All language subtitles for Modern.Family.S01E14.HDTV.480p x264-BoB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,506 --> 00:00:03,874 What are you doing with those? 2 00:00:03,908 --> 00:00:05,574 Luke and I are doing a recycling drive. 3 00:00:05,609 --> 00:00:06,943 If we collect enough bottles, 4 00:00:06,978 --> 00:00:08,306 They build a school in africa. 5 00:00:08,341 --> 00:00:09,533 Wouldn't that be so cool 6 00:00:09,568 --> 00:00:11,971 To go to a school made out of bottles? 7 00:00:12,006 --> 00:00:14,903 That would certainly be a special school. 8 00:00:14,937 --> 00:00:16,340 Did you hear what I said, parents -- 9 00:00:16,374 --> 00:00:18,239 "special school"? 10 00:00:18,273 --> 00:00:20,242 Okay. Nobody make a big deal about it, 11 00:00:20,276 --> 00:00:21,475 But I just broke up with dylan. 12 00:00:21,509 --> 00:00:22,575 No! 13 00:00:22,609 --> 00:00:24,143 Oh, my gosh. Are you okay, honey? 14 00:00:24,178 --> 00:00:25,347 Yeah, I'm fine. 15 00:00:25,382 --> 00:00:27,655 I just -- I need to date someone who has a clue, 16 00:00:27,689 --> 00:00:29,828 Instead of an idiot who bangs his head 17 00:00:29,862 --> 00:00:32,398 Every time he rides his bike out of his garage. 18 00:00:32,433 --> 00:00:33,402 Every time. 19 00:00:33,437 --> 00:00:35,174 I'm sorry, honey. 20 00:00:35,208 --> 00:00:38,180 I'm sorry for both of you. 21 00:00:38,214 --> 00:00:39,850 I'll have to text him later. 22 00:00:39,884 --> 00:00:42,020 Mm. I got to jump in the shower. I'm gonna be late. 23 00:00:42,054 --> 00:00:44,328 Where are you going? I'm going to meet my friend valerie. 24 00:00:44,362 --> 00:00:45,631 I haven't seen her in 15 years. 25 00:00:45,665 --> 00:00:46,632 We used to work together. 26 00:00:46,666 --> 00:00:48,067 You worked? Mm-hmm. 27 00:00:48,101 --> 00:00:49,704 I can't imagine you working. 28 00:00:49,739 --> 00:00:51,241 Luke, let me tell you something. 29 00:00:51,276 --> 00:00:52,744 That is very offensive to women. 30 00:00:52,778 --> 00:00:54,513 Your mom works very hard -- 31 00:00:54,547 --> 00:00:56,515 Just now, she works for us. 32 00:00:56,550 --> 00:00:58,084 I will have you know 33 00:00:58,119 --> 00:01:00,289 That I had quite the little career going. 34 00:01:00,323 --> 00:01:03,060 I was an account manager at starcrest hotels. 35 00:01:03,095 --> 00:01:04,261 I had a little cubicle, 36 00:01:04,295 --> 00:01:06,333 And I -- and I wore my tennis shoes to work 37 00:01:06,367 --> 00:01:07,869 And changed into my work pumps. 38 00:01:07,904 --> 00:01:09,403 It was very "working girl." 39 00:01:09,438 --> 00:01:11,407 That's movie's so cl. Mm-hmm. 40 00:01:11,442 --> 00:01:13,377 I don't mind saying, I was making quite a splash. 41 00:01:13,411 --> 00:01:14,845 Well, then, why'd you quit? 42 00:01:14,880 --> 00:01:17,115 Well, haley, call me old-fashioned, 43 00:01:17,149 --> 00:01:19,086 But I wanted to focus on raising a family, 44 00:01:19,120 --> 00:01:21,089 So...I married your dad. 45 00:01:21,123 --> 00:01:22,823 And five months later, we... 46 00:01:22,858 --> 00:01:24,994 Were...Four months away 47 00:01:25,028 --> 00:01:26,996 From having this little bundle of joy. 48 00:01:27,030 --> 00:01:28,565 Mm-hmm. 49 00:01:30,033 --> 00:01:32,736 there's my lawyer! 50 00:01:32,770 --> 00:01:34,872 Gloria got into a little car accident, 51 00:01:34,906 --> 00:01:36,574 So my dad asked me to help her out. 52 00:01:36,609 --> 00:01:38,075 And, uh, this is the first time 53 00:01:38,110 --> 00:01:40,144 That my dad's asked me for legal advice, 54 00:01:40,179 --> 00:01:41,780 And it's -- it's nice. 55 00:01:41,814 --> 00:01:44,383 It's nice to know that that he respects me in that way. 56 00:01:44,417 --> 00:01:46,653 Well, mitchell is an amazing lawyer. 57 00:01:46,687 --> 00:01:48,388 My dream for him is that one day 58 00:01:48,422 --> 00:01:50,691 He'll be on the supreme court. 59 00:01:50,726 --> 00:01:52,327 Why, cam? 60 00:01:52,361 --> 00:01:54,130 So at parties, I can tell everyone 61 00:01:54,164 --> 00:01:56,232 My partner is one of the supremes. 62 00:01:57,736 --> 00:01:59,138 There he is! 63 00:01:59,172 --> 00:02:00,938 The steely, grizzled veteran 64 00:02:00,973 --> 00:02:03,009 Ready to do battle with the plucky upstart. 65 00:02:03,043 --> 00:02:05,578 Speed versus grace. Brute force versus -- 66 00:02:05,613 --> 00:02:07,014 Let's just do this. 67 00:02:07,048 --> 00:02:08,415 Jay and I are both gym rats. 68 00:02:08,449 --> 00:02:10,084 I love the sauna that's the dry heat -- 69 00:02:10,118 --> 00:02:11,820 And the steam -- wet. 70 00:02:11,854 --> 00:02:15,056 And, of course, I am just a kook for racquetball -- 71 00:02:15,090 --> 00:02:16,858 Club champ two years in a row, 72 00:02:16,892 --> 00:02:19,228 Tonganoxie, missouri, rec center. 73 00:02:19,262 --> 00:02:22,731 So, naturally, jay and I have been trying for months 74 00:02:22,765 --> 00:02:26,301 To get together to bang the old hollow rubber ball around. 75 00:02:27,538 --> 00:02:30,007 I have been avoiding this day like the plague. 76 00:02:30,041 --> 00:02:33,546 I mean, part of going to the gym is the locker-room atmosphere. 77 00:02:33,579 --> 00:02:35,282 And if I'm there with a gay guy, 78 00:02:35,316 --> 00:02:37,385 It's just not gonna be the same. 79 00:02:37,419 --> 00:02:39,654 I mean, for me, it's a locker room. 80 00:02:39,688 --> 00:02:41,190 For him, it's a showroom. 81 00:02:41,224 --> 00:02:43,993 She doesn't get it. 82 00:02:44,027 --> 00:02:53,965 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 83 00:02:58,849 --> 00:03:02,852 * I'll let you see my scar * 84 00:03:03,386 --> 00:03:04,553 What the hell? 85 00:03:09,928 --> 00:03:11,997 Some people call me a salesman. 86 00:03:12,031 --> 00:03:13,733 I call myself a "salesfriend." 87 00:03:13,767 --> 00:03:15,703 So, obviously, I need strangers to trust me. 88 00:03:15,737 --> 00:03:16,836 I don't take kindly to it 89 00:03:16,871 --> 00:03:18,673 When someone tom sellecks my bus bench. 90 00:03:18,707 --> 00:03:19,741 Phil dunphy. 91 00:03:19,775 --> 00:03:20,875 Phil, it's barbara. 92 00:03:20,910 --> 00:03:22,444 The pattersons want to back ouof the deal. 93 00:03:22,479 --> 00:03:23,914 Why?! What happened?! 94 00:03:23,948 --> 00:03:26,583 The wife's getting cold feet. I told her to call you. 95 00:03:26,618 --> 00:03:29,019 Okay. Fine. I'll handle it. 96 00:03:29,054 --> 00:03:31,356 I'm not losing this sale! 97 00:03:31,391 --> 00:03:33,358 By the way -- I've spent way too much time on it. 98 00:03:33,393 --> 00:03:35,294 Um, phil, do you take elm when you come to -- 99 00:03:35,328 --> 00:03:36,496 I saw it, barbara. 100 00:03:44,306 --> 00:03:47,375 It's a terrific gym, jay. Very liberal with the towels. 101 00:03:47,410 --> 00:03:48,477 I love that. 102 00:03:48,512 --> 00:03:50,378 Showers are private, in case you're wondering. 103 00:03:50,413 --> 00:03:53,149 I wasn't, but thanks for the heads-up. 104 00:03:53,183 --> 00:03:55,417 Now, that's a surprise -- boxers. 105 00:03:55,452 --> 00:03:56,753 Is that necessary? 106 00:03:56,787 --> 00:03:59,522 Well, I just always pictured you as a tighty-whitey guy 107 00:03:59,557 --> 00:04:01,325 Well, do me a favor the next time you picture me, 108 00:04:01,359 --> 00:04:02,426 Leave the underwear out of it. 109 00:04:02,461 --> 00:04:03,460 Well, don't you worry. 110 00:04:03,494 --> 00:04:04,929 The only thing I'm picturing 111 00:04:04,963 --> 00:04:06,398 Is how clean the floor is gonna be 112 00:04:06,432 --> 00:04:08,232 When I'm done mopping it with you. 113 00:04:08,267 --> 00:04:09,602 Is that the best you can do? 114 00:04:09,636 --> 00:04:11,237 'cause it's gonna take a little more 115 00:04:11,271 --> 00:04:13,339 Than some lame trash talk to get me out of my -- 116 00:04:13,373 --> 00:04:15,142 Gah! What the hell was that?! 117 00:04:15,176 --> 00:04:16,910 Our butts pressed against each other. 118 00:04:16,945 --> 00:04:18,045 They didn't press. It was glancing. 119 00:04:18,079 --> 00:04:19,415 Stop talking about it! 120 00:04:19,449 --> 00:04:21,349 Oh, come on. All the time you've spent in the locker room, 121 00:04:21,383 --> 00:04:22,684 This can't be your first moon landing. 122 00:04:22,719 --> 00:04:24,486 You got a name for it? It's very common. 123 00:04:24,520 --> 00:04:26,789 You got off easy. At least it didn't happen after a shower. 124 00:04:26,823 --> 00:04:28,723 Enough. We call that a splashdown. 125 00:04:28,757 --> 00:04:30,692 That's it. I'm changing in the stall. 126 00:04:30,727 --> 00:04:31,660 Excuse me! 127 00:04:34,253 --> 00:04:36,922 You had your arm around her with that humpy look you get! 128 00:04:37,557 --> 00:04:39,291 No, that's not always how you look! 129 00:04:39,325 --> 00:04:40,660 We're over! 130 00:04:40,661 --> 00:04:43,062 So, I'd really like to talk to you, mrs. Patterson, 131 00:04:43,097 --> 00:04:44,865 And see if we can't turn this thing around. 132 00:04:44,900 --> 00:04:47,201 Uh, you've got my number. Thank you. 133 00:04:47,235 --> 00:04:49,170 I said we are over. 134 00:04:49,204 --> 00:04:51,472 Why don't you go out for a nice bike ride?! 135 00:04:51,506 --> 00:04:53,074 Dylan again, huh? 136 00:04:53,109 --> 00:04:56,844 Some guys just do not know how to play it. 137 00:04:56,879 --> 00:04:57,980 Dad, what are you doing? 138 00:04:58,014 --> 00:04:59,147 Oh, right. 139 00:04:59,181 --> 00:05:01,083 Just, uh, tes t-driving my new soup strainer. 140 00:05:01,117 --> 00:05:02,650 I dug it out of the Halloween stuff 141 00:05:02,685 --> 00:05:03,818 To see what people think. 142 00:05:09,125 --> 00:05:11,359 Do people want their real-estate advice 143 00:05:11,394 --> 00:05:14,230 From someone who leads or from someone who follows? 144 00:05:14,264 --> 00:05:17,066 I'm betting these babies are coming back in a big way. 145 00:05:17,100 --> 00:05:18,534 Buy low, sell high. 146 00:05:18,569 --> 00:05:22,004 People are gonna see this and say, "that guy's high." 147 00:05:23,774 --> 00:05:24,940 Sorry to bother you, sir. 148 00:05:24,975 --> 00:05:26,409 We're doing work next door and nicked a main, 149 00:05:26,444 --> 00:05:28,077 So we're gonna have to shut down your water. 150 00:05:28,111 --> 00:05:29,779 Oh, okay. No problem. 151 00:05:29,813 --> 00:05:31,248 Yeah, it shouldn't be too long. 152 00:05:31,282 --> 00:05:32,748 And if you happen to need it, there's a port-a-potty out front. 153 00:05:32,782 --> 00:05:33,850 Thanks. Yeah. 154 00:05:33,884 --> 00:05:35,451 Hey. Nice mustache. 155 00:05:35,486 --> 00:05:37,653 yeah, man. 156 00:05:37,688 --> 00:05:39,523 You too, brother. 157 00:05:39,557 --> 00:05:42,393 "you too, brother." 158 00:05:46,331 --> 00:05:48,567 Haley -- she's the oldest, 15. 159 00:05:48,601 --> 00:05:51,736 And then alex is 13. And that's my baby, luke. 160 00:05:51,771 --> 00:05:53,738 He's 11. Can you believe it? 161 00:05:53,773 --> 00:05:56,576 Oh, my god. They're gorgeous. Yeah. 162 00:05:56,610 --> 00:05:58,343 And things are still good with "phil the thrill?" 163 00:05:58,377 --> 00:06:00,614 Yes. Things are great -- great with him. 164 00:06:00,648 --> 00:06:02,149 I'm so happy for you. Really. 165 00:06:02,183 --> 00:06:04,552 I'm so -- I'm so happy that you're happy. 166 00:06:04,586 --> 00:06:05,920 thank you. 167 00:06:05,954 --> 00:06:08,056 Well, and you, too. I mean, your life is -- 168 00:06:08,090 --> 00:06:10,625 No, no, no, no, no. Let's talk about you. Okay 169 00:06:10,659 --> 00:06:12,261 Because, you know, you're -- 170 00:06:12,295 --> 00:06:14,731 You chose the...Mother. 171 00:06:14,766 --> 00:06:18,402 You're the mommy, the yomm y-mommy-mama person. Uh-huh. 172 00:06:19,971 --> 00:06:21,706 Kind of squeezing the ring right into my finger. 173 00:06:22,875 --> 00:06:23,908 Was I? A little. 174 00:06:23,942 --> 00:06:25,344 I'm so sorry. 175 00:06:25,378 --> 00:06:28,180 And just then, it hit me. She was jealous of me. 176 00:06:28,214 --> 00:06:29,716 Yes, there had always been 177 00:06:29,750 --> 00:06:32,285 A little bit of a competition between us. 178 00:06:32,320 --> 00:06:33,787 This was more serious. 179 00:06:33,821 --> 00:06:35,890 She was looking at my life 180 00:06:35,924 --> 00:06:38,592 As something that she'd always wanted... 181 00:06:38,626 --> 00:06:39,928 But never had. 182 00:06:39,962 --> 00:06:41,428 So, how's life in the trenches? 183 00:06:41,463 --> 00:06:43,331 You know, you still got the bastards on the 23rd floor 184 00:06:43,365 --> 00:06:44,432 Making life miserable 185 00:06:44,466 --> 00:06:46,067 For all the people actually doing the work. 186 00:06:46,101 --> 00:06:48,003 Same as ever, right? 187 00:06:48,037 --> 00:06:49,637 One -- one difference. Mm-hmm. 188 00:06:49,671 --> 00:06:51,373 I'm one of them bastards now. 189 00:06:51,407 --> 00:06:53,075 Wait, you're on the 23rd floor? 190 00:06:53,110 --> 00:06:54,343 Well, I'm on the 24th floor. 191 00:06:54,377 --> 00:06:55,412 Wow, that's insane. 192 00:06:55,446 --> 00:06:57,314 It's -- it's no big deal. 193 00:06:57,348 --> 00:06:59,282 I mean, if you hadn't left, 194 00:06:59,317 --> 00:07:00,952 It probably would have been you. 195 00:07:05,225 --> 00:07:06,825 I was driving along this street. 196 00:07:06,859 --> 00:07:09,328 The cars were parked just like this, 197 00:07:09,363 --> 00:07:12,098 And -- boom! -- Out of nowhere, he hits me. 198 00:07:12,133 --> 00:07:13,567 Okay, so, he -- he cut you off. 199 00:07:13,602 --> 00:07:14,868 Yes. Right. 200 00:07:14,902 --> 00:07:16,337 A crazy driver. 201 00:07:16,371 --> 00:07:18,173 You know, I used to be a little bit like that. 202 00:07:18,208 --> 00:07:19,940 I don't know, maybe it's because of lily, 203 00:07:19,975 --> 00:07:21,644 But I've definitely become more considerate. 204 00:07:21,678 --> 00:07:25,347 Like, I used to never let people in, and now I do. 205 00:07:25,381 --> 00:07:27,683 I'm just now getting that metaphor. 206 00:07:27,717 --> 00:07:28,718 Okay. 207 00:07:28,753 --> 00:07:30,086 So, what do you think? 208 00:07:30,121 --> 00:07:32,322 Were there any witnesses? No, just manny. 209 00:07:32,356 --> 00:07:33,457 He was in the back seat. 210 00:07:33,491 --> 00:07:35,592 It all happened so fast, just like they say. 211 00:07:35,627 --> 00:07:37,061 Yeah. 212 00:07:37,095 --> 00:07:38,663 All right, well, this is what we're gonna do. 213 00:07:38,698 --> 00:07:40,564 I'll take a few pictures, and then we'll sit down and write a statement. 214 00:07:40,598 --> 00:07:41,733 Perfect. 215 00:07:41,767 --> 00:07:43,402 I'll go and get us a table. All right. 216 00:07:43,437 --> 00:07:44,636 Manny, come. 217 00:07:44,670 --> 00:07:46,305 Uh, just a minute, mom. I need to tie my shoe. 218 00:07:46,339 --> 00:07:47,573 Okay. 219 00:07:47,607 --> 00:07:48,974 Mitchell. Yeah? 220 00:07:49,008 --> 00:07:50,175 Don't talk. Listen. 221 00:07:50,210 --> 00:07:51,411 It was her fault. 222 00:07:51,445 --> 00:07:52,744 I'm -- I'm sorry, what? 223 00:07:52,779 --> 00:07:55,281 Don't look at me. Do something. Take pictures. 224 00:07:55,316 --> 00:07:57,117 Manny! 225 00:07:57,151 --> 00:07:59,220 What kind of cupcake do you want? 226 00:07:59,254 --> 00:08:01,890 Uh, that's okay! I'm not hungry! 227 00:08:01,924 --> 00:08:04,727 That was a mistake. Now she'll know something's up. 228 00:08:04,761 --> 00:08:05,760 Are you okay?! 229 00:08:05,795 --> 00:08:07,730 I'm fine! 230 00:08:07,764 --> 00:08:10,199 She cut that guy off. She's a terrible driver. 231 00:08:10,267 --> 00:08:11,836 She's a danger to us all. 232 00:08:11,870 --> 00:08:13,070 Okay. Wait. Now stop. 233 00:08:13,105 --> 00:08:14,739 I-I thought she said he was parked 234 00:08:14,773 --> 00:08:15,906 And then he cut her off. 235 00:08:15,941 --> 00:08:17,142 Everybody looks parked 236 00:08:17,176 --> 00:08:18,342 When you're going 100 miles an hr! 237 00:08:18,377 --> 00:08:20,779 Manny, why didn't you speak up? 238 00:08:20,814 --> 00:08:23,014 She can't take criticism about her driving. 239 00:08:23,049 --> 00:08:25,218 Once, an old lady yelled at her at a crosswalk. 240 00:08:25,252 --> 00:08:27,320 She honked so long the horn ran out. 241 00:08:27,355 --> 00:08:29,222 Manny! 242 00:08:29,257 --> 00:08:32,026 I've said too much already. 243 00:08:34,330 --> 00:08:36,531 Are you hearing this? 244 00:08:40,103 --> 00:08:41,270 Aah... 245 00:08:41,304 --> 00:08:42,572 Point. 246 00:08:44,074 --> 00:08:45,141 Hinder! 247 00:08:45,176 --> 00:08:47,411 Aah! Boom! 248 00:08:47,446 --> 00:08:48,778 Lucky shot! 249 00:08:48,813 --> 00:08:49,947 That is game! 250 00:08:49,982 --> 00:08:51,382 And, believe, match. 251 00:08:51,416 --> 00:08:52,750 Yep. Fine. You won. 252 00:08:52,785 --> 00:08:54,352 But, you know, what do you expect? 253 00:08:54,387 --> 00:08:55,821 For the first half of the game, 254 00:08:55,855 --> 00:08:58,124 I was distracted by what happened in the locker room. 255 00:08:58,158 --> 00:08:59,592 And you're sure it's not because 256 00:08:59,626 --> 00:09:01,126 I'm a fabulous racquetball player? 257 00:09:01,161 --> 00:09:02,896 You're average, but I was a little thrown 258 00:09:02,931 --> 00:09:04,565 By you touching me, which is unnatural. 259 00:09:04,599 --> 00:09:06,100 Not to you, of course. 260 00:09:06,134 --> 00:09:07,267 No, to you, it's like rocket fuel. 261 00:09:07,302 --> 00:09:08,670 Oh, sure. When you're gay, 262 00:09:08,704 --> 00:09:11,106 You just walk around giving butt bumps to everybody. 263 00:09:11,140 --> 00:09:13,009 It's like a high-five. It a low-two. 264 00:09:13,043 --> 00:09:14,910 You know what? I'm gonna prove that you won 265 00:09:14,944 --> 00:09:16,647 Only because I was distracted. 266 00:09:16,681 --> 00:09:19,016 We're gonna have a rematch right here, right now. 267 00:09:19,050 --> 00:09:20,518 Do you want to go up against me again? Yes. 268 00:09:20,553 --> 00:09:22,020 No! Damn it! 269 00:09:23,889 --> 00:09:25,423 Hello! Hey, dad. 270 00:09:25,458 --> 00:09:28,361 Uh, did you know that the accident was gloria's fault? Yes. 271 00:09:28,395 --> 00:09:29,462 I mean, I wasn't there, 272 00:09:29,496 --> 00:09:30,663 But she's a horrible driver. 273 00:09:30,698 --> 00:09:32,165 If she hit 10 cars, I wouldn't be surprised. 274 00:09:32,199 --> 00:09:33,167 If you knew that it was her fault, 275 00:09:33,201 --> 00:09:34,335 Why did you get me involved? 276 00:09:34,369 --> 00:09:35,668 Because someone has to tell her 277 00:09:35,704 --> 00:09:37,371 She's in the wrong, and better you than me. 278 00:09:37,405 --> 00:09:38,873 That's great. I -- 279 00:09:38,907 --> 00:09:40,908 Here I am thinking that my dad actually respects me as lawyer, 280 00:09:40,942 --> 00:09:42,577 And, really, you're just throwing me to the wolves. 281 00:09:42,611 --> 00:09:44,212 Can't it be both? 282 00:09:44,247 --> 00:09:45,680 Okay, dad, it doesn't it doesn't bother you in the least 283 00:09:45,715 --> 00:09:47,616 That your gay son's the only one tough enough 284 00:09:47,650 --> 00:09:48,718 To stand up to your wife? 285 00:09:48,752 --> 00:09:50,453 Go get 'em, rocky. See you later. 286 00:09:50,487 --> 00:09:52,488 Your father and I had a moon landing in the locker room! 287 00:09:52,522 --> 00:09:54,057 What's the matter with you? 288 00:09:54,091 --> 00:09:55,425 What about you? 289 00:09:55,459 --> 00:09:56,893 I mean, did you ever get serious with anyone? 290 00:09:56,927 --> 00:09:57,894 Thank you. 291 00:09:57,928 --> 00:09:59,763 Oh, no. Not yet. 292 00:09:59,797 --> 00:10:02,032 Ohh. Honey, you will. 293 00:10:02,066 --> 00:10:04,535 Oh, no. I hope not. It's -- it's fun. 294 00:10:04,570 --> 00:10:06,770 I'm sorry. I'm just I'm waiting for some news. 295 00:10:06,805 --> 00:10:07,905 What news? 296 00:10:07,906 --> 00:10:10,207 I'm -- I'm up for the paris job. 297 00:10:10,242 --> 00:10:12,977 The -- the head of the international division?! 298 00:10:13,012 --> 00:10:14,846 That's -- that's -- that's crazy. 299 00:10:14,880 --> 00:10:16,247 Yeah, no, I mean, I'll never get it, 300 00:10:16,282 --> 00:10:17,415 But it'd be great, 'cause -- 301 00:10:17,450 --> 00:10:19,050 Well, 'cause one of my lovers lives in paris. 302 00:10:19,086 --> 00:10:20,486 Oh. 303 00:10:20,521 --> 00:10:22,655 I-I don't know what jumps out of that sentence more, 304 00:10:22,689 --> 00:10:24,858 You know, "lovers" or "one of." 305 00:10:24,892 --> 00:10:27,728 Well, I'm single. I mean, it's kind of what you do. 306 00:10:27,762 --> 00:10:29,431 Uh-huh. I have one in paris. 307 00:10:29,465 --> 00:10:30,631 Oh. 308 00:10:30,666 --> 00:10:34,203 Um, I have paris, new york, miami... 309 00:10:34,237 --> 00:10:35,971 I have a fourth one. 310 00:10:36,006 --> 00:10:38,874 I'm forgetting my lover. I'm forgetting my lover. 311 00:10:38,909 --> 00:10:40,911 Last night, I vacuumed the radiator thingy 312 00:10:40,945 --> 00:10:42,147 Under the fridge, you know, 313 00:10:42,181 --> 00:10:44,114 That collects the dust, 'cause you should, 314 00:10:44,149 --> 00:10:45,584 And I don't, so... 315 00:10:45,618 --> 00:10:47,519 oh, hey. Hold on. 316 00:10:47,554 --> 00:10:48,621 Cross your fingers. 317 00:10:48,655 --> 00:10:50,758 I'm not gonna lie. 318 00:10:50,792 --> 00:10:53,093 The thought of valerie getting the one job in the whole company 319 00:10:53,127 --> 00:10:56,162 That everyone coveted -- well, I wasn't a lover of that. 320 00:10:56,197 --> 00:10:58,332 Okay. Okay, thank you. 321 00:10:59,735 --> 00:11:01,435 Well? 322 00:11:01,470 --> 00:11:03,037 Oh, they haven't made a decision. 323 00:11:03,072 --> 00:11:04,971 They're -- they're gonna tell me later on. 324 00:11:05,006 --> 00:11:06,974 That's not what they said, is it? 325 00:11:07,009 --> 00:11:08,643 Oh, yeah. It is. It is. 326 00:11:08,677 --> 00:11:10,312 Oh, valerie, come on. It's me. 327 00:11:10,346 --> 00:11:11,847 What are friends for 328 00:11:11,881 --> 00:11:13,449 If not to be there for you when you get bad news? 329 00:11:13,483 --> 00:11:15,084 I got it! Oh, my god! 330 00:11:15,118 --> 00:11:16,620 aah! 331 00:11:16,654 --> 00:11:17,854 I'm the head of europe! 332 00:11:17,889 --> 00:11:19,556 Well, you know, for the hotel, 333 00:11:19,590 --> 00:11:20,858 Not the continent, 334 00:11:20,893 --> 00:11:21,892 But...Yay! 335 00:11:21,926 --> 00:11:23,394 Kind of, though. Kind of. 336 00:11:23,429 --> 00:11:25,997 Why didn't you tell me when you when you first heard? 337 00:11:26,031 --> 00:11:28,233 Ohh... 338 00:11:28,268 --> 00:11:29,767 'cause, you know. 339 00:11:29,802 --> 00:11:32,171 And that's when it really hit me. 340 00:11:32,205 --> 00:11:35,007 Valerie wasn't jealous of me. She pitied me. 341 00:11:35,042 --> 00:11:37,544 And part of me wanted to take her back to the house 342 00:11:37,578 --> 00:11:39,946 And show her everything she was missing 343 00:11:39,980 --> 00:11:43,384 In her sad, childless, husbandless life. 344 00:11:43,418 --> 00:11:48,557 But there's a little thing called " taking the high road." 345 00:11:48,591 --> 00:11:50,025 Why don't you come by and meet everybody? 346 00:11:50,059 --> 00:11:51,960 Oh, sure. Yeah, no, that'd be great. 347 00:11:51,994 --> 00:11:53,796 Yeah, I mean, alex is just a genius, 348 00:11:53,830 --> 00:11:56,198 And haley is turning into this beautiful young woman. 349 00:11:56,232 --> 00:11:58,668 And it makes me realize that motherhood 350 00:11:58,702 --> 00:12:00,502 Is probably the most important san francisco. 351 00:12:00,536 --> 00:12:01,504 That was my fourth lover. 352 00:12:01,538 --> 00:12:02,672 San francisco. "fourth lover." 353 00:12:02,706 --> 00:12:03,873 It would have kept me up all night. 354 00:12:03,907 --> 00:12:05,007 Yeah. 355 00:12:06,510 --> 00:12:08,611 Dad, look. 356 00:12:08,645 --> 00:12:10,846 Just a sec, buddy. I'm on my way out to the bathroom. Check it out. 357 00:12:10,881 --> 00:12:12,848 The aubreys had this huge party last night, 358 00:12:12,883 --> 00:12:14,718 And we got all these bottles to recycle. 359 00:12:14,752 --> 00:12:15,719 Great! 360 00:12:15,753 --> 00:12:17,320 What's jagermeister? 361 00:12:17,355 --> 00:12:19,823 Um... 362 00:12:19,858 --> 00:12:21,692 Well, you know how in a fairy tale 363 00:12:21,726 --> 00:12:22,827 There's alwa a potion 364 00:12:22,861 --> 00:12:24,597 That makes the princess fall asleep 365 00:12:24,631 --> 00:12:26,431 And then the guys start kissing her? 366 00:12:26,465 --> 00:12:27,733 Well, this is like that, 367 00:12:27,767 --> 00:12:29,335 Except you don't wake up in a castle. 368 00:12:29,369 --> 00:12:32,572 You wake up in a frat house with a bad reputation. 369 00:12:48,793 --> 00:12:50,861 Haley! 370 00:12:57,070 --> 00:12:58,572 Luke, you're spilling it! 371 00:12:58,606 --> 00:12:59,405 Aw, crud! 372 00:12:59,439 --> 00:13:00,540 God! 373 00:13:00,575 --> 00:13:02,577 Aah! Gross! A rat! 374 00:13:02,611 --> 00:13:03,843 cool. 375 00:13:05,012 --> 00:13:06,948 Hang on, I'm coming! 376 00:13:10,186 --> 00:13:12,721 I believe you have something that belongs to me -- 377 00:13:12,756 --> 00:13:14,256 My heart. 378 00:13:14,290 --> 00:13:16,124 I thought I I.M.'d you to stay away. 379 00:13:17,159 --> 00:13:18,294 Ow! 380 00:13:18,328 --> 00:13:19,495 Haley! 381 00:13:23,000 --> 00:13:24,967 Hello? 382 00:13:25,001 --> 00:13:26,403 Dylan? 383 00:13:26,437 --> 00:13:27,404 D-money? 384 00:13:27,438 --> 00:13:28,473 Hey, buddy? 385 00:13:28,507 --> 00:13:29,973 Hey, buddy?! 386 00:13:30,007 --> 00:13:32,810 Hello, friendly neighbors! 387 00:13:32,844 --> 00:13:35,079 Little help? 388 00:13:35,113 --> 00:13:36,281 But I love you! 389 00:13:36,316 --> 00:13:37,782 Well, you should have thought about that 390 00:13:37,817 --> 00:13:39,752 Before you took that skank sharon nicolini 391 00:13:39,786 --> 00:13:41,255 To an anne hathaway movie! 392 00:13:41,289 --> 00:13:42,855 I didn't take her. She was just there. 393 00:13:42,890 --> 00:13:45,058 So you were just there by yourself 394 00:13:45,092 --> 00:13:46,560 At ananne h! 395 00:13:46,594 --> 00:13:48,062 I don't think so! 396 00:13:48,096 --> 00:13:50,598 Yeah! Yeah. I like her movies. 397 00:13:50,632 --> 00:13:52,000 She's everywoman! 398 00:13:52,035 --> 00:13:53,570 Come on. Let's not fight. 399 00:13:53,604 --> 00:13:57,140 Let's just discuss this like two u n-immature adults. 400 00:13:57,175 --> 00:13:58,308 Ugh! 401 00:14:00,311 --> 00:14:02,314 oh. Oh. 402 00:14:02,348 --> 00:14:04,482 Hello? Mrs. Patterson. 403 00:14:04,517 --> 00:14:06,486 Hi. I've been waiting for your call. 404 00:14:06,520 --> 00:14:07,653 Yeah. 405 00:14:07,687 --> 00:14:08,721 Um, is there any chance 406 00:14:08,789 --> 00:14:10,090 That maybe we could talk a little bit -- 407 00:14:10,124 --> 00:14:11,625 No, no. Now's perfect. That's fine. 408 00:14:11,659 --> 00:14:13,293 I-I'm sorry. I couldn't hear you. 409 00:14:13,328 --> 00:14:15,762 Let me just... Close my office door. 410 00:14:15,797 --> 00:14:18,266 there we go. Much, much better. 411 00:14:22,481 --> 00:14:24,481 Put the ducks on a row. 412 00:14:24,516 --> 00:14:26,083 You're such a good lawyer. 413 00:14:26,117 --> 00:14:27,586 Uh, yeah, I just want to make sure 414 00:14:27,620 --> 00:14:29,722 We're 100% clear on exactly what happened. 415 00:14:29,756 --> 00:14:31,925 Oh, we're clear. I told you. 416 00:14:31,959 --> 00:14:35,128 What? You don't believe me? 417 00:14:35,162 --> 00:14:37,197 No! No! I just -- 418 00:14:37,231 --> 00:14:39,700 You know, sometimes. 419 00:14:39,734 --> 00:14:43,804 Like, is it possible, maybe, you were driving too fast? 420 00:14:43,839 --> 00:14:45,240 Who said I was driving fast? 421 00:14:45,274 --> 00:14:46,307 Yeah. Who? 422 00:14:46,341 --> 00:14:48,176 I just -- I'm lookinat the street, 423 00:14:48,211 --> 00:14:50,679 And I'm thinking if you were driving a little fast, 424 00:14:50,714 --> 00:14:52,782 It's possible that maybe you didn't see the car -- 425 00:14:52,817 --> 00:14:55,018 You're like everyone else, huh? 426 00:14:55,052 --> 00:14:56,786 You blame the latino driver. 427 00:14:56,821 --> 00:14:59,890 Where I come from, they always blame the latino driver. 428 00:14:59,925 --> 00:15:02,260 Where you come from, isn't everybody a latino driver? 429 00:15:02,294 --> 00:15:03,628 Manny, tell him. 430 00:15:03,662 --> 00:15:05,764 I can't 'cause I have cupcake in my mouth. 431 00:15:05,798 --> 00:15:07,498 Oh, come on! Don't blame your cupcake! 432 00:15:07,532 --> 00:15:09,901 What? You think I'm guilty, too? 433 00:15:09,936 --> 00:15:11,937 No. Fine. 434 00:15:11,971 --> 00:15:14,507 I don't need you as a lawyer anymore. 435 00:15:14,541 --> 00:15:17,310 And if you two think I'm such a bad driver, 436 00:15:17,344 --> 00:15:19,246 You're safer walking home! 437 00:15:19,280 --> 00:15:21,115 Ciao! 438 00:15:22,985 --> 00:15:24,352 Here it is. 439 00:15:24,386 --> 00:15:25,787 It's really cute! 440 00:15:25,822 --> 00:15:27,657 Yeah. We're pretty proud of it. 441 00:15:27,691 --> 00:15:30,093 Here's your stupid cds! 442 00:15:30,127 --> 00:15:32,196 And your clothes! And your poems! 443 00:15:32,230 --> 00:15:33,464 Don't you do it! 444 00:15:33,498 --> 00:15:35,032 Haley! I'm doing it! 445 00:15:35,067 --> 00:15:37,034 Haley, stop it! What are you doing?! 446 00:15:37,069 --> 00:15:38,503 Tearing out my heart! 447 00:15:38,538 --> 00:15:40,305 Okay. Haley: Oh, why don't you go get a hickey 448 00:15:40,339 --> 00:15:41,773 From sharon nicolini?! 449 00:15:41,807 --> 00:15:44,210 It's from my guitar strap, haley! 450 00:15:44,244 --> 00:15:45,544 Oh, thanks for reminding me! 451 00:15:45,578 --> 00:15:50,149 Um, my daughter haley and her boyfriend, dylan, um... 452 00:15:51,652 --> 00:15:52,753 This is a nice color. 453 00:15:52,787 --> 00:15:54,054 Yeah. Um, listen. 454 00:15:54,088 --> 00:15:56,357 This is not normal with all that, nor -- 455 00:15:56,391 --> 00:15:58,257 Where's that liquor smell? 456 00:15:58,291 --> 00:15:59,292 Phil, honey? 457 00:15:59,327 --> 00:16:01,729 Oh, my god. Luke? What is that? 458 00:16:01,763 --> 00:16:02,862 Jagermeister. 459 00:16:02,897 --> 00:16:05,332 Dad says it makes girls easier to kiss. 460 00:16:05,367 --> 00:16:06,533 What happened to the rug?! 461 00:16:06,567 --> 00:16:07,834 I had an accident. 462 00:16:07,868 --> 00:16:09,403 Okay. Alex, what are you doing? 463 00:16:09,437 --> 00:16:11,070 I'm trying to kill a rat. 464 00:16:11,104 --> 00:16:13,139 Oh... 465 00:16:13,174 --> 00:16:15,141 Sharon was helping me buy you a birthday present! 466 00:16:15,175 --> 00:16:17,177 Don't you get it? ! I love your ass! 467 00:16:17,212 --> 00:16:19,947 I -- you know, I-I-I'm late. 468 00:16:19,981 --> 00:16:21,381 And I should go. I know. 469 00:16:21,416 --> 00:16:22,550 I know. Yeah. 470 00:16:22,585 --> 00:16:23,584 And it seems like things 471 00:16:23,618 --> 00:16:25,053 Have gotten a little wonky around here. 472 00:16:25,087 --> 00:16:26,789 I don't know where phil is. 473 00:16:26,823 --> 00:16:27,822 He's definitely -- 474 00:16:29,359 --> 00:16:30,726 Oh, my god! 475 00:16:30,761 --> 00:16:31,927 Alex! 476 00:16:31,962 --> 00:16:33,262 Where is your father? 477 00:16:33,297 --> 00:16:35,199 He went outside to go to the bathroom. 478 00:16:35,233 --> 00:16:37,001 Uh-huh. Oh! 479 00:16:37,035 --> 00:16:39,236 it's not usually like this. 480 00:16:39,271 --> 00:16:41,273 Oh, gross. 481 00:16:41,307 --> 00:16:42,875 Let's just get married. 482 00:16:42,910 --> 00:16:44,677 Okay. 483 00:16:44,712 --> 00:16:47,281 You will not regret this decision, mrs. Patterson. 484 00:16:47,316 --> 00:16:48,783 And I'll tell you what -- 485 00:16:48,817 --> 00:16:50,785 We're gonna have you over to our little house to celebrate, okay? 486 00:16:50,820 --> 00:16:52,355 Okay. Buh-bye. 487 00:16:52,389 --> 00:16:54,323 Sometime when you get a break, maybe -- claire! 488 00:16:54,357 --> 00:16:55,758 Claire! Phil. 489 00:16:55,793 --> 00:16:58,227 Hey. Phil, what are you -- what are you doing? 490 00:16:58,262 --> 00:17:00,164 Just concluding a little business. 491 00:17:00,198 --> 00:17:01,931 Very successfully, I might add. 492 00:17:01,966 --> 00:17:03,267 Honey. 493 00:17:03,301 --> 00:17:04,267 Hey. Hi. 494 00:17:04,302 --> 00:17:05,470 Is that valerie? Yeah. 495 00:17:05,504 --> 00:17:06,870 Whoa! 496 00:17:06,904 --> 00:17:08,006 You look fantastic. 497 00:17:08,040 --> 00:17:09,474 Thank you. Come here! 498 00:17:09,508 --> 00:17:11,008 Oh... Get over here! 499 00:17:11,043 --> 00:17:12,777 Okay. I'll... 500 00:17:12,812 --> 00:17:13,945 How long's it been? 501 00:17:13,979 --> 00:17:15,780 A long time. Oh, my goodness. 502 00:17:15,815 --> 00:17:17,182 Oh, I can't touch you. Okay. 503 00:17:17,216 --> 00:17:18,250 A little bit difficult. 504 00:17:18,285 --> 00:17:19,317 The gulf divides us, eh? 505 00:17:19,351 --> 00:17:20,452 So nice to see you. 506 00:17:20,486 --> 00:17:21,820 Great to see you, though. Okay. 507 00:17:21,854 --> 00:17:23,154 All right. Okay, then. 508 00:17:23,189 --> 00:17:24,489 Thanks for coming by. 509 00:17:24,523 --> 00:17:25,958 It's such a pleasure. Buh-bye. 510 00:17:25,992 --> 00:17:27,825 Thanks for stopping by. You have a beautiful family. 511 00:17:27,859 --> 00:17:28,827 Yeah. 512 00:17:28,861 --> 00:17:29,961 She looks great, doesn't she? 513 00:17:29,996 --> 00:17:31,029 What is on your face? 514 00:17:36,303 --> 00:17:37,503 One time! 515 00:17:37,537 --> 00:17:38,838 Once! 516 00:17:38,873 --> 00:17:41,541 One time I bring somebody home who I want to impress, 517 00:17:41,575 --> 00:17:42,942 And what do I find?! 518 00:17:42,977 --> 00:17:45,078 A bunch of booze-drenched hill people! 519 00:17:45,112 --> 00:17:46,947 You're sitting around in your underwear 520 00:17:46,981 --> 00:17:48,382 And -- and chasing rats 521 00:17:48,416 --> 00:17:50,785 And -- and fornicating in the stairwell? 522 00:17:50,819 --> 00:17:52,187 Can I say something? No! 523 00:17:52,222 --> 00:17:53,856 No, you can't, mario. 524 00:17:53,891 --> 00:17:56,259 The is nothing left to say but thank you. 525 00:17:56,294 --> 00:17:58,227 Thank you all. 526 00:18:07,108 --> 00:18:09,677 Ow! 527 00:18:09,710 --> 00:18:10,978 I told you I'd win! 528 00:18:11,012 --> 00:18:13,648 Not talking so much now, are you, hotshot? 529 00:18:13,683 --> 00:18:16,084 Hope you enjoy that nice hot shower. 530 00:18:16,118 --> 00:18:21,157 But it's not gonna wash away the shame of that 15-7 beatdown. 531 00:18:21,191 --> 00:18:24,194 you should have seen the look on your face 532 00:18:24,229 --> 00:18:25,929 When that drop shot just kissed the wall. 533 00:18:25,963 --> 00:18:27,297 Ah. Okay. 534 00:18:27,331 --> 00:18:30,734 Splashdown. Got me again. Yep. 535 00:18:30,769 --> 00:18:32,936 Make the uptight straight guy all embarrassed, 536 00:18:32,971 --> 00:18:35,472 Except for one thing doesn't even bother me anymore. 537 00:18:35,506 --> 00:18:37,541 I could do this all day. Here. Another one for you. 538 00:18:38,677 --> 00:18:40,844 Maybe a couple of them. 539 00:18:40,879 --> 00:18:42,513 Jay, I just noticed the sauna back here. 540 00:18:42,548 --> 00:18:43,813 How big of a hurry are we in? 541 00:18:43,848 --> 00:18:45,449 Biggest hurry of your life. 542 00:18:46,551 --> 00:18:48,919 Scuse me. Scuse me. 543 00:18:48,953 --> 00:18:50,788 Well, if you're going to be stranded, 544 00:18:50,822 --> 00:18:52,990 Might as well be in a place full of cupcakes. 545 00:18:53,024 --> 00:18:54,860 I don't think you need any more. 546 00:18:55,928 --> 00:18:57,194 Ay. 547 00:18:57,229 --> 00:18:58,697 I'm sorry, guys. 548 00:18:58,731 --> 00:19:01,968 It's true. I am a defensive driver. 549 00:19:02,002 --> 00:19:03,370 You mean you're defensive about -- 550 00:19:03,405 --> 00:19:05,306 I know what I am. 551 00:19:05,340 --> 00:19:07,008 Let's go. 552 00:19:07,042 --> 00:19:08,944 It's just that I don't like 553 00:19:08,979 --> 00:19:12,148 When people just assume that I'm a bad driver. 554 00:19:12,182 --> 00:19:15,252 Maybe it was just like a little bit my fault. 555 00:19:15,286 --> 00:19:17,287 Well, you know, I'm glad you can admit that, gloria. 556 00:19:17,321 --> 00:19:20,624 Ay. But I'm still gonna need you as my lawyer, mitch. 557 00:19:20,659 --> 00:19:22,091 Why? Because this one -- 558 00:19:22,126 --> 00:19:24,595 It was not my fault. 559 00:19:24,629 --> 00:19:27,030 I promise you. 560 00:19:27,064 --> 00:19:29,032 That's what that sound was. 561 00:19:29,067 --> 00:19:30,901 It was the big cupcake. 562 00:19:30,935 --> 00:19:34,305 That was unreal. Mom was crazy. 563 00:19:34,339 --> 00:19:35,973 I'm scared. 564 00:19:36,007 --> 00:19:37,641 Look... 565 00:19:37,676 --> 00:19:39,910 I know your mom pretty well. She's fine. 566 00:19:39,945 --> 00:19:42,480 I'd be willing to bet she's just composing herself, 567 00:19:42,515 --> 00:19:44,916 Taking a nice, lg, peaceful walk in the park. 568 00:19:53,994 --> 00:19:55,595 Perfect. 569 00:19:57,164 --> 00:20:01,469 At that moment, all I wanted was to be with my family. 570 00:20:01,503 --> 00:20:03,839 But of course, that meant finding a way to apologize 571 00:20:03,873 --> 00:20:07,143 To the people that I had belittled and rejected. 572 00:20:07,177 --> 00:20:10,145 Okay, you are so crazy. That song totally rules. 573 00:20:10,180 --> 00:20:11,347 Dad, you're crazy. 574 00:20:11,381 --> 00:20:12,649 Crazy right. 575 00:20:12,683 --> 00:20:13,984 Hey, honey. Hi. 576 00:20:14,018 --> 00:20:15,185 Hey, mom. 577 00:20:15,219 --> 00:20:16,921 No, seriously, dad. It's lame. 578 00:20:16,955 --> 00:20:18,255 Seriously, luke. It's not. 579 00:20:18,289 --> 00:20:20,325 Here, you got some mustard or something on your face. 580 00:20:20,359 --> 00:20:22,359 I think I know a little bit about music. 581 00:20:22,394 --> 00:20:23,794 I was a deejay in college. 582 00:20:23,829 --> 00:20:26,031 I had my own show in the coveted time slot -- 583 00:20:26,065 --> 00:20:27,200 "daybreak with dunphy." 584 00:20:27,234 --> 00:20:28,601 Are you kidding me? 585 00:20:28,635 --> 00:20:29,803 No, I'm not kidding you. 586 00:20:29,838 --> 00:20:30,870 And I played rick astley. 587 00:20:30,904 --> 00:20:32,106 Dad, that -- that's embarrassing. 588 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 * never gonna... * 589 00:20:33,174 --> 00:20:34,308 Sing it, luke. 590 00:20:34,342 --> 00:20:36,009 They could have been petty. 591 00:20:36,044 --> 00:20:39,046 They really could have made me pay, but they didn't. 592 00:20:39,080 --> 00:20:41,349 And I've never loved them more. 593 00:20:41,383 --> 00:20:44,252 Why the hell couldn't valerie have seen them like that? 594 00:20:54,586 --> 00:20:55,487 Hey, dylan. 595 00:20:55,421 --> 00:20:56,587 Hey, mr. Dunphy. 596 00:20:56,622 --> 00:20:57,923 What's happening? 597 00:20:57,957 --> 00:21:00,525 Well, haley and i got into another fight. 598 00:21:00,559 --> 00:21:02,226 Oh. Yeah. 599 00:21:02,261 --> 00:21:04,629 "say anything..." 600 00:21:04,663 --> 00:21:06,831 Um, "good morning"? 601 00:21:06,866 --> 00:21:08,933 No, "say anything..." 602 00:21:08,967 --> 00:21:10,569 "newspaper." 603 00:21:10,603 --> 00:21:13,105 No, dylan. "say anything... " clutch movie. 604 00:21:13,139 --> 00:21:14,773 "clutch movie." 605 00:21:15,642 --> 00:21:19,011 She probably won't be up for a couple hours still. 606 00:21:19,046 --> 00:21:20,747 It's okay. It's not that heavy. 42551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.