Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,506 --> 00:00:03,874
What are you doing with those?
2
00:00:03,908 --> 00:00:05,574
Luke and I are doing a recycling drive.
3
00:00:05,609 --> 00:00:06,943
If we collect enough bottles,
4
00:00:06,978 --> 00:00:08,306
They build a school in africa.
5
00:00:08,341 --> 00:00:09,533
Wouldn't that be so cool
6
00:00:09,568 --> 00:00:11,971
To go to a school made out of bottles?
7
00:00:12,006 --> 00:00:14,903
That would certainly
be a special school.
8
00:00:14,937 --> 00:00:16,340
Did you hear what I said, parents --
9
00:00:16,374 --> 00:00:18,239
"special school"?
10
00:00:18,273 --> 00:00:20,242
Okay. Nobody make a big deal about it,
11
00:00:20,276 --> 00:00:21,475
But I just broke up with dylan.
12
00:00:21,509 --> 00:00:22,575
No!
13
00:00:22,609 --> 00:00:24,143
Oh, my gosh. Are you okay, honey?
14
00:00:24,178 --> 00:00:25,347
Yeah, I'm fine.
15
00:00:25,382 --> 00:00:27,655
I just -- I need to date
someone who has a clue,
16
00:00:27,689 --> 00:00:29,828
Instead of an idiot who bangs his head
17
00:00:29,862 --> 00:00:32,398
Every time he rides his
bike out of his garage.
18
00:00:32,433 --> 00:00:33,402
Every time.
19
00:00:33,437 --> 00:00:35,174
I'm sorry, honey.
20
00:00:35,208 --> 00:00:38,180
I'm sorry for both of you.
21
00:00:38,214 --> 00:00:39,850
I'll have to text him later.
22
00:00:39,884 --> 00:00:42,020
Mm. I got to jump in the shower.
I'm gonna be late.
23
00:00:42,054 --> 00:00:44,328
Where are you going?
I'm going to meet my friend valerie.
24
00:00:44,362 --> 00:00:45,631
I haven't seen her in 15 years.
25
00:00:45,665 --> 00:00:46,632
We used to work together.
26
00:00:46,666 --> 00:00:48,067
You worked? Mm-hmm.
27
00:00:48,101 --> 00:00:49,704
I can't imagine you working.
28
00:00:49,739 --> 00:00:51,241
Luke, let me tell you something.
29
00:00:51,276 --> 00:00:52,744
That is very offensive to women.
30
00:00:52,778 --> 00:00:54,513
Your mom works very hard --
31
00:00:54,547 --> 00:00:56,515
Just now, she works for us.
32
00:00:56,550 --> 00:00:58,084
I will have you know
33
00:00:58,119 --> 00:01:00,289
That I had quite the
little career going.
34
00:01:00,323 --> 00:01:03,060
I was an account manager
at starcrest hotels.
35
00:01:03,095 --> 00:01:04,261
I had a little cubicle,
36
00:01:04,295 --> 00:01:06,333
And I -- and I wore my
tennis shoes to work
37
00:01:06,367 --> 00:01:07,869
And changed into my work pumps.
38
00:01:07,904 --> 00:01:09,403
It was very "working girl."
39
00:01:09,438 --> 00:01:11,407
That's movie's so cl. Mm-hmm.
40
00:01:11,442 --> 00:01:13,377
I don't mind saying,
I was making quite a splash.
41
00:01:13,411 --> 00:01:14,845
Well, then, why'd you quit?
42
00:01:14,880 --> 00:01:17,115
Well, haley, call me old-fashioned,
43
00:01:17,149 --> 00:01:19,086
But I wanted to focus
on raising a family,
44
00:01:19,120 --> 00:01:21,089
So...I married your dad.
45
00:01:21,123 --> 00:01:22,823
And five months later, we...
46
00:01:22,858 --> 00:01:24,994
Were...Four months away
47
00:01:25,028 --> 00:01:26,996
From having this little bundle of joy.
48
00:01:27,030 --> 00:01:28,565
Mm-hmm.
49
00:01:30,033 --> 00:01:32,736
there's my lawyer!
50
00:01:32,770 --> 00:01:34,872
Gloria got into a little car accident,
51
00:01:34,906 --> 00:01:36,574
So my dad asked me to help her out.
52
00:01:36,609 --> 00:01:38,075
And, uh, this is the first time
53
00:01:38,110 --> 00:01:40,144
That my dad's asked me for legal advice,
54
00:01:40,179 --> 00:01:41,780
And it's -- it's nice.
55
00:01:41,814 --> 00:01:44,383
It's nice to know that
that he respects me in that way.
56
00:01:44,417 --> 00:01:46,653
Well, mitchell is an amazing lawyer.
57
00:01:46,687 --> 00:01:48,388
My dream for him is that one day
58
00:01:48,422 --> 00:01:50,691
He'll be on the supreme court.
59
00:01:50,726 --> 00:01:52,327
Why, cam?
60
00:01:52,361 --> 00:01:54,130
So at parties, I can tell everyone
61
00:01:54,164 --> 00:01:56,232
My partner is one of the supremes.
62
00:01:57,736 --> 00:01:59,138
There he is!
63
00:01:59,172 --> 00:02:00,938
The steely, grizzled veteran
64
00:02:00,973 --> 00:02:03,009
Ready to do battle with
the plucky upstart.
65
00:02:03,043 --> 00:02:05,578
Speed versus grace.
Brute force versus --
66
00:02:05,613 --> 00:02:07,014
Let's just do this.
67
00:02:07,048 --> 00:02:08,415
Jay and I are both gym rats.
68
00:02:08,449 --> 00:02:10,084
I love the sauna
that's the dry heat --
69
00:02:10,118 --> 00:02:11,820
And the steam -- wet.
70
00:02:11,854 --> 00:02:15,056
And, of course, I am just
a kook for racquetball --
71
00:02:15,090 --> 00:02:16,858
Club champ two years in a row,
72
00:02:16,892 --> 00:02:19,228
Tonganoxie, missouri, rec center.
73
00:02:19,262 --> 00:02:22,731
So, naturally, jay and I
have been trying for months
74
00:02:22,765 --> 00:02:26,301
To get together to bang the
old hollow rubber ball around.
75
00:02:27,538 --> 00:02:30,007
I have been avoiding
this day like the plague.
76
00:02:30,041 --> 00:02:33,546
I mean, part of going to the gym
is the locker-room atmosphere.
77
00:02:33,579 --> 00:02:35,282
And if I'm there with a gay guy,
78
00:02:35,316 --> 00:02:37,385
It's just not gonna be the same.
79
00:02:37,419 --> 00:02:39,654
I mean, for me, it's a locker room.
80
00:02:39,688 --> 00:02:41,190
For him, it's a showroom.
81
00:02:41,224 --> 00:02:43,993
She doesn't get it.
82
00:02:44,027 --> 00:02:53,965
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
83
00:02:58,849 --> 00:03:02,852
* I'll let you see my scar *
84
00:03:03,386 --> 00:03:04,553
What the hell?
85
00:03:09,928 --> 00:03:11,997
Some people call me a salesman.
86
00:03:12,031 --> 00:03:13,733
I call myself a "salesfriend."
87
00:03:13,767 --> 00:03:15,703
So, obviously,
I need strangers to trust me.
88
00:03:15,737 --> 00:03:16,836
I don't take kindly to it
89
00:03:16,871 --> 00:03:18,673
When someone tom sellecks my bus bench.
90
00:03:18,707 --> 00:03:19,741
Phil dunphy.
91
00:03:19,775 --> 00:03:20,875
Phil, it's barbara.
92
00:03:20,910 --> 00:03:22,444
The pattersons want
to back ouof the deal.
93
00:03:22,479 --> 00:03:23,914
Why?! What happened?!
94
00:03:23,948 --> 00:03:26,583
The wife's getting cold feet.
I told her to call you.
95
00:03:26,618 --> 00:03:29,019
Okay. Fine. I'll handle it.
96
00:03:29,054 --> 00:03:31,356
I'm not losing this sale!
97
00:03:31,391 --> 00:03:33,358
By the way -- I've spent
way too much time on it.
98
00:03:33,393 --> 00:03:35,294
Um, phil, do you take
elm when you come to --
99
00:03:35,328 --> 00:03:36,496
I saw it, barbara.
100
00:03:44,306 --> 00:03:47,375
It's a terrific gym, jay.
Very liberal with the towels.
101
00:03:47,410 --> 00:03:48,477
I love that.
102
00:03:48,512 --> 00:03:50,378
Showers are private,
in case you're wondering.
103
00:03:50,413 --> 00:03:53,149
I wasn't, but thanks for the heads-up.
104
00:03:53,183 --> 00:03:55,417
Now, that's a surprise -- boxers.
105
00:03:55,452 --> 00:03:56,753
Is that necessary?
106
00:03:56,787 --> 00:03:59,522
Well, I just always pictured
you as a tighty-whitey guy
107
00:03:59,557 --> 00:04:01,325
Well, do me a favor
the next time you picture me,
108
00:04:01,359 --> 00:04:02,426
Leave the underwear out of it.
109
00:04:02,461 --> 00:04:03,460
Well, don't you worry.
110
00:04:03,494 --> 00:04:04,929
The only thing I'm picturing
111
00:04:04,963 --> 00:04:06,398
Is how clean the floor is gonna be
112
00:04:06,432 --> 00:04:08,232
When I'm done mopping it with you.
113
00:04:08,267 --> 00:04:09,602
Is that the best you can do?
114
00:04:09,636 --> 00:04:11,237
'cause it's gonna take a little more
115
00:04:11,271 --> 00:04:13,339
Than some lame trash talk
to get me out of my --
116
00:04:13,373 --> 00:04:15,142
Gah! What the hell was that?!
117
00:04:15,176 --> 00:04:16,910
Our butts pressed against each other.
118
00:04:16,945 --> 00:04:18,045
They didn't press. It was glancing.
119
00:04:18,079 --> 00:04:19,415
Stop talking about it!
120
00:04:19,449 --> 00:04:21,349
Oh, come on. All the time
you've spent in the locker room,
121
00:04:21,383 --> 00:04:22,684
This can't be your first moon landing.
122
00:04:22,719 --> 00:04:24,486
You got a name for it? It's very common.
123
00:04:24,520 --> 00:04:26,789
You got off easy. At least it
didn't happen after a shower.
124
00:04:26,823 --> 00:04:28,723
Enough. We call that a splashdown.
125
00:04:28,757 --> 00:04:30,692
That's it. I'm changing in the stall.
126
00:04:30,727 --> 00:04:31,660
Excuse me!
127
00:04:34,253 --> 00:04:36,922
You had your arm around her
with that humpy look you get!
128
00:04:37,557 --> 00:04:39,291
No, that's not always how you look!
129
00:04:39,325 --> 00:04:40,660
We're over!
130
00:04:40,661 --> 00:04:43,062
So, I'd really like to talk to you,
mrs. Patterson,
131
00:04:43,097 --> 00:04:44,865
And see if we can't
turn this thing around.
132
00:04:44,900 --> 00:04:47,201
Uh, you've got my number. Thank you.
133
00:04:47,235 --> 00:04:49,170
I said we are over.
134
00:04:49,204 --> 00:04:51,472
Why don't you go out
for a nice bike ride?!
135
00:04:51,506 --> 00:04:53,074
Dylan again, huh?
136
00:04:53,109 --> 00:04:56,844
Some guys just do not know how to play
it.
137
00:04:56,879 --> 00:04:57,980
Dad, what are you doing?
138
00:04:58,014 --> 00:04:59,147
Oh, right.
139
00:04:59,181 --> 00:05:01,083
Just, uh, tes
t-driving my new soup strainer.
140
00:05:01,117 --> 00:05:02,650
I dug it out of the Halloween stuff
141
00:05:02,685 --> 00:05:03,818
To see what people think.
142
00:05:09,125 --> 00:05:11,359
Do people want their real-estate advice
143
00:05:11,394 --> 00:05:14,230
From someone who leads or
from someone who follows?
144
00:05:14,264 --> 00:05:17,066
I'm betting these babies are
coming back in a big way.
145
00:05:17,100 --> 00:05:18,534
Buy low, sell high.
146
00:05:18,569 --> 00:05:22,004
People are gonna see this and say,
"that guy's high."
147
00:05:23,774 --> 00:05:24,940
Sorry to bother you, sir.
148
00:05:24,975 --> 00:05:26,409
We're doing work next
door and nicked a main,
149
00:05:26,444 --> 00:05:28,077
So we're gonna have to
shut down your water.
150
00:05:28,111 --> 00:05:29,779
Oh, okay. No problem.
151
00:05:29,813 --> 00:05:31,248
Yeah, it shouldn't be too long.
152
00:05:31,282 --> 00:05:32,748
And if you happen to need it,
there's a port-a-potty out front.
153
00:05:32,782 --> 00:05:33,850
Thanks. Yeah.
154
00:05:33,884 --> 00:05:35,451
Hey. Nice mustache.
155
00:05:35,486 --> 00:05:37,653
yeah, man.
156
00:05:37,688 --> 00:05:39,523
You too, brother.
157
00:05:39,557 --> 00:05:42,393
"you too, brother."
158
00:05:46,331 --> 00:05:48,567
Haley -- she's the oldest, 15.
159
00:05:48,601 --> 00:05:51,736
And then alex is 13.
And that's my baby, luke.
160
00:05:51,771 --> 00:05:53,738
He's 11. Can you believe it?
161
00:05:53,773 --> 00:05:56,576
Oh, my god. They're gorgeous. Yeah.
162
00:05:56,610 --> 00:05:58,343
And things are still good
with "phil the thrill?"
163
00:05:58,377 --> 00:06:00,614
Yes. Things are great -- great with him.
164
00:06:00,648 --> 00:06:02,149
I'm so happy for you. Really.
165
00:06:02,183 --> 00:06:04,552
I'm so -- I'm so happy
that you're happy.
166
00:06:04,586 --> 00:06:05,920
thank you.
167
00:06:05,954 --> 00:06:08,056
Well, and you, too.
I mean, your life is --
168
00:06:08,090 --> 00:06:10,625
No, no, no, no, no.
Let's talk about you. Okay
169
00:06:10,659 --> 00:06:12,261
Because, you know, you're --
170
00:06:12,295 --> 00:06:14,731
You chose the...Mother.
171
00:06:14,766 --> 00:06:18,402
You're the mommy, the yomm
y-mommy-mama person. Uh-huh.
172
00:06:19,971 --> 00:06:21,706
Kind of squeezing the
ring right into my finger.
173
00:06:22,875 --> 00:06:23,908
Was I? A little.
174
00:06:23,942 --> 00:06:25,344
I'm so sorry.
175
00:06:25,378 --> 00:06:28,180
And just then, it hit me.
She was jealous of me.
176
00:06:28,214 --> 00:06:29,716
Yes, there had always been
177
00:06:29,750 --> 00:06:32,285
A little bit of a
competition between us.
178
00:06:32,320 --> 00:06:33,787
This was more serious.
179
00:06:33,821 --> 00:06:35,890
She was looking at my life
180
00:06:35,924 --> 00:06:38,592
As something that she'd always wanted...
181
00:06:38,626 --> 00:06:39,928
But never had.
182
00:06:39,962 --> 00:06:41,428
So, how's life in the trenches?
183
00:06:41,463 --> 00:06:43,331
You know, you still got the
bastards on the 23rd floor
184
00:06:43,365 --> 00:06:44,432
Making life miserable
185
00:06:44,466 --> 00:06:46,067
For all the people
actually doing the work.
186
00:06:46,101 --> 00:06:48,003
Same as ever, right?
187
00:06:48,037 --> 00:06:49,637
One -- one difference. Mm-hmm.
188
00:06:49,671 --> 00:06:51,373
I'm one of them bastards now.
189
00:06:51,407 --> 00:06:53,075
Wait, you're on the 23rd floor?
190
00:06:53,110 --> 00:06:54,343
Well, I'm on the 24th floor.
191
00:06:54,377 --> 00:06:55,412
Wow, that's insane.
192
00:06:55,446 --> 00:06:57,314
It's -- it's no big deal.
193
00:06:57,348 --> 00:06:59,282
I mean, if you hadn't left,
194
00:06:59,317 --> 00:07:00,952
It probably would have been you.
195
00:07:05,225 --> 00:07:06,825
I was driving along this street.
196
00:07:06,859 --> 00:07:09,328
The cars were parked just like this,
197
00:07:09,363 --> 00:07:12,098
And -- boom! -- Out of nowhere,
he hits me.
198
00:07:12,133 --> 00:07:13,567
Okay, so, he -- he cut you off.
199
00:07:13,602 --> 00:07:14,868
Yes. Right.
200
00:07:14,902 --> 00:07:16,337
A crazy driver.
201
00:07:16,371 --> 00:07:18,173
You know, I used to be
a little bit like that.
202
00:07:18,208 --> 00:07:19,940
I don't know,
maybe it's because of lily,
203
00:07:19,975 --> 00:07:21,644
But I've definitely
become more considerate.
204
00:07:21,678 --> 00:07:25,347
Like, I used to never let
people in, and now I do.
205
00:07:25,381 --> 00:07:27,683
I'm just now getting that metaphor.
206
00:07:27,717 --> 00:07:28,718
Okay.
207
00:07:28,753 --> 00:07:30,086
So, what do you think?
208
00:07:30,121 --> 00:07:32,322
Were there any witnesses? No,
just manny.
209
00:07:32,356 --> 00:07:33,457
He was in the back seat.
210
00:07:33,491 --> 00:07:35,592
It all happened so fast,
just like they say.
211
00:07:35,627 --> 00:07:37,061
Yeah.
212
00:07:37,095 --> 00:07:38,663
All right, well,
this is what we're gonna do.
213
00:07:38,698 --> 00:07:40,564
I'll take a few pictures, and then
we'll sit down and write a statement.
214
00:07:40,598 --> 00:07:41,733
Perfect.
215
00:07:41,767 --> 00:07:43,402
I'll go and get us a table. All right.
216
00:07:43,437 --> 00:07:44,636
Manny, come.
217
00:07:44,670 --> 00:07:46,305
Uh, just a minute, mom.
I need to tie my shoe.
218
00:07:46,339 --> 00:07:47,573
Okay.
219
00:07:47,607 --> 00:07:48,974
Mitchell. Yeah?
220
00:07:49,008 --> 00:07:50,175
Don't talk. Listen.
221
00:07:50,210 --> 00:07:51,411
It was her fault.
222
00:07:51,445 --> 00:07:52,744
I'm -- I'm sorry, what?
223
00:07:52,779 --> 00:07:55,281
Don't look at me.
Do something. Take pictures.
224
00:07:55,316 --> 00:07:57,117
Manny!
225
00:07:57,151 --> 00:07:59,220
What kind of cupcake do you want?
226
00:07:59,254 --> 00:08:01,890
Uh, that's okay! I'm not hungry!
227
00:08:01,924 --> 00:08:04,727
That was a mistake.
Now she'll know something's up.
228
00:08:04,761 --> 00:08:05,760
Are you okay?!
229
00:08:05,795 --> 00:08:07,730
I'm fine!
230
00:08:07,764 --> 00:08:10,199
She cut that guy off.
She's a terrible driver.
231
00:08:10,267 --> 00:08:11,836
She's a danger to us all.
232
00:08:11,870 --> 00:08:13,070
Okay. Wait. Now stop.
233
00:08:13,105 --> 00:08:14,739
I-I thought she said he was parked
234
00:08:14,773 --> 00:08:15,906
And then he cut her off.
235
00:08:15,941 --> 00:08:17,142
Everybody looks parked
236
00:08:17,176 --> 00:08:18,342
When you're going 100 miles an hr!
237
00:08:18,377 --> 00:08:20,779
Manny, why didn't you speak up?
238
00:08:20,814 --> 00:08:23,014
She can't take criticism
about her driving.
239
00:08:23,049 --> 00:08:25,218
Once, an old lady yelled
at her at a crosswalk.
240
00:08:25,252 --> 00:08:27,320
She honked so long the horn ran out.
241
00:08:27,355 --> 00:08:29,222
Manny!
242
00:08:29,257 --> 00:08:32,026
I've said too much already.
243
00:08:34,330 --> 00:08:36,531
Are you hearing this?
244
00:08:40,103 --> 00:08:41,270
Aah...
245
00:08:41,304 --> 00:08:42,572
Point.
246
00:08:44,074 --> 00:08:45,141
Hinder!
247
00:08:45,176 --> 00:08:47,411
Aah! Boom!
248
00:08:47,446 --> 00:08:48,778
Lucky shot!
249
00:08:48,813 --> 00:08:49,947
That is game!
250
00:08:49,982 --> 00:08:51,382
And, believe, match.
251
00:08:51,416 --> 00:08:52,750
Yep. Fine. You won.
252
00:08:52,785 --> 00:08:54,352
But, you know, what do you expect?
253
00:08:54,387 --> 00:08:55,821
For the first half of the game,
254
00:08:55,855 --> 00:08:58,124
I was distracted by what
happened in the locker room.
255
00:08:58,158 --> 00:08:59,592
And you're sure it's not because
256
00:08:59,626 --> 00:09:01,126
I'm a fabulous racquetball player?
257
00:09:01,161 --> 00:09:02,896
You're average,
but I was a little thrown
258
00:09:02,931 --> 00:09:04,565
By you touching me, which is unnatural.
259
00:09:04,599 --> 00:09:06,100
Not to you, of course.
260
00:09:06,134 --> 00:09:07,267
No, to you, it's like rocket fuel.
261
00:09:07,302 --> 00:09:08,670
Oh, sure. When you're gay,
262
00:09:08,704 --> 00:09:11,106
You just walk around giving
butt bumps to everybody.
263
00:09:11,140 --> 00:09:13,009
It's like a high-five. It a low-two.
264
00:09:13,043 --> 00:09:14,910
You know what?
I'm gonna prove that you won
265
00:09:14,944 --> 00:09:16,647
Only because I was distracted.
266
00:09:16,681 --> 00:09:19,016
We're gonna have a rematch
right here, right now.
267
00:09:19,050 --> 00:09:20,518
Do you want to go up
against me again? Yes.
268
00:09:20,553 --> 00:09:22,020
No! Damn it!
269
00:09:23,889 --> 00:09:25,423
Hello! Hey, dad.
270
00:09:25,458 --> 00:09:28,361
Uh, did you know that the
accident was gloria's fault? Yes.
271
00:09:28,395 --> 00:09:29,462
I mean, I wasn't there,
272
00:09:29,496 --> 00:09:30,663
But she's a horrible driver.
273
00:09:30,698 --> 00:09:32,165
If she hit 10 cars,
I wouldn't be surprised.
274
00:09:32,199 --> 00:09:33,167
If you knew that it was her fault,
275
00:09:33,201 --> 00:09:34,335
Why did you get me involved?
276
00:09:34,369 --> 00:09:35,668
Because someone has to tell her
277
00:09:35,704 --> 00:09:37,371
She's in the wrong,
and better you than me.
278
00:09:37,405 --> 00:09:38,873
That's great. I --
279
00:09:38,907 --> 00:09:40,908
Here I am thinking that my dad
actually respects me as lawyer,
280
00:09:40,942 --> 00:09:42,577
And, really, you're just
throwing me to the wolves.
281
00:09:42,611 --> 00:09:44,212
Can't it be both?
282
00:09:44,247 --> 00:09:45,680
Okay, dad, it doesn't
it doesn't bother you in the least
283
00:09:45,715 --> 00:09:47,616
That your gay son's the
only one tough enough
284
00:09:47,650 --> 00:09:48,718
To stand up to your wife?
285
00:09:48,752 --> 00:09:50,453
Go get 'em, rocky. See you later.
286
00:09:50,487 --> 00:09:52,488
Your father and I had a moon
landing in the locker room!
287
00:09:52,522 --> 00:09:54,057
What's the matter with you?
288
00:09:54,091 --> 00:09:55,425
What about you?
289
00:09:55,459 --> 00:09:56,893
I mean, did you ever get
serious with anyone?
290
00:09:56,927 --> 00:09:57,894
Thank you.
291
00:09:57,928 --> 00:09:59,763
Oh, no. Not yet.
292
00:09:59,797 --> 00:10:02,032
Ohh. Honey, you will.
293
00:10:02,066 --> 00:10:04,535
Oh, no. I hope not. It's -- it's fun.
294
00:10:04,570 --> 00:10:06,770
I'm sorry. I'm just
I'm waiting for some news.
295
00:10:06,805 --> 00:10:07,905
What news?
296
00:10:07,906 --> 00:10:10,207
I'm -- I'm up for the paris job.
297
00:10:10,242 --> 00:10:12,977
The -- the head of the
international division?!
298
00:10:13,012 --> 00:10:14,846
That's -- that's -- that's crazy.
299
00:10:14,880 --> 00:10:16,247
Yeah, no, I mean, I'll never get it,
300
00:10:16,282 --> 00:10:17,415
But it'd be great, 'cause --
301
00:10:17,450 --> 00:10:19,050
Well, 'cause one of my
lovers lives in paris.
302
00:10:19,086 --> 00:10:20,486
Oh.
303
00:10:20,521 --> 00:10:22,655
I-I don't know what jumps
out of that sentence more,
304
00:10:22,689 --> 00:10:24,858
You know, "lovers" or "one of."
305
00:10:24,892 --> 00:10:27,728
Well, I'm single.
I mean, it's kind of what you do.
306
00:10:27,762 --> 00:10:29,431
Uh-huh. I have one in paris.
307
00:10:29,465 --> 00:10:30,631
Oh.
308
00:10:30,666 --> 00:10:34,203
Um, I have paris, new york, miami...
309
00:10:34,237 --> 00:10:35,971
I have a fourth one.
310
00:10:36,006 --> 00:10:38,874
I'm forgetting my lover.
I'm forgetting my lover.
311
00:10:38,909 --> 00:10:40,911
Last night, I vacuumed
the radiator thingy
312
00:10:40,945 --> 00:10:42,147
Under the fridge, you know,
313
00:10:42,181 --> 00:10:44,114
That collects the dust,
'cause you should,
314
00:10:44,149 --> 00:10:45,584
And I don't, so...
315
00:10:45,618 --> 00:10:47,519
oh, hey. Hold on.
316
00:10:47,554 --> 00:10:48,621
Cross your fingers.
317
00:10:48,655 --> 00:10:50,758
I'm not gonna lie.
318
00:10:50,792 --> 00:10:53,093
The thought of valerie getting
the one job in the whole company
319
00:10:53,127 --> 00:10:56,162
That everyone coveted -- well,
I wasn't a lover of that.
320
00:10:56,197 --> 00:10:58,332
Okay. Okay, thank you.
321
00:10:59,735 --> 00:11:01,435
Well?
322
00:11:01,470 --> 00:11:03,037
Oh, they haven't made a decision.
323
00:11:03,072 --> 00:11:04,971
They're -- they're
gonna tell me later on.
324
00:11:05,006 --> 00:11:06,974
That's not what they said, is it?
325
00:11:07,009 --> 00:11:08,643
Oh, yeah. It is. It is.
326
00:11:08,677 --> 00:11:10,312
Oh, valerie, come on. It's me.
327
00:11:10,346 --> 00:11:11,847
What are friends for
328
00:11:11,881 --> 00:11:13,449
If not to be there for you
when you get bad news?
329
00:11:13,483 --> 00:11:15,084
I got it! Oh, my god!
330
00:11:15,118 --> 00:11:16,620
aah!
331
00:11:16,654 --> 00:11:17,854
I'm the head of europe!
332
00:11:17,889 --> 00:11:19,556
Well, you know, for the hotel,
333
00:11:19,590 --> 00:11:20,858
Not the continent,
334
00:11:20,893 --> 00:11:21,892
But...Yay!
335
00:11:21,926 --> 00:11:23,394
Kind of, though. Kind of.
336
00:11:23,429 --> 00:11:25,997
Why didn't you tell me when you
when you first heard?
337
00:11:26,031 --> 00:11:28,233
Ohh...
338
00:11:28,268 --> 00:11:29,767
'cause, you know.
339
00:11:29,802 --> 00:11:32,171
And that's when it really hit me.
340
00:11:32,205 --> 00:11:35,007
Valerie wasn't jealous of me.
She pitied me.
341
00:11:35,042 --> 00:11:37,544
And part of me wanted to
take her back to the house
342
00:11:37,578 --> 00:11:39,946
And show her everything she was missing
343
00:11:39,980 --> 00:11:43,384
In her sad, childless, husbandless life.
344
00:11:43,418 --> 00:11:48,557
But there's a little thing called "
taking the high road."
345
00:11:48,591 --> 00:11:50,025
Why don't you come by
and meet everybody?
346
00:11:50,059 --> 00:11:51,960
Oh, sure. Yeah, no, that'd be great.
347
00:11:51,994 --> 00:11:53,796
Yeah, I mean, alex is just a genius,
348
00:11:53,830 --> 00:11:56,198
And haley is turning into
this beautiful young woman.
349
00:11:56,232 --> 00:11:58,668
And it makes me realize that motherhood
350
00:11:58,702 --> 00:12:00,502
Is probably the most important
san francisco.
351
00:12:00,536 --> 00:12:01,504
That was my fourth lover.
352
00:12:01,538 --> 00:12:02,672
San francisco. "fourth lover."
353
00:12:02,706 --> 00:12:03,873
It would have kept me up all night.
354
00:12:03,907 --> 00:12:05,007
Yeah.
355
00:12:06,510 --> 00:12:08,611
Dad, look.
356
00:12:08,645 --> 00:12:10,846
Just a sec, buddy. I'm on my way
out to the bathroom. Check it out.
357
00:12:10,881 --> 00:12:12,848
The aubreys had this
huge party last night,
358
00:12:12,883 --> 00:12:14,718
And we got all these bottles to recycle.
359
00:12:14,752 --> 00:12:15,719
Great!
360
00:12:15,753 --> 00:12:17,320
What's jagermeister?
361
00:12:17,355 --> 00:12:19,823
Um...
362
00:12:19,858 --> 00:12:21,692
Well, you know how in a fairy tale
363
00:12:21,726 --> 00:12:22,827
There's alwa a potion
364
00:12:22,861 --> 00:12:24,597
That makes the princess fall asleep
365
00:12:24,631 --> 00:12:26,431
And then the guys start kissing her?
366
00:12:26,465 --> 00:12:27,733
Well, this is like that,
367
00:12:27,767 --> 00:12:29,335
Except you don't wake up in a castle.
368
00:12:29,369 --> 00:12:32,572
You wake up in a frat house
with a bad reputation.
369
00:12:48,793 --> 00:12:50,861
Haley!
370
00:12:57,070 --> 00:12:58,572
Luke, you're spilling it!
371
00:12:58,606 --> 00:12:59,405
Aw, crud!
372
00:12:59,439 --> 00:13:00,540
God!
373
00:13:00,575 --> 00:13:02,577
Aah! Gross! A rat!
374
00:13:02,611 --> 00:13:03,843
cool.
375
00:13:05,012 --> 00:13:06,948
Hang on, I'm coming!
376
00:13:10,186 --> 00:13:12,721
I believe you have something
that belongs to me --
377
00:13:12,756 --> 00:13:14,256
My heart.
378
00:13:14,290 --> 00:13:16,124
I thought I I.M.'d you to stay away.
379
00:13:17,159 --> 00:13:18,294
Ow!
380
00:13:18,328 --> 00:13:19,495
Haley!
381
00:13:23,000 --> 00:13:24,967
Hello?
382
00:13:25,001 --> 00:13:26,403
Dylan?
383
00:13:26,437 --> 00:13:27,404
D-money?
384
00:13:27,438 --> 00:13:28,473
Hey, buddy?
385
00:13:28,507 --> 00:13:29,973
Hey, buddy?!
386
00:13:30,007 --> 00:13:32,810
Hello, friendly neighbors!
387
00:13:32,844 --> 00:13:35,079
Little help?
388
00:13:35,113 --> 00:13:36,281
But I love you!
389
00:13:36,316 --> 00:13:37,782
Well, you should have thought about that
390
00:13:37,817 --> 00:13:39,752
Before you took that
skank sharon nicolini
391
00:13:39,786 --> 00:13:41,255
To an anne hathaway movie!
392
00:13:41,289 --> 00:13:42,855
I didn't take her. She was just there.
393
00:13:42,890 --> 00:13:45,058
So you were just there by yourself
394
00:13:45,092 --> 00:13:46,560
At ananne h!
395
00:13:46,594 --> 00:13:48,062
I don't think so!
396
00:13:48,096 --> 00:13:50,598
Yeah! Yeah. I like her movies.
397
00:13:50,632 --> 00:13:52,000
She's everywoman!
398
00:13:52,035 --> 00:13:53,570
Come on. Let's not fight.
399
00:13:53,604 --> 00:13:57,140
Let's just discuss this like two u
n-immature adults.
400
00:13:57,175 --> 00:13:58,308
Ugh!
401
00:14:00,311 --> 00:14:02,314
oh. Oh.
402
00:14:02,348 --> 00:14:04,482
Hello? Mrs. Patterson.
403
00:14:04,517 --> 00:14:06,486
Hi. I've been waiting for your call.
404
00:14:06,520 --> 00:14:07,653
Yeah.
405
00:14:07,687 --> 00:14:08,721
Um, is there any chance
406
00:14:08,789 --> 00:14:10,090
That maybe we could talk a little bit --
407
00:14:10,124 --> 00:14:11,625
No, no. Now's perfect. That's fine.
408
00:14:11,659 --> 00:14:13,293
I-I'm sorry. I couldn't hear you.
409
00:14:13,328 --> 00:14:15,762
Let me just... Close my office door.
410
00:14:15,797 --> 00:14:18,266
there we go. Much, much better.
411
00:14:22,481 --> 00:14:24,481
Put the ducks on a row.
412
00:14:24,516 --> 00:14:26,083
You're such a good lawyer.
413
00:14:26,117 --> 00:14:27,586
Uh, yeah, I just want to make sure
414
00:14:27,620 --> 00:14:29,722
We're 100% clear on
exactly what happened.
415
00:14:29,756 --> 00:14:31,925
Oh, we're clear. I told you.
416
00:14:31,959 --> 00:14:35,128
What? You don't believe me?
417
00:14:35,162 --> 00:14:37,197
No! No! I just --
418
00:14:37,231 --> 00:14:39,700
You know, sometimes.
419
00:14:39,734 --> 00:14:43,804
Like, is it possible, maybe,
you were driving too fast?
420
00:14:43,839 --> 00:14:45,240
Who said I was driving fast?
421
00:14:45,274 --> 00:14:46,307
Yeah. Who?
422
00:14:46,341 --> 00:14:48,176
I just -- I'm lookinat the street,
423
00:14:48,211 --> 00:14:50,679
And I'm thinking if you
were driving a little fast,
424
00:14:50,714 --> 00:14:52,782
It's possible that maybe
you didn't see the car --
425
00:14:52,817 --> 00:14:55,018
You're like everyone else, huh?
426
00:14:55,052 --> 00:14:56,786
You blame the latino driver.
427
00:14:56,821 --> 00:14:59,890
Where I come from, they always
blame the latino driver.
428
00:14:59,925 --> 00:15:02,260
Where you come from,
isn't everybody a latino driver?
429
00:15:02,294 --> 00:15:03,628
Manny, tell him.
430
00:15:03,662 --> 00:15:05,764
I can't 'cause I have
cupcake in my mouth.
431
00:15:05,798 --> 00:15:07,498
Oh, come on! Don't blame your cupcake!
432
00:15:07,532 --> 00:15:09,901
What? You think I'm guilty, too?
433
00:15:09,936 --> 00:15:11,937
No. Fine.
434
00:15:11,971 --> 00:15:14,507
I don't need you as a lawyer anymore.
435
00:15:14,541 --> 00:15:17,310
And if you two think
I'm such a bad driver,
436
00:15:17,344 --> 00:15:19,246
You're safer walking home!
437
00:15:19,280 --> 00:15:21,115
Ciao!
438
00:15:22,985 --> 00:15:24,352
Here it is.
439
00:15:24,386 --> 00:15:25,787
It's really cute!
440
00:15:25,822 --> 00:15:27,657
Yeah. We're pretty proud of it.
441
00:15:27,691 --> 00:15:30,093
Here's your stupid cds!
442
00:15:30,127 --> 00:15:32,196
And your clothes! And your poems!
443
00:15:32,230 --> 00:15:33,464
Don't you do it!
444
00:15:33,498 --> 00:15:35,032
Haley! I'm doing it!
445
00:15:35,067 --> 00:15:37,034
Haley, stop it! What are you doing?!
446
00:15:37,069 --> 00:15:38,503
Tearing out my heart!
447
00:15:38,538 --> 00:15:40,305
Okay. Haley: Oh,
why don't you go get a hickey
448
00:15:40,339 --> 00:15:41,773
From sharon nicolini?!
449
00:15:41,807 --> 00:15:44,210
It's from my guitar strap, haley!
450
00:15:44,244 --> 00:15:45,544
Oh, thanks for reminding me!
451
00:15:45,578 --> 00:15:50,149
Um, my daughter haley and
her boyfriend, dylan, um...
452
00:15:51,652 --> 00:15:52,753
This is a nice color.
453
00:15:52,787 --> 00:15:54,054
Yeah. Um, listen.
454
00:15:54,088 --> 00:15:56,357
This is not normal with all that, nor --
455
00:15:56,391 --> 00:15:58,257
Where's that liquor smell?
456
00:15:58,291 --> 00:15:59,292
Phil, honey?
457
00:15:59,327 --> 00:16:01,729
Oh, my god. Luke? What is that?
458
00:16:01,763 --> 00:16:02,862
Jagermeister.
459
00:16:02,897 --> 00:16:05,332
Dad says it makes girls easier to kiss.
460
00:16:05,367 --> 00:16:06,533
What happened to the rug?!
461
00:16:06,567 --> 00:16:07,834
I had an accident.
462
00:16:07,868 --> 00:16:09,403
Okay. Alex, what are you doing?
463
00:16:09,437 --> 00:16:11,070
I'm trying to kill a rat.
464
00:16:11,104 --> 00:16:13,139
Oh...
465
00:16:13,174 --> 00:16:15,141
Sharon was helping me buy
you a birthday present!
466
00:16:15,175 --> 00:16:17,177
Don't you get it?
! I love your ass!
467
00:16:17,212 --> 00:16:19,947
I -- you know, I-I-I'm late.
468
00:16:19,981 --> 00:16:21,381
And I should go. I know.
469
00:16:21,416 --> 00:16:22,550
I know. Yeah.
470
00:16:22,585 --> 00:16:23,584
And it seems like things
471
00:16:23,618 --> 00:16:25,053
Have gotten a little wonky around here.
472
00:16:25,087 --> 00:16:26,789
I don't know where phil is.
473
00:16:26,823 --> 00:16:27,822
He's definitely --
474
00:16:29,359 --> 00:16:30,726
Oh, my god!
475
00:16:30,761 --> 00:16:31,927
Alex!
476
00:16:31,962 --> 00:16:33,262
Where is your father?
477
00:16:33,297 --> 00:16:35,199
He went outside to go to the bathroom.
478
00:16:35,233 --> 00:16:37,001
Uh-huh. Oh!
479
00:16:37,035 --> 00:16:39,236
it's not usually like this.
480
00:16:39,271 --> 00:16:41,273
Oh, gross.
481
00:16:41,307 --> 00:16:42,875
Let's just get married.
482
00:16:42,910 --> 00:16:44,677
Okay.
483
00:16:44,712 --> 00:16:47,281
You will not regret this decision,
mrs. Patterson.
484
00:16:47,316 --> 00:16:48,783
And I'll tell you what --
485
00:16:48,817 --> 00:16:50,785
We're gonna have you over to our
little house to celebrate, okay?
486
00:16:50,820 --> 00:16:52,355
Okay. Buh-bye.
487
00:16:52,389 --> 00:16:54,323
Sometime when you get a break,
maybe -- claire!
488
00:16:54,357 --> 00:16:55,758
Claire! Phil.
489
00:16:55,793 --> 00:16:58,227
Hey. Phil, what are you -- what are you
doing?
490
00:16:58,262 --> 00:17:00,164
Just concluding a little business.
491
00:17:00,198 --> 00:17:01,931
Very successfully, I might add.
492
00:17:01,966 --> 00:17:03,267
Honey.
493
00:17:03,301 --> 00:17:04,267
Hey. Hi.
494
00:17:04,302 --> 00:17:05,470
Is that valerie? Yeah.
495
00:17:05,504 --> 00:17:06,870
Whoa!
496
00:17:06,904 --> 00:17:08,006
You look fantastic.
497
00:17:08,040 --> 00:17:09,474
Thank you. Come here!
498
00:17:09,508 --> 00:17:11,008
Oh... Get over here!
499
00:17:11,043 --> 00:17:12,777
Okay. I'll...
500
00:17:12,812 --> 00:17:13,945
How long's it been?
501
00:17:13,979 --> 00:17:15,780
A long time. Oh, my goodness.
502
00:17:15,815 --> 00:17:17,182
Oh, I can't touch you. Okay.
503
00:17:17,216 --> 00:17:18,250
A little bit difficult.
504
00:17:18,285 --> 00:17:19,317
The gulf divides us, eh?
505
00:17:19,351 --> 00:17:20,452
So nice to see you.
506
00:17:20,486 --> 00:17:21,820
Great to see you, though. Okay.
507
00:17:21,854 --> 00:17:23,154
All right. Okay, then.
508
00:17:23,189 --> 00:17:24,489
Thanks for coming by.
509
00:17:24,523 --> 00:17:25,958
It's such a pleasure. Buh-bye.
510
00:17:25,992 --> 00:17:27,825
Thanks for stopping by.
You have a beautiful family.
511
00:17:27,859 --> 00:17:28,827
Yeah.
512
00:17:28,861 --> 00:17:29,961
She looks great, doesn't she?
513
00:17:29,996 --> 00:17:31,029
What is on your face?
514
00:17:36,303 --> 00:17:37,503
One time!
515
00:17:37,537 --> 00:17:38,838
Once!
516
00:17:38,873 --> 00:17:41,541
One time I bring somebody
home who I want to impress,
517
00:17:41,575 --> 00:17:42,942
And what do I find?!
518
00:17:42,977 --> 00:17:45,078
A bunch of booze-drenched hill people!
519
00:17:45,112 --> 00:17:46,947
You're sitting around in your underwear
520
00:17:46,981 --> 00:17:48,382
And -- and chasing rats
521
00:17:48,416 --> 00:17:50,785
And -- and fornicating in the stairwell?
522
00:17:50,819 --> 00:17:52,187
Can I say something? No!
523
00:17:52,222 --> 00:17:53,856
No, you can't, mario.
524
00:17:53,891 --> 00:17:56,259
The is nothing left
to say but thank you.
525
00:17:56,294 --> 00:17:58,227
Thank you all.
526
00:18:07,108 --> 00:18:09,677
Ow!
527
00:18:09,710 --> 00:18:10,978
I told you I'd win!
528
00:18:11,012 --> 00:18:13,648
Not talking so much now,
are you, hotshot?
529
00:18:13,683 --> 00:18:16,084
Hope you enjoy that nice hot shower.
530
00:18:16,118 --> 00:18:21,157
But it's not gonna wash away the
shame of that 15-7 beatdown.
531
00:18:21,191 --> 00:18:24,194
you should have seen
the look on your face
532
00:18:24,229 --> 00:18:25,929
When that drop shot
just kissed the wall.
533
00:18:25,963 --> 00:18:27,297
Ah. Okay.
534
00:18:27,331 --> 00:18:30,734
Splashdown. Got me again. Yep.
535
00:18:30,769 --> 00:18:32,936
Make the uptight straight
guy all embarrassed,
536
00:18:32,971 --> 00:18:35,472
Except for one thing
doesn't even bother me anymore.
537
00:18:35,506 --> 00:18:37,541
I could do this all day.
Here. Another one for you.
538
00:18:38,677 --> 00:18:40,844
Maybe a couple of them.
539
00:18:40,879 --> 00:18:42,513
Jay, I just noticed the sauna back here.
540
00:18:42,548 --> 00:18:43,813
How big of a hurry are we in?
541
00:18:43,848 --> 00:18:45,449
Biggest hurry of your life.
542
00:18:46,551 --> 00:18:48,919
Scuse me. Scuse me.
543
00:18:48,953 --> 00:18:50,788
Well, if you're going to be stranded,
544
00:18:50,822 --> 00:18:52,990
Might as well be in a
place full of cupcakes.
545
00:18:53,024 --> 00:18:54,860
I don't think you need any more.
546
00:18:55,928 --> 00:18:57,194
Ay.
547
00:18:57,229 --> 00:18:58,697
I'm sorry, guys.
548
00:18:58,731 --> 00:19:01,968
It's true. I am a
defensive driver.
549
00:19:02,002 --> 00:19:03,370
You mean you're defensive about --
550
00:19:03,405 --> 00:19:05,306
I know what I am.
551
00:19:05,340 --> 00:19:07,008
Let's go.
552
00:19:07,042 --> 00:19:08,944
It's just that I don't like
553
00:19:08,979 --> 00:19:12,148
When people just assume that I'm a bad
driver.
554
00:19:12,182 --> 00:19:15,252
Maybe it was just like a little bit my
fault.
555
00:19:15,286 --> 00:19:17,287
Well, you know, I'm glad
you can admit that, gloria.
556
00:19:17,321 --> 00:19:20,624
Ay. But I'm still gonna need
you as my lawyer, mitch.
557
00:19:20,659 --> 00:19:22,091
Why? Because this one --
558
00:19:22,126 --> 00:19:24,595
It was not my fault.
559
00:19:24,629 --> 00:19:27,030
I promise you.
560
00:19:27,064 --> 00:19:29,032
That's what that sound was.
561
00:19:29,067 --> 00:19:30,901
It was the big cupcake.
562
00:19:30,935 --> 00:19:34,305
That was unreal. Mom was crazy.
563
00:19:34,339 --> 00:19:35,973
I'm scared.
564
00:19:36,007 --> 00:19:37,641
Look...
565
00:19:37,676 --> 00:19:39,910
I know your mom pretty well. She's fine.
566
00:19:39,945 --> 00:19:42,480
I'd be willing to bet she's
just composing herself,
567
00:19:42,515 --> 00:19:44,916
Taking a nice, lg,
peaceful walk in the park.
568
00:19:53,994 --> 00:19:55,595
Perfect.
569
00:19:57,164 --> 00:20:01,469
At that moment, all I wanted
was to be with my family.
570
00:20:01,503 --> 00:20:03,839
But of course, that meant
finding a way to apologize
571
00:20:03,873 --> 00:20:07,143
To the people that I had
belittled and rejected.
572
00:20:07,177 --> 00:20:10,145
Okay, you are so crazy.
That song totally rules.
573
00:20:10,180 --> 00:20:11,347
Dad, you're crazy.
574
00:20:11,381 --> 00:20:12,649
Crazy right.
575
00:20:12,683 --> 00:20:13,984
Hey, honey. Hi.
576
00:20:14,018 --> 00:20:15,185
Hey, mom.
577
00:20:15,219 --> 00:20:16,921
No, seriously, dad. It's lame.
578
00:20:16,955 --> 00:20:18,255
Seriously, luke. It's not.
579
00:20:18,289 --> 00:20:20,325
Here, you got some mustard
or something on your face.
580
00:20:20,359 --> 00:20:22,359
I think I know a little bit about music.
581
00:20:22,394 --> 00:20:23,794
I was a deejay in college.
582
00:20:23,829 --> 00:20:26,031
I had my own show in the
coveted time slot --
583
00:20:26,065 --> 00:20:27,200
"daybreak with dunphy."
584
00:20:27,234 --> 00:20:28,601
Are you kidding me?
585
00:20:28,635 --> 00:20:29,803
No, I'm not kidding you.
586
00:20:29,838 --> 00:20:30,870
And I played rick astley.
587
00:20:30,904 --> 00:20:32,106
Dad, that -- that's embarrassing.
588
00:20:32,140 --> 00:20:33,140
* never gonna... *
589
00:20:33,174 --> 00:20:34,308
Sing it, luke.
590
00:20:34,342 --> 00:20:36,009
They could have been petty.
591
00:20:36,044 --> 00:20:39,046
They really could have made me pay,
but they didn't.
592
00:20:39,080 --> 00:20:41,349
And I've never loved them more.
593
00:20:41,383 --> 00:20:44,252
Why the hell couldn't valerie have seen
them like that?
594
00:20:54,586 --> 00:20:55,487
Hey, dylan.
595
00:20:55,421 --> 00:20:56,587
Hey, mr. Dunphy.
596
00:20:56,622 --> 00:20:57,923
What's happening?
597
00:20:57,957 --> 00:21:00,525
Well, haley and i got
into another fight.
598
00:21:00,559 --> 00:21:02,226
Oh. Yeah.
599
00:21:02,261 --> 00:21:04,629
"say anything..."
600
00:21:04,663 --> 00:21:06,831
Um, "good morning"?
601
00:21:06,866 --> 00:21:08,933
No, "say anything..."
602
00:21:08,967 --> 00:21:10,569
"newspaper."
603
00:21:10,603 --> 00:21:13,105
No, dylan. "say anything...
" clutch movie.
604
00:21:13,139 --> 00:21:14,773
"clutch movie."
605
00:21:15,642 --> 00:21:19,011
She probably won't be up
for a couple hours still.
606
00:21:19,046 --> 00:21:20,747
It's okay. It's not that heavy.
42551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.