00:19:51,530 --> 00:19:53,200
End it with her.
270
00:19:53,200 --> 00:19:56,520
Then I won't interfere in your
life anymore.
271
00:20:02,140 --> 00:20:04,840
I can't understand that man.
272
00:20:04,840 --> 00:20:10,280
Is it really possible he could have met her
for so long without any indecent motives?
273
00:20:11,870 --> 00:20:15,680
Since it bothers you this much,
shall I look into it?
274
00:20:17,730 --> 00:20:20,880
Would you be able to do that?
275
00:20:24,840 --> 00:20:27,000
Of course.
276
00:20:27,000 --> 00:20:29,460
- She was a trainee.
- A trainee.
277
00:20:29,460 --> 00:20:31,730
- She was at ANA for about two years.
- Two years.
278
00:20:31,730 --> 00:20:34,770
- She owns a tea shop now.
- Tea shop...
279
00:20:34,770 --> 00:20:39,430
Her face... well, she looks like a wolf.
280
00:20:41,360 --> 00:20:42,820
A wolf?
281
00:21:08,840 --> 00:21:10,350
Welcome.
282
00:21:15,640 --> 00:21:16,990
You!
283
00:21:17,170 --> 00:21:19,110
Yoo Hoo Joo.
284
00:21:19,110 --> 00:21:21,290
Tae Min!
285
00:21:27,680 --> 00:21:29,550
Doesn't your arm hurt?
286
00:21:30,180 --> 00:21:32,970
What can I do?
Popular me has to deal with it.
287
00:21:34,130 --> 00:21:36,540
All my friends kept asking for it.
288
00:21:36,930 --> 00:21:40,730
I'm so happy these days.
289
00:21:41,110 --> 00:21:44,900
The song you sang is really nice.
290
00:21:44,900 --> 00:21:47,070
All my friends love it.
291
00:21:47,070 --> 00:21:54,330
To be honest, I couldn't understand what
you said in the songs you sang before.
292
00:21:54,330 --> 00:21:56,380
But I love this song.
293
00:21:59,430 --> 00:22:03,450
Are you okay living in the
dorm alone?
294
00:22:04,040 --> 00:22:06,050
I'm used to it now.
295
00:22:06,050 --> 00:22:07,930
Still, you must be lonely.
296
00:22:10,300 --> 00:22:11,840
Mom.
297
00:22:12,580 --> 00:22:15,450
Would it be possible for girls
not to like me?
298
00:22:15,450 --> 00:22:17,580
Of course not.
299
00:22:17,580 --> 00:22:20,170
Right? They have to like me.
300
00:22:22,220 --> 00:22:25,970
Do you have someone you like?
301
00:22:27,130 --> 00:22:28,910
Can you tell?
302
00:22:42,870 --> 00:22:44,340
Quick service.
303
00:22:46,560 --> 00:22:48,010
What are you doing here?
304
00:22:48,010 --> 00:22:49,370
I came to deliver your contract.
305
00:22:49,370 --> 00:22:50,860
What contract?
306
00:22:50,860 --> 00:22:53,740
I, Yoon Se Na, will write songs
with Shi Woo.
307
00:22:55,440 --> 00:22:56,710
Please sign.
308
00:22:56,710 --> 00:22:58,890
Why does the contract look so sloppy?
309
00:22:58,890 --> 00:23:00,090
Where are the conditions?
310
00:23:00,090 --> 00:23:01,450
How much money will you give me?
311
00:23:01,450 --> 00:23:04,240
What kind of songs?
How long is the contract term?
312
00:23:04,240 --> 00:23:07,010
Any condition not written on this paper
is however you want it to be.
313
00:23:10,560 --> 00:23:11,680
Sign with this.
314
00:23:11,680 --> 00:23:12,770
What is this?
315
00:23:12,770 --> 00:23:14,280
Your ink.
316
00:23:21,120 --> 00:23:24,090
Okay, so you've signed with me.
317
00:23:24,690 --> 00:23:26,840
- Put this on your lips.
- I don't need things like this.
318
00:23:26,840 --> 00:23:29,360
Then you can use it as ink for
your renewal contract.
319
00:23:29,360 --> 00:23:31,010
Let me think it over.
320
00:23:31,010 --> 00:23:32,950
Shall I go inside so we can think
it over together?
321
00:23:32,950 --> 00:23:34,710
No, you can't come in.
322
00:23:35,630 --> 00:23:37,320
Are you alone?
323
00:23:37,320 --> 00:23:38,330
Yeah.
324
00:23:38,980 --> 00:23:40,430
You must have been nervous.
325
00:23:43,870 --> 00:23:45,510
I'm going.
326
00:24:08,260 --> 00:24:10,290
What was the favor you
wanted to ask?
327
00:24:10,290 --> 00:24:12,270
I wanted you to help with vocal training.
328
00:24:12,270 --> 00:24:14,910
We just brought in a fresh
batch of trainees.
329
00:24:14,910 --> 00:24:18,150
Wow, you must be doing well since
you took Infinite Power with you.
330
00:24:19,380 --> 00:24:21,900
But I'll have to pass.
331
00:24:21,900 --> 00:24:26,120
I really like earning money,
but not like this.
332
00:24:26,120 --> 00:24:29,710
As long as I work with Hyun Wook,
I don't think I can work with you.
333
00:24:30,760 --> 00:24:32,060
Why not?
334
00:24:32,060 --> 00:24:34,470
Honestly, you crossed the line.
335
00:24:34,470 --> 00:24:37,100
You were friends, but you ended up
leaving like that.
336
00:24:37,200 --> 00:24:40,640
Do you know how difficult
it was for Hyun Wook after you left?
337
00:24:40,640 --> 00:24:44,040
Don't you think I had good reason
for leaving the way I did?
338
00:24:44,040 --> 00:24:46,170
It was because of your pride.
339
00:24:47,280 --> 00:24:50,230
Do you think Hyun Wook became
president because he wanted to?
340
00:24:50,230 --> 00:24:53,230
His father made him take over
as a way to resolve their issues.
341
00:24:53,230 --> 00:24:58,300
And as a friend, you should have supported
him, knowing his father was sick.
342
00:24:58,300 --> 00:25:01,140
Why should I do all the supporting?
343
00:25:01,880 --> 00:25:04,400
Don't you know how hard it was
for Hyun Wook?
344
00:25:04,400 --> 00:25:07,100
Why is everyone coming down on me?
What did I do wrong?
345
00:25:07,100 --> 00:25:10,080
You're the one who came between
him and So Eun!
346
00:25:10,080 --> 00:25:12,650
You spread rumors that she
was cheating.
347
00:25:12,650 --> 00:25:15,790
He was the one who took the
person I discovered!
348
00:25:17,230 --> 00:25:18,630
Forget it.
349
00:25:18,630 --> 00:25:20,490
Let's stop. What's the point of
bringing up the past?
350
00:25:21,220 --> 00:25:25,930
And you should lower your defense a bit.
Why are you so greedy?
351
00:25:30,530 --> 00:25:32,540
[Yoon Se Na]
352
00:25:34,620 --> 00:25:36,100
Hey.
353
00:25:36,100 --> 00:25:38,580
I think I'll have to turn down
your offer.
354
00:25:38,580 --> 00:25:39,800
Why?
355
00:25:40,070 --> 00:25:44,570
I think I told you before, we
have different relationships with ANA.
356
00:25:44,570 --> 00:25:46,590
And there was an offer that
came in before yours.
357
00:25:47,400 --> 00:25:49,380
You're very talented.
358
00:25:49,910 --> 00:25:53,230
Don't you think it'd be better to discuss
these things in person?
359
00:25:53,270 --> 00:25:55,710
Do we need to meet if I'm turning
down the offer?
360
00:25:56,370 --> 00:25:59,380
Anyway, thank you for the offer.
I'll hang up now.
361
00:25:59,380 --> 00:26:02,610
Don't you want to visit the bar
where your sister worked?
362
00:26:04,860 --> 00:26:07,200
We can meet there to discuss
the contract.
363
00:26:07,200 --> 00:26:09,400
I was hoping we could talk
about your sister too.
364
00:26:11,510 --> 00:26:15,690
I keep thinking of So Eun after
I met with you.
365
00:26:16,540 --> 00:26:19,030
We've had a lot of memories there.
366
00:26:21,180 --> 00:26:23,280
Where is that place?
367
00:26:27,110 --> 00:26:28,910
Yes.
368
00:26:28,910 --> 00:26:31,530
Okay. I'll head out right now.
369
00:26:36,450 --> 00:26:38,220
Who were you talking to?
370
00:26:38,220 --> 00:26:39,810
Oh. Yoon Se Na.
371
00:26:39,810 --> 00:26:42,400
I think she's talented,
so I made her an offer.
372
00:26:42,890 --> 00:26:44,850
Why did you mention So Eun?
373
00:26:44,850 --> 00:26:48,010
Didn't you know?
She's So Eun's sister.
374
00:26:56,600 --> 00:26:57,730
Yeah?
375
00:26:57,730 --> 00:27:00,140
Hey, I just met Jae Young.
376
00:27:00,140 --> 00:27:02,710
Jae Young seems to know everything.
What happened?
377
00:27:03,230 --> 00:27:04,570
Know what?
378
00:27:04,570 --> 00:27:06,990
That Se Na is So Eun's sister!
379
00:27:09,290 --> 00:27:11,570
- Did he tell you that?
- Yeah.
380
00:27:11,570 --> 00:27:14,010
He talked to Yoon Se Na on the
phone right in front of me.
381
00:27:14,010 --> 00:27:17,520
I think he said they were going to meet
at the bar where So Eun used to work.
382
00:27:18,870 --> 00:27:24,360
I was so nervous I didn't say anything
in case I said something wrong.
383
00:27:24,360 --> 00:27:25,880
Okay, hang up.
384
00:28:09,740 --> 00:28:11,880
[Yoon Se Na]
385
00:29:45,450 --> 00:29:46,790
Mister.
386
00:29:48,560 --> 00:29:50,410
Why didn't you answer your phone?
387
00:29:50,410 --> 00:29:51,900
You called?
388
00:29:53,190 --> 00:29:55,010
Let's go.
We have to go somewhere.
389
00:29:55,530 --> 00:29:56,990
But I have an appointment.
390
00:29:56,990 --> 00:29:58,690
Where are we going?
391
00:30:12,120 --> 00:30:14,270
You called a lot.
392
00:30:14,270 --> 00:30:16,130
Is something wrong?
393
00:30:18,960 --> 00:30:21,380
But how did you know
I was here?
394
00:30:21,380 --> 00:30:23,540
Were you looking for me?
395
00:30:23,540 --> 00:30:25,240
Or were you following me?
396
00:30:26,680 --> 00:30:28,820
Weren't you on your way to
meet Seo Jae Young?
397
00:30:30,570 --> 00:30:32,470
[Producer Seo Jae Young]
398
00:30:35,930 --> 00:30:37,230
Don't answer it.
399
00:30:37,470 --> 00:30:40,500
I wasn't going to meet him
about a contract.
400
00:30:41,360 --> 00:30:45,550
I turned down his offer, but he said
he wanted to tell me something else.
401
00:30:46,920 --> 00:30:48,740
It's better not to meet him.
402
00:30:55,010 --> 00:30:57,510
I understand.
I won't meet him then.
403
00:30:58,590 --> 00:31:00,560
But where are we going?
404
00:31:01,480 --> 00:31:03,080
Wherever.
405
00:31:18,950 --> 00:31:20,710
What's this?
406
00:31:20,710 --> 00:31:22,240
Is this a surprise event?
407
00:31:23,020 --> 00:31:25,490
Yes, that's right.
A surprise event.
408
00:31:26,980 --> 00:31:29,760
But are we just going to
stay in the car?
409
00:31:34,680 --> 00:31:37,070
This is a bit weak for a
surprise event.
410
00:31:37,770 --> 00:31:41,300
Are you going to dunk me in the ocean?
411
00:31:41,300 --> 00:31:45,350
Or are you going to bury me
in the sand?
412
00:31:49,220 --> 00:31:52,770
I'm happy we came to the beach
together, but I'm a bit cold.
413
00:32:20,620 --> 00:32:23,130
You're acting strange today.
414
00:32:26,410 --> 00:32:28,010
Yoon Se Na.
415
00:32:28,810 --> 00:32:33,300
If by any chance...
I'm not who you thought I was...
416
00:32:33,300 --> 00:32:35,810
would you still love me?
417
00:32:39,130 --> 00:32:40,870
Even if I were a bad person?
418
00:32:40,870 --> 00:32:42,850
That can't be true.
419
00:32:47,370 --> 00:32:48,830
By any chance...
420
00:32:49,680 --> 00:32:52,060
if I were to go somewhere
far away...
421
00:32:52,800 --> 00:32:54,940
would you come with me?
422
00:33:00,390 --> 00:33:02,360
With you?
423
00:33:07,480 --> 00:33:11,020
If I were to hide somewhere...
424
00:33:11,800 --> 00:33:14,430
will you come and find me?
425
00:33:16,310 --> 00:33:17,650
Of course.
426
00:33:19,590 --> 00:33:21,120
Me too.
427
00:33:58,140 --> 00:33:59,290
I see you often these days.
428
00:33:59,290 --> 00:34:01,210
Didn't you say you weren't interested
in Yoon Se Na?
429
00:34:01,590 --> 00:34:03,590
But why do you keep bothering her?
430
00:34:03,590 --> 00:34:05,750
Do I need your permission
to meet her?
431
00:34:05,750 --> 00:34:07,110
Why?
432
00:34:07,880 --> 00:34:10,240
Is there something going on between
you and Yoon Se Na?
433
00:34:11,820 --> 00:34:15,170
No way.
That couldn't be.
434
00:34:15,530 --> 00:34:18,660
She's the little sister of So Eun,
the woman you loved.
435
00:34:19,500 --> 00:34:22,260
- What are you trying to do?
- Don't worry.
436
00:34:22,260 --> 00:34:25,820
I won't tell her you did that
to her sister.
437
00:34:27,370 --> 00:34:28,960
Seo Jae Young.
438
00:34:30,020 --> 00:34:33,030
Don't you have a conscience or guilt?
439
00:34:33,030 --> 00:34:35,250
Conscience or guilt?
440
00:34:35,250 --> 00:34:38,380
Shouldn't you be the one who
feels that?
441
00:34:39,160 --> 00:34:41,560
You want to help Yoon Se Na?
442
00:34:42,910 --> 00:34:44,300
You've got to be kidding me.
443
00:34:44,300 --> 00:34:48,720
The person putting Yoon Se Na
in danger isn't me, it's you!
444
00:34:49,250 --> 00:34:51,190
You want to protect her?
445
00:34:51,190 --> 00:34:54,770
Then you should let go of Yoon Se Na,
not come looking for me!
446
00:34:57,970 --> 00:35:00,390
You should make your decision soon.
447
00:35:00,840 --> 00:35:05,160
If you keep acting this way, you
never know when I'll change my mind.
448
00:35:05,940 --> 00:35:09,390
The fact that So Eun's sister is being
lied to by someone like you...
449
00:35:09,390 --> 00:35:11,470
I can't let it go anymore.
450
00:35:26,190 --> 00:35:29,440
Aren't you tired from standing all day?
451
00:35:30,190 --> 00:35:31,870
Look at these stiff calves.
452
00:35:31,870 --> 00:35:34,110
It's because I'm supporting you too.
453
00:35:34,700 --> 00:35:36,880
Don't forget about Se Na.
454
00:35:37,620 --> 00:35:39,780
She doesn't have a conscience.
455
00:35:40,430 --> 00:35:42,920
But why has she still not come in?
456
00:35:43,340 --> 00:35:45,180
Maybe she isn't coming in.
457
00:35:45,640 --> 00:35:47,500
Then...
458
00:35:47,500 --> 00:35:49,250
- That tickles.
- Why?
459
00:35:49,250 --> 00:35:51,710
Don't do that.
460
00:35:52,720 --> 00:35:54,270
That tickles.
461
00:35:57,560 --> 00:35:59,030
You're late.
462
00:35:59,320 --> 00:36:01,850
If you're going to be in late,
come in a little later.
463
00:36:15,740 --> 00:36:17,580
By any chance...
464
00:36:17,580 --> 00:36:20,420
If I were to go far away...
465
00:36:21,200 --> 00:36:23,330
would you come with me?
466
00:36:24,400 --> 00:36:25,910
With you?
467
00:36:48,810 --> 00:36:50,480
Sis.
468
00:36:51,000 --> 00:36:54,380
There's someone I want to be with.
469
00:36:55,500 --> 00:36:58,170
I hope you like him too.
470
00:37:21,170 --> 00:37:23,070
I'm sorry.
471
00:37:27,210 --> 00:37:30,690
I hope I'm not making the wrong choice.
472
00:37:51,240 --> 00:37:53,270
Try to speed up preparations for
Shi Woo's single album.
473
00:37:53,270 --> 00:37:56,960
If we want to ride the 'Song For You' wave,
we need to release it within October.
474
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
We still haven't chosen a producer.
475
00:37:58,960 --> 00:38:01,700
Make a list, and
ask Shi Woo to come in.
476
00:38:01,700 --> 00:38:04,580
And is Informer going well?
477
00:38:04,580 --> 00:38:07,610
After Roy joined the group,
the tone is definitely different.
478
00:38:07,610 --> 00:38:09,230
The reaction from China
is very good.
479
00:38:09,230 --> 00:38:11,860
They are prepared for you to
check them out today.
480
00:38:12,330 --> 00:38:14,210
Let's see them now then.
481
00:38:40,060 --> 00:38:42,660
Not bad for a group quickly
put together.
482
00:38:42,660 --> 00:38:44,130
No, I think it's pretty bad.
483
00:38:44,650 --> 00:38:47,180
I can tell the members don't
get along.
484
00:38:47,720 --> 00:38:49,990
Does that mean we can't debut?
485
00:38:50,400 --> 00:38:53,620
Go and pack your bags.
Starting today, you're sharing a dorm.
486
00:38:54,320 --> 00:38:56,720
They're going to promote in both
China and Korea.
487
00:38:56,720 --> 00:38:58,570
Please contact the Chinese agency.
488
00:39:08,130 --> 00:39:10,190
Aren't you working too hard?
489
00:39:10,190 --> 00:39:11,970
I feel like you're doing everything alone.
490
00:39:13,070 --> 00:39:14,920
I told you I'm going to leave soon.
491
00:39:17,590 --> 00:39:18,700
Sorry.
492
00:39:23,050 --> 00:39:26,280
Okay. The letter has been submitted.
493
00:39:26,770 --> 00:39:30,710
So update me when the audition's ended,
and the interview has been booked.
494
00:39:30,960 --> 00:39:35,410
Also I need a three-bedroom house
near the campus right away.
495
00:39:36,470 --> 00:39:38,130
Thank you.
496
00:39:58,350 --> 00:40:00,410
I hear you want me to choose
a producer.
497
00:40:00,410 --> 00:40:02,400
You didn't have to make a list.
498
00:40:03,020 --> 00:40:05,440
I signed a contract with
Yoon Se Na.
499
00:40:05,440 --> 00:40:07,040
We're working on
the single album together.
500
00:40:07,400 --> 00:40:10,080
[Contract: Yoon Se Na and Shi Woo will
work on the single album together.]
501
00:40:11,240 --> 00:40:13,210
Yoon Se Na can't do it.
502
00:40:13,600 --> 00:40:16,280
Choose one of producers the
staff has recommended.
503
00:40:16,280 --> 00:40:18,290
Why not Yoon Se Na?
504
00:40:18,290 --> 00:40:20,130
It's not that she won't,
it's that she can't.
505
00:40:20,130 --> 00:40:22,320
- For personal reasons.
- She didn't mention anything to me.
506
00:40:22,320 --> 00:40:24,690
She had no reason to tell you.
507
00:40:24,690 --> 00:40:26,770
But you know about it.
508
00:40:27,420 --> 00:40:30,170
I've always wondered what it was.
What is it?
509
00:40:30,170 --> 00:40:31,260
The relationship between you two.
510
00:40:33,980 --> 00:40:35,990
Do you really want to know?
511
00:40:37,730 --> 00:40:39,430
Never mind.
512
00:40:39,430 --> 00:40:41,660
I'll just hear it from Yoon Se Na.
513
00:41:01,310 --> 00:41:03,470
I heard something pretty shocking.
514
00:41:03,470 --> 00:41:06,000
You can't work with me?
515
00:41:06,000 --> 00:41:09,700
Sorry.
I wanted to tell you first.
516
00:41:09,700 --> 00:41:11,580
Why can't you do it?
517
00:41:11,580 --> 00:41:14,270
We wrote a contract.
You signed it.
518
00:41:15,280 --> 00:41:17,660
I'm going to study abroad.
519
00:41:17,970 --> 00:41:19,460
Abroad?
520
00:41:20,170 --> 00:41:21,840
What do you mean study abroad?
521
00:41:21,840 --> 00:41:24,240
It just happened.
522
00:41:25,620 --> 00:41:27,710
No, you can't go.
523
00:41:27,710 --> 00:41:30,660
I'm not releasing a single album
if you're not there.
524
00:41:31,660 --> 00:41:34,230
There are plenty of good
songwriters besides me.
525
00:41:34,230 --> 00:41:37,130
You're the best songwriter for me.
526
00:41:38,450 --> 00:41:40,260
Did you just figure that out?
527
00:41:55,980 --> 00:41:58,670
You can't go anywhere.
I...
528
00:41:59,400 --> 00:42:01,350
I won't let you go.
529
00:42:05,250 --> 00:42:08,840
It's not like we'll never see
each other again.
530
00:42:29,320 --> 00:42:34,520
Dal Bong. We'll meet again,
so don't get sick, okay?
531
00:42:35,590 --> 00:42:37,720
I'll pack your things for you.
532
00:42:58,980 --> 00:43:00,780
Are you really going?
533
00:43:01,320 --> 00:43:04,200
- Are you sad?
- Of course!
534
00:43:04,200 --> 00:43:06,390
It's not like America is close by.
535
00:43:07,610 --> 00:43:09,750
I've never studied music.
536
00:43:09,750 --> 00:43:11,680
I want to study it properly.
537
00:43:11,680 --> 00:43:13,890
Do you have to go all
the way there?
538
00:43:13,890 --> 00:43:15,480
You're doing fine here.
539
00:43:15,480 --> 00:43:18,570
Hey. Why are you trying to
stop your friend?
540
00:43:18,570 --> 00:43:21,070
Of all places, she's going to Bubbly.
541
00:43:21,070 --> 00:43:22,330
It's Berkeley.
542
00:43:23,820 --> 00:43:26,180
Are you going with
the handsome dog owner?
543
00:43:26,630 --> 00:43:27,920
Yeah.
544
00:43:27,920 --> 00:43:30,660
He's an amazing man.
545
00:43:30,660 --> 00:43:34,350
He's quitting the company to run off
with you. ANA of all places.
546
00:43:34,350 --> 00:43:36,590
That's how much he loves her.
547
00:43:36,590 --> 00:43:39,470
- But isn't it a bit sudden?
- What?
548
00:43:39,470 --> 00:43:41,050
I'm jealous.
549
00:43:42,730 --> 00:43:44,880
I should have met a guy like him.
550
00:43:50,770 --> 00:43:52,990
I came to help you pack.
551
00:43:52,990 --> 00:43:54,850
Are you done packing?
552
00:43:54,850 --> 00:43:57,590
I don't have a lot to take.
Just one bag.
553
00:44:00,140 --> 00:44:01,800
Aren't you worried?
554
00:44:01,800 --> 00:44:03,600
Why wouldn't I be worried?
555
00:44:03,600 --> 00:44:06,550
It's my first time on a plane,
my first time in America.
556
00:44:07,850 --> 00:44:09,560
Stay right by my side.
557
00:44:10,090 --> 00:44:11,380
Did you eat?
558
00:44:11,380 --> 00:44:13,790
I didn't. I waited so we
could eat together.
559
00:44:14,080 --> 00:44:16,270
Hold on. We'll head out after
I take care of this.
560
00:44:17,900 --> 00:44:19,700
Is Dal Bong okay?
561
00:44:19,700 --> 00:44:23,480
Yeah. Sung Jin will take care of
him until we come back.
562
00:44:35,320 --> 00:44:37,250
Is this Dal Bong?
563
00:44:37,250 --> 00:44:39,850
- Yeah.
- He's so cute.
564
00:44:48,580 --> 00:44:50,760
What is this scarf?
565
00:44:50,760 --> 00:44:52,820
Oh we put it on him
because he got cold easily.
566
00:44:58,700 --> 00:45:00,530
It's the first time I knit
something.
567
00:45:00,530 --> 00:45:02,320
It's a mess, right?
568
00:45:03,270 --> 00:45:06,400
But it's the only scarf like this
in the world.
569
00:45:12,040 --> 00:45:14,120
From Se Na.
570
00:45:32,020 --> 00:45:33,360
Why?
571
00:45:33,360 --> 00:45:35,800
Is he so cute you can't take
your eyes off of him?
572
00:45:36,920 --> 00:45:38,470
Yes.
573
00:45:51,430 --> 00:45:53,130
But Mister...
574
00:45:53,130 --> 00:45:54,420
Yeah?
575
00:45:55,030 --> 00:45:59,200
This scarf.
Did someone make it for you?
576
00:46:00,410 --> 00:46:03,460
I'm not sure.
I don't really remember. Why?
577
00:46:03,460 --> 00:46:07,700
It's just like I scarf I knitted
in the past.
578
00:46:10,580 --> 00:46:14,090
Never mind.
It's just a scarf.
579
00:46:14,990 --> 00:46:17,340
What should we go eat?
580
00:46:18,010 --> 00:46:19,200
What?
581
00:46:42,610 --> 00:46:46,840
[Flight confirmation for Lee Hyun Wook,
Yoon Se Na -- Incheon to Boston.]
582
00:47:04,480 --> 00:47:06,240
What is this?
583
00:47:06,240 --> 00:47:10,580
Are the two of you leaving?
584
00:47:13,080 --> 00:47:16,000
Why are you suddenly doing this?
Everything's going well.
585
00:47:16,000 --> 00:47:20,760
Both the company and Yoon Se Na.
Nothing's going wrong.
586
00:47:20,760 --> 00:47:22,600
A problem has come up.
587
00:47:22,600 --> 00:47:24,080
What do you mean?
588
00:47:25,140 --> 00:47:27,070
Jae Young found out.
589
00:47:27,730 --> 00:47:30,640
I can't think of another way
beside this.
590
00:47:31,360 --> 00:47:33,420
I know it seems reckless.
591
00:47:33,420 --> 00:47:36,250
But my father will come back soon.
592
00:47:36,250 --> 00:47:37,680
And you're here.
593
00:47:37,680 --> 00:47:42,270
Don't tell my father until I leave.
594
00:47:51,970 --> 00:47:54,190
What have you done to Hyun Wook?
595
00:47:56,900 --> 00:47:59,830
Do you only come looking for me when
it's something to do with Hyun Wook?
596
00:47:59,830 --> 00:48:03,420
I told you that it was my fault
so please not to do anything.
597
00:48:04,770 --> 00:48:07,640
I didn't tell him I found out from you.
Isn't that enough?
598
00:48:08,430 --> 00:48:12,000
- What?
- Someone has to stop the two of them.
599
00:48:12,000 --> 00:48:13,950
Why do you care about that?
600
00:48:13,950 --> 00:48:15,520
What right do you have?
601
00:48:16,750 --> 00:48:20,530
So you're going to wish the
two of them well?
602
00:48:22,070 --> 00:48:23,790
Be honest.
603
00:48:24,460 --> 00:48:27,980
Deep down, didn't you want me
to tell Yoon Se Na?
604
00:48:27,980 --> 00:48:30,950
That way you have a chance of
Lee Hyun Wook coming back to you.
605
00:48:31,440 --> 00:48:32,480
Jae Young.
606
00:48:32,480 --> 00:48:35,410
I should have just told
Yoon Se Na everything.
607
00:48:35,410 --> 00:48:37,910
That So Eun died because
of Lee Hyun Wook!
608
00:48:44,580 --> 00:48:47,820
I lived for years not even knowing
where Hyun Wook was.
609
00:48:47,820 --> 00:48:51,040
I was so happy when he came back.
610
00:48:51,540 --> 00:48:56,070
Even if he didn't come back because of
me, even if I'm not the one he loves...
611
00:48:58,330 --> 00:49:00,150
I've made up my mind.
612
00:49:00,920 --> 00:49:03,510
It's enough that he's just by my side.
613
00:49:03,510 --> 00:49:06,440
But why are you making him leave?
614
00:49:06,440 --> 00:49:08,080
Shin Hae Yoon!
615
00:49:10,230 --> 00:49:12,660
We won't have anymore reasons
to meet again.
616
00:49:12,660 --> 00:49:15,830
All this time, I've put up with you
617
00:49:15,830 --> 00:49:18,520
only because you were
Hyun Wook's friend.
618
00:49:31,920 --> 00:49:34,320
What are you doing here so early?
619
00:49:36,570 --> 00:49:39,000
I wanted to stop by
because it was on my way.
620
00:49:39,000 --> 00:49:41,250
You couldn't have stopped by
without a reason.
621
00:49:41,250 --> 00:49:42,790
What is it?
622
00:49:43,430 --> 00:49:45,560
Informer has set a date for
their showcase.
623
00:49:45,560 --> 00:49:47,140
Please come to see them.
624
00:49:47,640 --> 00:49:49,370
Aren't you moving too quickly?
625
00:49:49,860 --> 00:49:51,980
The members just started
working together.
626
00:49:53,430 --> 00:49:57,360
I feel better knowing you're
still interested in the company.
627
00:49:58,700 --> 00:50:00,000
What do you mean?
628
00:50:00,000 --> 00:50:01,440
You need to get back.
629
00:50:01,840 --> 00:50:04,280
That'll make things more
peaceful at home too.
630
00:50:05,210 --> 00:50:09,520
If you're so worried, move back home.
631
00:50:11,100 --> 00:50:13,040
Don't worry about your grown son.
632
00:50:13,040 --> 00:50:15,290
Just focus on your wife and Mi Na.
633
00:50:15,770 --> 00:50:17,520
Are you two on the same side?
634
00:50:17,520 --> 00:50:19,870
I don't feel worried hearing you
raise your voice.
635
00:50:19,870 --> 00:50:21,380
I'll get going.
636
00:50:25,520 --> 00:50:28,110
That punk.
637
00:50:31,820 --> 00:50:33,640
I saw the article on Informer.
638
00:50:33,640 --> 00:50:36,540
I see that you didn't take
my advice.
639
00:50:36,540 --> 00:50:38,340
Did you learn that from your father?
640
00:50:38,910 --> 00:50:41,020
Is father still going to the hospital?
641
00:50:42,110 --> 00:50:43,390
Ask him yourself.
642
00:50:43,390 --> 00:50:45,190
Please take care of his health.
643
00:50:45,190 --> 00:50:48,270
You're the only one who can
look after him.
644
00:50:49,130 --> 00:50:51,580
It sounds like you're saying
you won't then.
645
00:50:51,780 --> 00:50:54,580
I hope the two of you are well.
646
00:51:01,150 --> 00:51:03,450
Being difficult first thing the morning.
647
00:51:21,080 --> 00:51:24,210
After meeting with you,
I thought of So Eun a lot.
648
00:51:24,700 --> 00:51:27,710
I remember what she said
about her sister.
649
00:51:27,710 --> 00:51:32,380
I remember her being upset
about her boyfriend.
650
00:51:32,380 --> 00:51:36,530
Was her boyfriend also someone
in the music industry?
651
00:51:37,740 --> 00:51:39,180
Yes.
652
00:51:50,610 --> 00:51:52,630
Time to leave.
653
00:51:56,820 --> 00:51:59,060
Hey, I'll take you to the airport.
654
00:51:59,060 --> 00:52:00,980
No, Mister's going to pick me up.
655
00:52:02,220 --> 00:52:05,020
I feel sad now that you're leaving.
656
00:52:05,520 --> 00:52:08,010
Se Na.
657
00:52:08,860 --> 00:52:11,020
Thanks for everything.
658
00:52:11,920 --> 00:52:13,670
Be well, okay?
659
00:52:13,670 --> 00:52:17,670
If you need anything, call me whenever.
I'll send it over.
660
00:52:17,670 --> 00:52:20,530
But not your keyboard.
I posted it online to sell.
661
00:52:21,600 --> 00:52:24,100
It's in exchange for rent.
662
00:52:25,170 --> 00:52:26,690
Take it back.
663
00:52:26,990 --> 00:52:30,990
Don't worry. I'll hold onto everything
until you come back.
664
00:52:30,990 --> 00:52:32,230
She's coming back?
665
00:52:32,230 --> 00:52:35,380
You guys can't break up
while I'm gone.
666
00:52:35,380 --> 00:52:37,220
- Okay.
- We'll see.
667
00:52:37,220 --> 00:52:38,480
Hey.
668
00:52:38,480 --> 00:52:41,510
Mister's coming soon.
I'll go ahead. Don't come out.
669
00:52:41,670 --> 00:52:44,590
I want to take you to the airport.
670
00:52:44,590 --> 00:52:46,930
I'm afraid I'll cry if you do.
671
00:52:56,850 --> 00:52:58,540
[Producer Seo Jae Young]
672
00:53:01,100 --> 00:53:02,330
Yes.
673
00:53:02,330 --> 00:53:04,140
What happened last time?
674
00:53:04,140 --> 00:53:05,540
I'm sorry.
675
00:53:05,540 --> 00:53:07,750
I couldn't make it
because something came up.
676
00:53:08,220 --> 00:53:09,580
Too bad.
677
00:53:09,580 --> 00:53:12,320
There were a lot of pictures
of your sister at the bar.
678
00:53:12,320 --> 00:53:15,150
Wouldn't you have liked to
have seen those pictures?
679
00:53:16,100 --> 00:53:18,750
Go and see them for yourself
if you're curious.
680
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
Say hi to your sister.
That would be nice.
681
00:53:49,750 --> 00:53:51,960
Hey, I'm at your house.
You can come down.
682
00:53:52,710 --> 00:53:55,020
I'll go straight to the airport.
683
00:53:55,020 --> 00:53:57,280
I have somewhere to stop by.
684
00:53:58,730 --> 00:53:59,890
Where?
685
00:54:00,180 --> 00:54:03,500
There's someone I want to
say goodbye to.
686
00:54:03,500 --> 00:54:06,300
I won't take long.
I'll meet you at the airport.
687
00:56:02,660 --> 00:56:04,800
Wow, what kind of coincidence is this?
688
00:56:04,800 --> 00:56:07,540
By chance, I move to this neighborhood,
and by chance, I order a lunchbox.
689
00:56:07,540 --> 00:56:09,190
By chance, it's someone I know.
690
00:56:11,390 --> 00:56:13,220
I see you often around this
neighborhood.
691
00:56:17,720 --> 00:56:20,750
Why are you getting involved with a
stranger's business and getting hurt?
692
00:56:21,190 --> 00:56:23,170
I didn't think of you as a stranger.
693
00:56:23,630 --> 00:56:25,160
Hey.
694
00:56:26,790 --> 00:56:27,840
Do you want a job?
695
00:56:27,840 --> 00:56:29,660
I'm looking for a pet-sitter.
696
00:56:31,900 --> 00:56:34,220
I'm going to do something with you.
697
00:56:35,040 --> 00:56:37,210
Until I get a song worth
W2,000,000 from you.
698
00:56:37,210 --> 00:56:38,880
You're special.
699
00:56:38,880 --> 00:56:40,850
At least to me.
700
00:56:40,850 --> 00:56:43,120
Do you know my sister too?
701
00:56:44,620 --> 00:56:47,170
There used to be a woman he loved.
702
00:56:47,170 --> 00:56:50,500
After she died,
he never fully recovered.
703
00:56:50,500 --> 00:56:53,800
How do you know that song?
704
00:56:53,800 --> 00:56:55,290
It's my sister's song.
705
00:56:55,290 --> 00:56:59,340
Yoon Se Na, your sister...
by any chance...
706
00:57:03,100 --> 00:57:04,840
This is the limit.
707
00:57:06,320 --> 00:57:07,890
I can't go any further.
708
00:57:07,890 --> 00:57:09,640
Why not?
709
00:57:10,640 --> 00:57:12,520
Because you're Yoon Se Na.
710
00:57:26,190 --> 00:57:29,390
[Handsome dog owner]
711
00:57:51,240 --> 00:57:56,790
Subtitles by DramaFever
712
00:58:04,260 --> 00:58:05,990
Did you know who I was?
713
00:58:05,990 --> 00:58:08,190
Did you know who I was
from the beginning?
714
00:58:08,190 --> 00:58:10,380
- Se Na.
- Don't come near me.
715
00:58:10,380 --> 00:58:13,090
You wanted to show me the picture.
716
00:58:13,090 --> 00:58:14,230
What was the reason?
717
00:58:14,230 --> 00:58:16,980
I couldn't leave Lee Hyun Wook
and you alone.
718
00:58:16,980 --> 00:58:19,280
Are you tired?
Are you more tired than I am?
719
00:58:19,280 --> 00:58:23,120
I don't think I was ready for this.
53734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.