Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,623
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,625 --> 00:00:03,555
Zeke, I will never give up on you
3
00:00:03,557 --> 00:00:05,457
for as long as we both shall live.
4
00:00:05,459 --> 00:00:08,059
OFFICIANT: I now pronounce
you husband and wife.
5
00:00:08,061 --> 00:00:09,561
[CHEERS AND APPLAUSE]
6
00:00:09,563 --> 00:00:11,429
- Police!
- Don't move!
7
00:00:11,431 --> 00:00:13,865
MICHAELA: We found over
$1 million worth of meth
8
00:00:13,867 --> 00:00:15,400
- in your place, Jace.
- I'm just thinking about
9
00:00:15,402 --> 00:00:17,936
the best way to hurt you the most.
10
00:00:17,938 --> 00:00:19,938
The Major... she had me fired,
11
00:00:19,940 --> 00:00:21,473
and I need to know
why she's after me now.
12
00:00:21,475 --> 00:00:24,209
The Major found a breakthrough
with your research.
13
00:00:24,211 --> 00:00:26,044
I think it's time for me
to make you disappear.
14
00:00:26,046 --> 00:00:27,746
I am not hiding from her.
15
00:00:27,748 --> 00:00:29,881
I am coming after her.
16
00:00:29,883 --> 00:00:34,088
♪♪
17
00:00:36,590 --> 00:00:38,323
CAL: Auntie Mick! Help!
18
00:00:38,325 --> 00:00:39,791
JACE: You have two choices...
19
00:00:39,793 --> 00:00:42,260
you get us back our stash
or you bury your nephew!
20
00:00:42,262 --> 00:00:43,461
Don't you dare touch him!
21
00:00:43,463 --> 00:00:44,929
I warned you.
22
00:00:44,931 --> 00:00:46,397
Now you're gonna pay.
23
00:00:46,399 --> 00:00:50,101
♪♪
24
00:00:50,103 --> 00:00:51,703
- Where is my son?
- I don't know,
25
00:00:51,705 --> 00:00:53,338
- but we will get him back, Grace.
- But why take Cal?
26
00:00:53,340 --> 00:00:55,140
What does he have to do with anything?
27
00:00:55,142 --> 00:00:57,909
I think they're getting back at me.
28
00:00:57,911 --> 00:01:00,078
- What does that even mean?
- I arrested these dealers.
29
00:01:00,080 --> 00:01:01,668
They want their meth back.
But it's more than that.
30
00:01:01,670 --> 00:01:03,048
The main guy... he was taunting me.
31
00:01:03,050 --> 00:01:05,083
It's like he knew that I had
this Calling to let him go.
32
00:01:05,085 --> 00:01:06,818
- Why didn't you?!
- I don't know, okay?
33
00:01:06,820 --> 00:01:07,919
I screwed up.
34
00:01:07,921 --> 00:01:09,788
- But I will fix this.
- How?
35
00:01:09,790 --> 00:01:10,956
I'm gonna give them what they want.
36
00:01:10,958 --> 00:01:12,924
I'll get the meth back from
the evidence locker room
37
00:01:12,926 --> 00:01:14,159
by 8:00 a.m. They will call...
38
00:01:14,161 --> 00:01:16,461
8:00?! How are you gonna do that?
39
00:01:16,463 --> 00:01:18,129
- What did the precinct say?
- I haven't...
40
00:01:18,131 --> 00:01:19,697
[SIGHS] I haven't called them.
41
00:01:19,699 --> 00:01:21,666
- Are you kidding me?
- There isn't enough time,
42
00:01:21,668 --> 00:01:24,335
and if I bring in any more cops,
they said they will kill Cal.
43
00:01:24,337 --> 00:01:26,838
Oh, my God.
44
00:01:26,840 --> 00:01:29,541
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
45
00:01:29,543 --> 00:01:31,776
Grace, I swear to you, I will fix this.
46
00:01:31,778 --> 00:01:33,511
Do not...
47
00:01:33,513 --> 00:01:36,681
Do not swear anything to
me, 'cause you don't know.
48
00:01:36,683 --> 00:01:39,484
♪♪
49
00:01:39,486 --> 00:01:41,186
The Calling... the plane exploding...
50
00:01:41,188 --> 00:01:42,320
it was about Cal.
51
00:01:42,322 --> 00:01:43,521
None of that matters.
52
00:01:43,523 --> 00:01:46,858
Michaela, get me my son back.
53
00:01:46,860 --> 00:01:48,693
♪♪
54
00:01:48,695 --> 00:01:50,829
[BREATHING HEAVILY]
55
00:01:50,831 --> 00:01:52,530
You should be with your family.
56
00:01:52,532 --> 00:01:53,665
I'm okay.
57
00:01:53,667 --> 00:01:55,533
You're not okay.
58
00:01:55,535 --> 00:01:56,634
[GROANS SOFTLY]
59
00:01:56,636 --> 00:01:58,736
Your death date is tomorrow,
60
00:01:58,738 --> 00:02:02,173
and all of this stuff is just...
61
00:02:02,175 --> 00:02:05,376
Hey. They're gonna find him.
62
00:02:05,378 --> 00:02:08,079
♪♪
63
00:02:08,081 --> 00:02:09,848
I got to go to the precinct.
64
00:02:09,850 --> 00:02:12,250
Be here when I get back, okay?
65
00:02:12,252 --> 00:02:14,052
I promise.
66
00:02:14,054 --> 00:02:18,259
♪♪
67
00:02:21,361 --> 00:02:25,566
♪♪
68
00:02:28,668 --> 00:02:32,873
♪♪
69
00:02:35,942 --> 00:02:38,943
[ENGINES ROARING]
70
00:02:38,945 --> 00:02:42,847
♪♪
71
00:02:42,849 --> 00:02:46,451
[FOGHORN BLOWS, SEAGULLS CRYING]
72
00:02:46,453 --> 00:02:48,253
VANCE: She goes to a
midtown office building
73
00:02:48,255 --> 00:02:49,854
every morning for a few hours.
74
00:02:49,856 --> 00:02:51,589
Then she takes a ferry downtown,
75
00:02:51,591 --> 00:02:53,625
spends the afternoon
in a windowless building
76
00:02:53,627 --> 00:02:55,293
at Church and Thomas.
77
00:02:55,295 --> 00:02:57,862
This is all within the last two weeks.
78
00:02:57,864 --> 00:03:00,064
It's only a matter of
time before we identify
79
00:03:00,066 --> 00:03:03,201
one of her scientists and
find out what she's learned.
80
00:03:03,203 --> 00:03:04,302
Time is something we don't have.
81
00:03:04,304 --> 00:03:06,104
We have to do something now.
82
00:03:06,106 --> 00:03:07,939
You said you wanted to see
her for yourself, right?
83
00:03:07,941 --> 00:03:09,741
Well, there she is.
84
00:03:09,743 --> 00:03:11,976
But moving on the Major is no simple op.
85
00:03:11,978 --> 00:03:13,912
We go too fast, it's more
than just your friend
86
00:03:13,914 --> 00:03:15,713
who's gonna end up dead.
87
00:03:15,715 --> 00:03:16,948
Okay. So, now what?
88
00:03:16,950 --> 00:03:18,549
My guys and I are gonna stay on her.
89
00:03:18,551 --> 00:03:21,452
You need to sit tight
and hope for a miracle.
90
00:03:24,056 --> 00:03:25,657
I prefer science over miracles.
91
00:03:25,659 --> 00:03:27,392
I don't think that's an
option we have right now.
92
00:03:27,394 --> 00:03:28,626
Come on.
93
00:03:28,628 --> 00:03:32,630
♪♪
94
00:03:32,632 --> 00:03:34,666
That's a lot of meth. You
sure you need the whole thing?
95
00:03:34,668 --> 00:03:37,135
Yeah. I sent in a
tainted sample to the lab.
96
00:03:37,137 --> 00:03:38,670
Now they got to retest the whole batch,
97
00:03:38,672 --> 00:03:40,838
and, you know, Captain's pissed.
98
00:03:40,840 --> 00:03:42,807
I need your signature.
99
00:03:42,809 --> 00:03:45,109
♪♪
100
00:03:45,111 --> 00:03:47,512
[KEYBOARD CLACKING]
101
00:03:47,514 --> 00:03:49,580
- [COMPUTER BEEPS]
- What are you trying to pull?
102
00:03:49,582 --> 00:03:51,849
System says Jared
Vasquez, lead detective.
103
00:03:51,851 --> 00:03:53,851
You're on leave.
104
00:03:53,853 --> 00:03:55,286
Does it look like I'm on leave?
105
00:03:56,755 --> 00:03:58,690
[DIAL TONE, CLICK]
106
00:03:58,692 --> 00:04:00,491
Detective Vasquez, please.
107
00:04:00,493 --> 00:04:03,661
[INDISTINCT TALKING,
POLICE RADIO CHATTER]
108
00:04:03,663 --> 00:04:07,868
♪♪
109
00:04:11,838 --> 00:04:14,806
You know anything about a
methamphetamine lab test?
110
00:04:14,808 --> 00:04:16,174
Stone's not authorized.
111
00:04:16,176 --> 00:04:18,343
Says here she left to get married.
112
00:04:21,013 --> 00:04:23,014
What, and this is her honeymoon?
113
00:04:24,616 --> 00:04:26,017
I need an authorized signature
114
00:04:26,019 --> 00:04:27,952
before I can release any evidence.
115
00:04:27,954 --> 00:04:32,159
♪♪
116
00:04:36,229 --> 00:04:40,434
♪♪
117
00:04:44,537 --> 00:04:46,671
Thank you.
118
00:04:46,673 --> 00:04:48,639
[CAGE RATTLES]
119
00:04:48,641 --> 00:04:50,675
Sorry. It was not
supposed to go that way.
120
00:04:50,677 --> 00:04:52,410
Yeah, I didn't think it
was. What are we up to?
121
00:04:52,412 --> 00:04:54,078
No, don't worry about it.
Just go back to your desk.
122
00:04:54,080 --> 00:04:55,376
Don't get involved.
123
00:04:55,378 --> 00:04:58,249
Mick, I just signed out an industrial-size
box of methamphetamine.
124
00:04:58,251 --> 00:04:59,884
I'd say I'm involved.
125
00:04:59,886 --> 00:05:02,387
Hey. Hey.
126
00:05:02,389 --> 00:05:03,755
What are you up to?
127
00:05:03,757 --> 00:05:05,089
[SIGHS]
128
00:05:05,091 --> 00:05:07,492
- Cal's been kidnapped.
- What?
129
00:05:07,494 --> 00:05:09,360
I'm trading the meth to get him back.
130
00:05:09,362 --> 00:05:10,862
You don't know that, okay?
131
00:05:10,864 --> 00:05:13,037
- Hey, wait.
- Jared, you know as well as I do
132
00:05:13,039 --> 00:05:14,333
that the only way to get him home safe
133
00:05:14,334 --> 00:05:16,034
is to pay the ransom.
134
00:05:16,036 --> 00:05:17,368
This is it.
135
00:05:21,073 --> 00:05:22,607
Let's get him home.
136
00:05:22,609 --> 00:05:26,814
♪♪
137
00:05:31,684 --> 00:05:33,051
Ellen.
138
00:05:33,053 --> 00:05:35,787
♪♪
139
00:05:35,789 --> 00:05:37,955
Or is it Katherine?
140
00:05:37,957 --> 00:05:41,025
Major General Katherine Fitz?
141
00:05:41,027 --> 00:05:43,628
Saanvi.
142
00:05:43,630 --> 00:05:46,731
To what do I owe this surprise?
143
00:05:46,733 --> 00:05:48,132
You have something I want.
144
00:05:52,965 --> 00:05:56,633
[CELLPHONE RINGING]
145
00:06:00,082 --> 00:06:01,583
KORY: Do you have our product?
146
00:06:01,585 --> 00:06:03,385
Yeah. Let me talk to Cal.
147
00:06:03,387 --> 00:06:04,920
I'm assuming you weren't stupid enough
148
00:06:04,922 --> 00:06:07,389
to tell any of your
friends at the department.
149
00:06:07,391 --> 00:06:09,925
No. Let me talk to Cal. I
need to make sure he's okay.
150
00:06:13,329 --> 00:06:15,664
Remember when I promised
you hellfire and fury?
151
00:06:15,666 --> 00:06:17,399
Jace, please don't...
152
00:06:17,401 --> 00:06:19,301
Please don't hurt him.
153
00:06:19,303 --> 00:06:22,337
If I don't get back what's
mine, I'm not gonna hurt him.
154
00:06:22,339 --> 00:06:23,838
I'm gonna kill him.
155
00:06:27,109 --> 00:06:29,477
And what exactly is it you want?
156
00:06:29,479 --> 00:06:30,912
You've had a breakthrough.
157
00:06:30,914 --> 00:06:32,347
It's why you pulled my medical license,
158
00:06:32,349 --> 00:06:34,115
had me shut down.
159
00:06:34,117 --> 00:06:37,519
Sounds like you've gotten some
help from beyond the grave.
160
00:06:37,521 --> 00:06:39,754
So Vance lived.
161
00:06:39,756 --> 00:06:42,023
Surprise, surprise.
162
00:06:42,025 --> 00:06:44,926
He has eyes on us right now.
163
00:06:44,928 --> 00:06:46,695
Still not much of a liar.
164
00:06:46,697 --> 00:06:47,738
No, he doesn't.
165
00:06:47,740 --> 00:06:49,798
You're freelancing.
166
00:06:49,800 --> 00:06:52,033
People are gonna die.
167
00:06:52,035 --> 00:06:54,336
I need to find a cure.
You stole my work?
168
00:06:54,338 --> 00:06:56,338
Your country thanks you
for your contribution
169
00:06:56,340 --> 00:06:57,539
to its defense.
170
00:06:59,442 --> 00:07:02,444
What if I have more to offer?
171
00:07:02,446 --> 00:07:05,280
If you tell me how to get
rid of the genetic mutation,
172
00:07:05,282 --> 00:07:07,215
I can give you a
complete medical profile
173
00:07:07,217 --> 00:07:09,150
on a man with an identical mutation
174
00:07:09,152 --> 00:07:10,518
who wasn't on Flight 828.
175
00:07:10,520 --> 00:07:12,554
You mean Zeke Landon?
176
00:07:13,789 --> 00:07:17,792
You don't think I have you
and the Stone family monitored?
177
00:07:17,794 --> 00:07:21,029
It was a beautiful wedding, by the way.
178
00:07:21,031 --> 00:07:22,130
You're right.
179
00:07:22,132 --> 00:07:24,733
Zeke Landon was crucial.
180
00:07:24,735 --> 00:07:26,635
Without his exonic sequences,
181
00:07:26,637 --> 00:07:29,004
I never would have found
what I was looking for.
182
00:07:29,006 --> 00:07:32,507
Unfortunately for you,
that means that you have...
183
00:07:32,509 --> 00:07:33,908
nothing to offer.
184
00:07:33,910 --> 00:07:37,312
I have more than enough
proof to go public.
185
00:07:37,314 --> 00:07:39,014
Careful, Saanvi.
186
00:07:39,016 --> 00:07:42,550
Those are the kinds of
threats that get people killed.
187
00:07:42,552 --> 00:07:45,920
You really think you're
ready to play at that level?
188
00:07:45,922 --> 00:07:48,890
[FOGHORN BLOWS]
189
00:07:48,892 --> 00:07:51,259
Ohh.
190
00:07:51,261 --> 00:07:53,161
This is my stop.
191
00:07:53,163 --> 00:07:55,096
It was nice to see you.
192
00:07:55,098 --> 00:07:59,303
♪♪
193
00:08:01,271 --> 00:08:05,476
♪♪
194
00:08:07,511 --> 00:08:09,711
I need you to get me a lab.
195
00:08:09,713 --> 00:08:12,047
So, we're supposed to
leave a duffel bag of meth
196
00:08:12,049 --> 00:08:14,249
under a bench and, what...
197
00:08:14,251 --> 00:08:16,384
- hope for the best?
- They'll show us Cal's okay,
198
00:08:16,386 --> 00:08:17,886
and once they confirm what they've got,
199
00:08:17,888 --> 00:08:19,754
- they'll release him.
- And what if they don't?
200
00:08:19,756 --> 00:08:21,222
What if they just
take the drugs and run?
201
00:08:21,224 --> 00:08:23,191
They don't want Cal.
202
00:08:23,193 --> 00:08:25,193
Are you actually on board with this?
203
00:08:27,063 --> 00:08:29,698
Okay, look, no cop's
ever supposed to say this
204
00:08:29,700 --> 00:08:31,766
to a family of a hostage.
205
00:08:31,768 --> 00:08:33,268
As dangerous as this is,
206
00:08:33,270 --> 00:08:36,237
involving the NYPD
can make matters worse.
207
00:08:36,239 --> 00:08:38,707
They're trying to make an arrest.
208
00:08:38,709 --> 00:08:39,974
Things can go sideways.
209
00:08:42,078 --> 00:08:43,611
Well, we don't want to risk that.
210
00:08:43,613 --> 00:08:45,480
- No, we don't.
- Exactly.
211
00:08:45,482 --> 00:08:47,882
Look, all that matters here
is that we get Cal back safely.
212
00:08:47,884 --> 00:08:51,619
So, with that being said,
Mick's plan is the way to go.
213
00:08:51,621 --> 00:08:53,488
It's what I would do if it was my son.
214
00:08:55,324 --> 00:08:58,126
Jared will be there out of
sight if anything does go wrong.
215
00:08:58,128 --> 00:09:00,795
[DOOR OPENS, CLOSES]
216
00:09:02,765 --> 00:09:04,265
Hey. It's just me.
217
00:09:04,267 --> 00:09:06,234
I came in the back in
case anyone's watching.
218
00:09:06,236 --> 00:09:08,096
I thought maybe you guys
could use this comms gear
219
00:09:08,098 --> 00:09:09,437
I borrowed from ESU.
220
00:09:09,439 --> 00:09:10,572
Y-You told her?
221
00:09:10,574 --> 00:09:12,407
She's your partner.
222
00:09:12,409 --> 00:09:14,442
So much for no cops.
223
00:09:14,444 --> 00:09:17,679
Hey. Today we're family.
224
00:09:17,681 --> 00:09:19,614
Okay. What happens next?
225
00:09:21,317 --> 00:09:23,485
They want to make the
exchange outside the Intrepid.
226
00:09:24,854 --> 00:09:26,955
[HORNS HONKING]
227
00:09:26,957 --> 00:09:29,691
I'll take the meth to the
plaza near the main entrance.
228
00:09:29,693 --> 00:09:32,093
♪♪
229
00:09:32,095 --> 00:09:34,696
Ben will be at the overpass,
waiting for them to show up.
230
00:09:34,698 --> 00:09:37,699
Once they do, I'll put
the bag under the bench.
231
00:09:37,701 --> 00:09:40,268
JARED: They'll recognize Drea
and me, so we'll stay out of sight...
232
00:09:40,270 --> 00:09:41,803
make sure everything goes off okay.
233
00:09:41,805 --> 00:09:46,010
♪♪
234
00:09:51,715 --> 00:09:52,847
Where the hell are they?
235
00:09:52,849 --> 00:09:53,882
Ben, they'll be here.
236
00:09:53,884 --> 00:09:55,483
I got eyes on you both.
237
00:09:55,485 --> 00:09:59,690
♪♪
238
00:10:02,459 --> 00:10:03,858
Okay. Here we go.
239
00:10:03,860 --> 00:10:06,161
Two guys, far side of
the bridge, with Cal.
240
00:10:09,031 --> 00:10:10,465
I see him.
241
00:10:10,467 --> 00:10:14,672
♪♪
242
00:10:17,073 --> 00:10:18,506
He's okay.
243
00:10:18,508 --> 00:10:22,713
♪♪
244
00:10:26,416 --> 00:10:27,982
Yeah. I got eyes on her.
245
00:10:31,086 --> 00:10:32,420
I've made contact.
246
00:10:32,422 --> 00:10:34,355
Good, Mick. Nice and easy, alright?
247
00:10:34,357 --> 00:10:36,191
Go on. Head out.
248
00:10:36,193 --> 00:10:40,398
♪♪
249
00:10:42,332 --> 00:10:44,566
LOUANNE: Excuse me! Young lady!
250
00:10:44,568 --> 00:10:47,402
Excuse me! You left your bag!
251
00:10:47,404 --> 00:10:49,070
Uh...
252
00:10:49,072 --> 00:10:51,406
Thank you.
253
00:10:51,408 --> 00:10:54,375
Look, I'm a cop, okay? I
need you to just walk away.
254
00:10:54,377 --> 00:10:58,513
Really? I can get one of those
for 10 bucks down on Canal.
255
00:10:58,515 --> 00:11:01,216
Excuse me! Officer!
256
00:11:01,218 --> 00:11:02,517
BEN: Mick, what's going on?
257
00:11:02,519 --> 00:11:03,551
Good Samaritan.
258
00:11:03,553 --> 00:11:05,220
DREA: Damn it, lady.
259
00:11:05,222 --> 00:11:06,955
LOUANNE: This lady's saying she's a cop.
260
00:11:06,957 --> 00:11:08,590
She left a bag under the bench.
261
00:11:08,592 --> 00:11:10,225
OFFICER: Alright, thanks.
262
00:11:10,227 --> 00:11:12,927
I did that on purpose.
I can explain, okay?
263
00:11:12,929 --> 00:11:15,559
Lady, cop or not, you can't
just leave your bag unattended.
264
00:11:15,561 --> 00:11:17,528
I am a detective at the 129th.
265
00:11:19,935 --> 00:11:21,769
BEN: This is taking too
long. I got to get Cal!
266
00:11:21,771 --> 00:11:24,618
JARED: Ben, Mick's taking
care of it. Hang in tight.
267
00:11:24,620 --> 00:11:26,541
You're about to blow an
undercover operation right now.
268
00:11:26,543 --> 00:11:28,042
I'll see what my sergeant says.
269
00:11:28,044 --> 00:11:29,410
We're being played.
270
00:11:32,047 --> 00:11:33,581
Cal!
271
00:11:33,583 --> 00:11:35,416
We got to head down there.
272
00:11:37,119 --> 00:11:38,920
No, no, no, no, no, no, no!
273
00:11:38,922 --> 00:11:40,121
- Hey!
- Cal!
274
00:11:40,123 --> 00:11:41,155
What the hell?!
275
00:11:41,157 --> 00:11:42,957
- Cal!
- Hey! Watch it!
276
00:11:44,894 --> 00:11:47,228
Cal!!
277
00:11:47,230 --> 00:11:49,163
Cal!
278
00:11:49,165 --> 00:11:53,370
♪♪
279
00:11:55,247 --> 00:11:57,882
Somebody want to explain to
me how a duffel bag of meth
280
00:11:57,884 --> 00:11:59,617
that's supposed to be
in the evidence locker
281
00:11:59,619 --> 00:12:01,419
was a part of a failed
hostage exchange?!
282
00:12:01,421 --> 00:12:03,854
- Captain...
- I've got Midtown North making noise
283
00:12:03,856 --> 00:12:05,923
that we didn't give them a
heads-up on an undercover op,
284
00:12:05,925 --> 00:12:07,291
and the chief wants to know what's up
285
00:12:07,293 --> 00:12:09,126
with our evidentiary chain of custody!
286
00:12:09,128 --> 00:12:12,430
- They took my nephew.
- And you should have come to me.
287
00:12:12,432 --> 00:12:15,933
Haven't I convinced you of that,
after all we've been through?
288
00:12:15,935 --> 00:12:18,068
Cap, she couldn't. There was a
ticking clock on the exchange.
289
00:12:18,070 --> 00:12:19,937
And we have procedures, damn it!
290
00:12:19,939 --> 00:12:21,472
And as long as you
work in this precinct,
291
00:12:21,474 --> 00:12:22,907
you will follow them!
292
00:12:24,776 --> 00:12:26,277
If you think that I give a damn
293
00:12:26,279 --> 00:12:28,078
about anything other
than saving my nephew...
294
00:12:28,080 --> 00:12:29,246
You're quitting the force?
295
00:12:29,248 --> 00:12:30,281
Yeah, if I have to.
296
00:12:30,283 --> 00:12:31,949
I'm bringing Cal back.
297
00:12:33,218 --> 00:12:34,385
Stone.
298
00:12:35,291 --> 00:12:37,822
Resignation not accepted.
299
00:12:37,824 --> 00:12:40,458
From here on out...
300
00:12:40,460 --> 00:12:43,060
we do things my way.
301
00:12:43,062 --> 00:12:44,929
♪♪
302
00:12:44,931 --> 00:12:47,064
I told you it was stupid to
do it in public like that!
303
00:12:47,066 --> 00:12:48,389
This is on you!
304
00:12:48,391 --> 00:12:50,100
You're the one who
wanted to take a hostage.
305
00:12:50,102 --> 00:12:51,125
Now we're stuck with him.
306
00:12:51,127 --> 00:12:52,382
And how the hell else are we supposed
307
00:12:52,384 --> 00:12:53,838
to get back our supply, huh?!
308
00:12:53,840 --> 00:12:55,906
This isn't about the
supply, and you know it.
309
00:12:55,908 --> 00:12:57,675
You just wanted revenge.
310
00:12:57,677 --> 00:12:59,577
We should just ditch the
kid and head for Canada.
311
00:12:59,579 --> 00:13:01,512
The kid's the only leverage we have!
312
00:13:01,514 --> 00:13:04,682
[INDISTINCT ARGUING]
313
00:13:05,917 --> 00:13:08,085
Hey.
314
00:13:08,087 --> 00:13:11,188
You must be cold, huh?
315
00:13:11,190 --> 00:13:14,024
It's... It's okay. I'm...
316
00:13:14,026 --> 00:13:16,627
I-I'm not gonna hurt you.
317
00:13:16,629 --> 00:13:19,797
I know you're not, but...
318
00:13:19,799 --> 00:13:22,132
he wants to kill me.
319
00:13:22,134 --> 00:13:23,334
[CHUCKLES NERVOUSLY]
320
00:13:23,336 --> 00:13:27,104
Uh, no. He...
321
00:13:27,106 --> 00:13:31,809
My... My brother's just... angry.
322
00:13:31,811 --> 00:13:34,445
I'm not scared, but...
323
00:13:34,447 --> 00:13:36,280
my sister must be.
324
00:13:36,282 --> 00:13:40,184
You... You have a sister?
325
00:13:40,186 --> 00:13:41,886
Two, actually.
326
00:13:41,888 --> 00:13:45,689
Eden's just a baby, and Olive's my twin.
327
00:13:45,691 --> 00:13:47,858
She worries about me.
328
00:13:47,860 --> 00:13:50,461
I just wish I could send her a message,
329
00:13:50,463 --> 00:13:52,663
just to say everything's alright.
330
00:13:52,665 --> 00:13:56,870
♪♪
331
00:14:01,807 --> 00:14:05,709
[POLICE RADIO CHATTER]
332
00:14:05,711 --> 00:14:07,044
He was wearing jeans
333
00:14:07,046 --> 00:14:09,914
and a red bubble coat... bright red.
334
00:14:09,916 --> 00:14:11,815
This is a disaster.
335
00:14:11,817 --> 00:14:16,022
♪♪
336
00:14:17,256 --> 00:14:21,461
♪♪
337
00:14:27,265 --> 00:14:29,333
Ben, I'm...
338
00:14:29,335 --> 00:14:31,402
[SIGHS] I'm sorry.
339
00:14:37,342 --> 00:14:39,610
What more do you want from
me? I'm already dying inside.
340
00:14:43,181 --> 00:14:45,716
We're supposed to follow the Callings.
341
00:14:45,718 --> 00:14:48,118
That's...
342
00:14:48,120 --> 00:14:51,188
That's all you had to do.
343
00:14:51,190 --> 00:14:52,756
Then these bastards would have died
344
00:14:52,758 --> 00:14:54,358
in that meth-lab explosion,
like they were supposed to,
345
00:14:54,360 --> 00:14:56,441
- and Cal would be home safe.
- Yeah, maybe he would,
346
00:14:56,443 --> 00:14:58,500
- but now we have to...
- No, not maybe.
347
00:14:58,502 --> 00:15:00,969
I told you all other
paths lead to disaster.
348
00:15:00,971 --> 00:15:04,239
You... You didn't listen.
349
00:15:04,241 --> 00:15:08,276
Listen to what, Ben... let him go?
350
00:15:08,278 --> 00:15:11,346
I am sick to my stomach,
but it didn't make sense.
351
00:15:11,348 --> 00:15:12,914
You didn't want it to make sense!
352
00:15:12,916 --> 00:15:15,684
How could I, Ben?!
That is a voice in my head,
353
00:15:15,686 --> 00:15:17,752
telling me to let Zeke die
354
00:15:17,754 --> 00:15:20,188
or to let three scumbag drug dealers go.
355
00:15:20,190 --> 00:15:21,990
That's not a voice I want to listen to.
356
00:15:21,992 --> 00:15:23,525
We don't have a choice!
357
00:15:26,829 --> 00:15:29,865
If we have zero control over what we do,
358
00:15:29,867 --> 00:15:32,367
then what was the point of us
coming back in the first place?
359
00:15:35,271 --> 00:15:37,472
This.
360
00:15:37,474 --> 00:15:38,630
This.
361
00:15:38,632 --> 00:15:39,654
This.
362
00:15:39,656 --> 00:15:40,978
This, this.
363
00:15:40,980 --> 00:15:44,713
This, this, this is the point!
364
00:15:44,715 --> 00:15:47,182
All of this was dumped in my
lap and yours. We were chosen.
365
00:15:47,184 --> 00:15:48,808
I don't know how, I don't know why,
366
00:15:48,810 --> 00:15:51,019
but I do know the only way
for any of us to survive
367
00:15:51,021 --> 00:15:52,687
is to do what the Callings want,
368
00:15:52,689 --> 00:15:56,458
and I am scared to death
because you didn't...
369
00:15:56,460 --> 00:15:57,536
that it's too late.
370
00:15:57,538 --> 00:15:58,660
But we almost got him.
371
00:15:58,662 --> 00:16:00,495
But we didn't!
372
00:16:00,497 --> 00:16:04,702
♪♪
373
00:16:06,370 --> 00:16:10,575
♪♪
374
00:16:12,309 --> 00:16:13,742
[DOOR SLAMS]
375
00:16:13,744 --> 00:16:16,144
♪♪
376
00:16:19,482 --> 00:16:20,749
What is this place?
377
00:16:20,751 --> 00:16:23,018
Somewhere that doesn't exist.
378
00:16:23,020 --> 00:16:25,487
I also got into your lab at the hospital
379
00:16:25,489 --> 00:16:28,256
and gathered up what research I could.
380
00:16:28,258 --> 00:16:31,159
Just because I'm dead doesn't
mean I don't have connections.
381
00:16:31,161 --> 00:16:32,661
- Thank you. That's...
- What were you thinking,
382
00:16:32,663 --> 00:16:33,958
going to see the Major on your own?
383
00:16:33,960 --> 00:16:35,263
I told you to hang back.
384
00:16:35,265 --> 00:16:36,831
You went and announced we were watching?
385
00:16:36,833 --> 00:16:39,568
I'm sorry. I don't have
time to play the long game.
386
00:16:39,570 --> 00:16:41,570
She knows you're alive, by the way.
387
00:16:43,039 --> 00:16:44,706
Well, that's terrific.
388
00:16:44,708 --> 00:16:47,409
Saanvi, now is not the time to go rogue!
389
00:16:47,411 --> 00:16:50,178
Look, Zeke is gonna die
if I don't find a cure.
390
00:16:51,714 --> 00:16:54,716
What did she say that made
you think you need a lab?
391
00:16:54,718 --> 00:16:57,352
That Zeke's exons were
where she made the discovery.
392
00:16:57,354 --> 00:16:58,753
I need to run an analysis to see
393
00:16:58,755 --> 00:17:00,522
if I can find a stable solution.
394
00:17:00,524 --> 00:17:02,357
I just need to load Zeke's sequence data
395
00:17:02,359 --> 00:17:03,558
into the simulator.
396
00:17:03,560 --> 00:17:06,127
[BEEPING]
397
00:17:06,129 --> 00:17:07,529
What?
398
00:17:07,531 --> 00:17:09,898
It's gonna take longer than I thought.
399
00:17:09,900 --> 00:17:11,900
Well, look at the bright side.
400
00:17:11,902 --> 00:17:13,368
You may have a cure in a week.
401
00:17:14,770 --> 00:17:16,871
That's six days too late to save Zeke.
402
00:17:16,873 --> 00:17:21,078
♪♪
403
00:17:25,248 --> 00:17:29,453
♪♪
404
00:17:33,156 --> 00:17:37,361
♪♪
405
00:17:41,131 --> 00:17:42,464
Zeke. Zeke.
406
00:17:44,266 --> 00:17:45,900
I saw him... Cal.
407
00:17:45,902 --> 00:17:47,002
Where is he?
408
00:17:47,004 --> 00:17:48,903
Somewhere in the wilderness...
409
00:17:48,905 --> 00:17:50,639
where I die.
410
00:17:50,641 --> 00:17:52,073
Zeke, you are not dying, okay?
411
00:17:52,075 --> 00:17:54,242
No one is dying today.
412
00:17:55,578 --> 00:17:56,978
Here you go.
413
00:17:58,414 --> 00:17:59,514
Thanks.
414
00:17:59,516 --> 00:18:01,349
[CELLPHONE CHIMES, VIBRATES]
415
00:18:02,985 --> 00:18:04,986
- [GASPS]
- _
416
00:18:04,988 --> 00:18:06,488
What is it?
417
00:18:06,490 --> 00:18:08,456
I think it's from Cal.
418
00:18:10,526 --> 00:18:11,693
Who's Doug?
419
00:18:13,663 --> 00:18:15,463
Oh, my God.
420
00:18:15,465 --> 00:18:17,699
Oh, my God. I think I know where Cal is.
421
00:18:17,701 --> 00:18:21,703
♪♪
422
00:18:24,739 --> 00:18:26,350
GRACE: "It's OK. I'm not scared.
423
00:18:26,352 --> 00:18:27,852
Tell Mom and Doug I love them".
424
00:18:27,854 --> 00:18:29,220
Mom and Doug?
425
00:18:29,222 --> 00:18:30,755
Doug, as in the Dugout,
426
00:18:30,757 --> 00:18:33,505
that sketchy diner with
the happy-face pancakes.
427
00:18:33,507 --> 00:18:35,560
In the Catskills, from years ago?
428
00:18:35,562 --> 00:18:36,894
- By the ski mountain.
- Yeah, yeah, yeah.
429
00:18:36,896 --> 00:18:39,058
Cal and I were obsessed over that place,
430
00:18:39,060 --> 00:18:41,060
so we named it "Doug".
431
00:18:41,062 --> 00:18:43,262
- [KEYBOARD CLACKING]
- We used to joke about who loves Doug the most.
432
00:18:43,264 --> 00:18:45,264
The Dugout, outside Liberty.
433
00:18:48,034 --> 00:18:50,102
ZEKE: That photo... zoom in.
434
00:18:50,104 --> 00:18:52,405
[SHIVERING]
435
00:18:52,407 --> 00:18:55,875
Those power lines... I
saw them in my Calling.
436
00:18:55,877 --> 00:18:58,411
Same configuration, same kind of tower.
437
00:18:58,413 --> 00:19:00,379
That's got to be where he
is. We got to get up there.
438
00:19:00,381 --> 00:19:01,614
No. We got to tell the cops.
439
00:19:01,616 --> 00:19:02,838
Ben, if we involve the state police,
440
00:19:02,840 --> 00:19:04,730
they're gonna bring in
a TAC team, helicopter...
441
00:19:04,732 --> 00:19:06,621
- Again with this?
- Mick, we tried it your way.
442
00:19:06,623 --> 00:19:08,575
It didn't work. It still can.
443
00:19:08,577 --> 00:19:11,044
I saw Cal. He's there.
444
00:19:12,713 --> 00:19:15,482
You don't have to trust
me, but trust the Callings.
445
00:19:15,484 --> 00:19:17,750
Hey. So, the text was sent from an app.
446
00:19:17,752 --> 00:19:19,252
Tech can't trace it.
447
00:19:22,723 --> 00:19:23,923
What?
448
00:19:26,827 --> 00:19:28,928
Guys, I'm on your team.
449
00:19:31,132 --> 00:19:32,899
[SIGHS] Alright.
450
00:19:32,901 --> 00:19:34,467
We need you to run interference.
451
00:19:34,469 --> 00:19:36,669
[POLICE RADIO CHATTER]
452
00:19:36,671 --> 00:19:38,671
They need you in the kitchen.
453
00:19:38,673 --> 00:19:40,673
♪♪
454
00:19:40,675 --> 00:19:41,908
[KEYBOARD CLACKING]
455
00:19:43,691 --> 00:19:45,191
Thanks.
456
00:19:45,193 --> 00:19:46,259
Thanks.
457
00:19:47,862 --> 00:19:49,529
Hey.
458
00:19:49,531 --> 00:19:50,964
The only way we're gonna save Cal
459
00:19:50,966 --> 00:19:52,565
is if we do this together.
460
00:19:52,567 --> 00:19:53,934
That's how we got this far,
461
00:19:53,936 --> 00:19:55,576
and that's how we're
gonna bring him home.
462
00:19:58,835 --> 00:20:00,102
Hey. What's going on?
463
00:20:00,104 --> 00:20:02,237
- I'm coming, too.
- No, Zeke.
464
00:20:02,239 --> 00:20:04,339
If your body temperature
drops too low, you will die.
465
00:20:04,341 --> 00:20:05,841
I told him. He won't listen.
466
00:20:05,843 --> 00:20:06,942
Saanvi's still working on a cure.
467
00:20:06,944 --> 00:20:08,577
She needs you here, close by.
468
00:20:08,579 --> 00:20:10,212
No. I got the Calling.
469
00:20:10,214 --> 00:20:11,780
I'm supposed to help.
470
00:20:11,782 --> 00:20:13,682
If today's the day I die,
471
00:20:13,684 --> 00:20:16,084
I'm not going to my grave
knowing Cal was in trouble
472
00:20:16,086 --> 00:20:18,019
but I just stayed home,
trying to save myself.
473
00:20:18,021 --> 00:20:20,055
[ZIPPER CLOSES]
474
00:20:23,693 --> 00:20:24,760
Come on.
475
00:20:28,064 --> 00:20:29,097
Jared.
476
00:20:30,836 --> 00:20:33,337
When I'm gone...
477
00:20:33,339 --> 00:20:35,506
I'm glad you'll be here...
478
00:20:35,508 --> 00:20:36,841
for her.
479
00:20:39,150 --> 00:20:41,352
Stay warm, okay?
480
00:20:41,354 --> 00:20:45,559
♪♪
481
00:20:46,559 --> 00:20:50,764
♪♪
482
00:20:51,797 --> 00:20:54,031
REPORTER: And we continue
to track the ongoing manhunt
483
00:20:54,033 --> 00:20:57,234
for three escaped suspects in
a narcotics-trafficking ring
484
00:20:57,236 --> 00:20:59,002
now believed to have abducted a boy
485
00:20:59,004 --> 00:21:02,373
from his family's residence
in Hollis Hills, Queens.
486
00:21:02,375 --> 00:21:03,974
The search for Cal Stone,
487
00:21:03,976 --> 00:21:07,211
one of Montego Air 828's
returned passengers,
488
00:21:07,213 --> 00:21:08,612
has expanded statewide,
489
00:21:08,614 --> 00:21:10,614
and an Amber Alert has been issued.
490
00:21:10,616 --> 00:21:12,216
- [CLICK]
- PETE: We're screwed!
491
00:21:12,218 --> 00:21:14,385
A-A-An Amber Alert?
492
00:21:14,387 --> 00:21:16,286
That means every single
person with a phone
493
00:21:16,288 --> 00:21:17,721
is gonna be looking for us.
494
00:21:17,723 --> 00:21:18,956
KORY: People swipe
those away to get back
495
00:21:18,958 --> 00:21:20,754
to their porn and their Snapchat.
496
00:21:20,756 --> 00:21:23,580
But statewide means we'll never
be able to cross the border.
497
00:21:23,582 --> 00:21:25,649
- Real good plan!
- Shut up.
498
00:21:26,965 --> 00:21:29,032
Where the hell did
this kid get a blanket?
499
00:21:29,034 --> 00:21:30,931
I-I-I thought he might be cold.
500
00:21:30,933 --> 00:21:32,522
You don't get to think.
501
00:21:32,524 --> 00:21:33,713
Hey!
502
00:21:33,715 --> 00:21:37,920
♪♪
503
00:21:38,952 --> 00:21:40,118
Don't make me use this.
504
00:21:42,354 --> 00:21:44,822
Now is not the time to go soft.
505
00:21:44,824 --> 00:21:49,029
♪♪
506
00:21:52,766 --> 00:21:56,971
♪♪
507
00:22:02,275 --> 00:22:03,942
[DOOR CLOSES]
508
00:22:03,944 --> 00:22:08,176
♪♪
509
00:22:08,178 --> 00:22:09,811
No one in the diner has seen Cal.
510
00:22:09,813 --> 00:22:11,346
GRACE: They probably just drove by.
511
00:22:13,216 --> 00:22:14,839
Do you see the power lines up ahead?
512
00:22:14,841 --> 00:22:17,175
Yeah. They jut up into the woods,
513
00:22:17,177 --> 00:22:20,034
and they splinter off in
two different directions.
514
00:22:20,036 --> 00:22:21,389
Kidnappers are gonna be looking
515
00:22:21,391 --> 00:22:23,024
for a secluded place to hide out.
516
00:22:23,026 --> 00:22:24,726
They're gonna want to stay
away from the ski areas
517
00:22:24,728 --> 00:22:26,495
and probably stick to
something with less traffic.
518
00:22:26,497 --> 00:22:28,597
OLIVE: All the skiing is to the left.
519
00:22:28,599 --> 00:22:31,066
I-It has to be on the right.
520
00:22:31,068 --> 00:22:32,167
Okay.
521
00:22:32,169 --> 00:22:35,604
♪♪
522
00:22:35,606 --> 00:22:37,839
- [DOOR CLOSES]
- BOWERS: Afternoon, everybody.
523
00:22:37,841 --> 00:22:39,107
Any updates?
524
00:22:39,109 --> 00:22:40,709
Nothing yet, Captain.
525
00:22:40,711 --> 00:22:42,878
[POLICE RADIO CHATTER]
526
00:22:42,880 --> 00:22:45,937
♪♪
527
00:22:45,939 --> 00:22:47,629
Oh, hey, Captain.
Can I get you something?
528
00:22:47,631 --> 00:22:49,820
No, you can't get me something.
Where are Stone and Vasquez?
529
00:22:49,822 --> 00:22:51,462
Vasquez is in here.
I can get him for you.
530
00:22:52,455 --> 00:22:53,622
[CELLPHONE BEEPS]
531
00:22:55,591 --> 00:22:57,058
What's happening in here?
532
00:22:57,060 --> 00:22:58,260
Where are the others?
533
00:23:00,330 --> 00:23:02,021
Vasquez?
534
00:23:02,023 --> 00:23:04,079
Mikami?
535
00:23:04,081 --> 00:23:06,071
One of you is gonna open
your mouth this second,
536
00:23:06,073 --> 00:23:07,428
or someone is getting suspended.
537
00:23:07,430 --> 00:23:09,030
They're heading upstate.
538
00:23:11,883 --> 00:23:14,785
It's where we think Cal is being held.
539
00:23:14,787 --> 00:23:16,753
[SCOFFS]
540
00:23:16,755 --> 00:23:18,455
- [CELLPHONE BEEPS]
- I'm calling state patrol.
541
00:23:18,457 --> 00:23:20,424
- [DIALING]
- Hopefully, they can create a perimeter
542
00:23:20,426 --> 00:23:21,792
before it's too late.
543
00:23:21,794 --> 00:23:24,294
W... Uh, t-too late to what, e-exactly?
544
00:23:24,296 --> 00:23:26,497
Intercept the kidnappers,
overwhelm them,
545
00:23:26,499 --> 00:23:27,554
negotiate with them.
546
00:23:27,556 --> 00:23:29,679
We have established procedures, tactics.
547
00:23:29,681 --> 00:23:32,505
Can you just hold on...
just stop for one second?
548
00:23:32,507 --> 00:23:34,630
These tactics sound
like the kind of thing
549
00:23:34,632 --> 00:23:36,555
that could endanger a hostage.
550
00:23:36,557 --> 00:23:39,725
We're professionals, ma'am.
You need to let us do our job.
551
00:23:41,300 --> 00:23:45,326
Captain, with all due
respect, this is my son.
552
00:23:45,328 --> 00:23:48,752
If you do anything to jeopardize
him coming home to me safely,
553
00:23:48,754 --> 00:23:51,678
I swear to God, you'll wish
you didn't wake up this morning.
554
00:23:51,680 --> 00:23:55,885
♪♪
555
00:23:58,016 --> 00:23:59,382
Don't look at me.
556
00:23:59,384 --> 00:24:03,420
♪♪
557
00:24:03,422 --> 00:24:06,590
Michaela thinks she can save him.
558
00:24:06,592 --> 00:24:08,425
I trust her.
559
00:24:08,427 --> 00:24:12,632
♪♪
560
00:24:16,401 --> 00:24:19,369
You're lucky I'm a mother.
561
00:24:19,371 --> 00:24:21,972
I can keep them offline for now.
562
00:24:21,974 --> 00:24:25,142
You two start up there and
get local PD on standby.
563
00:24:25,144 --> 00:24:29,349
♪♪
564
00:24:39,223 --> 00:24:41,291
- BEN: [SIGHS]
- [CELLPHONE BEEPS, PARKING BRAKE ENGAGES]
565
00:24:41,293 --> 00:24:43,434
Didn't Olive say there
were cabins off this road?
566
00:24:43,436 --> 00:24:44,635
I don't have any signal.
567
00:24:44,637 --> 00:24:46,604
Did we miss a turn-off somewhere?
568
00:24:46,606 --> 00:24:47,671
Keep driving.
569
00:24:47,673 --> 00:24:49,139
It's a dead end.
570
00:24:50,709 --> 00:24:53,377
♪♪
571
00:24:53,379 --> 00:24:54,879
Do you know where we're going?
572
00:24:54,881 --> 00:24:56,714
Farther.
573
00:24:56,716 --> 00:25:00,921
♪♪
574
00:25:03,259 --> 00:25:05,493
Mick, look... trailhead.
575
00:25:07,663 --> 00:25:09,296
Looks like we're on foot from here.
576
00:25:09,298 --> 00:25:11,232
[SEAT BELT CLICKS]
577
00:25:11,234 --> 00:25:12,545
I'm coming.
578
00:25:12,547 --> 00:25:14,669
No, Zeke. It's below freezing out there.
579
00:25:16,505 --> 00:25:18,239
You won't make it.
580
00:25:18,241 --> 00:25:22,446
♪♪
581
00:25:23,613 --> 00:25:25,112
Can you give us a sec?
582
00:25:25,114 --> 00:25:29,319
♪♪
583
00:25:30,086 --> 00:25:31,986
[VEHICLE DOOR OPENS, IGNITION CHIMING]
584
00:25:31,988 --> 00:25:33,187
[VEHICLE DOOR CLOSES]
585
00:25:33,189 --> 00:25:36,257
♪♪
586
00:25:36,259 --> 00:25:37,692
It's warm in here, okay?
587
00:25:37,694 --> 00:25:41,899
♪♪
588
00:25:43,155 --> 00:25:46,357
[VOICE BREAKING]
Can you hold on till I get back?
589
00:25:46,359 --> 00:25:47,658
In case I don't...
590
00:25:47,660 --> 00:25:49,026
You're not gonna die.
591
00:25:49,028 --> 00:25:51,762
Michaela... it's okay.
592
00:25:51,764 --> 00:25:53,664
This isn't how it's supposed to happen.
593
00:25:53,666 --> 00:25:54,932
This is wrong.
594
00:25:56,201 --> 00:25:59,470
I got everything I ever wanted in life.
595
00:26:02,207 --> 00:26:04,041
And more than I deserved.
596
00:26:05,977 --> 00:26:08,112
[SOBBING]
597
00:26:08,114 --> 00:26:12,319
♪♪
598
00:26:16,389 --> 00:26:20,594
♪♪
599
00:26:24,296 --> 00:26:28,501
♪♪
600
00:26:32,209 --> 00:26:34,232
I got to get Cal.
601
00:26:34,234 --> 00:26:35,433
I know.
602
00:26:37,151 --> 00:26:40,843
When you do, tell him I loved him.
603
00:26:40,845 --> 00:26:45,050
♪♪
604
00:26:47,486 --> 00:26:49,386
[VEHICLE DOOR CLOSES]
605
00:26:49,388 --> 00:26:53,593
♪♪
606
00:26:54,927 --> 00:26:59,132
♪♪
607
00:27:01,834 --> 00:27:04,268
[HORNS HONK]
608
00:27:07,196 --> 00:27:10,188
♪♪
609
00:27:10,190 --> 00:27:11,622
Again? Really?
610
00:27:12,557 --> 00:27:14,357
No. We're not done.
611
00:27:14,359 --> 00:27:16,826
Little girl, it's time
you open your eyes
612
00:27:16,828 --> 00:27:18,895
to how things work in the real world.
613
00:27:18,897 --> 00:27:22,098
My job is to protect this country.
614
00:27:22,100 --> 00:27:23,366
You are...
615
00:27:23,368 --> 00:27:26,536
an insect on the bottom of my shoe.
616
00:27:26,538 --> 00:27:28,713
I already said I had zero interest
617
00:27:28,715 --> 00:27:30,040
in helping you save your...
618
00:27:30,042 --> 00:27:31,808
[COUGHS]
619
00:27:34,045 --> 00:27:35,812
... your friend.
620
00:27:35,814 --> 00:27:38,315
Why would my response be
any different now that...
621
00:27:38,317 --> 00:27:40,417
[COUGHING]
622
00:27:40,419 --> 00:27:42,486
Are you having trouble breathing?
623
00:27:42,488 --> 00:27:43,887
It's early stage anaphylaxis.
624
00:27:43,889 --> 00:27:45,288
[COUGHING]
625
00:27:45,290 --> 00:27:46,423
Not so early.
626
00:27:46,425 --> 00:27:48,758
[COUGHING CONTINUES]
627
00:27:48,760 --> 00:27:51,161
You have 90 seconds to
tell me how to save Zeke,
628
00:27:51,163 --> 00:27:53,930
- or it will be too late to save yourself.
- [GASPS DEEPLY]
629
00:27:53,932 --> 00:27:56,900
Now Zeke isn't the only one
who has an expiration date.
630
00:27:56,902 --> 00:27:57,968
You have one.
631
00:27:57,970 --> 00:27:59,936
Fine. Give me the shot.
632
00:27:59,938 --> 00:28:01,238
Tell me how to save Zeke.
633
00:28:01,240 --> 00:28:03,840
[GASPS] You're not a killer, Saanvi.
634
00:28:03,842 --> 00:28:05,909
[VOICE BREAKING] I need the cure.
635
00:28:05,911 --> 00:28:08,111
This is not who you are!
636
00:28:08,113 --> 00:28:11,982
[BOTH GRUNTING]
637
00:28:11,984 --> 00:28:13,149
[GASPS]
638
00:28:15,393 --> 00:28:17,617
[RASPILY] Or maybe it is.
639
00:28:17,619 --> 00:28:20,076
Tell me how to save Zeke.
How do I save the passengers?
640
00:28:20,078 --> 00:28:21,567
There is no cure.
641
00:28:21,569 --> 00:28:22,691
[GASPS]
642
00:28:22,693 --> 00:28:25,484
What's the point of a powerful mutation
643
00:28:25,486 --> 00:28:30,283
if you can't replicate and weaponize it?
644
00:28:30,285 --> 00:28:32,052
You were gonna infect people?
645
00:28:32,054 --> 00:28:33,319
Help me.
646
00:28:33,321 --> 00:28:35,555
[GASPING]
647
00:28:35,557 --> 00:28:37,957
It's too...
648
00:28:37,959 --> 00:28:40,293
It's too late.
649
00:28:40,295 --> 00:28:42,729
[VOICE BREAKING] I'm sorry. I'm sorry.
650
00:28:42,731 --> 00:28:45,165
I'm sorry. This isn't what I wanted.
651
00:28:45,167 --> 00:28:49,372
♪♪
652
00:28:51,712 --> 00:28:54,114
[BIRD TRILLING]
653
00:28:54,116 --> 00:28:55,348
[ENGINE IDLING]
654
00:28:55,350 --> 00:28:58,084
[CELLPHONE BEEPS]
655
00:28:58,086 --> 00:29:02,291
♪♪
656
00:29:05,738 --> 00:29:06,860
Zeke!
657
00:29:06,862 --> 00:29:11,067
♪♪
658
00:29:13,869 --> 00:29:18,074
♪♪
659
00:29:20,876 --> 00:29:22,809
[BREATHING HEAVILY]
660
00:29:22,811 --> 00:29:27,016
♪♪
661
00:29:30,652 --> 00:29:34,857
♪♪
662
00:29:36,425 --> 00:29:37,924
[SNIFFS]
663
00:29:37,926 --> 00:29:42,131
♪♪
664
00:29:44,633 --> 00:29:45,732
[GRUNTS]
665
00:29:47,735 --> 00:29:50,070
I mean, how far have we gone?
666
00:29:50,072 --> 00:29:52,839
I can't even see if we're still
on course with the power lines.
667
00:29:52,841 --> 00:29:54,574
I think we are.
668
00:29:54,576 --> 00:29:58,781
♪♪
669
00:29:59,982 --> 00:30:04,187
♪♪
670
00:30:05,454 --> 00:30:06,853
[WHISPERING] Lights out.
671
00:30:06,855 --> 00:30:08,822
Son of a...
672
00:30:08,824 --> 00:30:10,357
PETE: What the hell?
673
00:30:10,359 --> 00:30:12,025
Someone's coming.
674
00:30:12,027 --> 00:30:15,829
♪♪
675
00:30:15,831 --> 00:30:17,145
Out the back... now.
676
00:30:17,147 --> 00:30:19,437
What about the kid? What about the kid?
677
00:30:19,439 --> 00:30:21,296
Slit his throat.
678
00:30:21,298 --> 00:30:23,554
No, no, no, no, no, no, no.
Nobody's slitting anything.
679
00:30:23,556 --> 00:30:25,012
You don't call the shots!
680
00:30:25,014 --> 00:30:26,403
I didn't sign up for murder one!
681
00:30:26,405 --> 00:30:28,451
We take him or we leave him!
682
00:30:28,453 --> 00:30:30,209
We take him and he slows us down!
683
00:30:30,211 --> 00:30:32,779
We leave him and he tells
the cops what we're driving!
684
00:30:32,781 --> 00:30:35,615
[GRUNTING]
685
00:30:35,617 --> 00:30:39,822
♪♪
686
00:30:42,691 --> 00:30:46,896
♪♪
687
00:30:51,816 --> 00:30:53,605
KORY: Have you lost your mind?!
688
00:30:53,607 --> 00:30:54,930
He's just a kid!
689
00:30:54,932 --> 00:30:56,054
- JACE: So what?
- [WHISPERING] Go.
690
00:30:56,056 --> 00:30:57,178
We're all in this together,
691
00:30:57,180 --> 00:30:58,703
so either you're in or you're out.
692
00:30:58,705 --> 00:31:00,073
- Which is it?
- I'm out!
693
00:31:00,075 --> 00:31:02,142
You're out of control.
694
00:31:02,144 --> 00:31:03,878
♪♪
695
00:31:03,880 --> 00:31:05,312
I'm done arguing!
696
00:31:05,314 --> 00:31:07,414
Cut that little...
697
00:31:07,416 --> 00:31:08,983
Where is he?!
698
00:31:08,985 --> 00:31:13,190
♪♪
699
00:31:17,727 --> 00:31:21,932
♪♪
700
00:31:26,226 --> 00:31:28,427
They must have seen us coming.
701
00:31:28,429 --> 00:31:31,763
♪♪
702
00:31:31,765 --> 00:31:33,799
[PANTING]
703
00:31:33,801 --> 00:31:38,006
♪♪
704
00:31:43,243 --> 00:31:47,448
♪♪
705
00:31:52,653 --> 00:31:54,987
[THUNDER CRASHES]
706
00:31:54,989 --> 00:31:57,812
♪♪
707
00:31:57,814 --> 00:31:58,890
ZEKE: Cal!
708
00:31:58,892 --> 00:32:03,097
♪♪
709
00:32:04,098 --> 00:32:06,264
Cal!
710
00:32:06,266 --> 00:32:07,399
Zeke!
711
00:32:07,401 --> 00:32:11,606
♪♪
712
00:32:12,458 --> 00:32:15,025
MICHAELA: Jace! Let him go!
713
00:32:15,027 --> 00:32:16,126
Drop your weapon!
714
00:32:18,096 --> 00:32:19,630
What did I tell you?!
715
00:32:19,632 --> 00:32:20,798
What did I say?!
716
00:32:22,534 --> 00:32:24,335
[THUNDER CRASHES]
717
00:32:24,337 --> 00:32:28,542
♪♪
718
00:32:30,543 --> 00:32:31,975
No!!
719
00:32:31,977 --> 00:32:36,182
♪♪
720
00:32:37,216 --> 00:32:38,716
MICHAELA: Zeke! No!
721
00:32:38,718 --> 00:32:40,784
Zeke! No!
722
00:32:40,786 --> 00:32:44,888
♪♪
723
00:32:44,890 --> 00:32:46,557
Cal!
724
00:32:46,559 --> 00:32:47,858
Cal!
725
00:32:48,993 --> 00:32:52,129
[INDISTINCT SHOUTING]
726
00:32:52,131 --> 00:32:56,336
♪♪
727
00:32:57,470 --> 00:33:01,675
♪♪
728
00:33:02,808 --> 00:33:03,974
Cal!
729
00:33:03,976 --> 00:33:06,143
Cal!!
730
00:33:07,178 --> 00:33:08,846
[GASPS]
731
00:33:08,848 --> 00:33:11,315
Cal! [GRUNTS]
732
00:33:13,985 --> 00:33:15,419
[GASPS]
733
00:33:15,421 --> 00:33:17,588
♪♪
734
00:33:17,590 --> 00:33:19,246
Zeke!
735
00:33:19,248 --> 00:33:20,324
Zeke!!
736
00:33:20,326 --> 00:33:24,531
♪♪
737
00:33:27,199 --> 00:33:29,566
Zeke! Zeke!!
738
00:33:29,568 --> 00:33:33,773
♪♪
739
00:33:34,774 --> 00:33:39,525
♪♪
740
00:33:39,527 --> 00:33:40,716
Zeke!
741
00:33:40,718 --> 00:33:42,741
Zeke!
742
00:33:42,743 --> 00:33:44,599
Zeke!
743
00:33:44,601 --> 00:33:45,767
Zeke!!
744
00:33:47,442 --> 00:33:48,476
Zeke!
745
00:33:48,478 --> 00:33:49,877
Zeke!
746
00:33:49,879 --> 00:33:51,679
Zeke!
747
00:33:51,681 --> 00:33:53,314
Zeke!!
748
00:33:55,984 --> 00:33:58,152
Zeke!
749
00:33:58,154 --> 00:33:59,954
[GASPS]
750
00:33:59,956 --> 00:34:01,555
[GRUNTS]
751
00:34:01,557 --> 00:34:02,857
Zeke.
752
00:34:02,859 --> 00:34:04,125
Okay.
753
00:34:04,127 --> 00:34:06,227
I got you. I got you.
754
00:34:07,863 --> 00:34:09,897
[WIND WHISTLING]
755
00:34:12,367 --> 00:34:13,567
No!
756
00:34:13,569 --> 00:34:15,403
No! He can't die!
757
00:34:15,405 --> 00:34:16,794
Zeke!
758
00:34:16,796 --> 00:34:17,872
Zeke!
759
00:34:17,874 --> 00:34:19,407
[BREATHING SHAKILY]
760
00:34:19,409 --> 00:34:20,875
Zeke!
761
00:34:20,877 --> 00:34:25,082
♪♪
762
00:34:27,150 --> 00:34:29,050
[CRYING]
763
00:34:29,052 --> 00:34:33,257
♪♪
764
00:34:38,661 --> 00:34:40,194
[WHIMPERS]
765
00:34:40,196 --> 00:34:41,996
Shh. Shh.
766
00:34:41,998 --> 00:34:44,265
[CRYING]
767
00:34:44,267 --> 00:34:48,472
♪♪
768
00:34:51,507 --> 00:34:55,712
♪♪
769
00:34:58,748 --> 00:35:02,953
♪♪
770
00:35:05,529 --> 00:35:06,828
MICHAELA: I'm sorry.
771
00:35:06,830 --> 00:35:08,997
I'm sorry. I'm sorry.
772
00:35:08,999 --> 00:35:11,266
Hey, come on. Don't say that.
773
00:35:11,268 --> 00:35:13,635
It was his time. You know that.
774
00:35:13,637 --> 00:35:15,337
He chose to spend it saving Cal.
775
00:35:15,339 --> 00:35:18,306
Cal should have never been here, Ben.
776
00:35:18,308 --> 00:35:20,308
All he wanted to do was
die peacefully in my arms,
777
00:35:20,310 --> 00:35:22,511
and I couldn't... I couldn't listen.
778
00:35:22,513 --> 00:35:24,613
I couldn't let go of him.
779
00:35:24,615 --> 00:35:29,451
♪♪
780
00:35:29,453 --> 00:35:31,620
[WIND WHISTLING]
781
00:35:31,622 --> 00:35:35,827
♪♪
782
00:35:38,662 --> 00:35:42,867
♪♪
783
00:35:45,435 --> 00:35:46,835
[GASPS]
784
00:35:46,837 --> 00:35:47,902
Zeke!
785
00:35:47,904 --> 00:35:49,404
Zeke!
786
00:35:49,406 --> 00:35:50,438
Hi!
787
00:35:51,507 --> 00:35:52,841
Hey.
788
00:35:52,843 --> 00:35:54,976
I'm still alive, right?
789
00:35:54,978 --> 00:35:56,945
[LAUGHING] Yeah.
790
00:35:56,947 --> 00:35:58,179
Cal's safe!
791
00:35:58,181 --> 00:35:59,948
We're all okay!
792
00:35:59,950 --> 00:36:02,016
We're okay.
793
00:36:02,018 --> 00:36:03,485
Zeke?
794
00:36:03,487 --> 00:36:05,653
♪ You could sleep for a thousand years ♪
795
00:36:05,655 --> 00:36:07,789
Thank you.
796
00:36:07,791 --> 00:36:12,019
♪ And I won't let you disappear ♪
797
00:36:12,021 --> 00:36:16,226
♪ Let your heart beat here ♪
798
00:36:18,601 --> 00:36:21,669
♪ You've been running far and wide ♪
799
00:36:23,539 --> 00:36:27,744
♪ Doing what you hope is right ♪
800
00:36:28,612 --> 00:36:32,817
♪ Chasing what you feel inside ♪
801
00:36:33,617 --> 00:36:37,519
♪ I will take your path as mine ♪
802
00:36:37,521 --> 00:36:40,488
♪ I feel it in my ribs ♪
803
00:36:40,490 --> 00:36:44,125
♪ Feel it in my soul ♪
804
00:36:44,127 --> 00:36:48,332
♪ The pulse just grows ♪
805
00:36:49,501 --> 00:36:53,706
♪ So loud and so clear ♪
806
00:36:54,627 --> 00:36:55,716
♪ Let your heart ♪
807
00:36:55,718 --> 00:36:57,107
Thank you.
808
00:36:57,109 --> 00:37:00,600
♪ Beat here ♪
809
00:37:00,602 --> 00:37:04,807
♪ Let your heart beat here ♪
810
00:37:06,349 --> 00:37:08,082
- [DOOR CLOSES]
- [BREATHING SHAKILY]
811
00:37:13,466 --> 00:37:15,668
I killed her.
812
00:37:17,821 --> 00:37:19,655
What do we do?
813
00:37:19,657 --> 00:37:20,923
What do we do?
814
00:37:20,925 --> 00:37:23,426
What do we do?
815
00:37:23,428 --> 00:37:25,061
[VOICE BREAKING] What do we do?
816
00:37:25,063 --> 00:37:26,662
What do we do?
817
00:37:26,664 --> 00:37:30,199
♪♪
818
00:37:30,201 --> 00:37:32,735
[SOBBING]
819
00:37:32,737 --> 00:37:36,942
♪♪
820
00:37:39,210 --> 00:37:42,878
♪♪
821
00:37:42,880 --> 00:37:44,547
[SIGHS]
822
00:37:46,950 --> 00:37:48,050
[KNOCK ON DOOR]
823
00:37:48,052 --> 00:37:50,786
Hey. Um...
824
00:37:50,788 --> 00:37:52,354
Zeke's crashed on the couch,
825
00:37:52,356 --> 00:37:54,123
so it might be easier
if we stay the night.
826
00:37:54,125 --> 00:37:55,624
Yeah, of course.
827
00:37:55,626 --> 00:37:57,126
Here.
828
00:37:59,596 --> 00:38:01,030
Listen.
829
00:38:01,032 --> 00:38:03,065
- I said a lot of things.
- So did I.
830
00:38:03,067 --> 00:38:05,634
Obviously, you would never
do anything to hurt Cal.
831
00:38:05,636 --> 00:38:07,069
You were as scared as I was,
832
00:38:07,071 --> 00:38:09,972
and you didn't need me turning on you.
833
00:38:09,974 --> 00:38:12,007
For the record, we both turned on me.
834
00:38:13,210 --> 00:38:16,912
I was sure that I'd made the
biggest mistake of my life.
835
00:38:16,914 --> 00:38:18,647
This was meant to happen, Mick,
836
00:38:18,649 --> 00:38:20,316
so we could see for ourselves.
837
00:38:20,318 --> 00:38:23,144
Zeke following the Calling, saving Cal,
838
00:38:23,146 --> 00:38:27,010
that's... that's how
he beat the death date.
839
00:38:27,012 --> 00:38:29,545
So... what does that mean for us, then,
840
00:38:29,547 --> 00:38:31,280
for... for the rest of the 828ers?
841
00:38:31,282 --> 00:38:34,150
I mean, are we all gonna go
through some hell like this
842
00:38:34,152 --> 00:38:36,819
in order to survive our death date?
843
00:38:36,821 --> 00:38:37,854
I don't know.
844
00:38:37,856 --> 00:38:42,058
♪♪
845
00:38:42,060 --> 00:38:45,128
You know, when I saw the glow...
846
00:38:47,698 --> 00:38:50,533
... it was like I was seeing a miracle.
847
00:38:52,125 --> 00:38:54,593
Maybe you were.
848
00:38:54,595 --> 00:38:57,129
Maybe we both were.
849
00:38:58,865 --> 00:39:00,532
Man, you've come around.
850
00:39:00,534 --> 00:39:02,768
[CHUCKLES SOFTLY]
851
00:39:02,770 --> 00:39:04,937
So, then, what does that make us?
852
00:39:04,939 --> 00:39:06,805
[SIGHS]
853
00:39:06,807 --> 00:39:09,875
I don't know. I just feel like a... guy.
854
00:39:09,877 --> 00:39:12,010
A very lucky...
855
00:39:12,012 --> 00:39:14,813
very confused guy.
856
00:39:16,182 --> 00:39:17,683
Does that mean you're finally given up
857
00:39:17,685 --> 00:39:19,551
on Adrian's doomsday theory
858
00:39:19,553 --> 00:39:22,855
that we're all reborn
agents of the Apocalypse?
859
00:39:24,224 --> 00:39:25,991
I suppose I have.
860
00:39:25,993 --> 00:39:28,026
Although, for a minute,
it certainly felt like
861
00:39:28,028 --> 00:39:30,295
your meth heads were exactly that.
862
00:39:33,402 --> 00:39:36,594
Good riddance to those sons of bitches.
863
00:39:36,596 --> 00:39:38,185
Good riddance.
864
00:39:38,187 --> 00:39:41,879
♪♪
865
00:39:41,881 --> 00:39:43,904
- Where are we?
- Nowhere.
866
00:39:43,906 --> 00:39:45,729
We've been down there for hours,
867
00:39:45,731 --> 00:39:47,286
searched every inch of this lake.
868
00:39:47,288 --> 00:39:48,944
There are no bodies.
869
00:39:48,946 --> 00:39:52,071
Okay, That's not possible. No
one's come out of that lake.
870
00:39:52,073 --> 00:39:53,996
I mean, they have to be in there.
871
00:39:53,998 --> 00:39:56,021
Don't know what to tell you.
872
00:39:56,023 --> 00:39:57,823
They're not.
873
00:39:57,825 --> 00:40:00,325
[POLICE RADIO CHATTER]
874
00:40:00,327 --> 00:40:04,532
♪♪
875
00:40:05,933 --> 00:40:10,138
♪♪
876
00:40:15,175 --> 00:40:17,242
[EDEN COOING]
877
00:40:17,244 --> 00:40:21,449
♪♪
878
00:40:22,616 --> 00:40:26,821
♪♪
879
00:40:29,757 --> 00:40:32,224
[ENGINE ROARING]
880
00:40:40,700 --> 00:40:44,905
♪♪
881
00:40:49,243 --> 00:40:51,310
[SEAGULLS CRYING]
882
00:40:51,312 --> 00:40:53,578
[LATIN MUSIC PLAYS]
883
00:40:53,580 --> 00:40:57,785
♪♪
884
00:41:00,321 --> 00:41:02,911
[ENGINE SPUTTERING]
885
00:41:02,913 --> 00:41:06,470
♪♪
886
00:41:06,472 --> 00:41:08,494
_
887
00:41:08,496 --> 00:41:11,095
_
888
00:41:11,097 --> 00:41:13,332
[ENGINE SHUTS OFF]
889
00:41:13,334 --> 00:41:15,434
[MEN SINGING IN SPANISH]
890
00:41:15,436 --> 00:41:19,641
♪♪
891
00:41:21,675 --> 00:41:25,310
[ENGINE STARTS]
892
00:41:25,312 --> 00:41:28,246
[INDISTINCT TALKING]
893
00:41:28,248 --> 00:41:32,453
♪♪
894
00:41:37,992 --> 00:41:42,197
♪♪
895
00:41:45,190 --> 00:41:47,212
_
896
00:41:47,214 --> 00:41:49,611
_
897
00:41:49,613 --> 00:41:52,413
_
898
00:41:54,728 --> 00:41:58,564
♪♪
58869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.